1
00:00:04,335 --> 00:00:11,694
في عام 1967، إكتشف عمال مناجم، البقايا الأولى
من حضارة مفقودة منذ الأزل لسكان أمريكا الأصليين

2
00:00:12,134 --> 00:00:13,194
(الأبكاني)

3
00:00:13,729 --> 00:00:16,929
الأبكاني) آمنوا بوجود عالمين)
على هذا الكوكب

4
00:00:17,177 --> 00:00:20,033
عالم النور وعالم الظلام

5
00:00:20,728 --> 00:00:25,328
(وقبل 10,000 سنة، فتح (الأبكاني
بوابة بين هذين العالمين

6
00:00:25,697 --> 00:00:29,113
،وقبل أن يتمكنوا من إغلاقها
شئ شرير إنسل عبرها

7
00:00:29,953 --> 00:00:32,773
الأبكاني) وبشكل غامض)
إختفوا من على وجه الأرض

8
00:00:32,919 --> 00:00:38,119
عدا القليل من المصنوعات الأثرية بقيت. مخبأة
في أماكن العالم الأكثر بعداً

9
00:00:38,364 --> 00:00:43,064
هذه المصنوعات، تتكلم عن مخلوقات مرعبة
والتي تنمو في الظلام

10
00:00:43,147 --> 00:00:46,947
تنتظر ذلك اليوم
حيث يمكن أن تفتح فيه البوابة ثانية

11
00:00:47,356 --> 00:00:49,072
الإدارة 713

12
00:00:49,135 --> 00:00:51,623
الوكالة الحكومية لأبحاث الظواهر
الغير طبيعية

13
00:00:51,751 --> 00:00:56,490
تم تأسيسها لكشف الأسرار المظلمة
لهذه الحضارة المفقودة

14
00:00:56,794 --> 00:00:59,994
تحت إشراف عالم الآثار
(ليونيل هادجينز)

15
00:01:00,212 --> 00:01:04,204
الإدارة 713
بدأت بجمع مصنوعات (الأبكاني) الأثرية

16
00:01:04,913 --> 00:01:08,208
عندما أغلقت الحكومة
بحثه المثير للجدل

17
00:01:08,333 --> 00:01:12,970
،هادجينز) قام ببناء مختبر)
مخفي بداخل منجم للذهب مهجور

18
00:01:13,223 --> 00:01:17,576
هناك، قام بإجراء تجارب وحشية
على أطفال أيتام

19
00:01:17,781 --> 00:01:21,309
في محاولة لدمج الإنسان مع المخلوق

20
00:01:21,748 --> 00:01:25,085
(ضحايا (هادجينز) عاشوا كـ (نائمين

21
00:01:25,377 --> 00:01:29,551
أرواح ضائعة
تنتظر لحظة إستدعائها

22
00:01:32,452 --> 00:01:34,752
Translated By SALMAN

23
00:01:39,234 --> 00:01:41,434
Translated By SALMAN

24
00:01:44,614 --> 00:01:46,614
Translated By SALMAN

25
00:01:49,127 --> 00:01:51,327
Translated By SALMAN

26
00:01:55,680 --> 00:01:57,880
Translated By SALMAN

27
00:02:05,696 --> 00:02:09,696
<font color="#FFFFFF" size="30">وحـيــد فـي الظـــلام</font>

28
00:02:13,046 --> 00:02:16,146
<i>قبل 22 سنة</i>

29
00:02:16,760 --> 00:02:18,520
...كل ما في الأمر

30
00:02:18,724 --> 00:02:21,044
أن الأطفال مسؤوليتي

31
00:02:21,400 --> 00:02:23,240
لقد تناقشنا بذلك من قبل

32
00:02:23,280 --> 00:02:26,120
هؤلاء الأطفال تم اختيارهم
بشكل خاص

33
00:02:26,200 --> 00:02:28,880
،إذا نجح عملي
فيمكن إنقاذ آلاف الأرواح

34
00:02:29,160 --> 00:02:31,720
ليس الأمر بشأن بعض الأطفال

35
00:02:31,800 --> 00:02:34,800
بل بشأن مستقبل
جنسنا البشري

36
00:02:39,240 --> 00:02:43,320
،على أي حال
فات الأوان، للشك الآن

37
00:02:43,400 --> 00:02:44,920
العملية قد بدأت بالفعل

38
00:02:45,000 --> 00:02:47,340
إفعلي وحسب، ما اتفقنا عليه

39
00:02:47,820 --> 00:02:49,860
في العاشرة مساءاً
...إستدعي الشرطة

40
00:02:50,040 --> 00:02:52,494
وتخبريهم بأن الأطفال إختفوا

41
00:02:52,512 --> 00:02:55,263
سيدي... تم نقل الأفراد

42
00:02:55,620 --> 00:02:56,320
جيد

43
00:02:56,400 --> 00:02:57,492
لكن، سيدي. هناك مشكلة

44
00:02:57,609 --> 00:02:59,780
عدد الموجودين منهم كان 20
قبل النقل

45
00:03:00,020 --> 00:03:01,995
،الآن لدينا فقط 19
أحدهم مفقود

46
00:03:02,324 --> 00:03:04,320
!تباً

47
00:03:35,880 --> 00:03:37,720
مساء الخير. أيها الشريف

48
00:03:37,800 --> 00:03:39,640
ماذا يجري، (آدامز)؟

49
00:03:39,720 --> 00:03:41,480
يوجد عشرون طفلاً
يعيشون في ملجأ الأيتام هذا

50
00:03:41,560 --> 00:03:43,240
جميعهم، فقدوا

51
00:03:43,280 --> 00:03:45,680
وبعد ذلك؟
...بعد أن إنطفأت الكهرباء -

52
00:03:45,760 --> 00:03:47,640
ذهبت لأتفقد الأطفال

53
00:03:47,720 --> 00:03:50,200
،أسرتهم كانت فارغة
جميعهم

54
00:03:50,280 --> 00:03:52,600
...لقد

55
00:03:52,680 --> 00:03:54,480
إختفوا

56
00:04:07,680 --> 00:04:09,200
هل كان لديك كابوس؟

57
00:04:09,280 --> 00:04:13,120
أمي تقول أنه لا يوجد شئ يخيف

58
00:04:13,160 --> 00:04:14,920
في الظلام

59
00:04:20,967 --> 00:04:23,480
أمك مخطئة، يا فتي

60
00:04:23,560 --> 00:04:26,800
الخوف من الظلام
هو ما يبقي معظمنا أحياءاً

61
00:04:40,680 --> 00:04:42,560
(بينكرتون)
...كارنبي) قادم)

62
00:04:42,640 --> 00:04:45,000
في الرحلة رقم 185
(القادمة من (بيونس آيرس

63
00:04:45,040 --> 00:04:46,800
لديه المصنوعة الأثرية

64
00:04:46,880 --> 00:04:48,720
قم باعتراضه في المطار

65
00:04:48,800 --> 00:04:52,120
أحصل على المصنوعة... واقتله

66
00:04:58,880 --> 00:05:00,720
...ربما تعتقدون بأني أحمق

67
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
لإخافة ذلك الطفل
بدون أي سبب

68
00:05:02,560 --> 00:05:04,360
لكني كنت أحاول
حمايته وحسب

69
00:05:04,400 --> 00:05:06,120
...هناك عالم من حولكم

70
00:05:06,160 --> 00:05:08,160
قمتم بتدريب أنفسكم
على عدم رؤيته

71
00:05:08,200 --> 00:05:11,600
،أدعوه غير طبيعي
خارق، غامض، أياً كان

72
00:05:11,680 --> 00:05:12,820
...ولكن بداخلنا جميعاً

73
00:05:13,000 --> 00:05:15,280
خوف خارج عن السيطرة
من الظلام

74
00:05:16,160 --> 00:05:19,400
الأطفال يخبرون بأنه أمر غير منطقي
ولكنه ليس كذلك

75
00:05:19,480 --> 00:05:21,000
...الخوف هو الذي يحميك

76
00:05:21,080 --> 00:05:22,720
من الأشياء
التي لا تصدقها

77
00:05:23,400 --> 00:05:26,100
لقد تعلمت الحقيقة
منذ زمن بعيد

78
00:05:26,380 --> 00:05:28,440
فقط لأنك لا تستطيع رؤية شئ

79
00:05:28,720 --> 00:05:31,280
لا يعني أنه لا يستطيع قتلك

80
00:05:34,840 --> 00:05:36,500
،عندما كنت في سن العاشرة
فقدت ذاكرتي

81
00:05:36,880 --> 00:05:38,340
ذهبت، مسحت

82
00:05:38,520 --> 00:05:41,440
أعلم بأن هناك شئ سئ حدث
في ذاك الوقت هناك في ملجأ الأيتام

83
00:05:41,820 --> 00:05:44,120
وكنت أبحث عن إجابات
منذ ذلك الحين

84
00:05:44,200 --> 00:05:46,000
ليس من الضروري أن تصدقوني

85
00:05:46,080 --> 00:05:48,160
(إسمي (إدوارد كارنبي
...وأنا هنا لحمايتكم

86
00:05:48,240 --> 00:05:50,960
من الأشياء التي لا تصدقونها

87
00:05:58,720 --> 00:06:00,160
تسافر دون أمتعة

88
00:06:01,040 --> 00:06:03,920
أحمل متاعاً كافياً
لكلانا. ثق بي

89
00:06:04,920 --> 00:06:07,560
هذا مضحك، يا رجل؟
ماذا تعمل؟

90
00:06:07,640 --> 00:06:09,160
لا تود أن تعرف

91
00:06:09,240 --> 00:06:11,620
بالتأكيد، أود ذلك. وهذا أفضل جزء
في العمل، كما تعلم

92
00:06:11,660 --> 00:06:14,520
تعلم أحوال حياة الناس

93
00:06:16,101 --> 00:06:18,466
أنا محقق في الظواهر الغير طبيعية

94
00:06:19,180 --> 00:06:22,280
هل تمزح؟
حقاً؟

95
00:06:22,320 --> 00:06:24,320
ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

96
00:06:24,400 --> 00:06:26,480
دعني أوضحها بهذه الطريقة

97
00:06:26,808 --> 00:06:29,800
أنا أطارد وأتعقب
الأشياء الغريبة والغير عادية

98
00:06:30,680 --> 00:06:33,400
بمناسبة التحدث عن الغريب
...والغير عادي

99
00:06:33,480 --> 00:06:35,700
سيارة الأجرة تلك، كانت تتعقبنا
منذ مغادرتنا للمطار

100
00:06:35,840 --> 00:06:37,680
أتمزح؟
لست أمزح -

101
00:06:38,580 --> 00:06:40,000
هل تريدني أن أفقده؟

102
00:06:40,680 --> 00:06:42,840
لا أمانع ذلك

103
00:06:43,420 --> 00:06:44,680
فلنفعلها

104
00:07:01,920 --> 00:07:03,560
إنهم حقاً يريدون منك شيئاً

105
00:07:03,600 --> 00:07:04,520
!تباً

106
00:07:07,720 --> 00:07:09,960
!تلك سيارتي الأجرة، يا رجل

107
00:07:13,300 --> 00:07:15,720
!رئيسي سيقتلني

108
00:07:17,120 --> 00:07:19,180
!تأميني لن يغطي ذلك، يا رجل

109
00:07:19,560 --> 00:07:20,280
!تباً

110
00:07:20,360 --> 00:07:22,480
توقف عند ذلك السوق هنا

111
00:07:22,560 --> 00:07:23,680
وأقتل شخصاً ما؟

112
00:07:45,320 --> 00:07:47,360
إنه حلم بالكامل

113
00:07:49,900 --> 00:07:52,000
!إبق منخفضاً

114
00:08:02,140 --> 00:08:04,040
هل أنت بخير؟

115
00:08:16,140 --> 00:08:17,280
أين هو؟

116
00:09:46,880 --> 00:09:49,600
!أنت! أنت

117
00:11:39,580 --> 00:11:42,920
(آنسة (سيدراك
لدينا بريد آخر

118
00:11:43,620 --> 00:11:45,840
ليس لدي أي شئ محدد لليوم

119
00:11:45,920 --> 00:11:47,760
من أي متحف تم نقله؟

120
00:11:47,840 --> 00:11:50,320
...(للدكتور (هادجينز"
"(من الدكتور (هادجينز

121
00:11:50,400 --> 00:11:51,460
لا بد أن هذا خطأ

122
00:11:51,480 --> 00:11:53,111
من المحتمل أنه
لعرض (الأبكاني) الكبير

123
00:11:53,280 --> 00:11:55,605
أبكاني)؟ ما هو (الأبكاني)؟)

124
00:11:56,289 --> 00:11:58,280
إنها حضارة قديمة
لسكان أمريكا الأصليين

125
00:11:58,560 --> 00:12:00,200
كانوا، كتلك
الثقافة المتقدمة جداً

126
00:12:00,280 --> 00:12:04,080
حتى، تقريباً، قبل 10,000 سنة
إختفوا وحسب

127
00:12:04,460 --> 00:12:06,319
مذكور أنه يفتح فقط بواسطة
(الدكتور (هادجينز

128
00:12:06,580 --> 00:12:09,692
(هذه (ألين سيدراك
إنها الأمين المساعد

129
00:12:09,780 --> 00:12:11,940
لدينا مصنوعات أثرية تأتينا
من جميع أرجاء العالم

130
00:12:12,120 --> 00:12:13,258
...(حتى يعود (هادجينز

131
00:12:13,260 --> 00:12:15,100
سأقوم بعمل
كل أعمال الفهرسة له

132
00:12:15,180 --> 00:12:16,344
أين (هادجينز)، على أي حال؟

133
00:12:16,460 --> 00:12:17,594
العرض سيفتتح خلال يومين

134
00:12:17,740 --> 00:12:19,607
لقد غادر في مطاردة أخرى
لآثار هامة

135
00:12:19,820 --> 00:12:21,760
(يعتقد بأنه أخيراً وجد (الأرابيس

136
00:12:22,000 --> 00:12:23,860
فيجعلك تقومين بكل العمل

137
00:12:24,140 --> 00:12:27,960
على الأقل ينسيك
صديقك، أليس كذلك؟

138
00:12:28,040 --> 00:12:30,360
سأكون في مكتبي
إذا احتجت إلي

139
00:12:31,840 --> 00:12:33,400
نعم

140
00:12:34,280 --> 00:12:36,660
يقولون أن السفينة الغرقة
هي كالقبر

141
00:12:37,098 --> 00:12:38,400
لا يجب إزعاجها أبداً

142
00:12:38,414 --> 00:12:40,280
(كنت أبحث عن (الأرابيس
لأكثر من 20 سنة، كابتن

143
00:12:41,760 --> 00:12:43,172
...والآن، وقد وجدتها

144
00:12:43,182 --> 00:12:45,320
أخشى أن خرافاتك القليلة الإطلاع

145
00:12:45,400 --> 00:12:46,680
ليست كافية لإيقافي

146
00:12:48,782 --> 00:12:53,782
Translated By <i>SALMAN</i>

147
00:13:06,290 --> 00:13:09,440
(حسناً، (هادجينز
دعنا نرى ما لدينا

148
00:14:37,760 --> 00:14:39,440
إدوارد)، معك (جون) هنا)

149
00:14:39,520 --> 00:14:41,920
أنا لا أدري إذا كنت قد عدت
من أي مكان كنت فيه، بهذا الوقت

150
00:14:41,960 --> 00:14:44,240
،لكن إذا كنت قد عدت
فاتصل بي

151
00:14:44,320 --> 00:14:46,720
إنها الكوابيس
لقد بدأت ثانية

152
00:14:46,800 --> 00:14:48,720
أود أن أعرف، إذا كنت أنا الوحيد

153
00:14:48,800 --> 00:14:50,320
إتصل بي، أرجوك

154
00:15:16,640 --> 00:15:19,120
...حسناً، هل ستقوم بفتحه

155
00:15:19,200 --> 00:15:22,040
تأكد من أن هذا ما تبحث عنه

156
00:15:22,880 --> 00:15:24,002
ظروف الحالة
يجب أن تكون مثالية

157
00:15:24,040 --> 00:15:28,080
وإلا، ستكون هناك عواقب

158
00:15:32,480 --> 00:15:35,400
هل هذا مصنوع من الذهب الخالص؟

159
00:15:35,480 --> 00:15:37,450
(تعلم، أن (الأبكاني
...كانوا أول حضارة

160
00:15:37,480 --> 00:15:40,040
تستخدم الذهب
لإيواء أشيائهم الثمينة

161
00:15:40,320 --> 00:15:44,040
إعتقدوا أنه كان يحمل القوة
لاحتواء الأرواح الشريرة

162
00:15:44,520 --> 00:15:46,400
،في وقتنا الحاضر
...لا يمكننا حتى أن نتذكر

163
00:15:46,501 --> 00:15:48,180
لماذا نقدّر الذهب
في المقام الأول

164
00:15:48,660 --> 00:15:50,760
دعنا فقط نحمل هذا
على الشاحنة

165
00:16:23,880 --> 00:16:26,360
إذا كانت الحاوية
مصنوعة من الذهب الخالص

166
00:16:26,440 --> 00:16:28,580
أياً كان ما بداخلها
لا بد وأنه يساوي ثروة

167
00:16:29,260 --> 00:16:30,480
ليس لديك فكرة

168
00:16:30,560 --> 00:16:32,880
لكني أتطلع لاكتشاف ذلك

169
00:16:34,080 --> 00:16:36,404
!إسمع، إسمع
!سترتكب خطأ كبيراً

170
00:16:36,420 --> 00:16:38,280
الخطأ الوحيد الذي أرتكبه

171
00:16:38,360 --> 00:16:40,240
هو أن أدعك تذهب
بما هو موجود بالداخل

172
00:16:40,320 --> 00:16:41,480
!ألقوه في الداخل هناك

173
00:16:41,560 --> 00:16:43,080
!أرجوك! لا

174
00:16:43,160 --> 00:16:44,200
إفتحه، كابتن

175
00:16:44,280 --> 00:16:45,840
فلنر ما لدينا

176
00:16:48,410 --> 00:16:50,480
!لا تفتحه

177
00:17:14,400 --> 00:17:16,120
جون)؟)

178
00:19:10,200 --> 00:19:12,240
يا إلهي

179
00:19:55,097 --> 00:19:57,885
الإدارة 713
وكالة للتحقيقات بشأن
الظواهر الغير طبيعية

180
00:20:05,260 --> 00:20:06,346
،ما الذي ننظر إليه
كراشينسكي)؟)

181
00:20:06,509 --> 00:20:08,202
موجات كهرومغناطيسية خارجة
عن القياس، أيها القائد

182
00:20:08,280 --> 00:20:09,680
لم أر أي شئ مثله من قبل

183
00:20:09,760 --> 00:20:12,600
إعادة معايرة
كل أجهزة الكشف، سيدي

184
00:20:15,620 --> 00:20:17,840
لا يوجد أي خلل، سيدي
هذه قراءات دقيقة

185
00:20:19,120 --> 00:20:22,040
يا إلهي

186
00:20:29,180 --> 00:20:29,860
مرحباً؟

187
00:20:30,109 --> 00:20:32,360
هل وصلت لي شحنة اليوم؟

188
00:20:32,440 --> 00:20:34,018
إنها قطعة ساحرة
(دكتور (هادجينز

189
00:20:34,031 --> 00:20:35,520
بدأت بحل شفرة
...الرموز التصويرية، و

190
00:20:35,530 --> 00:20:38,398
من قال لك أن تفعلي ذلك؟
ذلك الصندوق كان يجب أن لا يفتح

191
00:20:38,410 --> 00:20:40,313
نعم، لكني كنت فقط سأقوم
بفهرسته من أجلك

192
00:20:40,323 --> 00:20:42,268
ليس ذلك بمكانك
(لتناقشي تعليماتي، آنسة (سيدراك

193
00:20:42,278 --> 00:20:43,861
أتركي قطعة اللوح وحسب

194
00:20:43,944 --> 00:20:45,477
سأقوم بفهرسته بنفسي
عندما أعود

195
00:20:45,891 --> 00:20:47,560
...لكن، دكتور (هادجينز)، أنا

196
00:20:54,100 --> 00:20:54,778
سيدي، لقد وجدتهم

197
00:20:54,778 --> 00:20:57,160
(الأخت (كلارا
حدث شئ ما

198
00:20:57,240 --> 00:20:59,120
الآخرون عادوا

199
00:21:23,260 --> 00:21:24,060
نعم

200
00:21:24,061 --> 00:21:25,516
إدوارد). حمداً لله)

201
00:21:26,518 --> 00:21:28,172
ليندا). ما الخطب؟)

202
00:21:28,620 --> 00:21:31,867
(إنه (جون
إستيقظت، وقد اختفى وحسب

203
00:21:32,119 --> 00:21:33,220
كل ملابسه هنا

204
00:21:33,360 --> 00:21:36,096
سيارته في المرآب
...يبدو أنه نهض

205
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
في منتصف الليل وخرج

206
00:21:39,180 --> 00:21:41,240
سأوافيك حالاً

207
00:21:46,480 --> 00:21:49,047
(طبقاً لأسطورة (الأبكاني
...عندما فتحوا البوابة

208
00:21:49,100 --> 00:21:51,066
...بين عالمنا وعالم الظلام

209
00:21:51,074 --> 00:21:53,107
نجا القليل من الناس
...بانضمام قواتهم

210
00:21:53,110 --> 00:21:54,685
مع المخلوقات
من الجانب الآخر

211
00:21:55,180 --> 00:21:58,320
،إكتسبوا قوى خارقة
لكنهم فقدوا إنسانيتهم

212
00:21:58,400 --> 00:22:02,160
وهذا تفسير، الرجل الذي
حاول قتلي هذا الصباح

213
00:22:02,240 --> 00:22:03,760
...لدي ذلك الشعور السئ

214
00:22:03,840 --> 00:22:05,880
(أن هذا ما حدث لـ (جون
والآخرين

215
00:22:08,280 --> 00:22:10,960
إدوارد)، كنتم تعرفون بعضاً)
منذ كنتم أطفالاً

216
00:22:11,040 --> 00:22:14,160
هل قال لك أنه سيتركني؟

217
00:22:14,240 --> 00:22:15,760
بالطبع لا

218
00:22:15,840 --> 00:22:19,560
إذاً، أين هو، (إدوارد)؟
ماذا يجري؟

219
00:22:21,440 --> 00:22:23,360
سوف أحل هذا الأمر

220
00:22:23,400 --> 00:22:26,520
سأجد (جون). لا تقلقي

221
00:22:28,340 --> 00:22:29,680
حسناً

222
00:22:37,475 --> 00:22:42,679
Translated By <i>SALMAN</i>

223
00:22:42,987 --> 00:22:43,878
(معك (فيشر

224
00:22:43,888 --> 00:22:45,983
(مرحباً، (فيش). أنا (كارنبي
(إدوارد) -

225
00:22:45,993 --> 00:22:48,222
،أعلم أنه قد مضت فترة
يجب أن تسدي لي خدمة

226
00:22:48,232 --> 00:22:51,592
لم أسمع منك منذ أن غادرت 713
ما الأمر؟

227
00:22:51,602 --> 00:22:52,811
صديق لي
نشأ معي في ملجأ الأيتام

228
00:22:52,821 --> 00:22:55,717
إختفى ليلة الأمس
(يدعى (جون ديلون

229
00:22:55,907 --> 00:22:57,398
هل بإمكانك أن تبحث عن
بعض المعلومات؟

230
00:22:57,580 --> 00:23:00,484
سيقتلوني إذا اكتشفوا الأمر
لكن دعني أتفقد

231
00:23:00,494 --> 00:23:02,643
حسناً. يجب أذهب في رحلة
(إلى (ميموري لين

232
00:23:02,733 --> 00:23:05,360
سأقابلك في الساعة الثالثة
عند مكاننا القديم. إتفقنا؟

233
00:23:05,440 --> 00:23:07,840
(أرجوك، توخى الحذر. (إدوارد
سأراك لاحقاً -

234
00:23:12,440 --> 00:23:15,440
واحد، إثنان، ثلاثة

235
00:23:15,520 --> 00:23:17,520
...الأزهار البرية، الأصداف البحرية

236
00:23:17,600 --> 00:23:20,400
إيفي)، (آيفي)، للأعلى)

237
00:23:20,480 --> 00:23:22,200
...أحب القهوة، أحب

238
00:23:35,720 --> 00:23:38,320
(مرحباً بعودتك، (إدوارد

239
00:23:38,400 --> 00:23:40,000
هل أصنع بعض الشاي؟

240
00:23:40,040 --> 00:23:41,760
(نعم. شكراً لك، (صوفي

241
00:23:41,800 --> 00:23:43,880
دعني أنظر إليك

242
00:23:43,960 --> 00:23:46,360
هل كنت تنام جيداً؟

243
00:23:47,720 --> 00:23:52,720
أختاه، (جون) إختفى
...ليلة الأمس، و

244
00:23:52,800 --> 00:23:55,480
حدث لي شئ ما أيضاً

245
00:23:57,120 --> 00:23:59,160
إنه يحدث مرة أخرى

246
00:24:00,960 --> 00:24:03,040
أحتاج لمساعدتك

247
00:24:04,280 --> 00:24:06,640
أريد إيجاد الآخرين

248
00:24:06,720 --> 00:24:08,600
سأحضر ملفاتهم

249
00:24:08,680 --> 00:24:10,080
تعال

250
00:24:14,080 --> 00:24:15,920
(سررت لرؤيتك، (إدوارد

251
00:24:16,000 --> 00:24:17,760
يجب أن تقوم بالزيارة دائماً

252
00:24:19,748 --> 00:24:22,412
،نعم، هذا غريب جداً
أليس كذلك؟

253
00:24:22,412 --> 00:24:24,120
إختفي هكذا؟

254
00:24:25,263 --> 00:24:27,120
،أنا أفهم
لا بد وأنك قلق جداً

255
00:24:28,000 --> 00:24:29,866
سأعلمك حالما أسمع شيئاً

256
00:24:30,214 --> 00:24:32,440
حسناً، شكراً لك

257
00:24:41,440 --> 00:24:44,093
تم تجنيدي في الإدارة 713
عندما كنت في العشرين

258
00:24:44,662 --> 00:24:46,977
تعلمت كل ما في وسعي
حول الظواهر الغير طبيعية

259
00:24:47,640 --> 00:24:48,999
...كنت عميلاً جيداً

260
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
لكن هذا لم يقربني إلى الحقيقة

261
00:24:51,240 --> 00:24:53,690
في كل مرة كشفت عن
(مصنوعة أثرية جديدة (للأبكاني

262
00:24:53,780 --> 00:24:55,303
تصبح محظورة فوراً

263
00:24:56,213 --> 00:24:58,340
أدركت بأني لن أحصل على
...الإجابات التي كنت أبحث عنها

264
00:24:58,360 --> 00:25:01,466
بوجود 713
وهي تسيّر الأمور

265
00:25:04,033 --> 00:25:05,880
لماذا وافقت على هذا؟

266
00:25:06,360 --> 00:25:08,243
(هيا، (فيش
إنه يوم جميل

267
00:25:08,301 --> 00:25:11,600
،طلبت أكلتك المفضلة
إنه الجوز، أليس كذلك؟

268
00:25:15,400 --> 00:25:17,176
(لديك ذاكرة قوية، (كارنبي

269
00:25:17,710 --> 00:25:20,400
كل شئ مذكور
في التفاصيل، أليس كذلك؟

270
00:25:21,280 --> 00:25:23,920
قمت بتعقب الثلاثة الذين
سألتني عنهم

271
00:25:24,000 --> 00:25:26,560
إختفوا جميعاً ليلة الأمس

272
00:25:26,600 --> 00:25:31,440
...نفس القصة
...لا حقيبة، لا سيارة

273
00:25:31,520 --> 00:25:34,880
فقط نهضوا وخرجوا في الليل

274
00:25:36,480 --> 00:25:37,981
إذاً، هذا يعني أن كل التسعة عشر
مفقودين

275
00:25:37,981 --> 00:25:40,380
قمت ببحث شامل
لكل المراجع، أيضاً

276
00:25:41,309 --> 00:25:42,327
...لا يوجد شئ مشترك

277
00:25:42,327 --> 00:25:44,626
عدا أنهم جميعاً نشأوا
في نفس ملجأ الأيتام

278
00:25:45,120 --> 00:25:47,040
ملجأك

279
00:25:48,381 --> 00:25:51,240
ماذا يجري، (كارنبي)؟

280
00:25:54,880 --> 00:25:57,080
هذا ما أحاول فهمه هنا

281
00:25:58,880 --> 00:26:00,480
(شكراً، (فيش
سأراك لاحقاً

282
00:26:00,520 --> 00:26:04,080
من الجيد أن أعرف أنه لا زال
لدي أصدقاء في الإدارة 713

283
00:26:06,458 --> 00:26:09,158
Translated By <i>SALMAN</i>

284
00:26:09,800 --> 00:26:14,040
(آنسة (سيدراك
يوجد شخص هنا لرؤيتك

285
00:26:18,080 --> 00:26:20,400
!(إدوارد)
يا إلهي، لقد افتقدتك -

286
00:26:24,120 --> 00:26:27,080
ظننت أنك ميت
أيها الأحمق

287
00:26:27,160 --> 00:26:28,400
رباه

288
00:26:28,480 --> 00:26:30,080
،أعطني فقط 5 دقائق
حسناً؟

289
00:26:30,160 --> 00:26:31,800
يمكنني توضيح كل شئ

290
00:26:31,880 --> 00:26:33,400
(لوحدنا، (روب

291
00:26:33,480 --> 00:26:36,240
...يجب علي
نعم، سأذهب

292
00:26:36,320 --> 00:26:40,920
أعطني سبباً واحداً، لماذا يجب علي
حتى أن أكلمك مرة أخرى

293
00:26:45,280 --> 00:26:47,800
أنظري لهذه

294
00:26:51,880 --> 00:26:53,376
(كنت في (الأمازون
...لستة أسابيع

295
00:26:53,396 --> 00:26:55,880
أتتبع الصيادين عبر
خطوط مواصلاتهم

296
00:26:55,890 --> 00:26:58,167
ثم اتفقت مع مجموعة من الأفراد
...السابقين في الجيش التشيلي

297
00:26:58,177 --> 00:27:01,840
والذين كانوا يبيعون مصنوعات
أثرية في السوق السوداء

298
00:27:01,920 --> 00:27:04,360
هذه وجدت في الطرف
...(الجنوبي من (تشيلي

299
00:27:04,440 --> 00:27:06,760
في منجم للذهب

300
00:27:10,080 --> 00:27:11,827
(إنها (أبكاني

301
00:27:12,249 --> 00:27:13,792
أتدري؟
...كان يمكنك الإتصال

302
00:27:14,320 --> 00:27:16,080
...أو الكتابة

303
00:27:16,160 --> 00:27:18,680
فقط لتعلمني بأنك
على قيد الحياة

304
00:27:23,560 --> 00:27:28,080
هل للنقوش أي معنى تدركينه؟

305
00:27:28,160 --> 00:27:30,960
لست متأكدة
...المسألة هي

306
00:27:31,040 --> 00:27:32,111
أنهم جميعاً من
...مواقع مختلفة

307
00:27:32,160 --> 00:27:35,000
،(فينزويلا)
...(الأرض الحديثة الإكتشاف، (آلاسكا

308
00:27:35,040 --> 00:27:36,600
(والآن هذه من (تشيلي

309
00:27:36,680 --> 00:27:38,720
،قبل 10,000 سنة
...كان ذلك

310
00:27:38,800 --> 00:27:41,200
مثل دفنهم في أطراف الأرض

311
00:27:41,280 --> 00:27:43,660
نعم. لكن لماذا؟ إذا أردت شخصاً
...أن يصنع لغزاً

312
00:27:43,680 --> 00:27:46,800
لماذا تخفي الأجزاء بعيداً
كل على حدة؟

313
00:27:53,600 --> 00:27:55,320
ماذا يجري الآن؟

314
00:27:58,280 --> 00:28:02,960
هل يحاول (روب) أن يخلق
جواً مزاجياً أو شئ من هذا؟

315
00:28:03,040 --> 00:28:04,760
أعطني هذا

316
00:28:19,680 --> 00:28:21,400
مرحباً؟

317
00:28:48,960 --> 00:28:51,120
مرحباً؟

318
00:29:01,280 --> 00:29:02,960
آنسة (سيدراك)؟

319
00:29:03,040 --> 00:29:05,400
سيد (كارنبي)؟

320
00:29:30,560 --> 00:29:33,000
ماذا جري للأضواء؟

321
00:29:33,080 --> 00:29:37,200
،لماذا في كل مرة تظهر بها
حياتي تصبح معقدة؟

322
00:29:37,280 --> 00:29:40,640
يمكنني أن أسألك
نفس السؤال

323
00:30:14,520 --> 00:30:16,160
ما الأمر؟

324
00:30:16,999 --> 00:30:21,560
لا شئ. الشعر على
ظهر رقبتي توقف

325
00:30:38,520 --> 00:30:39,440
مرحباً؟

326
00:30:58,040 --> 00:30:59,960
هل سمعت ذلك؟

327
00:31:16,800 --> 00:31:18,040
!(روب)

328
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
!هيا! اذهبي! اذهبي

329
00:31:41,644 --> 00:31:42,640
ماذا كان ذلك؟

330
00:31:53,880 --> 00:31:55,195
!إنخفضي! هيا
!أغلقي الباب

331
00:31:55,940 --> 00:31:57,825
!أدخلي المفتاح

332
00:32:00,485 --> 00:32:02,240
!إنه مخرجنا الوحيد من هنا

333
00:32:03,760 --> 00:32:05,760
!(إلين)

334
00:32:09,920 --> 00:32:11,658
هل أنت بخير؟
نعم -

335
00:32:12,489 --> 00:32:15,400
نعم، أنا بخير

336
00:33:08,239 --> 00:33:10,200
أريد مسحاً أمنياً شاملاً
للمنطقة

337
00:33:10,440 --> 00:33:11,130
(مايلز)
سيدي؟ -

338
00:33:11,140 --> 00:33:13,160
إتصل بـ (فيشر) وأخبره
أن يرسل أفراده إلى هنا الآن

339
00:33:13,160 --> 00:33:14,200
!فلنذهب

340
00:33:33,600 --> 00:33:36,280
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

341
00:33:38,760 --> 00:33:39,880
أجهزة البحث تعمل؟

342
00:33:39,880 --> 00:33:41,880
أجهزة البحث تعمل

343
00:33:49,780 --> 00:33:51,551
ماذا تفعل هنا، (كارنبي)؟

344
00:33:51,561 --> 00:33:53,220
(مرحباً، (بيرك
مسرور لرؤيتك، أيضاً

345
00:33:54,000 --> 00:33:56,200
،لا يجب أن تكون هنا
هذه وحدتي الآن

346
00:33:57,132 --> 00:33:59,160
لا بد وأنك فخور جداً

347
00:33:59,240 --> 00:34:01,644
كانت لديك القدرة على الإعتناء
(بنفسك هناك، (كارنبي

348
00:34:02,360 --> 00:34:04,800
هل أصبحت ناعماً
منذ أن غادرت 713؟

349
00:34:05,334 --> 00:34:08,200
يجب أن تأخذوها للعلاج
وتتفحصوا هذه الذراع

350
00:34:08,280 --> 00:34:10,360
من هنا

351
00:34:11,740 --> 00:34:13,040
سأوافيك

352
00:34:13,920 --> 00:34:15,327
لماذا لا تزال هنا؟

353
00:34:15,327 --> 00:34:17,290
لماذا لا أزال هنا؟
...كنت لتوي مطارداً

354
00:34:17,292 --> 00:34:19,229
في أرجاء هذا المتحف اللعين
من قبل شئ لم أستطع رؤيته

355
00:34:19,235 --> 00:34:20,381
...أريد أن أعرف ما هم؟

356
00:34:20,386 --> 00:34:21,734
ماذا يفعلون في المدينة اللعينة؟

357
00:34:21,820 --> 00:34:23,508
أريد أن أعرف ما
!تعرفه 713 بشأنهم

358
00:34:23,509 --> 00:34:26,937
أنت لم تعد من أفراد 713، حسناً؟
هذه المعلومات سرية

359
00:34:26,940 --> 00:34:28,921
هذا يعني أنها
!ليست من شأنك

360
00:34:29,401 --> 00:34:30,879
نحن نسيطر على هذا الوضع

361
00:34:31,020 --> 00:34:32,689
شكراً لك
أنا لا أحتاج لمساعدتك

362
00:34:32,920 --> 00:34:34,332
(أخرجه من هنا، (ماركو

363
00:34:34,731 --> 00:34:36,720
لقد سألت بشكل لطيف جداً

364
00:34:38,720 --> 00:34:40,040
شرس جداً، أليس كذلك؟

365
00:34:40,120 --> 00:34:42,800
!حسناً

366
00:34:43,420 --> 00:34:44,840
(أنت محق، (بيرك

367
00:34:45,120 --> 00:34:48,000
ربما أصبحت ناعماً

368
00:34:48,040 --> 00:34:50,120
إستمر بالسير وحسب

369
00:34:50,200 --> 00:34:52,760
(هيا، (مايلز
الوغد اللعين

370
00:34:55,080 --> 00:34:56,880
(شكراً جزيلاً لك، (بيرك

371
00:35:10,720 --> 00:35:12,480
مرحباً
مرحباً -

372
00:35:12,520 --> 00:35:14,480
هل أنت بخير؟
نعم، أنا بخير -

373
00:35:14,560 --> 00:35:16,960
أود دراسة تلك المصنوعات

374
00:35:17,000 --> 00:35:19,440
حسناً
...أنا سأذهب وأحاول معرفة

375
00:35:19,520 --> 00:35:21,520
ما خطب (جون) والآخرين

376
00:35:21,600 --> 00:35:23,920
سنلتقي لاحقاً، إتفقنا؟

377
00:35:24,000 --> 00:35:25,560
لاحقاً

378
00:35:39,680 --> 00:35:42,000
،ليس من المفترض أن تكون هنا
(كارنبي)

379
00:35:44,680 --> 00:35:47,880
،لست أنا
(بل القائد (بيرك

380
00:35:47,920 --> 00:35:50,400
...هل لفضولك أي علاقة

381
00:35:51,140 --> 00:35:54,680
ببصمتك التي وجدتها
على هذه الجثة؟

382
00:35:56,160 --> 00:35:58,800
فيش)، قائمة الأشخاص)
الذين أثق بهم، قصيرة

383
00:35:58,880 --> 00:36:01,000
أنا لا أجعلها أقصر

384
00:36:05,440 --> 00:36:08,400
هل تعرفت على هويته
حتى الآن؟

385
00:36:08,480 --> 00:36:10,800
حصلنا على
سجل أسنانه الطبي

386
00:36:10,880 --> 00:36:14,520
العميل
(جيمس بينكرتون)

387
00:36:14,600 --> 00:36:16,640
عميل سابق في 713

388
00:36:16,680 --> 00:36:19,120
ماذا؟

389
00:36:19,200 --> 00:36:21,040
أتخبرني بأنه كان عميلاً؟

390
00:36:21,120 --> 00:36:22,160
متى؟

391
00:36:22,240 --> 00:36:25,000
عمل في المخابرات العسكرية
قبل 20 سنة

392
00:36:25,080 --> 00:36:29,040
،سجلاته في غاية السرية
وهي مخفية عملياً

393
00:36:29,120 --> 00:36:32,400
لماذا كان يحاول قتلي؟

394
00:36:32,480 --> 00:36:34,560
ربما هذه، لها علاقة بالأمر

395
00:36:34,640 --> 00:36:36,320
تم دمجها إلى الحبل الشوكي

396
00:36:53,600 --> 00:36:56,160
هناك قطعة أخرى
في الداخل

397
00:36:56,200 --> 00:36:58,080
تم فصلها

398
00:36:58,120 --> 00:37:01,400
لم أر كهذا النوع من التعايش من قبل

399
00:37:01,480 --> 00:37:05,080
لا بد أنه لهذا السبب، جهازه العصبي
بالكامل كان معرضاً للخطر

400
00:37:11,720 --> 00:37:14,720
أجهزة البحث لا زالت
تعطي قراءات

401
00:37:22,760 --> 00:37:25,080
ماذا؟

402
00:37:30,400 --> 00:37:33,840
الأبكاني) لا يتوقفون أبداً)
عن إثارة إعجابي

403
00:37:33,920 --> 00:37:37,640
،يا له من مجتمع معقد
...في ذلك الوقت، حيث معظم الإنسانية

404
00:37:37,680 --> 00:37:40,880
كانت تصطاد وتجمع
وتجتمع حول النيران

405
00:37:40,960 --> 00:37:42,880
،(دكتور (هادجينز
متى عدت؟

406
00:37:42,920 --> 00:37:46,320
،قبل ساعات قليلة
سمعت أنه كان لديك بعض الإثارة

407
00:37:46,400 --> 00:37:47,760
هل أنت بخير؟

408
00:37:47,840 --> 00:37:50,143
نعم، أنا بخير
مهزوزة قليلاً، لكني بخير

409
00:37:50,520 --> 00:37:53,629
أنظري، يجب أن أعتذر
لتهجمي عليك في وقت سابق

410
00:37:54,202 --> 00:37:59,160
،لكن، لماذا لا زلت باقية هنا
بعد كل ما مررت به؟

411
00:38:00,960 --> 00:38:03,520
من أين حصلت على هذه الصورة؟
(إدوارد) -

412
00:38:03,560 --> 00:38:07,540
هذا اكتشاف كبير
يجب أن أقوم بتحليله

413
00:38:07,739 --> 00:38:08,987
،في الواقع
سأفعل ذلك بنفسي

414
00:38:08,987 --> 00:38:10,860
هذا ليس طلباً
أين المصنوعة؟

415
00:38:11,000 --> 00:38:13,323
هل كل شئ على ما يرام هنا؟
من أنت؟ -

416
00:38:13,599 --> 00:38:15,060
الأمن المخصص لحراسة
(الآنسة (سيدراك

417
00:38:15,180 --> 00:38:16,795
،عزيزتي
هل لديك أي فكرة عمن أكون؟

418
00:38:16,795 --> 00:38:18,100
...(الدكتور (ليونيل هادجينز

419
00:38:18,277 --> 00:38:20,400
،عميل سابق
...قسم العلوم والتجسس

420
00:38:20,480 --> 00:38:22,880
حالياً، بحالة مستشار في 713

421
00:38:22,920 --> 00:38:25,240
أعلم تماماً من أنت

422
00:38:27,200 --> 00:38:30,560
حسناً، يجب أن أؤجل
فضولي حتى الصباح

423
00:38:31,241 --> 00:38:34,360
(دكتور (هادجينز
...قصدت سؤالك

424
00:38:34,440 --> 00:38:36,320
هل وجدت أخيراً (الأرابيس)؟

425
00:38:37,352 --> 00:38:38,936
مجرد حطام سفينة فارغ

426
00:38:39,135 --> 00:38:40,920
...كما قلت

427
00:38:41,000 --> 00:38:43,800
مطاردة فاشلة أخرى

428
00:38:49,400 --> 00:38:51,840
لديك واحدة بداخلك، أيضاً

429
00:38:52,380 --> 00:38:54,760
لكن التعايش غير مكتمل

430
00:38:55,900 --> 00:38:58,200
تعرضت للإصابة بالكهرباء
عندما كنت صغيراً

431
00:38:58,280 --> 00:39:00,720
لا بد أن هذا قتلها

432
00:39:00,800 --> 00:39:03,120
هل يمكنك إزالتها؟

433
00:39:03,200 --> 00:39:05,520
...حسناً، يمكنني المحاولة

434
00:39:05,600 --> 00:39:08,120
لكنها من الممكن أن
تعرضك للشلل

435
00:40:04,200 --> 00:40:06,000
إذاً فهذه الكائنات الحية
...متصلة بطريقة ما

436
00:40:06,080 --> 00:40:07,760
بالمخلوقات من المتحف، صحيح؟

437
00:40:07,840 --> 00:40:09,280
(ندعوها بـ (الزينوس

438
00:40:09,320 --> 00:40:11,920
مثير. متى ظهروا أول مرة؟

439
00:40:12,000 --> 00:40:13,320
قبل سنتين

440
00:40:13,360 --> 00:40:16,160
كانوا يحضون بالأولوية القصوى
لدي الإدارة 713 منذ ذلك الوقت

441
00:40:16,200 --> 00:40:20,160
لكنها كانت محصورة تقريباً
في المناطق الريفية البعيدة

442
00:40:20,240 --> 00:40:23,320
هذا النوع من التسرب الحضري
الذي لم يسمع عنه

443
00:40:23,400 --> 00:40:26,040
هل قمت بعزل
أي نقاط ضعف؟

444
00:40:26,120 --> 00:40:29,240
إنها ضعيفة تجاه
...العناصر 76 إلى 79

445
00:40:29,320 --> 00:40:32,400
،الأزميوم، إيريديوم
...البلاتين، والذهب

446
00:40:32,480 --> 00:40:35,720
تلغي قدرتهم لتعطيل الكهرباء

447
00:40:35,800 --> 00:40:37,760
...إذا كانوا يعطلون الكهرباء

448
00:40:37,800 --> 00:40:40,080
لماذا لا يزال مصباحي يعمل؟

449
00:40:40,160 --> 00:40:44,560
حسناً، كلما كان التيار أقرب
...إلى مصدره الكهربائي

450
00:40:44,640 --> 00:40:46,920
كلما قل التعطيل

451
00:40:47,000 --> 00:40:52,720
الآن، تم تعيير هذا
لتعقب حقل التعطيل لديهم

452
00:40:52,800 --> 00:40:54,240
...لن يساعدك في رؤيتهم

453
00:40:54,320 --> 00:40:56,640
لكنه سيعلمك بقربهم

454
00:40:56,680 --> 00:40:58,880
يعيشون تقريباً
وعلى وجه الحصر في الظلام

455
00:40:58,920 --> 00:41:01,360
أشعة الشمس قاتلة
في جرعات كبيرة

456
00:41:01,440 --> 00:41:04,680
لكن ترددات ضوئية معينة وحسب
يمكنها أن تؤذيهم

457
00:41:04,760 --> 00:41:08,680
هذه المصابيح تم إعدادها
بوضع الترددات المؤثرة

458
00:41:12,320 --> 00:41:16,040
،لكن للأضرار القصوى
...نستعمل الرصاص

459
00:41:16,080 --> 00:41:19,880
مطلية بمادة الراتينج الصمغية
المضيئة، المعجلة للفوتون

460
00:41:19,960 --> 00:41:22,080
تشق طريقها مباشرة من خلالهم

461
00:41:27,400 --> 00:41:30,480
سأحتاج للكثير من هذه

462
00:41:45,880 --> 00:41:47,760
...الرجل الذي هاجمني بالأمس

463
00:41:47,840 --> 00:41:50,640
(كان يسعى وراء مصنوعة (الأبكاني
(التي وجدتها في (تشيلي

464
00:41:50,720 --> 00:41:54,160
كانت تقوده نفس القوى
التي تتحكم بالمخلوقات

465
00:41:54,240 --> 00:41:57,160
الزينوس) في المتحف)
كانوا يسعون وراء نفس الشئ

466
00:41:57,240 --> 00:41:59,000
لا يمكن أن تكون
...هذه مصادفة

467
00:41:59,080 --> 00:42:01,840
جون) والآخرون)
صاروا مفقودين أيضاً

468
00:42:01,920 --> 00:42:05,040
لقد اقتربت من الحقيقة
أعلم ذلك

469
00:42:05,120 --> 00:42:07,280
لكن أياً كان من
...يسيطر على هذه الأشياء

470
00:42:07,360 --> 00:42:10,040
سيقوم بإرسال
المزيد منها لملاحقتي

471
00:42:27,280 --> 00:42:29,560
(القائد (بيرك
يود رؤيتك

472
00:43:33,960 --> 00:43:36,600
(سمعت بأنك قابلت (كارنبي

473
00:43:36,680 --> 00:43:38,000
لماذا؟

474
00:43:38,080 --> 00:43:41,560
حسناً، كانت لديه معلومة نحن
بحاجة إليها. وأنا أثق به

475
00:43:41,640 --> 00:43:43,840
أنت تثق به. صحيح

476
00:43:43,880 --> 00:43:46,320
يجب أن نثق
(ببعضنا البعض، (فيشر

477
00:43:46,400 --> 00:43:48,760
أعني، يجب أن أعرف
إلى أي جانب أنت تقف

478
00:43:48,840 --> 00:43:50,840
أو يمكنني وحسب، أن أزيلك
...من الوحدة

479
00:43:50,920 --> 00:43:52,652
(وأنت و (كارنبي
يمكنكم أن تلتقوا متى ما شئتم

480
00:43:52,652 --> 00:43:54,525
،يمكنكم تناول البيتزا
تذهبون إلى السينما

481
00:43:54,525 --> 00:43:57,000
ما الذي تريده مني؟

482
00:43:57,686 --> 00:44:00,240
أريد كل المعلومات التي لديك
...(عن (إدوارد كارنبي

483
00:44:00,320 --> 00:44:02,600
وأريدك أن تبقي فمك مغلقاً

484
00:44:02,680 --> 00:44:04,720
هل تفهمني؟

485
00:44:04,800 --> 00:44:06,200
أفهمك

486
00:45:24,840 --> 00:45:26,400
سأرى ذلك

487
00:46:01,320 --> 00:46:02,400
سارة)؟)

488
00:46:09,640 --> 00:46:11,200
سارة)؟)

489
00:46:15,040 --> 00:46:17,240
!(يا إلهي، (سارة

490
00:46:29,320 --> 00:46:32,680
نعم. نعم

491
00:46:47,880 --> 00:46:50,360
الآن أنت معنا

492
00:46:54,760 --> 00:46:57,880
يبدو أن كل القطع تطابقت

493
00:46:57,960 --> 00:47:01,840
الآن أحتاج إلى مساعدتك
لمعرفة السبب

494
00:47:01,920 --> 00:47:03,640
مع تجمع القطع
...بهذا الشكل

495
00:47:03,720 --> 00:47:05,560
ربما يمكن للكمبيوتر
...أن يرسم موقعاً

496
00:47:05,640 --> 00:47:07,800
إستناداً على الرموز
المطابقة لمجموعة النجوم هذه

497
00:47:07,880 --> 00:47:10,120
إذاً، ما الذي نبحث عنه
بالتحديد؟

498
00:47:10,160 --> 00:47:11,920
(الأبكاني)
...إستخدموا مجموعات النجوم

499
00:47:12,000 --> 00:47:13,640
...للتحديد بدقة، موقعاً جغرافياً

500
00:47:13,720 --> 00:47:15,160
لكن لا أعتقد أنه
...يمكننا التوجيه

501
00:47:15,240 --> 00:47:16,840
لأكثر من
نصف قطر 100 ميل

502
00:47:18,840 --> 00:47:20,840
(إدوارد)
نعم؟ -

503
00:47:20,920 --> 00:47:22,400
...إذا كان هذا صحيحاً

504
00:47:22,440 --> 00:47:25,520
أعتقد أن الكمبيوتر
يمكنه تحديد الموقع

505
00:47:25,600 --> 00:47:27,920
،هذا مباشرة إلى منطقتنا
أليس كذلك؟

506
00:47:29,480 --> 00:47:31,040
تباً

507
00:47:32,840 --> 00:47:34,240
خذي

508
00:47:40,920 --> 00:47:42,880
إبقي هناك

509
00:48:30,000 --> 00:48:33,040
جون)؟ (جون)؟)

510
00:48:33,120 --> 00:48:34,880
تباً. (جون)، هذا أنا
(أنا (إدوارد

511
00:49:00,440 --> 00:49:03,240
!ألين)، تعالي! تعالي)
!من هنا! من هنا

512
00:49:11,100 --> 00:49:12,920
!هيا! هيا

513
00:49:16,680 --> 00:49:19,360
!هيا! من هنا

514
00:49:32,360 --> 00:49:35,200
من الأفضل أن نخرج من هنا
هيا

515
00:49:42,600 --> 00:49:44,617
(لقد قتلت (جون
ماذا تعني؟ -

516
00:49:44,820 --> 00:49:48,800
كان واحداً منهم
شئ ما كان يسيطر عليه

517
00:49:48,840 --> 00:49:52,480
إذاً، لم يكن لديك أي خيار
كم يوجد منهم هناك؟

518
00:49:53,320 --> 00:49:54,920
كان هناك عشرون منا

519
00:49:55,940 --> 00:49:57,520
تباً

520
00:50:55,200 --> 00:50:57,020
،(كراش)
...وحدة (ألفا) تبلغ

521
00:50:57,022 --> 00:51:00,080
عدد الجثث 6 قتلى
الرجاء، تنبيه الأطباء

522
00:51:01,060 --> 00:51:03,240
كم لدينا من الإصابات؟

523
00:51:03,320 --> 00:51:04,800
تسعة إلى حد الآن، سيدي

524
00:51:04,840 --> 00:51:07,080
لا زلنا نحصل على
نوع ما من القراءات

525
00:51:36,560 --> 00:51:37,960
قف ثابتاً

526
00:51:39,320 --> 00:51:41,040
!كارنبي)، ألق سلاحك)

527
00:51:41,120 --> 00:51:43,120
!إرتم على الأرض، الآن

528
00:51:43,200 --> 00:51:46,000
بيرك)، دائماً في آخر لحظة)
كالعادة

529
00:51:46,080 --> 00:51:48,040
أعلم بأنك مصاب بالعدوى
سألقي القبض عليك

530
00:51:48,120 --> 00:51:49,240
هل تمزح معي؟

531
00:51:49,320 --> 00:51:51,520
ما هي القاعدة الأولى
التي يلقنونك بها في 713؟

532
00:51:51,560 --> 00:51:53,000
ثق بغرائزك، أليس كذلك؟

533
00:51:53,080 --> 00:51:55,880
هل تعتقد حقاً
بأني واحد من هذه المخلوقات؟

534
00:51:56,560 --> 00:51:58,720
!قلت ألق بسلاحك اللعين

535
00:52:19,960 --> 00:52:22,040
!(أنت، (بيرك

536
00:52:38,760 --> 00:52:41,680
(كراش)، أنا (تشونج)
نحن في المستوى العلوي

537
00:52:46,040 --> 00:52:48,360
تشونج)، أقرأ)
أربعة تواقيع

538
00:52:48,400 --> 00:52:50,440
إنهم يتحركون للإحاطة بك
محتمل أنه كمين

539
00:52:50,520 --> 00:52:52,320
أقوم بإرسال الإسناد
من المستوى السفلي

540
00:52:52,360 --> 00:52:54,160
تقدمي مع توخي
الحرص الشديد

541
00:53:19,960 --> 00:53:22,280
أين إسنادنا؟

542
00:53:22,360 --> 00:53:25,280
تشونج)، التعزيزات إشتبكت)
مع أهداف على السلم

543
00:53:25,360 --> 00:53:26,960
أنت بمفردك

544
00:54:05,800 --> 00:54:07,400
!أوقفوا إطلاق النيران

545
00:54:07,480 --> 00:54:09,000
هل يوجد آخرون؟

546
00:54:09,080 --> 00:54:10,560
أجهزة المسح خالية

547
00:54:11,800 --> 00:54:12,760
كراش)؟)

548
00:54:12,840 --> 00:54:15,680
كل تواقيع الحرارة ساكنة

549
00:54:15,720 --> 00:54:17,760
أمان. أكرر
أنت بأمان

550
00:54:17,800 --> 00:54:19,760
فلنتحرك للخارج
نعم، سيدي -

551
00:54:21,240 --> 00:54:22,760
أريد إحصاءاً للجثث

552
00:54:22,840 --> 00:54:24,360
لا تلمسوا أياً من الجثث

553
00:54:24,440 --> 00:54:27,240
فرق الأطباء، التنظيف، والتجسس
والعلوم، سيحضرون في لحظات

554
00:54:27,320 --> 00:54:29,840
(القائد (بيرك
لدينا تطور جديد

555
00:54:29,920 --> 00:54:31,760
كل العملاء المتوفرون
...تمت إعادة توجيههم

556
00:54:31,840 --> 00:54:33,960
إلى منجم للذهب مهجور
في قطاعك

557
00:54:34,040 --> 00:54:36,200
أجهزة المسح تلتقط
...(قراءات متعددة لـ (الزينو

558
00:54:36,280 --> 00:54:37,429
تقترب من الموقع

559
00:54:37,720 --> 00:54:40,060
تم تعيينك لقيادة حقل
العملية

560
00:54:40,288 --> 00:54:41,363
تقدم إلى هناك فوراً

561
00:54:41,720 --> 00:54:43,680
هل لأحد منكم أن يخبرني
ما الذي يجري هنا؟

562
00:54:43,744 --> 00:54:45,199
إلتقطنا قراءات هائلة

563
00:54:45,383 --> 00:54:48,900
،ليس هذا ما سألت
ما الذي يجري هنا؟

564
00:54:49,980 --> 00:54:54,400
أنظر، (فيشر) مفقود
(وكذلك (هادجينز

565
00:54:54,440 --> 00:54:56,880
لدي شعور بأن هذه
هي مجرد البداية

566
00:54:57,560 --> 00:54:59,400
ما علاقة (هادجينز) بالأمر؟

567
00:54:59,480 --> 00:55:01,080
هذا ما أود إكتشافه

568
00:55:01,160 --> 00:55:03,600
سأطلعكم التفاصيل بالطائرة
فلنذهب

569
00:55:05,120 --> 00:55:08,240
كراش)، سأغلق هذا المكان الآن)

570
00:55:08,320 --> 00:55:10,160
فرق التجسس والعلوم قادمون
في طريقهم، أيها القائد

571
00:55:10,240 --> 00:55:13,160
...(و (كارنبي

572
00:55:13,240 --> 00:55:16,200
أريد إستعادة بطاقة هويتي

573
00:55:17,120 --> 00:55:18,560
فلنتحرك

574
00:55:20,000 --> 00:55:21,360
فلندع هذا المدخل مفتوحاً

575
00:55:21,440 --> 00:55:24,600
!تحركوا! تحركوا
!تحركوا! تحركوا! هيا

576
00:55:33,600 --> 00:55:35,123
إلى أين نذهب، (بيرك)؟

577
00:55:35,133 --> 00:55:36,442
إلى منجم (بريتانيا) للذهب

578
00:55:36,452 --> 00:55:38,147
منجم (بريتانيا)؟
لقد نشأت في تلك المنطقة

579
00:55:38,157 --> 00:55:39,255
لماذا نحن ذاهبون
إلى هناك؟

580
00:55:39,265 --> 00:55:41,187
...قاموا بإغلاقه قبل 22 سنة

581
00:55:41,187 --> 00:55:43,914
بعد مقتل 6 عمال مناجم
في حادث ليس له تفسير

582
00:55:43,924 --> 00:55:45,693
هل قامت إدارة 713 بالتحري؟

583
00:55:45,703 --> 00:55:48,746
إنتهى التقرير بعدم
وجود نشاط لظاهرة غير طبيعية

584
00:55:49,258 --> 00:55:50,480
...لكن أنظر لهذا

585
00:55:50,560 --> 00:55:52,460
العملاء المسؤولين
...عن التحقيق

586
00:55:52,721 --> 00:55:55,949
(كانوا الدكتور (ليونيل هادجينز
(و (جيمس بينكرتون

587
00:55:57,716 --> 00:56:02,716
Translated By <i>SALMAN</i>

588
00:56:04,120 --> 00:56:05,400
!فلنذهب

589
00:56:09,720 --> 00:56:11,680
كراش)، ماذا ترين من قراءات؟)

590
00:56:12,398 --> 00:56:14,000
،عملياً من المقياس
أيها القائد

591
00:56:14,080 --> 00:56:16,640
،هذا الأمر ليس له مثيل
(المبادرة بـ (ألفا-59

592
00:56:16,680 --> 00:56:20,160
كلا. أوقفيهم مؤقتاً
إنتظري أوامري

593
00:56:20,200 --> 00:56:22,120
لدينا ثلاثة من المغاوير
جاهزين بالمصابيح الكاشفة

594
00:56:22,200 --> 00:56:24,200
أسلحة آلية
مع متتبع للحركة كهرومغناطيسي

595
00:56:24,280 --> 00:56:26,440
وكل عميل متوفر
...في الجوار، متواجد هنا

596
00:56:26,520 --> 00:56:28,360
أنظر. أنا لا آبه
لما يجب أن تفعله

597
00:56:28,440 --> 00:56:29,960
أحضر المزيد من الأفراد
!إلى هنا الآن

598
00:56:30,040 --> 00:56:31,019
!أنظر لهذا المكان
!نحتاج للمزيد

599
00:56:31,804 --> 00:56:33,056
يبدو أننا سندخل حرباً

600
00:56:33,066 --> 00:56:34,040
نعم
حسناً، نحن كذلك

601
00:56:34,570 --> 00:56:37,400
(أعلى تركيز ظهر لـ (الزينو
موجود في هذه المنطقة

602
00:56:37,480 --> 00:56:39,239
إنها فرصتنا للتخلص منهم
مرة وللأبد

603
00:56:39,527 --> 00:56:41,440
!هيا

604
00:56:46,216 --> 00:56:47,920
(تيرنر)

605
00:56:49,120 --> 00:56:50,840
هيا

606
00:56:52,358 --> 00:56:55,760
،(تيرنر)
لماذا لا يعمل هذا الشئ؟

607
00:56:55,840 --> 00:56:57,240
وصلت هنا لتوي، سيدي

608
00:56:57,320 --> 00:56:58,680
مولد الكهرباء
سيعمل قريباً

609
00:56:58,760 --> 00:57:00,920
يجب أن تتحرك بسرعة
هذا له الأولوية القصوى

610
00:57:01,000 --> 00:57:03,680
أريده أن يعمل
نعم، سيدي -

611
00:57:26,700 --> 00:57:28,800
(كارنبي)

612
00:57:37,440 --> 00:57:40,120
كل القراءات التي أحصل عليها
من الخارج ضخمة

613
00:57:40,200 --> 00:57:41,920
الأشياء التي أحصل عليها
من هناك

614
00:57:42,000 --> 00:57:44,160
لم يسبق أن
رأيت لها مثيلاً من قبل

615
00:57:56,280 --> 00:57:57,400
ماذا يجري؟

616
00:57:58,180 --> 00:58:00,480
من هنا
حيث يجب أن نذهب

617
00:58:01,800 --> 00:58:02,821
يأتون جميعاً إلى هنا
لأجل سبب

618
00:58:02,831 --> 00:58:04,740
...حتى نعرف ما هو

619
00:58:05,098 --> 00:58:07,280
لن نتمكن من إيقافهم

620
00:58:08,260 --> 00:58:09,880
لذا، ندخل؟

621
00:58:09,960 --> 00:58:11,840
نعم

622
00:58:12,580 --> 00:58:13,734
(مايلز)
سيدي -

623
00:58:13,966 --> 00:58:16,720
دافع عن محيط المنطقة
نعم، سيدي -

624
00:58:29,960 --> 00:58:32,160
إرفعه للأعلى
يجب أن يكون عالياً

625
00:59:22,622 --> 00:59:25,132
تيرنر)، إلى أين وصلت)
بمسألة المولد حتى الآن؟

626
00:59:25,142 --> 00:59:27,840
في أي دقيقة الآن
(تراجع وحسب، (مايلز

627
00:59:27,880 --> 00:59:30,280
(هيا، (تيرنر
نحتاج لتلك الأضواء، حسناً؟

628
00:59:30,360 --> 00:59:31,258
،نحتاج للكهرباء
فلنذهب

629
00:59:31,494 --> 00:59:32,840
نعم، نعم

630
00:59:33,660 --> 00:59:34,438
!تباً

631
00:59:34,438 --> 00:59:36,400
!تحركوا! فلنذهب

632
00:59:36,480 --> 00:59:37,760
لدينا تأكيد

633
00:59:39,280 --> 00:59:40,920
دفاعات محيط المنطقة
جاهزة

634
00:59:41,000 --> 00:59:43,440
لا زلت أنتظر المولد
حتى يعود للعمل

635
00:59:43,520 --> 00:59:44,800
علم ذلك

636
00:59:46,680 --> 00:59:48,440
(إلى جميع العملاء، عملية (بريتانيا
في مرحلة الإنذار الأصفر

637
00:59:48,520 --> 00:59:49,920
جميع الوحدات تتخذ أماكنها
...وتأخذ وضع الإستعداد

638
00:59:49,960 --> 00:59:52,480
حتى يعمل المولد

639
01:00:04,160 --> 01:00:05,180
!إطلاق نار خاطئ
!إطلاق نار خاطئ

640
01:00:05,660 --> 01:00:07,380
،لا يوجد إشتباك
أوقفوا إطلاق النيران

641
01:00:07,660 --> 01:00:10,880
أكرر... أوقفوا إطلاق النيران

642
01:00:34,910 --> 01:00:36,640
كراش)، أي تطورات؟)

643
01:00:36,720 --> 01:00:39,240
دفاعات محيط المنطقة جاهزة
أيها القائد

644
01:00:39,320 --> 01:00:40,560
علم ذلك

645
01:01:13,160 --> 01:01:15,080
يبدو أنها نهاية مسدودة

646
01:01:15,460 --> 01:01:17,720
سأذهب لتفقدها

647
01:01:20,840 --> 01:01:23,220
تيرنر)، قلت خمس دقائق)
قبل عشر دقائق

648
01:01:23,220 --> 01:01:24,801
هيا
أين هي الأضواء؟

649
01:01:24,801 --> 01:01:26,040
إنتهيت. إنتهيت

650
01:01:36,680 --> 01:01:38,280
في الوقت المناسب

651
01:01:38,360 --> 01:01:39,760
(مايلز)

652
01:01:49,800 --> 01:01:52,160
القراءات مستقرة، سيدي

653
01:01:58,600 --> 01:02:00,800
نهاية مسدودة أخرى

654
01:02:00,840 --> 01:02:04,280
ربما يجب علينا العودة مجدداً
ونجرب نفقاً آخر

655
01:02:06,120 --> 01:02:07,800
لا، لا، لا

656
01:02:08,480 --> 01:02:10,320
لا بد من وجود
شئ آخر هنا

657
01:02:20,840 --> 01:02:22,120
أنظروا لهذا

658
01:02:24,840 --> 01:02:26,560
(إنها (أبكاني

659
01:02:33,640 --> 01:02:35,440
يوجد المزيد هنا

660
01:02:35,520 --> 01:02:36,880
أعتقد أني وجدت شيئاً

661
01:02:36,960 --> 01:02:40,000
!(ماركو)
!(ماركو) -

662
01:02:46,920 --> 01:02:48,320
يجب أن ننزل إلى هناك

663
01:02:50,200 --> 01:02:52,640
فلنتحرك، أيها الناس

664
01:02:55,080 --> 01:02:56,920
كم من الوقت
يجب علينا أن نصدهم؟

665
01:02:57,000 --> 01:02:58,360
فقط حتى الفجر

666
01:02:58,440 --> 01:03:01,000
أي طوال أربع ساعات، سيدي
هذا صحيح -

667
01:03:24,360 --> 01:03:26,080
!وارد

668
01:03:34,520 --> 01:03:37,000
الحقل الكهرومغناطيسي حول المنجم
خرج عن المقياس

669
01:03:37,080 --> 01:03:38,680
،يزداد التشويش لأكثر من اللازم
معلومات القمر الصناعي مكشوفة

670
01:03:38,760 --> 01:03:40,720
أتعقب العديد من تجمعات
الزينو) في المنطقة)

671
01:03:40,800 --> 01:03:42,000
...معظمها يتركز عند

672
01:03:45,400 --> 01:03:47,520
!فيشر)، لا)

673
01:03:53,240 --> 01:03:56,680
!سيدي، لقد تدمر المولد

674
01:04:23,040 --> 01:04:27,120
لا تطلقوا النيران حتى يصلوا
إلى حد المنطقة الثاني

675
01:04:31,720 --> 01:04:33,920
،أيها القائد
الإدارة 713 وافقت على إرسال التعزيزات

676
01:04:33,960 --> 01:04:36,280
وهم بالطريق قادمون
ما هو وضعكم؟

677
01:04:36,360 --> 01:04:37,640
هل تسمعني؟

678
01:04:37,720 --> 01:04:39,480
(نعم، نحن ننقذ (ماركو

679
01:04:39,560 --> 01:04:41,800
،أخبريهم بأن يستعجلوا
اللعنة

680
01:04:42,920 --> 01:04:44,360
أوقفوا إطلاق النيران

681
01:04:44,440 --> 01:04:45,600
أوقفوا إطلاق النيران

682
01:04:45,680 --> 01:04:47,440
أوقفوا إطلاق النيران
حتى يصلوا إلى حد المنطقة

683
01:05:04,960 --> 01:05:05,880
!أطلقوا النيران
!أطلقوا النيران -

684
01:05:31,320 --> 01:05:32,560
أسرع. هيا

685
01:05:32,640 --> 01:05:35,080
!يا إلهي! النجدة

686
01:05:35,160 --> 01:05:36,320
!(ألين)

687
01:05:36,360 --> 01:05:38,840
!تماسكي! تماسكي

688
01:05:38,920 --> 01:05:40,280
!أمسكت بك

689
01:05:40,360 --> 01:05:43,640
!تمسكي
!حركي قدمك

690
01:05:45,880 --> 01:05:48,360
!إذهبي! إذهبي
!إذهبي! إذهبي

691
01:05:48,440 --> 01:05:50,200
!هيا! تحركي بسرعة
!هيا

692
01:05:50,280 --> 01:05:52,240
!هيا
!إنزلي للأسفل هناك! إقفزي

693
01:05:52,320 --> 01:05:53,680
!بيرك)، لقد علقت)

694
01:06:04,040 --> 01:06:07,600
ماذا؟ (تشونج)، إستلق
إستلق

695
01:06:07,680 --> 01:06:09,280
بار)، تعال إلى هنا)

696
01:06:09,320 --> 01:06:11,000
سأستمر بالضغط
على الجرح

697
01:06:11,080 --> 01:06:12,840
أريدك أن تلف هذا الآن

698
01:06:12,920 --> 01:06:14,600
إسترخي
كل شئ سيكون على ما يرام

699
01:06:14,680 --> 01:06:16,160
المروحيات المسلحة تقترب
(ريتشارد) -

700
01:06:16,240 --> 01:06:17,760
ريتشارد)، هل تسمعني؟)

701
01:06:36,920 --> 01:06:38,200
ريتشارد)؟)

702
01:06:39,680 --> 01:06:41,680
(حسناً، (فينسترا
(تفقد (ريتشارد

703
01:06:41,760 --> 01:06:43,280
علم ذلك

704
01:06:51,840 --> 01:06:54,320
لا أعتقد أنه يفترض بنا
أن نكون هنا

705
01:06:55,720 --> 01:06:57,680
يا شباب، أنظروا لهذا

706
01:07:02,240 --> 01:07:04,280
إنه تحذير

707
01:07:04,360 --> 01:07:06,160
ما هو التحذير؟

708
01:07:07,113 --> 01:07:09,320
يقول بأنه متى ما نجحت
في الوصول إلى الأسفل هنا حياً

709
01:07:10,463 --> 01:07:12,000
أنت ميت بالفعل

710
01:07:13,440 --> 01:07:15,280
هذا مريح

711
01:07:16,800 --> 01:07:18,600
!(مايلز)! (مايلز)

712
01:07:18,680 --> 01:07:21,760
بيرك)، أعد ثانية)

713
01:07:21,800 --> 01:07:23,800
أنا أحاول إيجاد
مخرج من هنا

714
01:07:23,880 --> 01:07:26,040
مايلز)، (كراش)، أي شخص)

715
01:07:26,120 --> 01:07:28,120
بيرك)، أعد ثانية)

716
01:07:31,440 --> 01:07:33,200
!(كراش)

717
01:07:33,780 --> 01:07:34,600
هل تلتقط أي شئ؟

718
01:07:35,169 --> 01:07:35,706
لا شئ

719
01:07:35,706 --> 01:07:36,623
أنا لا ألتقط شيئاً
سوى التشويش

720
01:07:36,625 --> 01:07:37,680
غير موجتك
حاول مرة أخرى

721
01:07:37,680 --> 01:07:39,640
بيرك)، (مايلز)، أجيبوا)

722
01:08:07,840 --> 01:08:09,700
!تراجعوا! تراجعوا

723
01:08:09,918 --> 01:08:12,600
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نخرج

724
01:08:25,680 --> 01:08:26,840
!يا إلهي

725
01:08:30,440 --> 01:08:31,920
!(ألين)

726
01:08:33,720 --> 01:08:35,720
!أمسكت به

727
01:08:38,440 --> 01:08:41,280
!إحذر
!راقب قدميها

728
01:08:43,602 --> 01:08:45,840
!إحترس

729
01:08:50,400 --> 01:08:52,240
!أطلق عليها
!أطلق عليها

730
01:08:54,380 --> 01:08:56,000
!من هنا

731
01:08:59,040 --> 01:09:00,600
المزيد؟

732
01:09:10,880 --> 01:09:13,080
رباه

733
01:09:16,018 --> 01:09:17,880
لقد ماتت

734
01:10:01,600 --> 01:10:02,720
تباً

735
01:10:05,820 --> 01:10:07,920
بيرك)، هيا)
لقد ماتت

736
01:10:08,000 --> 01:10:09,380
هيا
يجب أن نجد مخرجاً

737
01:10:09,807 --> 01:10:11,960
!هيا! فلنتحرك

738
01:10:14,920 --> 01:10:17,360
(مايلز)، لقد مات (ريتشارد)

739
01:10:17,440 --> 01:10:19,720
!الجميع ماتوا

740
01:10:27,680 --> 01:10:30,040
،حسناً
إبحثي عن أرض مرتفعة

741
01:10:30,120 --> 01:10:32,640
وسأبقى أنا هنا. إذهبي

742
01:10:32,980 --> 01:10:34,960
!إذهبي

743
01:10:35,240 --> 01:10:36,840
توخى الحذر

744
01:10:46,880 --> 01:10:48,600
(بيرك)

745
01:10:51,880 --> 01:10:55,680
شئ ما يخبرني أننا لسنا
أول من يأتي إلى هنا

746
01:10:57,440 --> 01:11:00,600
(فلنفجره، (بار
نعم، سيدي -

747
01:11:36,280 --> 01:11:37,520
فلنذهب

748
01:12:06,504 --> 01:12:08,280
!(فينسترا)

749
01:13:43,400 --> 01:13:44,560
إلهي

750
01:14:41,120 --> 01:14:42,200
(كارنبي)

751
01:15:11,480 --> 01:15:15,320
إنها 713

752
01:15:16,800 --> 01:15:19,320
زرعوا بنا تلك الأشياء

753
01:15:24,000 --> 01:15:25,680
هذا لا يحدث

754
01:15:25,760 --> 01:15:27,800
إنه غير منطقي

755
01:15:40,800 --> 01:15:43,440
كنا نحاول إيقاف شئ ما

756
01:15:43,520 --> 01:15:45,600
قاموا بصنعه طوال الوقت

757
01:15:45,640 --> 01:15:49,000
رجالي يموتون في الخارج هناك
!من أجل لاشئ

758
01:15:49,080 --> 01:15:51,200
!من أجل لا شئ

759
01:15:51,240 --> 01:15:53,560
!اللعنة

760
01:15:55,705 --> 01:15:56,880
سيدي

761
01:16:06,680 --> 01:16:07,760
يا شباب، تعالوا إلى هنا

762
01:16:07,840 --> 01:16:10,040
ماذا يجري؟

763
01:16:23,240 --> 01:16:26,240
ألين)، أعطيني المصنوعة)

764
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
أجل

765
01:16:37,011 --> 01:16:39,080
إنها مفتاح

766
01:16:39,441 --> 01:16:41,360
من الممكن أن تكون هذه
هي مخرجنا الوحيد من هنا

767
01:16:43,180 --> 01:16:44,582
الإجابات التي كنت أبحث عنها
طوال حياتي

768
01:16:44,582 --> 01:16:46,119
من الممكن أن تكون
في الجانب الآخر من هذا الشئ

769
01:16:46,620 --> 01:16:49,680
بعض الأبواب يقصد بها
أن تبقى مغلقة

770
01:16:49,760 --> 01:16:52,360
ماذا تريد أن تفعل، (كارنبي)؟

771
01:17:02,240 --> 01:17:04,120
...أرى بأن

772
01:17:06,960 --> 01:17:09,320
(نثق بـ (الأبكاني

773
01:17:10,680 --> 01:17:13,080
!ألقوا بأسلحتكم
!والآن إبتعدوا عن الباب

774
01:17:16,640 --> 01:17:18,520
!نفذوا الأمر

775
01:17:19,720 --> 01:17:21,600
!ضعوهم على الأرض

776
01:17:21,640 --> 01:17:22,660
أيها الوغد

777
01:17:22,660 --> 01:17:25,240
!الأسلحة على الأرض، الآن

778
01:17:26,370 --> 01:17:28,080
هذا جيد. هذا جيد

779
01:17:28,160 --> 01:17:29,840
والأن تعالوا إلى هنا

780
01:17:29,920 --> 01:17:32,640
،هل هذا المكان يعيد الذكريات
كارنبي)؟)

781
01:17:32,680 --> 01:17:36,000
،كنت آخر فشل لي هنا
...لو لم تهرب

782
01:17:36,080 --> 01:17:38,480
713
لم تكن أبداً لتغلق تجاربي

783
01:17:41,580 --> 01:17:43,628
قضيت 20 عاماً، أبحث
!عن مفتاح هذا الباب

784
01:17:43,841 --> 01:17:46,800
!الآن، أعطني إياه

785
01:17:46,880 --> 01:17:49,840
!أعطني إياه

786
01:17:49,920 --> 01:17:52,080
لا؟ يا للأسف

787
01:17:52,160 --> 01:17:53,854
كنت باحثة آثار جيدة

788
01:17:53,864 --> 01:17:57,560
ألين)، أعطه له وحسب)

789
01:17:57,640 --> 01:18:01,040
كان هناك ما يكفي
من القتل اليوم

790
01:18:05,600 --> 01:18:08,600
هذا جيد. صحيح

791
01:18:09,800 --> 01:18:10,840
!الآن تعالوا إلى هنا

792
01:18:13,760 --> 01:18:16,120
لن يكون بمقدورك
فتح ذلك الباب أبداً

793
01:18:16,200 --> 01:18:17,400
...ليس دون هذه

794
01:18:21,540 --> 01:18:22,520
(هادجينز)

795
01:18:22,600 --> 01:18:25,200
لا تكن مجنوناً
لا تفتح هذا الباب

796
01:18:26,600 --> 01:18:27,820
هادجينز)، أرجوك)

797
01:18:27,820 --> 01:18:30,880
فكر بما تصنع
!لا تفتح هذا الباب

798
01:19:28,640 --> 01:19:29,640
تباً

799
01:19:39,320 --> 01:19:41,520
...حسناً، فلنقم فقط

800
01:19:41,600 --> 01:19:44,960
بالتراجع بلطف وهدوء
بلطف وببطء

801
01:19:48,800 --> 01:19:50,760
إذهبوا. إذهبوا

802
01:19:52,860 --> 01:19:54,760
!إذهبي، إذهبي، إذهبي

803
01:19:55,800 --> 01:19:57,040
تباً

804
01:19:57,120 --> 01:19:58,520
!هيا

805
01:20:10,840 --> 01:20:13,480
!تعالوا! من هنا! هيا

806
01:20:20,720 --> 01:20:22,520
(القائد (بيرك

807
01:20:22,600 --> 01:20:25,400
(مايلز). (ريتشارد)

808
01:20:25,480 --> 01:20:27,560
(يونك)

809
01:20:27,640 --> 01:20:31,040
أو أي فرد. أجب

810
01:20:31,080 --> 01:20:33,040
هل يمكن لأي أحد
أن يسمعني؟

811
01:20:38,412 --> 01:20:39,760
تباً

812
01:20:40,420 --> 01:20:42,360
!هيا! إذهبوا، إذهبوا
!أهربوا

813
01:20:43,740 --> 01:20:45,840
!يوجد سلم هناك

814
01:20:45,920 --> 01:20:48,240
كيف يبدو؟

815
01:20:48,320 --> 01:20:49,610
يبدو أنه من الممكن
أن يكون المخرج

816
01:20:49,620 --> 01:20:51,880
حسناً، أنا أسحب

817
01:20:56,800 --> 01:20:58,760
تباً، تباًً
ما الخطب؟ -

818
01:20:58,760 --> 01:21:00,780
،المفجر لا يعمل
الإشارة لا تعبر

819
01:21:00,809 --> 01:21:02,318
سنجد طريقاً آخر
!فلنخرج من هنا

820
01:21:02,318 --> 01:21:04,108
كلا، يجب أن أعود إلى هناك
يجب أن أكون أقرب إليهم

821
01:21:04,108 --> 01:21:06,110
!يمكنك سماعهم
!فلنخرج من هنا

822
01:21:06,617 --> 01:21:08,640
!فلنذهب! هيا

823
01:21:09,911 --> 01:21:12,464
أنتم يا شباب أخرجوا من هنا
أنا سأعود

824
01:21:13,198 --> 01:21:14,960
!بيرك)، تعال)

825
01:21:16,320 --> 01:21:18,400
!(بيرك)

826
01:21:19,080 --> 01:21:21,120
!تعال

827
01:22:40,160 --> 01:22:42,560
كانوا بالأسفل منا
طوال الوقت

828
01:22:53,840 --> 01:22:55,960
لا أصدق ذلك

829
01:23:11,520 --> 01:23:13,560
الأخت (كلارا)؟

830
01:26:02,240 --> 01:26:05,040
البوابة أغلقت مرة أخرى

831
01:26:05,120 --> 01:26:08,077
،(لكن، وكما اكتشف (الأبكاني
...هناك ثمن يجب أن يدفع

832
01:26:08,077 --> 01:26:12,080
بسبب جلب
الظلام إلى النور

833
01:26:12,160 --> 01:26:16,080
شعب (الأبكاني) تم مسحهم
من على وجه الأرض

834
01:26:16,160 --> 01:26:17,640
...والآن

835
01:26:17,720 --> 01:26:21,200
يبدو وأن الأمر يتكرر
مرة أخرى

836
01:26:39,128 --> 01:26:43,898
Translated By <i>SALMAN</i>

837
01:26:46,327 --> 01:26:47,127
Translated

838
01:26:49,652 --> 01:26:50,252
By

839
01:26:52,521 --> 01:26:56,258
<i><font color="#white" size=30>SALMAN</font></i>

840
01:26:56,946 --> 01:26:59,612
<i><font color="#white" size=30>SALMAN</font></i>

841
01:27:00,296 --> 01:27:03,015
<i><font color="#white" size=30>SALMAN</font></i>

842
01:27:03,554 --> 01:27:06,075
<i><font color="#white" size=30>SALMAN</font></i>

843
01:27:06,849 --> 01:27:09,490
<i><font color="#white" size=30>SALMAN</font></i>

844
01:27:10,036 --> 01:27:16,006
T r a n s l a t e d  B y
<i><font color="#white" size=30>SALMAN</font></i>

845
01:27:19,290 --> 01:27:23,054
T r a n s l a t e d  B y
<i><font color="#white" size=30>SALMAN</font></i>

