1
00:00:00,560 --> 00:00:07,480
فيتو كورليونى يعود الى منزلة

2
00:01:05,920 --> 00:01:08,080
حسنا تولى الأمر

3
00:01:24,320 --> 00:01:27,240
أحبك يا جدى

4
00:01:28,720 --> 00:01:31,960
أسفة يا أبى
انة لا يعرفك بعد

5
00:01:32,680 --> 00:01:35,680
حسنا يا فتى رحب بجدك -
حسنا -

6
00:01:35,880 --> 00:01:41,840
أمل أن تتعافى قريبا يا جدى
مع حبى , حفيدك فرانك

7
00:01:44,840 --> 00:01:46,920
اذهب مع أمك

8
00:01:47,120 --> 00:01:49,480
خذيهم لأسفل

9
00:01:54,960 --> 00:01:57,360
اذهب يا كارلو و أنت ايضا

10
00:01:58,520 --> 00:02:00,160
هيا

11
00:02:19,600 --> 00:02:23,600
ما الأمر يا كارلو ؟ -
اخرسى و جهزى المائدة -

12
00:02:38,480 --> 00:02:44,600
منذ مقتل ماكلاسكى
و الشرطة تضيق الخناق على معظم عملياتنا

13
00:02:45,960 --> 00:02:50,800
و كذلك العائلات الأخرى
كان هناك العديد من العناصر السيئة

14
00:02:51,000 --> 00:02:54,280
يسددون لنا ضربة فنردها لهم

15
00:02:54,760 --> 00:02:59,120
من عملائنا فى الصحافة تمكنا من نشر معلومات كثيرة

16
00:02:59,320 --> 00:03:03,440
حول تورط ماكلاسكى مع سولوزو فى تجارة المخدرات

17
00:03:03,640 --> 00:03:05,680
لذا فقد بدأت الامور تنفرج نسبيا

18
00:03:06,640 --> 00:03:13,960
و أرسلت فريدو الى لاس فيجاس
تحت حماية دون فرانسيسكو من لوس انجلوس

19
00:03:14,160 --> 00:03:19,680
أردتة أن يرتاح -
سأتعلم ادارة نوادى القمار -

20
00:03:25,680 --> 00:03:27,640
أين مايكل ؟

21
00:03:39,640 --> 00:03:42,440
مايكل هو الذى قتل سولوزو

22
00:03:44,480 --> 00:03:48,680
و لكنة بأمان و قد بدأنا نجهز لعودتة

23
00:04:08,840 --> 00:04:13,280
أعرفت أين يختبىء ذلك الوغد تاتاليا ؟
أريدة الأن

24
00:04:13,480 --> 00:04:16,440
سونى لقد بدأت الامور تنفرج نسبيا

25
00:04:16,640 --> 00:04:21,240
اذا لاحقت تاتانيا فستنفجر ثانية
والدك يمكن أن يتفاوض معهم

26
00:04:21,440 --> 00:04:26,960
لا , ليس قبل أن يتحسن و حتى هذا فالقرار لى -
حسنا لكن حربك تكلفنا و لم يعد لدينا موارد كافية -

27
00:04:27,160 --> 00:04:30,840
و كذلك هم . لا تقلق بشأن ذلك -
لا يمكننا أن نغامر اكثر -

28
00:04:31,040 --> 00:04:35,800
ليس هناك مغامرات فسأقتل هذا الوغد العجوز -
أنت تكتسب سمعة رائعة أرجو ان تستمتع بها -

29
00:04:36,000 --> 00:04:41,440
استمع لأوامرى . اللعنة لو كان لدى مستشار
صقلى حقيقى لما كنت فى هذا المأزق

30
00:04:41,640 --> 00:04:44,600
أبى كان لدية جينكو و انظر لما لدى

31
00:04:46,960 --> 00:04:49,400
أسف لم أقصد ذلك

32
00:04:50,480 --> 00:04:53,520
أمى أعدت العشاء
انة يوم الأحد

33
00:04:54,120 --> 00:04:58,440
الزنوج أعجبتهم سياستنا البنكية الجديدة فى هارلم

34
00:04:58,640 --> 00:05:02,400
يقودون سيارات كاديلاك
و يراهنون بنسبة  50  بالمائة

35
00:05:02,600 --> 00:05:05,560
عرفت أن ذلك سيحدث طالما بدأوا يكسبون كثيرا

36
00:05:05,760 --> 00:05:09,040
أبى لم يناقش العمل أبدا أمام الأطفال

37
00:05:09,240 --> 00:05:13,520
اخرسى يا كونى ما دام سونى يتكلم -
لا تقل لها أبدا أن تخرس , هل تفهم ؟ -

38
00:05:13,720 --> 00:05:16,440
سانتينو لا تتدخل

39
00:05:16,640 --> 00:05:20,600
سونى و توم أود الحديث معكما بعد العشاء
يمكننى أن أخدم العائلة بشكل افضل

40
00:05:20,800 --> 00:05:23,520
لن نناقش العمل على مائدة العشاء

41
00:06:08,640 --> 00:06:11,280
أقبل يديك يا دون تاماسينو

42
00:06:16,880 --> 00:06:18,800
لماذا أنت بعيد عن بيتك ؟

43
00:06:19,000 --> 00:06:21,640
تعرف أننى مسئول امام والدك عن حياتك

44
00:06:21,840 --> 00:06:23,840
الحرس الخاص هنا

45
00:06:24,040 --> 00:06:26,280
ما زال هذا خطرا

46
00:06:26,480 --> 00:06:29,040
وصلنا خبر أخيرا من سانتينو فى نيويورك

47
00:06:29,240 --> 00:06:32,360
أعدائك يعرفون أنك هنا

48
00:06:32,560 --> 00:06:35,640
هل قال سانتينو متى يمكننى العودة ؟

49
00:06:35,840 --> 00:06:37,440
ليس بعد

50
00:06:37,640 --> 00:06:40,400
هذا مستحيل حاليا

51
00:06:43,160 --> 00:06:45,440
الى أين ستذهب الأن ؟

52
00:06:47,440 --> 00:06:49,920
كورليونى -
خذ سيارتى -

53
00:06:51,200 --> 00:06:53,640
أريد أن أتمشى

54
00:06:55,440 --> 00:06:56,880
كن حذرا

55
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
أين ذهب الرجال ؟

56
00:07:32,000 --> 00:07:34,760
ماتوا فى عمليات الثأر

57
00:07:35,760 --> 00:07:38,800
هنا أسماء الموتى

58
00:07:54,160 --> 00:07:57,720
خذنى لأمريكا أيها الجندى

59
00:07:57,960 --> 00:08:01,520
خذنى لأمريكا

60
00:08:02,240 --> 00:08:07,560
أمريكا حيث ريتا هيوارث

61
00:08:24,760 --> 00:08:27,040
يا لكل هذا الجمال

62
00:08:35,360 --> 00:08:37,800
أعتقد أنك صعقت

63
00:08:43,800 --> 00:08:47,600
احترس فى صقلية فالنساء أخطر من السلاح

64
00:09:09,760 --> 00:09:11,840
هل وفقتم فى الصيد ؟

65
00:09:12,040 --> 00:09:14,520
أتعرف كل الفتيات هنا ؟

66
00:09:14,720 --> 00:09:17,160
رأينا حسناوات

67
00:09:17,360 --> 00:09:21,320
أحدهم صعقت صديقنا بجمالها

68
00:09:23,640 --> 00:09:26,400
انها أكثر غواية من الشيطان نفسة

69
00:09:33,720 --> 00:09:36,160
متناسقة جدا

70
00:09:40,240 --> 00:09:42,440
شعر رائع
فم أروع

71
00:09:44,440 --> 00:09:47,800
الفتيات هنا جميلات لكن محافظات جدا

72
00:09:48,000 --> 00:09:50,400
كانت ترتدى ثوبا أرجوانى

73
00:09:50,600 --> 00:09:53,040
و تضع شريط أرجوانى فى شعرها

74
00:09:53,240 --> 00:09:57,240
شكلها يونانى أكثر منها ايطالية

75
00:09:59,080 --> 00:10:01,040
هل تعرفها ؟

76
00:10:04,800 --> 00:10:07,800
لا
لا توجد فتاة كهذة فى هذة البلدة

77
00:10:10,120 --> 00:10:12,400
يا الهى , الأن فهمت

78
00:10:15,400 --> 00:10:17,720
ما المشكلة ؟

79
00:10:19,000 --> 00:10:20,560
هيا بنا

80
00:10:21,720 --> 00:10:23,080
انها ابنتة

81
00:10:23,280 --> 00:10:25,600
أخبرة أن يأتى هنا

82
00:10:27,440 --> 00:10:29,240
نادية

83
00:10:48,440 --> 00:10:51,000
فابريزو ترجم لى -
حسنا -

84
00:10:54,360 --> 00:10:57,320
أعتذر اذا كنت سببت لك أى ضيق

85
00:10:57,520 --> 00:11:00,360
أنا غريب فى هذة البلاد

86
00:11:00,560 --> 00:11:03,840
و لم أقصد أن أقلل من احترامك أو احترام ابنتك

87
00:11:08,920 --> 00:11:11,440
أنا أمريكى أختبىء فى صقلية

88
00:11:12,840 --> 00:11:15,560
اسمى مايكل كورليونى

89
00:11:17,040 --> 00:11:21,000
هناك اشخاص قد يدفعون الكثير مقابل هذة المعلومة

90
00:11:22,960 --> 00:11:26,240
و لكن عندئذ ستخسر ابنتك أبيها

91
00:11:27,560 --> 00:11:30,280
بدلا من أن تربح زوجا

92
00:11:37,560 --> 00:11:40,320
أريد أن أتعرف على ابنتك

93
00:11:40,520 --> 00:11:44,880
باذنك و تحت اشراف عائلتك

94
00:11:45,440 --> 00:11:48,160
مع كل احترامى

95
00:11:53,200 --> 00:11:57,160
تعال الى منزلى يوم الأحد
اسمى فيتيلى

96
00:12:02,800 --> 00:12:04,760
شكرا و ما اسم ابنتك ؟ -
ابولونيا -

97
00:14:51,560 --> 00:14:54,040
سأجعلك تدوخين

98
00:14:59,160 --> 00:15:01,480
وفر ذلك للمكتبة

99
00:15:04,720 --> 00:15:07,400
هيا , علينا ان نصطحب أختى
هيا بنا

100
00:15:24,520 --> 00:15:27,040
ما الأمر ؟

101
00:15:28,600 --> 00:15:30,240
ماذا حدث ؟

102
00:15:31,920 --> 00:15:34,320
لقد كان خطئى -
أين هو ؟ -

103
00:15:34,520 --> 00:15:37,160
كانت غلطتى أرجوك
لقد ضربتة و بدأت الشجار

104
00:15:37,360 --> 00:15:41,720
ضربتة و لذلك ضربنى

105
00:15:45,080 --> 00:15:48,800
حسنا , سأطلب الطبيب ليعالجك فقط

106
00:15:49,000 --> 00:15:51,960
سونى لا تفعل شيئا
أرجوك

107
00:15:52,160 --> 00:15:55,120
ما الأمر ؟
ما الذى تظنينى سأفعلة ؟

108
00:15:55,320 --> 00:15:58,120
هل سأجعل هذا الطفل يتيما قبل أن يولد ؟

109
00:16:02,360 --> 00:16:05,240
هل لا زالوا يخسرون ؟

110
00:16:05,400 --> 00:16:08,600
قل لهم أن يتوقفوا

111
00:16:08,800 --> 00:16:10,760
خسرنا بما فية الكفاية الاسبوع الماضى

112
00:16:17,360 --> 00:16:19,360
تعال هنا

113
00:17:13,880 --> 00:17:16,960
اذا لمستها ثانية فسأقتلك

114
00:21:00,720 --> 00:21:04,680
لم نكن نتوقع مجيئك يا كاى
كان المفروض أن تتصلى

115
00:21:04,880 --> 00:21:08,880
نعم لقد حاولت فى الهاتف او بالبريد

116
00:21:09,080 --> 00:21:12,680
أريد الاتصال بمايكل -
لا أحد يعرف مكانة -

117
00:21:12,880 --> 00:21:15,800
نعرف أنة بخير و هذا كل شىء

118
00:21:17,600 --> 00:21:21,560
ماذا كان هذا ؟ -
حادث و لكن لم يصب أحد -

119
00:21:22,600 --> 00:21:27,560
توم هل من الممكن أن توصل لة
هذة الرسالة من فضلك ؟

120
00:21:27,800 --> 00:21:33,040
اذا قبلت هذا , فسيمكنهم أن يثبتوا
فى المحكمة أننى أعرف مكانة

121
00:21:33,240 --> 00:21:35,440
اصبرى فقط و سيتصل هو بك

122
00:21:35,640 --> 00:21:39,040
لقد جعلت التاكسى ينصرف
هل من الممكن أن أدخل لأطلب واحدا من فضلك ؟

123
00:21:39,240 --> 00:21:41,200
هيا بنا , أنا أسف
هيا

124
00:21:59,640 --> 00:22:02,600
الو -
هل كارلو هنا ؟ -

125
00:22:02,800 --> 00:22:05,040
من معى ؟ -
صديقة لكارلو -

126
00:22:05,240 --> 00:22:08,680
أخبرية أننى لن آتى الا متأخرة اليوم

127
00:22:14,000 --> 00:22:15,800
عاهرة

128
00:22:17,480 --> 00:22:19,840
العشاء على المائدة -
لست جائعا -

129
00:22:20,040 --> 00:22:23,040
الطعام معد و سيبرد -
سآكل لاحقا بالخارج -

130
00:22:23,240 --> 00:22:25,520
لقد طلبت منى منذ قليل اعداد العشاء
اذهبى للجحيم -

131
00:22:33,520 --> 00:22:36,240
أيتها الايطالية القذرة

132
00:22:40,320 --> 00:22:44,280
نعم حطميها كلها أيها الايطالية المدللة

133
00:22:53,160 --> 00:22:56,640
لم لا تعزم عاهرتك للعشاء هنا ؟

134
00:22:57,240 --> 00:23:00,000
ربما أفعل

135
00:23:05,040 --> 00:23:08,000
نظفى هذا -
لن أفعل -

136
00:23:08,200 --> 00:23:12,240
نظفيها أيتها الحقيرة
هيا

137
00:23:12,440 --> 00:23:16,120
نظفيها قلت
نظفيها

138
00:23:18,560 --> 00:23:21,760
نظفيها

139
00:23:24,240 --> 00:23:26,040
نظفيها

140
00:23:26,240 --> 00:23:30,200
نعم كونى قاتلة كوالدك

141
00:23:30,400 --> 00:23:33,680
فهكذا العائلة كلها على أى حال -
أكرهك -

142
00:23:33,880 --> 00:23:36,600
هيا اقتلينى

143
00:23:36,800 --> 00:23:38,400
اخرجى من هنا

144
00:23:38,600 --> 00:23:41,680
أكرهك -
الأن سأقتلك -

145
00:23:41,880 --> 00:23:44,840
أيتها الايطالية الحقيرة
اخرجى من هنا

146
00:23:54,360 --> 00:23:57,800
كونى ما الأمر ؟
لا أسمعك

147
00:23:58,360 --> 00:24:01,240
كونى ارفعى صوتك فالطفل يبكى

148
00:24:01,440 --> 00:24:04,800
سانتينو لا أعرف
لا أفهم ما الذى تقولة

149
00:24:05,400 --> 00:24:07,680
نعم كونى

150
00:24:11,920 --> 00:24:13,880
انتظرى عندك

151
00:24:16,080 --> 00:24:18,520
لا انتظرينى عندك

152
00:24:20,640 --> 00:24:22,960
ابن العاهرة

153
00:24:23,160 --> 00:24:26,080
ابن العاهرة -
ما الأمر ؟ -

154
00:24:29,720 --> 00:24:33,160
افتح البوابة
تحرك

155
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
سونى

156
00:24:47,840 --> 00:24:50,440
سونى -
ابتعد عن طريقى -

157
00:24:50,800 --> 00:24:52,840
وراءة هيا

158
00:25:21,000 --> 00:25:24,480
ابن العاهرة
هيا

159
00:27:07,320 --> 00:27:09,280
أعطنى رشفة

160
00:27:17,080 --> 00:27:20,040
زوجتى تبكى بالأعلى

161
00:27:21,520 --> 00:27:24,640
أسمع سيارات تأتى للمنزل

162
00:27:28,280 --> 00:27:31,240
يا مستشارى

163
00:27:31,440 --> 00:27:34,680
أعتقد أنك يجب أن تخبر رئيسك بما يعرفة الجميع

164
00:27:34,880 --> 00:27:37,360
لم أخبر أمى شيئا

165
00:27:38,080 --> 00:27:41,720
كنت أنوى أن أصعد لأعلى و أوقظك و أخبرك

166
00:27:44,400 --> 00:27:46,560
و لكنك احتجت الى كأس أولا

167
00:27:49,040 --> 00:27:50,720
نعم

168
00:27:53,120 --> 00:27:55,920
حسنا , الأن قد تناولت كأسك

169
00:28:00,800 --> 00:28:05,120
أطلقوا النار على سونى فى الطريق العام
و قد مات

170
00:28:21,400 --> 00:28:24,040
لا أريد أن تجرى أى تحقيقات

171
00:28:27,760 --> 00:28:30,400
و لا أى أعمال ثأر

172
00:28:31,720 --> 00:28:34,160
أريدك أن ترتب لاجتماع

173
00:28:35,360 --> 00:28:38,320
مع رؤساء العائلات الخمسة

174
00:28:39,800 --> 00:28:42,240
هذة الحرب ستنتهى الأن

175
00:29:02,800 --> 00:29:04,960
اتصل ببوناسيرا

176
00:29:05,240 --> 00:29:07,640
أحتاج الية الأن

177
00:29:19,040 --> 00:29:23,960
أنا توم هيجان أتصل من قبل فيتو كورليونى
و بناء على طلبة

178
00:29:24,160 --> 00:29:26,480
أنت تدين للدوق بخدمة

179
00:29:26,720 --> 00:29:29,960
لا شك لدية أنك سترد لة الخدمة

180
00:29:30,160 --> 00:29:34,880
سيكون فى دارك للجنازة بعد ساعة
كن هناك لاستقبالة

181
00:29:54,600 --> 00:29:59,240
صديقى هل أنت مستعد لتسدى الى هذة الخدمة ؟

182
00:29:59,440 --> 00:30:03,400
نعم , ماذا تريدنى أن أفعل ؟

183
00:30:10,240 --> 00:30:15,160
أريدك أن تستعين بكل قوتك و مهارتك

184
00:30:18,520 --> 00:30:21,680
لا أريد أمة أن تراة هكذا

185
00:30:36,800 --> 00:30:39,880
انظر كيف شوهوا ابنى

186
00:31:08,800 --> 00:31:10,760
ربما الأكثر أمانا أن أعلمك الانجليزية

187
00:31:10,960 --> 00:31:12,480
أعرف الانجليزية

188
00:31:12,680 --> 00:31:17,640
الاثنين , الثلاثاء , الخميس , الأربعاء
الجمعة , الأحد , السبت

189
00:31:24,840 --> 00:31:27,160
مرحبا دون توماسينو

190
00:31:27,360 --> 00:31:29,920
كيف الحال فى باليرمو ؟

191
00:31:34,880 --> 00:31:40,280
مايكل يعلمنى القيادة
انتظر سأريك

192
00:31:41,040 --> 00:31:43,480
كيف الحال فى باليرمو ؟

193
00:31:43,680 --> 00:31:46,440
شباب اليوم لم يعودوا يحترمون شيئا

194
00:31:46,640 --> 00:31:49,960
الامور تتغير نحو الأسوأ

195
00:31:52,640 --> 00:31:58,160
هذا المكان أصبح خطرا جدا عليك

196
00:31:58,360 --> 00:32:05,400
أريدك أن تنتقل الى فيلا قرب سيراكوزا الأن

197
00:32:08,480 --> 00:32:10,920
ما المشكلة ؟

198
00:32:11,160 --> 00:32:14,120
أخبار سيئة من أمريكا

199
00:32:14,880 --> 00:32:20,080
لقد قتلوا أخوك سانتينو

200
00:32:25,880 --> 00:32:27,880
هيا بنا , لقد وعدتنى

201
00:32:45,920 --> 00:32:48,440
أحضر السيارة

202
00:32:49,040 --> 00:32:50,800
هل ستقود أنت أيها الرئيس ؟ -
نعم -

203
00:32:51,120 --> 00:32:53,040
هل ستأتى زوجتك معك ؟

204
00:32:53,240 --> 00:32:56,640
لا أريدك أن تأخذها لمنزل والدها
حتى يصبح الوضع أمنا

205
00:32:56,840 --> 00:32:59,160
حسنا , كما تشاء

206
00:33:04,600 --> 00:33:06,880
كارلو , أين ابولونيا ؟

207
00:33:07,080 --> 00:33:11,040
انها تريد أن تفاجئك
و تنوى أن تقود بنفسها

208
00:33:12,600 --> 00:33:15,560
ستكون زوجة أمريكية جيدة

209
00:33:16,200 --> 00:33:18,480
انتظر سأحضر الحقائب

210
00:33:27,800 --> 00:33:30,160
فابريزو

211
00:33:30,360 --> 00:33:32,800
الى أين تذهب ؟

212
00:33:33,560 --> 00:33:37,120
انتظر سأتى اليك

213
00:33:41,520 --> 00:33:42,800
لا , لا  ابولونيا

214
00:34:05,120 --> 00:34:10,560
دون بارزينى أريد شكرك لمساعدتى
فى تنظيم اجتماع اليوم

215
00:34:10,760 --> 00:34:15,840
و كذلك أشكر رؤساء العائلات الخمسة
الأخرى من نيويورك و نيوجيرسى

216
00:34:17,000 --> 00:34:19,960
كارمن كولينو من برونكس

217
00:34:20,160 --> 00:34:23,560
و من بروكلين

218
00:34:24,880 --> 00:34:27,120
فيليب تاتاليا

219
00:34:28,400 --> 00:34:31,240
و من ستاتن أيلند

220
00:34:31,440 --> 00:34:34,680
معنا فكتور ستراكى

221
00:34:34,880 --> 00:34:40,360
و جميع الزملاء الأخرين
الذين أتوا من كاليفورنيا و كنساس

222
00:34:40,560 --> 00:34:44,480
و جميع الولايات الأخرى
شكرا

223
00:34:50,360 --> 00:34:53,560
كيف وصلت الامور الى هذا الحد ؟

224
00:34:53,760 --> 00:34:55,720
لا أعرف

225
00:34:57,320 --> 00:35:01,440
لقد كان ذلك مؤسفا للغاية
و غير ضرورى

226
00:35:03,680 --> 00:35:07,360
تاتاليا فقد ابنا
و أنا فقدت ابنا

227
00:35:09,280 --> 00:35:12,640
لقد تعادلنا و اذا وافق تاتاليا

228
00:35:12,840 --> 00:35:16,640
فأنا مستعد لترك الامور تعود
كما كانت بالسابق

229
00:35:17,880 --> 00:35:21,320
جميعنا نشكر دون كورليونى
على دعوتة لنا لهذا الاجتماع

230
00:35:21,520 --> 00:35:26,440
جميعنا نعرف أنة رجل يلتزم بكلمتة
رجل متواضع يستمع دوما لصوت المنطق

231
00:35:26,640 --> 00:35:30,400
أجل يا دون بارزينى
انة متواضع جدا

232
00:35:30,600 --> 00:35:33,800
كان لدية كل القضاة و السياسيين فى جيبة

233
00:35:34,720 --> 00:35:37,680
و رفض أن يشاركهم معنا

234
00:35:37,880 --> 00:35:41,240
متى رفضت تقديم أى مساعدة ؟

235
00:35:41,440 --> 00:35:43,880
جميعكم تعرفوننى جيدا

236
00:35:44,560 --> 00:35:49,680
متى رفضت ذلك ؟
سوى مرة واحدة و لماذا ؟

237
00:35:51,120 --> 00:35:56,680
لأننى أعتقد أن تجارة المخدرات
ستدمرنا فى السنوات القادمة

238
00:35:56,880 --> 00:36:00,600
فهى ليست مثل القمار أو الخمر
أو حتى الدعارة

239
00:36:00,800 --> 00:36:06,600
و هى أشياء يريدها معظم الناس هذة الأيام
و تحظرها عليهم الكنائس

240
00:36:06,800 --> 00:36:11,280
حتى دوائر الشرطة التى ساعدتنا
فى الماضى فى القمار و غيرة

241
00:36:11,480 --> 00:36:15,360
سترفض مساعدتنا عندما
يتعلق الأمر بالمخدرات

242
00:36:15,560 --> 00:36:20,360
هذا كان رأيى وقتها
و لا زال كما هو الأن

243
00:36:20,560 --> 00:36:22,560
الزمن تغير

244
00:36:22,760 --> 00:36:27,240
لم تعد الامور كما كانت
عندما كان يمكننا فعل ما نريد

245
00:36:27,400 --> 00:36:30,080
الصديق لا يرفض تقديم المساعدة

246
00:36:30,280 --> 00:36:35,440
اذا كان دون كورليونى لدية
كل القضاة و السياسيين فى نيويورك

247
00:36:35,640 --> 00:36:40,280
فعلية ان يشاركنا بهم
يجب أن يسمح لنا أن نستفيد منهم

248
00:36:40,840 --> 00:36:44,320
و بالطبع يمكنة أن يقدم لنا فاتورة أتعابة
نظير هذة الخدمة

249
00:36:44,520 --> 00:36:47,320
ففى النهاية
لسنا شيوعيين

250
00:36:49,800 --> 00:36:52,760
أنا أيضا لا أحبذ المخدرات

251
00:36:52,960 --> 00:36:57,560
لسنوات دفعت أتعابا اضافية لرجالى
حتى لا يعملوا بها

252
00:36:57,760 --> 00:37:00,720
اذا جاءهم أحد و قال لدى مخدرات

253
00:37:00,920 --> 00:37:07,760
و ان استثمرتم  3  او 4  ألاف دولار
فيمكننا أن نربح  50  ألفا بعد التوزيع

254
00:37:07,960 --> 00:37:13,520
فلا يمكنهم الرفض , أريد السيطرة
على هذة التجارة و جعلها محترمة

255
00:37:13,720 --> 00:37:18,440
لا أريدها قرب المدارس
و لا أريدها أن تباع للأطفال

256
00:37:18,640 --> 00:37:21,320
فهذا عمل حقير

257
00:37:21,520 --> 00:37:25,160
فى مدينتى سنجعل ترويجها
مقتصرا على مجتمع الزنوج

258
00:37:25,360 --> 00:37:28,320
انهم حيوانات على أى حال
لذا فلندعهم يغرقون بها

259
00:37:34,760 --> 00:37:38,720
كنت أمل أن نأتى الى هنا
و نفكر بحل منطقى معا

260
00:37:39,480 --> 00:37:46,240
و بما أننى رجل منطقى فأنا جاهز لعمل كل ما هو ضرورى لايجاد حل سلمى لهذة المشكلة

261
00:37:46,440 --> 00:37:50,760
اذا اتفقنا , ستكون تجارة المخدرات مسموحة
و لكن خاضعة للسيطرة

262
00:37:50,960 --> 00:37:55,120
و دون كورليونى سيمنحنا الحماية فى الشرق
و سيحل السلام

263
00:37:55,280 --> 00:37:58,600
و لكننى يجب أن أطلب
ضمان واضح من كورليونى

264
00:37:58,800 --> 00:38:02,080
مع مرور الوقت و ازدياد وضعة قوة

265
00:38:02,320 --> 00:38:04,640
هل سيحاول القيام بأى أعمال ثأر شخصى ؟

266
00:38:04,880 --> 00:38:09,800
جميعنا هنا رجال منطقيون
ليس علينا اعطاء ضمانات كما لو كنا محامين

267
00:38:10,000 --> 00:38:12,120
تتحدث عن الثأر ؟

268
00:38:12,320 --> 00:38:15,280
هل سيعيد الثأر اليك ابنك ؟

269
00:38:15,480 --> 00:38:18,120
أو يعيد الى ابنى ؟

270
00:38:18,320 --> 00:38:21,280
أنا أمتنع عن الثأر لابنى

271
00:38:23,600 --> 00:38:26,480
و لدى أسبابى الخاصة

272
00:38:27,920 --> 00:38:31,880
ابنى الأصغر أجبر على مغادرة هذة البلاد

273
00:38:33,160 --> 00:38:36,040
بسبب مسألة سولوزو

274
00:38:36,240 --> 00:38:40,840
و على القيام بالتدابير اللازمة لاعادتة بأمان

275
00:38:41,040 --> 00:38:43,640
و تبرئتة من كل التهم الكاذبة

276
00:38:44,960 --> 00:38:47,880
و لكننى رجل متشكك

277
00:38:48,080 --> 00:38:54,280
و اذا وقع لة حادث مشئوم
اذا أطلق شرطى رصاصة فى رأسة

278
00:38:54,480 --> 00:38:57,800
أو اذا شنق نفسة فى زنزانة بالسجن

279
00:38:58,000 --> 00:39:01,760
أو اذا أصابتة صاعقة

280
00:39:01,960 --> 00:39:05,920
عندها سألقى اللوم على بعض الناس الذين فى هذة الغرفة

281
00:39:06,840 --> 00:39:09,560
و لن أغفر ذلك

282
00:39:11,640 --> 00:39:14,120
و لكن فيما عدا ذلك

283
00:39:16,720 --> 00:39:19,360
دعونى أقول أننى أقسم

284
00:39:20,600 --> 00:39:23,560
بأرواح أحفادى

285
00:39:23,760 --> 00:39:28,440
بأننى لن أكون البادىء بخرق معاهدة السلام التى عقدناها اليوم

286
00:39:52,280 --> 00:39:57,520
عندما أجتمع برجال تاتاليا , هل أصر أن
تكون سجلات مروجى المخدرات نظيفة ؟

287
00:39:57,720 --> 00:40:00,440
اذكر ذلك لكن لا تصر

288
00:40:01,680 --> 00:40:06,520
بارزينى سيفعل ذلك دون أن يخبرة أحد -
تعنى تاتاليا ؟ -

289
00:40:07,960 --> 00:40:13,160
تاتاليا قواد
ما كان ليتغلب أبدا على سانتينو

290
00:40:16,320 --> 00:40:22,200
لكننى لم أعرف الا اليوم أن بارزينى
كان وراء كل ذلك منذ البداية

291
00:40:36,200 --> 00:40:38,280
هيا يا نانسى

292
00:40:39,440 --> 00:40:42,480
ابقوا سويا كلكم
براين

293
00:40:43,200 --> 00:40:45,320
حسنا

294
00:40:57,640 --> 00:41:00,120
منذ متى عدت ؟

295
00:41:00,320 --> 00:41:02,280
منذ عام تقريبا

296
00:41:03,520 --> 00:41:06,160
أو ربما أكثر

297
00:41:07,920 --> 00:41:10,280
تسعدنى رؤيتك يا كاى

298
00:41:20,680 --> 00:41:23,640
انا أعمل لحساب والدى الأن يا كاى

299
00:41:25,600 --> 00:41:28,800
كان مريضا
مريضا جدا

300
00:41:29,920 --> 00:41:36,200
و لكنك لست مثلة
لقد قلت أنك لا تحب أن تكون مثلة

301
00:41:37,360 --> 00:41:41,560
والدى لا يختلف عن أى رجل أخر لدية نفوذ

302
00:41:41,760 --> 00:41:46,000
أى رجل لدية مسئولية نحو أخرين

303
00:41:46,200 --> 00:41:48,320
مثل سيناتور أو رئيس

304
00:41:48,520 --> 00:41:50,880
أتعرف كم تبدو ساذجا ؟ -
لماذا ؟ -

305
00:41:51,080 --> 00:41:53,800
الرؤساء و السيناتورات لا يأمرون بقتل الناس

306
00:41:56,560 --> 00:41:58,760
من الساذج الأن يا كاى ؟

307
00:42:00,000 --> 00:42:05,240
كاى ان عمل والدى سينتهى و حتى هو يعرف ذلك

308
00:42:05,440 --> 00:42:10,400
فى غضون  5  سنوات ستصبح
عائلة كورليونى شرعية تماما

309
00:42:11,200 --> 00:42:15,640
ثقى بى , و هذا كل ما يمكننى
قولة لك عن عملى يا كاى

310
00:42:16,360 --> 00:42:19,920
مايكل لماذا أتيت هنا ؟
لماذا ؟

311
00:42:20,720 --> 00:42:25,240
ماذا تريد منى بعد كل هذا الوقت ؟
لم أتوقف عن الاتصال و الكتابة

312
00:42:25,440 --> 00:42:28,680
جئت هنا لأننى أحتاجك
لأننى أهتم بك

313
00:42:28,880 --> 00:42:33,320
أرجوك توقف يا مايكل -
لأننى أريد أن أتزوجك -

314
00:42:34,160 --> 00:42:37,160
لقد فات الأوان -
أرجوك يا كاى -

315
00:42:38,240 --> 00:42:42,280
سأفعل كل ما تطلبينة للتعويض عما حدث لنا

316
00:42:44,000 --> 00:42:49,280
لأن هذا مهم يا كاى
المهم أننا سويا

317
00:42:49,480 --> 00:42:53,800
و أن لدينا حياة سويا

318
00:42:54,000 --> 00:42:57,200
و أن يكون لدينا أولاد
أولادنا

319
00:42:58,280 --> 00:43:01,040
كاى أنا أحتاجك

320
00:43:02,120 --> 00:43:04,400
و أحبك

321
00:43:24,840 --> 00:43:28,440
رجال بارزينى يعملون فى منطقتى
و نحن لا نفعل شيئا من أجل ذلك

322
00:43:28,640 --> 00:43:31,960
قريبا جدا لن يكون لى مكان فى بروكلين -
كن صبورا -

323
00:43:32,160 --> 00:43:35,120
أنا لا أطلب منك المساعدة يا مايكل
امنحنى فقط حرية التصرف

324
00:43:35,320 --> 00:43:38,240
كن صبورا -
يجب أن نحمى نفسنا -

325
00:43:38,440 --> 00:43:41,680
امنحنى الفرصة لتجنيد رجال أخرين -
لا -

326
00:43:41,880 --> 00:43:46,720
لا أريد أن أعطى لبارزينى مبررا لبدء حرب -
مايك , أنت مخطىء -

327
00:43:46,920 --> 00:43:48,520
دون كورليونى

328
00:43:48,760 --> 00:43:52,960
قلت مرة أنة سيأتى اليوم الذى سيمكننا
فية أنا و تيسيو أن ننشىء عائلتنا الخاصة

329
00:43:53,200 --> 00:43:57,360
ما كنت لأفكر بذلك قبل اليوم
و لكن الأن على طلب الاذن منك

330
00:43:57,560 --> 00:44:00,480
مايكل الأن هو رئيس العائلة

331
00:44:00,680 --> 00:44:04,680
و اذا أعطاكما الاذن فلا مانع لدى

332
00:44:04,880 --> 00:44:06,840
بعد أن ننتقل الى نيفادا

333
00:44:07,040 --> 00:44:11,360
يمكنكم الانفصال عن عائلة كورليونى
و العمل لحسابكما الخاص

334
00:44:11,560 --> 00:44:15,520
كم سيستغرق هذا ؟ -
ستة أشهر -

335
00:44:15,720 --> 00:44:21,560
سامحنى أيها الأب الروحى و لكن بغيابك سنقع أنا و بيت تحت سلطة بارزينى عاجلا أو اجلا

336
00:44:21,760 --> 00:44:27,000
و أنا أكرة ذلك اللعين , بعد ستة أشهر
لن يكون عندنا شيئا لنبدأ بة

337
00:44:27,200 --> 00:44:30,040
هل لديكم ثقة بحكمى ؟ -
نعم -

338
00:44:30,240 --> 00:44:32,920
هل أنتما أوفياء لى ؟ -
دائما أيها الأب الروحى -

339
00:44:33,120 --> 00:44:36,400
اذا كونوا أصدقاء لمايكل و افعلوا ما يقول

340
00:44:40,680 --> 00:44:45,920
هناك مفاوضات الأن و قد تحل مشاكلكم
و تجيب على اسئلتكم

341
00:44:46,120 --> 00:44:48,920
و هذا كل ما يمكننى قولة الأن

342
00:44:49,120 --> 00:44:51,320
كارلو لقد ترعرعت فى نيفادا

343
00:44:51,520 --> 00:44:54,760
عندما ننتقل الى هناك
ستكون ساعدى الأيمن

344
00:44:54,960 --> 00:44:59,440
توم هيجان لم يعد مستشارا
سيكون محامينا فى فيجاس

345
00:44:59,640 --> 00:45:02,960
ليس هذا انتقادا لتوم
لكن هكذا أريد أن تسير الامور

346
00:45:03,160 --> 00:45:07,840
ثم اذا احتجت مشورة من أحد
فمن سيكون أفضل من أبى

347
00:45:25,440 --> 00:45:28,840
شكرا يا أبى -
أنا سعيد من أجلك يا كارلو -

348
00:45:29,600 --> 00:45:32,520
مايك , لماذا استبعدتنى ؟

349
00:45:33,840 --> 00:45:37,520
لست مستشارا فى أوقات الحرب يا توم

350
00:45:37,720 --> 00:45:40,320
الامور ستكون قاسية
مع الانتقال الذين نحاول عملة

351
00:45:40,880 --> 00:45:43,120
توم

352
00:45:47,040 --> 00:45:52,000
أنا الذى نصحت مايكل
و لم أفكر أبدا أنك مستشارا سيئا

353
00:45:52,200 --> 00:45:57,360
أعتقد أن سانتينو رحمة الله
كان رئيسا سيئا

354
00:45:57,560 --> 00:46:01,480
مايكل لدية كل ثقتى تماما مثلك

355
00:46:01,680 --> 00:46:06,920
و لكن هناك أسباب لعدم اشراكك فيما يجرى

356
00:46:07,120 --> 00:46:10,600
ربما بامكانى المساعدة -
أنت مستبعد يا توم -

357
00:46:57,440 --> 00:47:01,480
وجهك يعجبنى جدا
تبدو جيدا حقا

358
00:47:01,680 --> 00:47:05,960
لقد قام ذلك الطبيب بعمل بارع
هل أقنعتك بذلك كاى ؟

359
00:47:06,160 --> 00:47:09,400
مهلا دعها بالخارج
انة متعب و يريد الاستحمام

360
00:47:09,600 --> 00:47:12,000
دعنى أفتح الباب

361
00:47:18,320 --> 00:47:23,800
أهلا مايك , مرحبا بك فى لاس فيجاس -
لقد كانت هذة فكرتة -

362
00:47:24,000 --> 00:47:26,640
أخوك فريدى -
هيا يا بنات -

363
00:47:29,840 --> 00:47:33,360
سأعود حالا
دعهم ينتظرون

364
00:47:34,120 --> 00:47:38,400
أى شىء تريدة يا فتى . أى شىء -
من هؤلاء الفتيات ؟ -

365
00:47:38,600 --> 00:47:42,560
عليك أن تكتشف ذلك -
تخلص منهم يا فريدو -

366
00:47:43,440 --> 00:47:47,880
أنا هنا للعمل و مرهق و سأغادر غدا . تخلص منهم

367
00:47:48,120 --> 00:47:51,280
و تخلص من الفرقة أيضا

368
00:47:56,240 --> 00:47:59,200
هيا اذهبوا

369
00:47:59,400 --> 00:48:02,360
انجلو هيا

370
00:48:03,120 --> 00:48:05,520
هيا تفرقوا

371
00:48:06,760 --> 00:48:11,040
لا أعرف ما مشكلة جونى
هيا

372
00:48:11,240 --> 00:48:13,240
أسف

373
00:48:13,440 --> 00:48:16,040
لا أعرف انة مرهق

374
00:48:22,600 --> 00:48:25,400
ماذا حدث لمو جرين ؟

375
00:48:25,600 --> 00:48:29,800
قال أن وراءة عمل
و أن نتصل بة عندما تبدأ الحفلة

376
00:48:30,000 --> 00:48:32,240
اتصل بة اذا

377
00:48:33,040 --> 00:48:36,240
جونى كيف حالك ؟ -
سعيد برؤيتك يا مايك -

378
00:48:36,440 --> 00:48:38,400
جميعنا فخورون بك -
شكرا -

379
00:48:38,600 --> 00:48:41,880
اجلس يا جونى , أريد ان أتكلم معك
الدون أيضا فخور بك

380
00:48:42,080 --> 00:48:44,680
أنا مدين لة بكل شىء

381
00:48:44,880 --> 00:48:49,760
انة يعرف مدى امتنانك
و لذا يريد طلب خدمة منك

382
00:48:49,960 --> 00:48:52,680
مايك , ماذا يمكننى أن أفعل ؟

383
00:48:52,880 --> 00:48:58,680
عائلة كورليونى تفكر فى ترك
أعمالها بنيويورك و الاستقرار هنا

384
00:48:58,880 --> 00:49:04,520
موجرين سيبيع لنا حصتة هنا فى الكازينو
والفندق ليصبح كلة مملوكا للعائلة . توم

385
00:49:04,720 --> 00:49:09,560
هل أنت واثق من هذا ؟ مو يحب عملة
و لم يقل لى قط انة يريد فض الشركة

386
00:49:09,760 --> 00:49:12,920
سنقدم لة عرضا لن يستطيع أن يرفضة

387
00:49:13,760 --> 00:49:15,920
جونى

388
00:49:16,120 --> 00:49:20,160
لقد فكرنا أن الترفية سيكون عاملا
مهما لجذب المقامرين الى الكازينو

389
00:49:20,360 --> 00:49:24,320
و نأمل أن توقع عقدا لتقديم  5  عروض
هنا كل سنة

390
00:49:26,560 --> 00:49:31,320
و ربما يمكنك أن تقنع بعض أصدقائك
فى صناعة السينما بعمل نفس الشىء

391
00:49:32,200 --> 00:49:34,480
نحن نعتمد عليك

392
00:49:36,200 --> 00:49:39,920
بالتأكيد يا مايك , سأفعل أى شىء
من أجل أبى الروحى و أنت تعرف ذلك

393
00:49:40,120 --> 00:49:41,520
جيد

394
00:49:42,760 --> 00:49:47,120
مايك , مرحبا يا رفاق
فريدى , توم

395
00:49:47,320 --> 00:49:49,280
تسرنى رؤيتك يا مايك -
كيف حالك يا مو ؟ -

396
00:49:49,480 --> 00:49:54,440
هل وجدت كل ما تحتاجة ؟
الطعام سيعجبك و الراقصات سيبهرونك

397
00:49:54,640 --> 00:49:58,440
أعط فيشا لكل من فى الغرفة
ليلعبوا على حساب الكازينو

398
00:50:00,480 --> 00:50:03,480
هل يكفى حسابى لشراء حصتك ؟

399
00:50:04,840 --> 00:50:06,160
شراء حصتى ؟

400
00:50:06,360 --> 00:50:11,560
الكازينو و الفندق
عائلة كورليونى تريد شراء حصتك

401
00:50:12,160 --> 00:50:17,360
عائلة كورليونى تريد شراء حصتى
لا سأشترى أنا حصتكم و ليس العكس

402
00:50:17,560 --> 00:50:20,560
الكازينو يخسر و ربما يمكننا
أن نجعلة يعمل بشكل افضل

403
00:50:20,760 --> 00:50:25,200
أتعتقد أننى أختلس المال يا مايك ؟ -
لست محظوظا -

404
00:50:29,160 --> 00:50:31,560
أنتم معشر الايطاليين تضحكونى

405
00:50:31,760 --> 00:50:36,960
أسديت لكم خدمة و رحبت بفريدى عندما كنتم تعانون وقتا عصيبا و الأن تحاولون اخراجى

406
00:50:37,160 --> 00:50:40,760
انتظر , رحبت بفريدى لان عائلة
كورليونى كانت تمدك برأس المال  للفندق هنا

407
00:50:40,960 --> 00:50:45,760
و لأن عائلة مولينارى على الساحل ضمنت
المال فما دمنا نتحدث عن العمل فليكن كلامنا عنة

408
00:50:45,960 --> 00:50:50,920
حسنا لنتكلم عنة , أولا لقد انتهى أمركم
لم تعد عائلة كورليونى بنفس قوتها

409
00:50:51,120 --> 00:50:55,280
الأب الروحى مريض و بارزينى
و العائلات الاخرى تطردكم من نيويورك

410
00:50:55,480 --> 00:50:59,040
ماذا يجرى هنا ؟ أتعتقد أنة يمكنك
القدوم الى فندقى و الاستيلاء علية

411
00:50:59,240 --> 00:51:03,960
لقد كلمت بارزينى
و يمكننى عقد صفقة معة و الاحتفاظ بفندقى

412
00:51:04,160 --> 00:51:07,360
و لهذا السبب صفعت أخى علنا امام الناس ؟

413
00:51:07,560 --> 00:51:12,160
لم يكن ذلك مهما يا مايكل
مو لم يقصد شيئا بذلك

414
00:51:12,320 --> 00:51:16,280
بالتأكيد يفقد أعصابة أحيانا
و لكننا أصدقاء حميمان أليس كذلك ؟

415
00:51:16,480 --> 00:51:20,800
لدى عمل أديرة و أضطر أحيانا
للجوء للقسوة لأجعلة يسير بالشكل الصحيح

416
00:51:21,000 --> 00:51:24,720
حصل بيننا شجار صغير
فكان على تأديبة

417
00:51:24,920 --> 00:51:27,360
أنت تؤدب أخى ؟

418
00:51:27,560 --> 00:51:31,840
كان يعاشر الساقيات , اثنان كل مرة
اللاعبون لم يجدوا شرابهم على موائدهم

419
00:51:32,040 --> 00:51:34,320
ما مشكلتك ؟

420
00:51:38,360 --> 00:51:42,040
سأرحل لنيويورك غدا
فكر فى سعر

421
00:51:42,600 --> 00:51:43,840
أتعرف من أنا ؟

422
00:51:43,880 --> 00:51:49,000
أنا موجرين , صنعت نفسى بنفسى
عندما كنت لا تزال طفلا

423
00:51:49,200 --> 00:51:52,400
انتظر لحظة يا مو
لدى فكرة

424
00:51:52,600 --> 00:51:55,960
توم أنت المستشار و يمكنك أن تكلم الدون
و أن تشرح

425
00:51:56,160 --> 00:52:01,000
لحظة , الدون شبة متقاعد و مايك
هو المسئول عن ادارة أعمال العائلة الأن

426
00:52:01,200 --> 00:52:04,800
اذا كان لديك ما تريد قولة
فلتقولة لمايك

427
00:52:07,960 --> 00:52:13,080
مايك , لا يجوز أن تأتى للاس فيجاس
و تكلم رجل مثل موجرين هكذا

428
00:52:14,600 --> 00:52:16,560
فريدو

429
00:52:16,760 --> 00:52:19,720
أنت أخى الأكبر و أنا أحبك

430
00:52:20,720 --> 00:52:25,160
و لكن اياك أن تنحاز لأحد ضد العائلة ثانية أبدا

431
00:52:34,920 --> 00:52:39,360
يجب أن أقابل أبى و رجالة
لذا تناولى العشاء بدونى

432
00:52:40,560 --> 00:52:45,680
سنخرج فى عطلة هذا الاسبوع سنذهب للمدينة
و نشاهد فيلما و نتناول العشاء , أعدك

433
00:52:52,240 --> 00:52:55,120
أختك تريد أن تطلب منك شيئا

434
00:52:55,320 --> 00:52:57,400
فلتطلبة -
لا انها خائفة أن تطلبة -

435
00:52:57,600 --> 00:53:00,160
كونى و كارلو يريدان أن تكون
الأب الروحى لابنهما

436
00:53:00,360 --> 00:53:02,320
سأفكر -
هل ستقبل ؟ -

437
00:53:02,520 --> 00:53:04,880
دعينى أفكر فى ذلك
هيا

438
00:53:12,760 --> 00:53:15,640
بارزينى سيتحرك ضدك أولا

439
00:53:15,840 --> 00:53:20,040
سيدبر اجتماعا مع شخص تثق بة تماما

440
00:53:20,240 --> 00:53:23,080
و يضمن سلامتك

441
00:53:23,280 --> 00:53:26,640
و فى هذا الاجتماع سيتم اغتيالك

442
00:53:30,640 --> 00:53:34,040
أحب شرب النبيذ أكثر مما كنت سابقا

443
00:53:34,880 --> 00:53:38,680
بأى حال أنا أشرب أكثر -
انة مفيد لك يا أبى -

444
00:53:43,160 --> 00:53:45,440
لا أعرف

445
00:53:46,400 --> 00:53:49,920
هل أنت سعيد مع زوجتك و أولادك ؟

446
00:53:50,120 --> 00:53:53,480
سعيد جدا -
جيد -

447
00:53:54,640 --> 00:53:59,360
أرجو ألا تنزعج من حديثى الدائم عن بارزينى

448
00:53:59,560 --> 00:54:02,920
لا , مطلقا -
انها عادة قديمة -

449
00:54:03,680 --> 00:54:06,840
أمضيت حياتى كلها و أنا أحاول أن لا أكون مهملا

450
00:54:08,080 --> 00:54:11,880
النساء و الأطفال يمكنهم أن يكونوا مهملين
أما الرجال فلا

451
00:54:14,560 --> 00:54:16,800
كيف حال ابنك ؟ -
انة بخير -

452
00:54:17,000 --> 00:54:19,840
يزداد شبها بك يوما بعد يوم

453
00:54:22,240 --> 00:54:26,560
انة أذكى منى , عمرة  3  سنوات
و يمكنة قراءة قصص الأطفال

454
00:54:28,440 --> 00:54:30,680
يقرأ قصص الأطفال

455
00:54:37,240 --> 00:54:42,720
أريدك أن تجعل عامل الهاتف يراقب
كل الاتصالات الصادرة منا و الواردة الينا

456
00:54:42,920 --> 00:54:48,680
لقد فعلت ذلك من قبل -
صحيح , لقد نسيت -

457
00:54:51,840 --> 00:54:54,400
ما الأمر ؟

458
00:54:54,600 --> 00:54:56,960
ما الذى يزعجك ؟

459
00:54:59,720 --> 00:55:04,280
سأهتم بالأمر , قلت لك
أنة يمكننى الاهتمام بة و سأفعل

460
00:55:16,920 --> 00:55:20,880
كنت أعرف أن سانتينو سيمر بكل هذا

461
00:55:21,160 --> 00:55:23,960
و بالنسبة لفريدو

462
00:55:25,440 --> 00:55:27,680
فريدو ... كان

463
00:55:29,120 --> 00:55:32,560
لكننى لم أرغب أبدا بذلك لك

464
00:55:34,000 --> 00:55:38,840
عشت حياتى للاهتمام بعائلتى
و لا أعتذرعن ذلك

465
00:55:39,040 --> 00:55:42,760
و رفضت أن أكون دمية

466
00:55:42,960 --> 00:55:47,120
يحرك خيوطها كبار القوم

467
00:55:48,680 --> 00:55:52,640
لست نادما على ذلك
هذة حياتى و لكننى اعتقدت

468
00:55:53,560 --> 00:55:58,800
أنة عندما يحين دورك
فستكون أنت من يحرك الخيوط

469
00:56:00,360 --> 00:56:05,640
السيناتور كورليونى , الحاكم كورليونى
شىء كهذا

470
00:56:05,840 --> 00:56:08,160
شخص مهم

471
00:56:08,880 --> 00:56:10,280
حسنا

472
00:56:13,320 --> 00:56:17,200
الوقت لم يكن كافيا لك يا مايكل
لم يكن كافيا

473
00:56:17,400 --> 00:56:21,080
سنحقق ذلك يا أبى
سنحقق ذلك

474
00:56:25,280 --> 00:56:29,520
و الأن اسمع , أى كان من يقصدك
لاجتماع بارزينى هذا فهو الخائن

475
00:56:29,720 --> 00:56:33,000
فهو الخائن
لا تنسى هذا

476
00:56:48,760 --> 00:56:51,080
أيمكننى حملها من فضلك ؟

477
00:57:05,240 --> 00:57:08,960
أيمكننى أن أرويها -
نعم , هيا -

478
00:57:09,160 --> 00:57:12,160
هنا أيضا

479
00:57:13,600 --> 00:57:16,800
احترس , الماء يسقط منك

480
00:57:22,120 --> 00:57:24,080
أنتونى

481
00:57:24,280 --> 00:57:26,280
تعالى هنا
تعالى

482
00:57:29,800 --> 00:57:32,520
أحسنت , لنضعها هنا

483
00:57:38,120 --> 00:57:41,280
سأريك شيئا
هيا تعالى

484
00:57:42,480 --> 00:57:44,440
قف هنا

485
00:57:47,720 --> 00:57:50,080
أعطنى برتقالة

486
00:58:07,400 --> 00:58:09,400
هذة حيلة جديدة

487
00:58:09,960 --> 00:58:12,840
اركض الى هناك

488
00:58:25,000 --> 00:58:27,240
أين أنت ؟

489
01:01:17,280 --> 01:01:20,080
مايك هل تسمح لى بدقيقة ؟

490
01:01:29,160 --> 01:01:31,360
بارزينى يريد عقد اجتماع

491
01:01:31,560 --> 01:01:35,360
يقول أنة يمكننا تسوية كل مشاكلنا

492
01:01:35,560 --> 01:01:38,560
هل تكلمت معة ؟ -
نعم -

493
01:01:38,760 --> 01:01:43,160
يمكننى تدبير الأمن
سيكون الاجتماع فى منطقتى

494
01:01:45,440 --> 01:01:48,440
اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

495
01:02:04,760 --> 01:02:07,720
أتعرف كيف سيتخلصون منك ؟

496
01:02:09,920 --> 01:02:14,240
سيدبرون اجتماعا فى بروكلين
فى منطقة تيسيو

497
01:02:15,360 --> 01:02:17,600
حيث سأكون بأمان

498
01:02:28,960 --> 01:02:32,520
توقعت دوما أن يكون كليمنزا و ليس تيسيو

499
01:02:32,720 --> 01:02:37,040
انها خطوة ذكية
و تيسيو كان دوما الأذكى

500
01:02:38,840 --> 01:02:40,840
و لكننى سأنتظر

501
01:02:41,040 --> 01:02:43,240
بعد حفل المعمودية

502
01:02:44,880 --> 01:02:47,600
لقد قررت أن أكون الأب الروحى
لطفل كونى

503
01:02:48,560 --> 01:02:51,480
و بعدها سأجتمع بدون بارزينى

504
01:02:51,680 --> 01:02:56,520
و تاتاليا و رؤساء العائلات الخمسة كلهم

505
01:05:12,200 --> 01:05:16,280
مايكل أتؤمن بالله العظيم
خالق السماوات و الأرض ؟

506
01:05:16,480 --> 01:05:17,760
نعم

507
01:05:17,960 --> 01:05:21,200
أتؤمن بالسيد المسيح ؟

508
01:05:21,400 --> 01:05:22,680
نعم

509
01:05:22,880 --> 01:05:26,640
أتؤمن بالروح القدس ؟
و بالكنيسة الكاثوليكية المقدسة ؟

510
01:05:26,840 --> 01:05:28,120
نعم

511
01:06:30,320 --> 01:06:34,880
مايكل فرانسيس ريزى
هل تنكر رجس الشيطان ؟

512
01:06:40,880 --> 01:06:42,160
أنكرة

513
01:06:51,480 --> 01:06:52,880
و جميع أفعالة ؟

514
01:07:05,640 --> 01:07:07,160
أنكرهم

515
01:07:12,760 --> 01:07:16,360
و كل أشكالة ؟ -
أنكرها -

516
01:07:31,320 --> 01:07:34,960
مايكل ريزى , أتقبل المعمودية ؟ -

517
01:07:35,160 --> 01:07:36,600
أجل

518
01:07:43,320 --> 01:07:49,360
مايكل ريزى
اذهب فى سلام و رعاية الله

519
01:08:02,080 --> 01:08:04,040
كاى

520
01:08:04,240 --> 01:08:06,240
قبل أبيك الروحى

521
01:08:29,360 --> 01:08:34,960
كارلو , لا يمكنك الذهاب للاس فيجاس
طرأ أمر و سيرحل الجميع بدونك

522
01:08:35,120 --> 01:08:38,320
مايك , هذة أول عطلة لنا سويا -
ماذا تريد منى ؟ -

523
01:08:38,560 --> 01:08:42,480
ارجع للمنزل و انتظر مكالمة منى
الأمر مهم

524
01:08:42,720 --> 01:08:44,960
سأتأخر يومين فقط

525
01:09:00,360 --> 01:09:03,200
نحن فى طريقنا لبروكلين

526
01:09:04,440 --> 01:09:08,760
أتمنى أن يحصل لنا مايك على صفقة جيدة الليلة -
بالتأكيد سيفعل -

527
01:09:15,600 --> 01:09:20,720
سال , توم , الرئيس يقول انة
سيحضر بسيارة أخرى و أن تسبقاة أنتما

528
01:09:20,920 --> 01:09:24,360
لا يمكن فهذا يفسد كل ترتيباتى -
هذا ما قالة -

529
01:09:24,560 --> 01:09:27,000
لا يمكننى الذهاب أنا أيضا يا سال

530
01:09:37,880 --> 01:09:42,640
قل لمايك أن الأمر كان عن العمل فقط
لقد أحببتة دوما

531
01:09:42,840 --> 01:09:46,280
سيتفهم هذا -
عذرا يا سال -

532
01:09:51,840 --> 01:09:54,960
توم أيمكنك انقاذى ؟

533
01:09:55,160 --> 01:09:59,040
لأجل خاطر الأيام الخوالى ؟ -
لا يمكننى فعل ذلك يا سال -

534
01:10:41,920 --> 01:10:44,440
عليك أن تدفع ثمن مقتل سانتينو يا كارلو

535
01:10:49,480 --> 01:10:53,920
مايك , أنت تفهم الأمر خطأ  -
أوقعت بسونى لحساب بارزينى -

536
01:10:54,120 --> 01:10:57,600
و هذة التمثيلية التى لعبتها على أختى

537
01:10:57,800 --> 01:11:02,640
أتظن أن هذا يمكن أن يخدع فرد منا ؟ -
أنا برىء , أقسم بحياة الأولاد -

538
01:11:02,840 --> 01:11:06,000
أرجوك , لا تفعل هذا -
اجلس -

539
01:11:08,120 --> 01:11:10,800
لا تفعل هذا بى
أرجوك

540
01:11:19,120 --> 01:11:21,280
بارزينى مات

541
01:11:22,720 --> 01:11:24,960
و كذلك فيليب تاتاليا

542
01:11:26,200 --> 01:11:27,800
مو جرين

543
01:11:28,520 --> 01:11:32,680
ستراكى و كونيو

544
01:11:33,960 --> 01:11:38,920
اليوم أصفى كل حسابات العائلة
فلا تقل لى أنك برىء يا كارلو

545
01:11:39,120 --> 01:11:41,560
اعترف بما فعلت

546
01:11:44,560 --> 01:11:46,680
أحضر لة شرابا

547
01:11:52,320 --> 01:11:54,520
هيا

548
01:11:54,720 --> 01:11:59,640
لا تخف يا كارلو
أتظن أننى سأجعل أختى أرملة ؟

549
01:12:00,960 --> 01:12:03,920
أنا الأب الروحى لابنك يا كارلو

550
01:12:10,160 --> 01:12:12,840
هيا اشرب

551
01:12:16,960 --> 01:12:21,400
لا يا كارلو ستصبح
خارج اعمال العائلة و هذا عقابك

552
01:12:21,600 --> 01:12:25,360
انتهى أمرك
سأرسلك الى لاس فيجاس بالطائرة

553
01:12:25,560 --> 01:12:27,040
توم

554
01:12:30,960 --> 01:12:34,520
أريدك أن تبقى هناك
هل تفهم ؟

555
01:12:34,760 --> 01:12:37,400
و لكن لا تقل لى أنك برىء

556
01:12:38,160 --> 01:12:42,880
لأن ذلك يهين ذكائى و يغضبنى جدا

557
01:12:46,360 --> 01:12:49,320
من الذى طلب منك ذلك ؟

558
01:12:49,520 --> 01:12:52,080
تاتاليا أم بارزينى ؟

559
01:12:59,120 --> 01:13:01,680
بارزينى

560
01:13:04,800 --> 01:13:06,760
حسنا

561
01:13:12,160 --> 01:13:16,120
هناك سيارة بانتظارك لتنقلك الى المطار

562
01:13:16,320 --> 01:13:20,040
سأتصل بزوجتك
و أخبرها على أى رحلة ستسافر

563
01:13:24,360 --> 01:13:26,960
مايك -
اغرب عن وجهى -

564
01:13:51,000 --> 01:13:52,360
أهلا كارلو

565
01:14:48,960 --> 01:14:53,200
حاولى أن تفهمى -
أمى من فضلك -

566
01:15:01,520 --> 01:15:03,120
مايكل

567
01:15:03,320 --> 01:15:06,320
ما الأمر ؟ -
أين هو ؟ -

568
01:15:07,600 --> 01:15:12,400
مايكل أيها الوغد الحقير
لقد قتلت زوجى

569
01:15:12,600 --> 01:15:16,400
انتظرت حتى مات أبى
حتى لا يردعك أحد و قتلتة

570
01:15:16,600 --> 01:15:19,560
ألقيت اللوم علية فى موت سونى دائما
كما فعل الجميع

571
01:15:19,760 --> 01:15:25,520
و لكنك لم تفكر فى قط
لم تهتم بأمرى أبدا

572
01:15:25,720 --> 01:15:27,360
كونى

573
01:15:28,920 --> 01:15:34,240
لماذا أبقى كارلو معة فى رأيك ؟
لانة كان يعلم طوال الوقت أنة سيقتلة

574
01:15:34,440 --> 01:15:39,720
ووقفت لتكون الأب الروحى لطفلنا
أيها الوغد الذى لا قلب لة

575
01:15:39,920 --> 01:15:43,840
أتريدين معرفة كم رجل أخر قتلة ؟
اقرئى الصحف

576
01:15:44,040 --> 01:15:47,360
فهذا زوجك
هذا هو زوجك

577
01:15:55,640 --> 01:15:59,320
لا , لا

578
01:15:59,520 --> 01:16:03,040
خذها لأعلى و أحضر لها طبيبا

579
01:16:23,200 --> 01:16:25,040
انها هستيرية

580
01:16:29,320 --> 01:16:31,200
هستيرية

581
01:16:32,920 --> 01:16:35,480
مايكل , هل هذا صحيح ؟

582
01:16:36,360 --> 01:16:39,840
لا تسألينى عن عملى يا كاى -
هل هذا صحيح ؟ -

583
01:16:40,040 --> 01:16:43,600
لا تسألينى عن عملى يا كاى
لا        - كفى -

584
01:17:01,840 --> 01:17:03,560
حسنا

585
01:17:06,000 --> 01:17:07,960
هذة المرة فقط

586
01:17:11,520 --> 01:17:15,480
هذة المرة فقط سأسمح لك بسؤالى عن عملى

587
01:17:20,480 --> 01:17:23,160
هل هذا صحيح ؟ -

588
01:17:25,880 --> 01:17:27,640
أجبنى

589
01:17:29,080 --> 01:17:30,560
لا

590
01:17:43,640 --> 01:17:46,760
أعتقد أن كلا منا يحتاج شرابا
هيا

591
01:18:16,320 --> 01:18:18,640
دون كورليونى

592
01:18:27,000 --> 01:18:34,520
ترجمة
حاتم منصور

593
01:18:36,600 --> 01:18:44,080
Hatimmansor@Hotmail.com

