1
00:00:-10,-352 --> 00:00:-9,-980
ح
2
00:00:-9,-980 --> 00:00:-9,-608
حق
3
00:00:-9,-608 --> 00:00:-9,-236
حقو
4
00:00:-9,-236 --> 00:00:-8,-863
حقوق
5
00:00:-8,-863 --> 00:00:-8,-491
حقوق ا
6
00:00:-8,-491 --> 00:00:-8,-119
حقوق ال
7
00:00:-8,-119 --> 00:00:-7,-747
حقوق الت
8
00:00:-7,-747 --> 00:00:-7,-374
حقوق التر
9
00:00:-7,-374 --> 00:00:-7,0-2
حقوق الترج
10
00:00:-7,0-2 --> 00:00:-6,-630
حقوق الترجم
11
00:00:-6,-630 --> 00:00:-6,-258
حقوق الترجمة
12
00:00:-6,-258 --> 00:00:-5,-885
حقوق الترجمة م
13
00:00:-5,-885 --> 00:00:-5,-513
حقوق الترجمة مح
14
00:00:-5,-513 --> 00:00:-5,-141
حقوق الترجمة محف
15
00:00:-5,-141 --> 00:00:-4,-769
حقوق الترجمة محفو
16
00:00:-4,-769 --> 00:00:-4,-396
حقوق الترجمة محفوظ
17
00:00:-4,-396 --> 00:00:-4,-24
حقوق الترجمة محفوظة
18
00:00:-4,-24 --> 00:00:-3,-652
حقوق الترجمة محفوظة ل
19
00:00:-3,-652 --> 00:00:-3,-280
حقوق الترجمة محفوظة ل
H
20
00:00:-3,-280 --> 00:00:-2,-907
حقوق الترجمة محفوظة ل
HA
21
00:00:-2,-907 --> 00:00:-2,-535
حقوق الترجمة محفوظة ل
HAS
22
00:00:-2,-535 --> 00:00:-2,-163
حقوق الترجمة محفوظة ل
HASA
23
00:00:-2,-163 --> 00:00:-1,-791
حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAO
24
00:00:-1,-791 --> 00:00:-1,-418
حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAON
25
00:00:-1,-418 --> 00:00:00,071
حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAONE
26
00:00:01,572 --> 00:00:10,618
يمكن نسخ الترجمة لكن مع
الأبقاء على حقوق الترجمة
27
00:00:12,138 --> 00:00:16,706
مدة أكمال الترجمة: 5أيام
28
00:00:24,801 --> 00:00:25,322
ــزورBy HASAONE المــ
29
00:00:25,843 --> 00:00:26,365
ــزورBy HASAONE المــ
30
00:00:26,886 --> 00:00:27,407
ــزورBy HASAONE المــ
31
00:00:27,929 --> 00:00:28,450
ــزورBy HASAONE المــ
32
00:00:28,971 --> 00:00:29,493
ــزورBy HASAONE المــ
33
00:00:30,014 --> 00:00:30,535
ــزورBy HASAONE المــ
34
00:00:31,057 --> 00:00:31,578
ــزورBy HASAONE المــ
35
00:00:32,100 --> 00:00:32,621
ــزورBy HASAONE المــ
36
00:00:33,142 --> 00:00:33,664
ــزورBy HASAONE المــ
37
00:00:34,185 --> 00:00:34,706
ــزورBy HASAONE المــ
38
00:00:35,228 --> 00:00:35,749
ــزورBy HASAONE المــ
39
00:00:36,270 --> 00:00:36,792
ــزورBy HASAONE المــ
40
00:00:37,313 --> 00:00:50,834
تعديل mmsh2278
41
00:00:38,356 --> 00:00:38,877
تعديل mmsh2278
42
00:00:39,398 --> 00:00:39,517
تعديل mmsh2278
43
00:01:07,977 --> 00:01:11,245
"الحــــــــــــــــرب أنتهـــــــــــــــــــــــــــت"
44
00:01:33,636 --> 00:01:36,115
سيدي, لدي فضيات
45
00:01:36,549 --> 00:01:39,072
هل تريد شراء بعضها؟
46
00:02:20,555 --> 00:02:24,976
سيد سوريتش
سأطلب منك الدفع مقدما من فضلك؟
47
00:02:34,777 --> 00:02:37,363
مئتي دولار كافيةز
48
00:02:46,873 --> 00:02:49,626
هل هذه زيارتك الأولى
لمونت كارلو
49
00:03:06,935 --> 00:03:10,605
جميل, ستكون ممتازة مع بعض
التعديلات
50
00:04:25,430 --> 00:04:27,724
ماالخطب؟
51
00:04:31,560 --> 00:04:33,438
هل كنت متدرب في مخيم
الكي زي
52
00:04:59,713 --> 00:05:01,590
هل هذا لي؟
53
00:05:04,052 --> 00:05:05,345
شكرا
54
00:05:38,085 --> 00:05:39,504
!صولي
55
00:05:46,301 --> 00:05:48,681
!شميتز
56
00:05:49,097 --> 00:05:51,267
أين بقية ال150000؟
57
00:05:51,683 --> 00:05:54,727
,الوقت ليس مناسب
!لأعطائك المال المزور
58
00:05:55,145 --> 00:05:56,564
!صولي
59
00:05:59,774 --> 00:06:02,944
أأستعير عشرينا؟
!ساشا-
60
00:06:03,404 --> 00:06:07,322
تتكلم في السياسة؟
لودوج جرني إلى هذه الحفلة السياسية-
61
00:06:07,740 --> 00:06:11,953
"فقط فلت "يحيا, يحيا, يحيا
وتعلم؟ أصبحت عضوا؟
62
00:06:12,370 --> 00:06:15,540
أنظر وطالع
هذا المظهر
63
00:06:15,957 --> 00:06:19,669
لأني حسن بالنسبة اليه
في الحفلة
64
00:06:20,628 --> 00:06:22,505
أتعلم, شميتز
65
00:06:22,922 --> 00:06:27,011
إذا سامحتك هذه المرة
فالبقية سيحاولون القضاء علي
66
00:06:27,428 --> 00:06:30,555
انها ليست ال 150000 فقط
انها مسألة مبدأ, أفهمت؟
67
00:06:30,971 --> 00:06:37,438
هذه حياتي اللعينة وسأبذل
قصارى حهدي لحمايتها
68
00:06:38,980 --> 00:06:42,525
!صولي, أيها السارق القديم
سأعرفك لصديقة لي
69
00:06:42,942 --> 00:06:46,988
صولي سورويتش
أكبر حرامية برلين
70
00:06:47,781 --> 00:06:52,577
سورويتس؟ أأنت روسي؟
!أتمنى ان لاتكون شيوعيا
71
00:06:53,496 --> 00:06:57,832
كفانا كلاما عن الشيوعية
هل تشاركيني شرب الشمبانيا؟
72
00:06:58,248 --> 00:07:02,836
صولي, ليس اسما عاديا
من أين أنت؟
73
00:07:05,423 --> 00:07:07,760
اختصار لسلمون
74
00:07:09,177 --> 00:07:10,513
سلمون؟
75
00:07:15,226 --> 00:07:19,395
يمكنك سكب السمبانيا على الأرض
أنه ليس بنبيذ فاخر
76
00:07:26,070 --> 00:07:27,947
أنني أثق بك
77
00:07:31,367 --> 00:07:35,204
كيف يقولون؟
"لاتشتروا من اليهود"
78
00:07:37,747 --> 00:07:42,460
عليكم أن تتصرفوا على طبيعتكم أو تيقوا خارجا
ألا تتعلموا هذا الشئ من المقاومة؟
79
00:07:43,128 --> 00:07:45,629
لو سمحت و صولي
بعد ساعتين, في شقتي -
80
00:07:46,047 --> 00:07:47,800
حسنا صولي, لابأس
81
00:07:59,227 --> 00:08:04,108
أراحل أنت؟
الليلة, سمعت كلاما, كما أنني بقيت طويلا-
82
00:08:12,700 --> 00:08:15,784
اذا زورت دولار, فبأمكانك فعل الكثير
83
00:08:16,202 --> 00:08:18,664
أنها ليست كاملة
... ولكن قريبا
84
00:08:19,165 --> 00:08:20,708
هل أحضرت المال؟
85
00:08:21,542 --> 00:08:25,794
أنت تعلم, هذا ما
أردت محادثتك بشأنه
86
00:08:26,212 --> 00:08:31,341
هؤلاء رجالي
وأنا أنا, وأولئك الآخرون-
87
00:08:33,762 --> 00:08:38,600
ألاتفهم مايحدث؟
ومايفعله النازيون بنا؟
88
00:08:39,018 --> 00:08:41,102
لماذا يصطادون اليهود دائما؟
89
00:08:41,519 --> 00:08:43,856
لأنهم لايحاولون التأقلم
90
00:08:44,273 --> 00:08:46,941
...صولي! أليست لديك
لا-
91
00:08:47,358 --> 00:08:49,068
هل تريد هوية آرية؟
92
00:08:49,485 --> 00:08:52,280
سأصنع واحدة تظهر الألمان القدماء
والتنين في تاريخ عائلتك
93
00:08:52,698 --> 00:08:54,450
هل تعرف شيلاي؟
94
00:08:54,948 --> 00:08:59,621
نعم, هرعت إليه مرة
في فينا, أنه لأستاذ
95
00:09:00,412 --> 00:09:02,290
...صورك
96
00:09:03,041 --> 00:09:05,877
إني لاأصدق أنك من
نوعية هذا الأحمق
97
00:09:11,216 --> 00:09:14,303
أنا لاأتوقع أن هانسمن
النوع المحبب للنساء الجميلات
98
00:09:14,720 --> 00:09:19,390
...اسمع
جواهرك لا تساوي نصف المبلغ-
99
00:09:20,726 --> 00:09:23,561
احتاج جواز ارجنتيني
100
00:09:24,896 --> 00:09:27,689
لقد وضبت اغراضي, ومستعد للذهاب
هانس, بامكانك الذهاب-
101
00:09:29,777 --> 00:09:31,779
سأصحح الأمور مع
السيد سورويتش
102
00:09:45,668 --> 00:09:47,919
أنك لمحظوظة
103
00:09:48,337 --> 00:09:51,464
أما عن الجواز الأرجنتيني
104
00:09:52,590 --> 00:09:54,927
موطن التانجو
105
00:10:43,474 --> 00:10:48,146
بأمكانك أن تكون فنان عظيم
ومالذي تعلميه؟-
106
00:10:49,190 --> 00:10:50,356
الكثير
107
00:10:51,357 --> 00:10:53,819
وإلا لما بقيت معك
108
00:10:55,613 --> 00:10:58,282
أكسب المال كفنان؟
109
00:10:58,699 --> 00:11:02,328
أكسب المال من طبعه؟
طبع المال أسهل وأسرع
110
00:11:13,378 --> 00:11:14,715
علي الذهاب
111
00:11:26,267 --> 00:11:27,436
هلا سمحت؟
112
00:11:28,312 --> 00:11:31,440
فريدرش هيرزوغ, فرقة الجرائم
ببرلين, فسم التزوير
113
00:11:32,358 --> 00:11:34,442
أنه لشرف لي أن أعتقل
114
00:11:34,525 --> 00:11:39,948
أفضل مزور في العالم
إذا كان في كلامي عزاء لك
115
00:11:43,576 --> 00:11:44,829
!الدولار
116
00:11:47,163 --> 00:11:50,166
هل حصلنا على عطاء
قليل منك للمستقبل؟
117
00:12:13,815 --> 00:12:14,900
!لا
118
00:12:22,283 --> 00:12:24,409
!قف! لنتحرك
119
00:12:30,123 --> 00:12:35,004
!انهض ايها اليهودي الملعون
!انهض الأن ياملعون
120
00:12:37,547 --> 00:12:40,091
انت هناك! أبعد هذا الخنزير
121
00:12:44,305 --> 00:12:46,140
!انهم يجبروننا
122
00:12:47,850 --> 00:12:48,934
!صولي
123
00:12:50,603 --> 00:12:54,898
... أنه ليس بسجن
سيقتلوننا جميعا
124
00:12:56,817 --> 00:12:58,694
انهم يجبروننا
125
00:13:00,446 --> 00:13:02,739
الكابو ميزلر
126
00:13:04,074 --> 00:13:06,285
انتبه له
127
00:13:07,493 --> 00:13:08,996
!قاتل مزدوج
128
00:13:10,539 --> 00:13:16,295
صاحب الربطة الخضراء قاتل محترف
اسوأ حتى من الكبير
129
00:13:24,552 --> 00:13:26,679
...انتما لاتشابه
!أنت-
130
00:13:31,893 --> 00:13:34,813
إذا ضربتني
سأطعنك للموت
131
00:13:40,778 --> 00:13:44,030
سأراقبكم جميعا
خنازير ملعونة
132
00:13:44,448 --> 00:13:46,658
سأقضي عليكم جميعا
133
00:13:47,076 --> 00:13:49,537
...أأنت مجنون؟ أنت لاتستطيع
134
00:13:49,995 --> 00:13:54,458
لايمكنك تقليل احترامك
عليك ان تمتلك بعض القيم الأخلاقية
135
00:13:55,501 --> 00:13:57,627
في كل سجن نفس الشئ
136
00:15:06,738 --> 00:15:08,616
!الجميع قيام
137
00:15:16,333 --> 00:15:18,375
من رسم اللوحة؟
138
00:15:31,889 --> 00:15:34,974
رقم 75517
139
00:15:45,945 --> 00:15:48,322
أعجبتني
140
00:15:48,780 --> 00:15:52,200
تبدو حقيقية يايهودي
...مع الألوان ستصبح-
141
00:15:52,617 --> 00:15:54,245
ماذا؟
...مع-
142
00:15:54,870 --> 00:15:58,375
مع الألوان ستصبح أفضل
سيدي
143
00:15:58,790 --> 00:16:00,167
...الزي والحذاء
144
00:16:01,962 --> 00:16:03,754
رسمتها من ذاكرتي
145
00:16:26,025 --> 00:16:27,653
ماهذا؟
146
00:16:30,322 --> 00:16:32,993
...هير هبستمفوهر, هذا
147
00:16:34,743 --> 00:16:36,453
...انه يشبه
148
00:17:01,188 --> 00:17:02,438
!سورويتش
149
00:17:03,480 --> 00:17:05,523
انظر لهذا, يبدو كمهرج
150
00:17:05,982 --> 00:17:10,779
كما اعتقد
سأرسم جميع ماتطلبه سيدي-
151
00:17:11,280 --> 00:17:13,698
تم تغيير سجنك
ساكسوسن غدا في الصباح
152
00:17:16,202 --> 00:17:20,121
لكني لم انهي اللوحة
علي ان انهيها اولا
153
00:17:20,581 --> 00:17:22,791
انه خائف على يهوديته
154
00:17:23,250 --> 00:17:26,961
فتى يهودي حقير مثلك
نجده في أي مكان
155
00:17:56,867 --> 00:17:58,409
!تبا
156
00:17:58,868 --> 00:18:01,789
هذا اليهودي رائحته كريهة
157
00:18:12,550 --> 00:18:14,510
...انت
158
00:18:15,220 --> 00:18:16,512
...كل
159
00:18:43,788 --> 00:18:48,419
لطالما احترمت الروس
افانتغاردستين, كاندينسكي,رودشنكو
160
00:18:48,837 --> 00:18:51,839
...في كلية اوديسا كان يحضر البروفسور ليبد
ليبد؟-
161
00:18:53,089 --> 00:18:55,467
عندما كنت في الكلية
كنت مساعدا لليبد
162
00:18:55,925 --> 00:18:58,679
اذهبت لتلك الكلية؟
هل انت روسي أيضا؟
163
00:19:00,139 --> 00:19:03,851
لاأحب تكلم الروسية
انها تذكرني بالماضي السئ
164
00:19:06,188 --> 00:19:08,564
اذا تحب تكلم الألمانية؟
165
00:19:09,190 --> 00:19:10,356
...اني
166
00:19:13,110 --> 00:19:15,280
كانت لدي عائلة
167
00:19:17,948 --> 00:19:22,411
...كنا نقول ان الفن وليبد يشبهان
168
00:19:22,827 --> 00:19:25,663
العذراء الجميلة و الجنس الجيد
169
00:19:26,124 --> 00:19:27,248
لابد من أنك تعرفها
170
00:19:56,820 --> 00:19:58,115
...رقم 755
171
00:19:58,571 --> 00:20:00,616
سلمون سورويتش
172
00:20:03,409 --> 00:20:04,662
ملك المزورين
173
00:20:06,455 --> 00:20:09,834
الكبير ستورمبانفوهر هيرزوج
أتذكرني؟ هيرزوج
174
00:20:10,626 --> 00:20:13,294
فرقة الجرائم
ببرلين, فسم التزوير
175
00:20:13,754 --> 00:20:17,590
انا من اعتقلك
فحصلت على ترقية
176
00:20:19,970 --> 00:20:21,136
المدة؟
177
00:20:22,721 --> 00:20:24,098
.48
178
00:20:24,516 --> 00:20:26,351
قياس الحذاء؟
.42-
179
00:20:26,934 --> 00:20:29,310
.48, 42
180
00:20:31,522 --> 00:20:34,066
اهلا بك في ساكسوسن
181
00:20:38,571 --> 00:20:40,991
البس
الأسم والمهنة والمدة؟-
182
00:20:42,074 --> 00:20:45,202
بورغر, في الطباعة, 52
183
00:20:45,661 --> 00:20:48,746
ستكون بين 48 و46
.46/48-
184
00:20:49,207 --> 00:20:51,332
قياس الحذاء؟
41. شكرا -
185
00:20:51,792 --> 00:20:56,922
.قياس الحذاء 41
...لست مدخنا؟جيد , لصحتك-
186
00:20:58,382 --> 00:21:02,261
الأسم والمهنة والمدة؟
كارلوف, الغرافيك, 44-
187
00:21:02,720 --> 00:21:05,723
.44
اهلا بك في ساكسوسن-
188
00:21:07,892 --> 00:21:12,730
الأسم والمهنة والمدة؟
زينسكي, مصور-
189
00:21:13,189 --> 00:21:15,024
.48
190
00:21:15,983 --> 00:21:18,152
اهلا بك في ساكسوسن
191
00:21:19,653 --> 00:21:21,114
الأسم والمهنة والمدة؟
192
00:21:22,448 --> 00:21:25,868
.لوزيك...48, 41
193
00:21:26,327 --> 00:21:28,537
.48, 41
194
00:21:28,996 --> 00:21:31,082
اهلا بك في ساكسوسن
195
00:21:34,711 --> 00:21:36,670
... سترون هنا أن التعامل والجو مختلف
196
00:21:37,129 --> 00:21:40,090
عن المخيمات التي جئتوا منها
197
00:21:40,549 --> 00:21:42,843
.سأعتبركم كمساعدين لي
198
00:21:43,302 --> 00:21:45,554
...ومعا نحن
199
00:21:48,849 --> 00:21:49,850
...نعم
200
00:21:51,102 --> 00:21:53,479
هذه الملابس مستعملة
201
00:21:54,773 --> 00:21:57,691
... اذا فضلت ملابس السجن
يمكنك لبس الملابس المخططة
202
00:21:58,150 --> 00:22:01,487
ستبدو اضعف فيها
ماأسمه؟
203
00:22:01,946 --> 00:22:05,282
انتباه, لنكون صفين
204
00:22:12,414 --> 00:22:14,835
ماهذا الهراء؟
205
00:22:15,292 --> 00:22:18,003
مشية رمزية, وكأننا نقاد
إلى بيت المجزرة
206
00:22:28,848 --> 00:22:29,474
!أفتح
207
00:22:46,824 --> 00:22:48,534
!الجميع قيام
208
00:22:48,993 --> 00:22:53,914
هل وزعت فراشي الأسنان؟
الأهتمام بالأسنان شئ مهم
209
00:23:00,212 --> 00:23:03,424
...اعزائي اليهود, اريدكم ان تقابلوا
210
00:23:03,841 --> 00:23:08,137
المتخصص العالمي المشهور
سلمون سورويتش
211
00:23:08,554 --> 00:23:12,099
هو سيرأس قسم التزوير
212
00:23:13,100 --> 00:23:14,143
سورويتش؟
213
00:23:15,186 --> 00:23:19,231
عملية برنهارد. نحن نزور
...بكمية ضخمة
214
00:23:20,441 --> 00:23:23,277
...الجوازات, الوثائق, قسائم البنك
215
00:23:24,820 --> 00:23:27,865
بأحسن وأجدد تكنواوجيا
متوفرة اليوم
216
00:23:28,616 --> 00:23:32,036
أظن أن القادمين الجدد
يحتاجون للراحة والنوم
217
00:23:32,453 --> 00:23:34,164
...مساعدنا التقني أتزي
218
00:23:34,580 --> 00:23:39,503
,سيجلبكم في الوقت المحدد
اتمنى لكم الحظ الجيد والنجاح
219
00:23:46,175 --> 00:23:48,928
كانت خطبة جيدة من القائد
220
00:24:11,200 --> 00:24:12,785
أسرة جيدة
221
00:24:16,123 --> 00:24:18,916
لم يعطونا هذه الأسرة الجيدة؟
222
00:24:21,210 --> 00:24:23,879
ولكنه لا يزال مخيم وسجن للكي زي
223
00:24:26,882 --> 00:24:28,759
ولكن الأسرة ناعمة
224
00:24:30,137 --> 00:24:31,720
هذا جيد
225
00:24:54,201 --> 00:24:57,663
آني اوندرا تنظف فقط بالسارينول
226
00:24:59,583 --> 00:25:01,585
!سارينول
227
00:25:06,672 --> 00:25:09,216
كنت مصور تجاري في برلين
228
00:25:25,317 --> 00:25:27,276
المكان حقيقة هادئ ومسالم هنا
229
00:25:28,110 --> 00:25:30,781
لم اعتاد على الأمر
لقد نسيت كم كان لطيفا
230
00:25:31,530 --> 00:25:34,533
أين يذهبون جميعا؟
231
00:25:35,744 --> 00:25:37,746
عقاب تجربة الأحذية
232
00:25:38,162 --> 00:25:41,123
يجعلون جميع المساجين
يسيرون في دائرة
233
00:25:41,540 --> 00:25:44,085
لتجربة الأحذية
التجربة,كيف؟-
234
00:25:44,502 --> 00:25:48,130
انه عقاب, اذا كانت الأحذية صغيرة جدا
فانهم يضعون اكياس الرمل على ظهورهم
235
00:25:48,547 --> 00:25:49,882
كثير منهم يموتون
236
00:25:51,175 --> 00:25:53,345
كنتم أفضل حالا عندما
لم تضطروا لسماع أو رؤية هذا الأمر
237
00:25:53,762 --> 00:25:55,806
!لا؟ موسيقى
238
00:25:58,140 --> 00:26:01,268
يارفاق دعوني أريكم مكان العمل
239
00:26:05,065 --> 00:26:07,776
لدينا رجال من جميع مخيمات الأحتجاز
جميعهم محترفون
240
00:26:08,191 --> 00:26:11,822
ناسخة وطابعة ومنضدة حروف
وأدوات اخرى
241
00:26:12,321 --> 00:26:14,281
لم يدعوننا نحن اليهود
نعمل هنا؟
242
00:26:14,698 --> 00:26:18,869
اعتقد انهم سيغيبونا بعدالحرب
لجعلها عملية سرية
243
00:26:19,286 --> 00:26:22,958
. مماثلة" أظنك لم تستخدمها من قبل"
244
00:26:24,376 --> 00:26:27,129
ياخنازير ياكسالى! أسرعوا
!أيها الملاعين الكسالى
245
00:26:27,546 --> 00:26:33,093
لاتخف انه د. لينجر الكابو
الكبير يريد ان يسمعه يصرخ عاليا
246
00:26:42,394 --> 00:26:45,896
انتم الواصلون الجدد
انا دكتور لينجر, باطنية
247
00:26:47,356 --> 00:26:49,109
اهلا بكم في القفص الذهبي
248
00:26:49,818 --> 00:26:52,069
احضر هذا الفتى لي حالا
249
00:26:52,486 --> 00:26:55,824
قدمك تبدو سيئة
سيئة حدا
250
00:27:02,329 --> 00:27:05,332
انا كدت ابكي عندما
رأيت آلة الطباعة مرة اخرى
251
00:27:05,750 --> 00:27:08,587
تذكرني بالذكريات الجميلة, زلنسكي
نعم-
252
00:27:09,004 --> 00:27:10,379
!زلنسكي, الغرفة المظلمة
253
00:27:10,796 --> 00:27:13,507
ماتي, هل بأمكانك ان تريه
الروتين المعمول به هنا
254
00:27:13,924 --> 00:27:16,303
...وكارلوف
255
00:27:16,720 --> 00:27:21,097
انت في قسم الغرافيك. اخرج من
هذا الباب على طول القاعة وسوف تراه
256
00:27:21,515 --> 00:27:25,352
وانت وانا في قسم
.مراقبة الجودة
257
00:27:34,111 --> 00:27:36,865
دكتور فكتور هان, بروسي
قسم الرصيد, هامبورج
258
00:27:37,282 --> 00:27:40,367
سورويتش سيكون مسئولا
عن عمليات التزوير
259
00:27:40,786 --> 00:27:43,747
وهل لديك خبرة مالية
سيد سورويتش؟
260
00:27:46,123 --> 00:27:49,375
نعم واكبر مشاكلنا
هي الورق المستخدم
261
00:27:49,795 --> 00:27:51,338
لااظنه ممتازا
262
00:27:51,755 --> 00:27:53,923
... الجنيه الأنجليزي له تركيبة
263
00:27:54,341 --> 00:27:55,799
كالعملة المستخدمة في تركيا
264
00:27:56,218 --> 00:28:00,514
اجرينا تجارب عديدة
ولكن جميع النتائج ضعيفة جدا
265
00:28:03,140 --> 00:28:04,476
رقعة خضراء؟
266
00:28:04,892 --> 00:28:07,645
مجرم محترف؟
!سيد لاوبي
267
00:28:08,063 --> 00:28:12,274
سيد سورويتش الماثل امامك
.انه لمزور محترف
268
00:28:12,691 --> 00:28:17,364
جميع المجرمين حتى الأن
!لبسوا الزي النازي ياسيد
269
00:28:19,241 --> 00:28:24,036
هل لديك مشكلة في
العمل مع سجين؟
270
00:28:24,453 --> 00:28:29,750
نحن لسنا مجرمين مثلك
.ولن يكون الامر يسيرا عليك هنا
271
00:28:31,086 --> 00:28:32,129
اكمل
272
00:28:33,421 --> 00:28:34,588
أذهب إلى الجحيم
273
00:28:45,890 --> 00:28:51,021
عطلة و احد
سيدعونا نستحم
274
00:28:51,438 --> 00:28:53,984
أتصادق المجرمين؟
275
00:28:54,401 --> 00:28:57,319
المجرمون الحق هم علية
... القوم الذين يسرقون
276
00:28:57,735 --> 00:28:59,865
الثروات ويدون الفاشية تزدهر
277
00:29:00,282 --> 00:29:02,908
... ولكن اذا سرق فتى قطعة خبز
278
00:29:03,325 --> 00:29:05,704
هل تتحدث عما فعلت؟
279
00:29:06,246 --> 00:29:10,624
اعطيت احد شركاء السجن
.قطعة خبز, هذا تكافل
280
00:29:11,543 --> 00:29:12,878
كانت شوربة
281
00:29:14,463 --> 00:29:18,507
رقمك دني, كيف استطعت
البقاء حيا في اشويتز؟
282
00:29:19,426 --> 00:29:24,220
التصرف الحسن
دغنا نلعب لعبة؟
283
00:29:25,807 --> 00:29:28,435
نلعب على ماذا؟
شرفنا-
284
00:29:30,687 --> 00:29:34,483
انا افوز اذا لم اغش
285
00:29:47,788 --> 00:29:51,708
مالخطب؟أأنت كسول؟
!هذا ليس مكان اسنجمام
286
00:29:52,125 --> 00:29:55,629
هنا الجميع يعملون! أفهمت؟
!هولست-
287
00:29:57,130 --> 00:29:59,591
دع الرجل لوحده
288
00:30:00,050 --> 00:30:03,720
في الواقع انه يحب العمل
هولست,عليك بتجربته بعض الأحيان
289
00:30:06,890 --> 00:30:10,477
سورويتش
فقط هاوين ومبتدئين
290
00:30:11,102 --> 00:30:14,270
.انسى الظروف الحالية والمستقبلية
291
00:30:14,688 --> 00:30:17,942
فقط نحن, انت وانا
.كبار المزورين في العالم
292
00:30:18,360 --> 00:30:20,402
اولا الجنيه
293
00:30:20,821 --> 00:30:22,988
ثم الدولار
294
00:30:24,574 --> 00:30:27,619
الرجال والآلات والعتاد
وكل ماتحتاج
295
00:30:28,911 --> 00:30:31,123
... اتعلم, سورويتش
296
00:30:31,832 --> 00:30:34,584
Iانها لفرصة لتبقى حيا
297
00:30:35,000 --> 00:30:38,547
لاأضمن هذا لكل شخص
... لكن لك
298
00:30:39,297 --> 00:30:40,549
... عندها
299
00:31:02,237 --> 00:31:04,906
!من فضلك
أبأمكانك ايقاف موسيقى السود؟
300
00:31:05,322 --> 00:31:07,741
وكأن الألمان ليس
.عندهم موسيقى خاصة
301
00:31:08,159 --> 00:31:12,037
لغز للنوم
لم الروح لم تصل لأشوتز؟
302
00:31:12,456 --> 00:31:15,416
!لأنها ضاعت بين الهياكل
303
00:31:19,671 --> 00:31:21,046
.كندا
304
00:31:24,342 --> 00:31:26,094
.رقمي
305
00:31:26,511 --> 00:31:29,556
."كنت في "كندا
.أمر التطهير
306
00:31:29,972 --> 00:31:34,269
كان لدينا الطعام
كنا نفرغ أمتعة الجدد
307
00:31:34,978 --> 00:31:37,772
بينما المالكون كانوا
.يرسلون إلى غرف الغاز
308
00:31:40,192 --> 00:31:41,901
وانت تحاول التأقلم أو
سيكون دورك في الموت
309
00:31:46,156 --> 00:31:48,033
...أنا فقط لاأريد
310
00:31:50,868 --> 00:31:55,373
لنا أن نحصل على الجيد
... بينما الأخرون في الخارج
311
00:31:58,250 --> 00:32:00,587
زوجتي لاتزال في أشوتز
312
00:32:02,255 --> 00:32:07,052
لكني لن أعطي النازيين
متعة اشعاري بالأذلال لأبقى حيا
313
00:32:11,640 --> 00:32:13,308
الجميع, أنتباه
314
00:32:16,728 --> 00:32:19,523
... حتى للقادمين الجدد
315
00:32:20,732 --> 00:32:24,277
حتى مفوض المخيم لايعرف
مانفعله هنا
316
00:32:27,572 --> 00:32:30,199
!لاتخرج أي شئ
317
00:32:37,707 --> 00:32:41,461
.كل شئ, لانحتاج للخروج
318
00:32:42,546 --> 00:32:43,338
!كل شئ
319
00:33:04,900 --> 00:33:08,529
أنت,مابالك؟
سياخذوننا لغرفة الغاز-
320
00:33:08,947 --> 00:33:13,577
انهم بحاجتنا, لاشئ سيحدث
!هيا, أفهم-
321
00:33:18,290 --> 00:33:19,498
!بورغر
322
00:33:20,792 --> 00:33:25,088
أتسمعني؟ أتأذيت؟
من أنت؟
323
00:33:25,505 --> 00:33:27,090
!دعه! تعال هنا
!دكتور لينجر-
324
00:33:30,469 --> 00:33:33,180
!دكتور لينجر
!أنت هناك-
325
00:33:34,556 --> 00:33:37,809
ماذا تفعل هنا؟ من أنت؟
...رقم 56484. اني-
326
00:33:38,226 --> 00:33:41,395
هل كلمك أحد؟
أأحدهم هنا تحدث معك؟
327
00:33:41,813 --> 00:33:45,691
... 56... المفوض هاسل فعل
... سقط على الأرض-
328
00:33:46,109 --> 00:33:48,402
أصمت! هل حدثك؟
لاأعرفه-
329
00:33:48,987 --> 00:33:53,408
...ماذا قال؟ المفوض هاسل كان
أأنت مجنون؟ لنذهب-
330
00:33:55,577 --> 00:33:58,497
سورويتش
مالذي حادثته بشأنه؟
331
00:33:58,915 --> 00:34:03,250
لم أحادثه
ممنوع أن أحادث سجين آخر سيدي
332
00:34:06,588 --> 00:34:12,052
اذا, لنذهب
.سيد بورغر الوحيد المتخصص في الغرفة المظلمة-
333
00:34:12,469 --> 00:34:15,012
وهو لم يكلمه
334
00:34:17,349 --> 00:34:18,810
خذوا حمامكما
335
00:34:22,687 --> 00:34:24,731
!إلى الحمام
336
00:34:31,238 --> 00:34:32,864
فقط أردت أن أساعده
337
00:34:43,917 --> 00:34:46,294
!هيا! لنذهب
338
00:35:32,759 --> 00:35:34,133
أوديسا؟
339
00:35:35,177 --> 00:35:36,471
هذا لك
340
00:35:38,013 --> 00:35:39,847
أناأسف عما حدث
في حمام السباحة
341
00:35:40,265 --> 00:35:42,476
أنه يذكرني ب لوكاناو
342
00:35:44,436 --> 00:35:47,104
نعم؟
هل رأيت مقطعه في المدينة؟-
343
00:35:48,483 --> 00:35:50,942
!الألوان
لا ألوان هنا أبدا
344
00:35:51,359 --> 00:35:54,446
,أوديسا زرقاء في نظري
زرقاء قاتمة
345
00:35:57,325 --> 00:36:00,410
قالوا لي في الأكاديمية
طريقتي ليست جيدة جدا
346
00:36:00,826 --> 00:36:04,040
.ولكنها طريقتي
...وأنا أحبها
347
00:36:10,505 --> 00:36:13,049
شكرا
348
00:36:13,465 --> 00:36:14,674
على الرحب والسعة
349
00:36:27,562 --> 00:36:29,439
دعني أقوم بالعمل
350
00:36:31,650 --> 00:36:35,319
أستطيع أن أعملها أفضل
لم لاتدعني أجرب؟
351
00:36:35,737 --> 00:36:37,697
!الجميع قيام
352
00:36:38,658 --> 00:36:40,032
أكملوا
353
00:36:40,450 --> 00:36:42,451
...رقم 93
!كفى-
354
00:36:42,868 --> 00:36:46,541
أذا, نظمت كل شئ؟
هل لديك كل ماتحتاجه؟
355
00:36:46,958 --> 00:36:52,088
...الجوازات التي نعمل عليها
.مشكلتها بالنسبة للغلاف والورق
356
00:36:52,628 --> 00:36:55,339
...اذا استخدمنا الأصلي من الممكن أن
357
00:36:56,258 --> 00:36:59,136
سورويتش أريدك أن تركز
.على الجنيه الأسترليني
358
00:36:59,845 --> 00:37:02,223
من المهم أن نحصل
.على بعض النتائج قريبا
359
00:37:02,638 --> 00:37:04,976
كبير المفوضين
.يفقد صبره
360
00:37:06,853 --> 00:37:11,274
وماهذا من المفترض أن يكون؟
طفل الخمس سنوات يستطيع عمل أفضل من هذا
361
00:37:13,316 --> 00:37:14,358
... اني
362
00:37:26,370 --> 00:37:27,874
بارازيستوس
363
00:37:28,790 --> 00:37:33,254
معدن يخترق النحاس بالأضافة
"إلى أن لوسزيك اختصاصي "الحروف
364
00:37:33,669 --> 00:37:36,883
علينا أن نضعه في قسم الجوازات
365
00:37:37,842 --> 00:37:39,259
بارازيستوس
366
00:37:41,386 --> 00:37:43,181
معدن خارق؟
بارازيستوس؟
367
00:37:49,729 --> 00:37:50,480
!أخرج
368
00:37:53,483 --> 00:37:55,775
شكرا لك
.شكرا لك
369
00:37:59,069 --> 00:38:01,947
لاتحاول ان تكذب علي
.مرة اخرى, سورويتش
370
00:38:02,365 --> 00:38:04,743
نحن من المفترض
ان نكون متحالفين
371
00:38:09,164 --> 00:38:14,044
.اتزي, عينة الدينار
.نعم, انها جاهزة-
372
00:39:02,299 --> 00:39:07,596
هل هذه العملة التركية؟
... نعم, هذا ماظننته-
373
00:39:08,014 --> 00:39:09,724
!انت, تخلص منها
374
00:39:11,601 --> 00:39:12,770
!خرق
375
00:39:13,646 --> 00:39:17,357
!الأنكليز يستخدمون خرق
من الفايبر تتخللها الآف الكسرات ثم تضغط
376
00:39:44,801 --> 00:39:46,344
!الجميع قيام
377
00:39:54,978 --> 00:39:57,856
الكثير من الأنجليز
.لايستخدمون حافظات النقود
378
00:39:58,274 --> 00:40:01,778
بل يستخدمون مشابك أمنة
.لجمع الأوراق مع بعضها
379
00:40:02,194 --> 00:40:06,282
لذا صنعنا ثقوب صغيرة
على الحواف
380
00:40:08,159 --> 00:40:09,202
من فضلك
381
00:40:09,826 --> 00:40:11,704
الصورة السالبة
382
00:40:42,985 --> 00:40:46,154
نحن لانحتاج إلى عدد قليل
لكي يقو منظم الدوام بالخارج
383
00:40:46,572 --> 00:40:49,117
بأنفاق بعض الجنيهات
384
00:40:50,076 --> 00:40:54,287
.خطتنا تدمير الأقتصاد البريطاني
385
00:40:55,872 --> 00:40:59,751
أذا اكتشفنا بسرعة أننا
نستخدم المال المزور
386
00:41:00,169 --> 00:41:02,462
.سيكون هذا نهاية برنامجنا هنا
387
00:41:02,880 --> 00:41:05,633
وسنضطر لأرجاعكم
388
00:41:06,049 --> 00:41:07,593
إلى مخيمات الأحتجاز
389
00:41:24,652 --> 00:41:28,572
انها في الواقع لاتلبس ملابس داخلية
.تدخل مقطع من فيلم
390
00:41:28,989 --> 00:41:32,701
حيث يكون هناك وكيل ومنتج...ألخ
وتكون هناك فتاة شقراء جميلة بلا ملابس داخلية
391
00:41:33,119 --> 00:41:34,661
فقط تنورة
392
00:41:35,078 --> 00:41:37,998
"ياسيد هل تريد التقاط صورة؟"
393
00:41:38,416 --> 00:41:41,793
"بالطبع, وهل تحتاجين للسؤال؟"
394
00:41:43,336 --> 00:41:45,338
بورغر, أنت تقف في وجه الشمس
395
00:41:50,261 --> 00:41:51,345
... صولي
396
00:41:52,554 --> 00:41:55,098
...iاذا لم ننجح مع الجنيه المزور
397
00:41:55,515 --> 00:41:57,643
.فيجب ان ننظم أنفسنا
398
00:41:58,894 --> 00:42:00,479
نعم, لدينا العديد من الرفاق
399
00:42:00,896 --> 00:42:04,357
.جميعنا في صحة جيدة ونستطيع أن نقاتل
400
00:42:04,776 --> 00:42:08,613
ولدينا أدوات
ماهي؟ سكاكين؟-
401
00:42:09,029 --> 00:42:11,573
ضد المؤسسة العسكرية؟
.نعم-
402
00:42:11,990 --> 00:42:14,326
قبل أن يرسلونا إلى غرفة الغاز
403
00:42:16,953 --> 00:42:22,168
أفضل أن أقتل بالغاز غدا على أن
.أقتل بالرصاص اليوم, مرة واحدة
404
00:42:23,251 --> 00:42:24,461
.ثورة
405
00:42:24,879 --> 00:42:27,297
.على الأقل ستكون اشارة
406
00:42:30,759 --> 00:42:34,847
:زلنسكي محق
أنت تقف في وجه الشمس
407
00:42:45,398 --> 00:42:48,443
كولغا, متى أصبت بالحمى؟
408
00:42:49,945 --> 00:42:53,990
.انها تاتي وتذهب
احس بالمرض ثم أشعر بالتحسن قليلا
409
00:42:56,119 --> 00:42:59,454
كانت لدينا حالات سل من قبل
... حاولت أن أحصل على الدواء
410
00:42:59,871 --> 00:43:02,333
غلينفيلد, ستنسلي وغيلوفسكي
قتلوهم
411
00:43:02,749 --> 00:43:05,710
لمنع المرض من الأنتشار
هل تستطيع أن تساعده؟
412
00:43:06,586 --> 00:43:10,006
... دعني أرى ما
بلا دواء؟
413
00:43:11,925 --> 00:43:13,593
ربما نعزله
414
00:43:16,596 --> 00:43:19,766
أنا دكتور باطنية
415
00:43:24,148 --> 00:43:25,230
مامدى سوء الأمر؟
416
00:43:26,107 --> 00:43:29,776
لا ستكون بخير
الدكتور سيجعلك أفضل حالا
417
00:43:31,903 --> 00:43:35,532
اكمل حياتك بعد
.مخيم الكي زي للأحتجاز
418
00:43:37,617 --> 00:43:38,871
بالطبع
419
00:43:58,891 --> 00:44:00,475
بسرعة, أحضر علبة الأسعافات الأولية
420
00:44:06,313 --> 00:44:11,067
هذه الأوراق الأصليةالتي طلبتها
مباشرة من أشوتز
421
00:44:11,486 --> 00:44:14,363
لوسزيك وجد جوازات أولاده
.في الصندوق الآتي من أشوتز
422
00:44:18,116 --> 00:44:20,869
.لوسزيك, هيا لاتفعل هذا
423
00:44:23,414 --> 00:44:25,540
.عليك أن تستمر بالحياة
424
00:44:27,168 --> 00:44:29,921
,واذا استمرينا في العيش
.هل سنفوز
425
00:44:30,338 --> 00:44:33,590
.عليك أن تبقى حيا
.لوسزيك, لايمكنك أن تستسلم
426
00:44:34,343 --> 00:44:37,053
!أتسمعني؟ لوسزيك
427
00:44:43,183 --> 00:44:46,686
!أنتم, استيقظوا, الجميع قيام
!اللعنة عليكم ايها اليهود الملاعين-
428
00:44:47,687 --> 00:44:48,855
!تحركوا
429
00:45:03,496 --> 00:45:05,163
ماذا يحدث هنا بالخلف؟
430
00:45:05,872 --> 00:45:07,040
كيف يبدو الوضع؟
431
00:45:08,750 --> 00:45:10,795
!قف باستقامة
432
00:45:15,550 --> 00:45:19,636
أسفون لأيقاظكم
لدي شئ مهم
433
00:45:20,178 --> 00:45:24,724
قبيل أيام, دخل رجل أعمال
.بنكا في زيورخ
434
00:45:25,143 --> 00:45:28,187
.لديه شنطة مليئةبالمال
435
00:45:30,106 --> 00:45:31,566
.من الجنيهات
436
00:45:37,447 --> 00:45:41,743
.عميلنا ذهب للمدير ليفتح حسابا
437
00:45:42,160 --> 00:45:45,036
.بكل سرور سيدي
اتمنى أن تتقهم
438
00:45:45,456 --> 00:45:50,208
علينا أن نتحقق من اصالة المال
.من اجل فائدة البنوك
439
00:45:50,625 --> 00:45:52,295
بالطبع
440
00:45:52,712 --> 00:45:55,006
...من فضلك, في اوقات كهذه
441
00:45:57,884 --> 00:46:03,014
لمدة نصف ساعة ظل
.الخبراء يتحققون من عملنا
442
00:46:03,431 --> 00:46:05,348
واخيرا انتهوا
443
00:46:12,063 --> 00:46:12,981
... سيدي
444
00:46:14,065 --> 00:46:15,568
...أوراقك النقدية
445
00:46:16,319 --> 00:46:21,406
بعد اختيار حذر وشامل
...تأكدنا
446
00:46:22,282 --> 00:46:27,497
بلا تفكير أنها صالحة
447
00:46:31,708 --> 00:46:35,088
.والأن عميلنا حاز على كامل الثقة
448
00:46:35,505 --> 00:46:37,714
سيدي المدير
449
00:46:38,131 --> 00:46:43,888
بما أنني حصلت على المال
من مصدر مشبوه
450
00:46:44,931 --> 00:46:47,767
.أتمنى ان تكون متأكدا 100% من صلاحيتها
451
00:46:48,184 --> 00:46:50,852
نحن قبلنا حنيهاتك
...ليس من الضروري
452
00:46:51,269 --> 00:46:53,313
تأكد بلا ريب, سيدي
453
00:46:54,524 --> 00:46:58,236
اذا اردت هذا الأمر
... فأني أنصحك بأخذ المال
454
00:46:58,653 --> 00:47:00,320
إلى بنك انجلترا
.ودعهم يجروا الأختبار
455
00:47:00,987 --> 00:47:05,118
بنك انجلترا
لنرى ماقالوا
456
00:47:05,535 --> 00:47:08,204
ربما نعلم شيئا
457
00:47:08,870 --> 00:47:10,832
... بلا ,بلا, بلا
458
00:47:11,289 --> 00:47:13,543
,وفي نهاية الأمر" ...
459
00:47:13,960 --> 00:47:18,423
,الأوراق النقدية من فئة 5 جنيهات
460
00:47:18,840 --> 00:47:21,634
,و 10 جنيهات و20 جنيها
461
00:47:23,219 --> 00:47:25,470
.اوراقا غير مزورة
462
00:47:26,973 --> 00:47:31,059
بنك انجلترا أعطانا ضمانة
.لشرعية ورسمية أموالنا
463
00:47:37,190 --> 00:47:40,987
كبير المفوضين مسرور
.وراضي عن عملنا
464
00:47:41,404 --> 00:47:43,905
مالنا حقيقي, لذا خططنا قد تغيرت
465
00:47:44,322 --> 00:47:46,744
.وضع مالنا في انجلترا سيكون هباء
466
00:47:47,160 --> 00:47:50,997
الرايخ الأماني سيستخدمها في
الصفقات الأقتصادية حول العالم
467
00:47:53,166 --> 00:47:56,961
,وهذا هو السبب
468
00:47:57,378 --> 00:47:59,714
.لأجلب لكم بعض السعادة
469
00:48:01,007 --> 00:48:03,091
كرد للعرفان
470
00:48:13,728 --> 00:48:14,771
... نعم
471
00:48:15,563 --> 00:48:17,105
... هذا ماظننته
472
00:48:18,274 --> 00:48:22,403
... بعد العمل وفي العطل
473
00:48:25,698 --> 00:48:29,911
.سيدي, اريد ان اشكرك على الفرصة
474
00:48:30,328 --> 00:48:32,829
الدافع, لينجر, الدافع
475
00:48:38,336 --> 00:48:40,506
,اذا عاملت الأشخاص كالقذارة
.فلن يصبحوا منتجين
476
00:48:41,130 --> 00:48:43,381
وماذا اذا عاملت القذارة كالناس؟
477
00:48:46,719 --> 00:48:50,056
اللعنة عليك يايهودي بحيلك
.وتزويرك الذي أنت جيد فيه
478
00:48:50,473 --> 00:48:54,684
... ولكن اذا تعمقت في رؤيتك
479
00:48:55,103 --> 00:48:59,816
سيدي, اني مواطن
.مستقيم طوال حياتي
480
00:49:00,233 --> 00:49:05,113
اريد ان اذكركم
اني اجبرت على هذا العمل
481
00:49:18,708 --> 00:49:20,461
عمل جيد جدا, سورويتش
482
00:49:20,877 --> 00:49:24,841
نظم عملك انت ورفاقك
سنبدأ مع الدولار فيما بعد
483
00:49:52,118 --> 00:49:54,537
ألا يرى أحد مايجري؟
484
00:49:54,954 --> 00:49:56,789
الألمان مفلسون
485
00:49:57,206 --> 00:50:01,961
بلا مال ولا مواد خام
.نحن من يمول الحرب النازية
486
00:50:02,544 --> 00:50:06,507
وأنت من سيقضي عليهم
في معتقل الكي زي؟
487
00:50:50,968 --> 00:50:52,970
الأمريكان يتعاملون مع
اوراق الصحف المنخفضة
488
00:50:53,386 --> 00:50:57,100
باستخدام اوراق الصحف الخفيفة
سننتج كمية كبيرة بسرعة
489
00:50:58,226 --> 00:51:01,104
اوراق الصحف الخفيفة أفضل ايضا
في الحدة ودرجة اظهار الألوان
490
00:51:02,188 --> 00:51:06,109
,مازالت لدينا مشاكل
ولكننا نعمل عليها
491
00:51:06,526 --> 00:51:09,737
.لدينا خبير لديه تجربة مع الدولار
492
00:51:15,076 --> 00:51:17,412
.اعتقلناك لتزور الدولار
493
00:51:17,829 --> 00:51:20,998
هذه المرة ليست
.لدي المعدات التقنية
494
00:51:21,416 --> 00:51:23,126
والأن؟
495
00:51:23,543 --> 00:51:25,628
كم المبلغ الذي تريده؟
496
00:51:27,422 --> 00:51:29,966
.ربما بعض مئات الملايين
497
00:51:31,509 --> 00:51:35,096
اتزي,فيما يخص فئة العشرين جنية
هلا اريتني اللوحة التجريبية؟
498
00:51:35,805 --> 00:51:37,974
!ايها العاهر الصغير
499
00:51:38,391 --> 00:51:42,103
!!كن ممتنا انك مازلت هنا ياغبي
500
00:51:48,943 --> 00:51:51,154
تبا, تبا, تبا
501
00:52:08,004 --> 00:52:11,883
ربما المشكلة ليست في الصور
السالبة بل في الخلطة
502
00:52:17,221 --> 00:52:20,016
.نيجاتيف سورويتش ممتاز دائما
503
00:52:23,810 --> 00:52:25,271
لكن
504
00:52:30,693 --> 00:52:35,697
اعتقلت بسبب زوجتي
ومنشورات مضادة للنازية
505
00:52:37,241 --> 00:52:39,452
والأن لن أطبع المال من
.اجل النازية
506
00:52:47,418 --> 00:52:48,920
... أتعلم
507
00:52:49,336 --> 00:52:52,130
عائلتي, اعمالي البسيطة
... أنا متزوج
508
00:52:52,548 --> 00:52:56,302
واني ابتعد عن المشاكل
.مع القانون دائما
509
00:52:56,718 --> 00:52:59,263
لم اتدخل في السياسة
510
00:52:59,680 --> 00:53:01,557
:زوجتي غيشلا تقول دائما
511
00:53:02,892 --> 00:53:06,395
" نطبع لندع الحقيقة معلومة"
512
00:53:06,814 --> 00:53:08,981
من أين تعلمت هذا الشعار؟
513
00:53:09,397 --> 00:53:13,068
اتحاد المطابع الأشتراكية
مجموعة الشباب
514
00:53:14,612 --> 00:53:15,862
,سورويتش
515
00:53:16,738 --> 00:53:19,992
اذا طبعنا دولارات كثيرة
.ربما نغير نتائج الحرب
516
00:53:20,410 --> 00:53:22,954
!بل بأستطاعتنا محاربة النازية هنا
517
00:53:23,414 --> 00:53:25,416
هذا لن يكون شئ رمزي فقط
518
00:53:25,832 --> 00:53:29,669
نحن على قيد الحياة, اذاكان هذا يعني شئ لك
!وأنا اقول نفس الشئ-
519
00:53:30,129 --> 00:53:32,922
انه ليس تقليلا لقيمة وجودك البسيط
520
00:53:33,339 --> 00:53:37,093
حسنا لأنه الشئ الوحيد الذي بقي لي
,ماعذرك؟ ان تبقى حيا-
521
00:53:37,553 --> 00:53:41,013
أو لتثبت أنك تستطيع تزوير الدولار
522
00:53:46,477 --> 00:53:49,230
.ولكني سأخرب صوركم السالبة
523
00:53:49,647 --> 00:53:52,650
اذا أردت, يمكنك أن تشركني
وسأخبر هيرزوج
524
00:53:55,279 --> 00:53:57,989
علينا أن ندفع الثمن ان
.لم نسلم المطلوب
525
00:53:59,657 --> 00:54:01,951
.الحميع سيدفع الثمن
526
00:54:04,162 --> 00:54:05,496
.نعم
527
00:54:06,788 --> 00:54:07,789
.نعم
528
00:54:13,379 --> 00:54:17,508
انفجر الجسر والتقدم الروسي توقف
529
00:54:25,016 --> 00:54:28,436
!هل تصدق هذا الهراء
!وارشو!لايمكن ان تقع
530
00:54:29,270 --> 00:54:33,107
وارشو! اللألمان
.تم دفعهم للتراجع
531
00:54:48,998 --> 00:54:50,416
.اكمل
532
00:54:54,088 --> 00:54:57,005
.انتم لم تنجحوا بتزوير الدولارت
533
00:54:57,673 --> 00:55:02,427
.لاتزال لدينا مشاكل بالنسبة للوحة
534
00:55:02,845 --> 00:55:07,518
.تزوير الجنيه نستطيع العمل به لوحدنا
هل تعلم من انت بلا الدولار؟
535
00:55:07,934 --> 00:55:11,020
لاشئ عدا انك مجرم قذر
.ملعون ويهودي هرم
536
00:55:12,773 --> 00:55:16,819
!تبا لهيرزوج ودوافعه
537
00:55:19,570 --> 00:55:22,783
أنا أعرف كيف سأجعلكم
تركزون انتباهكم
538
00:55:37,840 --> 00:55:42,552
,انتم لستم سوى يهود ملاعين
.وتفعلون اي شئ لأنقاذ عرقكم
539
00:55:44,762 --> 00:55:46,347
مثيري للأشمئزاز حقيقة
540
00:56:29,265 --> 00:56:30,850
!بلابلر
541
00:56:31,267 --> 00:56:35,646
نادي لهوتي واخبره احدى
.المغاسل خربت فليأت ليصلخها
542
00:56:52,955 --> 00:56:57,920
لقد أنقذت مؤخرتك اللعينة
!بالجنيه الأسترليني الذي صنعته
543
00:57:10,389 --> 00:57:13,392
قال الدكتور لينجر
انك يجب ان تأكل
544
00:57:13,810 --> 00:57:15,187
لم؟
545
00:57:18,271 --> 00:57:23,320
ملعقة للمعبرين
... وملعقة للمتحررين
546
00:57:23,735 --> 00:57:26,115
.كل وسأعطيك سندويشا
547
00:57:30,076 --> 00:57:32,994
.انت تعرف تربية الأطفال
548
00:57:40,293 --> 00:57:42,673
ماقصة عائلتك؟
549
00:57:46,676 --> 00:57:49,054
... اعتقلوا وقتلوا
550
00:57:52,473 --> 00:57:56,228
,ربما اشتريت حريتهم
.لو كان عندي المال حينها
551
00:58:13,454 --> 00:58:16,290
.14:6. 6:14, الأرسال لبورغر
552
00:58:22,795 --> 00:58:28,010
!انهض
553
00:58:30,136 --> 00:58:31,512
!استمر بالمشي
554
00:58:32,013 --> 00:58:34,766
.لااستطيع
555
00:58:37,226 --> 00:58:41,062
ماذا يحدث؟
... اني اريد-
556
00:58:41,482 --> 00:58:42,858
مالذي تنتظره؟
557
00:58:43,983 --> 00:58:47,404
!لا, ارجوك لا
558
00:58:57,331 --> 00:58:59,372
هل انتم رجال مجانين؟
559
00:59:01,001 --> 00:59:02,085
!انتباه ياجندي
560
00:59:02,543 --> 00:59:04,921
ماأسمك ياعديم الفهم؟
.روتنفوهر ويجنر-
561
00:59:05,922 --> 00:59:09,425
,انت رجل احمق جدا
!لم كل أطلاق النار
562
00:59:09,843 --> 00:59:12,678
ربما قتلت احد اليهود
!العاملين لدي بالصدفة
563
00:59:13,137 --> 00:59:16,058
هل هؤلاء اليهود العاملين لديك؟
.هذا سري-
564
00:59:16,475 --> 00:59:17,642
.نقطة اللعبة
565
00:59:19,311 --> 00:59:20,478
.15:6
566
00:59:25,024 --> 00:59:29,570
انه معتقل الكي زي. يموت الأشخاص
كل يوم. ونحن نغلق اعيننا
567
00:59:32,407 --> 00:59:33,575
.16:6
568
00:59:40,331 --> 00:59:44,710
واحد بالألف. يجب ان نكون
مبتهجين لأننا في هذا الجانب
569
00:59:45,128 --> 00:59:46,295
نعم صولي؟
570
00:59:54,471 --> 00:59:57,306
!صولي,توقف! اهدأ
571
01:00:04,690 --> 01:00:07,066
!استمع
572
01:00:12,865 --> 01:00:15,701
,اذا لم تعش لتفوز
لم اذا تريد اكمال حياتك؟
573
01:00:40,017 --> 01:00:43,687
سورويتش, اخبرني اتزي
...اننا لم نحصل
574
01:00:44,145 --> 01:00:46,189
... على نتائج جيدة خلال اشهر
575
01:00:47,274 --> 01:00:49,609
.انها لوحة النحاس سيدي
576
01:00:50,069 --> 01:00:52,612
.نعم, نعم نعم
577
01:00:53,613 --> 01:00:56,866
اليهودي الأخر اخبرني
.نفس الكذبة
578
01:01:05,793 --> 01:01:08,044
هل تتعمدون هذا الشئ؟
579
01:01:09,213 --> 01:01:10,671
!سورويتش
580
01:01:11,924 --> 01:01:14,509
... سيدي, بذلنا
!اخرس-
581
01:01:14,968 --> 01:01:17,887
!اتظنون اننا لن نستطيع استبدالكم
582
01:01:23,392 --> 01:01:24,435
.اذا
583
01:01:25,813 --> 01:01:28,022
.برلين تريد الدولار
584
01:01:28,981 --> 01:01:31,403
هؤلاء الخمسة. دون اسمائهم لينجر
585
01:01:31,859 --> 01:01:36,239
اذا لم يكمل الدولار خلال اربعة
.اسابيع هؤلاء الخمسة سيعدمون
586
01:01:36,699 --> 01:01:38,325
.انت سورويتش, ليس هنا, هناك
587
01:01:39,867 --> 01:01:43,414
.ولاتظن انني لن استطيع فعلها بدونك
588
01:01:45,498 --> 01:01:47,208
!انت, لينجر
589
01:01:50,295 --> 01:01:52,839
كرنفال, ليلة لهو
590
01:01:53,298 --> 01:01:56,427
موسيقى ورقص وسكر, ريميديمي, نعم؟
591
01:01:56,885 --> 01:01:59,887
.لابد ان يكون هناك رجال موهوبين
592
01:02:00,888 --> 01:02:03,308
... سيدي,انت لاتستطيع
593
01:02:03,766 --> 01:02:06,437
... انا ابذل كل جهدي
594
01:02:15,696 --> 01:02:19,323
هو لن يقتلنا, قال لنا هذا
الكلام ليضغط علينا
595
01:02:19,782 --> 01:02:22,995
... ماذا تفعل لو انك بمكانه
انا بمكانه؟-
596
01:02:23,454 --> 01:02:26,665
لن اضع نفسي ابدا بمكان مجرم كبير
597
01:02:48,896 --> 01:02:50,482
.مشكلتنا بورغر
598
01:02:51,273 --> 01:02:54,109
لدي شك انه يفعلها عن عمد
599
01:02:54,943 --> 01:02:57,988
... راقبته البارحة
.يفعلها عن عمد.انا اعرف-
600
01:02:58,446 --> 01:02:59,656
ماذا؟
601
01:03:00,907 --> 01:03:03,743
... اذا لم يتوقف فأني
602
01:03:08,792 --> 01:03:12,419
.هيرزوج انقذ حياة الجميع هنا
.هذا عدل
603
01:03:12,877 --> 01:03:16,255
.باستطاعتك محادثته
.زلنسكي اصمت-
604
01:03:16,714 --> 01:03:19,218
.انت لاتبلغ عن اصدقائك
اصدقاء؟-
605
01:03:19,676 --> 01:03:24,181
فأنت تقول اننا يجب ان نموت بسبب سياستك؟
!هدوء-
606
01:03:25,765 --> 01:03:27,893
.اجلس
607
01:03:29,060 --> 01:03:31,397
!بورغر البطل
608
01:03:32,481 --> 01:03:36,193
!اراد ان يضحي من اجل الحق بداية
فدعه
609
01:03:36,651 --> 01:03:38,113
!ولكن بدوني
610
01:03:40,698 --> 01:03:43,367
في بوخنولد خسرت اربع
اصابع بسبب الطقس البارد
611
01:03:43,826 --> 01:03:45,828
.انكسر ظهري في داشاو
612
01:03:46,286 --> 01:03:51,374
!وبينهما كدت اموت جوعا
!فمن حقي ان ابقى حيا
613
01:03:51,834 --> 01:03:54,085
.انت لاتخون صديقك
614
01:03:55,586 --> 01:03:57,047
!ابدا
615
01:03:58,006 --> 01:04:01,342
ماذا تسمي هذا؟
شرف السجون؟
616
01:04:03,719 --> 01:04:04,720
!زلنسكي
617
01:04:09,308 --> 01:04:12,019
.سأقتلك ان بلغت عنه
618
01:04:14,772 --> 01:04:16,567
بورغر؟
619
01:04:24,284 --> 01:04:25,409
... بورغر
620
01:04:27,870 --> 01:04:32,291
.انت خربت الدولار لأشهر
.و نلت كفايتك
621
01:04:33,249 --> 01:04:37,087
.ولكن الأن حياة رفاقنا على المحك
... انت لاتستطيع
622
01:04:40,884 --> 01:04:44,471
.غسلا زوجتي
623
01:04:49,058 --> 01:04:50,976
.كانت في اشوتز
624
01:04:52,935 --> 01:04:54,061
."محاولة الهرب"
625
01:04:56,105 --> 01:04:57,483
... هذا
626
01:04:58,233 --> 01:04:59,777
أأنت أسف لهذا؟
627
01:05:04,697 --> 01:05:05,823
.شكرا
628
01:05:16,418 --> 01:05:18,711
ولكن الأن الدولار, نعم؟
629
01:05:20,671 --> 01:05:22,801
.علينا أن نكمل
630
01:05:24,218 --> 01:05:27,845
هذا عن الحياة مرتاحين هنا
631
01:05:28,263 --> 01:05:30,140
... عن الاسرة الجميلة
632
01:05:30,808 --> 01:05:32,351
!عن الاسرة الناعمة
633
01:05:52,037 --> 01:05:54,707
,ظننت أنني سأحزن عليها
634
01:06:09,595 --> 01:06:11,639
جدي ولكن ثابت
635
01:06:12,057 --> 01:06:15,476
...أنه صراع مع الوقت ولكن بلا دواء
636
01:06:15,893 --> 01:06:18,105
ماالذي تحتاجه؟
637
01:06:19,189 --> 01:06:22,110
... لكن كيف
!الدواء-
638
01:06:24,068 --> 01:06:27,655
...لم يكن هناك دواء كافي في ذيرأنستاد
639
01:06:29,700 --> 01:06:32,368
علي أن أحدد...
640
01:06:33,912 --> 01:06:35,456
من سيحيا
641
01:06:36,999 --> 01:06:38,624
ومن سيموت
642
01:06:44,716 --> 01:06:47,634
هيرزوج لص
.سأقنعه
643
01:06:54,390 --> 01:06:56,435
!سورويتش
644
01:06:57,644 --> 01:07:00,773
!سورويتش
أحتاج أن أدعوك أو ماذا؟
645
01:07:22,710 --> 01:07:25,882
!سورويتش
.من اللطف أن تمر علي
646
01:07:28,342 --> 01:07:31,929
لم لاتفك قيد الرجل
.ياألهي
647
01:07:32,346 --> 01:07:34,015
الجو بارد قليلا؟
648
01:07:40,396 --> 01:07:44,109
أتمنى أن ترى بعض أجزاء
.الساحل الشرقي لأمريكا
649
01:07:44,775 --> 01:07:48,821
.لن تصدق الدعايات السيئة عن المعتقلات
650
01:07:49,238 --> 01:07:51,073
.فريدريك أحضر لسورويتش عبوة أخرى
651
01:07:52,825 --> 01:07:55,661
هل تأخذ "قنديس" بأعتبارك يهودي؟
652
01:07:56,078 --> 01:07:59,915
فريدريك أخبرني, أنك كنت
مجرم خطير والأن؟
653
01:08:00,332 --> 01:08:04,837
تعمل لقضية أسمى؟
... أنا لاأعرف أي شئ عن السياسة, لكن
654
01:08:05,254 --> 01:08:09,715
اذا, ياأطفال لنعطي أباكم
وزائره بعض الخصوصية
655
01:08:16,765 --> 01:08:18,267
ليني ولوتا
656
01:08:19,308 --> 01:08:21,061
... و فريدريك الصغير
657
01:08:22,312 --> 01:08:25,482
.سورويتش لتربية الصغير
658
01:08:26,190 --> 01:08:28,527
,من أجلهم أكون مواطنا مسؤولا وصالح
659
01:08:28,944 --> 01:08:31,071
ونظرتي للحياة تكون ايجابية
660
01:08:31,489 --> 01:08:34,491
.انا لاأضرب أطفالي أبدا
661
01:08:35,534 --> 01:08:37,536
.قوة الايحاء
662
01:08:37,953 --> 01:08:40,204
.لتوجيههم للطريق الصحيح
663
01:08:41,330 --> 01:08:43,376
,هذا المهم
.سورويتش
664
01:08:48,964 --> 01:08:51,593
.من يعلم ما يخبئ لنا المستقبل
665
01:09:02,895 --> 01:09:08,317
هل تعلم أنني كنت
.فيما مضى شيوعيا
666
01:09:10,778 --> 01:09:15,200
الحرية والمساواة وحق الأنسان
.برنامج كامل
667
01:09:15,616 --> 01:09:17,326
لاتفكر أنني نازي
668
01:09:17,743 --> 01:09:18,994
لا, لا, لا
669
01:09:19,660 --> 01:09:22,457
هذا فوق جميع الأفكار
670
01:09:22,873 --> 01:09:26,794
أنا أؤدي عملي أينما احتاجوا لي
هل تفهم؟
671
01:09:27,211 --> 01:09:29,798
كل واحد له شخصيته
672
01:09:32,509 --> 01:09:37,097
عليك أن تكمل الدولار
...لاأستطيع أن أنتظر أكثر
673
01:09:38,639 --> 01:09:42,184
أنا أعرف أن أحدهم يعطل العملية
وأنت لن تخبرني من هو؟
674
01:09:42,602 --> 01:09:44,645
ولكني أريد أن أسلم
675
01:09:45,062 --> 01:09:46,939
مهما يكن الثمن
676
01:10:07,292 --> 01:10:08,669
لمن؟
677
01:10:11,630 --> 01:10:13,048
لهذا أحصل على الدولار؟
678
01:10:13,841 --> 01:10:16,593
!انتم اليهود
679
01:10:17,178 --> 01:10:19,471
.تساومون حتى على حياة أصدقائكم
680
01:10:21,056 --> 01:10:22,307
... نعم, حسنا
681
01:10:26,395 --> 01:10:30,315
... أنه بورغر
.موثوق به-
682
01:10:30,733 --> 01:10:33,777
.أنه رجلنا المهم
حسنا-
683
01:10:43,704 --> 01:10:45,789
بورغر؟
684
01:10:47,124 --> 01:10:50,252
.لدينا 6 أيام باقية
هل ستنهي الدولار؟
685
01:10:52,087 --> 01:10:57,092
ليبويتز عامل مطبعة. علمه
.لا, زلنسكي-
686
01:10:57,509 --> 01:11:01,472
.لدينا مسؤولية بأتجاه عائلاتنا وأصدقائنا
687
01:11:02,181 --> 01:11:03,766
...لأن لدي الجيد هنا
688
01:11:04,183 --> 01:11:07,019
فأني لا أستطيع سماع هذا الهراء مرة أخرى
689
01:11:08,520 --> 01:11:12,024
ألديك رغبتنا بالموت أوالحياة؟
أنه مبدأ-
690
01:11:12,441 --> 01:11:15,235
لاأحدمنا يريد الموت
!بسبب مبادئ
691
01:11:15,652 --> 01:11:18,489
!هذا مايجعل النظام النازي يعمل
692
01:11:18,947 --> 01:11:20,908
!بورغر, ستبقى هنا
693
01:11:22,534 --> 01:11:26,163
!وستنهي الدولار الملعون
694
01:12:29,518 --> 01:12:31,228
.ادموفيش
695
01:12:35,607 --> 01:12:36,860
.بورغر
696
01:12:40,779 --> 01:12:42,114
.ليبويتز
697
01:12:47,911 --> 01:12:49,121
.ستاين
698
01:12:53,500 --> 01:12:54,918
.زلنسكي
699
01:13:04,471 --> 01:13:05,512
.هيا
700
01:13:06,765 --> 01:13:11,060
.لنرى تقدمكم في صنع الدولار
701
01:13:20,152 --> 01:13:23,363
.مازالت لدينا مشكلة مع الهلام
702
01:13:23,782 --> 01:13:26,575
... لا الأمر هكذا
703
01:13:26,992 --> 01:13:28,912
... بورغر هذا...
704
01:13:37,629 --> 01:13:40,422
... لنرى أن استطعت أن تميز الحقيقية
705
01:13:49,349 --> 01:13:51,101
!سورويتش
706
01:13:53,520 --> 01:13:54,813
!الدولار
707
01:13:55,939 --> 01:13:57,649
!هذا مذهل
708
01:13:58,273 --> 01:14:00,192
!انها تحفة
709
01:14:01,777 --> 01:14:07,199
باستخدام المطابع الخفيفة
... نستطيع صنع مليون ورقة
710
01:14:09,411 --> 01:14:11,745
نعم, انها مفاجأة رائعة
!ستجعل للكرنفال مناسبة
711
01:14:12,162 --> 01:14:13,248
!أتزي
712
01:14:29,930 --> 01:14:33,435
.علمت أنني استطيع الأعتماد عليك
713
01:14:43,944 --> 01:14:47,574
سيداتي سادتي والأخرون
,من غير هذه الفئات
714
01:14:47,991 --> 01:14:53,662
أريد أن ارحب بكم في
كرنفالنا الأحتفالي لعام 1945
715
01:14:54,079 --> 01:14:58,293
.من أغلى مسرح في العالم
716
01:15:34,661 --> 01:15:37,831
حاول ان لا تسعل عندما
.يكون هيرزوج هنا
717
01:16:46,985 --> 01:16:48,695
!حسنا
718
01:16:49,111 --> 01:16:50,320
!استمعوا
719
01:16:50,739 --> 01:16:53,533
,لدي نكتة
... نكتة واحدة
720
01:16:53,950 --> 01:16:55,325
لم تسمعوها بعد
721
01:16:55,869 --> 01:16:58,370
.راهبة ذهبت إلى دكتورة مع فأر
722
01:16:58,787 --> 01:17:01,833
... قالت الدكتورة: لم انتهي بعد
723
01:17:03,625 --> 01:17:07,087
عليكم أن تشكروني جميعا على حياتكم
.لأنني جررتكم من
724
01:17:07,504 --> 01:17:10,632
... من أشوتز و موثسن
!الدواء-
725
01:17:14,803 --> 01:17:16,973
اسمك ومكان الميلاد في الورقة
726
01:17:24,189 --> 01:17:26,274
.ضع "يهودي" هنا
727
01:17:29,069 --> 01:17:32,614
عليك أن تراها لكي لا تلتقطها
.سورويتش
728
01:17:33,031 --> 01:17:37,160
المهم من هذا كله أنكم قد
.عشتم تجربة حياتية هنا
729
01:17:40,872 --> 01:17:42,165
... سورويتش
730
01:17:44,584 --> 01:17:49,671
كانت أوقاتا صعبة صدقني
.حتى بالنسبة لي
731
01:18:04,852 --> 01:18:06,605
جيد؟
732
01:18:07,648 --> 01:18:09,441
.عظيم
733
01:18:10,692 --> 01:18:12,945
الأن لدينا فرصة
734
01:18:13,363 --> 01:18:15,365
أين كولغا؟
735
01:18:16,241 --> 01:18:17,533
كولغا؟
736
01:18:19,368 --> 01:18:20,662
!كولغا
737
01:18:50,441 --> 01:18:52,276
كم عمرك؟
738
01:18:53,528 --> 01:18:54,987
.عشرون
739
01:18:55,405 --> 01:18:57,613
من أين أنت؟
740
01:18:58,032 --> 01:19:00,285
أوديسا
أوديسا؟-
741
01:19:00,909 --> 01:19:02,662
... لطيف, البحر الأسود
742
01:19:03,872 --> 01:19:05,707
على ركبتيك
743
01:19:33,860 --> 01:19:36,070
!لنهدأ قليلا
744
01:19:38,697 --> 01:19:40,200
... كارلوف
745
01:19:41,326 --> 01:19:46,164
كارلوف مرض بالسل
وهو مرض خطير ومعدي
746
01:19:46,581 --> 01:19:49,167
.هو لم يرد أن يعدى أحد به
747
01:19:49,583 --> 01:19:51,753
.لهذا قتلته
748
01:19:52,170 --> 01:19:54,631
!نعم, هو من المفضلين يارجال
749
01:19:55,672 --> 01:19:58,674
... ودخنا سيجارة معا
750
01:19:59,094 --> 01:20:01,179
هو يعلم مالذي سيحدث
751
01:20:01,595 --> 01:20:03,598
,أنا أقول لكم
.انه كان شجاعا
752
01:20:05,057 --> 01:20:08,685
.كان يهودي ومات كرجل
753
01:20:10,772 --> 01:20:15,610
جيد, ماء من النهر
,المفوض هيرزوج رحل مبكرا
754
01:20:16,026 --> 01:20:18,946
.ولكنه ترك هذا للأحتفال
755
01:20:19,364 --> 01:20:21,366
لنحييه ثلاث مرات
756
01:20:21,866 --> 01:20:22,951
"!بروسيت"
757
01:20:28,789 --> 01:20:30,208
.اكملوا
758
01:21:49,203 --> 01:21:50,497
أتزي؟
759
01:21:52,499 --> 01:21:57,378
.اوقفوا العمل وفككوا الأحهزة
760
01:21:59,922 --> 01:22:01,341
,"المماثلة"
761
01:22:01,757 --> 01:22:05,887
"مماثلة تريت" و"مماثلة بوستون"
.تحمل أولا
762
01:22:07,807 --> 01:22:12,268
أنتم, ألم تسمعوا ماقلت لكم؟
!ابدأوا بتفكيك الأجهزة
763
01:22:12,684 --> 01:22:15,604
لديكم أسبوع لتفكيك
.كل شئ وتجهيزه
764
01:22:16,022 --> 01:22:19,109
اذا لم يعمل أي من الأجهزة عندما تصل
.سيعتبر عملا تخريبيا
765
01:22:19,527 --> 01:22:21,695
!ما الخطب؟ؤتحركوا
!تحركوا-
766
01:22:22,113 --> 01:22:24,030
.واقفون كأنهم تماثيل
.نعم-
767
01:22:24,447 --> 01:22:30,286
,"المهم "المماثلة
"و"مماثلة تريت" و"مماثلة بوستون
768
01:22:30,704 --> 01:22:33,915
أين سترسلونا؟
769
01:22:34,332 --> 01:22:37,669
وكيف لي أن أعرف؟
?أأبدو كوكيل سفريات
770
01:22:38,712 --> 01:22:40,630
هل أنت غبي أو ماذا؟
771
01:22:41,046 --> 01:22:45,592
هل أنت يهودي ملعون غبي؟
!أنت يهودي ملعون غبي
772
01:22:47,220 --> 01:22:49,889
هيا! بسرعة, بسرعة
773
01:22:52,684 --> 01:22:54,768
!تحركوا! اسرع يارجل
774
01:23:01,024 --> 01:23:03,611
.هذه ليست قاذفات قنابل
775
01:23:05,487 --> 01:23:07,949
,هذه ليست قاذفات قنابل
.هذه مدفعية
776
01:23:08,365 --> 01:23:10,535
.الحلفاء خارج برلين
777
01:23:16,458 --> 01:23:20,044
,عندما تنتهي الحرب
.سيقتلوننا جميعا
778
01:23:38,773 --> 01:23:42,274
يارجال, الآلات والمعدات
.سترسل لمكان أمن
779
01:23:44,109 --> 01:23:45,736
!البينفستونغ
780
01:23:47,198 --> 01:23:48,908
.وستتبعوها فيما بعد
781
01:23:54,245 --> 01:23:55,498
,هولست
782
01:23:55,914 --> 01:23:59,709
وزعها على الرجال
!لاتقلقوا يارجال
783
01:24:00,126 --> 01:24:03,003
... بعد الحرب
.جميعكم ستعاملون جيدا
784
01:24:41,042 --> 01:24:42,919
... مفوض تجربة الأحذية
785
01:24:43,962 --> 01:24:45,673
.انهم لايمشون مرة أخرى
786
01:25:25,128 --> 01:25:28,174
سورويتش! ماذا ستفعل؟
787
01:25:30,176 --> 01:25:33,428
.نسيت شيئا
788
01:25:33,846 --> 01:25:35,345
!سورويتش, احذرك
789
01:25:35,765 --> 01:25:38,391
,اذا جرى لي شيئا
!سأنهيكم جميعا
790
01:25:38,807 --> 01:25:41,561
.أنا الوحيد الذي بأستطاعته أنقاذكم
791
01:25:48,526 --> 01:25:49,651
!سورويتش
792
01:25:51,361 --> 01:25:55,700
,تريد مال؟ سورويتش
!بأمكاننا تقاسمه
793
01:25:58,827 --> 01:26:00,537
هل أنت غضبان بسبب كولغا؟
794
01:26:00,955 --> 01:26:03,248
.كولغا...هولست قتله
795
01:26:03,667 --> 01:26:06,878
:أعلم ماتفكر فيه
.هولست مطيع للأوامر
796
01:26:07,295 --> 01:26:10,882
!ولكن مارأيك بي؟ صولي
797
01:26:12,592 --> 01:26:17,348
!عاملتكم جيدا بأستمرار
.المعاملة في المعتقلات الأخرى ليست جيدة كما هنا
798
01:26:18,390 --> 01:26:21,142
!أني لاأستطيع انقاذ اليهود لوحدي
799
01:26:21,558 --> 01:26:24,396
!سورويتش
800
01:26:24,814 --> 01:26:27,440
,عليك أن تنتبه لنفسك
!ومكانتك
801
01:26:27,856 --> 01:26:30,111
!عليك ان تعرف نفسك
802
01:26:38,494 --> 01:26:40,744
.أنت تبولت على نفسك
803
01:27:35,968 --> 01:27:37,135
!صولي
804
01:27:42,931 --> 01:27:44,894
ماذا يحدث هنا ياصولي؟
805
01:27:45,978 --> 01:27:48,353
... هيرزوج
أتركته ...؟-
806
01:27:48,897 --> 01:27:51,400
... أردت قتله ولكن
807
01:27:52,485 --> 01:27:54,651
.تركته يذهب
808
01:27:57,698 --> 01:28:00,701
...أنهم
.انهم سيضعوننا بجانب الحائط
809
01:28:06,749 --> 01:28:11,337
?من المحتمل أن يعجبك أيضا؟
.أن يقتلوك أنت أيضا
810
01:28:13,880 --> 01:28:17,843
.أنتهت
.الحرب انتهت
811
01:28:20,011 --> 01:28:22,180
.لاأحد سيأتي مرة أخرى
812
01:28:22,971 --> 01:28:27,185
.ليست لدي موهبة مارتير حقيقة
هلا أحضرت الكروت؟
813
01:28:31,399 --> 01:28:32,816
!دكتور كلينجر
814
01:28:39,782 --> 01:28:44,453
.رجالنا سيطروا على المعتقل
انها النهاية, نحن أحرار
815
01:28:46,080 --> 01:28:48,082
.دكتور كلينجر, باطنية
816
01:28:50,041 --> 01:28:52,461
نحن من رفاقكم
.من القطاع 18 و19
817
01:28:53,001 --> 01:28:55,256
!أعرفه, انه الكبير
818
01:28:55,880 --> 01:28:59,426
... لا, لا, لا
.عملية برنهارد
819
01:28:59,844 --> 01:29:02,095
.نحن مساجين
!اقتلوا الملاعين-
820
01:29:02,513 --> 01:29:04,639
!نحن يهود
!اقتلوا الملاعين-
821
01:29:05,056 --> 01:29:07,600
!انف يهودي,اذان كبار
!نحن مساجين-
822
01:29:08,727 --> 01:29:10,061
!انظرهنا! أشوتز
823
01:29:10,478 --> 01:29:14,483
!بلابلر, أدموفيك, هاهن
ومن كان في أشوتز؟
824
01:30:16,253 --> 01:30:19,631
بنيجاتيف الدولار
زدنا الأمر صعوبة
825
01:30:20,049 --> 01:30:22,509
هذه الطريقة جعلت التباين غير واضح
826
01:30:23,552 --> 01:30:26,347
ثم حذرونا وقالوا لنا
.اذا عملناها مرة أخرى فسيقتلونا
827
01:30:26,763 --> 01:30:28,723
هذا بورغر. أنه البطل
828
01:30:29,516 --> 01:30:30,810
.قل شيئا
829
01:30:31,852 --> 01:30:36,106
انت نعم...ثم تاخروا
... وربما بسبب الدولار
830
01:30:36,773 --> 01:30:39,859
.تغيرت نتيجة الحرب
لأن العملية كانت ستوفر المال لهم
831
01:30:40,276 --> 01:30:42,529
... و... هنا
832
01:30:42,946 --> 01:30:45,699
بعض الأحيان كنا نسمع
.الموسيقى الجميلة
833
01:30:54,916 --> 01:30:58,837
وهناالجنيه... حيث وضعنا الثقوب
في الجانب الخاطئ
834
01:30:59,379 --> 01:31:01,297
?أهلا, فيفيغ
835
01:31:04,677 --> 01:31:07,721
اذا ياأصحاب
.الأن بأمكانكم القاء الأسئلة
836
01:31:18,274 --> 01:31:20,942
.أخبرته أن لايستسلم
837
01:31:22,862 --> 01:31:26,823
فقط قلت له أن يبت هنا
.حتى ينتهي
838
01:31:29,534 --> 01:31:30,910
!هذا الغبي
839
01:31:31,328 --> 01:31:33,039
لاشئ فقط ابتعد عن هنا
840
01:31:35,123 --> 01:31:37,208
!أنسى كل شئ
841
01:31:44,717 --> 01:31:45,761
... أين
842
01:31:47,260 --> 01:31:50,096
أين سأ ...؟
.انه ميت
843
01:32:08,532 --> 01:32:10,202
.بيت ممتلئ
844
01:32:21,628 --> 01:32:23,421
.بيت ممتلئ
845
01:32:27,218 --> 01:32:28,677
سيدي؟
846
01:32:45,276 --> 01:32:48,532
سادتيو ضعوا رهانكم
847
01:32:51,534 --> 01:32:53,576
.36 أحمر على 18
848
01:32:54,619 --> 01:32:56,414
.ضعوا رهانكم
849
01:33:05,171 --> 01:33:07,133
.توقف الرهان
850
01:33:07,550 --> 01:33:09,801
.30 أحمر على 18
851
01:33:11,594 --> 01:33:12,595
.ضعوا رهانكم
852
01:33:15,558 --> 01:33:17,225
..توقف الرهان
853
01:33:29,821 --> 01:33:32,742
أتريد التغيير؟
لا, بقشيش للموظفين-
854
01:33:33,159 --> 01:33:34,659
شكرا جزيلا لك ياسيد
855
01:33:38,289 --> 01:33:42,585
ياسيد, أتريد عبوة شمبانيا
على حساب محل؟
856
01:34:07,735 --> 01:34:11,237
حظك سئ حقا
857
01:34:16,327 --> 01:34:17,994
... مال كثير
858
01:34:28,380 --> 01:34:30,548
.مال كثير
859
01:34:30,965 --> 01:34:33,427
نستطيع صنع مال جديد
860
01:34:38,516 --> 01:34:40,518
,مامجموعه 132 مليون جنيه
861
01:34:40,935 --> 01:34:44,230
صنعت في ساشنهوسن
862
01:34:44,647 --> 01:34:49,068
.أربع مرات من ماتقدمه البنوك البريطانية
863
01:34:49,275 --> 01:34:51,404
,بسبب المماطلة من قبل اصدقاء المعتقل
864
01:34:51,612 --> 01:34:55,283
.كمية قليلة من الدولارات قد صنعت
865
01:34:55,699 --> 01:35:00,578
.عملية بيرنهارد تعتبر أكبر عملية تزوير في التاريخ
866
01:35:01,868 --> 01:35:10,667
أتمنى أن تكونوا استمتعم بالترجمة
867
01:35:14,088 --> 01:35:14,334
ح
868
01:35:14,334 --> 01:35:14,580
حق
869
01:35:14,580 --> 01:35:14,826
حقو
870
01:35:14,826 --> 01:35:15,072
حقوق
871
01:35:15,072 --> 01:35:15,318
حقوق ا
872
01:35:15,318 --> 01:35:15,564
حقوق ال
873
01:35:15,564 --> 01:35:15,810
حقوق الت
874
01:35:15,810 --> 01:35:16,056
حقوق التر
875
01:35:16,056 --> 01:35:16,302
حقوق الترج
876
01:35:16,302 --> 01:35:16,549
حقوق الترجم
877
01:35:16,549 --> 01:35:16,795
حقوق الترجمة
878
01:35:16,795 --> 01:35:17,041
حقوق الترجمة م
879
01:35:17,041 --> 01:35:17,287
حقوق الترجمة مح
880
01:35:17,287 --> 01:35:17,533
حقوق الترجمة محف
881
01:35:17,533 --> 01:35:17,779
حقوق الترجمة محفو
882
01:35:17,779 --> 01:35:18,025
حقوق الترجمة محفوظ
883
01:35:18,025 --> 01:35:18,271
حقوق الترجمة محفوظة
884
01:35:18,271 --> 01:35:18,517
حقوق الترجمة محفوظة ل
885
01:35:18,517 --> 01:35:18,763
حقوق الترجمة محفوظة ل
H
886
01:35:18,763 --> 01:35:19,009
حقوق الترجمة محفوظة ل
HA
887
01:35:19,009 --> 01:35:19,255
حقوق الترجمة محفوظة ل
HAS
888
01:35:19,255 --> 01:35:19,502
حقوق الترجمة محفوظة ل
HASA
889
01:35:19,502 --> 01:35:19,748
حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAO
890
01:35:19,748 --> 01:35:19,994
حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAON
891
01:35:19,994 --> 01:35:21,209
حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAONE