1 00:00:-10,-352 --> 00:00:-9,-980 ح 2 00:00:-9,-980 --> 00:00:-9,-608 حق 3 00:00:-9,-608 --> 00:00:-9,-236 حقو 4 00:00:-9,-236 --> 00:00:-8,-863 حقوق 5 00:00:-8,-863 --> 00:00:-8,-491 حقوق ا 6 00:00:-8,-491 --> 00:00:-8,-119 حقوق ال 7 00:00:-8,-119 --> 00:00:-7,-747 حقوق الت 8 00:00:-7,-747 --> 00:00:-7,-374 حقوق التر 9 00:00:-7,-374 --> 00:00:-7,0-2 حقوق الترج 10 00:00:-7,0-2 --> 00:00:-6,-630 حقوق الترجم 11 00:00:-6,-630 --> 00:00:-6,-258 حقوق الترجمة 12 00:00:-6,-258 --> 00:00:-5,-885 حقوق الترجمة م 13 00:00:-5,-885 --> 00:00:-5,-513 حقوق الترجمة مح 14 00:00:-5,-513 --> 00:00:-5,-141 حقوق الترجمة محف 15 00:00:-5,-141 --> 00:00:-4,-769 حقوق الترجمة محفو 16 00:00:-4,-769 --> 00:00:-4,-396 حقوق الترجمة محفوظ 17 00:00:-4,-396 --> 00:00:-4,-24 حقوق الترجمة محفوظة 18 00:00:-4,-24 --> 00:00:-3,-652 حقوق الترجمة محفوظة ل 19 00:00:-3,-652 --> 00:00:-3,-280 حقوق الترجمة محفوظة ل H 20 00:00:-3,-280 --> 00:00:-2,-907 حقوق الترجمة محفوظة ل HA 21 00:00:-2,-907 --> 00:00:-2,-535 حقوق الترجمة محفوظة ل HAS 22 00:00:-2,-535 --> 00:00:-2,-163 حقوق الترجمة محفوظة ل HASA 23 00:00:-2,-163 --> 00:00:-1,-791 حقوق الترجمة محفوظة ل HASAO 24 00:00:-1,-791 --> 00:00:-1,-418 حقوق الترجمة محفوظة ل HASAON 25 00:00:-1,-418 --> 00:00:00,071 حقوق الترجمة محفوظة ل HASAONE 26 00:00:01,572 --> 00:00:10,618 يمكن نسخ الترجمة لكن مع الأبقاء على حقوق الترجمة 27 00:00:12,138 --> 00:00:16,706 مدة أكمال الترجمة: 5أيام 28 00:00:24,801 --> 00:00:25,322 ــزورBy HASAONE المــ 29 00:00:25,843 --> 00:00:26,365 ــزورBy HASAONE المــ 30 00:00:26,886 --> 00:00:27,407 ــزورBy HASAONE المــ 31 00:00:27,929 --> 00:00:28,450 ــزورBy HASAONE المــ 32 00:00:28,971 --> 00:00:29,493 ــزورBy HASAONE المــ 33 00:00:30,014 --> 00:00:30,535 ــزورBy HASAONE المــ 34 00:00:31,057 --> 00:00:31,578 ــزورBy HASAONE المــ 35 00:00:32,100 --> 00:00:32,621 ــزورBy HASAONE المــ 36 00:00:33,142 --> 00:00:33,664 ــزورBy HASAONE المــ 37 00:00:34,185 --> 00:00:34,706 ــزورBy HASAONE المــ 38 00:00:35,228 --> 00:00:35,749 ــزورBy HASAONE المــ 39 00:00:36,270 --> 00:00:36,792 ــزورBy HASAONE المــ 40 00:00:37,313 --> 00:00:50,834 تعديل mmsh2278 41 00:00:38,356 --> 00:00:38,877 تعديل mmsh2278 42 00:00:39,398 --> 00:00:39,517 تعديل mmsh2278 43 00:01:07,977 --> 00:01:11,245 "الحــــــــــــــــرب أنتهـــــــــــــــــــــــــــت" 44 00:01:33,636 --> 00:01:36,115 سيدي, لدي فضيات 45 00:01:36,549 --> 00:01:39,072 هل تريد شراء بعضها؟ 46 00:02:20,555 --> 00:02:24,976 سيد سوريتش سأطلب منك الدفع مقدما من فضلك؟ 47 00:02:34,777 --> 00:02:37,363 مئتي دولار كافيةز 48 00:02:46,873 --> 00:02:49,626 هل هذه زيارتك الأولى لمونت كارلو 49 00:03:06,935 --> 00:03:10,605 جميل, ستكون ممتازة مع بعض التعديلات 50 00:04:25,430 --> 00:04:27,724 ماالخطب؟ 51 00:04:31,560 --> 00:04:33,438 هل كنت متدرب في مخيم الكي زي 52 00:04:59,713 --> 00:05:01,590 هل هذا لي؟ 53 00:05:04,052 --> 00:05:05,345 شكرا 54 00:05:38,085 --> 00:05:39,504 !صولي 55 00:05:46,301 --> 00:05:48,681 !شميتز 56 00:05:49,097 --> 00:05:51,267 أين بقية ال150000؟ 57 00:05:51,683 --> 00:05:54,727 ,الوقت ليس مناسب !لأعطائك المال المزور 58 00:05:55,145 --> 00:05:56,564 !صولي 59 00:05:59,774 --> 00:06:02,944 أأستعير عشرينا؟ !ساشا- 60 00:06:03,404 --> 00:06:07,322 تتكلم في السياسة؟ لودوج جرني إلى هذه الحفلة السياسية- 61 00:06:07,740 --> 00:06:11,953 "فقط فلت "يحيا, يحيا, يحيا وتعلم؟ أصبحت عضوا؟ 62 00:06:12,370 --> 00:06:15,540 أنظر وطالع هذا المظهر 63 00:06:15,957 --> 00:06:19,669 لأني حسن بالنسبة اليه في الحفلة 64 00:06:20,628 --> 00:06:22,505 أتعلم, شميتز 65 00:06:22,922 --> 00:06:27,011 إذا سامحتك هذه المرة فالبقية سيحاولون القضاء علي 66 00:06:27,428 --> 00:06:30,555 انها ليست ال 150000 فقط انها مسألة مبدأ, أفهمت؟ 67 00:06:30,971 --> 00:06:37,438 هذه حياتي اللعينة وسأبذل قصارى حهدي لحمايتها 68 00:06:38,980 --> 00:06:42,525 !صولي, أيها السارق القديم سأعرفك لصديقة لي 69 00:06:42,942 --> 00:06:46,988 صولي سورويتش أكبر حرامية برلين 70 00:06:47,781 --> 00:06:52,577 سورويتس؟ أأنت روسي؟ !أتمنى ان لاتكون شيوعيا 71 00:06:53,496 --> 00:06:57,832 كفانا كلاما عن الشيوعية هل تشاركيني شرب الشمبانيا؟ 72 00:06:58,248 --> 00:07:02,836 صولي, ليس اسما عاديا من أين أنت؟ 73 00:07:05,423 --> 00:07:07,760 اختصار لسلمون 74 00:07:09,177 --> 00:07:10,513 سلمون؟ 75 00:07:15,226 --> 00:07:19,395 يمكنك سكب السمبانيا على الأرض أنه ليس بنبيذ فاخر 76 00:07:26,070 --> 00:07:27,947 أنني أثق بك 77 00:07:31,367 --> 00:07:35,204 كيف يقولون؟ "لاتشتروا من اليهود" 78 00:07:37,747 --> 00:07:42,460 عليكم أن تتصرفوا على طبيعتكم أو تيقوا خارجا ألا تتعلموا هذا الشئ من المقاومة؟ 79 00:07:43,128 --> 00:07:45,629 لو سمحت و صولي بعد ساعتين, في شقتي - 80 00:07:46,047 --> 00:07:47,800 حسنا صولي, لابأس 81 00:07:59,227 --> 00:08:04,108 أراحل أنت؟ الليلة, سمعت كلاما, كما أنني بقيت طويلا- 82 00:08:12,700 --> 00:08:15,784 اذا زورت دولار, فبأمكانك فعل الكثير 83 00:08:16,202 --> 00:08:18,664 أنها ليست كاملة ... ولكن قريبا 84 00:08:19,165 --> 00:08:20,708 هل أحضرت المال؟ 85 00:08:21,542 --> 00:08:25,794 أنت تعلم, هذا ما أردت محادثتك بشأنه 86 00:08:26,212 --> 00:08:31,341 هؤلاء رجالي وأنا أنا, وأولئك الآخرون- 87 00:08:33,762 --> 00:08:38,600 ألاتفهم مايحدث؟ ومايفعله النازيون بنا؟ 88 00:08:39,018 --> 00:08:41,102 لماذا يصطادون اليهود دائما؟ 89 00:08:41,519 --> 00:08:43,856 لأنهم لايحاولون التأقلم 90 00:08:44,273 --> 00:08:46,941 ...صولي! أليست لديك لا- 91 00:08:47,358 --> 00:08:49,068 هل تريد هوية آرية؟ 92 00:08:49,485 --> 00:08:52,280 سأصنع واحدة تظهر الألمان القدماء والتنين في تاريخ عائلتك 93 00:08:52,698 --> 00:08:54,450 هل تعرف شيلاي؟ 94 00:08:54,948 --> 00:08:59,621 نعم, هرعت إليه مرة في فينا, أنه لأستاذ 95 00:09:00,412 --> 00:09:02,290 ...صورك 96 00:09:03,041 --> 00:09:05,877 إني لاأصدق أنك من نوعية هذا الأحمق 97 00:09:11,216 --> 00:09:14,303 أنا لاأتوقع أن هانسمن النوع المحبب للنساء الجميلات 98 00:09:14,720 --> 00:09:19,390 ...اسمع جواهرك لا تساوي نصف المبلغ- 99 00:09:20,726 --> 00:09:23,561 احتاج جواز ارجنتيني 100 00:09:24,896 --> 00:09:27,689 لقد وضبت اغراضي, ومستعد للذهاب هانس, بامكانك الذهاب- 101 00:09:29,777 --> 00:09:31,779 سأصحح الأمور مع السيد سورويتش 102 00:09:45,668 --> 00:09:47,919 أنك لمحظوظة 103 00:09:48,337 --> 00:09:51,464 أما عن الجواز الأرجنتيني 104 00:09:52,590 --> 00:09:54,927 موطن التانجو 105 00:10:43,474 --> 00:10:48,146 بأمكانك أن تكون فنان عظيم ومالذي تعلميه؟- 106 00:10:49,190 --> 00:10:50,356 الكثير 107 00:10:51,357 --> 00:10:53,819 وإلا لما بقيت معك 108 00:10:55,613 --> 00:10:58,282 أكسب المال كفنان؟ 109 00:10:58,699 --> 00:11:02,328 أكسب المال من طبعه؟ طبع المال أسهل وأسرع 110 00:11:13,378 --> 00:11:14,715 علي الذهاب 111 00:11:26,267 --> 00:11:27,436 هلا سمحت؟ 112 00:11:28,312 --> 00:11:31,440 فريدرش هيرزوغ, فرقة الجرائم ببرلين, فسم التزوير 113 00:11:32,358 --> 00:11:34,442 أنه لشرف لي أن أعتقل 114 00:11:34,525 --> 00:11:39,948 أفضل مزور في العالم إذا كان في كلامي عزاء لك 115 00:11:43,576 --> 00:11:44,829 !الدولار 116 00:11:47,163 --> 00:11:50,166 هل حصلنا على عطاء قليل منك للمستقبل؟ 117 00:12:13,815 --> 00:12:14,900 !لا 118 00:12:22,283 --> 00:12:24,409 !قف! لنتحرك 119 00:12:30,123 --> 00:12:35,004 !انهض ايها اليهودي الملعون !انهض الأن ياملعون 120 00:12:37,547 --> 00:12:40,091 انت هناك! أبعد هذا الخنزير 121 00:12:44,305 --> 00:12:46,140 !انهم يجبروننا 122 00:12:47,850 --> 00:12:48,934 !صولي 123 00:12:50,603 --> 00:12:54,898 ... أنه ليس بسجن سيقتلوننا جميعا 124 00:12:56,817 --> 00:12:58,694 انهم يجبروننا 125 00:13:00,446 --> 00:13:02,739 الكابو ميزلر 126 00:13:04,074 --> 00:13:06,285 انتبه له 127 00:13:07,493 --> 00:13:08,996 !قاتل مزدوج 128 00:13:10,539 --> 00:13:16,295 صاحب الربطة الخضراء قاتل محترف اسوأ حتى من الكبير 129 00:13:24,552 --> 00:13:26,679 ...انتما لاتشابه !أنت- 130 00:13:31,893 --> 00:13:34,813 إذا ضربتني سأطعنك للموت 131 00:13:40,778 --> 00:13:44,030 سأراقبكم جميعا خنازير ملعونة 132 00:13:44,448 --> 00:13:46,658 سأقضي عليكم جميعا 133 00:13:47,076 --> 00:13:49,537 ...أأنت مجنون؟ أنت لاتستطيع 134 00:13:49,995 --> 00:13:54,458 لايمكنك تقليل احترامك عليك ان تمتلك بعض القيم الأخلاقية 135 00:13:55,501 --> 00:13:57,627 في كل سجن نفس الشئ 136 00:15:06,738 --> 00:15:08,616 !الجميع قيام 137 00:15:16,333 --> 00:15:18,375 من رسم اللوحة؟ 138 00:15:31,889 --> 00:15:34,974 رقم 75517 139 00:15:45,945 --> 00:15:48,322 أعجبتني 140 00:15:48,780 --> 00:15:52,200 تبدو حقيقية يايهودي ...مع الألوان ستصبح- 141 00:15:52,617 --> 00:15:54,245 ماذا؟ ...مع- 142 00:15:54,870 --> 00:15:58,375 مع الألوان ستصبح أفضل سيدي 143 00:15:58,790 --> 00:16:00,167 ...الزي والحذاء 144 00:16:01,962 --> 00:16:03,754 رسمتها من ذاكرتي 145 00:16:26,025 --> 00:16:27,653 ماهذا؟ 146 00:16:30,322 --> 00:16:32,993 ...هير هبستمفوهر, هذا 147 00:16:34,743 --> 00:16:36,453 ...انه يشبه 148 00:17:01,188 --> 00:17:02,438 !سورويتش 149 00:17:03,480 --> 00:17:05,523 انظر لهذا, يبدو كمهرج 150 00:17:05,982 --> 00:17:10,779 كما اعتقد سأرسم جميع ماتطلبه سيدي- 151 00:17:11,280 --> 00:17:13,698 تم تغيير سجنك ساكسوسن غدا في الصباح 152 00:17:16,202 --> 00:17:20,121 لكني لم انهي اللوحة علي ان انهيها اولا 153 00:17:20,581 --> 00:17:22,791 انه خائف على يهوديته 154 00:17:23,250 --> 00:17:26,961 فتى يهودي حقير مثلك نجده في أي مكان 155 00:17:56,867 --> 00:17:58,409 !تبا 156 00:17:58,868 --> 00:18:01,789 هذا اليهودي رائحته كريهة 157 00:18:12,550 --> 00:18:14,510 ...انت 158 00:18:15,220 --> 00:18:16,512 ...كل 159 00:18:43,788 --> 00:18:48,419 لطالما احترمت الروس افانتغاردستين, كاندينسكي,رودشنكو 160 00:18:48,837 --> 00:18:51,839 ...في كلية اوديسا كان يحضر البروفسور ليبد ليبد؟- 161 00:18:53,089 --> 00:18:55,467 عندما كنت في الكلية كنت مساعدا لليبد 162 00:18:55,925 --> 00:18:58,679 اذهبت لتلك الكلية؟ هل انت روسي أيضا؟ 163 00:19:00,139 --> 00:19:03,851 لاأحب تكلم الروسية انها تذكرني بالماضي السئ 164 00:19:06,188 --> 00:19:08,564 اذا تحب تكلم الألمانية؟ 165 00:19:09,190 --> 00:19:10,356 ...اني 166 00:19:13,110 --> 00:19:15,280 كانت لدي عائلة 167 00:19:17,948 --> 00:19:22,411 ...كنا نقول ان الفن وليبد يشبهان 168 00:19:22,827 --> 00:19:25,663 العذراء الجميلة و الجنس الجيد 169 00:19:26,124 --> 00:19:27,248 لابد من أنك تعرفها 170 00:19:56,820 --> 00:19:58,115 ...رقم 755 171 00:19:58,571 --> 00:20:00,616 سلمون سورويتش 172 00:20:03,409 --> 00:20:04,662 ملك المزورين 173 00:20:06,455 --> 00:20:09,834 الكبير ستورمبانفوهر هيرزوج أتذكرني؟ هيرزوج 174 00:20:10,626 --> 00:20:13,294 فرقة الجرائم ببرلين, فسم التزوير 175 00:20:13,754 --> 00:20:17,590 انا من اعتقلك فحصلت على ترقية 176 00:20:19,970 --> 00:20:21,136 المدة؟ 177 00:20:22,721 --> 00:20:24,098 .48 178 00:20:24,516 --> 00:20:26,351 قياس الحذاء؟ .42- 179 00:20:26,934 --> 00:20:29,310 .48, 42 180 00:20:31,522 --> 00:20:34,066 اهلا بك في ساكسوسن 181 00:20:38,571 --> 00:20:40,991 البس الأسم والمهنة والمدة؟- 182 00:20:42,074 --> 00:20:45,202 بورغر, في الطباعة, 52 183 00:20:45,661 --> 00:20:48,746 ستكون بين 48 و46 .46/48- 184 00:20:49,207 --> 00:20:51,332 قياس الحذاء؟ 41. شكرا - 185 00:20:51,792 --> 00:20:56,922 .قياس الحذاء 41 ...لست مدخنا؟جيد , لصحتك- 186 00:20:58,382 --> 00:21:02,261 الأسم والمهنة والمدة؟ كارلوف, الغرافيك, 44- 187 00:21:02,720 --> 00:21:05,723 .44 اهلا بك في ساكسوسن- 188 00:21:07,892 --> 00:21:12,730 الأسم والمهنة والمدة؟ زينسكي, مصور- 189 00:21:13,189 --> 00:21:15,024 .48 190 00:21:15,983 --> 00:21:18,152 اهلا بك في ساكسوسن 191 00:21:19,653 --> 00:21:21,114 الأسم والمهنة والمدة؟ 192 00:21:22,448 --> 00:21:25,868 .لوزيك...48, 41 193 00:21:26,327 --> 00:21:28,537 .48, 41 194 00:21:28,996 --> 00:21:31,082 اهلا بك في ساكسوسن 195 00:21:34,711 --> 00:21:36,670 ... سترون هنا أن التعامل والجو مختلف 196 00:21:37,129 --> 00:21:40,090 عن المخيمات التي جئتوا منها 197 00:21:40,549 --> 00:21:42,843 .سأعتبركم كمساعدين لي 198 00:21:43,302 --> 00:21:45,554 ...ومعا نحن 199 00:21:48,849 --> 00:21:49,850 ...نعم 200 00:21:51,102 --> 00:21:53,479 هذه الملابس مستعملة 201 00:21:54,773 --> 00:21:57,691 ... اذا فضلت ملابس السجن يمكنك لبس الملابس المخططة 202 00:21:58,150 --> 00:22:01,487 ستبدو اضعف فيها ماأسمه؟ 203 00:22:01,946 --> 00:22:05,282 انتباه, لنكون صفين 204 00:22:12,414 --> 00:22:14,835 ماهذا الهراء؟ 205 00:22:15,292 --> 00:22:18,003 مشية رمزية, وكأننا نقاد إلى بيت المجزرة 206 00:22:28,848 --> 00:22:29,474 !أفتح 207 00:22:46,824 --> 00:22:48,534 !الجميع قيام 208 00:22:48,993 --> 00:22:53,914 هل وزعت فراشي الأسنان؟ الأهتمام بالأسنان شئ مهم 209 00:23:00,212 --> 00:23:03,424 ...اعزائي اليهود, اريدكم ان تقابلوا 210 00:23:03,841 --> 00:23:08,137 المتخصص العالمي المشهور سلمون سورويتش 211 00:23:08,554 --> 00:23:12,099 هو سيرأس قسم التزوير 212 00:23:13,100 --> 00:23:14,143 سورويتش؟ 213 00:23:15,186 --> 00:23:19,231 عملية برنهارد. نحن نزور ...بكمية ضخمة 214 00:23:20,441 --> 00:23:23,277 ...الجوازات, الوثائق, قسائم البنك 215 00:23:24,820 --> 00:23:27,865 بأحسن وأجدد تكنواوجيا متوفرة اليوم 216 00:23:28,616 --> 00:23:32,036 أظن أن القادمين الجدد يحتاجون للراحة والنوم 217 00:23:32,453 --> 00:23:34,164 ...مساعدنا التقني أتزي 218 00:23:34,580 --> 00:23:39,503 ,سيجلبكم في الوقت المحدد اتمنى لكم الحظ الجيد والنجاح 219 00:23:46,175 --> 00:23:48,928 كانت خطبة جيدة من القائد 220 00:24:11,200 --> 00:24:12,785 أسرة جيدة 221 00:24:16,123 --> 00:24:18,916 لم يعطونا هذه الأسرة الجيدة؟ 222 00:24:21,210 --> 00:24:23,879 ولكنه لا يزال مخيم وسجن للكي زي 223 00:24:26,882 --> 00:24:28,759 ولكن الأسرة ناعمة 224 00:24:30,137 --> 00:24:31,720 هذا جيد 225 00:24:54,201 --> 00:24:57,663 آني اوندرا تنظف فقط بالسارينول 226 00:24:59,583 --> 00:25:01,585 !سارينول 227 00:25:06,672 --> 00:25:09,216 كنت مصور تجاري في برلين 228 00:25:25,317 --> 00:25:27,276 المكان حقيقة هادئ ومسالم هنا 229 00:25:28,110 --> 00:25:30,781 لم اعتاد على الأمر لقد نسيت كم كان لطيفا 230 00:25:31,530 --> 00:25:34,533 أين يذهبون جميعا؟ 231 00:25:35,744 --> 00:25:37,746 عقاب تجربة الأحذية 232 00:25:38,162 --> 00:25:41,123 يجعلون جميع المساجين يسيرون في دائرة 233 00:25:41,540 --> 00:25:44,085 لتجربة الأحذية التجربة,كيف؟- 234 00:25:44,502 --> 00:25:48,130 انه عقاب, اذا كانت الأحذية صغيرة جدا فانهم يضعون اكياس الرمل على ظهورهم 235 00:25:48,547 --> 00:25:49,882 كثير منهم يموتون 236 00:25:51,175 --> 00:25:53,345 كنتم أفضل حالا عندما لم تضطروا لسماع أو رؤية هذا الأمر 237 00:25:53,762 --> 00:25:55,806 !لا؟ موسيقى 238 00:25:58,140 --> 00:26:01,268 يارفاق دعوني أريكم مكان العمل 239 00:26:05,065 --> 00:26:07,776 لدينا رجال من جميع مخيمات الأحتجاز جميعهم محترفون 240 00:26:08,191 --> 00:26:11,822 ناسخة وطابعة ومنضدة حروف وأدوات اخرى 241 00:26:12,321 --> 00:26:14,281 لم يدعوننا نحن اليهود نعمل هنا؟ 242 00:26:14,698 --> 00:26:18,869 اعتقد انهم سيغيبونا بعدالحرب لجعلها عملية سرية 243 00:26:19,286 --> 00:26:22,958 . مماثلة" أظنك لم تستخدمها من قبل" 244 00:26:24,376 --> 00:26:27,129 ياخنازير ياكسالى! أسرعوا !أيها الملاعين الكسالى 245 00:26:27,546 --> 00:26:33,093 لاتخف انه د. لينجر الكابو الكبير يريد ان يسمعه يصرخ عاليا 246 00:26:42,394 --> 00:26:45,896 انتم الواصلون الجدد انا دكتور لينجر, باطنية 247 00:26:47,356 --> 00:26:49,109 اهلا بكم في القفص الذهبي 248 00:26:49,818 --> 00:26:52,069 احضر هذا الفتى لي حالا 249 00:26:52,486 --> 00:26:55,824 قدمك تبدو سيئة سيئة حدا 250 00:27:02,329 --> 00:27:05,332 انا كدت ابكي عندما رأيت آلة الطباعة مرة اخرى 251 00:27:05,750 --> 00:27:08,587 تذكرني بالذكريات الجميلة, زلنسكي نعم- 252 00:27:09,004 --> 00:27:10,379 !زلنسكي, الغرفة المظلمة 253 00:27:10,796 --> 00:27:13,507 ماتي, هل بأمكانك ان تريه الروتين المعمول به هنا 254 00:27:13,924 --> 00:27:16,303 ...وكارلوف 255 00:27:16,720 --> 00:27:21,097 انت في قسم الغرافيك. اخرج من هذا الباب على طول القاعة وسوف تراه 256 00:27:21,515 --> 00:27:25,352 وانت وانا في قسم .مراقبة الجودة 257 00:27:34,111 --> 00:27:36,865 دكتور فكتور هان, بروسي قسم الرصيد, هامبورج 258 00:27:37,282 --> 00:27:40,367 سورويتش سيكون مسئولا عن عمليات التزوير 259 00:27:40,786 --> 00:27:43,747 وهل لديك خبرة مالية سيد سورويتش؟ 260 00:27:46,123 --> 00:27:49,375 نعم واكبر مشاكلنا هي الورق المستخدم 261 00:27:49,795 --> 00:27:51,338 لااظنه ممتازا 262 00:27:51,755 --> 00:27:53,923 ... الجنيه الأنجليزي له تركيبة 263 00:27:54,341 --> 00:27:55,799 كالعملة المستخدمة في تركيا 264 00:27:56,218 --> 00:28:00,514 اجرينا تجارب عديدة ولكن جميع النتائج ضعيفة جدا 265 00:28:03,140 --> 00:28:04,476 رقعة خضراء؟ 266 00:28:04,892 --> 00:28:07,645 مجرم محترف؟ !سيد لاوبي 267 00:28:08,063 --> 00:28:12,274 سيد سورويتش الماثل امامك .انه لمزور محترف 268 00:28:12,691 --> 00:28:17,364 جميع المجرمين حتى الأن !لبسوا الزي النازي ياسيد 269 00:28:19,241 --> 00:28:24,036 هل لديك مشكلة في العمل مع سجين؟ 270 00:28:24,453 --> 00:28:29,750 نحن لسنا مجرمين مثلك .ولن يكون الامر يسيرا عليك هنا 271 00:28:31,086 --> 00:28:32,129 اكمل 272 00:28:33,421 --> 00:28:34,588 أذهب إلى الجحيم 273 00:28:45,890 --> 00:28:51,021 عطلة و احد سيدعونا نستحم 274 00:28:51,438 --> 00:28:53,984 أتصادق المجرمين؟ 275 00:28:54,401 --> 00:28:57,319 المجرمون الحق هم علية ... القوم الذين يسرقون 276 00:28:57,735 --> 00:28:59,865 الثروات ويدون الفاشية تزدهر 277 00:29:00,282 --> 00:29:02,908 ... ولكن اذا سرق فتى قطعة خبز 278 00:29:03,325 --> 00:29:05,704 هل تتحدث عما فعلت؟ 279 00:29:06,246 --> 00:29:10,624 اعطيت احد شركاء السجن .قطعة خبز, هذا تكافل 280 00:29:11,543 --> 00:29:12,878 كانت شوربة 281 00:29:14,463 --> 00:29:18,507 رقمك دني, كيف استطعت البقاء حيا في اشويتز؟ 282 00:29:19,426 --> 00:29:24,220 التصرف الحسن دغنا نلعب لعبة؟ 283 00:29:25,807 --> 00:29:28,435 نلعب على ماذا؟ شرفنا- 284 00:29:30,687 --> 00:29:34,483 انا افوز اذا لم اغش 285 00:29:47,788 --> 00:29:51,708 مالخطب؟أأنت كسول؟ !هذا ليس مكان اسنجمام 286 00:29:52,125 --> 00:29:55,629 هنا الجميع يعملون! أفهمت؟ !هولست- 287 00:29:57,130 --> 00:29:59,591 دع الرجل لوحده 288 00:30:00,050 --> 00:30:03,720 في الواقع انه يحب العمل هولست,عليك بتجربته بعض الأحيان 289 00:30:06,890 --> 00:30:10,477 سورويتش فقط هاوين ومبتدئين 290 00:30:11,102 --> 00:30:14,270 .انسى الظروف الحالية والمستقبلية 291 00:30:14,688 --> 00:30:17,942 فقط نحن, انت وانا .كبار المزورين في العالم 292 00:30:18,360 --> 00:30:20,402 اولا الجنيه 293 00:30:20,821 --> 00:30:22,988 ثم الدولار 294 00:30:24,574 --> 00:30:27,619 الرجال والآلات والعتاد وكل ماتحتاج 295 00:30:28,911 --> 00:30:31,123 ... اتعلم, سورويتش 296 00:30:31,832 --> 00:30:34,584 Iانها لفرصة لتبقى حيا 297 00:30:35,000 --> 00:30:38,547 لاأضمن هذا لكل شخص ... لكن لك 298 00:30:39,297 --> 00:30:40,549 ... عندها 299 00:31:02,237 --> 00:31:04,906 !من فضلك أبأمكانك ايقاف موسيقى السود؟ 300 00:31:05,322 --> 00:31:07,741 وكأن الألمان ليس .عندهم موسيقى خاصة 301 00:31:08,159 --> 00:31:12,037 لغز للنوم لم الروح لم تصل لأشوتز؟ 302 00:31:12,456 --> 00:31:15,416 !لأنها ضاعت بين الهياكل 303 00:31:19,671 --> 00:31:21,046 .كندا 304 00:31:24,342 --> 00:31:26,094 .رقمي 305 00:31:26,511 --> 00:31:29,556 ."كنت في "كندا .أمر التطهير 306 00:31:29,972 --> 00:31:34,269 كان لدينا الطعام كنا نفرغ أمتعة الجدد 307 00:31:34,978 --> 00:31:37,772 بينما المالكون كانوا .يرسلون إلى غرف الغاز 308 00:31:40,192 --> 00:31:41,901 وانت تحاول التأقلم أو سيكون دورك في الموت 309 00:31:46,156 --> 00:31:48,033 ...أنا فقط لاأريد 310 00:31:50,868 --> 00:31:55,373 لنا أن نحصل على الجيد ... بينما الأخرون في الخارج 311 00:31:58,250 --> 00:32:00,587 زوجتي لاتزال في أشوتز 312 00:32:02,255 --> 00:32:07,052 لكني لن أعطي النازيين متعة اشعاري بالأذلال لأبقى حيا 313 00:32:11,640 --> 00:32:13,308 الجميع, أنتباه 314 00:32:16,728 --> 00:32:19,523 ... حتى للقادمين الجدد 315 00:32:20,732 --> 00:32:24,277 حتى مفوض المخيم لايعرف مانفعله هنا 316 00:32:27,572 --> 00:32:30,199 !لاتخرج أي شئ 317 00:32:37,707 --> 00:32:41,461 .كل شئ, لانحتاج للخروج 318 00:32:42,546 --> 00:32:43,338 !كل شئ 319 00:33:04,900 --> 00:33:08,529 أنت,مابالك؟ سياخذوننا لغرفة الغاز- 320 00:33:08,947 --> 00:33:13,577 انهم بحاجتنا, لاشئ سيحدث !هيا, أفهم- 321 00:33:18,290 --> 00:33:19,498 !بورغر 322 00:33:20,792 --> 00:33:25,088 أتسمعني؟ أتأذيت؟ من أنت؟ 323 00:33:25,505 --> 00:33:27,090 !دعه! تعال هنا !دكتور لينجر- 324 00:33:30,469 --> 00:33:33,180 !دكتور لينجر !أنت هناك- 325 00:33:34,556 --> 00:33:37,809 ماذا تفعل هنا؟ من أنت؟ ...رقم 56484. اني- 326 00:33:38,226 --> 00:33:41,395 هل كلمك أحد؟ أأحدهم هنا تحدث معك؟ 327 00:33:41,813 --> 00:33:45,691 ... 56... المفوض هاسل فعل ... سقط على الأرض- 328 00:33:46,109 --> 00:33:48,402 أصمت! هل حدثك؟ لاأعرفه- 329 00:33:48,987 --> 00:33:53,408 ...ماذا قال؟ المفوض هاسل كان أأنت مجنون؟ لنذهب- 330 00:33:55,577 --> 00:33:58,497 سورويتش مالذي حادثته بشأنه؟ 331 00:33:58,915 --> 00:34:03,250 لم أحادثه ممنوع أن أحادث سجين آخر سيدي 332 00:34:06,588 --> 00:34:12,052 اذا, لنذهب .سيد بورغر الوحيد المتخصص في الغرفة المظلمة- 333 00:34:12,469 --> 00:34:15,012 وهو لم يكلمه 334 00:34:17,349 --> 00:34:18,810 خذوا حمامكما 335 00:34:22,687 --> 00:34:24,731 !إلى الحمام 336 00:34:31,238 --> 00:34:32,864 فقط أردت أن أساعده 337 00:34:43,917 --> 00:34:46,294 !هيا! لنذهب 338 00:35:32,759 --> 00:35:34,133 أوديسا؟ 339 00:35:35,177 --> 00:35:36,471 هذا لك 340 00:35:38,013 --> 00:35:39,847 أناأسف عما حدث في حمام السباحة 341 00:35:40,265 --> 00:35:42,476 أنه يذكرني ب لوكاناو 342 00:35:44,436 --> 00:35:47,104 نعم؟ هل رأيت مقطعه في المدينة؟- 343 00:35:48,483 --> 00:35:50,942 !الألوان لا ألوان هنا أبدا 344 00:35:51,359 --> 00:35:54,446 ,أوديسا زرقاء في نظري زرقاء قاتمة 345 00:35:57,325 --> 00:36:00,410 قالوا لي في الأكاديمية طريقتي ليست جيدة جدا 346 00:36:00,826 --> 00:36:04,040 .ولكنها طريقتي ...وأنا أحبها 347 00:36:10,505 --> 00:36:13,049 شكرا 348 00:36:13,465 --> 00:36:14,674 على الرحب والسعة 349 00:36:27,562 --> 00:36:29,439 دعني أقوم بالعمل 350 00:36:31,650 --> 00:36:35,319 أستطيع أن أعملها أفضل لم لاتدعني أجرب؟ 351 00:36:35,737 --> 00:36:37,697 !الجميع قيام 352 00:36:38,658 --> 00:36:40,032 أكملوا 353 00:36:40,450 --> 00:36:42,451 ...رقم 93 !كفى- 354 00:36:42,868 --> 00:36:46,541 أذا, نظمت كل شئ؟ هل لديك كل ماتحتاجه؟ 355 00:36:46,958 --> 00:36:52,088 ...الجوازات التي نعمل عليها .مشكلتها بالنسبة للغلاف والورق 356 00:36:52,628 --> 00:36:55,339 ...اذا استخدمنا الأصلي من الممكن أن 357 00:36:56,258 --> 00:36:59,136 سورويتش أريدك أن تركز .على الجنيه الأسترليني 358 00:36:59,845 --> 00:37:02,223 من المهم أن نحصل .على بعض النتائج قريبا 359 00:37:02,638 --> 00:37:04,976 كبير المفوضين .يفقد صبره 360 00:37:06,853 --> 00:37:11,274 وماهذا من المفترض أن يكون؟ طفل الخمس سنوات يستطيع عمل أفضل من هذا 361 00:37:13,316 --> 00:37:14,358 ... اني 362 00:37:26,370 --> 00:37:27,874 بارازيستوس 363 00:37:28,790 --> 00:37:33,254 معدن يخترق النحاس بالأضافة "إلى أن لوسزيك اختصاصي "الحروف 364 00:37:33,669 --> 00:37:36,883 علينا أن نضعه في قسم الجوازات 365 00:37:37,842 --> 00:37:39,259 بارازيستوس 366 00:37:41,386 --> 00:37:43,181 معدن خارق؟ بارازيستوس؟ 367 00:37:49,729 --> 00:37:50,480 !أخرج 368 00:37:53,483 --> 00:37:55,775 شكرا لك .شكرا لك 369 00:37:59,069 --> 00:38:01,947 لاتحاول ان تكذب علي .مرة اخرى, سورويتش 370 00:38:02,365 --> 00:38:04,743 نحن من المفترض ان نكون متحالفين 371 00:38:09,164 --> 00:38:14,044 .اتزي, عينة الدينار .نعم, انها جاهزة- 372 00:39:02,299 --> 00:39:07,596 هل هذه العملة التركية؟ ... نعم, هذا ماظننته- 373 00:39:08,014 --> 00:39:09,724 !انت, تخلص منها 374 00:39:11,601 --> 00:39:12,770 !خرق 375 00:39:13,646 --> 00:39:17,357 !الأنكليز يستخدمون خرق من الفايبر تتخللها الآف الكسرات ثم تضغط 376 00:39:44,801 --> 00:39:46,344 !الجميع قيام 377 00:39:54,978 --> 00:39:57,856 الكثير من الأنجليز .لايستخدمون حافظات النقود 378 00:39:58,274 --> 00:40:01,778 بل يستخدمون مشابك أمنة .لجمع الأوراق مع بعضها 379 00:40:02,194 --> 00:40:06,282 لذا صنعنا ثقوب صغيرة على الحواف 380 00:40:08,159 --> 00:40:09,202 من فضلك 381 00:40:09,826 --> 00:40:11,704 الصورة السالبة 382 00:40:42,985 --> 00:40:46,154 نحن لانحتاج إلى عدد قليل لكي يقو منظم الدوام بالخارج 383 00:40:46,572 --> 00:40:49,117 بأنفاق بعض الجنيهات 384 00:40:50,076 --> 00:40:54,287 .خطتنا تدمير الأقتصاد البريطاني 385 00:40:55,872 --> 00:40:59,751 أذا اكتشفنا بسرعة أننا نستخدم المال المزور 386 00:41:00,169 --> 00:41:02,462 .سيكون هذا نهاية برنامجنا هنا 387 00:41:02,880 --> 00:41:05,633 وسنضطر لأرجاعكم 388 00:41:06,049 --> 00:41:07,593 إلى مخيمات الأحتجاز 389 00:41:24,652 --> 00:41:28,572 انها في الواقع لاتلبس ملابس داخلية .تدخل مقطع من فيلم 390 00:41:28,989 --> 00:41:32,701 حيث يكون هناك وكيل ومنتج...ألخ وتكون هناك فتاة شقراء جميلة بلا ملابس داخلية 391 00:41:33,119 --> 00:41:34,661 فقط تنورة 392 00:41:35,078 --> 00:41:37,998 "ياسيد هل تريد التقاط صورة؟" 393 00:41:38,416 --> 00:41:41,793 "بالطبع, وهل تحتاجين للسؤال؟" 394 00:41:43,336 --> 00:41:45,338 بورغر, أنت تقف في وجه الشمس 395 00:41:50,261 --> 00:41:51,345 ... صولي 396 00:41:52,554 --> 00:41:55,098 ...iاذا لم ننجح مع الجنيه المزور 397 00:41:55,515 --> 00:41:57,643 .فيجب ان ننظم أنفسنا 398 00:41:58,894 --> 00:42:00,479 نعم, لدينا العديد من الرفاق 399 00:42:00,896 --> 00:42:04,357 .جميعنا في صحة جيدة ونستطيع أن نقاتل 400 00:42:04,776 --> 00:42:08,613 ولدينا أدوات ماهي؟ سكاكين؟- 401 00:42:09,029 --> 00:42:11,573 ضد المؤسسة العسكرية؟ .نعم- 402 00:42:11,990 --> 00:42:14,326 قبل أن يرسلونا إلى غرفة الغاز 403 00:42:16,953 --> 00:42:22,168 أفضل أن أقتل بالغاز غدا على أن .أقتل بالرصاص اليوم, مرة واحدة 404 00:42:23,251 --> 00:42:24,461 .ثورة 405 00:42:24,879 --> 00:42:27,297 .على الأقل ستكون اشارة 406 00:42:30,759 --> 00:42:34,847 :زلنسكي محق أنت تقف في وجه الشمس 407 00:42:45,398 --> 00:42:48,443 كولغا, متى أصبت بالحمى؟ 408 00:42:49,945 --> 00:42:53,990 .انها تاتي وتذهب احس بالمرض ثم أشعر بالتحسن قليلا 409 00:42:56,119 --> 00:42:59,454 كانت لدينا حالات سل من قبل ... حاولت أن أحصل على الدواء 410 00:42:59,871 --> 00:43:02,333 غلينفيلد, ستنسلي وغيلوفسكي قتلوهم 411 00:43:02,749 --> 00:43:05,710 لمنع المرض من الأنتشار هل تستطيع أن تساعده؟ 412 00:43:06,586 --> 00:43:10,006 ... دعني أرى ما بلا دواء؟ 413 00:43:11,925 --> 00:43:13,593 ربما نعزله 414 00:43:16,596 --> 00:43:19,766 أنا دكتور باطنية 415 00:43:24,148 --> 00:43:25,230 مامدى سوء الأمر؟ 416 00:43:26,107 --> 00:43:29,776 لا ستكون بخير الدكتور سيجعلك أفضل حالا 417 00:43:31,903 --> 00:43:35,532 اكمل حياتك بعد .مخيم الكي زي للأحتجاز 418 00:43:37,617 --> 00:43:38,871 بالطبع 419 00:43:58,891 --> 00:44:00,475 بسرعة, أحضر علبة الأسعافات الأولية 420 00:44:06,313 --> 00:44:11,067 هذه الأوراق الأصليةالتي طلبتها مباشرة من أشوتز 421 00:44:11,486 --> 00:44:14,363 لوسزيك وجد جوازات أولاده .في الصندوق الآتي من أشوتز 422 00:44:18,116 --> 00:44:20,869 .لوسزيك, هيا لاتفعل هذا 423 00:44:23,414 --> 00:44:25,540 .عليك أن تستمر بالحياة 424 00:44:27,168 --> 00:44:29,921 ,واذا استمرينا في العيش .هل سنفوز 425 00:44:30,338 --> 00:44:33,590 .عليك أن تبقى حيا .لوسزيك, لايمكنك أن تستسلم 426 00:44:34,343 --> 00:44:37,053 !أتسمعني؟ لوسزيك 427 00:44:43,183 --> 00:44:46,686 !أنتم, استيقظوا, الجميع قيام !اللعنة عليكم ايها اليهود الملاعين- 428 00:44:47,687 --> 00:44:48,855 !تحركوا 429 00:45:03,496 --> 00:45:05,163 ماذا يحدث هنا بالخلف؟ 430 00:45:05,872 --> 00:45:07,040 كيف يبدو الوضع؟ 431 00:45:08,750 --> 00:45:10,795 !قف باستقامة 432 00:45:15,550 --> 00:45:19,636 أسفون لأيقاظكم لدي شئ مهم 433 00:45:20,178 --> 00:45:24,724 قبيل أيام, دخل رجل أعمال .بنكا في زيورخ 434 00:45:25,143 --> 00:45:28,187 .لديه شنطة مليئةبالمال 435 00:45:30,106 --> 00:45:31,566 .من الجنيهات 436 00:45:37,447 --> 00:45:41,743 .عميلنا ذهب للمدير ليفتح حسابا 437 00:45:42,160 --> 00:45:45,036 .بكل سرور سيدي اتمنى أن تتقهم 438 00:45:45,456 --> 00:45:50,208 علينا أن نتحقق من اصالة المال .من اجل فائدة البنوك 439 00:45:50,625 --> 00:45:52,295 بالطبع 440 00:45:52,712 --> 00:45:55,006 ...من فضلك, في اوقات كهذه 441 00:45:57,884 --> 00:46:03,014 لمدة نصف ساعة ظل .الخبراء يتحققون من عملنا 442 00:46:03,431 --> 00:46:05,348 واخيرا انتهوا 443 00:46:12,063 --> 00:46:12,981 ... سيدي 444 00:46:14,065 --> 00:46:15,568 ...أوراقك النقدية 445 00:46:16,319 --> 00:46:21,406 بعد اختيار حذر وشامل ...تأكدنا 446 00:46:22,282 --> 00:46:27,497 بلا تفكير أنها صالحة 447 00:46:31,708 --> 00:46:35,088 .والأن عميلنا حاز على كامل الثقة 448 00:46:35,505 --> 00:46:37,714 سيدي المدير 449 00:46:38,131 --> 00:46:43,888 بما أنني حصلت على المال من مصدر مشبوه 450 00:46:44,931 --> 00:46:47,767 .أتمنى ان تكون متأكدا 100% من صلاحيتها 451 00:46:48,184 --> 00:46:50,852 نحن قبلنا حنيهاتك ...ليس من الضروري 452 00:46:51,269 --> 00:46:53,313 تأكد بلا ريب, سيدي 453 00:46:54,524 --> 00:46:58,236 اذا اردت هذا الأمر ... فأني أنصحك بأخذ المال 454 00:46:58,653 --> 00:47:00,320 إلى بنك انجلترا .ودعهم يجروا الأختبار 455 00:47:00,987 --> 00:47:05,118 بنك انجلترا لنرى ماقالوا 456 00:47:05,535 --> 00:47:08,204 ربما نعلم شيئا 457 00:47:08,870 --> 00:47:10,832 ... بلا ,بلا, بلا 458 00:47:11,289 --> 00:47:13,543 ,وفي نهاية الأمر" ... 459 00:47:13,960 --> 00:47:18,423 ,الأوراق النقدية من فئة 5 جنيهات 460 00:47:18,840 --> 00:47:21,634 ,و 10 جنيهات و20 جنيها 461 00:47:23,219 --> 00:47:25,470 .اوراقا غير مزورة 462 00:47:26,973 --> 00:47:31,059 بنك انجلترا أعطانا ضمانة .لشرعية ورسمية أموالنا 463 00:47:37,190 --> 00:47:40,987 كبير المفوضين مسرور .وراضي عن عملنا 464 00:47:41,404 --> 00:47:43,905 مالنا حقيقي, لذا خططنا قد تغيرت 465 00:47:44,322 --> 00:47:46,744 .وضع مالنا في انجلترا سيكون هباء 466 00:47:47,160 --> 00:47:50,997 الرايخ الأماني سيستخدمها في الصفقات الأقتصادية حول العالم 467 00:47:53,166 --> 00:47:56,961 ,وهذا هو السبب 468 00:47:57,378 --> 00:47:59,714 .لأجلب لكم بعض السعادة 469 00:48:01,007 --> 00:48:03,091 كرد للعرفان 470 00:48:13,728 --> 00:48:14,771 ... نعم 471 00:48:15,563 --> 00:48:17,105 ... هذا ماظننته 472 00:48:18,274 --> 00:48:22,403 ... بعد العمل وفي العطل 473 00:48:25,698 --> 00:48:29,911 .سيدي, اريد ان اشكرك على الفرصة 474 00:48:30,328 --> 00:48:32,829 الدافع, لينجر, الدافع 475 00:48:38,336 --> 00:48:40,506 ,اذا عاملت الأشخاص كالقذارة .فلن يصبحوا منتجين 476 00:48:41,130 --> 00:48:43,381 وماذا اذا عاملت القذارة كالناس؟ 477 00:48:46,719 --> 00:48:50,056 اللعنة عليك يايهودي بحيلك .وتزويرك الذي أنت جيد فيه 478 00:48:50,473 --> 00:48:54,684 ... ولكن اذا تعمقت في رؤيتك 479 00:48:55,103 --> 00:48:59,816 سيدي, اني مواطن .مستقيم طوال حياتي 480 00:49:00,233 --> 00:49:05,113 اريد ان اذكركم اني اجبرت على هذا العمل 481 00:49:18,708 --> 00:49:20,461 عمل جيد جدا, سورويتش 482 00:49:20,877 --> 00:49:24,841 نظم عملك انت ورفاقك سنبدأ مع الدولار فيما بعد 483 00:49:52,118 --> 00:49:54,537 ألا يرى أحد مايجري؟ 484 00:49:54,954 --> 00:49:56,789 الألمان مفلسون 485 00:49:57,206 --> 00:50:01,961 بلا مال ولا مواد خام .نحن من يمول الحرب النازية 486 00:50:02,544 --> 00:50:06,507 وأنت من سيقضي عليهم في معتقل الكي زي؟ 487 00:50:50,968 --> 00:50:52,970 الأمريكان يتعاملون مع اوراق الصحف المنخفضة 488 00:50:53,386 --> 00:50:57,100 باستخدام اوراق الصحف الخفيفة سننتج كمية كبيرة بسرعة 489 00:50:58,226 --> 00:51:01,104 اوراق الصحف الخفيفة أفضل ايضا في الحدة ودرجة اظهار الألوان 490 00:51:02,188 --> 00:51:06,109 ,مازالت لدينا مشاكل ولكننا نعمل عليها 491 00:51:06,526 --> 00:51:09,737 .لدينا خبير لديه تجربة مع الدولار 492 00:51:15,076 --> 00:51:17,412 .اعتقلناك لتزور الدولار 493 00:51:17,829 --> 00:51:20,998 هذه المرة ليست .لدي المعدات التقنية 494 00:51:21,416 --> 00:51:23,126 والأن؟ 495 00:51:23,543 --> 00:51:25,628 كم المبلغ الذي تريده؟ 496 00:51:27,422 --> 00:51:29,966 .ربما بعض مئات الملايين 497 00:51:31,509 --> 00:51:35,096 اتزي,فيما يخص فئة العشرين جنية هلا اريتني اللوحة التجريبية؟ 498 00:51:35,805 --> 00:51:37,974 !ايها العاهر الصغير 499 00:51:38,391 --> 00:51:42,103 !!كن ممتنا انك مازلت هنا ياغبي 500 00:51:48,943 --> 00:51:51,154 تبا, تبا, تبا 501 00:52:08,004 --> 00:52:11,883 ربما المشكلة ليست في الصور السالبة بل في الخلطة 502 00:52:17,221 --> 00:52:20,016 .نيجاتيف سورويتش ممتاز دائما 503 00:52:23,810 --> 00:52:25,271 لكن 504 00:52:30,693 --> 00:52:35,697 اعتقلت بسبب زوجتي ومنشورات مضادة للنازية 505 00:52:37,241 --> 00:52:39,452 والأن لن أطبع المال من .اجل النازية 506 00:52:47,418 --> 00:52:48,920 ... أتعلم 507 00:52:49,336 --> 00:52:52,130 عائلتي, اعمالي البسيطة ... أنا متزوج 508 00:52:52,548 --> 00:52:56,302 واني ابتعد عن المشاكل .مع القانون دائما 509 00:52:56,718 --> 00:52:59,263 لم اتدخل في السياسة 510 00:52:59,680 --> 00:53:01,557 :زوجتي غيشلا تقول دائما 511 00:53:02,892 --> 00:53:06,395 " نطبع لندع الحقيقة معلومة" 512 00:53:06,814 --> 00:53:08,981 من أين تعلمت هذا الشعار؟ 513 00:53:09,397 --> 00:53:13,068 اتحاد المطابع الأشتراكية مجموعة الشباب 514 00:53:14,612 --> 00:53:15,862 ,سورويتش 515 00:53:16,738 --> 00:53:19,992 اذا طبعنا دولارات كثيرة .ربما نغير نتائج الحرب 516 00:53:20,410 --> 00:53:22,954 !بل بأستطاعتنا محاربة النازية هنا 517 00:53:23,414 --> 00:53:25,416 هذا لن يكون شئ رمزي فقط 518 00:53:25,832 --> 00:53:29,669 نحن على قيد الحياة, اذاكان هذا يعني شئ لك !وأنا اقول نفس الشئ- 519 00:53:30,129 --> 00:53:32,922 انه ليس تقليلا لقيمة وجودك البسيط 520 00:53:33,339 --> 00:53:37,093 حسنا لأنه الشئ الوحيد الذي بقي لي ,ماعذرك؟ ان تبقى حيا- 521 00:53:37,553 --> 00:53:41,013 أو لتثبت أنك تستطيع تزوير الدولار 522 00:53:46,477 --> 00:53:49,230 .ولكني سأخرب صوركم السالبة 523 00:53:49,647 --> 00:53:52,650 اذا أردت, يمكنك أن تشركني وسأخبر هيرزوج 524 00:53:55,279 --> 00:53:57,989 علينا أن ندفع الثمن ان .لم نسلم المطلوب 525 00:53:59,657 --> 00:54:01,951 .الحميع سيدفع الثمن 526 00:54:04,162 --> 00:54:05,496 .نعم 527 00:54:06,788 --> 00:54:07,789 .نعم 528 00:54:13,379 --> 00:54:17,508 انفجر الجسر والتقدم الروسي توقف 529 00:54:25,016 --> 00:54:28,436 !هل تصدق هذا الهراء !وارشو!لايمكن ان تقع 530 00:54:29,270 --> 00:54:33,107 وارشو! اللألمان .تم دفعهم للتراجع 531 00:54:48,998 --> 00:54:50,416 .اكمل 532 00:54:54,088 --> 00:54:57,005 .انتم لم تنجحوا بتزوير الدولارت 533 00:54:57,673 --> 00:55:02,427 .لاتزال لدينا مشاكل بالنسبة للوحة 534 00:55:02,845 --> 00:55:07,518 .تزوير الجنيه نستطيع العمل به لوحدنا هل تعلم من انت بلا الدولار؟ 535 00:55:07,934 --> 00:55:11,020 لاشئ عدا انك مجرم قذر .ملعون ويهودي هرم 536 00:55:12,773 --> 00:55:16,819 !تبا لهيرزوج ودوافعه 537 00:55:19,570 --> 00:55:22,783 أنا أعرف كيف سأجعلكم تركزون انتباهكم 538 00:55:37,840 --> 00:55:42,552 ,انتم لستم سوى يهود ملاعين .وتفعلون اي شئ لأنقاذ عرقكم 539 00:55:44,762 --> 00:55:46,347 مثيري للأشمئزاز حقيقة 540 00:56:29,265 --> 00:56:30,850 !بلابلر 541 00:56:31,267 --> 00:56:35,646 نادي لهوتي واخبره احدى .المغاسل خربت فليأت ليصلخها 542 00:56:52,955 --> 00:56:57,920 لقد أنقذت مؤخرتك اللعينة !بالجنيه الأسترليني الذي صنعته 543 00:57:10,389 --> 00:57:13,392 قال الدكتور لينجر انك يجب ان تأكل 544 00:57:13,810 --> 00:57:15,187 لم؟ 545 00:57:18,271 --> 00:57:23,320 ملعقة للمعبرين ... وملعقة للمتحررين 546 00:57:23,735 --> 00:57:26,115 .كل وسأعطيك سندويشا 547 00:57:30,076 --> 00:57:32,994 .انت تعرف تربية الأطفال 548 00:57:40,293 --> 00:57:42,673 ماقصة عائلتك؟ 549 00:57:46,676 --> 00:57:49,054 ... اعتقلوا وقتلوا 550 00:57:52,473 --> 00:57:56,228 ,ربما اشتريت حريتهم .لو كان عندي المال حينها 551 00:58:13,454 --> 00:58:16,290 .14:6. 6:14, الأرسال لبورغر 552 00:58:22,795 --> 00:58:28,010 !انهض 553 00:58:30,136 --> 00:58:31,512 !استمر بالمشي 554 00:58:32,013 --> 00:58:34,766 .لااستطيع 555 00:58:37,226 --> 00:58:41,062 ماذا يحدث؟ ... اني اريد- 556 00:58:41,482 --> 00:58:42,858 مالذي تنتظره؟ 557 00:58:43,983 --> 00:58:47,404 !لا, ارجوك لا 558 00:58:57,331 --> 00:58:59,372 هل انتم رجال مجانين؟ 559 00:59:01,001 --> 00:59:02,085 !انتباه ياجندي 560 00:59:02,543 --> 00:59:04,921 ماأسمك ياعديم الفهم؟ .روتنفوهر ويجنر- 561 00:59:05,922 --> 00:59:09,425 ,انت رجل احمق جدا !لم كل أطلاق النار 562 00:59:09,843 --> 00:59:12,678 ربما قتلت احد اليهود !العاملين لدي بالصدفة 563 00:59:13,137 --> 00:59:16,058 هل هؤلاء اليهود العاملين لديك؟ .هذا سري- 564 00:59:16,475 --> 00:59:17,642 .نقطة اللعبة 565 00:59:19,311 --> 00:59:20,478 .15:6 566 00:59:25,024 --> 00:59:29,570 انه معتقل الكي زي. يموت الأشخاص كل يوم. ونحن نغلق اعيننا 567 00:59:32,407 --> 00:59:33,575 .16:6 568 00:59:40,331 --> 00:59:44,710 واحد بالألف. يجب ان نكون مبتهجين لأننا في هذا الجانب 569 00:59:45,128 --> 00:59:46,295 نعم صولي؟ 570 00:59:54,471 --> 00:59:57,306 !صولي,توقف! اهدأ 571 01:00:04,690 --> 01:00:07,066 !استمع 572 01:00:12,865 --> 01:00:15,701 ,اذا لم تعش لتفوز لم اذا تريد اكمال حياتك؟ 573 01:00:40,017 --> 01:00:43,687 سورويتش, اخبرني اتزي ...اننا لم نحصل 574 01:00:44,145 --> 01:00:46,189 ... على نتائج جيدة خلال اشهر 575 01:00:47,274 --> 01:00:49,609 .انها لوحة النحاس سيدي 576 01:00:50,069 --> 01:00:52,612 .نعم, نعم نعم 577 01:00:53,613 --> 01:00:56,866 اليهودي الأخر اخبرني .نفس الكذبة 578 01:01:05,793 --> 01:01:08,044 هل تتعمدون هذا الشئ؟ 579 01:01:09,213 --> 01:01:10,671 !سورويتش 580 01:01:11,924 --> 01:01:14,509 ... سيدي, بذلنا !اخرس- 581 01:01:14,968 --> 01:01:17,887 !اتظنون اننا لن نستطيع استبدالكم 582 01:01:23,392 --> 01:01:24,435 .اذا 583 01:01:25,813 --> 01:01:28,022 .برلين تريد الدولار 584 01:01:28,981 --> 01:01:31,403 هؤلاء الخمسة. دون اسمائهم لينجر 585 01:01:31,859 --> 01:01:36,239 اذا لم يكمل الدولار خلال اربعة .اسابيع هؤلاء الخمسة سيعدمون 586 01:01:36,699 --> 01:01:38,325 .انت سورويتش, ليس هنا, هناك 587 01:01:39,867 --> 01:01:43,414 .ولاتظن انني لن استطيع فعلها بدونك 588 01:01:45,498 --> 01:01:47,208 !انت, لينجر 589 01:01:50,295 --> 01:01:52,839 كرنفال, ليلة لهو 590 01:01:53,298 --> 01:01:56,427 موسيقى ورقص وسكر, ريميديمي, نعم؟ 591 01:01:56,885 --> 01:01:59,887 .لابد ان يكون هناك رجال موهوبين 592 01:02:00,888 --> 01:02:03,308 ... سيدي,انت لاتستطيع 593 01:02:03,766 --> 01:02:06,437 ... انا ابذل كل جهدي 594 01:02:15,696 --> 01:02:19,323 هو لن يقتلنا, قال لنا هذا الكلام ليضغط علينا 595 01:02:19,782 --> 01:02:22,995 ... ماذا تفعل لو انك بمكانه انا بمكانه؟- 596 01:02:23,454 --> 01:02:26,665 لن اضع نفسي ابدا بمكان مجرم كبير 597 01:02:48,896 --> 01:02:50,482 .مشكلتنا بورغر 598 01:02:51,273 --> 01:02:54,109 لدي شك انه يفعلها عن عمد 599 01:02:54,943 --> 01:02:57,988 ... راقبته البارحة .يفعلها عن عمد.انا اعرف- 600 01:02:58,446 --> 01:02:59,656 ماذا؟ 601 01:03:00,907 --> 01:03:03,743 ... اذا لم يتوقف فأني 602 01:03:08,792 --> 01:03:12,419 .هيرزوج انقذ حياة الجميع هنا .هذا عدل 603 01:03:12,877 --> 01:03:16,255 .باستطاعتك محادثته .زلنسكي اصمت- 604 01:03:16,714 --> 01:03:19,218 .انت لاتبلغ عن اصدقائك اصدقاء؟- 605 01:03:19,676 --> 01:03:24,181 فأنت تقول اننا يجب ان نموت بسبب سياستك؟ !هدوء- 606 01:03:25,765 --> 01:03:27,893 .اجلس 607 01:03:29,060 --> 01:03:31,397 !بورغر البطل 608 01:03:32,481 --> 01:03:36,193 !اراد ان يضحي من اجل الحق بداية فدعه 609 01:03:36,651 --> 01:03:38,113 !ولكن بدوني 610 01:03:40,698 --> 01:03:43,367 في بوخنولد خسرت اربع اصابع بسبب الطقس البارد 611 01:03:43,826 --> 01:03:45,828 .انكسر ظهري في داشاو 612 01:03:46,286 --> 01:03:51,374 !وبينهما كدت اموت جوعا !فمن حقي ان ابقى حيا 613 01:03:51,834 --> 01:03:54,085 .انت لاتخون صديقك 614 01:03:55,586 --> 01:03:57,047 !ابدا 615 01:03:58,006 --> 01:04:01,342 ماذا تسمي هذا؟ شرف السجون؟ 616 01:04:03,719 --> 01:04:04,720 !زلنسكي 617 01:04:09,308 --> 01:04:12,019 .سأقتلك ان بلغت عنه 618 01:04:14,772 --> 01:04:16,567 بورغر؟ 619 01:04:24,284 --> 01:04:25,409 ... بورغر 620 01:04:27,870 --> 01:04:32,291 .انت خربت الدولار لأشهر .و نلت كفايتك 621 01:04:33,249 --> 01:04:37,087 .ولكن الأن حياة رفاقنا على المحك ... انت لاتستطيع 622 01:04:40,884 --> 01:04:44,471 .غسلا زوجتي 623 01:04:49,058 --> 01:04:50,976 .كانت في اشوتز 624 01:04:52,935 --> 01:04:54,061 ."محاولة الهرب" 625 01:04:56,105 --> 01:04:57,483 ... هذا 626 01:04:58,233 --> 01:04:59,777 أأنت أسف لهذا؟ 627 01:05:04,697 --> 01:05:05,823 .شكرا 628 01:05:16,418 --> 01:05:18,711 ولكن الأن الدولار, نعم؟ 629 01:05:20,671 --> 01:05:22,801 .علينا أن نكمل 630 01:05:24,218 --> 01:05:27,845 هذا عن الحياة مرتاحين هنا 631 01:05:28,263 --> 01:05:30,140 ... عن الاسرة الجميلة 632 01:05:30,808 --> 01:05:32,351 !عن الاسرة الناعمة 633 01:05:52,037 --> 01:05:54,707 ,ظننت أنني سأحزن عليها 634 01:06:09,595 --> 01:06:11,639 جدي ولكن ثابت 635 01:06:12,057 --> 01:06:15,476 ...أنه صراع مع الوقت ولكن بلا دواء 636 01:06:15,893 --> 01:06:18,105 ماالذي تحتاجه؟ 637 01:06:19,189 --> 01:06:22,110 ... لكن كيف !الدواء- 638 01:06:24,068 --> 01:06:27,655 ...لم يكن هناك دواء كافي في ذيرأنستاد 639 01:06:29,700 --> 01:06:32,368 علي أن أحدد... 640 01:06:33,912 --> 01:06:35,456 من سيحيا 641 01:06:36,999 --> 01:06:38,624 ومن سيموت 642 01:06:44,716 --> 01:06:47,634 هيرزوج لص .سأقنعه 643 01:06:54,390 --> 01:06:56,435 !سورويتش 644 01:06:57,644 --> 01:07:00,773 !سورويتش أحتاج أن أدعوك أو ماذا؟ 645 01:07:22,710 --> 01:07:25,882 !سورويتش .من اللطف أن تمر علي 646 01:07:28,342 --> 01:07:31,929 لم لاتفك قيد الرجل .ياألهي 647 01:07:32,346 --> 01:07:34,015 الجو بارد قليلا؟ 648 01:07:40,396 --> 01:07:44,109 أتمنى أن ترى بعض أجزاء .الساحل الشرقي لأمريكا 649 01:07:44,775 --> 01:07:48,821 .لن تصدق الدعايات السيئة عن المعتقلات 650 01:07:49,238 --> 01:07:51,073 .فريدريك أحضر لسورويتش عبوة أخرى 651 01:07:52,825 --> 01:07:55,661 هل تأخذ "قنديس" بأعتبارك يهودي؟ 652 01:07:56,078 --> 01:07:59,915 فريدريك أخبرني, أنك كنت مجرم خطير والأن؟ 653 01:08:00,332 --> 01:08:04,837 تعمل لقضية أسمى؟ ... أنا لاأعرف أي شئ عن السياسة, لكن 654 01:08:05,254 --> 01:08:09,715 اذا, ياأطفال لنعطي أباكم وزائره بعض الخصوصية 655 01:08:16,765 --> 01:08:18,267 ليني ولوتا 656 01:08:19,308 --> 01:08:21,061 ... و فريدريك الصغير 657 01:08:22,312 --> 01:08:25,482 .سورويتش لتربية الصغير 658 01:08:26,190 --> 01:08:28,527 ,من أجلهم أكون مواطنا مسؤولا وصالح 659 01:08:28,944 --> 01:08:31,071 ونظرتي للحياة تكون ايجابية 660 01:08:31,489 --> 01:08:34,491 .انا لاأضرب أطفالي أبدا 661 01:08:35,534 --> 01:08:37,536 .قوة الايحاء 662 01:08:37,953 --> 01:08:40,204 .لتوجيههم للطريق الصحيح 663 01:08:41,330 --> 01:08:43,376 ,هذا المهم .سورويتش 664 01:08:48,964 --> 01:08:51,593 .من يعلم ما يخبئ لنا المستقبل 665 01:09:02,895 --> 01:09:08,317 هل تعلم أنني كنت .فيما مضى شيوعيا 666 01:09:10,778 --> 01:09:15,200 الحرية والمساواة وحق الأنسان .برنامج كامل 667 01:09:15,616 --> 01:09:17,326 لاتفكر أنني نازي 668 01:09:17,743 --> 01:09:18,994 لا, لا, لا 669 01:09:19,660 --> 01:09:22,457 هذا فوق جميع الأفكار 670 01:09:22,873 --> 01:09:26,794 أنا أؤدي عملي أينما احتاجوا لي هل تفهم؟ 671 01:09:27,211 --> 01:09:29,798 كل واحد له شخصيته 672 01:09:32,509 --> 01:09:37,097 عليك أن تكمل الدولار ...لاأستطيع أن أنتظر أكثر 673 01:09:38,639 --> 01:09:42,184 أنا أعرف أن أحدهم يعطل العملية وأنت لن تخبرني من هو؟ 674 01:09:42,602 --> 01:09:44,645 ولكني أريد أن أسلم 675 01:09:45,062 --> 01:09:46,939 مهما يكن الثمن 676 01:10:07,292 --> 01:10:08,669 لمن؟ 677 01:10:11,630 --> 01:10:13,048 لهذا أحصل على الدولار؟ 678 01:10:13,841 --> 01:10:16,593 !انتم اليهود 679 01:10:17,178 --> 01:10:19,471 .تساومون حتى على حياة أصدقائكم 680 01:10:21,056 --> 01:10:22,307 ... نعم, حسنا 681 01:10:26,395 --> 01:10:30,315 ... أنه بورغر .موثوق به- 682 01:10:30,733 --> 01:10:33,777 .أنه رجلنا المهم حسنا- 683 01:10:43,704 --> 01:10:45,789 بورغر؟ 684 01:10:47,124 --> 01:10:50,252 .لدينا 6 أيام باقية هل ستنهي الدولار؟ 685 01:10:52,087 --> 01:10:57,092 ليبويتز عامل مطبعة. علمه .لا, زلنسكي- 686 01:10:57,509 --> 01:11:01,472 .لدينا مسؤولية بأتجاه عائلاتنا وأصدقائنا 687 01:11:02,181 --> 01:11:03,766 ...لأن لدي الجيد هنا 688 01:11:04,183 --> 01:11:07,019 فأني لا أستطيع سماع هذا الهراء مرة أخرى 689 01:11:08,520 --> 01:11:12,024 ألديك رغبتنا بالموت أوالحياة؟ أنه مبدأ- 690 01:11:12,441 --> 01:11:15,235 لاأحدمنا يريد الموت !بسبب مبادئ 691 01:11:15,652 --> 01:11:18,489 !هذا مايجعل النظام النازي يعمل 692 01:11:18,947 --> 01:11:20,908 !بورغر, ستبقى هنا 693 01:11:22,534 --> 01:11:26,163 !وستنهي الدولار الملعون 694 01:12:29,518 --> 01:12:31,228 .ادموفيش 695 01:12:35,607 --> 01:12:36,860 .بورغر 696 01:12:40,779 --> 01:12:42,114 .ليبويتز 697 01:12:47,911 --> 01:12:49,121 .ستاين 698 01:12:53,500 --> 01:12:54,918 .زلنسكي 699 01:13:04,471 --> 01:13:05,512 .هيا 700 01:13:06,765 --> 01:13:11,060 .لنرى تقدمكم في صنع الدولار 701 01:13:20,152 --> 01:13:23,363 .مازالت لدينا مشكلة مع الهلام 702 01:13:23,782 --> 01:13:26,575 ... لا الأمر هكذا 703 01:13:26,992 --> 01:13:28,912 ... بورغر هذا... 704 01:13:37,629 --> 01:13:40,422 ... لنرى أن استطعت أن تميز الحقيقية 705 01:13:49,349 --> 01:13:51,101 !سورويتش 706 01:13:53,520 --> 01:13:54,813 !الدولار 707 01:13:55,939 --> 01:13:57,649 !هذا مذهل 708 01:13:58,273 --> 01:14:00,192 !انها تحفة 709 01:14:01,777 --> 01:14:07,199 باستخدام المطابع الخفيفة ... نستطيع صنع مليون ورقة 710 01:14:09,411 --> 01:14:11,745 نعم, انها مفاجأة رائعة !ستجعل للكرنفال مناسبة 711 01:14:12,162 --> 01:14:13,248 !أتزي 712 01:14:29,930 --> 01:14:33,435 .علمت أنني استطيع الأعتماد عليك 713 01:14:43,944 --> 01:14:47,574 سيداتي سادتي والأخرون ,من غير هذه الفئات 714 01:14:47,991 --> 01:14:53,662 أريد أن ارحب بكم في كرنفالنا الأحتفالي لعام 1945 715 01:14:54,079 --> 01:14:58,293 .من أغلى مسرح في العالم 716 01:15:34,661 --> 01:15:37,831 حاول ان لا تسعل عندما .يكون هيرزوج هنا 717 01:16:46,985 --> 01:16:48,695 !حسنا 718 01:16:49,111 --> 01:16:50,320 !استمعوا 719 01:16:50,739 --> 01:16:53,533 ,لدي نكتة ... نكتة واحدة 720 01:16:53,950 --> 01:16:55,325 لم تسمعوها بعد 721 01:16:55,869 --> 01:16:58,370 .راهبة ذهبت إلى دكتورة مع فأر 722 01:16:58,787 --> 01:17:01,833 ... قالت الدكتورة: لم انتهي بعد 723 01:17:03,625 --> 01:17:07,087 عليكم أن تشكروني جميعا على حياتكم .لأنني جررتكم من 724 01:17:07,504 --> 01:17:10,632 ... من أشوتز و موثسن !الدواء- 725 01:17:14,803 --> 01:17:16,973 اسمك ومكان الميلاد في الورقة 726 01:17:24,189 --> 01:17:26,274 .ضع "يهودي" هنا 727 01:17:29,069 --> 01:17:32,614 عليك أن تراها لكي لا تلتقطها .سورويتش 728 01:17:33,031 --> 01:17:37,160 المهم من هذا كله أنكم قد .عشتم تجربة حياتية هنا 729 01:17:40,872 --> 01:17:42,165 ... سورويتش 730 01:17:44,584 --> 01:17:49,671 كانت أوقاتا صعبة صدقني .حتى بالنسبة لي 731 01:18:04,852 --> 01:18:06,605 جيد؟ 732 01:18:07,648 --> 01:18:09,441 .عظيم 733 01:18:10,692 --> 01:18:12,945 الأن لدينا فرصة 734 01:18:13,363 --> 01:18:15,365 أين كولغا؟ 735 01:18:16,241 --> 01:18:17,533 كولغا؟ 736 01:18:19,368 --> 01:18:20,662 !كولغا 737 01:18:50,441 --> 01:18:52,276 كم عمرك؟ 738 01:18:53,528 --> 01:18:54,987 .عشرون 739 01:18:55,405 --> 01:18:57,613 من أين أنت؟ 740 01:18:58,032 --> 01:19:00,285 أوديسا أوديسا؟- 741 01:19:00,909 --> 01:19:02,662 ... لطيف, البحر الأسود 742 01:19:03,872 --> 01:19:05,707 على ركبتيك 743 01:19:33,860 --> 01:19:36,070 !لنهدأ قليلا 744 01:19:38,697 --> 01:19:40,200 ... كارلوف 745 01:19:41,326 --> 01:19:46,164 كارلوف مرض بالسل وهو مرض خطير ومعدي 746 01:19:46,581 --> 01:19:49,167 .هو لم يرد أن يعدى أحد به 747 01:19:49,583 --> 01:19:51,753 .لهذا قتلته 748 01:19:52,170 --> 01:19:54,631 !نعم, هو من المفضلين يارجال 749 01:19:55,672 --> 01:19:58,674 ... ودخنا سيجارة معا 750 01:19:59,094 --> 01:20:01,179 هو يعلم مالذي سيحدث 751 01:20:01,595 --> 01:20:03,598 ,أنا أقول لكم .انه كان شجاعا 752 01:20:05,057 --> 01:20:08,685 .كان يهودي ومات كرجل 753 01:20:10,772 --> 01:20:15,610 جيد, ماء من النهر ,المفوض هيرزوج رحل مبكرا 754 01:20:16,026 --> 01:20:18,946 .ولكنه ترك هذا للأحتفال 755 01:20:19,364 --> 01:20:21,366 لنحييه ثلاث مرات 756 01:20:21,866 --> 01:20:22,951 "!بروسيت" 757 01:20:28,789 --> 01:20:30,208 .اكملوا 758 01:21:49,203 --> 01:21:50,497 أتزي؟ 759 01:21:52,499 --> 01:21:57,378 .اوقفوا العمل وفككوا الأحهزة 760 01:21:59,922 --> 01:22:01,341 ,"المماثلة" 761 01:22:01,757 --> 01:22:05,887 "مماثلة تريت" و"مماثلة بوستون" .تحمل أولا 762 01:22:07,807 --> 01:22:12,268 أنتم, ألم تسمعوا ماقلت لكم؟ !ابدأوا بتفكيك الأجهزة 763 01:22:12,684 --> 01:22:15,604 لديكم أسبوع لتفكيك .كل شئ وتجهيزه 764 01:22:16,022 --> 01:22:19,109 اذا لم يعمل أي من الأجهزة عندما تصل .سيعتبر عملا تخريبيا 765 01:22:19,527 --> 01:22:21,695 !ما الخطب؟ؤتحركوا !تحركوا- 766 01:22:22,113 --> 01:22:24,030 .واقفون كأنهم تماثيل .نعم- 767 01:22:24,447 --> 01:22:30,286 ,"المهم "المماثلة "و"مماثلة تريت" و"مماثلة بوستون 768 01:22:30,704 --> 01:22:33,915 أين سترسلونا؟ 769 01:22:34,332 --> 01:22:37,669 وكيف لي أن أعرف؟ ?أأبدو كوكيل سفريات 770 01:22:38,712 --> 01:22:40,630 هل أنت غبي أو ماذا؟ 771 01:22:41,046 --> 01:22:45,592 هل أنت يهودي ملعون غبي؟ !أنت يهودي ملعون غبي 772 01:22:47,220 --> 01:22:49,889 هيا! بسرعة, بسرعة 773 01:22:52,684 --> 01:22:54,768 !تحركوا! اسرع يارجل 774 01:23:01,024 --> 01:23:03,611 .هذه ليست قاذفات قنابل 775 01:23:05,487 --> 01:23:07,949 ,هذه ليست قاذفات قنابل .هذه مدفعية 776 01:23:08,365 --> 01:23:10,535 .الحلفاء خارج برلين 777 01:23:16,458 --> 01:23:20,044 ,عندما تنتهي الحرب .سيقتلوننا جميعا 778 01:23:38,773 --> 01:23:42,274 يارجال, الآلات والمعدات .سترسل لمكان أمن 779 01:23:44,109 --> 01:23:45,736 !البينفستونغ 780 01:23:47,198 --> 01:23:48,908 .وستتبعوها فيما بعد 781 01:23:54,245 --> 01:23:55,498 ,هولست 782 01:23:55,914 --> 01:23:59,709 وزعها على الرجال !لاتقلقوا يارجال 783 01:24:00,126 --> 01:24:03,003 ... بعد الحرب .جميعكم ستعاملون جيدا 784 01:24:41,042 --> 01:24:42,919 ... مفوض تجربة الأحذية 785 01:24:43,962 --> 01:24:45,673 .انهم لايمشون مرة أخرى 786 01:25:25,128 --> 01:25:28,174 سورويتش! ماذا ستفعل؟ 787 01:25:30,176 --> 01:25:33,428 .نسيت شيئا 788 01:25:33,846 --> 01:25:35,345 !سورويتش, احذرك 789 01:25:35,765 --> 01:25:38,391 ,اذا جرى لي شيئا !سأنهيكم جميعا 790 01:25:38,807 --> 01:25:41,561 .أنا الوحيد الذي بأستطاعته أنقاذكم 791 01:25:48,526 --> 01:25:49,651 !سورويتش 792 01:25:51,361 --> 01:25:55,700 ,تريد مال؟ سورويتش !بأمكاننا تقاسمه 793 01:25:58,827 --> 01:26:00,537 هل أنت غضبان بسبب كولغا؟ 794 01:26:00,955 --> 01:26:03,248 .كولغا...هولست قتله 795 01:26:03,667 --> 01:26:06,878 :أعلم ماتفكر فيه .هولست مطيع للأوامر 796 01:26:07,295 --> 01:26:10,882 !ولكن مارأيك بي؟ صولي 797 01:26:12,592 --> 01:26:17,348 !عاملتكم جيدا بأستمرار .المعاملة في المعتقلات الأخرى ليست جيدة كما هنا 798 01:26:18,390 --> 01:26:21,142 !أني لاأستطيع انقاذ اليهود لوحدي 799 01:26:21,558 --> 01:26:24,396 !سورويتش 800 01:26:24,814 --> 01:26:27,440 ,عليك أن تنتبه لنفسك !ومكانتك 801 01:26:27,856 --> 01:26:30,111 !عليك ان تعرف نفسك 802 01:26:38,494 --> 01:26:40,744 .أنت تبولت على نفسك 803 01:27:35,968 --> 01:27:37,135 !صولي 804 01:27:42,931 --> 01:27:44,894 ماذا يحدث هنا ياصولي؟ 805 01:27:45,978 --> 01:27:48,353 ... هيرزوج أتركته ...؟- 806 01:27:48,897 --> 01:27:51,400 ... أردت قتله ولكن 807 01:27:52,485 --> 01:27:54,651 .تركته يذهب 808 01:27:57,698 --> 01:28:00,701 ...أنهم .انهم سيضعوننا بجانب الحائط 809 01:28:06,749 --> 01:28:11,337 ?من المحتمل أن يعجبك أيضا؟ .أن يقتلوك أنت أيضا 810 01:28:13,880 --> 01:28:17,843 .أنتهت .الحرب انتهت 811 01:28:20,011 --> 01:28:22,180 .لاأحد سيأتي مرة أخرى 812 01:28:22,971 --> 01:28:27,185 .ليست لدي موهبة مارتير حقيقة هلا أحضرت الكروت؟ 813 01:28:31,399 --> 01:28:32,816 !دكتور كلينجر 814 01:28:39,782 --> 01:28:44,453 .رجالنا سيطروا على المعتقل انها النهاية, نحن أحرار 815 01:28:46,080 --> 01:28:48,082 .دكتور كلينجر, باطنية 816 01:28:50,041 --> 01:28:52,461 نحن من رفاقكم .من القطاع 18 و19 817 01:28:53,001 --> 01:28:55,256 !أعرفه, انه الكبير 818 01:28:55,880 --> 01:28:59,426 ... لا, لا, لا .عملية برنهارد 819 01:28:59,844 --> 01:29:02,095 .نحن مساجين !اقتلوا الملاعين- 820 01:29:02,513 --> 01:29:04,639 !نحن يهود !اقتلوا الملاعين- 821 01:29:05,056 --> 01:29:07,600 !انف يهودي,اذان كبار !نحن مساجين- 822 01:29:08,727 --> 01:29:10,061 !انظرهنا! أشوتز 823 01:29:10,478 --> 01:29:14,483 !بلابلر, أدموفيك, هاهن ومن كان في أشوتز؟ 824 01:30:16,253 --> 01:30:19,631 بنيجاتيف الدولار زدنا الأمر صعوبة 825 01:30:20,049 --> 01:30:22,509 هذه الطريقة جعلت التباين غير واضح 826 01:30:23,552 --> 01:30:26,347 ثم حذرونا وقالوا لنا .اذا عملناها مرة أخرى فسيقتلونا 827 01:30:26,763 --> 01:30:28,723 هذا بورغر. أنه البطل 828 01:30:29,516 --> 01:30:30,810 .قل شيئا 829 01:30:31,852 --> 01:30:36,106 انت نعم...ثم تاخروا ... وربما بسبب الدولار 830 01:30:36,773 --> 01:30:39,859 .تغيرت نتيجة الحرب لأن العملية كانت ستوفر المال لهم 831 01:30:40,276 --> 01:30:42,529 ... و... هنا 832 01:30:42,946 --> 01:30:45,699 بعض الأحيان كنا نسمع .الموسيقى الجميلة 833 01:30:54,916 --> 01:30:58,837 وهناالجنيه... حيث وضعنا الثقوب في الجانب الخاطئ 834 01:30:59,379 --> 01:31:01,297 ?أهلا, فيفيغ 835 01:31:04,677 --> 01:31:07,721 اذا ياأصحاب .الأن بأمكانكم القاء الأسئلة 836 01:31:18,274 --> 01:31:20,942 .أخبرته أن لايستسلم 837 01:31:22,862 --> 01:31:26,823 فقط قلت له أن يبت هنا .حتى ينتهي 838 01:31:29,534 --> 01:31:30,910 !هذا الغبي 839 01:31:31,328 --> 01:31:33,039 لاشئ فقط ابتعد عن هنا 840 01:31:35,123 --> 01:31:37,208 !أنسى كل شئ 841 01:31:44,717 --> 01:31:45,761 ... أين 842 01:31:47,260 --> 01:31:50,096 أين سأ ...؟ .انه ميت 843 01:32:08,532 --> 01:32:10,202 .بيت ممتلئ 844 01:32:21,628 --> 01:32:23,421 .بيت ممتلئ 845 01:32:27,218 --> 01:32:28,677 سيدي؟ 846 01:32:45,276 --> 01:32:48,532 سادتيو ضعوا رهانكم 847 01:32:51,534 --> 01:32:53,576 .36 أحمر على 18 848 01:32:54,619 --> 01:32:56,414 .ضعوا رهانكم 849 01:33:05,171 --> 01:33:07,133 .توقف الرهان 850 01:33:07,550 --> 01:33:09,801 .30 أحمر على 18 851 01:33:11,594 --> 01:33:12,595 .ضعوا رهانكم 852 01:33:15,558 --> 01:33:17,225 ..توقف الرهان 853 01:33:29,821 --> 01:33:32,742 أتريد التغيير؟ لا, بقشيش للموظفين- 854 01:33:33,159 --> 01:33:34,659 شكرا جزيلا لك ياسيد 855 01:33:38,289 --> 01:33:42,585 ياسيد, أتريد عبوة شمبانيا على حساب محل؟ 856 01:34:07,735 --> 01:34:11,237 حظك سئ حقا 857 01:34:16,327 --> 01:34:17,994 ... مال كثير 858 01:34:28,380 --> 01:34:30,548 .مال كثير 859 01:34:30,965 --> 01:34:33,427 نستطيع صنع مال جديد 860 01:34:38,516 --> 01:34:40,518 ,مامجموعه 132 مليون جنيه 861 01:34:40,935 --> 01:34:44,230 صنعت في ساشنهوسن 862 01:34:44,647 --> 01:34:49,068 .أربع مرات من ماتقدمه البنوك البريطانية 863 01:34:49,275 --> 01:34:51,404 ,بسبب المماطلة من قبل اصدقاء المعتقل 864 01:34:51,612 --> 01:34:55,283 .كمية قليلة من الدولارات قد صنعت 865 01:34:55,699 --> 01:35:00,578 .عملية بيرنهارد تعتبر أكبر عملية تزوير في التاريخ 866 01:35:01,868 --> 01:35:10,667 أتمنى أن تكونوا استمتعم بالترجمة 867 01:35:14,088 --> 01:35:14,334 ح 868 01:35:14,334 --> 01:35:14,580 حق 869 01:35:14,580 --> 01:35:14,826 حقو 870 01:35:14,826 --> 01:35:15,072 حقوق 871 01:35:15,072 --> 01:35:15,318 حقوق ا 872 01:35:15,318 --> 01:35:15,564 حقوق ال 873 01:35:15,564 --> 01:35:15,810 حقوق الت 874 01:35:15,810 --> 01:35:16,056 حقوق التر 875 01:35:16,056 --> 01:35:16,302 حقوق الترج 876 01:35:16,302 --> 01:35:16,549 حقوق الترجم 877 01:35:16,549 --> 01:35:16,795 حقوق الترجمة 878 01:35:16,795 --> 01:35:17,041 حقوق الترجمة م 879 01:35:17,041 --> 01:35:17,287 حقوق الترجمة مح 880 01:35:17,287 --> 01:35:17,533 حقوق الترجمة محف 881 01:35:17,533 --> 01:35:17,779 حقوق الترجمة محفو 882 01:35:17,779 --> 01:35:18,025 حقوق الترجمة محفوظ 883 01:35:18,025 --> 01:35:18,271 حقوق الترجمة محفوظة 884 01:35:18,271 --> 01:35:18,517 حقوق الترجمة محفوظة ل 885 01:35:18,517 --> 01:35:18,763 حقوق الترجمة محفوظة ل H 886 01:35:18,763 --> 01:35:19,009 حقوق الترجمة محفوظة ل HA 887 01:35:19,009 --> 01:35:19,255 حقوق الترجمة محفوظة ل HAS 888 01:35:19,255 --> 01:35:19,502 حقوق الترجمة محفوظة ل HASA 889 01:35:19,502 --> 01:35:19,748 حقوق الترجمة محفوظة ل HASAO 890 01:35:19,748 --> 01:35:19,994 حقوق الترجمة محفوظة ل HASAON 891 01:35:19,994 --> 01:35:21,209 حقوق الترجمة محفوظة ل HASAONE