1
00:00:00,438 --> 00:00:02,107
. ليزا" تنتظركي بالخارج"

2
00:00:04,089 --> 00:00:08,574
. لا أريدك أن تكوني بمفردك
. لديها حقيبتك

3
00:00:12,747 --> 00:00:14,624
انتظر , هل أخبرتها بهذا ؟

4
00:00:16,084 --> 00:00:17,649
. أنت أخبرتها

5
00:00:22,656 --> 00:00:24,220
. ليزا" هناك "

6
00:00:26,202 --> 00:00:29,435
ساندرا" أعلم أنك بحاجة لي الآن , حسنا ؟"

7
00:00:29,435 --> 00:00:32,565
. يجب أن ننتظر 24 ساعة , 24 ساعة

8
00:00:32,565 --> 00:00:34,754
. سأتدبر أمري

9
00:00:34,754 --> 00:00:36,319
أنت متأكدة؟

10
00:00:36,214 --> 00:00:40,596
. يجب أن تثق بي , ثق بي

11
00:00:51,860 --> 00:00:54,051
. تمنى لي حظا موفقاً

12
00:00:54,051 --> 00:00:55,199
تعالي هنا

13
00:01:26,176 --> 00:01:28,367
"ليستر" طلب أن نذهب إلى "فيغاس"

14
00:01:28,263 --> 00:01:30,557
. عليكي أن تكوني شاهدة

15
00:01:32,956 --> 00:01:35,147
. "طلب مني أن أذهب إلى "الصين

16
00:01:36,607 --> 00:01:37,964
هل وافقتي ؟

17
00:01:38,068 --> 00:01:39,945
ماذا لدي لأخسره ؟

18
00:03:16,843 --> 00:03:18,303
. سوف أنتظرك معك

19
00:03:18,303 --> 00:03:20,494
ليزا" أنا بخير , أريد أن أكون"
. بمفردي

20
00:03:21,537 --> 00:03:22,685
هل أنت متأكدة ؟

21
00:03:22,580 --> 00:03:26,752
ليستر" طلب أن أبقى معكي إلى"
. حين مغادرتك

22
00:03:26,752 --> 00:03:28,109
أنت على نفس رحلته ؟

23
00:03:28,109 --> 00:03:29,881
"أجل 08:40 من "روسي

24
00:03:29,985 --> 00:03:32,385
. سوف أوصلك ثم أحزم أغراضي

25
00:03:44,379 --> 00:03:45,423
. أراكي هناك

26
00:03:45,527 --> 00:03:48,970
أنا أثق فيكي , لا تخيبي ظني

27
00:03:50,117 --> 00:03:51,786
. لا أعرف أحداً هناك

28
00:03:51,786 --> 00:03:52,828
. ولا أنا

29
00:03:56,374 --> 00:03:59,400
هل لي ببعض الماء , من فضلك ؟

30
00:06:38,880 --> 00:06:39,820
مرحبا
مرحبا سيدتي

31
00:06:39,923 --> 00:06:41,801
. أريد أن أذهب إلى هذا العنوان

32
00:06:41,801 --> 00:06:43,053
. سآخذك

33
00:06:43,053 --> 00:06:44,617
حسناُ ؟
حسناً

34
00:07:26,027 --> 00:07:28,321
لو سمحت ؟
او , هل تعرف أين هذا المكان ؟

35
00:07:28,321 --> 00:07:29,469
... هذا

36
00:07:29,469 --> 00:07:32,597
او , هناك

37
00:07:32,494 --> 00:07:33,953
نعم

38
00:07:45,427 --> 00:07:49,494
مرحباً , هل أنت السيد "هو" ؟

39
00:07:49,390 --> 00:07:52,936
"أنا "ساندرا" لا بد أن "ليستر
. أخبرك عني

40
00:07:52,833 --> 00:07:54,709
هل لديك الورقة بإسـمـي ؟

41
00:07:54,709 --> 00:07:56,797
هل تعني هذا ؟

42
00:08:13,276 --> 00:08:15,779
. إنها هنا , أرسل لي العنوان

43
00:08:40,604 --> 00:08:41,751
"أباكوس إمبورت"

44
00:10:17,294 --> 00:10:19,797
"مرحباً , أنا "ساندرا
"أنا أبحث عن "ليستر

45
00:10:19,797 --> 00:10:22,404
أنه ينتظرك
شكراً

46
00:10:22,301 --> 00:10:23,970
هل يمكنني أن أضع حقيبتي ؟
هنا

47
00:10:31,375 --> 00:10:33,670
من هنا
شكراً

48
00:10:36,798 --> 00:10:38,885
DARK HORSE

49
00:10:38,885 --> 00:10:42,013
افتح الباب اللعين

50
00:10:45,038 --> 00:10:46,499
"ليستر"

51
00:11:03,918 --> 00:11:06,629
افتح الباب

52
00:13:14,820 --> 00:13:16,072
. إنها هنا

53
00:13:16,072 --> 00:13:18,679
آه , "وينج" يتعامل معها

54
00:13:18,679 --> 00:13:21,390
. طلبت منك أن تنتظرني

55
00:13:21,390 --> 00:13:22,956
. لقد أفسدت بما فيه الكفاية

56
00:13:22,956 --> 00:13:25,772
من طلب منك أن تتخلص من الفتاة الأخرى ؟

57
00:13:25,772 --> 00:13:27,857
. هي لم تكن جزءاً من الخطة

58
00:13:27,857 --> 00:13:30,153
. من الخطر جداً تركها تذهب

59
00:13:30,153 --> 00:13:32,760
. أنت لا تتخذ قرارات

60
00:13:32,760 --> 00:13:35,368
. لقد حذرتك , لقد فعلت

61
00:13:35,368 --> 00:13:38,080
. أحضرها لي

62
00:13:38,497 --> 00:13:40,478
الآن

63
00:19:11,749 --> 00:19:13,104
"ليستر"

64
00:19:13,104 --> 00:19:15,400
"إنها "سو

65
00:19:15,295 --> 00:19:17,486
هل بإمكاني التحدث إلى
ليستر" من فضلك ؟"

66
00:19:17,486 --> 00:19:21,031
. إنه ليس هنا , لقد نسي هاتفه هنا

67
00:19:20,928 --> 00:19:22,075
أين أنت ؟

68
00:19:22,179 --> 00:19:24,578
"مثلك , "هونج كونج

69
00:19:24,578 --> 00:19:26,456
"حسنا , أنا أحتاج أن أتحدث مع "ليستر

70
00:19:26,456 --> 00:19:31,567
ليستر" لديه أعمال يقوم بها"
. لكنه سيقابلك لاحقاً

71
00:19:31,462 --> 00:19:33,653
. سأتصل لاحقاً

72
00:19:33,549 --> 00:19:35,113
هل تريدين المجيء ؟

73
00:19:35,113 --> 00:19:36,782
هل تريدين عنواناً؟

74
00:19:36,782 --> 00:19:42,311
افعلي ما تشائين , لا أرى أنك
. تمتلكين خيارات

75
00:21:49,771 --> 00:21:53,733
انتظري , من الأفضل أن تتحدثي إلى
. سائق التاكسي

76
00:21:53,629 --> 00:21:56,862
أنا آسفة , هذا الشخص سوف
. يعطيك العنوان

77
00:22:13,447 --> 00:22:15,116
مرحبا ؟

78
00:22:15,116 --> 00:22:16,680
نعم , أنا هنا

79
00:22:16,575 --> 00:22:19,705
148 كانوت رود

80
00:22:19,601 --> 00:22:21,269
ماذا أفعل ؟ أين أذهب ؟

81
00:22:24,190 --> 00:22:25,859
. أستطيع أن أراكي

82
00:22:45,572 --> 00:22:49,014
. مبيعات أثاثه هي جزء من العمل

83
00:22:48,910 --> 00:22:50,997
"يصنعونها في "كانتون
"و تمر إلى "شينزن

84
00:22:50,997 --> 00:22:53,082
. و توزع إلى أنحاء العالم

85
00:22:53,917 --> 00:22:59,654
الشيء الوحيد , هو أنه عليك مواصلة
. تغيير العنوان و إلا تعقبوكي

86
00:22:59,445 --> 00:23:01,427
. يبدو أن الأمر يسير بشكل جيد

87
00:23:01,427 --> 00:23:02,991
. ليس جيداً كفاية

88
00:23:02,991 --> 00:23:07,581
. نعاني من تغطية التكاليف
. و الديون أيضاً

89
00:23:08,415 --> 00:23:10,189
أين "ليستر"؟

90
00:23:12,170 --> 00:23:15,925
. لديه المزيد من الإجتماعات

91
00:23:15,821 --> 00:23:18,325
. عليك الإنضمام إليه لاحقاً

92
00:23:24,582 --> 00:23:28,859
و أنا سوف أوضح الأمور

93
00:23:28,859 --> 00:23:31,467
. أنا أعلم كل شيء عنكما

94
00:23:31,467 --> 00:23:34,283
. أنت لست الأولى

95
00:23:34,178 --> 00:23:37,934
. كانت هناك أخريات قبلك

96
00:23:39,811 --> 00:23:41,792
و أنت تقبلين بذلك ؟

97
00:23:41,792 --> 00:23:43,357
. إنه يحتاجني

98
00:23:43,461 --> 00:23:47,321
. لن أكون متأكدة من ذلك لو كنت مكانك

99
00:23:47,217 --> 00:23:50,554
أعلم

100
00:23:53,579 --> 00:23:59,107
.اندي"  من فضلك اهتم بهذه"

101
00:24:00,568 --> 00:24:02,653
. أنت مغرمة به

102
00:24:07,660 --> 00:24:12,771
هل تريدين حقا ً أن أتحدث عن ذلك؟

103
00:24:12,562 --> 00:24:14,753
. إنه يفعل هذا لكي يذلني

104
00:24:16,735 --> 00:24:21,324
. أعاني من صعوبة في تخيلك كضحية

105
00:24:21,115 --> 00:24:22,262
. أنت مخطئة

106
00:24:27,060 --> 00:24:30,607
إذاً , أنت تدعينه يواصل
. عمله هذا

107
00:24:30,502 --> 00:24:33,527
. إنه مناسب

108
00:24:33,527 --> 00:24:34,779
احتجنا النقود

109
00:24:34,779 --> 00:24:37,596
ماذا , لشراء النادي في "بكين"؟

110
00:24:38,533 --> 00:24:40,621
نعم

111
00:24:40,516 --> 00:24:42,602
و لندفع للرجال الأخرين اللذين
.نعمل معهم

112
00:24:42,498 --> 00:24:45,627
. إنه مبلغ كبير , و انا لا أملكه

113
00:24:45,523 --> 00:24:48,861
. بالشراكة معك , كان ممكناً

114
00:24:48,757 --> 00:24:53,554
. "انتظري . لقد كان أنا و "ليستر
. و ليس أنت

115
00:24:53,346 --> 00:24:56,788
ألم يخبركي ؟

116
00:24:56,683 --> 00:24:59,813
. "انا صاحبة العلاقات كلها في "بكين

117
00:24:59,813 --> 00:25:02,733
. نسيبي يعمل في الشركة الأولمبية

118
00:25:02,733 --> 00:25:06,905
"ليستر" من "هونج كونج"
. إنه لا يعرف شيئاً

119
00:25:06,801 --> 00:25:09,513
. لقد كبرت هناك

120
00:25:13,893 --> 00:25:15,145
. لقد تفقدت الإنترنت

121
00:25:15,249 --> 00:25:18,065
. أعلنو في الأخبار , أن "مايلز" قد مات

122
00:25:17,961 --> 00:25:19,526
هل قالو أي شيء آخر ؟

123
00:25:19,630 --> 00:25:22,133
لا

124
00:25:22,133 --> 00:25:24,011
. لقد أعلنو ذلك فحسب

125
00:25:26,827 --> 00:25:29,643
هل تحدثو عن الظروف ؟

126
00:25:29,643 --> 00:25:34,128
قالو أنه تم العثور عليه ميتاً
. في منزله , هذا كل شيء

127
00:25:34,025 --> 00:25:35,693
. هذا يكفي

128
00:25:35,589 --> 00:25:38,614
ليستر" لديه اجتماع غداً لـيقبض"
. باقي نقوده

129
00:25:38,510 --> 00:25:43,829
و النصف الآخر تم بالفعل إرساله
. "من الحساب في "الصين

130
00:25:44,558 --> 00:25:48,626
ربما كان على "وينج" أن يعتني بكي
. عندما وصلتي

131
00:25:48,626 --> 00:25:51,652
. يعطيك حصتكي
. ويساعدك على الإختفاء

132
00:25:51,547 --> 00:25:54,677
. لكنني خلف ذلك

133
00:25:54,572 --> 00:25:55,928
هل تعرفينه ؟

134
00:25:59,056 --> 00:26:01,144
. لم أقابله قط

135
00:26:01,248 --> 00:26:03,542
. "إنه إتصال "ليستر

136
00:26:03,542 --> 00:26:06,463
حسناً , لقد حاول فعلاً أن
. أن يجعلني أختفي

137
00:26:06,359 --> 00:26:07,923
يعني ؟

138
00:26:09,592 --> 00:26:12,617
. ليزا" ماتت"

139
00:26:12,513 --> 00:26:15,223
. قلت أن "ليزا" ماتت

140
00:26:15,120 --> 00:26:18,249
. على الأرجح قتلوها لأنهم اعتقدو أنها أنا

141
00:26:19,709 --> 00:26:23,986
. ما كان عليها أن تأتي

142
00:26:23,881 --> 00:26:28,262
حسناً , "ليستر" قال ذلك

143
00:26:28,157 --> 00:26:30,244
... كان من الخطر تركها في "باريس" و

144
00:26:30,348 --> 00:26:32,121
. ليستر" مليء بالهراء"

145
00:26:32,121 --> 00:26:35,981
أنا خارجة من هنا

146
00:26:35,876 --> 00:26:37,545
إلى أين تذهبين ؟

147
00:26:37,545 --> 00:26:40,674
. لقد تم التعرف عليك الآن

148
00:26:40,570 --> 00:26:44,117
. هناك مذكرة باعتقالك

149
00:26:45,264 --> 00:26:47,141
. ليس لديك بطاقة إئتمانية

150
00:26:47,245 --> 00:26:49,436
. لا تستطيعين إستعمال جواز سفرك

151
00:26:49,436 --> 00:26:52,252
. أنت لا تعرفين أحد هنا

152
00:26:56,633 --> 00:26:59,554
. ليستر" لا يستطيع مساعدتكي"

153
00:26:59,449 --> 00:27:01,639
. هذه آخر مرة سترينه فيها

154
00:27:11,131 --> 00:27:12,696
هل أحببت "مايلز" ؟

155
00:27:12,696 --> 00:27:15,721
. لا

156
00:27:15,616 --> 00:27:20,519
. نعم , لقد أحببته مرة

157
00:27:21,248 --> 00:27:23,752
. لكنني كنت أثير شهوته فقط
. هذا كل شيء

158
00:27:23,648 --> 00:27:25,838
أليس هذا نفس الشيء ؟

159
00:27:25,942 --> 00:27:31,053
هذا ما يقوله الرجال لأن
. ذلك يناسبهم

160
00:27:30,845 --> 00:27:33,973
لكن لا أعتقد أنه نفس الشيء
. لا أعتقد ذلك

161
00:27:33,765 --> 00:27:34,913
الأن أنت حرة

162
00:27:35,017 --> 00:27:38,250
حرة من ماذا ؟

163
00:27:38,146 --> 00:27:41,067
. أنا لست حرة, لقد دمرت حياتي

164
00:27:41,067 --> 00:27:42,632
لديك نقود

165
00:27:42,735 --> 00:27:44,092
اوه , تباً للنقود

166
00:27:44,092 --> 00:27:46,907
. أنت و "ليستر" يمكنكما الإحتفاظ بها

167
00:27:46,803 --> 00:27:48,785
. أنت تستحقينها

168
00:27:48,785 --> 00:27:53,165
دعيني و شأني , من فضلك؟

169
00:27:58,695 --> 00:28:01,720
"أريد أن أعود إلى "باريس

170
00:28:01,720 --> 00:28:05,265
. و أسلم نفسي للشرطة

171
00:29:18,382 --> 00:29:22,659
إنه "ليستر" و هو في طريقه إلى هنا
. أخبرته بأنك هنا

172
00:29:22,555 --> 00:29:25,162
أنت أخبرتني أنه يفترض أن يكون
. هنا مسبقاً

173
00:29:25,058 --> 00:29:26,727
أين لستر ؟

174
00:29:26,727 --> 00:29:28,396
ماذا أستطيع أن أعمل ؟

175
00:29:28,396 --> 00:29:29,960
أنا لا أعلم , ماذا تستطيعين أن
تفعلي بحق الجحيم ؟

176
00:29:29,855 --> 00:29:33,924
ماذا نفعل في هذا المكان الغبي ؟
. أريد أن أذهب

177
00:29:33,924 --> 00:29:36,218
حسناً , يمكنه ان يتصل بي على
.هاتف "ليزا" الخلوي

178
00:29:36,218 --> 00:29:37,783
. إنه معي

179
00:29:41,747 --> 00:29:44,041
. شكرا

180
00:29:46,962 --> 00:29:48,631
هل تريدين حبة ؟

181
00:29:48,735 --> 00:29:49,465
. لا أريد أي شيء

182
00:29:49,465 --> 00:29:50,821
. حسنا

183
00:29:53,116 --> 00:29:56,662
. ابقي , سوف نخفيك لبضعة أيام

184
00:29:56,558 --> 00:29:58,123
و بعد ذلك , ستكونين كم تريدين

185
00:29:58,227 --> 00:29:59,792
. في الوقت الحالي إنه خطر للغاية

186
00:29:59,792 --> 00:30:02,713
. أنا أحتاج إلى جواز سفر . هذا كل شيء

187
00:30:02,713 --> 00:30:04,381
. حسنا ً , سنعثر لك عل واحد

188
00:30:04,381 --> 00:30:06,467
. أنت تحتاجين النقود أيضاً

189
00:30:18,565 --> 00:30:20,339
. لا أريد أن أقيم في منزلك

190
00:30:20,339 --> 00:30:21,905
ماذا سأفعل في منزلك بحق الجحيم ؟

191
00:30:22,008 --> 00:30:24,720
إلى أين تريدين الذهاب ؟

192
00:30:25,138 --> 00:30:26,597
. إلى الفندق

193
00:30:26,597 --> 00:30:30,248
الفندق سيسأل عن هويتك

194
00:30:32,959 --> 00:30:34,211
. "إنتظري "لستر

195
00:30:34,316 --> 00:30:36,924
, إذا كنت تحتاجين لغرفة في فندق
. هو سيجد لك واحدة

196
00:32:48,242 --> 00:32:49,911
ماذا وضعتي في شرابي , أيتها العاهرة ؟

197
00:32:49,911 --> 00:32:51,372
. لا شيء

198
00:32:56,588 --> 00:33:00,342
. لقد نزلت للتو من الطائرة , أنت مرهقة

199
00:33:06,078 --> 00:33:07,747
ماذا كان في شرابي ؟

200
00:33:07,747 --> 00:33:10,042
قسم بالله , ولا شيء

201
00:33:12,336 --> 00:33:14,005
. يجب علي أن أقتلكي

202
00:33:15,466 --> 00:33:19,117
فقط خذي قسطاً من النوم , و سوف
. تشعرين بتحسن

203
00:33:21,412 --> 00:33:25,166
أنت تشعرين بالنعاس , صحيح ؟

204
00:33:29,755 --> 00:33:32,051
. أنت لا تستطيعين حتى أن تبقي أعينك مفتوحة

205
00:33:44,254 --> 00:33:46,236
أنت نعسانة

206
00:33:47,175 --> 00:33:48,739
حسنا ؟

207
00:33:54,685 --> 00:33:58,440
لا تقومي بشيء غبي

208
00:34:04,594 --> 00:34:08,140
... أعطيني

209
00:34:08,035 --> 00:34:10,852
. سلاحك

210
00:34:19,196 --> 00:34:21,907
. سوف تنامين

211
00:34:30,669 --> 00:34:34,528
"كيف اعتقدتي أنني سأدعك تقابلين"ليستر
مرة أخرى ؟

212
00:36:53,149 --> 00:36:55,339
لقد استيقظتي , هل تريدين قهوة ؟

213
00:36:55,339 --> 00:36:58,469
. لا , شكراً , أنا أتوخى الحذر

214
00:36:58,469 --> 00:37:00,242
. لن أصر

215
00:37:00,242 --> 00:37:01,702
على الأقل اجلسي

216
00:37:08,274 --> 00:37:10,777
كان يجب علي أن أقلك باكراً

217
00:37:10,672 --> 00:37:15,678
. و عدت أنني سأفعل, لكن الأمور ساءت

218
00:37:15,470 --> 00:37:17,869
. لدي جواز سفر جديد و بعض النقود لكي

219
00:37:17,869 --> 00:37:19,330
. وهوية جديدة

220
00:37:20,581 --> 00:37:21,729
ممن ؟

221
00:37:25,275 --> 00:37:28,926
. أنت أميريكية من أصول إيطالية

222
00:37:28,821 --> 00:37:32,054
. "إسمك هو" فيلافيا تيراباسي

223
00:37:32,054 --> 00:37:34,349
إلى أين أذهب بهذا ؟

224
00:37:34,245 --> 00:37:36,852
. "إلى "شنغهاي
. لديك تأشيرة ستة أشهر

225
00:37:36,852 --> 00:37:39,669
ماذا بالضبط أعمل في شنغهاي ؟

226
00:37:39,669 --> 00:37:43,319
. لدي صديق قديم , كنت أعمل معه سابقاً

227
00:37:43,215 --> 00:37:45,718
. لكني لم أعد كذلك

228
00:37:45,615 --> 00:37:47,909
. لكن إذا تريدين , هو لديه عمل من أجلك

229
00:37:47,805 --> 00:37:51,246
أنها مدينة قاسية , لكن كل شيء
. ممكن هناك

230
00:37:51,246 --> 00:37:53,646
. إنه مكان جميل , لبدء حياة جديدة

231
00:37:54,898 --> 00:37:56,045
ما هو عملك ؟

232
00:37:56,045 --> 00:37:58,965
أنا أصنع الملابس

233
00:37:58,965 --> 00:38:04,284
إنها رخيصة , لكن الشبان الصغار
. في الغرب يحبونها

234
00:38:04,180 --> 00:38:06,476
. لن تعرفي الماركة

235
00:38:06,476 --> 00:38:11,377
. أننا نبيعها و نوزعها باسم علاماتهم الخاصة

236
00:38:11,273 --> 00:38:12,942
لماذا تساعدينني ؟

237
00:38:12,838 --> 00:38:14,715
. إنه جميل لصديق

238
00:38:14,715 --> 00:38:17,428
وماذا يريد صديقك ؟

239
00:38:17,428 --> 00:38:21,912
, إنه يريدك أن تختفي
. على الأقل لفترة قصيرة

240
00:38:24,207 --> 00:38:25,876
هل تناسبك هذه الخطة ؟

241
00:38:25,980 --> 00:38:29,422
نعم تناسبني

242
00:38:40,270 --> 00:38:42,356
سو" أخبرتني أنك لا تريدين النقود"
. الخاصة بكي

243
00:38:42,356 --> 00:38:45,380
. لا أريد أن ألمسها

244
00:38:45,380 --> 00:38:46,945
"هذا سيأخذك إلى "شنغهاي

245
00:38:46,945 --> 00:38:49,553
, عندما تصلين هناك
. سيتم الإعتناء بكي

246
00:38:52,473 --> 00:38:56,229
. من الأفضل أن تذهبي في أسرع وقت ممكن

247
00:38:56,020 --> 00:38:58,523
تذكرتك مفتوحة

248
00:38:58,523 --> 00:39:01,235
ما زال بوسعك اللحاق برحلة الثانية عشر

249
00:39:07,806 --> 00:39:11,039
.حظا سعيدا . وإنسي أننا تقابلنا أبدا

250
00:40:32,083 --> 00:40:34,692
. أنا عائد , هناك حمولة قادمة

251
00:40:34,692 --> 00:40:36,986
. أحتاج الأوراق

252
00:40:36,882 --> 00:40:39,281
. إنها على الطاولة

253
00:40:49,086 --> 00:40:50,650
هل تحدثت إلى "كاي"؟

254
00:40:50,755 --> 00:40:54,822
."ساندرا" في طريقها إلى" شانغهاي"

255
00:40:56,386 --> 00:40:59,724
. لقد شرفت جانبي , إنها حية

256
00:40:59,724 --> 00:41:04,417
.ليزا " ماتت عوضاً عنها"

257
00:41:07,756 --> 00:41:10,155
هل حصلت على النقود ؟

258
00:41:10,155 --> 00:41:12,449
سآخذها لاحقا

259
00:41:12,449 --> 00:41:15,370
"سأذهب إلى "بكين

260
00:41:15,370 --> 00:41:19,856
سوف أشتري حصتك من الملهى

261
00:41:19,751 --> 00:41:21,941
. أمهليني ستة أشهر

262
00:41:25,071 --> 00:41:27,678
هل سترسل إلى ساندرا ؟

263
00:41:27,470 --> 00:41:30,077
. ليس الآن

264
00:41:29,972 --> 00:41:31,120
إنه خطر

265
00:41:31,224 --> 00:41:34,145
لك أو لها ؟

266
00:41:36,648 --> 00:41:38,525
إنها تحتاج أن تكون بعيدة عن الأضواء

267
00:41:38,525 --> 00:41:40,403
. حينها تستطيع المجيء

268
00:41:43,637 --> 00:41:45,723
لقد إستعملتها

269
00:41:45,723 --> 00:41:47,391
لقد خنتها

270
00:41:47,391 --> 00:41:49,269
إنها لم تعد تحبك

271
00:41:49,269 --> 00:41:51,876
هي لن تعود الآن

272
00:41:51,876 --> 00:41:55,215
. لكن وفي يوم من الأيام ستأتي و تنتقم منك

273
00:42:08,878 --> 00:42:12,529
... لسترا. إذا خطوت خطوة واحدة نحو الباب

274
00:42:12,529 --> 00:42:16,388
. لن تراني ثانية . أبدا

275
00:42:35,789 --> 00:42:37,562
. حسنا , إتبعه

276
00:42:37,874 --> 00:42:40,170
لا تضيعه , حسنا ؟
هيا روح روح

277
00:42:41,004 --> 00:43:43,795
ترجمة
DARK HORSE
mado_dewal@hotmail.com
mado_dewal@yahoo.com

