1
00:00:10,385 --> 00:00:13,095
أيمكننا ان نسمعها مرة آخري؟

2
00:00:13,179 --> 00:00:15,723
اخبرنا القصة مرة آخرى , من فضلك

3
00:00:15,807 --> 00:00:17,725
حسناً مرة واحدة اخري

4
00:00:17,809 --> 00:00:20,144
وبعدها تذهبون للسرير

5
00:00:20,228 --> 00:00:24,231
وحينها جاء يوماً من الايام
لا يوجد له مثيل

6
00:00:24,315 --> 00:00:27,443
حينها توحد كل ابطال الارض جميعاً معاً

7
00:00:27,527 --> 00:00:29,194
ضد تهديد واحد

8
00:00:29,279 --> 00:00:31,613
الجندي , الاله

9
00:00:31,698 --> 00:00:33,991
الفارس , الجاسوسه

10
00:00:34,075 --> 00:00:36,285
العملاق , الملك

11
00:00:36,369 --> 00:00:39,413
المرآة الصغيرة , الشبح

12
00:00:39,497 --> 00:00:41,623
وايضاً صاحب الاسهم

13
00:00:41,708 --> 00:00:43,834
في هذا اليوم

14
00:00:43,918 --> 00:00:45,919
وُلد المنتقمون

15
00:00:46,004 --> 00:00:49,089
لمحاربة الاشرار الذين لا يستطيع بطل واحد ان يهذمهم

16
00:00:49,174 --> 00:00:51,425
الوقت اصبح غزاوات

17
00:00:51,509 --> 00:00:54,887
المحتلون الاجانب وسادة الشر

18
00:00:54,971 --> 00:00:57,389
المنتقمون هزموهم جميعاً

19
00:00:57,474 --> 00:01:00,059
واخيراً , عندما حل السلام على الارض

20
00:01:00,143 --> 00:01:02,144
بني الابطال حياة لهم ليعيشوها

21
00:01:02,145 --> 00:01:06,356
الجندي والجاسوسة وقعوا فى حب بعضهم البعض

22
00:01:06,441 --> 00:01:08,692
كما فعل العملاق والمرآة الصغيرة

23
00:01:08,777 --> 00:01:11,487
والملك وجد الملكة

24
00:01:11,488 --> 00:01:14,198
وإله الرعد عاد الى مملكته

25
00:01:14,282 --> 00:01:17,409
بعيداً عن عالم البشر

26
00:01:17,494 --> 00:01:19,369
وواحداً بعد الآخر اطفال

27
00:01:19,454 --> 00:01:22,456
المنتقمون اصبحوا

28
00:01:22,540 --> 00:01:24,750
الاطفال الذين يوماً ما

29
00:01:24,834 --> 00:01:28,295
سيصبحوا الجيل الجديد من الابطال

30
00:01:28,379 --> 00:01:32,007
ولكن بمرور الوقت عاد الشيطان

31
00:01:32,008 --> 00:01:35,010
شيطاناً يدعي آلترون

32
00:01:35,011 --> 00:01:37,471
اراد آلترون لا شئ سوي

33
00:01:37,555 --> 00:01:41,016
ان يحكم العالم اجمع

34
00:01:41,017 --> 00:01:43,143
لكن المنتقمون وقفوا فى طريقه

35
00:01:43,228 --> 00:01:48,023
من المحزن فى الامر ان خسارتهم كانت ساحقة

36
00:01:53,029 --> 00:01:55,072
ولكن قبل سقوطهم

37
00:01:55,156 --> 00:01:58,867
اخفي المنتقمون اطفالهم فى مكاناً بعيد

38
00:01:58,868 --> 00:02:02,913
فى مكاناً آمناً حتي يكبروا بعيداً عن قبضة آلترون

39
00:02:02,997 --> 00:02:04,790
لان المنتقمون عرفوا

40
00:02:04,874 --> 00:02:07,501
انه عندما يعيش اطفالهم

41
00:02:07,585 --> 00:02:11,964
كان هناك امل
الامل فى المستقبل

42
00:02:13,094 --> 00:02:14,094
ت

43
00:02:14,095 --> 00:02:15,095
تر

44
00:02:15,096 --> 00:02:16,096
ترج

45
00:02:16,097 --> 00:02:17,097
ترجم

46
00:02:17,098 --> 00:02:18,098
ترجمة

47
00:02:18,099 --> 00:02:19,099
ترجمة م

48
00:02:19,100 --> 00:02:20,100
ترجمة مح

49
00:02:20,101 --> 00:02:21,101
ترجمة محم

50
00:02:21,102 --> 00:02:22,102
ترجمة محمد

51
00:02:22,103 --> 00:02:23,103
ترجمة محمد ا

52
00:02:23,104 --> 00:02:24,104
ترجمة محمد اب

53
00:02:24,105 --> 00:02:25,105
ترجمة محمد ابر

54
00:02:25,106 --> 00:02:26,106
ترجمة محمد ابراه

55
00:02:26,107 --> 00:02:27,107
ترجمة محمد ابراهي

56
00:02:27,108 --> 00:02:28,108
ترجمة محمد ابراهيم

57
00:02:28,109 --> 00:02:29,109
ترجمة محمد ابراهيم
M

58
00:02:29,110 --> 00:02:30,110
ترجمة محمد ابراهيم
Ma

59
00:02:30,111 --> 00:02:31,111
ترجمة محمد ابراهيم
Mas

60
00:02:31,112 --> 00:02:32,112
ترجمة محمد ابراهيم
Mask

61
00:02:32,113 --> 00:02:33,113
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2

62
00:02:33,114 --> 00:02:34,114
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2a

63
00:02:34,115 --> 00:02:35,115
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2aa

64
00:02:36,116 --> 00:02:37,116
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2aa

65
00:02:38,117 --> 00:02:39,117
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2aa

66
00:02:40,118 --> 00:02:41,118
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2aa

67
00:02:42,119 --> 00:02:43,119
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2aa

68
00:02:43,991 --> 00:03:07,991
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2aa
ارجو ان تحوز الترجمة على رضائكم

69
00:03:08,766 --> 00:03:10,239
منتقمون المستقبل


70
00:03:10,239 --> 00:03:14,262
منتقمون المستقبل
ابطال الغد

71
00:03:17,547 --> 00:03:21,186
بعد مرور 12 عام

72
00:04:05,578 --> 00:04:08,205
- امسكتك , بام
- هذا ليس عدلاً , ازاري

73
00:04:08,289 --> 00:04:10,415
أنت لم تعطيني
ما يكفي من الوقت لكي أبدء

74
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
ليس عدلاً؟

75
00:04:12,001 --> 00:04:13,961
اليس انت من قال بدون استخدام الطاقة؟

76
00:04:13,962 --> 00:04:15,087
ثم انكمشت
وطرت بعيداً؟

77
00:04:15,171 --> 00:04:18,006
نعم ، حسنا
عنيت انه بدون استخدامك انت للطاقة

78
00:04:18,091 --> 00:04:20,968
بالطبع.
إحزر ماذا ، بام؟

79
00:04:20,969 --> 00:04:22,177
انه دورك

80
00:04:22,262 --> 00:04:24,263
انت ، ليس بهذه السرعة

81
00:04:24,347 --> 00:04:25,973
ولا طاقة

82
00:04:35,358 --> 00:04:38,527
عدل سيطرة البيئة

83
00:04:38,611 --> 00:04:40,112
في الحظيرة زائدا اثنين ثيرميس

84
00:04:40,196 --> 00:04:42,614
صف رادار 7
نحتاج اعادة ترتيب

85
00:04:42,699 --> 00:04:44,408
ودعنا نحصل على الغداء
أليس كذلك؟

86
00:04:44,492 --> 00:04:47,369
الاوامر تنفذ

87
00:04:47,370 --> 00:04:50,289
حلمت عن أسجارد ثانياً , أبي

88
00:04:50,373 --> 00:04:53,583
جسر بيفوريست
إمتد لي

89
00:04:53,668 --> 00:04:57,004
ويمكنني أن أرى اضواء
العالم الاخر

90
00:04:58,464 --> 00:05:00,757
أعرف ان هذا حقيقي يا أبي

91
00:05:00,842 --> 00:05:04,177
وأمل انك يوماً ما قريبا
ستجيء من أجل إبنتك

92
00:05:19,068 --> 00:05:21,820
وأبي في النهاية أتوسل اليك 

93
00:05:21,904 --> 00:05:25,240
لتعطيني القوة لاضرب بام
ضربة واحدة نهائية للأبد

94
00:05:25,325 --> 00:05:26,950
ماذا؟

95
00:05:40,757 --> 00:05:42,674
هذا ليس ما كنا نريدك ان تفعليه تورون

96
00:05:42,759 --> 00:05:45,427
من المفترض ان تركضي من بام
وليس ان تهاجمينا

97
00:05:45,511 --> 00:05:47,262
تلك قاعدة إنسانية

98
00:05:48,473 --> 00:05:52,017
محاربة أسجارد الخالدة
لا تركض من احد

99
00:05:52,101 --> 00:05:53,518
أنت و بام و جيمس

100
00:05:53,603 --> 00:05:55,937
أوشكتم أن تتذوقوا
غضب سيفي

101
00:05:58,983 --> 00:06:01,526
أعني قوة سيفي

102
00:06:01,611 --> 00:06:03,278
اين جيمس؟

103
00:06:25,343 --> 00:06:28,970
هل سيحصل على السيف , او الشرارة 
او اللدغة اليوم؟

104
00:06:28,971 --> 00:06:31,264
انه دور صاحب السمو الملكي

105
00:06:31,349 --> 00:06:32,974
انا أكرهك , بام

106
00:06:34,143 --> 00:06:35,143
هاه.

107
00:06:53,996 --> 00:06:56,206
اذا كان دوركم فى الحياة 
ان تضايقوني انا فقط

108
00:06:56,290 --> 00:06:57,749
سوف أعود للنوم

109
00:06:57,834 --> 00:06:59,167
لكنك تتغيب عن اللعبة

110
00:07:00,169 --> 00:07:02,379
ما هي مشكلتك ، جيمس؟

111
00:07:02,463 --> 00:07:04,881
أنت تنام طوال النهار
وتتغيب عن التدريب

112
00:07:04,966 --> 00:07:08,135
وتفجر اعمالك الكتابية
ولا تقوم بأى من الاعمال المؤلمة

113
00:07:08,219 --> 00:07:09,594
من يهتم؟

114
00:07:09,679 --> 00:07:11,096
ماذا , هل سأفقد يوماً من ايام كوي الملابس؟

115
00:07:11,180 --> 00:07:13,223
ماذا اذا لم نقم
 بالأعمال الكتابية والقطار؟

116
00:07:16,352 --> 00:07:19,438
لأي غرض؟ بجدية
لا شيء أبدا سيحدث في هذا المكان.

117
00:07:19,522 --> 00:07:22,941
أنت يمكنك أن تتصرف مثل الملك
بام يمكنه أن يلعب مثل البطل الخارق

118
00:07:22,942 --> 00:07:24,609
وترون يمكنها أن تعيش
في عالم الخيال

119
00:07:24,694 --> 00:07:26,945
تقول نعم  و حقاً
حتى يزرق وجهها

120
00:07:27,029 --> 00:07:28,447
ما المخزي؟

121
00:07:28,531 --> 00:07:31,032
المخزي من هذا ان لا نكون 
مثلك حمقاء

122
00:07:31,117 --> 00:07:32,951
حسناً ، حقاً , انا آسف

123
00:07:32,952 --> 00:07:35,537
ليس هناك مخزي لنا
لان ابوينا قد ماتوا

124
00:07:35,621 --> 00:07:38,874
والدك فقط تركك
لذا ليس هناك املاً لنا

125
00:07:46,799 --> 00:07:48,800
أتعتقد ان أسجارد
تقول "احمق" حقاً؟

126
00:07:48,885 --> 00:07:50,635
- أنا لا أعرف.
- نعم

127
00:07:50,720 --> 00:07:53,346
سيفك السحري
لا يخيفني ، ترون

128
00:07:53,431 --> 00:07:56,099
اذاً اسمح لي ان اجعل خوفه يصل اليك

129
00:07:56,184 --> 00:07:57,851
هذا يكفي

130
00:08:00,855 --> 00:08:03,899
توني , كنت على وشك أن
اجعلهم يتوقفوا

131
00:08:03,900 --> 00:08:07,319
جيمس ، ترون
اذهبوا لغرفاتكم حتي تهدؤا

132
00:08:12,074 --> 00:08:13,241
هاه هاه

133
00:08:13,326 --> 00:08:15,577
أنت وأزوري أيضاً ، بام

134
00:08:15,578 --> 00:08:16,912
أوو!

135
00:08:24,086 --> 00:08:26,087
جيمس ، إنتظار

136
00:08:26,088 --> 00:08:29,925
أعرف بأنك تبدو محصورا هنا
معنا نحن الخمسة فقط

137
00:08:29,926 --> 00:08:32,344
لكن حاول أن لا تخرج غضبك
على إخوتك وأختك

138
00:08:32,428 --> 00:08:35,722
إذا كنت تريد ان تصبح مجنون
في شخص ما ، كن مجنونا عليّ

139
00:08:35,806 --> 00:08:38,850
سوف اعتذر لهم جميعاً , لاحقاً

140
00:08:38,935 --> 00:08:41,853
أبوك لم يكن جيد جدا
في عمل لا شيء ، ايضاً

141
00:08:41,938 --> 00:08:43,939
انت تعرف بأنك يمكنك دائماً
ان تتكلم معي , جيمس

142
00:08:43,940 --> 00:08:46,274
لكنه ليس نفس الشئ ، أليس كذلك؟

143
00:08:46,359 --> 00:08:49,819
مثلما تقول
أنت لست أبي

144
00:08:58,955 --> 00:09:00,455
جيمس ، اذهب إلى غرفتك

145
00:09:00,540 --> 00:09:01,790
توني؟

146
00:09:03,459 --> 00:09:05,627
ماذا يجري؟
ما هذه الاضواء

147
00:09:05,628 --> 00:09:07,128
وتلك الضوضاء؟

148
00:09:07,129 --> 00:09:10,173
جميعكم داخل غرفة جيمس
حتى اسمح لكم بالمغادرة

149
00:09:10,258 --> 00:09:11,508
الآن

150
00:09:46,919 --> 00:09:49,421
كيف تعيش هكذا ، جيمس؟

151
00:09:49,505 --> 00:09:51,798
ألم تسمع قط عن التنظيف؟

152
00:09:54,969 --> 00:09:58,179
نحن يجب أن نكون هناك
مع توني ، لا نختبئ

153
00:09:58,264 --> 00:10:01,516
ربما هذا تدريب جديد , ربما

154
00:10:03,352 --> 00:10:05,020
ربما هذا آلترون

155
00:10:05,021 --> 00:10:06,771
ماذا؟

156
00:10:06,856 --> 00:10:09,441
هذا سخيف
هذا ليس آلترون

157
00:10:09,525 --> 00:10:11,109
من المحتمل
شيء غبي

158
00:10:11,193 --> 00:10:13,028
مثل نيران الحقت بالآلآت

159
00:10:13,112 --> 00:10:15,196
أو هذا الرجل جوكوستا اصبح مجنوناً

160
00:10:15,197 --> 00:10:16,990
بسبب تسرب إنبوب الماء الرئيسي

161
00:10:16,991 --> 00:10:19,034
هذا ليس آلترون

162
00:10:19,118 --> 00:10:23,038
نعم ، أنت محق
ليس هناك طريق ليكون هو

163
00:10:30,504 --> 00:10:33,006
مرحبا ، ايها الأطفال

164
00:10:39,555 --> 00:10:41,222
فيجن 
(الرؤية)

165
00:10:41,307 --> 00:10:45,018
إعتذاراتي . الطائرات الالية
في ألترا سيتي تم تحديثها

166
00:10:45,019 --> 00:10:48,021
واحدة منهم ألحقت بي الضرر عند خروجي

167
00:10:48,022 --> 00:10:49,731
هل تم تتبعك؟

168
00:10:49,732 --> 00:10:53,234
سلبي
هل قمت انا بتشغيل أجراس الإنذار؟

169
00:10:53,235 --> 00:10:55,987
ربما مفاتيحي الالكتورنية أتلفت عند وصولي.

170
00:10:56,072 --> 00:10:59,032
ويالا المصيبة ,  هذا لا يبدوا
مثل مركز القيادة

171
00:10:59,033 --> 00:11:00,909
كل شيء
سيصبح بخير

172
00:11:00,910 --> 00:11:03,953
هيا ، دعنا نصل بك 
إلى الورشة

173
00:11:03,954 --> 00:11:05,497
إبقوا هنا

174
00:11:09,752 --> 00:11:11,795
توني؟

175
00:11:11,879 --> 00:11:14,297
أعرف بأنكم لديكم الكثير من الأسئلة

176
00:11:14,382 --> 00:11:18,218
أعدكم بأنني سأوضح
كل شيء ، لاحقاً

177
00:11:18,302 --> 00:11:20,261
الآن أنا يجب أن
إعتن بصديقي

178
00:11:20,346 --> 00:11:23,390
رجاء إبقوا في غرفتكم.

179
00:11:59,385 --> 00:12:00,927
سنتبعه , أليس كذلك؟

180
00:12:01,011 --> 00:12:03,179
- نعم
- نعم

181
00:12:03,264 --> 00:12:06,725
لا. لا. بالتأكيد لا

182
00:12:06,809 --> 00:12:09,185
قال توني إنتظارا
لذا نحن سننتظر

183
00:12:09,270 --> 00:12:11,104
سيوضح كل شيء

184
00:12:11,188 --> 00:12:13,690
نحتاج إلى
إحترم رغباته

185
00:12:28,831 --> 00:12:30,707
أووو

186
00:12:30,791 --> 00:12:33,209
بام ، أنت رئيس التقنية
إفتحه

187
00:12:39,675 --> 00:12:43,011
أكنتم تعرفون يا رفاق ان
النافورة باب سري؟

188
00:12:43,012 --> 00:12:46,514
لأنني لم اعرف
وأنا أذكى منكم جميعاً

189
00:12:59,195 --> 00:13:02,655
كيف عشنا هنا كل هذا الوقت
ولا نعرف شيئاً حول هذا؟

190
00:13:08,120 --> 00:13:09,662
بام
هيا

191
00:13:10,873 --> 00:13:13,541
يا رفاق ، سوف نقع فى الكثير من المشاكل

192
00:13:18,964 --> 00:13:21,591
أعتقد أنني كنت هنا قبل ذلك

193
00:13:21,675 --> 00:13:23,760
عندما كنت طفل

194
00:13:25,471 --> 00:13:27,931
أتذكر الحصة في هذه الغرفة

195
00:13:28,015 --> 00:13:29,974
أنا كنت أسقط  , أنا -

196
00:13:29,975 --> 00:13:31,851
أتذكر كوني خائفاً

197
00:13:31,936 --> 00:13:35,438
ها ها , هذا يبدوا كالعجوز الخائف

198
00:13:53,415 --> 00:13:55,291
ما هذا؟

199
00:13:55,376 --> 00:13:57,961
هؤلاء أبائنا

200
00:13:58,045 --> 00:14:01,089
هذا حقيقي
هذا مثل القصة

201
00:14:01,173 --> 00:14:04,342
ذلك أبي ، الرجل عملاق

202
00:14:04,426 --> 00:14:06,928
ذلك والد جيمس ، الجندي

203
00:14:06,929 --> 00:14:09,097
وأمه ، الأرملة السوداء

204
00:14:09,098 --> 00:14:12,016
ووالد أزوري الرجل القطة ، الملك

205
00:14:12,101 --> 00:14:14,102
هناك والد ترون

206
00:14:16,522 --> 00:14:19,357
انتظروا , ربما هذه أمها

207
00:14:19,441 --> 00:14:20,942
إنظروا إلى كل ذلك الشعر

208
00:14:20,943 --> 00:14:22,944
هاه

209
00:14:29,201 --> 00:14:30,827
من هذا؟

210
00:14:35,291 --> 00:14:37,959
الرجل ذو الاسهم , ربما؟

211
00:14:39,378 --> 00:14:41,963
لكن المرآة الصغيرة مفقودة
والفارس ايضاً

212
00:14:41,964 --> 00:14:45,383
يا رفاق , توني دعا
ذلك الإنسان الآلي الرؤية

213
00:14:45,467 --> 00:14:46,968
إن الرؤية هو الشبح

214
00:14:56,395 --> 00:14:58,563
لماذا اخفي توني هذا عنا؟

215
00:14:58,647 --> 00:15:00,398
لا يجب أن نكون هنا

216
00:15:00,482 --> 00:15:02,984
إذا أرادنا أن نعرف
حول هذه ، كان ليخبرنا

217
00:15:03,068 --> 00:15:05,486
يجب أن نتحرك
إذا كنا سنتجسس عليه

218
00:15:05,571 --> 00:15:06,654
اعني , ايجادة

219
00:15:10,326 --> 00:15:11,743
إنتظروني

220
00:15:17,791 --> 00:15:18,833
جيمس ، هيا

221
00:15:22,963 --> 00:15:24,923
جيمس

222
00:15:33,766 --> 00:15:37,435
فقط استرح ، يا صديقي القديم

223
00:15:37,519 --> 00:15:39,979
أحتاج لرؤية الي اين وصل الضرر

224
00:15:42,358 --> 00:15:45,026
كيف وجدوك؟

225
00:15:45,110 --> 00:15:47,195
كنت داخل الحاسبة الكبرى

226
00:15:48,989 --> 00:15:51,032
ايووو , أحشاء آلية

227
00:15:51,033 --> 00:15:53,868
أوروبا كلها له الآن 
أخضعهم

228
00:15:53,869 --> 00:15:56,245
بقوة اللآلياته
منذ تقريري الأخير

229
00:15:56,330 --> 00:15:59,999
الطائرات الالية تتجمع على طول
الحزام الباسيفيكي وأوربا الشرقية

230
00:16:01,460 --> 00:16:04,754
إحتلال آسيا
سيكون قريباً

231
00:16:08,759 --> 00:16:11,928
خلال 13 سنة
قام باحتلال نصف الكوكب

232
00:16:11,929 --> 00:16:15,682
أيضا، إبن كلنت بارتن حي

233
00:16:15,766 --> 00:16:18,935
- ماذا؟
- من هو كلنت بارتن؟

234
00:16:18,936 --> 00:16:21,896
- ربما هو الفارس ، أو المرآة الصغيرة

235
00:16:21,981 --> 00:16:24,273
- او
- المرآة الصغيرة كانت أمك ، ايها الأبله

236
00:16:24,358 --> 00:16:25,900
ربما كان الفارس

237
00:16:32,324 --> 00:16:34,200
جيمس ، يجب أن نذهب

238
00:16:34,284 --> 00:16:36,744
ماذا اذا كان له صوت أبي؟

239
00:16:36,829 --> 00:16:39,205
أو إذا كان مبرمج
لكي يكون مثله

240
00:16:39,289 --> 00:16:40,790
أو هل له ذكرياته؟

241
00:16:40,874 --> 00:16:43,042
أتعتقدي بأنه يسمعنا؟

242
00:16:50,968 --> 00:16:54,971
 أبي ، هل بالإمكان أن تسمعني؟

243
00:16:54,972 --> 00:16:57,432
مرحبا؟ هل أنت مستيقظ؟

244
00:16:57,516 --> 00:16:59,225
جيمس ، هذا ليس والدك

245
00:16:59,309 --> 00:17:01,144
انه إنسان آلي

246
00:17:03,647 --> 00:17:06,149
سيدي؟ كابتن أمريكا؟

247
00:17:06,233 --> 00:17:09,944
هل انت متصل بالشبكة؟

248
00:17:12,823 --> 00:17:16,409
المنتقم الحديدي ، المعروف بـ
كابتن أمريكا

249
00:17:16,493 --> 00:17:17,744
متصل بالشبكة الآن

250
00:17:17,828 --> 00:17:20,079
دخول قاعدة بيانات المهمة

251
00:17:20,164 --> 00:17:22,415
تم تحديد المهمة

252
00:17:23,959 --> 00:17:28,379
تدمير التهديد الاول
المهمة : آلترون , يتم التحديد

253
00:17:28,464 --> 00:17:30,298
آلترون؟

254
00:17:32,509 --> 00:17:34,969
المنتقمون الحديديون ، اجتمعوا

255
00:17:44,980 --> 00:17:46,731
إنتظروا

256
00:17:51,945 --> 00:17:52,987
توقف

257
00:18:01,330 --> 00:18:02,914
اممم , توقف

258
00:18:02,915 --> 00:18:05,917
توقف , ابي

259
00:18:33,654 --> 00:18:35,321
شكرا

260
00:18:39,993 --> 00:18:43,871
أزوري ، بام ، ماذا تفعلون هنا؟

261
00:19:22,077 --> 00:19:25,663
المنتقمون الحديديون
سلسلة الإنطلاق بدأت

262
00:19:29,459 --> 00:19:31,252
أوه ، لا

263
00:19:36,508 --> 00:19:38,509
- اوبس
- حقا

264
00:19:49,646 --> 00:19:51,939
كشف طاقة المصدر

265
00:19:51,940 --> 00:19:55,943
الموقع : الدائرة القطبية الشمالية

266
00:19:59,656 --> 00:20:01,949
الطاقة تحلل الواجهة المتقدم اليها

267
00:20:05,954 --> 00:20:07,121
الرجل الحديدي

268
00:20:10,626 --> 00:20:12,960
أخيراً

269
00:20:22,971 --> 00:20:26,474
جوكوستا ، ارسل قوة إحتياطية
إلى الرادار بعيد المدى

270
00:20:26,558 --> 00:20:28,392
توني، هذه لم تكن فكرتي
كانت فكرته هو

271
00:20:28,477 --> 00:20:30,144
ايها الاولاد , احضروا رأس الشبح

272
00:20:32,981 --> 00:20:35,816
مرحبا ، هنري
مرحبا ، أزوري

273
00:20:35,817 --> 00:20:36,901
رأسه؟

274
00:20:36,985 --> 00:20:38,569
ايها الأولاد ، الآن

275
00:20:47,996 --> 00:20:49,830
رائع

276
00:20:50,874 --> 00:20:52,667
إتصالات الرادار المتعددة

277
00:20:52,668 --> 00:20:57,004
التعيين: المنتقمون الحديديون

278
00:20:57,005 --> 00:20:59,840
ماذا يجري؟

279
00:21:01,009 --> 00:21:03,469
الإتصال الجديد
المسير المداري الفرعي

280
00:21:10,477 --> 00:21:12,186
-  .... التعيين
- توني

281
00:21:14,982 --> 00:21:16,941
أنا آسف
كان هناك هؤلاء الرجال الآليين

282
00:21:17,025 --> 00:21:19,819
وهم شبهوا تماما
أبائنا . وبعد ذلك

283
00:21:24,866 --> 00:21:27,410
أعتقد انه يعرف

284
00:22:09,453 --> 00:22:11,078
سوف نرحل

285
00:22:11,163 --> 00:22:12,204
ماذا تعني؟

286
00:22:12,289 --> 00:22:15,041
نرحل , اتعني ان نرحل من هنا؟

287
00:22:15,125 --> 00:22:17,960
لكننا لم نرحل عن هنا من قبل؟

288
00:22:34,561 --> 00:22:36,979
صل إلى مركز القيادة

289
00:22:36,980 --> 00:22:38,981
ليس لدينا الكثير من الوقت

290
00:22:38,982 --> 00:22:40,024
الرؤية سيوضح لكم

291
00:22:40,108 --> 00:22:42,818
الرؤية؟ ماذا بشأنك؟

292
00:22:42,903 --> 00:22:45,696
الأرملة الحديدية غير متصلة

293
00:22:45,781 --> 00:22:48,074
يجب ان تذهبوا لمركز القيادة 

294
00:22:53,747 --> 00:22:56,290
إكو ثور غير متصل

295
00:22:56,375 --> 00:22:58,000
لا يجب ان نتركه

296
00:22:58,001 --> 00:22:59,627
هو من قال لنا

297
00:22:59,711 --> 00:23:02,630
يجب أن نصل إلى مركز القيادة
ذلك ما قاله

298
00:23:02,631 --> 00:23:05,591
النمر الحديدي غير متصل

299
00:23:05,675 --> 00:23:08,636
أولئك الرجال الآليين
المنتقمون الحديديون

300
00:23:08,637 --> 00:23:10,679
لماذا يبقون غير متصل؟

301
00:23:10,764 --> 00:23:13,766
العدو طور
القدرة لإصابة المكائن

302
00:23:13,850 --> 00:23:17,103
إفساد و تجاوز
برمجته بالكامل

303
00:23:17,187 --> 00:23:20,981
هناك إحتمال عالي ان
المنتقمون الحديديون اصبحوا معه

304
00:23:20,982 --> 00:23:24,110
النقيب أمريكا الحديدي غير متصل

305
00:23:24,194 --> 00:23:26,070
كان آخر واحد منهم

306
00:23:26,154 --> 00:23:28,989
آلترون سيأتي من أجلنا الآن

307
00:23:28,990 --> 00:23:32,284
إنتظر إنتظر إنتظر
انتظر . آلترون ، حقاً؟

308
00:23:32,369 --> 00:23:34,578
آلترون يأتي؟ هنا؟

309
00:23:54,683 --> 00:23:56,350
هاه؟

310
00:24:31,636 --> 00:24:33,971
الأطفال . غير متوقع

311
00:24:33,972 --> 00:24:37,516
التقييم: التهديدات المحتملة.

312
00:24:37,601 --> 00:24:39,810
ثم بالانهاء

313
00:25:02,083 --> 00:25:04,418
الفارس ، رجل حديدي

314
00:25:04,503 --> 00:25:07,254
صلوا إلى المركز القيادة
انا سوف اعطله

315
00:25:07,255 --> 00:25:08,547
توني؟

316
00:25:12,302 --> 00:25:14,929
سوف الحق بكم . اذهبوا

317
00:25:17,015 --> 00:25:19,558
هذا خاطئ
يجب أن نساعده

318
00:25:19,643 --> 00:25:21,936
ايها الاطفال , افعلوا كما يقول الرجل الحديدي

319
00:25:21,937 --> 00:25:23,938
يجب أن تحمي الآخرين ، ترون

320
00:25:23,939 --> 00:25:25,898
أمانك
أهمية عليا.

321
00:25:25,982 --> 00:25:27,942
الرجل الحديدي سيلحق
بكم بعد قليل

322
00:26:19,661 --> 00:26:22,830
انتظري هنا ايتها الرآس سوف نعود لك

323
00:26:24,958 --> 00:26:27,960
الرؤية تتجاوز
رمز القيادة : كووين جيت

324
00:26:27,961 --> 00:26:31,171
ماذا؟ ما هو كووين جيت؟

325
00:26:31,256 --> 00:26:33,841
 جيمس 
- اجلسوا بمقاعدك ، رجاءاً

326
00:26:33,925 --> 00:26:35,968
نحن ننطلق

327
00:26:35,969 --> 00:26:37,177
ننطلق؟

328
00:26:46,855 --> 00:26:50,149
لا , لا , توقف ,  عد

329
00:27:47,707 --> 00:27:49,291
مكافح حتى النهاية

330
00:27:51,294 --> 00:27:53,045
غير منطقي

331
00:27:53,129 --> 00:27:55,422
أنت يجب أن تدرك

332
00:27:55,507 --> 00:27:57,424
إن النهاية هنا

333
00:27:57,509 --> 00:28:00,427
لا , ما زال هناك امل

334
00:28:00,512 --> 00:28:03,931
خاطئ . الأمل
وهم إنساني

335
00:28:21,950 --> 00:28:26,954
منتقمونك الحديديون
تحت سيطرتي الآن ، ايها الرجل الحديدي

336
00:28:26,955 --> 00:28:31,834
وأنت تعود لي

337
00:28:37,966 --> 00:28:40,426
لقد حصل على توني

338
00:28:40,510 --> 00:28:42,094
انظروا , انهم ياخذونه

339
00:28:42,178 --> 00:28:44,513
ايها الانسان الالي الغبي
افعل كما نقول لك

340
00:28:44,597 --> 00:28:46,807
در هذه السفينة
حول الآن

341
00:28:46,808 --> 00:28:50,310
لن افعل هذا , ضحى الرجل الحديدي بنفسه
لإحتفاظ بكم في مكاناً أمن

342
00:28:50,311 --> 00:28:51,979
وذلك ما اقوم به

343
00:28:51,980 --> 00:28:53,981
إبقوا في آمان ، ابقوا مختبئين

344
00:28:53,982 --> 00:28:56,859
هناك أجزاء في العالم
لم يصل اليها آلترون

345
00:28:56,943 --> 00:28:58,986
بعيد عن آلترا سيتي.

346
00:28:58,987 --> 00:29:01,029
وضعت فصل
للأرض الوحشية

347
00:29:01,114 --> 00:29:03,907
- الأرض الوحشية؟
- ذلك يبدو فظيع.

348
00:29:03,908 --> 00:29:07,494
أجزاء منها لطيفة جدا
وأنتم س-

349
00:29:07,579 --> 00:29:11,123
انذار . الطاقة الاحتياطية إستنفذت

350
00:29:11,207 --> 00:29:13,083
أعد شحن إعادة -

351
00:29:14,919 --> 00:29:16,378
سيدي؟

352
00:29:17,672 --> 00:29:19,298
انه خارج العصير

353
00:29:19,382 --> 00:29:21,925
ذلك فقط عظيم
ماذا الآن؟

354
00:29:22,010 --> 00:29:24,178
أعتقد أنني يمكنني أن اصلحه

355
00:29:24,262 --> 00:29:26,263
أنا سأحتاج إلى إعادة تشكيل
مصفوفته الكهربائية

356
00:29:26,347 --> 00:29:27,598
أقول لك كلا

357
00:29:27,682 --> 00:29:30,601
أنا لن أركض و لن أختفي.

358
00:29:30,685 --> 00:29:32,436
أنا بنت ثور

359
00:29:32,520 --> 00:29:34,521
وآلترون سيدفع
ثمن ما فعله

360
00:29:34,606 --> 00:29:36,190
لكن توني أراد لنا السلامة.

361
00:29:36,274 --> 00:29:39,276
مطاردة آلترون
عكس هذا تماماً

362
00:29:39,360 --> 00:29:41,737
جيمس ، يؤيدني

363
00:29:41,821 --> 00:29:43,030
جيمس؟

364
00:29:44,157 --> 00:29:45,783
جيمس؟

365
00:29:46,826 --> 00:29:48,285
قدت آلترون إلى بيتنا

366
00:29:48,369 --> 00:29:51,497
توني ذهب بسببي

367
00:29:51,581 --> 00:29:54,041
لا , نحن سنطارد آلترون

368
00:29:54,125 --> 00:29:56,919
بام , سيطر على الطائرة
وتوجه بنا الى آلترا سيتي

369
00:29:57,003 --> 00:30:00,214
أنا معكي , ترون
سؤالان

370
00:30:00,298 --> 00:30:03,592
كيف يطير هذا الشيء
وأين آلترا سيتي هذه؟

371
00:30:31,996 --> 00:30:35,082
حسناً , نعم
لذا ، ربما كانوا سيهاجموننا

372
00:30:53,351 --> 00:30:55,310
كبير

373
00:30:55,395 --> 00:30:57,729
هيرث سيكون الخطة -

374
00:30:57,814 --> 00:31:00,315
أنا لا أعتقد "هيرث " صحيح.

375
00:31:00,400 --> 00:31:01,775
إسكت ، بام

376
00:31:01,860 --> 00:31:04,278
هذه هي الخطة
نشق طريقنا خلال المدينة

377
00:31:04,362 --> 00:31:07,364
نصل إلى آلترون
نضربه ، يحرر توني

378
00:31:07,448 --> 00:31:10,117
تلك الخطة مجنونة
على عدة مستويات

379
00:31:10,118 --> 00:31:11,618
نحن لا نستطيع هزيمة آلترون

380
00:31:11,703 --> 00:31:14,121
أنا خالدة
ومنيعة

381
00:31:14,205 --> 00:31:16,248
آلترون لا يسبب أي خوف لي.

382
00:31:16,332 --> 00:31:18,959
إضافة إلى ذلك , أبي
يحرسني من السماء

383
00:31:18,960 --> 00:31:21,461
أنت لا تعرفين
أنك منيعة

384
00:31:21,462 --> 00:31:23,046
أسجارد

385
00:31:26,467 --> 00:31:28,302
أخبرني انها لم تفعل هذا

386
00:31:32,974 --> 00:31:34,850
ترون

387
00:31:40,857 --> 00:31:41,899
هذا لك

388
00:31:56,205 --> 00:31:57,998
اوو

389
00:31:59,709 --> 00:32:01,418
لا

390
00:32:03,421 --> 00:32:07,716
وهناك أكثر
من أين جاءت هذه

391
00:32:07,800 --> 00:32:09,176
هاه . لم تصيبني 

392
00:32:38,456 --> 00:32:40,999
يجب أن نساعدها
يجب أن

393
00:32:47,048 --> 00:32:48,799
أزوري

394
00:32:55,974 --> 00:32:58,558
ابي , ابي

395
00:33:05,233 --> 00:33:07,025
أنتي مستعدة للخروج
من هنا ، ايتها الجميلة؟

396
00:33:07,110 --> 00:33:09,778
أنا - أعني -

397
00:33:09,862 --> 00:33:11,947
نعم

398
00:33:11,948 --> 00:33:13,198
هذا يعتمد عليّ

399
00:33:20,873 --> 00:33:21,873
لا

400
00:33:43,021 --> 00:33:47,315
حتى وجودك بدون سبب
ادي الي فوضي , ايها المنتقم

401
00:33:48,985 --> 00:33:51,528
لكن قريبا
سيكون هناك نظام

402
00:33:55,992 --> 00:33:57,993
هؤلاء الأطفال
إستمررت بأخفائهن

403
00:33:57,994 --> 00:33:59,661
سوف اجدهم

404
00:33:59,746 --> 00:34:02,956
الأطفال رحلوا ايتها الآلة

405
00:34:02,957 --> 00:34:05,083
بعيداً جداً عنك

406
00:34:05,168 --> 00:34:06,251
خاطئ

407
00:34:06,335 --> 00:34:09,671
مثل كل البشر،
هم غير منطقيون أصلا

408
00:34:09,756 --> 00:34:11,840
ما الذي تتحدث عنه؟

409
00:34:11,924 --> 00:34:13,467
شاهد

410
00:34:17,972 --> 00:34:19,973
لا

411
00:34:19,974 --> 00:34:23,185
أنت ستخبرني كل شيء تعرفه عنهم , الان

412
00:34:23,269 --> 00:34:27,981
أو سوف تعرف الحدود العليا
لتحمل القدرة النسانية للألم

413
00:34:33,654 --> 00:34:34,654
جيمس

414
00:34:34,655 --> 00:34:36,156
جيمس ، استيقظ

415
00:34:36,157 --> 00:34:38,575
ماذا حدث؟

416
00:34:38,659 --> 00:34:39,993
اين ترون؟

417
00:34:39,994 --> 00:34:43,330
في الحقيقة ، أين نحن؟

418
00:34:43,331 --> 00:34:46,792
أنا لا أعرف ، لكنه مكاناً قذر

419
00:34:54,884 --> 00:34:57,552
إناس آليون
هذا سيئ

420
00:34:57,637 --> 00:34:59,012
هذا سيئ جدا

421
00:34:59,013 --> 00:35:00,722
سيد رؤية ، استيقظ

422
00:35:00,807 --> 00:35:02,015
نحتاج لمساعدة هنا

423
00:35:02,100 --> 00:35:04,935
اضرب ليزرا
بعيونك أو أي شئ؟

424
00:35:05,019 --> 00:35:08,438
انتم , توقفوا بالعبث هناك

425
00:35:08,523 --> 00:35:10,482
- يجب ان نستمر بالحركة
- ترون

426
00:35:15,530 --> 00:35:17,364
أنت حية

427
00:35:18,825 --> 00:35:19,950
هل أنتي بخير؟

428
00:35:19,951 --> 00:35:21,952
ماذا حدث؟

429
00:35:21,953 --> 00:35:23,829
لم اكن قوية بما فيه الكفاية

430
00:35:23,913 --> 00:35:25,831
فقدت سيفي

431
00:35:25,915 --> 00:35:28,708
 وأبي , لم يأتي من أجلي

432
00:35:28,793 --> 00:35:31,795
يجب أن نذهب . آلترون قام بتشغيل
جميع آللياته نحونا

433
00:35:31,879 --> 00:35:34,965
اذا تكاسلنا , سنصبح نخباً له

434
00:35:45,977 --> 00:35:48,812
لذا ، سؤال سريع
من أنت؟

435
00:35:48,896 --> 00:35:52,357
اسمي بارتن
لكن كل شخص يدعوني هاوكي

436
00:35:52,441 --> 00:35:54,985
هاوكي، الرجل ذو الاسهم؟

437
00:35:54,986 --> 00:35:56,653
انتظر دقيقة . بارتن؟

438
00:35:56,737 --> 00:35:59,072
تعرف رجل
مسمى كلنت بارتن؟

439
00:35:59,157 --> 00:36:01,700
حسناً , ايها الطفل
كيف تعرف أبي؟

440
00:36:01,784 --> 00:36:04,744
الطفل؟ أنت اكبر منا بيوم

441
00:36:06,497 --> 00:36:09,207
نعتقد ان والدك كان
منتقم مثل أبائنا

442
00:36:09,292 --> 00:36:11,084
مثل أبويكم؟

443
00:36:11,085 --> 00:36:12,919
أبويكم كانوا منتقمون؟

444
00:36:12,920 --> 00:36:14,546
ذلك ليس محتمل

445
00:36:14,630 --> 00:36:16,756
أبي قال أنني الاخير

446
00:36:16,757 --> 00:36:18,925
أخبرني , انني سأكون المنتقم الأخير

447
00:36:20,595 --> 00:36:22,929
أنا أحارب هنا
كل هذا الوقت

448
00:36:22,930 --> 00:36:25,599
- أين كنتم انتم؟
- اتركه يذهب , لم نكن نعرف

449
00:36:33,191 --> 00:36:35,942
إعتقدت بأنني كنت الواحد الأخيرة

450
00:36:43,534 --> 00:36:47,787
جلب أبي الناس إلى
تحت الارض بعد ان سيطر ألترون عليها

451
00:36:47,788 --> 00:36:49,956
علمهم كيف يعيشون

452
00:36:49,957 --> 00:36:52,584
نحن بشكل مباشر تحت حكم آلترون

453
00:36:52,668 --> 00:36:55,128
نبتعد عن الابصار
نختفي في الشقوق

454
00:36:55,213 --> 00:36:58,256
لكن الاليات
حصلت على أبي فى النهاية

455
00:36:58,341 --> 00:37:00,300
الآن انا أقود الزبالين

456
00:37:00,301 --> 00:37:03,303
أبقيهم يتحركون
ابقيهم في مكاناً أمن

457
00:37:03,387 --> 00:37:05,931
رائع , يمكنك أن تساعدنا بأنقاذ توني

458
00:37:05,932 --> 00:37:09,309
- من هو توني؟
- والدك لم يكن المنتقم الأخير

459
00:37:09,310 --> 00:37:12,479
توني كان . أتعرف
الفارس ، الرجل الحديدي؟

460
00:37:12,480 --> 00:37:15,023
أصبح مأسوراً من قبل آلترون
ونحن سننقذه

461
00:37:15,107 --> 00:37:17,651
نعم ، حقاً

462
00:37:17,652 --> 00:37:20,654
أنا آسف ، ايها الطفل
آلترون لا يبقي السجناء

463
00:37:20,655 --> 00:37:23,949
الرجل الحديدي أو ليس
هذا الرجل توني اصبح غبار

464
00:37:23,950 --> 00:37:26,326
لا

465
00:37:27,620 --> 00:37:29,412
هو حي

466
00:37:29,497 --> 00:37:33,166
إذا توني أسر
آلترون عنده في الحصن

467
00:37:33,251 --> 00:37:35,168
- توني حي؟
- حقاً؟

468
00:37:36,629 --> 00:37:38,338
لا تستمع إليها
انها مجنونة

469
00:37:38,422 --> 00:37:41,341
لا , إذا كان هناك فرصة
انه حي ، سوف نذهب لنغتنمها

470
00:37:41,425 --> 00:37:43,635
نحن ذاهبون إلى هذا الحصن

471
00:37:46,264 --> 00:37:48,014
يمكننا ان نكون يداً واحدة

472
00:37:49,976 --> 00:37:52,269
عندي أشياء أفضل لافعلها
افضل ان اصبح متحللاً

473
00:37:52,353 --> 00:37:54,813
هل استسلم والدك بهذه السهولة؟

474
00:37:55,982 --> 00:37:58,525
اذا تكلمت عن ابي مرة آخري

475
00:37:58,526 --> 00:38:00,026
سوف أضربك في وجهك

476
00:38:04,907 --> 00:38:06,992
حسناً , انها جنازتك

477
00:38:07,076 --> 00:38:08,535
سأريكم كيفية
الوصول إلى هناك

478
00:38:08,619 --> 00:38:11,204
بعد ذلك
أنتم وحيدون

479
00:38:22,216 --> 00:38:24,092
أأنت متأكد
انك لا تريد المجيء؟

480
00:38:24,176 --> 00:38:26,136
يمكنك أن تضرب الأسهم في آلترون

481
00:38:26,220 --> 00:38:29,139
سيكون مرحاً . هيا

482
00:38:29,223 --> 00:38:31,391
ابقي فى حذر , رجاءاً

483
00:38:33,936 --> 00:38:35,437
أنت أيضا

484
00:38:44,280 --> 00:38:46,406
سنأتي مرة اخر من اجل رأس الرؤية

485
00:38:46,490 --> 00:38:48,241
إعتنوا به كثيراً

486
00:38:57,752 --> 00:38:58,877
ماذا؟

487
00:38:58,961 --> 00:39:01,004
يجب أن نعتني بأنفسنا

488
00:39:15,936 --> 00:39:17,145
المكان امن

489
00:39:17,229 --> 00:39:19,397
بام ، أزوري ، هيا

490
00:39:33,954 --> 00:39:37,624
إن البرج رأس الحصن . هيا

491
00:39:43,631 --> 00:39:47,884
قال هاوكي المدخل
في قمة البرج

492
00:39:47,968 --> 00:39:48,968
أنا سأسرع 

493
00:39:50,971 --> 00:39:52,472
لن نصل له

494
00:40:03,818 --> 00:40:06,319
هل كان الاصدام جزءً من الخطة؟

495
00:40:13,661 --> 00:40:15,703
عظيم , الآن ماذا؟

496
00:40:15,788 --> 00:40:17,539
انظر لتعرف ما يمكنك فعله بشأن هذا الباب

497
00:40:17,623 --> 00:40:18,665
سوف افعل

498
00:40:23,170 --> 00:40:25,213
أزوري يمكنه أن يفتح هذا

499
00:40:25,297 --> 00:40:28,007
ماذا؟ كيف تعرف؟

500
00:40:28,008 --> 00:40:31,010
 انه مثل مشاهدة الصيانة في المنزل

501
00:40:36,484 --> 00:40:37,484
أزوري ، انت أولا

502
00:40:59,165 --> 00:41:00,206
النجدة

503
00:41:00,207 --> 00:41:01,708
بام

504
00:41:02,960 --> 00:41:04,878
انا فقط امزح

505
00:41:07,173 --> 00:41:08,339
لا يجب أن نكون هنا

506
00:41:08,424 --> 00:41:09,674
جيمس ، ماذا إذا

507
00:41:09,758 --> 00:41:13,636
سنصبح بخير
أعدك بهذا

508
00:41:20,311 --> 00:41:24,063
حسناً , ليس هناك احداً هنا

509
00:41:24,148 --> 00:41:27,317
ربما آلترون يفترض انه لا أحد
سيكون اخرق بما فيه الكفاية للإقتحام.

510
00:41:27,401 --> 00:41:28,776
ههههه , لقد شوفناه

511
00:41:28,861 --> 00:41:30,111
نحن اخرقون بما فيه الكفاية

512
00:41:46,045 --> 00:41:48,004
جيمس ، إنتظر

513
00:42:06,440 --> 00:42:07,690
ما كل هذا؟

514
00:42:56,824 --> 00:42:58,950
أوه ، لا . جيمس

515
00:42:59,034 --> 00:43:02,954
انها مثل غرفة الكؤوس

516
00:43:02,955 --> 00:43:05,164
هذه الاشياء

517
00:43:05,249 --> 00:43:07,959
هيا , دعونا نذهب

518
00:43:17,177 --> 00:43:18,177
توني

519
00:43:19,179 --> 00:43:21,014
حصلنا عليك ، توني

520
00:43:21,098 --> 00:43:23,266
رجاء ، رجاء أخبروني

521
00:43:23,350 --> 00:43:25,560
انكم لم تقعوا فى فخ ألترون

522
00:43:25,644 --> 00:43:28,021
كيف تعرف أنه فخ؟
ربما نحن فقط جيدين بما فيه الكفاية

523
00:43:28,022 --> 00:43:30,857
أعرف ذلك لأنني بنيت آلترون

524
00:43:30,941 --> 00:43:33,526
أوه . حسنا ، ذلك مقرف

525
00:43:53,380 --> 00:43:55,715
أترى ، ايها المنتقم؟

526
00:43:55,716 --> 00:43:59,719
إشاعات وجود الأطفال
نشرت بين البشر

527
00:44:01,472 --> 00:44:04,349
المتغيرون عن طاقة البشر 
لا يجب ان يسامحوا

528
00:44:04,433 --> 00:44:07,060
الأطفال يجب أن يتحطموا

529
00:44:07,144 --> 00:44:09,062
هذا ليس عادلاً

530
00:44:09,146 --> 00:44:10,938
حتي جيمس لا يحتوي على اي طاقات

531
00:44:11,023 --> 00:44:13,608
فحص ملفات بيانات المنتقمين

532
00:44:13,692 --> 00:44:17,362
مطابقة الهوية . جيمس روجرز 
إبن ستيف روجرز

533
00:44:17,446 --> 00:44:21,949
المعروف باسم كابتن أمريكا
الأكثر خطورة لكل المنتقمون

534
00:44:21,950 --> 00:44:25,370
ألهمهم
ومثل كابتن أمريكا

535
00:44:25,454 --> 00:44:27,955
أنت ، جيمس
ستكون الأول للسقوط

536
00:44:31,960 --> 00:44:33,836
ليس اليوم ، ايها الإنسان آلي

537
00:44:41,679 --> 00:44:42,970
بارتن

538
00:44:58,070 --> 00:45:00,697
أزوري ، بام ، اركضوا
إذهبوا مع هاوكي

539
00:45:00,781 --> 00:45:01,989
ترون ، خذي توني

540
00:45:05,953 --> 00:45:07,078
الزبالون ، اختفوا

541
00:45:20,426 --> 00:45:21,759
إذهبوا

542
00:45:22,970 --> 00:45:26,305
ليس هناك أمل
للمنتقمين

543
00:45:31,979 --> 00:45:33,312
جدهم

544
00:45:40,279 --> 00:45:41,279
إذهبوا

545
00:45:42,781 --> 00:45:43,990
تحركوا انتم الاثنين

546
00:46:04,595 --> 00:46:06,929
الم تقتربي اكثر يا عزيزتي

547
00:46:07,014 --> 00:46:08,556
التأخير أفضل من لاشيء

548
00:46:13,729 --> 00:46:16,773
خلقت آلترون
لكي يكون قوة للسلام

549
00:46:16,857 --> 00:46:18,191
للقانون والنظام

550
00:46:18,275 --> 00:46:20,526
لكن برمجته تطورت

551
00:46:20,611 --> 00:46:23,905
بدأ بإعتقاد ان الطريق الوحيد إلى
لتنظيم العالم

552
00:46:23,989 --> 00:46:25,573
أن يسيطر عليه

553
00:46:25,657 --> 00:46:26,949
هذا ما جعله ينقلب علينا

554
00:46:26,950 --> 00:46:29,118
لهذا آلترون لم يقتلك؟

555
00:46:29,203 --> 00:46:30,745
لأنك والده؟

556
00:46:30,829 --> 00:46:33,289
درعي أتلف
في الهجوم

557
00:46:33,373 --> 00:46:35,958
الكابتن أخبرني أن اجعل
الأطفال في امان

558
00:46:35,959 --> 00:46:38,461
لم أستطع أن أصل إليك
بمرور الوقت ، فرانسيز

559
00:46:40,255 --> 00:46:43,299
اسم هاوكي هو فرانسيز؟

560
00:46:45,642 --> 00:46:47,643
فكرت ان آلترون وصل إليك

561
00:46:48,806 --> 00:46:50,973
ما عدا ذلك ، كنت ستصبح
مع الآخرين

562
00:46:54,436 --> 00:46:58,981
ربيتكم جميعا على امل ان يغفر لي والديكما.

563
00:46:58,982 --> 00:47:00,983
دنته إليهم

564
00:47:00,984 --> 00:47:02,652
آلترون كان خطئ

565
00:47:02,736 --> 00:47:04,195
لماذا لم يساعد ابي؟

566
00:47:04,279 --> 00:47:08,241
ترك ثور المنتقمون
عندما أبوه اودين مات

567
00:47:08,242 --> 00:47:12,912
قال ان أسجارد مسئوليته
 منذ ذلك الحين , ليست الأرض

568
00:47:12,913 --> 00:47:14,914
بضعة شهور بعد أن تحطمنا

569
00:47:14,915 --> 00:47:16,249
الرؤية وجدنا

570
00:47:16,250 --> 00:47:18,209
نجي , بنجاء الحاجة المعنوية

571
00:47:18,293 --> 00:47:21,254
أصبح عيوني وآذاني
في العالم الحقيقي

572
00:47:21,338 --> 00:47:24,757
تابعنا آلترون
في جميع تحركاته ونشاطته

573
00:47:24,842 --> 00:47:26,509
نحاول إيجاد طريق
لهزيمته

574
00:47:26,593 --> 00:47:29,095
لكني لا أستطيع أن أحمل
فكرة خساراتنا

575
00:47:29,179 --> 00:47:31,055
لذا أبقيتكم فى الخفاء

576
00:47:31,139 --> 00:47:33,933
واخفيت عنكم الحقيقة

577
00:47:34,935 --> 00:47:36,894
حتى اخبرني الرؤية انك حي

578
00:47:36,979 --> 00:47:40,940
إعتقدت بأننا كنا الوحيدين
الذين نجينا من هجوم آلترون

579
00:47:40,941 --> 00:47:43,276
لم أعرف ان
أبوك هرب

580
00:47:43,277 --> 00:47:45,945
لم تكن الوحيد ، توني

581
00:47:46,029 --> 00:47:47,947
بيتي

582
00:47:47,948 --> 00:47:50,283
الرجل الاخضر نجا ايضاً

583
00:47:50,284 --> 00:47:52,785
من هو الرجل الاخضر؟

584
00:47:52,786 --> 00:47:53,911
إن الرجل الاخضر وحش

585
00:47:53,996 --> 00:47:55,705
ذلك ما قاله ابي عنه

586
00:47:55,789 --> 00:47:56,956
كان يخبرني قصص

587
00:47:56,957 --> 00:47:59,542
قال ان الرجل الاخضر كان اقوي من فيهم

588
00:47:59,626 --> 00:48:01,961
ماذا؟ مثل وحش الوحوش؟

589
00:48:01,962 --> 00:48:03,129
بالأنياب والمادة؟

590
00:48:03,130 --> 00:48:05,923
فرانسيز صحيح
الرجل الاخضر كان وحش

591
00:48:05,924 --> 00:48:08,926
مخلوق من الغضب الصافي

592
00:48:08,927 --> 00:48:11,721
هل الرجل الاخضر قوي بما فيه الكفاية
لهزيمة آلترون؟

593
00:48:11,805 --> 00:48:13,931
لن يساعدك ، جيمس

594
00:48:13,932 --> 00:48:15,141
هو خائف أيضا

595
00:48:17,394 --> 00:48:20,396
انه مختفي من آلترون
كل هذه السنوات أيضاً

596
00:48:20,480 --> 00:48:21,689
أين؟

597
00:48:21,773 --> 00:48:23,983
حيث يذهب دائما

598
00:48:23,984 --> 00:48:25,234
الصحراء

599
00:48:29,656 --> 00:48:31,532
أيمكنك أن تساعدنا
لنخرج من المدينة؟

600
00:48:31,617 --> 00:48:34,660
نعم ، حقاً
اساعد الرجل الذي خلق آلترون

601
00:48:34,745 --> 00:48:35,995
من جعل ابي يقتل؟

602
00:48:35,996 --> 00:48:38,664
ماذا تعتقد ان أبي
كان سيفعل معك؟

603
00:48:38,665 --> 00:48:41,167
كلنت؟  كان سيضربني فى وجههي

604
00:48:41,168 --> 00:48:42,668
ثم يساعدني

605
00:48:42,753 --> 00:48:46,964
رائع
عرفت ابي حقاً

606
00:48:49,176 --> 00:48:50,968
كان عندنا هذا لمدة
سنتان

607
00:48:50,969 --> 00:48:53,346
لكن حينما تشغله 
آلترون سيعرف مكانكم 

608
00:48:53,347 --> 00:48:54,972
انه موصل له , اعرف

609
00:48:54,973 --> 00:48:57,016
لكني أعرف
كيف اجعله غير موصل له

610
00:49:01,605 --> 00:49:03,314
سنضعك اعلى المراتب حينما ترجع

611
00:49:19,289 --> 00:49:22,249
قمت بعمل رائع معهم , توني

612
00:49:22,334 --> 00:49:23,918
كان يجب أن أفعل أحسن

613
00:49:23,919 --> 00:49:27,922
أنت صعب جدا
على نفسك

614
00:49:36,932 --> 00:49:38,599
هل كل شئ بخير؟

615
00:49:38,684 --> 00:49:40,601
نعم  , انه - نعم

616
00:49:40,686 --> 00:49:43,646
انه فقط - أنا لم اخرج خارج المدينة من قبل

617
00:49:43,730 --> 00:49:45,481
انه كبير جدا بالخارج هنا 

618
00:49:45,565 --> 00:49:47,942
هذا ما شعرنا
عندما ذهبنا داخل المدينة

619
00:49:49,778 --> 00:49:52,029
لماذا رجعت
لنا في الحصن

620
00:49:52,114 --> 00:49:53,447
بعد كل شيء قلت؟

621
00:49:53,532 --> 00:49:56,784
ينظر الزبالون للأعلى لي
 يعتمدون عليّ

622
00:49:56,868 --> 00:49:58,077
انها فقط مسألة وقت

623
00:49:58,161 --> 00:50:00,955
حتى آلترون يبيد
كل فرد منهم

624
00:50:00,956 --> 00:50:03,833
إذاّ لو أنكم يا رفاق عندكم فرصة واحدة

625
00:50:03,917 --> 00:50:04,959
للقضاء على آلترون

626
00:50:04,960 --> 00:50:06,877
أنا يجب أن أحاول

627
00:50:06,962 --> 00:50:08,796
ما عدا ذلك ، ما المخزي؟

628
00:50:10,966 --> 00:50:13,009
إضافة إلى ذلك ، أي شئ لجعل
الفتاة فخورة ، اليس كذلك؟

629
00:50:13,093 --> 00:50:14,385
الفتاة؟

630
00:50:14,469 --> 00:50:16,429
انتظر , تعني ترون؟

631
00:50:16,513 --> 00:50:18,973
- يا رجل ، انها مثل أختي
- اذاً , هل هي متوفرة؟

632
00:50:18,974 --> 00:50:20,933
لا ، هي ليست كذلك

633
00:50:58,764 --> 00:51:01,223
- بروس.

634
00:51:01,308 --> 00:51:04,977
أوه ، هيا
اهذا هو الرجل الاخضر؟

635
00:51:04,978 --> 00:51:06,979
الوحش المخيف الكبير؟

636
00:51:06,980 --> 00:51:08,647
أنا يمكنني أن اهزمه

637
00:51:08,648 --> 00:51:10,566
لا

638
00:51:10,650 --> 00:51:13,027
إخرجوا
إخرجوا من هنا

639
00:51:13,111 --> 00:51:16,530
رجاء ، من اجل سلامتكم
يجب أن تبتعدوا عني

640
00:51:16,615 --> 00:51:18,824
معتوه , أي احد؟

641
00:51:18,825 --> 00:51:20,743
بروس ، هذا انا

642
00:51:20,827 --> 00:51:22,411
إخرج من هنا ، يا ستارك

643
00:51:24,498 --> 00:51:25,915
بروس

644
00:51:25,999 --> 00:51:29,627
كل شئ على ما يرام , تنفس

645
00:51:31,505 --> 00:51:33,005
بيتي؟

646
00:51:33,006 --> 00:51:35,758
حسنا ، هذا نوعاً ما مخيف

647
00:51:35,842 --> 00:51:36,967
اعتقد

648
00:51:37,052 --> 00:51:38,177
إسكت ، بام

649
00:51:38,178 --> 00:51:41,013
كل شئ على ما يرام 

650
00:51:41,014 --> 00:51:44,100
تنفس , دعه يذهب

651
00:51:44,184 --> 00:51:46,769
نحن لا نريدك
ان تغضب

652
00:51:47,896 --> 00:51:50,106
ماذا يحدث عندما يغضب؟

653
00:51:50,190 --> 00:51:53,025
الغضب يجعل الرجل الاخضر يخرج

654
00:51:56,029 --> 00:51:58,614
لا يمكنكم أن تكونوا هنا
هذا خطر جداً

655
00:51:58,698 --> 00:52:00,866
إن الرجل الاخضر خطر جداً

656
00:52:00,867 --> 00:52:03,786
كل شئ على مايرام ، بروس
نحن فقط كان لابد أن نخرج من المدينة

657
00:52:03,870 --> 00:52:05,287
هل بالإمكان أن الرجل الاخضر يهزم آلترون؟

658
00:52:05,372 --> 00:52:06,539
جيمس

659
00:52:06,623 --> 00:52:09,291
الرجل الاخضر لا يهتم
حول آلترون ، ايها الفتي

660
00:52:09,376 --> 00:52:11,836
انه فقط بحاجة ان يكون وحدة

661
00:52:11,920 --> 00:52:13,587
جميعكم فى خطر

662
00:52:13,672 --> 00:52:17,758
يجب أن أبقى هنا
يجب أن أبقي الرجل الاخضر داخلاً

663
00:52:17,843 --> 00:52:21,971
عندما يخرج الرجل الاخضر 
الأشياء السيئة تحدث

664
00:52:21,972 --> 00:52:24,598
الرجل الاخضر لن يساعدك

665
00:52:24,683 --> 00:52:26,392
ولا انا ايضاً

666
00:52:41,032 --> 00:52:43,784
اذاً , ماذا تعتقدوا اننا سنفعل الان؟

667
00:52:43,869 --> 00:52:44,952
توني يريدنا أن نختفي ، لكن

668
00:52:45,036 --> 00:52:48,247
انه محق , يجب أن نركض

669
00:52:48,331 --> 00:52:52,001
يجب أن نختفي
لا نستطيع هزيمة آلترون

670
00:52:52,002 --> 00:52:53,711
نعم ، يمكننا هزيمته

671
00:52:53,795 --> 00:52:54,837
ويجب علينا ذلك

672
00:52:54,921 --> 00:52:57,214
لا نستطيع الاختباء أكثر من ذلك ، ترون

673
00:52:57,299 --> 00:53:00,009
إذا لم نقف نحن ضد آلترون ، من سيفعل؟

674
00:53:00,010 --> 00:53:03,429
إذا لم نحمي الناس
مثل الزبالين ، من سيفعل؟

675
00:53:03,513 --> 00:53:04,930
يجب أن نتخذ موقف

676
00:53:04,931 --> 00:53:08,434
عندما ننتظر اكثر
آلترون يزداد قوة اكثر

677
00:53:08,518 --> 00:53:10,936
لن يتوقف عن تعقبنا

678
00:53:10,937 --> 00:53:12,688
لن يتوقف
تتبع توني

679
00:53:12,772 --> 00:53:14,690
نحن يجب أن نوقفه

680
00:53:17,110 --> 00:53:18,944
نحن مدينون إلى أبائنا

681
00:53:18,945 --> 00:53:21,572
اننا كل ما تبقي من تراثهم

682
00:53:21,656 --> 00:53:24,575
إن الرجل الاخضر الأقوى بيننا
هناك ، اليس كذلك؟

683
00:53:24,659 --> 00:53:26,619
حسناً , إذا الرجل الاخضر لن يذهب إلى آلترون

684
00:53:26,703 --> 00:53:28,787
نحن نجلب آلترون
إلى الرجل الاخضر

685
00:53:28,872 --> 00:53:32,625
حسناً , قال هاوكي بأن آلترون
قام بتشغيل كل آلياته 

686
00:53:32,709 --> 00:53:34,960
إذاً حينما نشغل السفينة
آلترون يمكنه أن يجدنا

687
00:53:34,961 --> 00:53:36,587
وسوف يأتي لنا

688
00:53:36,671 --> 00:53:38,964
أعتقد ان تلك أكثر الكلمات
التي قلتها تسلسلاً فى حياتك

689
00:53:39,049 --> 00:53:42,051
حسناً , أتتذكر متى
دعوت بروس بالمعتوه؟

690
00:53:42,135 --> 00:53:43,135
حصلت علي واحدة

691
00:53:43,136 --> 00:53:45,221
أعرف بأننا يمكننا فعل هذا

692
00:53:45,305 --> 00:53:46,263
يمكننا أن نفعلها سوياً

693
00:53:46,348 --> 00:53:48,307
لا , أنا لا أستطيع

694
00:53:49,809 --> 00:53:53,479
ستكون بخير
انها فقط بحاجة لبعض الوقت

695
00:53:54,981 --> 00:53:56,982
أأنت معنا؟

696
00:54:01,321 --> 00:54:03,656
أتمنى بأنك محق بشأن هذا

697
00:54:03,740 --> 00:54:05,950
هذا يجعلنا اثنان

698
00:54:55,166 --> 00:54:56,375
لا

699
00:54:59,004 --> 00:55:00,212
جيمس ، ماذا فعلت؟

700
00:55:00,297 --> 00:55:02,965
الذي كان ابائنا سيفعلوه

701
00:55:03,049 --> 00:55:05,926
الآن ، من الذي سيذهب لاخبار الرجل الاخضر؟

702
00:55:07,053 --> 00:55:08,846
أنت فعلت ماذا؟

703
00:55:08,930 --> 00:55:10,222
بروس ، توقف

704
00:55:10,307 --> 00:55:12,516
ايجب ان , انت تعرف , نفعل شئ؟

705
00:55:12,600 --> 00:55:14,476
يا رجل , انها خطته

706
00:55:31,036 --> 00:55:33,954
ابي ، رجاء ساعدنا

707
00:55:34,039 --> 00:55:37,124
أنا خائفة
خائفة لإخوتي

708
00:55:37,208 --> 00:55:39,835
لتوني ، لهاوكي

709
00:55:39,919 --> 00:55:41,962
انهم يحتاجونني

710
00:55:41,963 --> 00:55:44,631
إذا إهتممت بي ابداً

711
00:55:44,716 --> 00:55:46,967
رجاء ساعدني الآن

712
00:55:46,968 --> 00:55:49,053
ساعدني أنقذ عائلتي

713
00:55:49,137 --> 00:55:51,305
أستجداك

714
00:56:28,301 --> 00:56:30,594
شكرا لك ، أبي

715
00:56:30,678 --> 00:56:32,513
شكرا لك

716
00:56:45,443 --> 00:56:48,821
إن المنتقمين الحديديين اقوياء
لكنهم ليسوا خارقون

717
00:56:48,822 --> 00:56:51,990
إختر مفاصل مكشوفة
حاول مفاجئتهم

718
00:56:51,991 --> 00:56:53,409
أوقع برمجتهم

719
00:56:53,493 --> 00:56:55,953
لا تتوقف عند فرصة واحدة

720
00:56:57,539 --> 00:56:59,123
ماذا عن آلترون؟

721
00:56:59,207 --> 00:57:02,501
آلترون قصة مختلفة

722
00:57:02,585 --> 00:57:06,213
هذه الخطة ستصبح افضل بكثير
عندما ينضم الينا ترون و الرجل الاخضر

723
00:57:06,297 --> 00:57:10,926
سواء تعرفه أو لست
إستعددت لهذا طوال حياتك

724
00:57:10,927 --> 00:57:14,596
نعم ، لقد فعلنا
واليوم نقابل أقدارنا

725
00:57:15,807 --> 00:57:18,225
تعني تلك
على نحوٍ جيد ، اليس كذلك؟

726
00:57:18,309 --> 00:57:20,436
من الافضل ذلك
اذا لم نكن نعرف

727
00:57:22,939 --> 00:57:24,148
مرحبا بك مرة أخرى

728
00:57:24,232 --> 00:57:26,024
انت تعرف أنني لا أتغيب عن معركة

729
00:57:26,109 --> 00:57:27,943
حقاً

730
00:57:50,967 --> 00:57:51,967
ترون

731
00:58:21,331 --> 00:58:22,748
ها هم قد اتوا

732
00:58:24,125 --> 00:58:25,834
اتبعني

733
00:58:30,089 --> 00:58:31,089
احترس

734
00:59:17,136 --> 00:59:19,304
نعم

735
00:59:23,977 --> 00:59:25,227
هيا

736
00:59:42,245 --> 00:59:43,245
توني

737
00:59:55,592 --> 00:59:57,509
جيمس ، هل انت بخير؟

738
00:59:59,178 --> 01:00:04,141
- ماذا سنفعل؟
- بام ، لا تكن خائفاً . يمكنك أن تعمل هذا

739
01:00:21,492 --> 01:00:25,537
أأنت حقاً ستتركهم يموتون هناك هكذا , بروس؟

740
01:00:36,049 --> 01:00:37,382
الآن ماذا؟

741
01:00:37,383 --> 01:00:39,885
فقط اضربه ، بام

742
01:00:53,983 --> 01:00:57,027
آسف ايها الإنسان الآلي
أنا سريع جداً

743
01:01:17,965 --> 01:01:20,425
قطة لطيفة

744
01:02:39,046 --> 01:02:41,548
زباب آلي

745
01:02:51,642 --> 01:02:54,352
- جيمس
- بام اذهب الي الرجل الاخضر

746
01:02:54,353 --> 01:02:56,438
توني قال
الغضب يخرجه

747
01:02:56,522 --> 01:02:57,564
لذا قم بأغضابة

748
01:02:59,400 --> 01:03:02,778
ماذا؟ توقفوا
اغضبه , كيف؟

749
01:03:02,862 --> 01:03:04,863
أنا لا أعرف , أهنه

750
01:03:04,947 --> 01:03:06,531
إسخر من ملابسه الداخلية

751
01:03:28,721 --> 01:03:30,305
الرجل الاخضر

752
01:03:30,389 --> 01:03:32,182
ماذا يجري هناك؟

753
01:03:32,266 --> 01:03:33,850
ماذا يحدث؟

754
01:03:33,935 --> 01:03:36,269
آسف

755
01:03:36,354 --> 01:03:38,980
اه , توقف

756
01:03:47,698 --> 01:03:49,658
ابتعد عني

757
01:04:03,297 --> 01:04:04,923
بام ، اركض

758
01:04:36,706 --> 01:04:38,456
مدهش

759
01:04:38,541 --> 01:04:40,792
لقد فعلناها
سوف نربح

760
01:04:44,130 --> 01:04:45,964
الرجل الاخضر يحطم

761
01:04:58,311 --> 01:05:02,480
هل تعتقد انني نسيتك ايها الوحش؟

762
01:05:02,481 --> 01:05:04,691
آلترون لا ينسي ابداً

763
01:05:52,990 --> 01:05:54,991
أنت لست
النمر الأسود

764
01:05:58,204 --> 01:05:59,204
انه أنا

765
01:06:36,951 --> 01:06:39,953
 آلترون ، لدينا كلمة معك

766
01:06:51,382 --> 01:06:52,549
بام

767
01:07:19,785 --> 01:07:22,537
ايها الرجل الاخضر
يجب أن تنهض

768
01:07:22,621 --> 01:07:24,289
يجب أن تساعدنا ، من فضلك

769
01:07:38,971 --> 01:07:42,432
قتل آلترون أبائنا
انه يقتلنا

770
01:07:44,477 --> 01:07:46,227
و أنت خائف منه

771
01:07:46,312 --> 01:07:48,563
آلترون فقط إنسان آلي غبي

772
01:07:48,647 --> 01:07:49,981
وهو يمكنه أن يهزمك

773
01:07:49,982 --> 01:07:51,900
وقال أنك قبيح

774
01:07:51,984 --> 01:07:53,193
قال بأنك كنت مخنث كبير

775
01:07:53,277 --> 01:07:55,361
وبأنه , كان أقوى منك

776
01:07:59,200 --> 01:08:02,452
ينهي المنتقمون الآن

777
01:08:12,797 --> 01:08:15,632
(يستمر هولك بتحطيم)

778
01:08:34,401 --> 01:08:38,863
الرجل الاخضر الأقوىهنا

779
01:08:38,948 --> 01:08:40,949
اه اوه

780
01:08:41,033 --> 01:08:43,034
اه اوه ؟
ماذا تعني بـ اه اوه؟

781
01:08:55,172 --> 01:08:57,215
ايها الرجل الاخضر

782
01:09:13,983 --> 01:09:16,818
ايها الولد المتقلص

783
01:09:16,902 --> 01:09:20,905
لا لدغ الرجل الاخضر مرة اخري

784
01:09:21,907 --> 01:09:24,492
لن يحدث مرة أخرى مطلقاً ، أعد.

785
01:09:30,916 --> 01:09:32,709
مرحبا ، بيتي

786
01:09:32,793 --> 01:09:35,295
مرحبا ، ايها الرجل الاخضر

787
01:09:39,341 --> 01:09:40,925
هل أنت مستعد؟

788
01:09:58,944 --> 01:10:00,945
هذا لم ينتهي

789
01:10:02,281 --> 01:10:04,407
انه يأخذ فترة

790
01:10:04,491 --> 01:10:06,951
لكن أنظمة آلترون
صممت لتصليح نفسها

791
01:10:07,036 --> 01:10:08,703
طالما هناك
ما يكفي منه

792
01:10:08,787 --> 01:10:11,539
هو يمكن دائماً يرجع

793
01:10:11,624 --> 01:10:14,959
اذاً يجب ان ناخذه مكاناً لا يستطيع الرجوع منه

794
01:10:14,960 --> 01:10:16,127
ترون

795
01:10:21,675 --> 01:10:23,968
ماذا تفعلي؟

796
01:10:23,969 --> 01:10:25,720
أتأكد ان عائلتي بخير

797
01:10:29,975 --> 01:10:31,726
ترون

798
01:11:12,017 --> 01:11:15,687
استرحي يا طفلتي

799
01:11:15,771 --> 01:11:19,023
لقد فزتي به

800
01:11:21,694 --> 01:11:23,486
ابي؟

801
01:11:24,989 --> 01:11:29,033
جعلتني فخوراً بك , ترون

802
01:11:29,034 --> 01:11:31,995
في مواجهة فنائك

803
01:11:31,996 --> 01:11:36,207
تعلمت نفس الشيء تماما
الذي اودين جاهد لتعليمي اياه

804
01:11:36,208 --> 01:11:40,712
تعلمت ما يعني ان تكون إنسان

805
01:11:40,796 --> 01:11:44,007
لهذا تركتك
مع المنتقمين

806
01:11:44,008 --> 01:11:47,051
لأن في كل الآلهة
أسجارد

807
01:11:47,052 --> 01:11:51,055
لا شيئ لديه الإنسانية الكافية
لصنع بطل حقيقي

808
01:11:51,140 --> 01:11:54,100
إرجعي للبيت ، ترون

809
01:11:54,184 --> 01:11:57,061
إرجعي للبيت في أسجارد

810
01:12:03,861 --> 01:12:05,945
البيت

811
01:12:07,156 --> 01:12:09,324
أوه ، أبي

812
01:12:09,408 --> 01:12:12,410
انا لا اصدق انني اقول هذا

813
01:12:12,494 --> 01:12:17,165
بيتي
مع عائلتي على الأرض

814
01:12:17,249 --> 01:12:20,752
أعرف ، يا بنيتي

815
01:12:20,836 --> 01:12:24,964
لكنك تعرفي انه دائماً الابواب
الي اسجارد منفتحة لكي دائماً

816
01:12:24,965 --> 01:12:29,469
وعندما يحين وقتها
ستكونين مرحب بكي

817
01:12:48,989 --> 01:12:50,990
ابي يقول مرحبا

818
01:12:57,915 --> 01:12:59,791
أعادت خلايا الطاقة الشمسية الشحن

819
01:12:59,875 --> 01:13:03,669
بينما كنت أقول ، الأرض الوحشية
رائعة جداً

820
01:13:03,754 --> 01:13:07,298
هل فقدت شيئاً؟

821
01:13:12,971 --> 01:13:17,266
يا رجل , كان يوماً طويلاً

822
01:13:17,351 --> 01:13:19,727
انه لم ينتهي , ايها الرجل القصير

823
01:13:19,812 --> 01:13:23,981
هناك حوالي 10,000 إنسان آلي في الترا سيتي
التي تحتاج اسهماً فى روسهها

824
01:13:25,484 --> 01:13:29,237
اذاً , أأنت موجود لبعض الانتقام؟

825
01:13:29,321 --> 01:13:31,989
المنتقمون ، اجتمعوا

826
01:13:34,474 --> 01:18:36,517
ترجمة محمد ابراهيم
Mask2aa 
ارجو ان تحوز الترجمة على رضائكم

