1
00:00:09,543 --> 00:00:21,471
ترجمة
***** أبو مها *****

2
00:03:17,664 --> 00:03:20,667
هذا هو100 شرف ، و90 تحت

3
00:03:20,792 --> 00:03:23,586
عمل عظيم ، سترينجواى
يجب أعطيه إليك

4
00:03:23,711 --> 00:03:27,840
يجب أترككم لمدة بضع دقائق
اطلب جولة على طفلتى ، يا أستاذ

5
00:03:27,966 --> 00:03:28,925
صح

6
00:03:29,050 --> 00:03:31,928
اللعنة
هل يجب تتوقف دائما فى هذا الوقت ؟

7
00:03:32,053 --> 00:03:36,974
مدير إدارتى مخلوق على فطرة العادة
كل يوم يتكلم تليفونيا فى هذا الوقت

8
00:03:37,100 --> 00:03:39,143
بسرعة قبل أن تبرد البطاقات

9
00:03:39,268 --> 00:03:42,647
20دقيقة , ولا دكتور
ولا أى أيدى لى بينما أنا غائب

10
00:03:44,732 --> 00:03:46,234
نفس الشئ ثانية

11
00:03:48,778 --> 00:03:50,488
باركك الله ، سيدى

12
00:04:05,795 --> 00:04:09,131
- بسرعة بسرعة يا رجل
- افلت ، بسرعة

13
00:04:27,983 --> 00:04:31,779
دبليو 6 إن دبليو 6 إن دبليو 6 إن

14
00:04:31,904 --> 00:04:34,323
نكلم جى 7 دبليو

15
00:04:34,448 --> 00:04:36,492
كيف تسمعنى ؟ إنتهى

16
00:04:37,368 --> 00:04:41,580
جى 7 دبليو لندن , جى 7 دبليو لندن
إنى إستقبلك , إنتهى

17
00:04:42,831 --> 00:04:44,416
إستعد للإرسال

18
00:04:44,541 --> 00:04:45,793
إنتظر , أخرج

19
00:05:08,482 --> 00:05:10,150
هنا

20
00:05:35,133 --> 00:05:37,385
مرحبا ، دبليو 6 إن , أبلغ عن إشاراتي

21
00:05:37,511 --> 00:05:40,305
أبلغ عن إشاراتى , إنتهى

22
00:05:40,430 --> 00:05:42,516
مرحبا ، دبليو 6 إن , إنتهى

23
00:05:47,979 --> 00:05:50,315
عامل الإشارات - مستعجل

24
00:05:55,945 --> 00:05:58,448
إحصل لى على ام 6 سيطرة الأمن الإذاعي

25
00:05:59,491 --> 00:06:00,742
ما هو ؟

26
00:06:00,867 --> 00:06:04,746
دبليو 6 إن ، جامايكا , الإتصال مشوش سيدى
أثناء الإرسال الروتيني

27
00:06:04,871 --> 00:06:05,830
إنقطع أو تلاشى ؟

28
00:06:05,955 --> 00:06:08,583
انقطع
الموجة الحاملة ما زالت موجودة

29
00:06:08,708 --> 00:06:12,879
- والترددات الطارئة ؟
- غير سارة أيضا , ما زلت أتكلم

30
00:06:13,004 --> 00:06:15,298
إستمر بالمحاولة
أعلمنى عندما يلتقطوا المكالمة

31
00:06:15,423 --> 00:06:20,094
مرحبا ، دبليو 6 إن ؟ دبليو 6 إن ؟
أبلغ عن إشاراتى , إنتهى

32
00:06:20,220 --> 00:06:24,265
عامل الإشارات ، سيدى
إرسال جامايكا توقف فى منتصف الارسال

33
00:06:24,390 --> 00:06:26,768
لا يا سيدى . ليس عيبا فنيا

34
00:06:26,893 --> 00:06:28,686
نعم يا سيدى

35
00:06:28,811 --> 00:06:30,355
هل ستخبره ، سيدى ؟

36
00:06:30,480 --> 00:06:31,940
جيد جدا

37
00:06:38,404 --> 00:06:41,991
- اعذرنى ، سيدى هل أنت من الأعضاء ؟
- لا ، أبحث عن السيد جيمس بوند

38
00:06:42,158 --> 00:06:45,912
- ما إسمك يا سيدى ؟
- ممكن تعطيه بطاقتى  ؟

39
00:06:46,079 --> 00:06:49,165
تحب ترك معطفك
هناك ، سيدى ؟

40
00:07:01,010 --> 00:07:02,470
200,000 للبنك

41
00:07:02,637 --> 00:07:04,180
- سويفي
- سويفي

42
00:07:05,556 --> 00:07:07,433
- كارتي
- كارتي

43
00:07:11,979 --> 00:07:13,981
للبنك

44
00:07:14,982 --> 00:07:16,359
200,000 للبنك

45
00:07:16,901 --> 00:07:18,903
- سويفي
- بانكو سويفي

46
00:07:26,827 --> 00:07:29,079
- كارتي
- كارتي

47
00:07:29,246 --> 00:07:31,040
للبنك

48
00:07:31,749 --> 00:07:33,125
- سويفي
- انه سويفي

49
00:07:33,250 --> 00:07:37,463
- هل سيغطى البيت الفرق ؟
- نعم ، سيدى , غير من فضلك

50
00:07:43,010 --> 00:07:45,012
- كارتي
- كارتي

51
00:07:46,764 --> 00:07:49,933
- البنك
- أحتاج ألف أخرى

52
00:07:50,100 --> 00:07:52,478
أحترم شجاعتك يا آنسة ؟

53
00:07:52,644 --> 00:07:55,564
ترنش , سيلفيا ترنش

54
00:07:55,939 --> 00:07:58,400
أحترم حظك يا سيد ؟

55
00:07:59,401 --> 00:08:01,195
بوند

56
00:08:01,361 --> 00:08:02,821
جيمس بوند

57
00:08:02,988 --> 00:08:07,284
سيد بوند ، أفترض أنك لا
لا تمانع إن نرفع الكلفة ؟

58
00:08:07,451 --> 00:08:08,702
لا يوجد لدى أى إعتراضات

59
00:08:08,869 --> 00:08:11,955
غير محتمل ، سيدتى , غير قانوني

60
00:08:12,789 --> 00:08:14,750
- الآن
- انه سويفى ، سيدى

61
00:08:19,212 --> 00:08:21,006
شكلك خرجت للحصول علي

62
00:08:21,715 --> 00:08:23,717
انها فكرة ، فى ذلك

63
00:08:24,676 --> 00:08:27,262
- ثمانية
- هويت البنك

64
00:08:28,472 --> 00:08:30,474
نيوف الى البنك

65
00:08:30,640 --> 00:08:33,060
- أعذرنى ، سيدى
- شكرا لك

66
00:08:33,935 --> 00:08:36,021
أندريه ، يجب أمرر الدولاب

67
00:08:36,188 --> 00:08:38,940
أتمنى ستغفر لى
لكنه أكثر أهمية

68
00:08:39,107 --> 00:08:40,734
شكرا لك

69
00:08:44,488 --> 00:08:46,490
ممكن تغير هذا ؟

70
00:08:51,036 --> 00:08:55,248
أمر سئ جدا أنك تذهب
الأشياء بدأت تصبح مسلية

71
00:08:55,415 --> 00:08:57,125
نعم

72
00:08:57,292 --> 00:09:02,422
أخبرينى ، آنسة ترينش ، هل تلعبى أي
ألعاب أخرى ؟ إضافة إلى القطار ؟

73
00:09:02,589 --> 00:09:04,382
الجولف

74
00:09:04,507 --> 00:09:06,509
بين الأشياء الأخرى

75
00:09:06,760 --> 00:09:09,971
- بعد ظهر الغد ، و من ثم
- غدا ؟ دعنى أرى

76
00:09:10,388 --> 00:09:13,641
و ممكن نتعشى بعد ذلك ، ربما ؟

77
00:09:13,808 --> 00:09:15,810
يبدوا لى إغراء

78
00:09:16,603 --> 00:09:18,396
ممكن أنا

79
00:09:18,521 --> 00:09:20,315
سأدعك تعرف فى الصباح ؟

80
00:09:20,440 --> 00:09:22,442
رائع

81
00:09:23,151 --> 00:09:25,153
تليفونى على البطاقة

82
00:09:42,337 --> 00:09:44,339
ممكن تبحث عنه هناك ؟

83
00:09:46,674 --> 00:09:51,262
جيمس ، أين كنت ؟
أنا فتشت لندن بحثا عنك

84
00:09:52,597 --> 00:09:54,599
007 هنا ، سيدى

85
00:09:55,016 --> 00:09:57,018
سيراك فى خلال دقيقة

86
00:09:57,185 --> 00:09:59,187
مونى بينى

87
00:09:59,562 --> 00:10:00,563
ماذا تعطى ؟

88
00:10:00,730 --> 00:10:03,232
أعطى أوقية شجاعة

89
00:10:04,108 --> 00:10:07,653
لم تأخذنى إلى العشاء أبدا
تبدو مثل هذا ، جيمس

90
00:10:07,820 --> 00:10:09,780
لم تأخذنى إلى العشاء فترة

91
00:10:09,947 --> 00:10:16,621
سوف ، تعرفى , إم كان سيحاكمنى
للإستعمال الغير شرعى للملكية الحكومية

92
00:10:16,621 --> 00:10:20,291
التملق سيؤدى بك لمصيبة
لكن لا تتوقف عن المحاولة

93
00:10:20,458 --> 00:10:23,544
- الآن
- كل هذا حول ماذا ؟

94
00:10:23,669 --> 00:10:25,463
سترينجواى , الأمر يبدو خطيرا

95
00:10:25,629 --> 00:10:30,133
كنا نحرق الهواء طيرا بين
هنا وجامايكا لثلاث ساعات

96
00:10:30,134 --> 00:10:31,051
إدخل

97
00:10:31,802 --> 00:10:33,804
لا تنسى الكتابة

98
00:10:48,193 --> 00:10:50,070
مساء الخير ، سيدى

99
00:10:50,195 --> 00:10:52,239
صادف أن تكون ال 3 صباحا

100
00:10:52,364 --> 00:10:54,408
متى تنام ، 007 ؟

101
00:10:54,742 --> 00:10:57,244
لا أنام أبدا اثناء وقت الشركة يا سيدى

102
00:10:57,244 --> 00:10:59,288
إجلس

103
00:11:02,958 --> 00:11:05,335
توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة

104
00:11:05,461 --> 00:11:08,630
فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و

105
00:11:08,756 --> 00:11:11,091
سترينجواى إختفى

106
00:11:11,216 --> 00:11:14,970
و سكيرتيرته أيضا
بنت جديدة أرسلناها من فترة قصيرة

107
00:11:15,095 --> 00:11:18,056
هل كان سترينجواى مشغولا بشئ خاص ؟

108
00:11:18,182 --> 00:11:20,642
كان يتأكد من التحقيق من الأمريكان

109
00:11:20,767 --> 00:11:25,188
إعترضوا من التداخل مع
صواريخهم فى كيب كنافرال

110
00:11:25,314 --> 00:11:28,191
يعتقدون أنها تجئ
من منطقة جامايكا

111
00:11:29,151 --> 00:11:32,779
- هل الإسقاط يعنى أى شئ إليك ؟
- قليلا

112
00:11:32,904 --> 00:11:37,117
انه رمى السيطرة التوازنية
لصاروخ موجه غير مستقر مع

113
00:11:37,242 --> 00:11:39,077
شعاع لاسلكى أو شئ آخر

114
00:11:39,202 --> 00:11:44,416
تساوى القذيفة خمسة مليون دولار
متجهة نحو بقعة فى جنوب الأطلسى

115
00:11:44,541 --> 00:11:48,086
لكن الإنتهاء فى غابة برازيلية
سئ بما فيه الكفاية

116
00:11:48,211 --> 00:11:52,382
الآن سيحاولون إدارة الصاروخ حول القمر

117
00:11:52,883 --> 00:11:56,428
وكالة المخابرات المركزية الأمريكية
أرسلت رجلا للعمل مع سترينجواى

118
00:11:57,053 --> 00:12:01,266
- زميل إسمه ليتر , هل تعرفه ؟
- سمعت عنه , و لم اقابله

119
00:12:01,391 --> 00:12:03,935
هل إكتشف أى شئ مهم ؟

120
00:12:04,060 --> 00:12:07,689
أفضل تسأله , تم الحجز لك
على طائرة الساعة السابعة إلى كنجستون

121
00:12:07,814 --> 00:12:11,735
أمامك بالضبط
ثلاث ساعات ، 22 دقيقة

122
00:12:12,360 --> 00:12:14,404
مصفح

123
00:12:14,654 --> 00:12:19,993
ستحصل على مجموعة من الأوراق المساعدة
فى المطار ، فى حقيبة ذاتية التدمير

124
00:12:20,285 --> 00:12:22,829
يمكن أن تدرسهم أثناء الطيران

125
00:12:22,954 --> 00:12:25,540
أريد معرفة
الذى حدث إلى سترينجواى

126
00:12:27,167 --> 00:12:28,835
سيدى

127
00:12:30,336 --> 00:12:32,380
إنزع سترتك

128
00:12:38,094 --> 00:12:40,138
إعطنى مسدسك

129
00:12:43,057 --> 00:12:47,395
نعم ، إعتقدت هذا , هذه البريتة اللعينة
ثانية , أخبرتك عن هذا قبل ذلك

130
00:12:47,520 --> 00:12:50,356
اخبره - لآخر مرة

131
00:12:52,066 --> 00:12:55,111
جميلة و خفيفة - فى حقيبة يد سيدة

132
00:12:55,778 --> 00:12:57,363
لا يوجد زرار أمان

133
00:12:57,488 --> 00:12:59,532
أى تعليقات ، 007 ؟

134
00:13:00,867 --> 00:13:02,535
أختلف معك يا سيدى

135
00:13:02,660 --> 00:13:06,414
إستعملت البريتة 10 سنوات
و لم أخطئ أبدا هدف بها حتى الآن

136
00:13:06,539 --> 00:13:10,877
ربما ، لكنها شوشت على شغلك الأخير
و قضيت ستة شهور فى المستشفى

137
00:13:11,002 --> 00:13:15,256
ال 00 تعنى أنك مصرح لك
بالقتل ، و ليس العكس

138
00:13:15,381 --> 00:13:16,591
وشئ آخر

139
00:13:16,716 --> 00:13:21,053
منذ كنت رئيسا لام 6 ، كان هناك
40 % هبوط فى 00 أو إصابات

140
00:13:21,178 --> 00:13:24,432
أريده يبقى كذلك
ستحمل مسدس والتر

141
00:13:24,974 --> 00:13:28,686
مالم تفضل العودة
إلى واجبات الإستخبارات القياسية ؟

142
00:13:30,187 --> 00:13:32,356
لا يا سيدى , لا أفضل هذا

143
00:13:32,481 --> 00:13:36,944
من الآن فصاعدا تحمل
مسدسا مختلفا , أريه صانع الأسلحة

144
00:13:37,111 --> 00:13:42,533
والتر بى بى كى , 765 مم مع حضور
مثل قرميد خلال نافذة زجاجية صفيحية

145
00:13:43,701 --> 00:13:47,496
خد كاتم الصوت
بتخفيض صغير فى سرعة الماسورة

146
00:13:47,621 --> 00:13:49,206
تقسم وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بهم

147
00:13:49,331 --> 00:13:52,418
- شكرا لك ، يا رائد بوترويد
- شكرا لك يا سيدى

148
00:13:53,252 --> 00:13:55,337
- أى أسئلة ، 007 ؟
- لا يا سيدى

149
00:13:55,462 --> 00:13:57,214
حسنا ، اتمنى لك أفضل حظ

150
00:13:57,339 --> 00:13:59,383
شكرا لك ، سيدى

151
00:14:04,805 --> 00:14:07,558
- سيدى ؟
- إترك البريتة

152
00:14:26,243 --> 00:14:30,956
آنسة مونى بينى ، إنسى الجواب
السريع المعتاد , 007 فى عجلة

153
00:14:40,465 --> 00:14:42,509
تشاو

154
00:14:42,884 --> 00:14:44,928
حظ سعيد

155
00:15:24,759 --> 00:15:27,637
الآن جعلتنى أخطئ

156
00:15:28,263 --> 00:15:30,181
لم تخطئى شيئا

157
00:15:30,306 --> 00:15:32,767
كيف دخلت الى هنا ؟

158
00:15:32,892 --> 00:15:35,311
قررت قبول دعوتك

159
00:15:37,355 --> 00:15:39,649
ذلك كان لعصر الغد

160
00:15:40,191 --> 00:15:43,069
هل تلبسى بهذا الطريقة دائما للجولف ؟

161
00:15:43,194 --> 00:15:47,323
غيرت لشئ أكثر راحة
أتمنى أنى عملت الشئ الصحيح

162
00:15:47,865 --> 00:15:49,867
عملت الشئ الصحيح

163
00:15:49,993 --> 00:15:53,413
لكنك إخترت اللحظة الخاطئة
يجب أغادر فورا

164
00:15:53,538 --> 00:15:55,873
ذلك سئ جدا

165
00:15:56,791 --> 00:16:00,086
الأشياء كانت بدأت
تصبح مسلية ثانية

166
00:16:05,341 --> 00:16:07,927
متى قلت سترحل ؟

167
00:16:09,095 --> 00:16:11,139
فورا

168
00:16:13,599 --> 00:16:15,643
تقريبا فورا

169
00:16:26,404 --> 00:16:30,199
مرحبا ، نيويورك , بان إم 323
حالا هبطت - كنجستون ، جامايكا

170
00:16:35,162 --> 00:16:38,541
رجاءا المسافرون
يذهبوا إلى المحطة الطرفية أربعة ؟

171
00:16:57,643 --> 00:16:59,603
تاكسي

172
00:16:59,728 --> 00:17:01,355
حسنا ، إذن تفضل

173
00:17:01,522 --> 00:17:03,524
إخدمى نفسك

174
00:17:04,274 --> 00:17:07,027
- تاكسي
- سيد بوند ، سيدى ؟

175
00:17:07,695 --> 00:17:09,113
نعم ؟

176
00:17:09,196 --> 00:17:12,616
أنا السيد جونز - سائق من
البيت الحكومى ، أرسلت لتوصيلك

177
00:17:12,783 --> 00:17:15,953
يمكنك توصل أمتعتى
الى الفندق فى الطريق

178
00:17:16,036 --> 00:17:19,039
- إنتظر ، أريد أتحقق من حجزى
- يمكنى عمل ذلك

179
00:17:19,206 --> 00:17:21,708
لا ، لا إعتنى بالحقائب

180
00:17:40,978 --> 00:17:42,980
- البيت الحكومى ؟
- نعم

181
00:17:43,105 --> 00:17:46,983
- السكرتير الرئيسى ، رجاء
- إبقى الخط رجاء

182
00:17:50,570 --> 00:17:53,740
- من يريده ؟
- جيمس بوند , الصادرات العالمية

183
00:17:54,324 --> 00:17:56,201
مرحبا بكم فى جامايكا ، سيد بوند

184
00:17:56,785 --> 00:17:59,621
نعم ، مكتبك الرئيسى
أخطرنا هذا الصباح

185
00:17:59,746 --> 00:18:04,000
- هل لديك الوقت لتناول الغداء فى الساعة الواحدة ؟
- الساعة الواحدة يناسبنى بلطف

186
00:18:04,125 --> 00:18:07,921
- هل أرسلت سيارة لى ؟
- لا ، لم أفكر أنك تريد سيارة

187
00:18:08,046 --> 00:18:10,131
تماما حقا , الساعة الواحدة ، إذن

188
00:18:10,882 --> 00:18:15,593
إغفر لى لو أنى متأخر بضعة دقائق

189
00:18:30,527 --> 00:18:32,362
شكرا لك

190
00:18:32,487 --> 00:18:36,032
- إلى أين الأول سيدى ؟
- البيت الحكومى ، لكنى لست فى عجلة

191
00:18:36,157 --> 00:18:38,701
فقط , خذنى لجولة

192
00:19:08,689 --> 00:19:12,110
هل تقود بهذه السرعة دائما ؟
أخبرتك أنى لست مستعجلا

193
00:19:12,235 --> 00:19:16,113
آسف ، سيدى ، لكنى يوجد
رفاق يحاولون إتباعنا

194
00:19:20,409 --> 00:19:22,870
إذن تخلص منهم

195
00:19:43,015 --> 00:19:45,059
خذ الملف اليمين القادم

196
00:20:02,534 --> 00:20:03,911
الآن ، سيد جونز

197
00:20:04,036 --> 00:20:07,164
تكلم بسرعة
قبل أن يعود صديقك

198
00:20:07,456 --> 00:20:09,500
لمن تعمل ؟

199
00:20:09,875 --> 00:20:12,795
لا أعرف عما تتحدث

200
00:20:12,920 --> 00:20:16,423
- أرسلت لمقابلتك فى المطار
- لكن من أرسلك ؟

201
00:20:16,548 --> 00:20:18,717
من قبل

202
00:20:18,842 --> 00:20:20,594
- البيت الحكومي
- لا أعتقد هذا

203
00:20:20,719 --> 00:20:25,099
يديك على عجلة القيادة ، سيد جونز
أنا مسافر عصبى جدا

204
00:20:25,849 --> 00:20:27,893
إخرج - تحرك

205
00:20:28,894 --> 00:20:31,355
إبق يديك حيث يمكنى رؤيتهم

206
00:20:55,921 --> 00:20:57,964
إنهض

207
00:21:10,268 --> 00:21:12,479
- الآن تكلم
- حسنا

208
00:21:12,604 --> 00:21:13,605
حسنا

209
00:21:16,691 --> 00:21:18,735
دعنى آخذ سيجارة

210
00:21:32,582 --> 00:21:35,959
أذهب للجحيم معك

211
00:21:57,899 --> 00:22:00,693
يا عريف ، تأكد أنه لا يفلت

212
00:22:06,032 --> 00:22:08,451
سيانيد فى سيجارة ؟

213
00:22:08,701 --> 00:22:11,746
- رائع
- ليس بأقل

214
00:22:11,871 --> 00:22:13,456
دوف ، ماذا أحضرت لنا ؟

215
00:22:13,581 --> 00:22:17,710
السيارة مسروقة و لم
نمييز السائق حتى الآن

216
00:22:18,211 --> 00:22:20,171
لكنه بالتأكيد لم يكن رجل كنجستون

217
00:22:20,296 --> 00:22:23,174
من حيثما ما كان
أخبار وصولى تسربت

218
00:22:23,299 --> 00:22:27,428
- نحن لم نعلنها ، يمكن أن أطمأنك
- ربما ليس

219
00:22:27,553 --> 00:22:30,848
حصلت على إنطباع أن
شخصا ما كان يبيع التذاكر

220
00:22:30,973 --> 00:22:33,017
ممكن نعمل لك أى شئ آخر ؟

221
00:22:33,142 --> 00:22:36,062
أريد أقابل آخر ناس
رأوا سترينجواى

222
00:22:36,187 --> 00:22:39,732
يبدو لا أحد رآه
بعد أن ترك البريدج الرابع

223
00:22:39,857 --> 00:22:41,901
- من كانوا الآخرين ؟
- الأستاذ دينت

224
00:22:42,026 --> 00:22:45,821
عالم المعادن ، يجرى إختبارات بالمختبر
المحترم , الكمبيالة خالية من التحفظات

225
00:22:45,946 --> 00:22:49,909
- بوتر
- الجنرال العجوز , هنا من مدة طويلة

226
00:22:50,034 --> 00:22:51,494
سنبدأ بأولئك

227
00:22:51,619 --> 00:22:54,872
- تريدهم يحضروهم
- لورد لا , أريد مقابلتهم إجتماعيا

228
00:22:54,997 --> 00:22:57,082
يمكنى أقدمك فى النادى الليلة

229
00:22:57,208 --> 00:23:00,002
سنلقى نظرة على مكان سترينجواى

230
00:23:00,127 --> 00:23:03,171
سأنقلك لفوق الآن

231
00:23:14,683 --> 00:23:16,393
إتفضل إدخل

232
00:23:22,107 --> 00:23:24,151
نعم ، تلك بقعة من دمها

233
00:23:24,526 --> 00:23:29,782
- فصيلتها او آر اتش إيجابى
- تلك فصيلتها , حسنا

234
00:23:38,874 --> 00:23:41,919
المجموعة ما زالت تعمل عندما جئنا

235
00:23:42,044 --> 00:23:45,088
حاولنا العبور
لكنه كان ميتا فى الطرف الآخر

236
00:23:45,214 --> 00:23:50,886
و سيبقى ميتا , كل الترددات
تغيرت فورا  , الأمن تم إختراقه

237
00:23:57,559 --> 00:23:59,853
إيصال من مختبرات دينت

238
00:24:01,063 --> 00:24:03,106
هل علم طبقات الأرض هى هواية سترينجواى ؟

239
00:24:03,231 --> 00:24:05,776
ليس هذا الذى أعرفه

240
00:24:12,115 --> 00:24:14,242
من الرجل الذى مع سترينجواى ؟

241
00:24:16,661 --> 00:24:18,705
أحد صيادى السمك المحليين

242
00:24:18,830 --> 00:24:23,251
- قاد السيارة التى تعقبتنى
- الذى يعطينا شيئا للعمل عليه

243
00:24:23,376 --> 00:24:25,378
سأتحقق منه

244
00:24:25,503 --> 00:24:30,050
إعمل ذلك , أريد أغير قبلما
أقابل بلايديل سميث فى النادى

245
00:24:36,431 --> 00:24:40,977
مارتينى فودكا جاف
مخلوط مثلما قلت ، سيدى ، و غير مقلب

246
00:24:41,102 --> 00:24:43,730
- أى شئ آخر ، سيدى ؟
- لا ، ذلك كل شئ

247
00:26:02,600 --> 00:26:06,437
سترينجواى العجوز الفضولى
إختفى هكذا , صح ؟

248
00:26:06,562 --> 00:26:09,857
إبحث عن المرأة
سكرتيرته كانت لطيف جدا فى الحقيقة

249
00:26:09,982 --> 00:26:12,109
هل عرفتها ؟

250
00:26:12,234 --> 00:26:14,653
رأيتها بالجوار

251
00:26:14,778 --> 00:26:18,157
ألا يوجد أحد يلقى بأى ضوء
على الذى حدث له ؟

252
00:26:18,282 --> 00:26:21,367
فى محادثاته ؟ أى تلميح ؟

253
00:26:21,952 --> 00:26:25,539
سمعته يتحدث عن
صيد سمك و البريدج

254
00:26:25,664 --> 00:26:27,416
صيد السمك كان آخر هوس

255
00:26:27,541 --> 00:26:30,998
جاءته الآفة قبل ثلاثة أسابيع
كان يخرج يوميا

256
00:26:31,003 --> 00:26:32,629
لا بد كلفه شيئا

257
00:26:32,755 --> 00:26:37,176
هؤلاء صيادى السمك يطلبون إمتياز الأرض
و كواريل كان الأكثر غلاءا

258
00:26:37,301 --> 00:26:38,218
كواريل ؟

259
00:26:38,343 --> 00:26:40,929
سايمن الجزيرى
يبقى المركب فى الميناء

260
00:26:41,054 --> 00:26:42,597
فهمت

261
00:26:52,482 --> 00:26:55,569
- إعذرينى , أين أجد كواريل ؟
- هو

262
00:26:55,694 --> 00:26:57,695
شكرا لك

263
00:27:07,456 --> 00:27:09,499
هل إسمك كواريل ؟

264
00:27:10,417 --> 00:27:11,835
ربما

265
00:27:11,960 --> 00:27:16,256
أنا صديق للقائد سترينجواى

266
00:27:17,924 --> 00:27:22,345
أليس ذلك لطيفا
أحب الناس الذين هم أصدقاء الناس

267
00:27:22,512 --> 00:27:26,474
ممكن تخبرنى بالذى حدث إليه

268
00:27:27,475 --> 00:27:29,853
على حد علمى ، لم يحدث شئ

269
00:27:30,186 --> 00:27:37,277
مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن
أين أخذته فى مركبك ؟

270
00:27:37,277 --> 00:27:39,279
ترى ذلك يا كابتن ؟

271
00:27:39,404 --> 00:27:41,448
هناك فى الكاريبى

272
00:27:42,157 --> 00:27:43,616
ذلك حيث أخذته

273
00:27:43,742 --> 00:27:44,993
لصيد السمك

274
00:27:45,118 --> 00:27:48,788
أنا مهتم بصيد السمك
أود أؤجر مركبك

275
00:27:48,913 --> 00:27:53,710
آسف يا كابتن , ليس للتأجير
يبدو أنى جئت إلى العنوان الخاطئ

276
00:27:53,710 --> 00:27:59,982
ذلك كان جيد يا كابتن الآن ، لو
تعذرنى ، لدى عمل

277
00:28:32,373 --> 00:28:34,417
باسفيللر

278
00:28:54,562 --> 00:28:58,274
حسنا ، لو هو ليس صديقى
ما الذى يجعل العناوين مختلطة

279
00:28:59,108 --> 00:29:01,652
حصلت على العنوان الصحيح
إذا تحب الأكل الجيد

280
00:29:01,777 --> 00:29:05,448
أجل ، لو المحادثة تجاريها

281
00:29:05,990 --> 00:29:08,033
الرجوع للمركب أيضا شعبى جدا

282
00:29:08,409 --> 00:29:12,787
- فى هناك الوضع مختلف
- حسنا ، بعدك

283
00:29:12,788 --> 00:29:14,832
شئ أكيد

284
00:29:18,335 --> 00:29:25,922
- يا رجل شاهد عندنا قليلا من الخصوصية
- لا شئ سوى الشجار , لا شئ سوى

285
00:29:31,056 --> 00:29:33,851
- إجلس
- لا ، أنا بخير

286
00:29:34,768 --> 00:29:38,355
حسنا ، سيدى
إفتراض أنك تبدأ المحادثة

287
00:29:38,564 --> 00:29:40,607
الآن ماذا حوله ؟

288
00:29:49,783 --> 00:29:53,871
لا فائدة من المقاومة
يكافح باسفيللر التماسيح

289
00:30:01,295 --> 00:30:05,006
حسنا إنهض ببطئ ووجهك لذلك الحائط

290
00:30:13,640 --> 00:30:15,684
إثبت

291
00:30:20,147 --> 00:30:22,190
بلطف ، بلطف

292
00:30:22,524 --> 00:30:24,568
دعنا لا ننفعل

293
00:30:28,613 --> 00:30:29,614
فتشه

294
00:30:42,877 --> 00:30:44,921
لا شئ

295
00:30:45,714 --> 00:30:48,758
مثير
أين قست هذا ؟

296
00:30:48,883 --> 00:30:50,885
خياطى , سافيل رو

297
00:30:51,010 --> 00:30:53,638
أهذا كله ؟ رجلى فى واشنطن

298
00:30:54,347 --> 00:30:57,475
فيليكس ليتر , وكالة الاستخبارات المركزية

299
00:30:57,642 --> 00:30:59,686
لابد أنك جيمس بوند

300
00:30:59,978 --> 00:31:04,649
- تعنى أننا نحارب نفس الحرب ؟
- نعم , إكتشفتك فى المطار ، لكن

301
00:31:04,774 --> 00:31:08,570
عندما غادرت بالمعارضة
إعتقدت أنى يجب أكون خاطئ

302
00:31:08,695 --> 00:31:10,196
كواريل كان يساعدنى

303
00:31:10,321 --> 00:31:13,658
- لا ضغائن ، أتمنى ؟
- مسرور لمعرفتك ، سيد بوند

304
00:31:13,783 --> 00:31:15,743
يمتلك باسفيللر المكان

305
00:31:15,868 --> 00:31:23,331
- أتمنى أنه يطبخ أفضل ممما يقاتل
- لا أحد مات من طبيخى - رغم ذلك

306
00:31:58,536 --> 00:32:00,287
كيب كنافرال تصرخ

307
00:32:00,413 --> 00:32:03,916
من منصة إطلاق صاروخ القمر
لا يريدون أى شئ يفشل

308
00:32:04,041 --> 00:32:07,711
وسترينجواى لم يفكر
التدخل جاء من هنا ؟

309
00:32:07,837 --> 00:32:09,880
أفترض أنك فتشت الوصلة ؟

310
00:32:10,548 --> 00:32:12,591
فحصتها بشكل غير رسمى

311
00:32:13,008 --> 00:32:15,845
أنتم البحارون الإنجليز
حساسون حول التجاوزات

312
00:32:15,970 --> 00:32:18,764
سترينجواى و كواريل
تأكدوا من الجزر البعيدة عن الشاطئ

313
00:32:18,889 --> 00:32:20,724
- لم تجد شيئا ؟
- لا شئ

314
00:32:20,850 --> 00:32:23,727
- أين فتشت ؟
- تقريبا فى كل مكان

315
00:32:24,144 --> 00:32:26,981
جزيرة النار ، مفتاح سرطان البحر ، الشعب المرجانية

316
00:32:27,106 --> 00:32:28,274
فتشتهم كلهم ؟

317
00:32:28,399 --> 00:32:31,485
كلهم ماعدا مفتاح سرطان البحر
ليس لنا حق الذهاب هناك

318
00:32:31,610 --> 00:32:33,862
- لم لا ؟
- انها ملك الصينيون

319
00:32:36,699 --> 00:32:38,992
هاتها يا كواريل - وآلة تصوير

320
00:32:43,539 --> 00:32:45,374
مساء الخير ، سيدتى

321
00:32:47,709 --> 00:32:49,419
أنت تؤلمنى

322
00:32:49,545 --> 00:32:52,589
الكابتن يريدك للشراب معنا

323
00:32:53,715 --> 00:32:55,133
أنت تؤلمنى

324
00:32:55,259 --> 00:32:59,302
أنت بالتأكيد لا تعنى ذلك

325
00:33:05,519 --> 00:33:07,520
مساء الخير

326
00:33:12,442 --> 00:33:14,820
لماذا تريدى صورة أخرى لى ؟

327
00:33:14,945 --> 00:33:17,531
لأنى حصلت على قبعتك فى المطار

328
00:33:17,656 --> 00:33:21,368
- قل لهذا القرد يتركنى أذهب
- لماذا تريدى صورة ؟

329
00:33:21,493 --> 00:33:23,954
بتلك الطريقة أكسب قوتى

330
00:33:25,038 --> 00:33:28,667
- من يدفع لك ؟
- الجامع اليومى

331
00:33:30,627 --> 00:33:32,671
باسفيللر , باسفيللر

332
00:33:34,965 --> 00:33:37,425
- ممكن أعمل أى شئ ؟
- هل رأيت هذه الفتاة قبل ذلك ؟

333
00:33:37,551 --> 00:33:39,177
تجئ هنا أحيانا

334
00:33:39,302 --> 00:33:43,265
هل هى مصدر إزعاج إليك ؟
تريدنى أتخلص منها ؟

335
00:33:43,390 --> 00:33:47,936
لا , إكتشف
لو انهم أرسلوا مصورا هنا الليلة

336
00:33:49,104 --> 00:33:51,231
لم يرسلونى , أعمل مستقلة

337
00:33:51,398 --> 00:33:53,942
مستقلة ؟ لمن ؟

338
00:33:54,567 --> 00:33:55,777
أنت

339
00:33:57,028 --> 00:34:00,696
أخبرينا وهو سيتوقف

340
00:34:05,995 --> 00:34:10,291
لا نحصل على شئ خارج هذا
تريدنى أكسر ذراعها ؟

341
00:34:10,416 --> 00:34:12,417
وقت آخر

342
00:34:16,756 --> 00:34:21,426
المرة الثانية لا شئ سيفلح
أعد لها ذراعها

343
00:34:21,469 --> 00:34:23,554
إجرى طوالى ، يا مستقلة

344
00:34:23,805 --> 00:34:27,141
ستأسف
كلكم ستأسفون أيها الفئران

345
00:34:32,230 --> 00:34:37,151
واحد أخذ سيانيد و الآخر
سيكسر يدها ولا أحد يتكلم

346
00:34:37,151 --> 00:34:42,273
- من يضع ذلك الخوف فى الناس ؟
- أفضل نكتشف ، لكن بسرعة

347
00:34:42,323 --> 00:34:45,243
ذكرت مفتاح السرطان البحرى
لماذا لا نذهب هناك ؟

348
00:34:45,326 --> 00:34:49,497
انها ملك شخص صيني
و لن يسمح لأى شخص بالهبوط

349
00:34:49,622 --> 00:34:52,750
طائرات إستطلاعنا البحرية أخذت نظرة

350
00:34:52,875 --> 00:34:54,919
وجدوا فقط منجم بوكسايت

351
00:34:55,044 --> 00:34:57,088
المسح على المستوى الواطئ سى إتش إعداد الرادار

352
00:34:57,213 --> 00:34:59,173
لا شئ غير شرعى حول ذلك

353
00:34:59,298 --> 00:35:02,468
مفتاح السرطان البحرى ذلك يخيفنى كثيرا

354
00:35:02,468 --> 00:35:05,429
أصدقاء لى خرجوا هناك مرة بحثا عن محار

355
00:35:05,554 --> 00:35:07,932
المشكلة الوحيدة ، أنهم لم يرجعوا

356
00:35:08,057 --> 00:35:10,518
صيادو السمك المحليون لا يذهبوا قرب هناك

357
00:35:10,643 --> 00:35:12,728
أنا و سترينجواى تسللنا فى الليل

358
00:35:12,853 --> 00:35:15,272
نأخذ عينات ، و نرجع مباشرة

359
00:35:15,397 --> 00:35:18,192
- لا للتسكع هناك
- أى نوع عينات ؟

360
00:35:18,609 --> 00:35:21,987
قطع من صخرة , رمل , ماء

361
00:35:23,113 --> 00:35:27,576
أرى ذلك , مفتاح سرطان البحر بدأ يثير إهتمامي

362
00:35:27,701 --> 00:35:30,412
ما هو ما عدا ذلك نعرفه
حول هذا الرجل المحترم الصينى ؟

363
00:35:30,538 --> 00:35:35,709
لا شئ كثير , ماعدا اسمه دكتور نو

364
00:36:10,369 --> 00:36:14,039
- أريد أرى الأستاذ دينت ، رجاء
- عندك موعد ؟

365
00:36:14,039 --> 00:36:16,850
جيمس بوند
تقابلنا أمس فى نادى الملكة

366
00:36:16,875 --> 00:36:19,419
حسنا جدا , فى مكان ما فى المختبر

367
00:36:20,504 --> 00:36:22,547
هل الأستاذ دينت هناك ؟

368
00:36:25,050 --> 00:36:29,676
لا يهم , شكرا لك
صباح الخير ، أستاذ

369
00:36:30,013 --> 00:36:32,224
سيدى بوند , ماذا أعمل لك ؟

370
00:36:32,390 --> 00:36:36,603
نعم , صادفت هذا
فى مكتب سترينجواى

371
00:36:36,603 --> 00:36:38,647
إيصالك

372
00:36:38,855 --> 00:36:40,232
نعم ، ذلك صحيح

373
00:36:40,398 --> 00:36:43,692
ممكن تخبرنى أى شئ عنه ؟

374
00:36:43,944 --> 00:36:48,406
سترينجواى العجوز المسكين
هذا عالم طبقات أرضيه هاوى

375
00:36:48,615 --> 00:36:52,927
جلب عينات صخور للإختبار
و هو مقتنع أنهم ذو قيمة عالية

376
00:36:52,994 --> 00:36:54,454
أليس كذلك ؟

377
00:36:54,621 --> 00:36:58,041
لا ، بالطبع لا
كبريتات حديد فقط بدرجة منخفضة

378
00:36:58,041 --> 00:37:03,671
ممكن أراهم ؟
لا , رميتهم بعيدا

379
00:37:03,671 --> 00:37:07,942
- هل تعرف أين أجدهم ؟
- لا ، هو لم يقل

380
00:37:08,301 --> 00:37:12,855
- ربما مفتاح سرطان البحر ؟
- بالتأكيد لا

381
00:37:12,931 --> 00:37:14,641
لماذا متأكد جدا ؟

382
00:37:15,099 --> 00:37:18,186
- ليس محتمل جيولوجيا
- شكرا لك يا أستاذ

383
00:37:18,353 --> 00:37:23,316
لطيف منك أن تعطينى من وقتك
أنت مرحب بك ، سيد بوند

384
00:37:23,316 --> 00:37:25,360
أستاذ

385
00:37:27,946 --> 00:37:29,989
إسمح لي

386
00:37:33,534 --> 00:37:35,578
صباح الخير

387
00:37:54,639 --> 00:37:57,558
- خذنى لمفتاح السرطان البحرى
- لا أستطيع , تعرف الإجراءات

388
00:37:57,683 --> 00:38:00,937
لا وقت للإجراءات
سأتحمل المسؤولية

389
00:38:01,062 --> 00:38:03,022
يا رجل ، أتمنى تعرف ما تفعله

390
00:38:03,189 --> 00:38:05,483
- هلم
- حسنا

391
00:38:48,192 --> 00:38:52,278
- أبرقت إشاريا , ينتظرونى
- إمضى

392
00:39:36,490 --> 00:39:39,034
إجلس

393
00:39:46,416 --> 00:39:50,770
لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة
وتجئ فى ضوء الشمس ؟

394
00:39:50,795 --> 00:39:54,799
كان لا بد أجئ
جاء بوند لرؤيتى هذا الصباح

395
00:39:54,799 --> 00:39:59,554
أعرف , أعطيت أوامرى يجب
يقتل , لماذا ما زال حيا ؟

396
00:40:00,138 --> 00:40:04,225
محاولاتنا فشلت
محاولاتك فشلت

397
00:40:04,351 --> 00:40:08,563
لا أحب الفشل , لن
تخذلنى ثانية يا أستاذ

398
00:40:08,688 --> 00:40:11,441
لا , جئت لتحذيرك

399
00:40:11,858 --> 00:40:13,234
تحذرنى ؟

400
00:40:13,359 --> 00:40:15,236
أخبرك

401
00:40:15,361 --> 00:40:19,115
إكتشف بوند عينات صخر سترينجواى
التى جاءت من مفتاح السرطان البحرى

402
00:40:19,115 --> 00:40:21,551
لست أحمقا
إنه أكيد قادم هنا

403
00:40:21,576 --> 00:40:25,722
أتمنى لا
لو جاء ، سأحملك المسؤولية

404
00:40:25,747 --> 00:40:27,790
رتبت نفسى و نظيف 100% ؟

405
00:40:28,917 --> 00:40:31,960
نعم ، واضح جدا

406
00:40:32,295 --> 00:40:35,631
إذهب إلى المنضدة

407
00:40:46,768 --> 00:40:49,811
ترى ما فى القفص ؟

408
00:40:51,189 --> 00:40:53,232
إلتقطه

409
00:40:55,151 --> 00:40:57,195
إلتقطه

410
00:41:04,911 --> 00:41:06,954
الليلة

411
00:41:22,511 --> 00:41:26,182
- أود أرسل برقية
- نعم ، بالطبع

412
00:41:26,182 --> 00:41:29,685
بالمناسبة ، السيارة
التى طلبتها تم تسليمها

413
00:41:29,810 --> 00:41:32,104
انها فى موقف رقم خمسة

414
00:41:32,229 --> 00:41:34,273
شكرا لك , ليلة سعيدة

415
00:41:34,398 --> 00:41:37,442
ليلة سعيدة ، سيد بوند

416
00:44:38,581 --> 00:44:40,916
- صباح الخير ، بلايديل سميث
- صباح الخير ، بوند

417
00:44:41,041 --> 00:44:44,336
آسف لإزعاجك بدرى جدا
أحتاج معلومات

418
00:44:44,461 --> 00:44:47,423
كل ما عندك عن دكتور نو و السرطان البحرى

419
00:44:47,423 --> 00:44:51,260
الآنسة تارو ، هاتى لى ملفات دكتور نو
إجلس

420
00:44:51,260 --> 00:44:53,137
ماذا تعرف عن هذه الجزيرة ؟

421
00:44:53,262 --> 00:44:55,723
ليس الكثير
ماعدا يوجد منجم بوكسايت

422
00:44:55,848 --> 00:44:58,559
دكتور نو يدير المكان
مثل معسكر إعتقال

423
00:44:58,684 --> 00:45:03,187
سمعت إشاعات مضحكة
لكن لا أحد إشتكى رسميا

424
00:45:03,647 --> 00:45:08,585
- صح ، آنسة تارو , إتركيهم هنا
- آسفة جدا ، لا نجدهم

425
00:45:08,610 --> 00:45:13,532
- ماذا تعنى ؟ من أضاعهم ؟
- القائد سترينجواى ، سيدى كلتا الملفان

426
00:45:13,657 --> 00:45:15,909
حسنا ، آنسة تارو , حسنا

427
00:45:16,952 --> 00:45:19,872
مصدر الإزعاج الملعون
إختفوا مثل ذلك

428
00:45:19,997 --> 00:45:21,915
بالعكس

429
00:45:22,457 --> 00:45:24,918
كنت سأتفاجئ إذا لم يختفوا

430
00:45:25,043 --> 00:45:29,172
بالمناسبة ، هذا جاء لك من
لندن هذا الصباح ، فى الطائرة

431
00:45:29,298 --> 00:45:31,341
فى الحقيبة الديبلوماسية

432
00:45:35,595 --> 00:45:37,639
هدية من البيت

433
00:45:40,058 --> 00:45:44,436
ممكن أخرج من هذا الطريق ؟

434
00:45:56,908 --> 00:46:00,787
هذه عادة صغيرة شريرة
التلصص فى ثقوب المفاتيح

435
00:46:00,912 --> 00:46:03,748
لم أتلصص
كنت أبحث عن تلك الملفات

436
00:46:03,873 --> 00:46:06,585
أى شئ لا يوجد
سيلقى باللوم على

437
00:46:06,710 --> 00:46:09,963
إنسيه
فى الحقيقة  ليس مهما على أية حال

438
00:46:10,088 --> 00:46:13,883
أكره أنك تقضى
كل العصر تبحثى عنهم

439
00:46:14,009 --> 00:46:16,344
لا , انا فاضية العصر

440
00:46:16,469 --> 00:46:21,099
توجد فرصة
لماذا لا تفرجينى على الجزيرة ؟

441
00:46:21,224 --> 00:46:24,602
ماذا أقول لدعوة
رجل غريب محترم ؟

442
00:46:24,727 --> 00:46:26,563
قولى نعم

443
00:46:26,688 --> 00:46:28,731
أقول ربما

444
00:46:29,190 --> 00:46:30,984
الساعة الثالثة ، فى فندقى

445
00:46:31,109 --> 00:46:33,153
ربما ؟

446
00:46:33,945 --> 00:46:35,655
نعم ، ربما

447
00:46:35,780 --> 00:46:37,407
حسنا

448
00:46:48,584 --> 00:46:51,587
الوجه المضئ ينشطه
هنا ، إحمل هذا

449
00:46:51,754 --> 00:46:55,733
الآن ، أين بالضبط وضع القائد
سترينجواى تلك العينات ؟

450
00:46:55,800 --> 00:46:59,886
- حيث موضع أقدامك ، سيدى
- جيد

451
00:47:04,892 --> 00:47:06,686
- مرحبا
- مرحبا

452
00:47:06,853 --> 00:47:12,356
- فقدت شيئا ؟
- إلقى نظرة على قراءة الجيجر هذا

453
00:47:13,818 --> 00:47:18,381
تلك العينات التى أحضرها سترينجواى
من مفتاح السرطان البحرى كانت مشعة

454
00:47:18,406 --> 00:47:22,326
رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم
كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة

455
00:47:22,451 --> 00:47:26,038
- إنه إما أستاذ سئ أو كذاب مسكين
- أنوى أكتشف أيهما هو

456
00:47:26,163 --> 00:47:32,920
كواريل ، كم يستغرق لمفتاح السرطان البحرى ؟
حسنا إنه مثل هذا هنا ، كابتن

457
00:47:32,920 --> 00:47:36,590
يا قائد , سترينجواى
لم يأخذ عينات من كل الجزر

458
00:47:36,715 --> 00:47:40,469
- ممكن نتأكد من الأقرب أولا
- لا , أنا مهتم بمفتاح السرطان البحرى

459
00:47:40,636 --> 00:47:44,323
أنا فعلا اخذت القائد هناك
و أفلتنا بدون مشكلة

460
00:47:44,390 --> 00:47:47,326
إنه إغراء للتدبير أيضا فى أغلب الأحيان

461
00:47:47,393 --> 00:47:49,520
ترى , يوجد تنين

462
00:47:49,645 --> 00:47:52,648
- ماذا ؟
- خرافة محلية

463
00:47:52,815 --> 00:47:57,945
ربما بدأت من قبل دكتور نو
لن نجبرك لتعمل أى شئ

464
00:47:57,945 --> 00:48:02,174
ليتر وأنا سنذهب بعد الظلام ، لو
ستعطينا الإتجاهات الملاحية

465
00:48:02,199 --> 00:48:06,662
أحصل على إتجاهاتى الملاحية
من أنفى ، و أذناى

466
00:48:06,829 --> 00:48:08,372
من غرائزى

467
00:48:09,623 --> 00:48:16,917
على أية حال ، سأكون هنا حوالى الساعة السابعة
حسنا

468
00:48:22,803 --> 00:48:25,639
سيد بوند
رسالة هاتف لك

469
00:48:25,764 --> 00:48:30,724
جونى ، ماذا عملت بها ؟
إنها هنا

470
00:48:50,580 --> 00:48:52,541
مرحبا ؟

471
00:48:52,666 --> 00:48:54,709
سيد بوند

472
00:48:55,836 --> 00:48:59,714
كنت أفكر تقابلنى فى شقتى ؟

473
00:49:00,674 --> 00:49:03,218
إنه رائع هنا فى الجبال

474
00:49:03,468 --> 00:49:05,428
جميل و لطيف

475
00:49:05,554 --> 00:49:10,308
حسنا , تترك طريق بورت رويال
خارج كنجستون

476
00:49:10,600 --> 00:49:15,763
ثم على طول طريق وينتورث
حتى تصل إلى مصنع الأسمنت

477
00:49:15,772 --> 00:49:20,068
ثم تستدير لليسار
و إتبع الطريق فوق التل

478
00:49:20,068 --> 00:49:22,028
أسفل الجانب الآخر

479
00:49:22,153 --> 00:49:29,535
ثم ميلان بعد ذلك ، على اليسار
ماجينتا درايف 239

480
00:49:30,537 --> 00:49:32,664
سأنتظرك هناك

481
00:51:12,846 --> 00:51:15,807
كيف حدث ذلك ؟

482
00:51:16,558 --> 00:51:20,436
أعتقد كانوا فى طريقهم إلى جنازة

483
00:51:39,623 --> 00:51:42,667
إنتظر لحظة رجاءا

484
00:51:51,009 --> 00:51:58,278
أنت دعوتينى هنا ، أتتذكرى ؟
بالطبع لم أتوقعك هنا بهذه السرعة

485
00:51:59,184 --> 00:52:01,269
نعم ، نعم ، إدخل

486
00:52:05,357 --> 00:52:08,026
سأذهب و أرتدى ملابس

487
00:52:08,109 --> 00:52:12,695
لا تعملى أى مشكلة على حسابى

488
00:52:13,031 --> 00:52:14,424
رجاء

489
00:52:14,449 --> 00:52:20,161
إغفرى لى , إعتقدت أنى كنت
مدعوا لهنا لأعجب بالمنظر

490
00:52:23,041 --> 00:52:27,460
أحس أن أحدنا يجب يجيب على هذا

491
00:52:33,218 --> 00:52:38,636
مرحبا ؟
نعم ، أعرف إنه هنا الآن

492
00:52:41,851 --> 00:52:49,275
لا أعرف ما الذى حدث
حسنا , سأحاول أبقيه هنا ساعتين

493
00:52:49,275 --> 00:52:51,027
يجب أذهب الآن

494
00:52:51,194 --> 00:52:54,321
حسنا , سأتصل بك لاحقا

495
00:52:57,742 --> 00:53:00,762
تؤمنى بالحياة بشكل خطير
يمكنى أرى ذلك

496
00:53:00,787 --> 00:53:02,538
ماذا تعنى ؟

497
00:53:02,664 --> 00:53:08,459
تجلسى بشعر مبلل
ستموتى بإلتهاب رئوى

498
00:53:09,629 --> 00:53:12,298
- إنه جميل بالأحرى
- شكرا لك

499
00:53:12,423 --> 00:53:14,425
هل تلبسيه دائما ؟

500
00:53:14,550 --> 00:53:17,552
- ألا تحبه ؟
- نعم ، كثيرا

501
00:53:17,678 --> 00:53:20,765
مع هذا النوع من الوجه إنه رائع

502
00:53:22,517 --> 00:53:26,953
- ماذا يجرى من وراء ظهرى ؟
- لا شئ

503
00:53:27,480 --> 00:53:29,523
إنظر - لا أيدى

504
00:53:45,581 --> 00:53:47,249
أنا جائع

505
00:53:47,374 --> 00:53:49,085
دعنا نخرج و نأكل

506
00:53:49,210 --> 00:53:55,132
- سأعد لك عشاءا صينى هنا
- لا أنا إحساسى إيطالى و موسيقي

507
00:53:55,132 --> 00:53:58,594
- دعنا نذهب إلى شواية الجبل الزرقاء
- أفضل أبقى هنا

508
00:53:58,719 --> 00:54:00,387
إنه أكثر مرحا

509
00:54:00,513 --> 00:54:01,972
لوحدك

510
00:54:02,097 --> 00:54:04,725
لكنى لا أريدك تلطخى يديك

511
00:54:04,850 --> 00:54:09,687
- أحب الطبخ
- إنسيه , ممكن أستعمل هاتفك ؟

512
00:54:12,024 --> 00:54:13,901
تطلب من ؟

513
00:54:14,026 --> 00:54:16,070
تاكسي

514
00:54:17,112 --> 00:54:22,659
جيمس بوند هنا , ممكن تبعث
سيارة إلى 2171 ماجينتو درايف ؟

515
00:54:22,785 --> 00:54:25,496
بأسرع ما يمكنك رجاء , شكرا لك

516
00:54:26,330 --> 00:54:28,373
إعتقدت أنك أتيت بسيارة

517
00:54:28,499 --> 00:54:31,293
الملعونة رفضت تدور , مشكلة محرك

518
00:54:31,418 --> 00:54:33,462
ذلك يوضح

519
00:54:34,671 --> 00:54:36,256
يوضح ماذا ؟

520
00:54:36,381 --> 00:54:38,925
لماذا تحتاج سيارة أجرة

521
00:54:39,092 --> 00:54:41,136
لماذا أحتاج سيارة أجرة ؟

522
00:54:41,553 --> 00:54:43,597
إحذر - طلاء أظافرى

523
00:54:54,483 --> 00:54:58,819
- النور
- لا ، لا ، أتركهم دائما مفتوحين

524
00:55:01,406 --> 00:55:04,117
ماذا يجرى هنا ؟

525
00:55:04,242 --> 00:55:08,455
إغفرى لى , إحجز لها ، يا مدير , ممكن ؟

526
00:55:08,580 --> 00:55:11,208
كن حذرا من طلاء الاظافر

527
00:57:35,893 --> 00:57:38,270
إسقطه ، يا أستاذ أنا خلفك

528
00:57:42,983 --> 00:57:45,611
إعتقدت أنك تخرج عاجلا أم آجلا

529
00:57:45,736 --> 00:57:47,779
إجلس

530
00:57:50,157 --> 00:57:53,869
البنت تكلمت ؟
لكن بالطبع

531
00:57:53,994 --> 00:57:56,847
كنت مرتابا و أنا
فى نادى الملكة على أية حال

532
00:57:56,872 --> 00:58:01,918
عندما إستدرت كنت الوحيد
الذى رأى سكرتيرة سترينجواى الجديد

533
00:58:02,044 --> 00:58:03,920
ثم لاحقا ، فى المختبر

534
00:58:04,087 --> 00:58:10,093
لم تشير إلى الحقيقة أن
عينات سترينجواى كانت مشعة

535
00:58:10,260 --> 00:58:12,137
ذكى جدا ، سيد بوند

536
00:58:13,472 --> 00:58:15,515
لكنك ضد أكثر مما تعرف

537
00:58:15,682 --> 00:58:17,893
إضربنى و ستنتهى
مثل سترينجواى

538
00:58:18,059 --> 00:58:21,897
- إذن قتلته ؟
- قتل ، لكن لا يهم كيف

539
00:58:22,189 --> 00:58:24,649
لمن تعمل يا أستاذ ؟

540
00:58:24,774 --> 00:58:30,820
سأخبرك ، لأنك لن تعيش لإستعمال
تلك المعلومات , انا أعمل ل

541
00:58:31,114 --> 00:58:33,158
هذا سميث وويسون

542
00:58:34,242 --> 00:58:37,119
وأنت أطلقت الستة

543
00:58:53,219 --> 00:58:55,180
التأخير أفضل من لاشئ

544
00:59:01,185 --> 00:59:03,313
كل شئ سيصبح رائعا

545
00:59:03,479 --> 00:59:07,775
الجزء السفلى حيث بطنى كانت
تخبرنى بإختلاف

546
00:59:07,900 --> 00:59:10,653
بالنسبة لى ، مفتاح سرطان البحر سيكون
إسترخاء لطيفا

547
00:59:10,820 --> 00:59:16,864
من ماذا ؟ السيدات ؟
لا ، من أن تكون قرص رمى

548
00:59:44,937 --> 00:59:47,565
هذا أقصى ما نذهب بالمحرك

549
00:59:47,690 --> 00:59:50,526
نبحر بالمجذاف والريح
من الآن فصاعدا

550
00:59:50,693 --> 00:59:52,737
حسنا

551
00:59:54,780 --> 00:59:56,407
دعنى أذهب معك

552
00:59:56,574 --> 00:59:59,410
لا ، إستقرينا على أية حال ، إنها ضربتى

553
00:59:59,535 --> 01:00:02,455
لكنه رأسى الذى فى الشرك
لو أى شئ إنفصل

554
01:00:02,705 --> 01:00:05,624
كانافيرال ممكن ينتظر 48 ساعة
فقط لضربة القمر تلك

555
01:00:05,791 --> 01:00:08,627
سنرجع الساعة 12
إن لم يكن ، ستكون ضربتك

556
01:00:08,752 --> 01:00:11,422
من الأفضل أن تحضر جنود بحريتك معك

557
01:00:11,589 --> 01:00:16,385
كواريل ، لو رأيت التنين
إدخل أولا وتنفس عليه ، اتسمع ؟

558
01:00:16,510 --> 01:00:20,388
بكل ذلك الخمر فيك ، سيموت سعيدا

559
01:00:46,623 --> 01:00:51,877
أفضل تنزل الشراع
فى حالة أن رادارهم يمسح

560
01:00:58,802 --> 01:01:01,846
صعب يا كابتن الآن

561
01:01:29,791 --> 01:01:31,835
غطيه

562
01:01:32,294 --> 01:01:34,838
أفضل ننام قليلا
قبل بزوغ النور

563
01:01:34,963 --> 01:01:37,007
سأكون تحت هذه النهاية

564
01:02:54,792 --> 01:02:56,836
من ذلك ؟

565
01:03:02,550 --> 01:03:05,261
أنت بخير
لا يجب أكون هنا

566
01:03:05,386 --> 01:03:07,721
سأوافقك , هل أنت لوحدك ؟

567
01:03:07,847 --> 01:03:11,433
ماذا تعمل هنا ؟
هل تبحث عن المحار ؟

568
01:03:11,559 --> 01:03:13,853
لا , أنظر فقط

569
01:03:13,978 --> 01:03:16,021
خليك مكانك

570
01:03:16,647 --> 01:03:19,191
أعدك لن أسرق محاراتك

571
01:03:19,316 --> 01:03:22,110
أعدك أنك لن تفعل

572
01:03:22,736 --> 01:03:28,946
خليك مكانك
ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما

573
01:03:47,886 --> 01:03:49,930
ما إسمك ؟

574
01:03:50,347 --> 01:03:52,766
رايدر
رايدر ماذا ؟

575
01:03:52,891 --> 01:03:54,935
هانى رايدر

576
01:03:56,061 --> 01:03:59,940
- ما المضحك ؟
- لا شئ , إنه إسم جميل جدا

577
01:04:02,401 --> 01:04:04,444
ما إسمك ؟

578
01:04:04,611 --> 01:04:06,655
جيمس

579
01:04:07,531 --> 01:04:11,034
هل إستعملت شراعك
طوال الطريق إلى الشعب المرجانية هنا ؟

580
01:04:11,159 --> 01:04:13,470
بالطبع , دائما أعمل ذلك

581
01:04:13,495 --> 01:04:16,248
اذن سيعرفون أننا هنا
عندهم رادار

582
01:04:16,373 --> 01:04:22,045
مركبى صغير جدا لكى يلاحظ و أجئ
فى أغلب الأحيان هنا للحصول على المحار

583
01:04:22,045 --> 01:04:25,298
فى البداية حاولوا مسكى
لكنهم لم يستطيعوا

584
01:04:25,423 --> 01:04:31,511
- الآن أعتقد لن يضايقونى
- أعتقد  سيفعلون هذه المرة

585
01:04:31,721 --> 01:04:34,975
- لا تتضايقى بأولئك الآن
- لا أتضايق ؟

586
01:04:35,392 --> 01:04:37,227
هل هم شئ ثمين ؟

587
01:04:37,352 --> 01:04:41,230
هذا يساوى 50 دولار فى ميامى

588
01:04:45,235 --> 01:04:47,612
وعدت لن تخبر أحدا ؟

589
01:04:47,737 --> 01:04:49,364
أنا وعدت

590
01:04:49,489 --> 01:04:52,826
- تعال وإلق نظرة
- إنه معى

591
01:04:53,702 --> 01:04:56,079
كابتن ، ماذا تعتقد ذلك

592
01:04:58,873 --> 01:05:00,917
ما المسألة ؟

593
01:05:04,838 --> 01:05:09,383
إنه مركب متقدم
خد ساتر هلم

594
01:05:36,869 --> 01:05:38,830
إنهم بخير هنا

595
01:05:38,955 --> 01:05:42,916
حسنا ، يا رفاق
إخرجوا لن تتأذوا

596
01:05:43,417 --> 01:05:45,461
إنهضوا و إظهروا أنفسكم

597
01:05:45,628 --> 01:05:49,838
و الا ستجبرونى على فتح النار

598
01:05:51,050 --> 01:05:56,013
هلم للخارج , نعرف أنكم هناك , كنا نتوقعكم

599
01:05:56,013 --> 01:06:01,936
إخرجوا و أيديكم لفوق
و ستكونوا بخير , هذه فرصتكم الأخيرة

600
01:06:01,936 --> 01:06:07,525
إنه يخادع , إستمرى منخفضة
حسنا , تم تحذيركم

601
01:06:07,525 --> 01:06:08,692
هذا هو

602
01:06:08,818 --> 01:06:12,113
إثبتى لن يدوم ذلك طويل
لا يعرفون أننا هنا

603
01:06:12,113 --> 01:06:14,114
أطلق

604
01:06:27,419 --> 01:06:29,129
هل ستخرجوا ؟

605
01:06:29,672 --> 01:06:31,257
حسنا ، و بعدين

606
01:06:31,966 --> 01:06:33,342
سنرجع

607
01:06:33,467 --> 01:06:35,511
سنرجع بالكلاب

608
01:06:35,636 --> 01:06:38,054
بالسرعة القصوى للأمام

609
01:07:00,619 --> 01:07:02,120
أخبرتك هذا مكان خاطئ

610
01:07:02,246 --> 01:07:06,183
- كان مدفعا رشاشا ، و ليس تنينا
- يوجد تنين هنا ، أيضا

611
01:07:06,208 --> 01:07:07,309
إنها على حق

612
01:07:07,334 --> 01:07:10,254
- هل رأيتيه ؟
- نعم

613
01:07:10,379 --> 01:07:14,091
عنده عينان ساطعتان
ذيل قصير وأجنحة مدببة

614
01:07:14,216 --> 01:07:16,259
و ينفث نارا

615
01:07:16,927 --> 01:07:23,183
أنت لا تصدقنى أليس كذلك ؟
أصدقك , فلنخرج من هنا

616
01:07:23,183 --> 01:07:26,770
إسمعا ، كلاكما
لا توجد هذه الأشياء , التنين

617
01:07:26,895 --> 01:07:31,608
الذى رأيتموه شئ يشبهه
أحاول أفكر ماذا كان

618
01:07:31,733 --> 01:07:33,235
كيف تعرف أنه ليس هناك ؟

619
01:07:33,360 --> 01:07:37,380
ماذا تعرف عن الحيوانات ؟
هل رأيت أبدا نمس يرقص ؟

620
01:07:37,405 --> 01:07:40,951
أو عقرب بضربة الشمس
لسع نفسه إلى الموت ؟

621
01:07:41,076 --> 01:07:44,162
أو فرس النبى بيصل
أكلت زوجها بعد ممارسة الجنس ؟

622
01:07:44,287 --> 01:07:46,831
- أعترف لم أرى
- أنا رأيت

623
01:07:46,957 --> 01:07:48,792
إنها تقول الحقيقة

624
01:07:49,876 --> 01:07:53,546
حسنا ، إنهم ذهبوا
يا هانى إخرجى من هنا

625
01:07:53,672 --> 01:07:56,800
سأخرج عندما أكون مستعدة
و ليس أبدا فى ضوء الشمس

626
01:07:56,925 --> 01:07:59,052
هذا الوقت ستعملى و بسرعة

627
01:07:59,177 --> 01:08:01,054
أين مركبك ؟

628
01:08:01,971 --> 01:08:04,057
هات أحذيتى

629
01:08:11,523 --> 01:08:14,234
إنظر , شاهد , ماذا عملوا

630
01:08:14,359 --> 01:08:16,402
كله خطأك

631
01:08:17,362 --> 01:08:21,783
آسف , سأحضر لك مركبا جديدا
عندما نعود إلى كنجستون

632
01:08:21,950 --> 01:08:24,953
ماذا سنعمل معها الآن ؟

633
01:08:25,078 --> 01:08:28,206
أعرف مكانا جيدا ممكن نختفى فيه

634
01:08:28,331 --> 01:08:31,209
ذلك كبداية
إتركى الأشياء التى لا تحتاجيها

635
01:08:31,334 --> 01:08:33,378
حسنا

636
01:08:56,025 --> 01:09:02,073
- هل يجب نجئ بهذا الطريق ؟
- نعم إنه يخدع الكلاب من الرائحة

637
01:09:02,073 --> 01:09:05,326
- البعوض الملعون
- ذلك الماء على كل جسمك

638
01:09:05,534 --> 01:09:08,578
إنه الملح الذى هم وراءه

639
01:09:12,041 --> 01:09:16,212
بسرعة إنهم قادمون من هناك

640
01:09:19,715 --> 01:09:23,302
كواريل ، إقطع قصبات
إعطينى السكين

641
01:09:23,636 --> 01:09:25,638
هناك

642
01:09:36,857 --> 01:09:38,901
إنهم يقتربون أكثر

643
01:09:39,026 --> 01:09:40,527
إسكتى

644
01:09:40,653 --> 01:09:46,904
شئ عضنى
لو ستعكرى الطين سيعرفون أننا هنا

645
01:10:09,514 --> 01:10:12,683
يبدو سيعملون شيئا

646
01:10:57,020 --> 01:10:59,064
إنزلا ، إنزلا

647
01:11:36,017 --> 01:11:38,853
- لماذا ؟
- كان لابد

648
01:11:38,978 --> 01:11:43,066
ذلك رجل أكيد يعرف عمله
يتخلف بعد أن تركنا الآخرين تعبر

649
01:11:43,066 --> 01:11:47,759
أين هذا المخبأ ؟
فوق هناك

650
01:11:49,238 --> 01:11:50,323
هلم

651
01:12:01,751 --> 01:12:04,003
ريحتك أفضل بالفعل

652
01:12:04,670 --> 01:12:06,714
شكرا لك

653
01:12:07,173 --> 01:12:10,216
سيد بوند بسرعة

654
01:12:12,053 --> 01:12:16,846
- ما هو الآن ؟
- انظر لهذه

655
01:12:17,558 --> 01:12:19,602
تلك مسارات التنين

656
01:12:20,269 --> 01:12:22,646
إنظر ذلك حيث يتنفس

657
01:12:22,897 --> 01:12:25,775
كابتن يجب ترتاح قليلا لو تريد

658
01:12:25,900 --> 01:12:28,360
أبقى خارجا للمراقبة

659
01:12:28,486 --> 01:12:34,658
فى حالة لو جاءوا للبحث عنا
وأنا سآخذ النوبة الثانية

660
01:12:34,658 --> 01:12:37,869
سنخرج بحلول منتصف الليل

661
01:12:39,997 --> 01:12:42,374
لم اقابل مخبرا قبل ذلك

662
01:12:43,584 --> 01:12:45,794
هل ستعتقل دكتور نو ؟

663
01:12:45,919 --> 01:12:51,008
شخص ما سيفعل , لا يمكن تركه
يحاول قتل كل شخص يجئ هنا

664
01:12:51,008 --> 01:12:56,180
إنه لا يحاول
أنا متأكدة أنه قتل أبى

665
01:12:56,180 --> 01:13:01,143
ماذا ؟
أبى كان عالم حيوان بحرى

666
01:13:01,268 --> 01:13:04,913
جئنا إلى الكاريبى
لكى يدرس محار البحر

667
01:13:04,938 --> 01:13:07,065
يوما ما جاء الى مفتاح السرطان البحرى

668
01:13:07,191 --> 01:13:12,070
و لم أراه بعد ذلك ثانية
قالوا لا بد أنه غرق

669
01:13:12,070 --> 01:13:15,407
لكنه كان غواصا ماهرا
جدا للذى حدث له

670
01:13:15,532 --> 01:13:18,243
هل حققت الشرطة فيها ؟ وعائلتك ؟

671
01:13:18,368 --> 01:13:21,079
تحروا لوقت طويل

672
01:13:21,455 --> 01:13:24,249
ثم قالوا مفقود ، موت مفترض

673
01:13:24,374 --> 01:13:27,461
ليس لى عائلة
كنا أبى وأنا فقط

674
01:13:27,586 --> 01:13:29,212
أنت هنا وحيدة ؟

675
01:13:29,338 --> 01:13:31,465
أين عشت قبل ذلك ؟

676
01:13:31,590 --> 01:13:33,383
فى جميع أنحاء العالم

677
01:13:33,508 --> 01:13:35,844
الفلبين ، بالى و هاواى

678
01:13:35,969 --> 01:13:37,721
فى أى مكان يوجد به محار

679
01:13:37,846 --> 01:13:39,765
هل ذهبت إلى مدرسة فى مكان ما ؟

680
01:13:39,890 --> 01:13:42,976
لم أحتاج أن أذهب , كان عندنا موسوعة

681
01:13:43,101 --> 01:13:46,229
بدأت ب أ عندما كنت بالثامنة
والآن وصلت إلى ت

682
01:13:46,354 --> 01:13:50,982
أراهن أعرف أشياء أكثر بكثير منك

683
01:13:51,026 --> 01:13:54,195
ألم يساعدك أحد فى كنجستون ؟

684
01:13:54,195 --> 01:13:59,259
كان ذلك الرجل الذى إمتلك
المكان الذى كنا نعيش فيه

685
01:13:59,284 --> 01:14:02,645
تركنى أبقى فترة دون دفع الايجار

686
01:14:02,704 --> 01:14:05,332
ثم ليلة ما جاء لغرفتى

687
01:14:06,082 --> 01:14:11,354
حسنا ، تعرف
خدشت وجهه ، وبعد ذلك

688
01:14:11,379 --> 01:14:17,123
لكنه كان أقوى منى
ماذا حدث بعد ذلك ؟

689
01:14:17,135 --> 01:14:24,017
وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت
ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ

690
01:14:24,017 --> 01:14:27,060
أخذ إسبوعا حتى مات

691
01:14:29,272 --> 01:14:35,356
هل عملت خطأ ؟
حسنا ، لا تتعودى عليه

692
01:14:36,571 --> 01:14:39,365
هل لك إمرأة ملكك ؟

693
01:14:42,827 --> 01:14:45,537
كابتن ، بسرعة هنا

694
01:14:45,997 --> 01:14:48,875
مهما كان قادما ، يجئ بهذا الطريق

695
01:14:49,208 --> 01:14:51,927
هذه المرة أريد رؤيته

696
01:14:51,961 --> 01:14:55,589
بسرعة , يوجد أقل من 12 ساعة للذهاب

697
01:15:20,031 --> 01:15:24,615
خليكم مكانكم كلكم

698
01:15:35,838 --> 01:15:38,757
حسنا يا كابتن
لو هذا ليس تنينا ، إذن ما هو ؟

699
01:15:38,883 --> 01:15:40,634
تنين يعمل بمحرك ديزل

700
01:15:40,759 --> 01:15:45,806
إنسى الأشباح يا كواريل , تولى القيادة
سآخذ الأضواء العلوية والإطارات

701
01:15:45,931 --> 01:15:50,433
خليكى بأمان فى مرمى البصر
هلم

702
01:16:24,261 --> 01:16:26,054
أخبرتك تبقى هناك

703
01:16:26,179 --> 01:16:28,223
- كنت خائفة
- إنزلى

704
01:16:43,488 --> 01:16:55,991
إخرجوا , الأيدى حيث يمكن أن نراهم
و السيدة بسرعة مالم تريد سرة إضافية ببطنك

705
01:16:56,042 --> 01:17:01,840
مكانك إسقط ذلك المسدس
إرميه الآن بعيدا

706
01:17:03,758 --> 01:17:11,305
البنت ستبقى مكانها
الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك

707
01:17:19,023 --> 01:17:21,025
هلم

708
01:17:21,151 --> 01:17:23,987
أين تذهب

709
01:17:25,029 --> 01:17:28,074
آسف , لم نحصل على أى زهور
هلم ، دعنا نذهب

710
01:17:28,199 --> 01:17:31,910
هلم ، دعنا نذهب

711
01:17:36,416 --> 01:17:37,667
إعطينى ذلك السكين

712
01:17:51,097 --> 01:17:52,598
إتركه لوحده

713
01:17:52,724 --> 01:17:56,268
- إتركه لوحده
- إبتعدى عن الطريق

714
01:18:11,242 --> 01:18:14,829
إدخل
راقب الرجل

715
01:18:15,329 --> 01:18:21,875
وكن حذرا , كانوا
فى المستنقع وهم ملوثون

716
01:18:22,712 --> 01:18:24,755
تفقد قراءة الجيجر عليهم

717
01:18:31,887 --> 01:18:35,224
قرآته 95 ، يا رئيس و هى 88

718
01:18:35,349 --> 01:18:38,769
كثيرا للمراقبة
حكهم أسفل ، لكن بسرعة

719
01:18:51,156 --> 01:18:53,866
و إعمل قراءة أخرى

720
01:19:01,458 --> 01:19:04,645
- القراءة 728
- الطين منقع ملابسهم

721
01:19:04,670 --> 01:19:07,047
حسنا ، اذن إخلع كل ملابسهم

722
01:19:07,172 --> 01:19:10,818
- ماذا سيعمل ؟
- إفعلى كما يقول , نحن ملوثون

723
01:19:10,843 --> 01:19:14,012
- هل البنت أولا
- نحن نعطى الأوامر هنا

724
01:19:14,012 --> 01:19:17,933
حسنا ، لكن إعمل شئ حول هذا
تعالى هنا ، أنت , هنا

725
01:19:19,643 --> 01:19:25,729
إستعمل موجات الحرارة العالية
الضغط الكامل

726
01:19:35,200 --> 01:19:39,628
- انها تقرأ 47
- حسنا , ضع الرجل خلال ذلك

727
01:19:39,663 --> 01:19:41,707
يسجل 40 الآن

728
01:19:42,416 --> 01:19:44,459
مراحل ثلاثة و خمسة

729
01:19:44,876 --> 01:19:47,212
القراءة 38

730
01:19:50,632 --> 01:19:53,135
- أسفل إلى 8
- إحتجز البنت

731
01:19:55,720 --> 01:19:57,764
إنها الآن 18

732
01:20:00,767 --> 01:20:02,811
الآن 8

733
01:20:06,189 --> 01:20:08,733
- إنها نظيفة
- جيد , جهز الرجل

734
01:20:14,614 --> 01:20:16,449
الآن هو أربعة

735
01:20:16,574 --> 01:20:19,953
- تحقق من أظافره
- ضع يديك هناك

736
01:20:20,412 --> 01:20:21,746
حسنا

737
01:20:21,871 --> 01:20:25,582
سأخبر الإستقبال أنهم قادمون

738
01:20:25,583 --> 01:20:29,962
إزالة التلوث هنا
إنهم قادمون

739
01:20:56,614 --> 01:20:57,865
هلم

740
01:20:57,990 --> 01:21:00,034
إدخل

741
01:21:00,159 --> 01:21:05,665
إدخلوا يا أعزائى المساكين
ببساطة لم نعرف متى نتوقعك

742
01:21:05,665 --> 01:21:08,793
أولا كان وقت الشاى أمس
وبعد ذلك العشاء

743
01:21:08,918 --> 01:21:12,146
قبل نصف ساعة فقط
عرفنا أنك فى طريقك

744
01:21:12,171 --> 01:21:15,424
سيجارة ؟ تركى أو إنجليزى أو أمريكى ؟

745
01:21:15,550 --> 01:21:20,096
أنا الأخت روز , هذه الأخت ليلى
سنجعل إقامتكم لطيفة قدر الإمكان

746
01:21:20,221 --> 01:21:22,223
ذلك لطيف منك ، لكن

747
01:21:22,348 --> 01:21:26,060
أنتم تريدوا رؤية غرفكم
تم طلب الفطور

748
01:21:26,185 --> 01:21:29,946
وبعد ذلك تريدوا النوم

749
01:21:31,232 --> 01:21:35,528
أوامر الدكتور صارمة
ألا تقلق حتى هذا المساء

750
01:21:35,653 --> 01:21:37,947
سيكون مسرورا
لو شاركته العشاء

751
01:21:38,072 --> 01:21:41,133
- هل ستتواجد ؟
- أخبريه سأكون مسرورا أيضا

752
01:21:41,158 --> 01:21:43,285
رائع , سيكون مسرورا

753
01:21:43,410 --> 01:21:45,454
ها نحن

754
01:21:47,581 --> 01:21:53,796
هذه غرفتك يا سيد بوند
حمامك هنا

755
01:21:54,547 --> 01:22:05,682
ولك ، أيتها الشابة ، هذه غرفتك
ستجدى ملابس جديدة هنا

756
01:22:07,601 --> 01:22:11,789
أتمنى أنهم مناسبون
لم نحصل على مقاسك حتى ليلة أمس

757
01:22:11,814 --> 01:22:15,209
لا تترددى فى دق الجرس
لو أردت أى شئ

758
01:22:15,234 --> 01:22:23,444
مثل تذكرتى طائرة إلى لندن ؟
سأترككم أيها العزيزين بسلام

759
01:22:35,963 --> 01:22:40,676
- حسنا ، فلنتناول الفطور
- كيف تأكل فى وقت مثل هذا ؟

760
01:22:40,801 --> 01:22:44,805
أنا جائع , لا نعرف متى
سنحصل على فرصة أكل ثانية

761
01:22:44,930 --> 01:22:46,348
هنا ، خذى هذا

762
01:22:46,473 --> 01:22:51,977
إحذرى , ربما المكان كله مراقب للصوت

763
01:23:01,196 --> 01:23:08,745
هل عندك أى فكرة ماذا سيعملون معنا ؟
لا

764
01:23:09,371 --> 01:23:13,831
لا توجد مقابض للباب أو نوافذ

765
01:23:15,001 --> 01:23:22,294
إنه سجن ، إذن
مخطط ثعلب محاط بخدمة من الدرجة الأولى

766
01:23:22,717 --> 01:23:24,761
ما المسألة ؟

767
01:23:25,970 --> 01:23:28,014
لا أشعر أنى بخير

768
01:23:29,933 --> 01:23:31,976
أبدو نعسانة جدا

769
01:23:36,064 --> 01:23:38,107
القهوة الملعونة

770
01:24:53,098 --> 01:24:55,142
كيف تشعرى ؟

771
01:24:57,186 --> 01:24:59,230
نعسانة

772
01:25:00,356 --> 01:25:05,883
ماذا جعلنا يغمى علينا ؟
القهوة بها مخدر

773
01:25:10,157 --> 01:25:13,661
حان الوقت العشاء
لا نريد إبقاء الدكتور ينتظر

774
01:25:13,786 --> 01:25:21,579
الذى لن يعمل , جاهزة ، هونى ؟
أفترض ذلك

775
01:25:24,880 --> 01:25:26,924
تبدين جميلة

776
01:25:30,552 --> 01:25:32,596
هلم

777
01:25:33,138 --> 01:25:35,766
هل ألبس جيدا للمناسبة ؟

778
01:25:35,891 --> 01:25:40,518
- مناسب جدا
- مناسب لأى غرض ؟

779
01:25:51,615 --> 01:25:54,658
هذا الطريق ، رجاء

780
01:25:57,079 --> 01:26:01,458
مسرورة أن يديك عرقانة ، أيضا
بالطبع أنا خائف ، أيضا

781
01:26:01,458 --> 01:26:04,436
كونى طبيعية وإتركى كل الحديث لى

782
01:26:04,461 --> 01:26:06,505
هنا ، رجاءا

783
01:26:06,671 --> 01:26:08,715
أتمنى أنك تتمتع بعشاءك

784
01:27:04,771 --> 01:27:06,814
تعال و إنظر

785
01:27:16,157 --> 01:27:20,411
ضوء صناعى , ممكن نكون
مئات الأقدام تحت البحر

786
01:27:20,536 --> 01:27:24,582
إنظر إلى ذلك , زنبق بحر
لا ينموا فوق 200 قدم

787
01:27:24,582 --> 01:27:27,293
مليون دولار ، سيد بوند

788
01:27:28,294 --> 01:27:34,296
كنت تتسائل عن تكلفته
فى واقع الأمر ، أجل

789
01:27:39,764 --> 01:27:43,893
إغفر لى لا أصافح
صعب بهذه , لسوء حظ

790
01:27:44,018 --> 01:27:50,274
أنت كنت معجبا بحوضى للسمك
نعم , رائع جدا

791
01:27:50,399 --> 01:27:54,320
مفخرة هندسية فريدة
صممته بنفسى

792
01:27:54,445 --> 01:27:58,908
الزجاج محدب ، سمكه 10 بوصات
الذى يفسر التأثير التكبيرى

793
01:27:59,033 --> 01:28:03,954
سمك صغير يبدو كحيتان
مثلك تماما على هذه الجزيرة ، دكتور نو

794
01:28:04,079 --> 01:28:09,376
هذا يعتمد ، سيد بوند
على أى جانب من الزجاج أنت

795
01:28:09,376 --> 01:28:12,796
مارتينى متوسط جاف بقشرة ليمون
مهزوز ، و ليس مقلب

796
01:28:12,922 --> 01:28:15,382
- فودكا ؟
- بالطبع

797
01:28:16,216 --> 01:28:18,260
سنتعشى حالا

798
01:28:19,136 --> 01:28:24,097
توجد أمور كثيرة للمناقشة فى وقت صغير جدا

799
01:28:45,162 --> 01:28:50,500
حسنا ، دكتور نو ، لم تعمل بشكل
سئ مع إعتبار العائق الذى تصنعه

800
01:28:50,500 --> 01:28:55,964
أنا كنت طفلا غير مرغوبا به لمبشر ألمانى
و بنت صينية من عائلة جيدة

801
01:28:55,964 --> 01:29:00,635
أصبحت أمين الصندوق
لأكثر مجتمع إجرامى قوى فى الصين

802
01:29:00,761 --> 01:29:05,557
نادر ما يأتمن الملقط أى واحد
غير صينى بالكامل

803
01:29:05,807 --> 01:29:07,851
أشك أنهم سيعملون ذلك ثانية

804
01:29:08,018 --> 01:29:12,230
هربت لأمريكا ب 20 مليونا
من دولاراتهم فى الذهب

805
01:29:12,355 --> 01:29:15,108
ذلك كيف مولت هذه العملية

806
01:29:15,233 --> 01:29:18,904
فكرة جيدة لإستعمال القوة الذرية
أنا مسرور أنك ممكن تعالجها صح

807
01:29:19,029 --> 01:29:24,409
أكره أفكر أن إزالة التلوث
من غرفتك لم تكن فعالة

808
01:29:24,534 --> 01:29:28,747
عملى أعطانى معرفة
فريدة من النشاط الإشعاعى

809
01:29:28,872 --> 01:29:34,044
لكن ليس بدون مقابل كما ترى
أجل

810
01:29:34,169 --> 01:29:39,507
مصدر قوتك حير
منظمتنا لبعض الوقت

811
01:29:39,674 --> 01:29:41,718
ما زالوا مشوشون ، سيد بوند

812
01:29:41,843 --> 01:29:44,554
ليس بعد , أرسلت تقريرا كاملا

813
01:29:44,679 --> 01:29:49,559
أنت لم تتصل بمقرك
منذ طلبت عداد جايجر

814
01:29:49,684 --> 01:29:53,438
لكن توجد ملفات عديدة
فتحت لك بالفعل ، دكتور نو

815
01:29:54,272 --> 01:29:56,024
طرفنا و وكالة المخابرات المركزية الامريكية

816
01:29:57,192 --> 01:30:00,361
الذى هو من مجتمع تونج
الذى قمت بسرقته

817
01:30:00,486 --> 01:30:04,365
عندما تجئ المشكلة ، ستجد
أنها جزيرة صغيرة و عارية

818
01:30:04,490 --> 01:30:10,413
جزيرة قابلة للإستهلاك
عندما تنتهى مهمتى سأحطمها وأنتقل

819
01:30:10,538 --> 01:30:15,084
لكن عادة التحقيق ثابتة
أراك تتسائل لماذا ، أين و متى

820
01:30:15,209 --> 01:30:18,421
سأرضى فضولك
لأنك الرجل الوحيد

821
01:30:18,546 --> 01:30:24,635
القادر على تقدير ما عملته
ويبقيه لنفسه

822
01:30:25,553 --> 01:30:31,058
إنتظر لحظة رجاءا , لا فائدة
فى إشراك البنت فى هذه المرحلة

823
01:30:31,184 --> 01:30:34,228
دعها تذهب حرة و هى ستعد أنها لن تتكلم

824
01:30:34,353 --> 01:30:37,106
- لا ، سأبقى معك
- لا أريدك هنا

825
01:30:37,231 --> 01:30:39,775
أوافق , لا مكان للبنت

826
01:30:39,942 --> 01:30:41,986
خذها بعيدا

827
01:30:43,112 --> 01:30:44,113
لا

828
01:30:45,197 --> 01:30:46,365
لا

829
01:30:46,490 --> 01:30:52,580
- أنا متأكد أن الحراس سيسلونها
- إتركنى أذهب لا

830
01:30:52,580 --> 01:30:58,459
ذلك دوم بيرجون 55
و سيكون من الأسف كسره

831
01:31:01,046 --> 01:31:04,840
أفضل ال 53 بنفسى

832
01:31:05,426 --> 01:31:08,470
جهد أخرق ، سيد بوند
أنت تخيب أملى

833
01:31:08,596 --> 01:31:10,639
أنا لست أحمقا

834
01:31:10,764 --> 01:31:15,436
لذا رجاء لا تعاملنى كهذا
و سكين المنضدة هذا ، رجاء أعده

835
01:31:18,063 --> 01:31:20,399
لا نستطيع كلنا نكون عباقرة , صح ؟

836
01:31:20,524 --> 01:31:26,030
هل إسقاط القذائف الأمريكية
يعوض حقا فقد الأيدى ؟

837
01:31:26,155 --> 01:31:29,783
القذائف مجرد الخطوة الأولى لإثبات قوتنا

838
01:31:29,908 --> 01:31:34,872
قوتنا ؟ إهمالك للحياة الإنسانية
يعنى أنك تعمل للشرق

839
01:31:34,997 --> 01:31:38,834
الشرق ، الغرب , إتجاهات البوصلة
كله غبى كالآخر

840
01:31:38,959 --> 01:31:41,170
أنا عضو سبكترا

841
01:31:41,295 --> 01:31:42,671
- سبكترا ؟
- سبكترا

842
01:31:42,796 --> 01:31:48,318
المدير التنفيذى للإستخبارات المضادة
الإرهاب ، الإنتقام ، الإبتزاز

843
01:31:48,343 --> 01:31:52,806
الأربعة من أحجار الزاوية للقوة
يرأسها أعظم عقول فى العالم

844
01:31:52,931 --> 01:31:55,392
تصحيح , العقول الإجرامية

845
01:31:55,517 --> 01:31:59,521
العقل الإجرامى الناجح
متفوق دائما , يجب يكون

846
01:31:59,646 --> 01:32:01,523
حسنا ، لماذا يصبح مجرما ؟

847
01:32:01,648 --> 01:32:05,569
أكيد الغرب سيرحب
بعالم بقدرك

848
01:32:06,361 --> 01:32:09,823
الأمريكان حمقى
عرضت خدماتى و رفضوا

849
01:32:09,948 --> 01:32:14,453
كذلك الشرق
الآن يمكن كلاهما يدفعوا لخطأهم

850
01:32:14,578 --> 01:32:18,748
الهيمنة العالمية , ذلك الحلم القديم نفسه

851
01:32:18,874 --> 01:32:23,086
ملاجئنا مليئة بالناس
الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله

852
01:32:28,174 --> 01:32:31,219
تستمر فى محاولة إثارتى سيد بوند

853
01:32:31,344 --> 01:32:36,266
- كان ممكن آمر بقتلك فى المستنقع
- ولماذا لم تفعل ؟

854
01:32:36,266 --> 01:32:41,854
ظنتك أقل غباء , عادة
عندما يعيق رجل طريقى

855
01:32:45,483 --> 01:32:48,503
لكنك كنت مختلفا
كلفتنى وقتا و مالا

856
01:32:48,528 --> 01:32:51,239
و جهدا و أتلفت منظمتى

857
01:32:51,364 --> 01:32:52,782
وفخرى

858
01:32:52,907 --> 01:32:55,827
أنا كنت فضولى لرؤية
أى نوع من الرجال تكون

859
01:32:55,952 --> 01:32:58,746
إعتقدت قد يكون لك مكان مع سبكترا

860
01:32:58,872 --> 01:33:00,999
أنا منتشى

861
01:33:01,124 --> 01:33:04,002
أنا أفضل قسم الإنتقام

862
01:33:04,669 --> 01:33:10,925
شغلى الأول هو ايجاد الرجل
الذى قتل سترينجواى وكواريل

863
01:33:11,050 --> 01:33:15,470
أسأت تقديرك
أنت شرطى غبى

864
01:33:17,432 --> 01:33:19,976
حظه نفد

865
01:33:20,435 --> 01:33:24,021
ينتظرونك فى غرفة السيطرة ، دكتور نو

866
01:33:24,021 --> 01:33:27,900
لسنا فى عجلة لم يبدأوا
عدهم التنازلى حتى الآن

867
01:33:27,900 --> 01:33:33,364
لن تفلت منها ، دكتور نو
الأمريكان يستعدون لأى مشكلة

868
01:33:34,782 --> 01:33:37,368
لم أفشل أبدا يا سيد بوند

869
01:33:37,493 --> 01:33:39,287
ماذا نعمل معه ؟

870
01:33:39,412 --> 01:33:44,623
لينوه , لم إنتهى منه بعد

871
01:39:22,961 --> 01:39:25,588
هل حملت عناصر الوقود الجديدة ؟

872
01:39:26,297 --> 01:39:29,341
الكل جاهز ، سيدى

873
01:39:31,511 --> 01:39:34,430
حاجز الطرق تقريبا 3,000 قدم بعيدا

874
01:39:34,555 --> 01:39:37,266
الكل ينسحب
غير مسموح بالمرور

875
01:39:37,392 --> 01:39:41,103
منطقة الإطلاق نظيفة بالكامل

876
01:39:51,030 --> 01:39:54,325
العربة الآن
فى وزنها الكامل 240 طن

877
01:39:54,450 --> 01:39:58,579
كل الترنزستورات الآلية
وضعت فى العربة

878
01:39:58,704 --> 01:40:04,165
سنصعد إلى نصف القوة خلال 30 ثانية

879
01:40:05,294 --> 01:40:07,338
تشابك السيطرة حر

880
01:40:07,463 --> 01:40:09,507
عناصر الوقود 12.5

881
01:40:29,360 --> 01:40:30,444
السيطرة ؟

882
01:40:30,569 --> 01:40:35,449
مشغلات ذراع التحكم تشتغل
درجة الحرارة الرئيسية 113

883
01:40:35,908 --> 01:40:37,117
المحولات ؟

884
01:40:37,242 --> 01:40:40,371
المحولات جاهزة
مسخنات الإشعال تعمل الآن

885
01:40:40,996 --> 01:40:43,040
الإشعاع ؟

886
01:40:43,332 --> 01:40:46,543
عدادات 121, 141, 109

887
01:40:46,668 --> 01:40:49,963
- مثبتات الطاقة ؟
- طاقة ثابتة

888
01:40:50,089 --> 01:40:55,260
محطات المتابعة موصلة الى
مركز القيادة فى كيب كنافرال

889
01:40:55,385 --> 01:40:56,595
عناصر الوقود ؟

890
01:40:56,720 --> 01:41:00,265
- نحن نتحقق فقط
- عناصر الوقود , أين شانج ؟

891
01:41:01,308 --> 01:41:04,853
شانج ماذا تعمل هناك ؟
تقدم للهيكل المؤقت

892
01:41:07,731 --> 01:41:09,024
بسرعة

893
01:41:15,906 --> 01:41:18,867
- إغلق
- إغلق المفاعل

894
01:41:27,584 --> 01:41:31,129
هذه سيطرة الزئبق
العد التنازلى ل

895
01:41:31,254 --> 01:41:34,758
المفاعل إغلق
درجة الحرارة 227 ، تهبط

896
01:41:35,175 --> 01:41:37,469
- المحولات أغلقت
- المحولات أغلقت

897
01:41:37,594 --> 01:41:41,515
- قراءة الإشعاع
- الإشعاع صفر

898
01:41:41,932 --> 01:41:43,642
إجراء الإغلاق تم

899
01:41:43,767 --> 01:41:45,769
المفاعل آمن

900
01:41:45,894 --> 01:41:47,729
سيطرة الوقود الأخيرة تمت

901
01:41:47,854 --> 01:41:49,522
إستعد

902
01:41:49,648 --> 01:41:52,484
نبقى على سيطرة الزئبق
للعد التنازلى

903
01:41:52,609 --> 01:41:59,491
هذه سيطرة الزئبق , الفحص يشير إلى
ان كل الأنظمة جاهزة للعمل حاليا

904
01:41:59,616 --> 01:42:03,870
العد التنازلى الآن أربع دقائق
30ثانية

905
01:42:03,995 --> 01:42:06,039
و نعد

906
01:42:09,083 --> 01:42:10,960
هذه سيطرة الزئبق

907
01:42:11,586 --> 01:42:17,175
طيار الفضاء ، الاطلاق
طاقم التتبع فى حالة الطوارئ

908
01:42:17,300 --> 01:42:19,886
وحتى رجل الطقس
أعطانا الكلمة للذهاب

909
01:42:20,011 --> 01:42:23,181
إبق فى حالة تأهب
تقريبا دقيقتان للذهاب

910
01:42:23,306 --> 01:42:26,142
مشغلات ذراع التحكم تستعد

911
01:42:27,060 --> 01:42:29,270
المحولات تستعد

912
01:42:29,979 --> 01:42:32,607
تزامن الشعاع الإذاعي للإسقاط

913
01:42:33,941 --> 01:42:36,736
مزامنة الشعاع الإذاعى للإسقاط

914
01:42:49,999 --> 01:42:52,168
الشعاع الإذاعى تزامن للإسقاط

915
01:42:52,293 --> 01:42:55,296
صفر على الصاروخ الآن

916
01:42:55,421 --> 01:42:58,549
سنبقى الآن على
سيطرة مركبة الزئبق الفضائية

917
01:42:58,674 --> 01:43:01,385
- للعد التنازلى النهائي
- إستعد

918
01:43:01,510 --> 01:43:04,347
اجرى بالقوة الكاملة , عناصر الوقود 21

919
01:43:04,472 --> 01:43:06,474
إنتباه كل السيطرة

920
01:43:06,766 --> 01:43:08,809
الدخول فى العملية الآن

921
01:43:13,105 --> 01:43:15,107
السرة إنكمشت

922
01:43:15,232 --> 01:43:21,030
كل عناصر العملية أخبرت
أنهم بحالة جيدة

923
01:43:21,405 --> 01:43:25,409
جى ناقص تسع ثوانى و يعد

924
01:43:29,330 --> 01:43:31,916
جى ناقص خمسة و يعد

925
01:43:37,588 --> 01:43:38,756
عشر

926
01:43:38,881 --> 01:43:40,049
تسعة

927
01:43:40,174 --> 01:43:41,300
ثمانية

928
01:43:41,425 --> 01:43:42,635
سبعة

929
01:43:42,760 --> 01:43:43,844
ستة

930
01:43:43,969 --> 01:43:47,014
- خمسة أربعة ثلاثة
- إغلاق

931
01:43:47,139 --> 01:43:49,266
إثنان واحد

932
01:43:50,059 --> 01:43:51,852
صفر

933
01:43:57,357 --> 01:43:58,358
إقلاع

934
01:44:45,155 --> 01:44:47,616
البرج

935
01:44:48,116 --> 01:44:52,037
إنه كتلة , هناك الصاروخ
ضد تلك السماء الرمادية ، و هو أخضر

936
01:44:52,162 --> 01:44:56,207
يمكن أن نرى ملامح الصاروخ
المحركات تحترق

937
01:44:56,333 --> 01:44:59,085
يمكن أن تسمع الزئير
الذى ما زال يبدو جيدا وحقيقيا

938
01:44:59,210 --> 01:45:03,131
إنه صاروخ ساخن جدا

939
01:45:03,256 --> 01:45:07,802
ممكن ترى لهيبه
ضد الركام الرمادي

940
01:45:07,927 --> 01:45:10,722
فوق فى ضوء الشمس ، يبدأ باللمعان

941
01:45:10,847 --> 01:45:12,766
متسلق ثابت و جيد جدا

942
01:45:13,349 --> 01:45:17,270
كل شئ جاهز للعمل , إذهب إذهب

943
01:45:30,408 --> 01:45:32,452
هانى

944
01:45:39,292 --> 01:45:41,336
هانى

945
01:45:49,343 --> 01:45:52,555
- اين البنت التى جئت معها ؟
- لا أعرف

946
01:45:55,600 --> 01:45:57,852
اين البنت
التى أحضروها معى ؟

947
01:45:57,977 --> 01:46:00,021
- رقم 12
- أرينى

948
01:47:34,448 --> 01:47:36,491
نفذ الوقود عندنا

949
01:47:40,287 --> 01:47:42,372
ماذا سنعمل الآن ؟

950
01:47:42,497 --> 01:47:44,541
حسنا ، يمكن أن نسبح ، أو

951
01:47:45,625 --> 01:47:46,960
أو ماذا ؟

952
01:47:47,085 --> 01:47:49,129
تعالى هنا

953
01:48:02,309 --> 01:48:04,978
سيد بوند ، سيد بوند

954
01:48:06,354 --> 01:48:08,273
حسنا ، ما المسألة ؟

955
01:48:08,815 --> 01:48:10,859
هل تحتاج إلى مساعدة ؟

956
01:48:13,319 --> 01:48:14,779
أكيد تماما أنك لا تريد

957
01:48:14,904 --> 01:48:17,741
الآن أنت هنا
أفضل تسحبنا

958
01:48:17,866 --> 01:48:20,118
إرمى لنا حبلك

