1
00:00:42,640 --> 00:00:46,400
منذ 150 عاما مضت...

2
00:00:46,560 --> 00:00:49,000
في مدينة امطار الظلمات...

3
00:00:49,160 --> 00:00:53,640
كانت ماتيلدا ديكسون
محبوبه من جميع الاطفال.

4
00:00:54,960 --> 00:00:58,640
عندما يفقد احدهم احد الاسنان,
فأنهم يعطونه لها...

5
00:00:58,800 --> 00:01:02,200
فى مقابل أن تهبهم  عمله ذهبيه...

6
00:01:02,840 --> 00:01:06,840
فاستحقت على ذلك اسم
''جنية الاسنان ''

7
00:01:07,520 --> 00:01:11,400
و لكن القدر لم يكن بهذه الطيبه مع ماتيلدا.

8
00:01:11,600 --> 00:01:17,040
ففى احد الليالى ,اخترقت النيران منزلها
على تله الفناره...

9
00:01:17,200 --> 00:01:20,840
تاركة وجهها قبيحا مشوها.

10
00:01:21,920 --> 00:01:27,800
و كان لحم ماتيلدا المحترق حساسا
للضوء ,فلم تكن تستطيع الخروج الا ليلا

11
00:01:27,960 --> 00:01:31,480
مرتديه دائما قناعا من الخزف...

12
00:01:31,640 --> 00:01:35,480
لذلك لم يستطع احدا...
ان يرى وجهها ابدا.

13
00:01:36,880 --> 00:01:40,360
و فى احد الايام
لم يعد طفلان الى المنزل.

14
00:01:40,560 --> 00:01:45,400
و القى سكان المدينه اللوم على ماتيلدا.
و ......شنقوها...

15
00:01:45,560 --> 00:01:50,800
و حطموا قناعها...
معرضين وجهها القبيح للضوء.

16
00:01:51,960 --> 00:01:54,960
و بنفسها المحتضر...

17
00:01:55,120 --> 00:01:59,400
القت ماتيلدا بلعنه...
على مدينة امطار الظلمات.

18
00:02:00,480 --> 00:02:05,600
وفى الصباح التالى وجد الطفلان
سليمان و معافان.

19
00:02:06,280 --> 00:02:10,280
و دفنت المدينه سرها
مع جسد ماتيلدا.

20
00:02:12,560 --> 00:02:16,120
و منذ ذلك الوقت ,فان البعض يعتقدون
بان ماتيلدا تزور...

21
00:02:16,280 --> 00:02:21,760
الاطفال فى مدينه امطار الظلمات...
فى الليله التى يفقدون فيها اخراسنانهم...

22
00:02:21,920 --> 00:02:26,200
و تبحث عن ثأرها من اللذين...
يلقون بالنظر على وجهها القبيح...

23
00:02:26,360 --> 00:02:28,920
لتتحقق لعنتها:

24
00:02:29,520 --> 00:02:33,440
"ما اخذته من قبل برضاكم ...

25
00:02:33,600 --> 00:02:37,840
...سآخذه للأبد انتقاما منكم."

26
00:03:24,080 --> 00:03:27,560
هل ستسأل كاتلين ان تصحبها
الى الحفل الراقص ,غدا؟

27
00:03:27,720 --> 00:03:32,160
ستكون بخير . احبك.

28
00:03:39,080 --> 00:03:40,960
الآن ,فلتنم قليلا.

29
00:03:42,480 --> 00:03:44,360
تصبح على خير.

30
00:04:40,240 --> 00:04:41,960
بووووو!

31
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
- ما فعلته كان احمقا , كات.
- حقا.

32
00:04:48,240 --> 00:04:51,960
هل سمعت آمبر تنادى
أنسه آليسون بالغبيه فى الحصه الثالثة؟

33
00:04:52,120 --> 00:04:54,800
لقد تم فصلها لمدة اسبوع.

34
00:04:56,600 --> 00:04:59,880
- ماذا تفعل ؟
- لا شىء.

35
00:05:00,200 --> 00:05:01,840
حسنا.

36
00:05:02,360 --> 00:05:06,160
سنذهب الآن للسباحه فى البحيرة.
هل تريد المجىء ؟

37
00:05:07,200 --> 00:05:11,280
لا . يجب ان اصحو مبكرا لأذهب للتدريب.

38
00:05:11,880 --> 00:05:15,440
- لا أصدق انك ما زلت محتفظا بتلك.
- بالطبع.

39
00:05:15,600 --> 00:05:18,360
- من الحضانة ..أليس كذلك؟
- صحيح.

40
00:05:23,480 --> 00:05:25,920
هل انت متأكد
أنك لاتريد المجىء؟

41
00:05:27,160 --> 00:05:29,520
ياه انت تنزف.

42
00:05:29,680 --> 00:05:32,120
انها فقط سنتي.

43
00:05:33,800 --> 00:05:36,880
- هل هى الاخيرة؟
- نعم.

44
00:05:37,080 --> 00:05:39,320
هذه السنه مميزة.

45
00:05:39,920 --> 00:05:42,280
انها اخر اسنانك اللبنية.

46
00:05:42,760 --> 00:05:45,320
تعنى انك لم تعد طفلا.

47
00:05:48,640 --> 00:05:51,680
حسنا ,اعتقد انى يجب ان اذهب.

48
00:05:51,840 --> 00:05:54,800
- كات ..؟
- نعم ...؟

49
00:05:55,600 --> 00:05:59,440
هل تعلمين بالحفل الراقص
فى ليلة السبت...

50
00:05:59,840 --> 00:06:05,480
...انها نوع من حفلات
الرقص الثنائى.

51
00:06:06,960 --> 00:06:09,360
لذلك يسأل الاولاد البنات ان ..!؟

52
00:06:09,520 --> 00:06:11,920
لقد اخبرت امى فعلا
انك ستمر على الساعه السابعه .

53
00:06:12,080 --> 00:06:14,120
و ستتولى هى  توصيلنا .

54
00:06:23,760 --> 00:06:29,240
- حسنا الى السبت الساعه السابعه ؟
- حسنا.

55
00:06:34,600 --> 00:06:39,040
المرة الاولى يجب الا تكون بمذاق الدم.
يجب ان تكون عذ بة.

56
00:06:48,840 --> 00:06:52,360
تذكر عندما تأتى جنية الاسنان
...لا تنظر خلسة..

57
00:09:42,320 --> 00:09:44,040
كايل..؟

58
00:10:01,960 --> 00:10:05,360
- لقد رأيتها ...لقد رأيتها .
- كايل ..ماذا تعنى بذلك..؟

59
00:10:05,520 --> 00:10:06,960
لقد اختلست النظر.

60
00:10:07,120 --> 00:10:10,360
كايل ..انظر الىّ.

61
00:10:10,800 --> 00:10:15,240
- لا يوجد  احد بالمنزل سوانا.
- لا انت خاطئة.

62
00:10:17,040 --> 00:10:18,680
- انت خاطئة.

63
00:10:18,880 --> 00:10:23,920
- سأذهب لألقى نظرة ,حسنا .كايل؟
- لا يمكنك الذهاب ,من فضلك , يا أمى.

64
00:10:24,120 --> 00:10:26,640
من فضلك ابقى فى الضوء , يا أمى.

65
00:10:27,400 --> 00:10:30,640
من فضلك ابقى فى الضوء .
من فضلك ابقى فى الضوء .

66
00:10:30,800 --> 00:10:34,120
من فضلك ابقى فى الضوء .
لا , من فضلك ..,يا الهى.

67
00:10:46,600 --> 00:10:49,400
هل ترى ...,كايل؟
لا يوجد شىء مخيف هنا .

68
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
أمي ...

69
00:12:32,680 --> 00:12:35,920
لا يوجد أقرباء لكين.
ستعتنى الولايه به.

70
00:12:36,080 --> 00:12:38,320
- !لارى
- كاتلين ! ماذا حدث ..!؟

71
00:12:38,480 --> 00:12:40,960
لقد كانت بالفعل ميتة
عندما وصلنا الى هنا.

72
00:12:41,120 --> 00:12:45,440
لقد سمعت انه كان يعانى من بعض المشكلات
و لكن ..يالهى .

73
00:12:45,600 --> 00:12:48,960
يبدو ان امه
حاولت ان تقاوم.

74
00:12:49,120 --> 00:12:50,960
حسنا.

75
00:12:51,360 --> 00:12:53,160
كايل ؟

76
00:12:54,120 --> 00:12:56,880
كايل ..هذه هى الدكتورة جنكنز.

77
00:12:57,240 --> 00:12:59,520
انا اريدك ان تذهب معها.

78
00:13:09,120 --> 00:13:10,080
كاتلين..؟

79
00:13:10,080 --> 00:13:10,920
كاتلين..؟

80
00:13:11,720 --> 00:13:13,120
- كاتلين.
- اسف.

81
00:13:14,640 --> 00:13:18,720
و كما كنت اقول خوف ليلى
و هو امر معتاد عليه لمن فى سنه .

82
00:13:18,880 --> 00:13:23,480
و لقد قمنا بفحص CAT
و بناءا على توصيتك اختبارين MRIs ..

83
00:13:23,640 --> 00:13:26,200
...و كانت النتيجه
هى نفسها لكل الاختبارات.

84
00:13:26,360 --> 00:13:29,200
لا يوجد اضطراب فى صحة شقيقك.

85
00:13:29,840 --> 00:13:33,320
لم ينم اخى اكثر من
عشر دقائق متواصله..

86
00:13:33,480 --> 00:13:37,920
...فى الثلاث اسابيع الماضية..اذهب انت و اخبره
انه بصحه جيدة.

87
00:13:38,120 --> 00:13:42,880
لقد اجرينا كل الفحوصات الممكنة.
و لم يعد مايمكن فعله.

88
00:13:47,200 --> 00:13:48,800
ماذا حدث..؟

89
00:13:48,960 --> 00:13:53,280
لقد كان نائما , لقد اغلقت الستائر فقط.
لم اكن اعتقد انه...

90
00:13:54,560 --> 00:13:59,360
لقد رأيتها ..لقد رأيتها .
لا يمكن ان يكون مظلما .

91
00:13:59,560 --> 00:14:01,680
حسنا , مايكل.

92
00:14:12,480 --> 00:14:16,360
لن اتركهم يطفؤا الانوار.
حسنا ..انا اعدك بذلك.

93
00:14:16,520 --> 00:14:21,240
ستكون بخير.
ستكون بخير , مايكل.

94
00:15:29,040 --> 00:15:30,640
الو ؟

95
00:15:30,800 --> 00:15:35,880
اهلا هل هذه نمرة كايل والش؟
معك كاتلين جريين.

96
00:15:36,360 --> 00:15:37,480
هذا ليس مضحكا.

97
00:15:37,680 --> 00:15:40,840
كايل ..اهلا ,انا كات.

98
00:15:41,040 --> 00:15:44,120
لقد طلبت اصطحابى للحفل
و لكنك لم تأخذنى .

99
00:15:44,280 --> 00:15:47,720
- كاتلين..؟
- "نعم  و لكن انت ..."

100
00:15:47,880 --> 00:15:50,160
...من الصعب الوصول اليك.

101
00:15:51,760 --> 00:15:54,480
.....اعلم ..لقد مضى وقت كثير

102
00:15:54,640 --> 00:15:57,640
اسفه ..لم اسألك بعد ...
كيف حالك...؟

103
00:15:58,120 --> 00:15:59,880
بخير.

104
00:16:00,560 --> 00:16:04,840
- ماذا كنت تريدين ؟
- حسنا .حسنا.

105
00:16:06,520 --> 00:16:09,000
انه اخى مايكل.

106
00:16:09,480 --> 00:16:13,040
انه فى المستشفى , و هو...

107
00:16:13,200 --> 00:16:17,720
انه يخيفنى حقا.
فهو لا ينام اكثر من 10دقائق متواصله...

108
00:16:17,920 --> 00:16:21,400
...و هو الآن لا يدعنا
نطفىء اى من الانوار.

109
00:16:21,560 --> 00:16:24,680
و قال الاطباء انه يعانى
من خوف مرضى من الظلام ...

110
00:16:25,000 --> 00:16:26,760
رعب من الظلام.

111
00:16:27,760 --> 00:16:29,760
حقا.

112
00:16:29,920 --> 00:16:33,160
لقد تذكرت انه ما كنت
تعانيه عندما ...

113
00:16:33,360 --> 00:16:35,320
عندما قتلت امك.

114
00:16:35,480 --> 00:16:40,400
بأية حال كنت افكر انك تستطيع
ان تخبرنى كيف تغلبت على ذلك.

115
00:16:46,120 --> 00:16:47,400
لم افعل..

116
00:17:43,520 --> 00:17:45,640
يجب ان تكون ..مايكل.

117
00:17:47,120 --> 00:17:49,640
حسنا ..يا فتى.
فأنا لن اؤذيك.

118
00:17:49,840 --> 00:17:53,960
اريد فقط ان اتحدث اليك قليلا.
اسمى كايل.

119
00:17:54,320 --> 00:17:59,040
اخبرتنى اختك انك خائف
من الظلام فتجد النوم صعبا.

120
00:17:59,760 --> 00:18:01,400
هل تنام كثيرا؟

121
00:18:03,560 --> 00:18:05,360
لا و لا انا .

122
00:18:06,600 --> 00:18:09,160
حسنا , لقد كانت فكره سيئة.

123
00:18:17,800 --> 00:18:22,920
كاتلين تقول عندما تكبر
فلن تخاف الظلام اطلاقا.

124
00:18:30,720 --> 00:18:33,880
- هل هذا صحيح..؟
- نعم.

125
00:18:34,040 --> 00:18:35,440
لم لا ؟

126
00:18:35,600 --> 00:18:41,320
لأنك كبرت و يجب ان تدرك ذلك
لا يوجد ما يستحق الخوف.

127
00:18:43,120 --> 00:18:46,160
اذا لماذا انت لا زلت خائفا؟

128
00:18:47,840 --> 00:18:50,320
حسنا .احيانا يصعب التخلص من العادات القديمة.

129
00:18:50,480 --> 00:18:54,840
هل تريد ان ترى شيئا ؟
هذا الكشاف , هو سبب اطمئنانى.

130
00:19:05,680 --> 00:19:08,080
فهى لن تأتى فى الضوء.

131
00:19:09,840 --> 00:19:13,040
- من تقصد ..؟
- انت تعرف من اعنى

132
00:19:14,520 --> 00:19:18,120
...لا ...انا لا اعرف من

133
00:19:18,320 --> 00:19:20,480
بلى ..انت تعرف .

134
00:19:22,000 --> 00:19:24,600
لقد رأيتها انت ايضا .

135
00:19:30,880 --> 00:19:33,960
لماذا تقول
شىء كذلك , مايكل ؟

136
00:19:34,120 --> 00:19:36,800
لأنها الحقيقه.

137
00:19:40,600 --> 00:19:43,440
احيانا افكر فى اطفاء
كل الانوار...

138
00:19:43,600 --> 00:19:45,840
...و ادعها تأتى لتأخذنى.

139
00:19:46,920 --> 00:19:51,720
احيانا اظن ان ذلك سيكون
ابسط كثيرا من كونى خائفا جدا.

140
00:19:52,000 --> 00:19:54,120
هل فكرت ابدا فى ذلك..؟

141
00:20:04,120 --> 00:20:06,720
فانت تعلم انها ستقتلنى.

142
00:20:06,880 --> 00:20:11,800
لن يقتلك احد يا مايكل.
لن يحدث لك شيئا.

143
00:20:12,800 --> 00:20:14,680
اختك لن تدعها تفعل ذلك.

144
00:20:15,400 --> 00:20:17,240
اختى لا تستطيع ايقافها.

145
00:20:21,040 --> 00:20:22,920
لا احد يستطيع.

146
00:20:23,360 --> 00:20:25,000
كايل..؟

147
00:20:31,440 --> 00:20:35,960
- لا اصدق انك اتيت.
- و انا ايضا .

148
00:20:37,040 --> 00:20:38,880
اذن...

149
00:20:40,680 --> 00:20:45,240
- اذن, ماذا تعتقد.؟ هل هو؟
- ماذا قال الاطباء.؟

150
00:20:46,320 --> 00:20:50,360
قالوا انه مجرد طفل , انه فقط خائف
من الظلام , و انه مشوش فقط.

151
00:20:50,520 --> 00:20:54,120
هذا ما يحدث لك عندما تكبر هنا.

152
00:20:54,280 --> 00:20:56,240
....اسمع

153
00:21:00,400 --> 00:21:03,880
اكره ان اسألك , و لكن...

154
00:21:04,720 --> 00:21:09,160
...عندما ماتت امك؟
ماذا حدث لك حقا..؟

155
00:21:11,760 --> 00:21:12,880
كات , انه...

156
00:21:13,040 --> 00:21:16,520
- لأنها تبدو بالمثل.
- لا.

157
00:21:17,840 --> 00:21:21,480
- و لكن الاشياء التى يقولها ...
- انها فقط اشياء.

158
00:21:24,400 --> 00:21:25,680
و لكن هذه...

159
00:21:36,880 --> 00:21:39,240
- كايل ؟
- هل مايكل فقد لتوه سننا؟

160
00:21:39,760 --> 00:21:42,240
نعم , انها الاخيره.

161
00:21:42,520 --> 00:21:44,560
و لكن...

162
00:21:44,720 --> 00:21:48,520
مهلا , كايل . لا تزال
تعتقد فى ذلك,اليس كذلك؟

163
00:21:48,680 --> 00:21:53,480
اعنى كلنا كبرنا مع ذلك.
و لكنها كانت فقط قصة لتخيفنا .

164
00:22:00,480 --> 00:22:03,320
انا اسف , كاتلين.

165
00:22:03,480 --> 00:22:04,840
كل ذلك كان غلطة.

166
00:22:08,320 --> 00:22:11,880
تمهل ,هل انت سوف فقط..؟
انتظر دقيقه ,من فضلك.

167
00:22:15,000 --> 00:22:17,480
لا اعتقد انى اعرف كيف
اساعد مايكل.

168
00:22:18,160 --> 00:22:20,040
اهلا , كاتى.

169
00:22:21,000 --> 00:22:22,160
كايل ؟

170
00:22:24,080 --> 00:22:25,840
لارى.

171
00:22:26,680 --> 00:22:29,480
لقد اتيت .هذا رائع.

172
00:22:29,640 --> 00:22:33,480
من الرائع ان اراك يا رفيق.
حسنا.

173
00:22:33,680 --> 00:22:36,040
لقد اتيت مباشرة من العمل.

174
00:22:36,880 --> 00:22:40,920
لذا هل هناك اى سبب يدفعنا
للخوف ,ام ماذا ؟

175
00:22:41,800 --> 00:22:43,280
لا ,لا.

176
00:22:43,440 --> 00:22:47,400
حسنا ,جيد.
هذا ما ظللت اخبر كاتى به.

177
00:22:47,560 --> 00:22:51,360
عندنا البعض من امهر الاطباء
فى الولايه فى هذه المستشفى.

178
00:22:51,520 --> 00:22:54,640
ماذا لو اخذتكم يا رفاق
لتناول الطعام الليله بالخارج ؟

179
00:22:54,800 --> 00:22:58,200
ما رأيكم؟نستطيع الاحتفال
بعودة الاصدقاء المبذرين.

180
00:22:58,800 --> 00:23:01,560
انا اعتقد انى فقط سوف
اظل هنا مع مايكل.

181
00:23:01,720 --> 00:23:04,360
حسنا .
حسنا ,تصبحى على خير ,يا حبيبتى.

182
00:23:05,720 --> 00:23:07,600
كاتلين؟

183
00:23:09,040 --> 00:23:10,960
انا اسف.

184
00:23:15,200 --> 00:23:18,160
حسنا ,كايل ,ماذا سوف تفعل؟

185
00:23:18,320 --> 00:23:21,000
اعتقد انى ظللت هنا
الكثير الآن.

186
00:23:21,200 --> 00:23:24,440
- انتظر, اعتقد اننا نستطيع الذهاب الى الحانه ؟
- انا لا اشرب.

187
00:23:24,600 --> 00:23:27,680
مهلا , كايل . فانا لم ارك
لمدة 12 عاما يا فتى.

188
00:23:27,840 --> 00:23:30,520
و شراب واحد لن
يقتل احدا ,اليس كذلك؟

189
00:23:38,720 --> 00:23:40,560
اين كايل..؟

190
00:23:41,760 --> 00:23:43,680
لقد غادر.

191
00:23:44,320 --> 00:23:47,120
هل سيعود ؟

192
00:23:47,280 --> 00:23:48,920
لا اعرف.

193
00:24:07,160 --> 00:24:10,240
والش ,ماذا يحدث يا فتى؟
استرح يا صديقى.

194
00:24:10,400 --> 00:24:14,480
ستتحمل شراب واحد ,اليس كذلك؟
بيره ,حسنا..؟

195
00:24:14,640 --> 00:24:18,400
- لا استطيع.
- اوه ,يالهى.

196
00:24:21,520 --> 00:24:25,200
- مضى وقت منذ ان رأينا والش.
- هاى , داف. اعطنى شرابين.

197
00:24:25,360 --> 00:24:30,720
- فليشمان من هو رفيقك ؟
- هل تتذكر كايل ؟  شكرا.

198
00:24:31,280 --> 00:24:35,280
- كايل .هل هو كايل والش.
- هذا صحيح , راى.

199
00:24:35,440 --> 00:24:38,400
هو بعينه.
شكرا ,  داف.

200
00:24:45,240 --> 00:24:48,520
اين ستذهب يا رجل؟ اجلس .
لقد اتيتك بشراب.

201
00:24:48,680 --> 00:24:52,160
لقد ظننت انك ستحب ذلك.
انه الاخف.

202
00:24:54,000 --> 00:24:56,680
كان يجدر بك ان تخبرنى
انك سوف تعود.

203
00:24:56,880 --> 00:25:01,080
- لم اكن اعرف انك ستظل هنا.
- لقد تركت الكثير من بغض ورائك.

204
00:25:02,400 --> 00:25:07,440
- ماذا حدث..؟
- هذا هو المختل الذى قتل امه.

205
00:25:08,160 --> 00:25:11,840
اذا هيا يا رجل.
ماذا كنت تعمل؟

206
00:25:14,160 --> 00:25:20,000
- اعمل فى المقامره.
- لارى فليشرمان ,  محامى فى القضاء.

207
00:25:20,360 --> 00:25:21,680
هل انت محامى؟

208
00:25:22,560 --> 00:25:26,400
لقد سرقت الكثير من الحلويات اكثر من
اى شخص فى تاريخ السرقات.

209
00:25:26,560 --> 00:25:29,040
لذلك فانا محامى دفاع.

210
00:25:32,320 --> 00:25:37,120
اذا اخبرنى يا فتى.
السبب الذى دعاك للعوده الى هنا؟

211
00:25:39,520 --> 00:25:41,480
يالهى....!

212
00:25:42,320 --> 00:25:44,760
لقد جئت لأحاول مساعدة مايكل.

213
00:25:44,920 --> 00:25:47,120
انت لا تبدو
ان باستطاعتك مساعدة احد.

214
00:25:47,280 --> 00:25:51,440
هل ستخبرنى كيف تجاوزت ذلك؟
الم تفعل ذلك..؟

215
00:25:52,720 --> 00:25:54,840
لها حياه جديده الآن.

216
00:25:55,600 --> 00:25:57,080
انها كاتلين.

217
00:25:57,280 --> 00:25:59,320
و كل الامر مع ميكى...

218
00:26:00,680 --> 00:26:03,560
ماذا بحق الجحيم عدت
لتفعل هنا ,أيها المختل؟

219
00:26:05,440 --> 00:26:08,520
لقد ظننت انهم حبسوك
لقتلك أمك.

220
00:26:11,480 --> 00:26:13,680
لا اريد اى مشاكل , حسنا ؟

221
00:26:13,840 --> 00:26:17,560
اوه .نعم ؟انت تعنى مشاكل.

222
00:26:19,240 --> 00:26:22,640
هل هذا قاسى .هيا ايها الدنىء.

223
00:26:24,240 --> 00:26:26,880
- هيا تعالى..
- اضربه يا راى.

224
00:26:27,080 --> 00:26:28,600
هل تريد قطعه منى؟

225
00:26:28,840 --> 00:26:32,360
- هيا ..فلتحاول.
- ابتعد عنه يا رجل.

226
00:26:32,520 --> 00:26:37,000
حسنا استمر فى الهرب.
هل رأيتم ذلك أيها الرفاق ؟

227
00:27:14,320 --> 00:27:15,280
انت تستحق ذلك!

228
00:27:28,240 --> 00:27:30,280
لا    !

229
00:27:50,320 --> 00:27:52,000
استمر فى الهرب ,أيها المختل!

230
00:27:53,680 --> 00:27:56,000
فسوف أجدك !

231
00:27:57,880 --> 00:28:03,240
والش , سوف أحطمك!
سوف أجدك.

232
00:28:04,920 --> 00:28:09,960
فهذه هى غابتى.
لا أحد يستطيع اللعب معى..!

233
00:28:18,240 --> 00:28:21,960
لارى !لارى!

234
00:28:30,080 --> 00:28:32,960
لا يوجد اى احتمال
انهم ابتعدوا بهذا القدر ,  ماتى.

235
00:28:37,080 --> 00:28:39,320
ماذا بحق الجحيم كان ذلك ؟

236
00:28:39,480 --> 00:28:43,760
راى ! كايل والش !

237
00:28:47,600 --> 00:28:51,720
ماذا يفعل هؤلاء الناس , باتن ؟
ارجعى لهم و فرقيهم.

238
00:28:51,880 --> 00:28:55,200
و انا سوف أظل هنا
معك ,حسنا , مات..؟

239
00:28:55,400 --> 00:28:57,960
حسنا ,الآن لقد اتى الصوت من هناك.

240
00:28:58,320 --> 00:29:02,000
- انت ستظل هنا , لارى.
- حسنا .

241
00:29:19,120 --> 00:29:20,840
يا مات.

242
00:29:33,400 --> 00:29:34,440
مات...؟

243
00:29:35,200 --> 00:29:40,320
يا رفيقى , موضوع الانفصال هذا...
كان نوعا من الغباء.

244
00:29:40,520 --> 00:29:42,000
اللعنه .

245
00:29:43,320 --> 00:29:45,280
اوه ..اللعنه.

246
00:29:45,440 --> 00:29:47,800
انت رجل ناضج.
و فى مأمن تماما.

247
00:29:47,960 --> 00:29:50,600
انت رجل ناضج.
و فى مأمن تماما.

248
00:29:54,040 --> 00:29:56,960
ابعدوه عنى !ابعدوه عنى !

249
00:30:07,360 --> 00:30:09,920
"سيسبب الضوء هلاكها و موتها.

250
00:30:12,280 --> 00:30:17,120
و سيلتهمها اللهب الساطع,
و يطلق روحها الشرير."

251
00:30:35,320 --> 00:30:36,680
اهلا يا كات

252
00:30:38,640 --> 00:30:40,600
ماذا حدث لك  ؟

253
00:30:42,360 --> 00:30:44,360
كانوا يحتفلون بعودتى.

254
00:30:45,680 --> 00:30:48,520
تعال هنا .اجلس.
انت تنزف.

255
00:30:48,840 --> 00:30:51,560
اجلس .هيا .اجلس.

256
00:30:56,080 --> 00:31:00,280
حسنا , اريد ان اخرج الاتربه
من جرح رأسك.

257
00:31:03,200 --> 00:31:06,040
اذن كيف حدث ذلك ؟

258
00:31:08,520 --> 00:31:09,880
حسنا .

259
00:31:11,520 --> 00:31:17,400
ماذا لز اخبرتنى عن ال12 عاما الماضيه
فى  حياتك فى 25 كلمه او اقل ؟

260
00:31:19,200 --> 00:31:23,000
لقد ذهبت لملجأ فوستر...

261
00:31:24,080 --> 00:31:28,080
...و انتقلنا للغرب
الى لاس فيجاس...

262
00:31:28,240 --> 00:31:32,720
...و انا الان اعمل فى كازينو
هل اصبحوا 25 كلمه الآن؟

263
00:31:32,880 --> 00:31:34,440
استمر فى الحديث.

264
00:31:35,560 --> 00:31:37,960
هل انت و لارى تتواعدان ؟

265
00:31:38,160 --> 00:31:40,520
- لماذا تسأل ؟
- لا اعرف , انا فقط..

266
00:31:42,000 --> 00:31:43,440
نلت منها .

267
00:31:47,760 --> 00:31:50,360
لا ادرى ما افعل خطأ.

268
00:31:54,600 --> 00:31:57,920
- لا تجرى له المزيد من الفحوصات.
- ماذا  ؟

269
00:31:58,080 --> 00:32:00,200
لقد اعطونى الكثير من الحقن...

270
00:32:00,400 --> 00:32:05,320
...اجروا على اختبار كشف الكذب
اكثر مما احصى و لم تأتى بنتيجه.

271
00:32:05,480 --> 00:32:08,160
لا تدعى ذلك يحدث لمايكل...

272
00:32:08,320 --> 00:32:09,840
كايل والش.

273
00:32:10,640 --> 00:32:12,800
سوف تضطر ان تأتى معنا.

274
00:32:22,440 --> 00:32:25,200
هل رأيت ابدا شيئا كذلك..
يا أبى.؟

275
00:32:25,440 --> 00:32:29,320
فى هذه البلده ,ستجد ما لا تتوقع.

276
00:32:31,120 --> 00:32:33,640
ما كل هذه الكشافات  ؟

277
00:32:35,760 --> 00:32:39,400
- هل تخاف من الظلام ؟
- نعم ,سيدى .

278
00:32:39,880 --> 00:32:42,480
اذا علمت السبب.
ستظن انى مجنون .

279
00:32:46,960 --> 00:32:48,840
"كلونوبين"

280
00:32:50,200 --> 00:32:51,840
"دارفوسيت"

281
00:32:55,680 --> 00:32:58,440
اللعنه و هذا...
لا استطيع حتى ان انطق باسمه .

282
00:32:59,320 --> 00:33:03,040
الاطباء قالوا ان نصف هؤلاء
ادوية للاضطرابات العقليه.

283
00:33:03,560 --> 00:33:08,480
و الآن , انا لا اعرف كثيرا عن الطب.
و لكن يبدو لى...

284
00:33:08,640 --> 00:33:14,240
...اذا كان الشخص يتعاطى هذه الادويه,
فربما تتملكه الرغبه ان يصبح....

285
00:33:14,400 --> 00:33:17,560
....حسنا ,   مختل عقليا

286
00:33:19,120 --> 00:33:20,760
لقد مات راى.

287
00:33:21,240 --> 00:33:22,840
هل مات ..!؟

288
00:33:23,080 --> 00:33:25,800
انا اعتقد ان لك
بعض الشأن فيما حدث.

289
00:33:25,960 --> 00:33:30,720
انا لم اقتله . انا لم افعل ذلك.

290
00:33:30,880 --> 00:33:32,760
.لا ,.فربما يكون ..

291
00:33:35,440 --> 00:33:36,680
انا لا اعرف.

292
00:33:36,840 --> 00:33:38,840
لم يكن ابدا كما كان
منذ مقتل والدته.

293
00:33:39,000 --> 00:33:40,720
انه ليس قاتلاً.

294
00:33:40,880 --> 00:33:43,960
كيف تعلمين ذلك ؟
فانت لم تريه خلال 12 عاما

295
00:33:44,120 --> 00:33:48,040
لأنى اعرف ,انه رجل طيب.

296
00:33:48,240 --> 00:33:51,920
- لقد كان تحت وصايه الولايه.
- لكنه عاد ليساعد مايكل .

297
00:33:52,080 --> 00:33:54,960
لقد كان فى مصحه عقليه
لمدة 9 أعوام.

298
00:33:55,600 --> 00:33:58,480
كاتلين , انه رجل خطير.

299
00:33:59,280 --> 00:34:04,520
لدى ملف ارسلته مستشفى
الولايه عنك .طوله 9 أقدام.

300
00:34:04,680 --> 00:34:10,480
لقد امضيت الكثير من الوقت هناك.
مضاعفات انعزاليه مزمنه , اضطرابات ليليه ...

301
00:34:12,200 --> 00:34:16,040
...نزعات سيكوباتيه شريره,
ثلاث محاولات انتحار..

302
00:34:16,240 --> 00:34:18,200
لم افعل ذلك .

303
00:34:18,440 --> 00:34:21,440
لقد فعلتها , كايل . فلا تحاول اخفاء الامر.

304
00:34:21,600 --> 00:34:25,600
لقد قتلت امك ..
و قتلت راى , أليس ذلك صحيحا ؟

305
00:34:34,280 --> 00:34:36,280
احتاج للأتصال بمحامى الخاص.

306
00:34:37,120 --> 00:34:40,880
- لآ اصدق ذلك  , سوف اذهب .
- كاتلين , سأظل على اتصال.

307
00:34:44,720 --> 00:34:46,280
كاتلين.

308
00:34:46,480 --> 00:34:49,240
يجب ان اعود الى مايكل
فى المستشفى.

309
00:34:50,800 --> 00:34:52,320
مات .

310
00:34:53,040 --> 00:34:55,640
فلتظل مصرا على هذا الهراء.

311
00:34:58,000 --> 00:35:00,360
و لتتمنى ان تحصل على محامى جيد .

312
00:35:27,960 --> 00:35:30,440
استطيع معالجة الأمر.

313
00:35:31,120 --> 00:35:33,520
استطيع معالجة الأمر.

314
00:35:34,840 --> 00:35:36,960
استطيع معالجة الأمر.

315
00:35:46,320 --> 00:35:48,000
قطة سوداء ..

316
00:35:48,600 --> 00:35:50,240
لم لا ؟

317
00:36:51,840 --> 00:36:53,320
مايكل !

318
00:36:55,840 --> 00:36:57,560
مايكل !

319
00:36:57,720 --> 00:37:01,320
مايكل !افتح الباب ! مايكل !

320
00:37:03,000 --> 00:37:05,920
- سأنادى الأمن.
- مايكل ؟ هل تسمعنى ؟

321
00:37:27,000 --> 00:37:28,400
ستكون بخير.

322
00:37:32,160 --> 00:37:35,280
- ستنال منى.
- ستكون بخير.

323
00:37:41,280 --> 00:37:47,040
شقيقك يعانى من نوع من
الاضطرابات و المخاوف الليلية.

324
00:37:47,200 --> 00:37:51,040
و بسبب نقص النوم
فهو يعانى من انهيار عصبى.

325
00:37:51,240 --> 00:37:56,960
و متى يحدث ذلك فان المرء
لا يستطيع التمييز بين ماهو حقيقى و ماهو خيالى .

326
00:37:57,160 --> 00:38:01,320
- و يبدء فى اظهار استجابه .
- ماذا تعنى ؟

327
00:38:01,480 --> 00:38:07,080
قد يؤذى المريض نفسه بسبب
انه يؤمن بان ما يحلم به حقيقه.

328
00:38:07,240 --> 00:38:12,840
و مايكل يحس بان شىء
يسعى وراءه محاولا قتله.

329
00:38:13,040 --> 00:38:18,200
و جروحه تلك المصطنعه
تتفق مع خيالاته .

330
00:38:18,360 --> 00:38:21,840
و الأخبار الجيده هى
وجود اجراء يمكن ان نقوم به...

331
00:38:22,000 --> 00:38:25,320
...هنا و الذى له
نسبة نجاح ساحق.

332
00:38:25,480 --> 00:38:28,240
- هل هو جراحى ؟
- لا , اطلاقا .

333
00:38:28,960 --> 00:38:32,200
سيوضع مايكل فى غرفة
العزل الحسى.

334
00:38:32,360 --> 00:38:35,880
ليواجه كل مخاوفه و ليدرك
انه ليس هناك ما يدعو للخوف.

335
00:38:36,040 --> 00:38:37,400
اختبارات اخرى.

336
00:38:38,800 --> 00:38:41,480
- مايكل يكره الظلام.
- نعم .

337
00:38:41,640 --> 00:38:43,520
و هذا هو القصد.

338
00:38:48,040 --> 00:38:50,720
هل هناك اى بديل آخر ؟

339
00:38:50,960 --> 00:38:53,760
العلاج القاسى
مصحوبا بمتابعة الاطباء.

340
00:38:54,080 --> 00:38:59,960
لا يوجد اى ضمانات , و فى نفس الوقت
قد يؤذى مايكل نفسه مرة اخرى.

341
00:39:07,960 --> 00:39:10,880
لقد كنت جالس انا و راى هناك
نتناول الشراب ...

342
00:39:11,080 --> 00:39:13,440
.... و بدأ والش العراك
مع راى ...

343
00:39:13,600 --> 00:39:16,720
- اين كشافاتى ؟
- لم ينتهى المعمل من فحصهم بعد .

344
00:39:18,080 --> 00:39:20,080
هل هذا هو كل ما تتذكر ؟

345
00:39:20,240 --> 00:39:23,160
الكلمات التى تبحث عنها
هى "شكرا لك "

346
00:39:25,040 --> 00:39:27,960
هاى ,كايل ! كايل , انتظر !

347
00:39:29,360 --> 00:39:33,760
لقد حظيت بيوم سىء , يا كايل .
لقد سقط شخص ميت علىّ .

348
00:39:34,720 --> 00:39:38,800
هل تريد ان تخبرنى  اين
انت ذاهب , هه ؟ كايل ؟

349
00:39:58,960 --> 00:40:02,720
- هل تريد مسدس ؟ هه ؟
- لا .

350
00:40:06,960 --> 00:40:08,880
انتظر هنا لحظه .

351
00:40:19,880 --> 00:40:21,960
- حسنا , و ماذا الآن .
- اين سيارتك ؟

352
00:40:22,120 --> 00:40:24,360
- لماذا ؟
- احتاج توصيله . الآن !

353
00:40:24,560 --> 00:40:29,480
نعم . السياره هنا .يا فتى .
لقد تم اطلاق سراحك تحت و صايتى .

354
00:40:29,680 --> 00:40:32,040
- كايل !
- الساعه 5:35 , يا لارى .

355
00:40:32,200 --> 00:40:37,760
ستغرب الشمس خلال 20 دقيقه . عندك
20 دقيقة لتوصلنى الى المستشفى .

356
00:40:40,880 --> 00:40:44,600
انتهينا من التحضير تقريبا .
يتبقى 15 دقيقه فقط .

357
00:40:44,760 --> 00:40:48,520
- اين الطبيب الآخر ؟
- اضطر للذهاب الى الجانب الاخر من المدينة .

358
00:40:48,680 --> 00:40:50,360
اذن ستفعل انت ذلك ؟

359
00:40:51,400 --> 00:40:53,000
لماذا عدت ؟

360
00:40:53,160 --> 00:40:56,400
هل تدرك كم من الوقت حاولت ..
لأصل اليها ؟

361
00:40:56,560 --> 00:41:00,280
كان اخوها  دائما هناك
و بعد ذلك الشبح .

362
00:41:00,720 --> 00:41:01,920
أى شبح ؟

363
00:41:02,960 --> 00:41:04,440
انت  , يا فتى .

364
00:41:04,960 --> 00:41:07,880
لا أحد فى المدينه
كان له فرصه معها .

365
00:41:08,080 --> 00:41:10,400
كل ما كانت تفكر فيه هو انت .

366
00:41:10,560 --> 00:41:14,200
- أحتاج منك انت توقعى تلك  .
- و ما هذه ؟

367
00:41:14,360 --> 00:41:18,200
وثيقة موافقه اساسية و اعفاء
من المسؤلية القانونية . سيكون بخير .

368
00:41:18,360 --> 00:41:21,280
اين ستأخذنى ؟
هذا ليس هو الطريق.

369
00:41:21,440 --> 00:41:23,800
انا لن آخذك للمستشفى .

370
00:41:23,960 --> 00:41:25,720
طبقا للحكم .

371
00:41:25,880 --> 00:41:29,600
- انا اريد فقط مساعدة مايكل .
- مايكل سيكون بخير.

372
00:41:29,760 --> 00:41:34,760
سيضعونه فى غرفة العزل الحسى .
و سيطفؤن النور .

373
00:41:34,920 --> 00:41:38,240
- هل سيضعونه فى الظلام ؟
- سوف يعالجونه ...

374
00:41:38,400 --> 00:41:41,080
... ليمنعوه من ان يكون
كايل والش الثانى .

375
00:41:47,480 --> 00:41:51,920
ستكون بخير و سأشاهدك
من الغرفه الاخرى.

376
00:41:53,320 --> 00:41:58,080
اذا وضعتنى فى الظلام
سوف تنال منى.

377
00:41:58,240 --> 00:42:00,640
سينتهى الامر قريبا , حسناَ ؟

378
00:42:10,640 --> 00:42:13,160
ادر هذه لسيارة الآن .

379
00:42:20,320 --> 00:42:21,760
خذنى الى مايكل .

380
00:42:22,320 --> 00:42:23,840
و ماذا لو لم افعل ؟

381
00:43:03,960 --> 00:43:06,120
لارى ,لا تنظر اليها !

382
00:43:11,360 --> 00:43:14,840
- النجده ! النجده ! كايل !
- لارى!

383
00:43:15,960 --> 00:43:18,880
النجده ! ساعدنى !

384
00:43:20,800 --> 00:43:24,400
اوه , يالهى ! النجده !

385
00:44:06,640 --> 00:44:09,760
هيا يا لارى . اعلم انه هنا .

386
00:44:13,360 --> 00:44:16,520
- مستشفى سانت فرانسيس.
- " اريد كاتلين جريين. "

387
00:44:16,720 --> 00:44:19,040
لحظه , من فضلك .

388
00:44:20,360 --> 00:44:23,320
- آنسه جريين غير موجوده .
- " انا كايل والش "

389
00:44:23,480 --> 00:44:28,720
- اريد التكلم معها الآن .
- "آسفه , آنسه جريين غير موجوده. "

390
00:44:28,880 --> 00:44:33,320
لا تدعيها تضع مايكل فى الظلام .
لقد وصلت تقريباً.

391
00:44:36,640 --> 00:44:38,560
الو , الشرطة ؟

392
00:44:50,080 --> 00:44:53,520
الآن ,مايكل , سأحتاج منك ان
تظل ساكنا , حسنا ؟

393
00:44:55,240 --> 00:44:57,480
ربما سيكون هناك الم قليل .

394
00:45:03,520 --> 00:45:05,160
- ماذا يفعل ؟
- امسكيه .

395
00:45:05,320 --> 00:45:08,240
- ربما يكون هناك شعور محرق .
- امسكى به .

396
00:45:11,280 --> 00:45:12,600
لقد دخلت كلها .

397
00:45:14,080 --> 00:45:16,280
حسنا . لقد انتهينا تقريبا .

398
00:45:30,120 --> 00:45:31,720
اغلقى الانوار.

399
00:45:46,840 --> 00:45:48,320
توقف !

400
00:45:50,000 --> 00:45:52,280
اخرجه من هناك !

401
00:45:52,920 --> 00:45:55,000
من فضلك .فقط افعل ذلك .

402
00:45:57,520 --> 00:46:00,080
حسنا . سوف يغادر ثلاثتنا الآن.

403
00:46:01,120 --> 00:46:03,880
- مايكل , ستكون بخير .
- لدى سيارة تنتظر .

404
00:46:04,040 --> 00:46:05,320
كايل !

405
00:46:07,760 --> 00:46:09,680
توقف عن المقاومه, والش.

406
00:46:11,120 --> 00:46:12,600
توقف عن المقاومة .

407
00:46:13,520 --> 00:46:15,320
لا تضعيه فى الظلام .

408
00:46:15,480 --> 00:46:17,760
- هيا .
- مايكل كان على حق

409
00:46:17,920 --> 00:46:19,880
يجب ان تصدقينى .

410
00:46:29,680 --> 00:46:32,760
- لنرى كيف سيخرجك محاميك من هنا.
- سيكون ذلك صعبا ..

411
00:46:32,920 --> 00:46:35,880
...خاصة و محامىّ ممزق
على طريق "بونس".

412
00:46:36,080 --> 00:46:38,040
هل هذا اعتراف ؟

413
00:46:42,000 --> 00:46:44,880
حسنا , سوف احاول ذلك .

414
00:46:45,040 --> 00:46:49,880
لقد رأيت شيئأ و انا عمرى 10 سنين . لقد
سمعت القصة و انت طفل .كلنا فعلنا .

415
00:46:50,040 --> 00:46:55,560
لقد رأيتها تقتل أمى . و متى
تراها  , فهى لا تتوقف .

416
00:46:55,720 --> 00:46:59,200
و لقد ظللت فى النور منذ ذلك .
انها الطريقة الوحيدة لتكون فى مأمن .

417
00:46:59,360 --> 00:47:02,000
مايكل لقد رأها ايضا .
و هى الآن قادمه لتنال منا .

418
00:47:03,440 --> 00:47:05,760
لقد ظننت انك ستقول
شيئا كذلك .

419
00:47:05,920 --> 00:47:08,520
كم عدد جرائم القتل المفتوحة
و التى حظيت بها ؟

420
00:47:08,720 --> 00:47:11,440
ليس هذا العام فقط
و لكن فى المئة عام الماضية ؟

421
00:47:11,920 --> 00:47:14,160
كم منهم تورط فيهم أطفال ؟

422
00:47:21,840 --> 00:47:23,920
انت مجنون , والش .

423
00:47:26,800 --> 00:47:29,360
مجنون ليس ما أعتدت ان اكون .

424
00:47:33,360 --> 00:47:35,800
نعم , أبى ؟ لقد قبضنا عليه .

425
00:47:42,600 --> 00:47:45,920
- ماذا يحدث بحق الجحيم ؟
- لا , لا .

426
00:47:57,960 --> 00:48:00,200
سنموت كلنا .

427
00:48:00,360 --> 00:48:03,680
روى ,ستحرس الزنازين , حسنا ؟
حسنا

428
00:48:04,280 --> 00:48:07,880
- ماذا يحدث بحق الجحيم الليلة ؟
- انا لا اعرف يا ابى .

429
00:48:11,200 --> 00:48:16,000
مات , اهتم بذلك
نعم ,حسنا .

430
00:48:16,800 --> 00:48:19,520
- باتن , لترى ما كان ذلك
- لا .فلتذهب انت لترى.

431
00:48:19,680 --> 00:48:22,760
- انا اعلوك رتبة .
- اذن كما تقول اذهب انت اولا.

432
00:48:22,920 --> 00:48:26,120
- خذ كشاف.
- والش , فلتصمت .

433
00:48:26,280 --> 00:48:28,640
اندى , اعطنى كشافا .

434
00:48:29,040 --> 00:48:30,840
ابقى فى الضوء.

435
00:49:14,360 --> 00:49:15,600
اللعنه .

436
00:49:21,360 --> 00:49:22,720
اللعنة !

437
00:49:25,080 --> 00:49:26,720
هيا.

438
00:50:03,200 --> 00:50:06,120
- ماذا يحدث هنا ؟
- هيا !

439
00:50:06,880 --> 00:50:10,400
- جيمى , ابقى معى !
- انا معك !

440
00:50:10,560 --> 00:50:13,240
- مات !
- مات ؟

441
00:50:15,440 --> 00:50:18,240
- اذهب و قل لباتين انى اطلقت النار على كلبه .
- هل اطلقت النار على روكى ؟

442
00:50:18,400 --> 00:50:20,120
لا ,فيل . لقد اطلقت ناحيته .

443
00:50:20,960 --> 00:50:22,360
لقد كان الامر سريعا .

444
00:50:31,880 --> 00:50:34,080
هل ستنال منى ؟

445
00:50:36,760 --> 00:50:38,040
نعم .

446
00:50:44,600 --> 00:50:46,840
يا فتى , ما ال ....؟

447
00:50:47,120 --> 00:50:48,760
- ابقى فى الضوء .
- اصمت.

448
00:50:48,920 --> 00:50:52,400
- ادخل فى الضوء باتين .
- اصمت !

449
00:51:10,280 --> 00:51:12,640
- احضر كشافك !
- هنا .

450
00:51:12,800 --> 00:51:14,840
- والش.
لا تطلق النار

451
00:51:16,360 --> 00:51:19,360
انها فى المبنى .
يجب ان تصدقونى.

452
00:51:21,120 --> 00:51:24,360
مارنى ,المكاتب .روى , افحص آندى.

453
00:51:24,920 --> 00:51:27,080
فيل و مارك , غرفة الفريق .

454
00:51:27,240 --> 00:51:28,680
انت تعالى معى.

455
00:51:30,560 --> 00:51:32,320
اوه , يالهى .

456
00:51:32,480 --> 00:51:34,160
- اندى .
- غرفة الاستجواب.

457
00:51:34,320 --> 00:51:36,560
- احضر الكشاف.
- انه فى حالة سيئة.

458
00:51:36,720 --> 00:51:38,720
من فضلك , احضر لى كشافا !

459
00:51:43,520 --> 00:51:47,120
ابقوا فى الضوء !
لا تطلقوا على المصايبح !

460
00:51:47,280 --> 00:51:49,280
لا تستطيع ايذائكم فى الضوء !

461
00:51:54,000 --> 00:51:56,200
انها تجعلكم تطلقون على المصابيح .

462
00:52:00,800 --> 00:52:02,520
هيا ! هيا !

463
00:52:03,720 --> 00:52:05,480
لا تنظروا اليها !

464
00:52:07,400 --> 00:52:09,080
- لا تنظروا اليها !
- المفتاح 34 !

465
00:52:12,240 --> 00:52:14,080
ابقوا فى الضوء !

466
00:52:15,520 --> 00:52:17,320
اعطنى الكشافات .

467
00:52:30,960 --> 00:52:32,160
ابى !

468
00:52:32,520 --> 00:52:33,760
ابى !

469
00:52:45,200 --> 00:52:46,400
ابى !

470
00:52:53,000 --> 00:52:55,680
ستذهب لتنال من مايكل .
خذ ذلك .

471
00:53:01,520 --> 00:53:06,200
- الامر بخير , مايكل . الامر بخير .
- كاتلين تعالى هنا ,هنا آمن .

472
00:53:06,360 --> 00:53:10,400
اخرج من تحت الفراش
هيا . هذا سخيف.

473
00:53:10,560 --> 00:53:13,320
- لا . تعالى انت هنا .
- هيا , مايكل .

474
00:53:13,520 --> 00:53:15,640
لا يوجد ما تقلق بشأنه .

475
00:53:15,800 --> 00:53:17,400
كاتلين . لا !

476
00:53:29,560 --> 00:53:32,320
حسنا . لنظل تحت الفراش .

477
00:53:37,360 --> 00:53:39,400
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

478
00:53:57,000 --> 00:53:58,680
اجرى !

479
00:54:21,200 --> 00:54:22,680
من هناك ؟

480
00:54:49,200 --> 00:54:51,000
اذهب ! اجرى !

481
00:54:52,600 --> 00:54:54,640
- كاتلين .كاتلين .
- حسنا .

482
00:54:54,800 --> 00:54:57,160
- تعالى ورائى , مايكل .
- كاتلين .

483
00:55:20,240 --> 00:55:22,240
كنت اعلم انك ستعود.

484
00:55:27,120 --> 00:55:28,320
كيف نوقفها ؟

485
00:55:49,320 --> 00:55:51,640
الامر بخير . تعالى .

486
00:55:53,120 --> 00:55:56,240
- المستشفى تفقد الطاقه .
- عظيم .

487
00:55:59,680 --> 00:56:01,880
نحتاج لأن نخرج من هنا .

488
00:56:07,400 --> 00:56:09,240
ما هذا بحق الجحيم ؟

489
00:56:09,480 --> 00:56:12,440
هيا ! هيا ! هيا ! هيا !

490
00:56:13,040 --> 00:56:14,560
هيا ! هيا ! هيا !

491
00:56:15,280 --> 00:56:17,200
اخرج الآن !

492
00:56:25,280 --> 00:56:26,240
ساعدونى !

493
00:56:32,960 --> 00:56:34,640
الحقيبة .

494
00:56:35,520 --> 00:56:37,320
- ماذا ؟
- حقيبة الكشافات .

495
00:56:37,480 --> 00:56:39,240
- هل جلبها أحد ؟
- لا.

496
00:56:39,400 --> 00:56:41,560
اللعنه , يجب ان نذهب الى الردهه.

497
00:56:41,720 --> 00:56:44,360
كم من الوقت لدينا
لأضواء الطوارىء ؟

498
00:56:44,560 --> 00:56:47,600
- دقيقتان .
- هذا هو كل ما نحتاجه لنخرج من هنا .

499
00:56:49,200 --> 00:56:52,120
ماذا بكم ؟
و ماذا يفعل هنا ؟

500
00:56:52,280 --> 00:56:54,240
سأتصل بالشرطه .
لقد ماتوا .

501
00:56:54,400 --> 00:56:55,840
- كلهم ؟
- تقريبا .

502
00:56:56,040 --> 00:56:58,880
- اين السلالم ؟
- ماذا يحدث ؟

503
00:56:59,400 --> 00:57:02,960
عندما تظلم المستشفى ...
سنموت كلنا .

504
00:57:03,280 --> 00:57:06,440
- مباشرة للجناح القديم.
- يجب ان اخلى المرضى .

505
00:57:06,600 --> 00:57:10,160
انها ليست ورائهم . انها ورائنا .
نحن رأيناهما . اما هم فلا .

506
00:57:10,320 --> 00:57:12,080
و ماذا عنا ؟

507
00:57:12,680 --> 00:57:15,080
اذا ظللنا فى الضوء .
سنظل احياء.

508
00:57:19,840 --> 00:57:22,200
الأمر يتحسن !
و يتحسن !

509
00:57:32,640 --> 00:57:35,160
- اسرع .
- هيا ! هيا ! هيا !

510
00:57:37,920 --> 00:57:42,680
حسنا . ابقى فى الضوء .
ابقى قريبا من الحائط . طابور واحد .

511
00:57:46,000 --> 00:57:47,160
ابقى فى الضوء !

512
00:57:50,440 --> 00:57:52,360
- يا الهى .
- هل هى بخير ؟

513
00:57:52,520 --> 00:57:53,800
اليكس !

514
00:57:54,960 --> 00:57:57,240
استمر .مايكل .

515
00:57:59,480 --> 00:58:01,160
فقط فلتظل فى الضوء .

516
00:58:05,520 --> 00:58:06,920
لا !

517
00:58:09,520 --> 00:58:11,320
اجرى !

518
00:58:20,640 --> 00:58:21,960
انتظر , انتظر ,كاتلين ؟

519
00:58:25,960 --> 00:58:27,120
كايل .

520
00:58:30,080 --> 00:58:32,040
- يجب ان نقفزها .
- هل انت مجنون ؟

521
00:58:32,240 --> 00:58:34,800
- نعم  ,قليلا .
- هل هناك طريقة لتنال منا ؟

522
00:58:34,960 --> 00:58:36,960
سنقفز كلنا معا .

523
00:58:37,160 --> 00:58:40,600
سنعطيها أهداف متعددة .
حسنا ؟

524
00:58:40,760 --> 00:58:42,120
- كايل .
- سنذهب عند ثلاثه

525
00:58:42,280 --> 00:58:44,360
واحد , اثنين ,ثلاثه !

526
00:58:47,880 --> 00:58:49,320
كايل !

527
00:58:50,280 --> 00:58:51,960
آليكس.

528
00:58:54,800 --> 00:58:57,680
- لدينا اخرى لنفعلها . هل انت مستعد ؟
- لا ,لست مستعد .

529
00:58:57,840 --> 00:59:00,200
- كايل ,اسرع .
- سنقفز عند ثلاثه .

530
00:59:00,360 --> 00:59:02,440
واحد , اثنين .

531
00:59:02,600 --> 00:59:05,200
- حسنا .
- ثلاثه !

532
00:59:05,560 --> 00:59:07,480
كايل !

533
00:59:10,320 --> 00:59:11,960
- لقد أخطئتنى .
- هل انت بخير ؟

534
00:59:12,120 --> 00:59:14,360
- اجرى !
- سأخرج بحق الجحيم من هنا !

535
00:59:14,920 --> 00:59:17,440
- كاتلين ! لا!
- انهضى !

536
00:59:19,200 --> 00:59:20,240
لا!

537
00:59:23,320 --> 00:59:25,120
كايل .

538
00:59:28,680 --> 00:59:30,480
كايل !

539
00:59:31,840 --> 00:59:33,400
- كايل .
- النجده .

540
00:59:38,160 --> 00:59:40,040
احترس !

541
00:59:42,680 --> 00:59:44,600
انه "مات" !

542
00:59:45,840 --> 00:59:47,560
- كل شىء فى السياره .
- اسرع !

543
00:59:47,720 --> 00:59:49,960
- هيا ! هيا !
- اسرعوا .الى السياره .

544
00:59:50,120 --> 00:59:51,720
هيا !

545
01:00:00,640 --> 01:00:02,600
ماذا بحق الجحيم كان هذا الشىء ؟

546
01:00:03,440 --> 01:00:05,040
- هل احضرتهم ؟
- نعم .

547
01:00:05,200 --> 01:00:07,320
- ما الذى تتكلمون عنه ؟
- صفائح بنزين .

548
01:00:07,480 --> 01:00:11,800
سنذهب الى المناره . فلديها نظام احتياطى
يعمل بالجاز.

549
01:00:12,400 --> 01:00:13,720
انها ليست بعيده .

550
01:00:27,720 --> 01:00:29,440
لماذا لا نستمر فى القيادة ؟

551
01:00:30,920 --> 01:00:32,240
نحن بأمان فى السيارة .

552
01:00:35,160 --> 01:00:36,520
يا الهى !

553
01:00:40,200 --> 01:00:42,080
اللعنه !

554
01:00:52,200 --> 01:00:54,760
- لقد اقتلعت السارينه !
- استمر !

555
01:00:56,520 --> 01:00:59,200
- فليخفض الجميع رؤوسهم .
- مايكل !

556
01:01:09,000 --> 01:01:10,280
لا !

557
01:01:14,320 --> 01:01:18,280
لقد ذهبت . لقد ذهبت . لقد ذهبت .
لقد ذهبت .

558
01:01:20,760 --> 01:01:22,200
هل عندك اى مصدر اضاءه هنا ؟

559
01:01:22,360 --> 01:01:25,000
هناك فانوسين جاز .
فى الخلف .

560
01:01:49,760 --> 01:01:51,720
لابد انها تلك .

561
01:01:52,080 --> 01:01:54,200
- اتمنى ان تعمل .
- يجب عليها ذلك .

562
01:02:13,800 --> 01:02:16,760
كايل و ها هو الخزان .

563
01:02:17,840 --> 01:02:19,360
هيا .

564
01:02:26,560 --> 01:02:28,400
فلتضع كل الجاز بداخله .

565
01:02:30,440 --> 01:02:33,480
هناك ما يكفى ليبقينا
اسبوع . فلنذهب .

566
01:02:35,200 --> 01:02:37,000
هيا نذهب .اسرع .

567
01:02:43,400 --> 01:02:44,920
حسنا .

568
01:02:48,600 --> 01:02:50,080
هيا اسرع .

569
01:02:50,920 --> 01:02:52,680
فلنذهب ,مايكل .

570
01:02:54,760 --> 01:02:56,600
اصعد هنالك , مايكل .

571
01:02:57,400 --> 01:03:00,800
اذا كان هذا الشىء يكره الضوء الساطع
فلن تأتى الى هنا .

572
01:03:08,200 --> 01:03:09,880
اللعنه . اسرع .

573
01:03:10,040 --> 01:03:11,720
- ماذا حدث ؟
- انا لا اعرف .

574
01:03:11,880 --> 01:03:16,120
يجب ان يكون هناك انسداد فى مسار الوقود.
فهو لا يصل الى المولد .

575
01:03:16,280 --> 01:03:20,840
- هذا مشجع .
- فالفوانيس لن تظل كل ذلك الوقت.

576
01:03:22,600 --> 01:03:26,160
نحن- يجب علينا اصلاحه .
- ماذا تعنى ب"نحن" ؟

577
01:03:26,320 --> 01:03:29,160
- انت و انا .
- لا .

578
01:03:29,800 --> 01:03:33,040
انها الطريقه الوحيدة لنفعلها .
سنعود حالا , حسنا ؟

579
01:03:33,320 --> 01:03:36,520
- انا اعدكم .
- كايل .

580
01:03:42,360 --> 01:03:45,400
اذا حدث شىء لى
فلتبعد ذلك الشىء عنهم .

581
01:03:45,560 --> 01:03:48,200
حسنا . و بالمثل بالنسبه لى .

582
01:03:48,360 --> 01:03:50,760
هذا الشىء سيقتلنا , اليس كذلك ؟

583
01:03:51,880 --> 01:03:53,400
من المحتمل .

584
01:03:54,000 --> 01:03:56,200
كل هذا الأمر حول سنّة بغيضة.

585
01:03:58,840 --> 01:04:02,040
- هل تشم ذلك ؟
- نعم ,الجاز فى كل مكان .

586
01:04:03,520 --> 01:04:05,760
لا تسقط الفانوس .

587
01:04:12,720 --> 01:04:14,880
ستأتى لك بسرعه , لذا كن مستعدا .

588
01:04:15,040 --> 01:04:17,440
"هى" ؟
تبدو كما لو كنت تعرفها .

589
01:04:17,600 --> 01:04:19,800
لقد ظلت فى حياتى لمدة طويلة.

590
01:04:19,960 --> 01:04:21,640
- تشبث.
- هل رأيت ذلك ؟

591
01:04:21,840 --> 01:04:23,920
انتظرنى . فلتظل فى الضوء .

592
01:04:28,360 --> 01:04:31,560
ياه يا فتى , لا يبدو جيدا .

593
01:04:34,120 --> 01:04:37,520
- الجاز يغطى المكان .
- نعم .

594
01:04:40,400 --> 01:04:43,600
يجب ان اشد ربطة الخرقة
حول الثقب.

595
01:04:45,200 --> 01:04:48,280
أسرع .
المصباح لن يظل للأبد .

596
01:04:50,080 --> 01:04:55,320
- كاتلين .بسرعه .أسرعى .
- ماهذا ؟ حسنا  .

597
01:04:57,040 --> 01:04:58,720
احتاج المزيد من الضوء.

598
01:05:07,840 --> 01:05:10,640
ارجع .فلتعد للضوء .

599
01:05:24,400 --> 01:05:26,400
لقد نفذ الكيروسين تقريبا .

600
01:05:26,560 --> 01:05:31,760
هيا .حسنا .اوه .يالهى .حسنا .

601
01:06:08,440 --> 01:06:09,920
اقفز ! اقفز !

602
01:06:22,840 --> 01:06:25,000
مايكل , اخرج من الظلام !

603
01:06:25,640 --> 01:06:27,240
هيا .

604
01:06:43,640 --> 01:06:45,440
نحن نفقد الضوء بسرعه .

605
01:06:48,760 --> 01:06:53,120
يجب ان انقلك . يجب ان اشغل
المفتاح قبل ان يخمد اللهب .

606
01:06:55,680 --> 01:06:58,920
هيا . هيا .

607
01:07:23,320 --> 01:07:24,760
شغل المفتاح , مايكل .

608
01:07:25,560 --> 01:07:27,400
هيا , مايكل .

609
01:07:31,680 --> 01:07:34,680
- شغله , مايكل .
- لا استطيع . انا عالق.

610
01:07:34,840 --> 01:07:36,080
حاول , مايكل !

611
01:07:38,440 --> 01:07:40,800
لقد نفذ الضوء تقريبا !

612
01:07:49,840 --> 01:07:51,600
هيا , مايكل !

613
01:08:06,640 --> 01:08:09,080
مايكل . مايكل .

614
01:08:24,840 --> 01:08:27,480
حسنا .انتظر هنا .

615
01:08:36,560 --> 01:08:38,320
لقد انتهى الامر .

616
01:08:40,200 --> 01:08:41,600
هيا .

617
01:08:41,760 --> 01:08:45,280
- ستكون بخير . حسنا .
- تعالوا .

618
01:09:30,560 --> 01:09:32,200
لقد رأيتك أيتها الغانية !

619
01:10:09,680 --> 01:10:12,760
الأمر بخير . الأمر بخير , مايكل . الأمر بخير .

620
01:10:54,120 --> 01:10:56,560
فلتترك تلك هنا , بيلى .

621
01:10:57,640 --> 01:10:59,880
هل ستنام الآن ؟

622
01:11:00,240 --> 01:11:04,040
فقط تذكر . لا تختلس النظر .

623
01:11:27,480 --> 01:11:29,440
جنية الأسنان ؟

624
01:11:31,240 --> 01:11:34,600
انا فقط امك , يا حبيبى .
فلتعد الى النوم .

625
01:11:36,400 --> 01:12:25,320
By: Virus@Blag.com
الترجمة ليست لي فقط قمت بضبط التوقيت
مع الشكر لصاحب الترجمة

