1
00:00:00,521 --> 00:00:04,004
كل عام اكثر من 21000000 شخص
يخضع للتخدير الكامل

2
00:00:04,005 --> 00:00:06,845
الغالبية العظمى يخلدون للنوم بسلام

3
00:00:06,846 --> 00:00:11,468
ولا يتذكرون شيئاً

4
00:00:16,294 --> 00:00:19,537
يجدون انفسهم غير قادرين على النوم

5
00:00:19,538 --> 00:00:25,036
يحتجزون في ما يدعى
صحوة التخدير الكامل

6
00:00:26,785 --> 00:00:29,980
هذه الضحايا تكون مشلولة تماماً

7
00:00:29,981 --> 00:00:32,500
لا يستطيعون الصراخ طلباً للنجدة

8
00:00:32,501 --> 00:00:37,686
انهم مستيقظون

9
00:01:22,289 --> 00:01:23,765
الناس يموتون

10
00:01:24,794 --> 00:01:29,750
ربما تعتقد انك تستطيع السيطرة على الوقت
والمكان وكيفية الحدوث

11
00:01:30,951 --> 00:01:32,435
لكنك لا تستطيع

12
00:01:33,705 --> 00:01:40,047
عندما يسقط رقم لحدهم فإنه
يسقط ولا احد يستطيع فعل شيء حيال الامر

13
00:01:41,194 --> 00:01:42,808
اشحن

14
00:01:45,265 --> 00:01:46,934
انتهى الامر يا جاك

15
00:01:48,695 --> 00:01:50,569
لقد فقدت مرضى من قبل

16
00:01:52,218 --> 00:01:53,987
رأيتهم يموتون على طاولتي

17
00:01:54,723 --> 00:01:57,157
تحت عملياتي انا -
انا اَسفة جاك -

18
00:01:58,771 --> 00:02:00,438
لكنني لم اخسر صديقاً يوماً

19
00:02:01,936 --> 00:02:04,766
فقدت كليتون تمام
السادسة وإثنان وثلاثين دقيقة صباحاً

20
00:02:05,655 --> 00:02:08,488
يوم الثلاثاء اليوم الأول من شهر نوفمبر

21
00:02:11,936 --> 00:02:14,538
ليس هناك الكثير لإخباركم
عن ذلك الشخص

22
00:02:17,412 --> 00:02:20,391
لا ادري إذا استيقظ ذلك الصباح
مفكّراً انه ربما قد مات

23
00:02:22,577 --> 00:02:25,593
او يفكّر ان اليوم بدأ كأي يوم اَخر

24
00:02:27,226 --> 00:02:29,509
وقد كان ربما يفكر بها

25
00:03:26,228 --> 00:03:31,136
" الصحوة "

26
00:03:37,895 --> 00:03:39,815
ماذا كنت تفعل هناك ؟

27
00:03:41,106 --> 00:03:42,746
كنت افكر فقط

28
00:03:44,034 --> 00:03:45,495
بماذا ؟

29
00:03:46,697 --> 00:03:53,112
انتظر , كنت تفكر
بممارسة الحب معي هذا الصباح ؟

30
00:03:54,105 --> 00:03:56,383
وأخذي معك للسرير

31
00:03:57,174 --> 00:03:58,795
لكان هذا رائعاً

32
00:04:02,976 --> 00:04:08,816
بالطبع كنت اتخيلك تغوصين
وتتبللين معي

33
00:04:48,537 --> 00:04:50,768
لا تتحرك حسناً ؟

34
00:04:53,786 --> 00:04:56,610
انت وضيع , تعال هنا -
حسناً -

35
00:05:01,572 --> 00:05:03,894
شكراً جزيلاً

36
00:05:14,100 --> 00:05:15,425
شكراً

37
00:05:19,778 --> 00:05:21,211
هل رأيت البيجر خاصتي ؟ -
نعم -

38
00:05:24,667 --> 00:05:26,133
تفضّل -
شكراً عزيزتي -

39
00:05:27,739 --> 00:05:32,124
لا اكترث إذا لم يوافقوا
لكنه عملك وعليك ان تنجزه

40
00:05:33,283 --> 00:05:35,216
سوف اقنعهم بموضوع الهالوين الليلة

41
00:05:36,494 --> 00:05:37,990
نعم حسناً سأكون عندك قريباً

42
00:05:40,886 --> 00:05:44,200
الا نجلس وحدنا في فطور صغير  ؟ -
تعلمين انني لا استطيع

43
00:05:44,692 --> 00:05:46,734
انا متأكدة ان كيت
ستتخلى لي عن قليل
من اقسامها

44
00:05:47,297 --> 00:05:48,747
عزيزتي لماذا تقولين هذا ؟

45
00:05:49,557 --> 00:05:51,713
لا اعلم ما هي الاقسام حتى
يا كلي

46
00:06:10,114 --> 00:06:12,288
انا استحق حياة مديدة
وسعيدة ايضاً

47
00:06:13,598 --> 00:06:15,197
اعلم هذا

48
00:06:17,373 --> 00:06:19,941
وسوف اخبرها قريباً

49
00:06:21,313 --> 00:06:22,741
اعدك

50
00:06:26,901 --> 00:06:28,709
امضي يوماً جيداً -
وانت ايضاً -

51
00:07:07,727 --> 00:07:09,670
....امي

52
00:07:19,698 --> 00:07:23,591
لا تنسى لدينا لقاء مع المصدّرين تمام الثانية -
لا استطيع لدي لقاء مع د , هاربرد اليوم -

53
00:07:23,592 --> 00:07:27,357
كن هناك , هذه الشركات اليابانية لا ترحم
علينا ان نغلق الصفقة على خير

54
00:07:28,468 --> 00:07:30,251
هل الأمر عن والدك ؟

55
00:07:30,763 --> 00:07:33,744
هل الأمر بشأنه ؟ -
يا الهي لا اريد ان اخوض بهذا مجدداً جاك -

56
00:07:33,745 --> 00:07:40,121
بصراحة لكان اراد منك ان تخبرها -
لا , كان ليودّ ان اترك الصيد صباحاً وأذهب لعملي -

57
00:07:40,122 --> 00:07:45,491
لو علم ما كنت افعله مع سام
لتصرف اسوأ مما ستتصرف امي ولقال لي ان اتركها

58
00:07:46,688 --> 00:07:48,819
اريدك ان تلقي نظرة جيدة حولك كلي

59
00:07:50,064 --> 00:07:51,668
انت تملك نصف هذه المدينة

60
00:07:52,582 --> 00:07:55,913
انت تمنح الوظائف
وتنقذ الشركات

61
00:07:57,428 --> 00:07:59,467
اعتقد ان لديك اكثر مما يملأ حذائه

62
00:08:00,185 --> 00:08:03,750
اقدام والدي اكبر من اقدامي يا جاك
لا استطيع ان ارتدي جواربه حتى

63
00:08:04,711 --> 00:08:07,853
لقد حصلت على الخواتم
وحصلت على الترخيص

64
00:08:07,854 --> 00:08:12,075
لا , لا , الامر ليس بهذه
الصعوبة , حدد موعداً وإفعل الأمر

65
00:08:12,076 --> 00:08:18,441
الامر ليس بهذه السهولة خصوصاً الزواج -
انها والدتك , اخبرها وأقسم , ستكون سعيدة -

66
00:08:19,279 --> 00:08:25,787
انت لا تعرف والدتي ؟ , شكراً على درس الصيد -
اتعلم ؟ تعال معي للداخل -

67
00:08:27,824 --> 00:08:32,375
اتعلم عدد قضايا سوء
التطبيب في هذه البلاد ؟

68
00:08:32,939 --> 00:08:36,335
اطباء يعملون بجهد كبير -
هل سنخوض بهذا مجدداً جاك ؟ -

69
00:08:36,336 --> 00:08:39,794
انا امضيت اربع اعوام -
نعم اعلم تحاول إنقاذ ارواح الناس -

70
00:08:39,795 --> 00:08:43,745
هذا عار عليهم , اتعلم لماذا يريدون مقاضاتنا ؟ -
لدي يوم حافل جداً -

71
00:08:44,642 --> 00:08:45,994
تفضّل

72
00:08:45,995 --> 00:08:48,437
انهم يقاضوننا لأنهم لا يعلمون ما العمل
مع حزنهم

73
00:08:49,748 --> 00:08:52,295
هذا لأن الناس يحتاجون
احداً يلقون اللوم عليه

74
00:08:54,098 --> 00:08:59,432
هذا بسبب مرضى مثلك
لا يستطيعون قبول الواقع

75
00:09:01,571 --> 00:09:06,136
تعال , جرّب المشاعر
استلقي

76
00:09:07,897 --> 00:09:09,592
هذا لأنك صديقي

77
00:09:10,655 --> 00:09:12,387
وطبيبك

78
00:09:18,163 --> 00:09:19,857
كن مرتاحاً

79
00:09:26,509 --> 00:09:29,698
كيف الشعور ؟ -
ليس سيئاً -

80
00:09:30,679 --> 00:09:32,753
هذه كلي هي الحقائق

81
00:09:34,925 --> 00:09:37,932
عندما افتح صدرك وأحرّك قلبك

82
00:09:38,846 --> 00:09:43,027
هناك امكانية صغيرة جداً
ان تموت هنا على هذا السرير

83
00:09:44,609 --> 00:09:46,963
وإذا نجحت عملية النقل

84
00:09:46,964 --> 00:09:51,105
هناك امكانية خمسين بالمئة
ان تموت خلال عشر اعوام

85
00:09:53,041 --> 00:09:54,950
الساعة تدق

86
00:09:55,789 --> 00:10:00,011
اذاً ستتوقف اليوم اليس كذلك ؟ -
اتعتقد ان هذه مزحة ؟ -

87
00:10:03,210 --> 00:10:04,858
انظر الى هذا

88
00:10:05,407 --> 00:10:08,677
احمله
انه فولاذ جراحي

89
00:10:09,355 --> 00:10:11,043
مئة جزء من الإنش
سماكته

90
00:10:11,044 --> 00:10:16,133
هذا الشيء سيقطع
طريقه خلالك كأنك غير موجود

91
00:10:19,118 --> 00:10:21,045
تخيّل الامر كلي

92
00:10:21,046 --> 00:10:23,332
تخيّل الشق

93
00:10:25,409 --> 00:10:27,438
تخيّل كيف سيكون

94
00:10:30,085 --> 00:10:31,767
اريدك ان تكون مستعداً

95
00:10:33,590 --> 00:10:35,166
اريدك ان تكون متجهّزاً

96
00:10:36,620 --> 00:10:39,095
قم بترتيب امور منزلك
احتياطاً

97
00:10:41,449 --> 00:10:45,707
اخبر والدتك انك تزوجت من فتاة
وعشت حياتك

98
00:10:47,570 --> 00:10:49,312
ربما لن يتسنى لك
الكثير بعدها

99
00:10:51,311 --> 00:10:53,116
حسناً ؟

100
00:10:54,079 --> 00:10:56,004
جاك , استعد

101
00:10:56,005 --> 00:10:58,791
انتظر اعتقدت ان لا شيء
لدينا الا حتى وقت متأخر

102
00:10:58,792 --> 00:11:02,952
لدينا شخص من الصباح موجود
في العناية الحثيثة ينزف , قام بقلع المغذّي

103
00:11:02,953 --> 00:11:09,065
مرحباً كلي , ما رأيك ان تكتب لنا اموالك كي
نتقاعد انت لن تمانع بهذا اليس كذلك ؟

104
00:11:09,878 --> 00:11:12,430
لا , بكل الوسائل تفضّل
خذه كله

105
00:11:12,431 --> 00:11:14,495
يا له من رجل كريم

106
00:11:14,496 --> 00:11:18,481
تذكّر ما قلته لك كلي
بدون ندم

107
00:11:19,652 --> 00:11:21,405
الساعة تدق

108
00:11:27,648 --> 00:11:29,792
هل اشتقت لي ام تمثّل هذا ؟

109
00:11:29,793 --> 00:11:33,021
لدي حفلة هالوين كبيرة ما رأيك
ان اتسلل بعدها ؟

110
00:11:33,822 --> 00:11:36,784
ما الخطب بالاَن ؟ -
...لا استطيع -

111
00:11:36,785 --> 00:11:40,081
اعلم انه النهار وكل ما الى ذلك لكنني
اشتقت لك

112
00:11:40,886 --> 00:11:44,018
انت جميلة يا سام -
حقاً ؟ -

113
00:11:45,108 --> 00:11:47,739
نعم انت كذلك وعلي ان اقول
لك هذا اكثر

114
00:11:51,935 --> 00:11:53,811
ما الامر ؟

115
00:11:54,666 --> 00:11:57,369
انا اَسف لم اعلم
انها ستكون هنا , حسناً ؟

116
00:11:57,846 --> 00:11:59,438
لو انني استدرت لرأتني

117
00:11:59,439 --> 00:12:04,654
هذا يصبح مملاً يا كلي -
حسناً سنناقش عملية الدمج لاحقاً -

118
00:12:06,033 --> 00:12:07,306
انا اشعر بالملل

119
00:12:08,553 --> 00:12:10,133
لا يفترض ان تجعلني اشعر هكذا

120
00:12:12,180 --> 00:12:15,843
اعتقدت انك ستهرب وتتركني
انت تذكر ال د . نايرا اليس كذلك ؟

121
00:12:16,631 --> 00:12:17,969
مرحباً كلي مسرور برؤيتك

122
00:12:18,780 --> 00:12:21,724
لقد مررنا بهذا من قبل ال د هاربر
هو جرّاحي وأخبرتك هذا

123
00:12:21,725 --> 00:12:27,639
جوناثان يريد ان براك الا تذكر هذا ؟ -
حسناً كما قلت سابقاً لدي جرّاحي -

124
00:12:28,976 --> 00:12:34,897
انا اعلم انه ضمن لائحة المتبرعين ليليث لكن
هذا طبيعي وهو من نوعه

125
00:12:35,688 --> 00:12:39,124
واو ايجابي مثلك مثل ابنك
دائماً ينتظرون اطول

126
00:12:40,042 --> 00:12:42,445
هذا ما يجعلكما مميزين هذا كل شيء

127
00:12:42,446 --> 00:12:45,751
عذراً لا اعتقد انك
تقهم ما اقوله

128
00:12:45,752 --> 00:12:49,071
اعتقد هذا يحدث عند تصميم شيء بذاتكما -
انت -

129
00:12:50,183 --> 00:12:53,672
انا اجلس هنا إذا اردت الحديث
عني تحدث الي مباشرة

130
00:12:53,673 --> 00:12:59,146
كلي ؟ -
لا بأس ليليث , انت وال د هاربر صديقان -

131
00:13:00,005 --> 00:13:05,305
كان في وظيفته عندما اصبت بالنوبة وأنقذ
حياتك انا افهم الصلة حقاً

132
00:13:06,218 --> 00:13:11,458
لكن انا ووالدتك اصدقاء منذ 15 عاماً
ويدي عملت في جراحة الرؤساء

133
00:13:11,459 --> 00:13:15,273
الا تعتقد انني على الاقل استحق
وقتاً للكشف عليك ؟

134
00:13:15,274 --> 00:13:18,333
انت تريد ان يتم الجراحة عليك
من افضل جرّاح متوفّر

135
00:13:19,307 --> 00:13:20,941
اليس كذلك كلي ؟

136
00:13:21,454 --> 00:13:22,840
جيّد

137
00:13:22,841 --> 00:13:25,590
لنتحدث عن حفلة الليلة

138
00:13:26,683 --> 00:13:30,836
لا ,لا , لا, لا
هنا انت مخطيء

139
00:13:30,837 --> 00:13:36,610
لا ارى فوائد من القيادة المشتركة لذلك
كابيتال للأعمال تخيفني كثيراً

140
00:13:36,611 --> 00:13:43,149
انظروا هل ارقامي خاطئة هنا ؟
لأنه إذا لم تتم المرابح المطلوبة ستقع الشركة بمشاكل

141
00:13:43,150 --> 00:13:47,713
هذا ليس مهماً انا اخبرك الافضل ان تبقى
بعيداً عن الشراكات الخارجية

142
00:13:47,714 --> 00:13:52,837
سوف يبتسمون في وجهك ثم يطعنوك بظهرك
ثق بي في هذا , انهم خطيرون

143
00:13:52,838 --> 00:13:56,651
اي شخص يدخل معهم في الأعمال
يبحث عن المشاكل

144
00:13:58,083 --> 00:14:00,870
سدي انهم يريدونك بالخارج -
شكراً -

145
00:14:09,561 --> 00:14:11,368
عيد هالوين سعيد

146
00:14:21,838 --> 00:14:28,162
ها هو ذا مشروب وال ستريت رجل القرن
الثاني والعشرين كليتون فيرستفود الاصغر

147
00:14:28,163 --> 00:14:33,650
سدي اريدك ان تلتقي بالسيدة ايناميتو
والسيد واتوري

148
00:14:33,651 --> 00:14:38,849
انهم وفد من شركة شوميتومو
انهم هنا للإطمئنان عليك يعلمون بوضعك الصحّي

149
00:14:44,261 --> 00:14:48,982
السيد واتوري يريد ان يخبرك كم
يكنّ الإحترام لوالدك السيد فيرستفود

150
00:14:49,638 --> 00:14:52,944
لقد كان رجل اعمل رائع -
نعم لقد كان , شكراً -

151
00:14:54,780 --> 00:14:57,307
السيد واتوري يود ان يعلم كيف تشعر اليوم

152
00:14:58,335 --> 00:15:00,731
بشكل إجمالي انا اشعر بالروعة

153
00:15:03,547 --> 00:15:06,085
وأخبريه انني مستعد لإنهاء المجاملات
متى يكون مستعداً

154
00:15:07,270 --> 00:15:10,308
في الأرباع الثمانية الاخيرة اشترينا
اكثر من 600 شركة

155
00:15:11,512 --> 00:15:14,445
وتبرّعنا ب 80 مليون دولار صدقات
لصالح عالم الحيوانات

156
00:15:15,303 --> 00:15:17,646
ووفرنا اكثر من 16000 وظيفة

157
00:15:18,536 --> 00:15:21,769
سيد واتوري قلبي ربما ضعيف
لكن عقلي قوي

158
00:15:22,563 --> 00:15:27,488
والشي الوحيد الذي يجب ان تقلق بشأنه
اي من 17 نكهة يابانية تود الإستمتاع بها في عشائك

159
00:15:42,705 --> 00:15:44,825
انت شخصية سخيفة اتعلمين هذا ؟

160
00:15:44,826 --> 00:15:49,282
لا اعلم كيف تقولين هذا
في وجهي لكنه سخيف

161
00:15:49,283 --> 00:15:52,863
انا جادّة هذه المرة
لنترك البلاد

162
00:15:53,667 --> 00:16:00,827
لنذهب للصين ونسيطر على السوق السوداء -
لماذا لا نذهب للخارج ونجد احداً ونسحبه للداخل ؟ -

163
00:16:00,828 --> 00:16:03,644
يبدو جيداً بالنسبة لي
نسحبه لهنا ونفتح صدره

164
00:16:05,218 --> 00:16:06,648
مهما كلّف الامر اليس كذلك ؟

165
00:16:07,850 --> 00:16:09,400
انت تقلقين كثيراً اتعلمين هذا ؟

166
00:16:11,131 --> 00:16:14,779
سيجدون لي واحداً الامر
يتطلب بعض الوقت هذا كل شيء

167
00:16:16,941 --> 00:16:18,920
لن يعجبك هذا

168
00:16:20,427 --> 00:16:21,813
صف كامل للملك

169
00:16:22,851 --> 00:16:24,619
يد جميلة

170
00:16:25,447 --> 00:16:27,527
خذ الشباب تسيطر

171
00:16:28,077 --> 00:16:29,557
هل تهزأين بي ؟
مجدداً ؟

172
00:16:30,342 --> 00:16:33,448
هيا انت إبني , لا يمكنك
ان تخفي شيئاً عن والدتك

173
00:16:34,951 --> 00:16:36,899
اعتقد سأذهب للخارج قليلاً

174
00:16:42,299 --> 00:16:43,785
لا تبقى مستيقظاً لوقت متأخر

175
00:17:19,587 --> 00:17:23,109
اعتقدت ربما ترغبين بمشروب -
يا بني الطيّب شكراً لك -

176
00:17:24,132 --> 00:17:26,624
انت مستيقظ للاَن هل
هناك ما يشغل بالك ؟

177
00:17:28,932 --> 00:17:33,345
انه وقت خاص بعائلتي الان
اعتقد انني سأحتفل بزواج والدتي

178
00:17:33,346 --> 00:17:35,463
نعم حقاً كأن هذا سيحدث

179
00:17:35,464 --> 00:17:40,069
لا ادري ربما احدهم لديه
ارتباط بال د نايرا

180
00:17:40,970 --> 00:17:42,642
رأيت الطريقة التي
كنت تنظرين له بها

181
00:17:42,643 --> 00:17:46,649
لست بحاجة لأحد بحياتي
لدي انت كما اذكر

182
00:17:47,966 --> 00:17:53,325
لقد انهيت عقد لامبرت اليوم , واتفقنا
على انشاء المشاريع مما يعني 2000 وظيفة

183
00:17:53,326 --> 00:17:56,351
مضمونة بالإضافة للمساكن -
انت تذكر والدك اليس كذلك ؟ -

184
00:18:00,227 --> 00:18:02,088
انا اذكر لمحات -
مثل ماذا ؟ -

185
00:18:04,096 --> 00:18:08,137
لقد مات في عيد الميلاد -
الا تذكر شيئاً اَخر ؟ -

186
00:18:08,138 --> 00:18:11,099
طبعاً كان يرتدي بزّة سانتا
وسقط عن السلالم

187
00:18:11,100 --> 00:18:14,111
اعني عندما كان حياً كلي

188
00:18:16,649 --> 00:18:18,612
اذكر انه كان يبتسم كثيراً

189
00:18:24,714 --> 00:18:26,733
اعتذر للمقاطعة سيدة بيرستفود

190
00:18:27,746 --> 00:18:29,695
الباب كان مفتوحاً -
ماذا ؟ -

191
00:18:30,229 --> 00:18:33,433
احتاج لتوقيعك اعلم ان
الوقت متأخر لكن يجب ان انهي الاوراق

192
00:18:34,721 --> 00:18:36,127
بالطبع سام , شكراً لك

193
00:18:36,128 --> 00:18:41,354
ادموند يعتقدون اننا سنغلق الصفقات
وهذا ما سنمنحه اياهم وهو طبعاً اسلوبك المفضّل

194
00:18:42,375 --> 00:18:44,680
انت جيّدة جداً سام

195
00:18:46,482 --> 00:18:50,336
حسناً اعتقد ان هذا كل شيء
علي ان اتوجّه للمنزل الاَن

196
00:18:51,335 --> 00:18:52,957
ليلة سعيدة سيدة بيرستفود -
ليلة سعيدة -

197
00:19:08,448 --> 00:19:09,924
سام

198
00:19:11,733 --> 00:19:14,688
سام -
انا متعبة حسناً ؟ , اريد الذهاب للبيت -

199
00:19:15,884 --> 00:19:20,010
في الواقع اللعنة
هل ستخبيء خاتم خطوبتك يا كلي ؟

200
00:19:20,743 --> 00:19:22,473
ما خطبك ؟ -
هل تريدين الدخول للمظلة ؟ -

201
00:19:22,474 --> 00:19:26,883
لا , انا مخطوبة منذ 6 اشهر
ولا احد يعلم اني اواعدك

202
00:19:27,762 --> 00:19:29,674
الديك اي فكرة كيف
يجعلني هذا اشعر ؟

203
00:19:30,044 --> 00:19:32,305
انا اَسف -
حتى انك تجاهلتني هناك -

204
00:19:32,306 --> 00:19:34,762
انا اَسف , حسناً ؟

205
00:19:36,089 --> 00:19:38,459
بحق الإله كلي
ماذا تفعل ؟

206
00:19:39,993 --> 00:19:43,138
لا يمكنك ان تقف في المطر -
هل تريدين الدخول كي نتدفأ ؟ -

207
00:19:46,124 --> 00:19:48,666
لكنها سترانا

208
00:19:52,640 --> 00:19:56,122
هل انت متأكد ؟ -
الا اذا كنت تريدين الوقوف في المطر -

209
00:20:00,654 --> 00:20:02,264
كان يجب ان افعل هذا
منذ زمن طويل

210
00:20:04,628 --> 00:20:08,025
لن يعجبها الامر -
هيا -

211
00:20:11,918 --> 00:20:16,731
لقد وثقت بك , كيف تأتين هنا وتتسللين ؟

212
00:20:16,732 --> 00:20:19,793
ارجوك -
كلي لقد كذبت علي , انها كاذبة -

213
00:20:19,794 --> 00:20:25,387
لن ابقى هنا للأبد -
انا لا اطلب منك هذا انتظر دعنا نتعارف -

214
00:20:25,388 --> 00:20:28,304
لقد عرفتها منذ اعوام -
انتظر حتى تصبح كبيراً كفاية -

215
00:20:28,305 --> 00:20:31,772
كم كان عمرك عندما تزوجت ؟ -
الامر مختلف كنت صغيرة جداً -

216
00:20:33,116 --> 00:20:36,244
لقد منحتك كل حياتي -
نعم -

217
00:20:41,869 --> 00:20:44,421
إذا خرجت من هذا الباب
عليك ان تقرر

218
00:20:45,982 --> 00:20:47,779
لقد اتخذت قراري من قبل

219
00:21:00,447 --> 00:21:02,760
سام , انتظري

220
00:21:04,149 --> 00:21:06,185
...يا الهي , حسناً

221
00:21:08,662 --> 00:21:12,006
لا , ها نحن ذا

222
00:21:13,025 --> 00:21:14,762
انظر ماذا لدينا هنا

223
00:21:15,726 --> 00:21:19,295
حسناً , حسناً
إفتح فمك يا عزيزي

224
00:21:20,314 --> 00:21:22,206
هل انت كما يرام ؟

225
00:21:23,211 --> 00:21:27,118
هل انت بخير ؟
انا اَسفة اردت ان احس بالحياة هذا كل شيء

226
00:21:27,119 --> 00:21:29,719
سوف اذهب بعيداً وأترككما
وحدكما حسناً ؟

227
00:21:29,720 --> 00:21:31,732
تزوّجيني

228
00:21:32,197 --> 00:21:35,826
ماذا ؟ -
الليلة , الان , تزوّجيني الليلة -

229
00:21:35,827 --> 00:21:40,007
لكنه منتصف الليل -
لا اريد ان انتظر اكثر لقد انتظرنا طويلاً -

230
00:21:49,163 --> 00:21:54,589
القسيس في طريقه لهنا
وهو سيجلب زوجته كشاهدة

231
00:21:55,233 --> 00:22:00,897
كيف استطعت فعل هذا ؟ -
لقد عالجته العام الماضي وانا اطلب منه معروفاً -

232
00:22:02,468 --> 00:22:04,416
انت رجل جيد جاك

233
00:22:05,242 --> 00:22:08,492
حسناً انتظر -
لا , لا , لا -

234
00:22:08,493 --> 00:22:10,357
لا لا , ارجوك كلي -
لقد تحادثنا بالأمر من قبل -

235
00:22:10,358 --> 00:22:16,558
انا لن اَخذ غيرها سألتقط
لك صورة واحدة حسناً ؟

236
00:22:17,394 --> 00:22:20,570
عليك ان ترفع غطاء العدسة اولاً -
نعم , يا الهي -

237
00:22:21,913 --> 00:22:23,880
فقط واحدة , صورة واحدة

238
00:22:25,337 --> 00:22:29,227
يا رجل انظر لهذا
ابتسامة حقيقية

239
00:22:33,748 --> 00:22:35,278
انا فخور بك

240
00:22:35,827 --> 00:22:37,970
انا سمانثا جين لاكورد

241
00:22:38,822 --> 00:22:40,468
انا سمانثا جين لاكورد

242
00:22:40,469 --> 00:22:45,952
اقبل بك كليتون بيرستفود الاصغر -
اقبل بك كليتون بيرستفود الاصغر -

243
00:22:46,551 --> 00:22:51,177
ان تكون زوجي المخلص -
ان تكون زوجي المخلص -

244
00:22:51,869 --> 00:22:55,393
لتملك وتحمل -
لتملك وتحمل -

245
00:22:56,056 --> 00:22:59,616
من هذه الليلة لما بعد -
من هذه الليلة لما بعد -

246
00:23:00,414 --> 00:23:04,043
في السراء والضراء -
في السراء والضراء -

247
00:23:04,802 --> 00:23:08,766
في الغنى والفقر -
في الغنى والفقر -

248
00:23:09,712 --> 00:23:14,552
في المرض والصحة -
في المرض والصحة -

249
00:23:15,498 --> 00:23:21,145
حتى يفرّقنا الموت -
حتى يفرّقنا الموت -

250
00:23:44,347 --> 00:23:47,770
كلي , ماذا
ماذا ؟ , ماذا تفعل ؟

251
00:23:51,580 --> 00:23:53,220
ما هذا ؟

252
00:23:56,052 --> 00:23:57,492
كلي ؟

253
00:23:59,938 --> 00:24:01,555
كلي

254
00:24:03,151 --> 00:24:06,053
انت الأولى في حياتي -
اللعنة -

255
00:24:11,121 --> 00:24:13,066
انا احبك -
انا احبك ايضاً -

256
00:24:29,176 --> 00:24:31,668
ها هو ذا , رجل الساعة

257
00:24:32,390 --> 00:24:35,731
ما الذي أخرّكما ؟ -
سام هذا ال د , باتنم -

258
00:24:35,732 --> 00:24:38,113
مرحباً -
مرحباً مسرور بلقائك , سمعت الكثير عنك -

259
00:24:38,114 --> 00:24:40,239
كلي رجل محظوظ -
انا فعلاً كذلك -

260
00:24:42,947 --> 00:24:44,749
انا اَسفة , اَسفة

261
00:24:46,108 --> 00:24:49,147
عليكم ان تعذروا فاني
انها ليست من هنا

262
00:24:49,733 --> 00:24:52,465
اتمنى ان لا تكوني تأذيت -
لا , انا كما يرام -

263
00:24:53,548 --> 00:24:58,950
اعتذر لتأخري واجهت صعوبة
في الوصول لهنا , مسرورة بلقائك

264
00:24:58,951 --> 00:25:00,994
مسرورة بلقائك ايضاً اعتذر عن هذا

265
00:25:00,995 --> 00:25:02,954
لا بأس اعتدنا الامر للاَن

266
00:25:03,709 --> 00:25:08,092
اذاً , منفذ طويل , رأس دائري
واو ايجابي , انه ملائم تماماً

267
00:25:08,093 --> 00:25:09,853
سيصل خلال ساعتين لهنا

268
00:25:10,565 --> 00:25:14,919
ووالدتك هنا -
ماذا , ماذا ؟ اهي هنا ؟ -

269
00:25:16,703 --> 00:25:18,442
ماذا انها ضمن لائحة الإتصال

270
00:25:20,921 --> 00:25:22,533
لقد استغرقت وقتاً

271
00:25:22,534 --> 00:25:26,481
الطبيب ناير سيقوم بإجراء عملية
النقل في مستشفاه الخاص

272
00:25:26,482 --> 00:25:28,163
بالواقع سأبقى هنا

273
00:25:28,164 --> 00:25:30,073
ماذا ؟

274
00:25:30,586 --> 00:25:32,151
جوناثان -
جاك -

275
00:25:32,152 --> 00:25:36,543
اتعرفان بعضكما ؟ -
طبعاً , الطبيب جاك هاربر -

276
00:25:36,973 --> 00:25:37,973
رئيس جراحة جامعة بيريك الطبية

277
00:25:39,885 --> 00:25:43,268
جثتنان في المشرحة وإعاقتان
وزوجتان سابقتان

278
00:25:43,997 --> 00:25:45,495
انت تبدو مثل زوجتي السابقة

279
00:25:45,496 --> 00:25:52,166
هل لا زلت تصطاد في الشاطيء الشمالي جاك ؟ -
بعضنا لم يستطع الوصول اليه في عطلة الاسبوع -

280
00:25:52,904 --> 00:25:56,125
كلي لدى هذا الرجل 3 قضايا
سوء تطبيب , ثلاثة

281
00:25:56,852 --> 00:26:00,850
لقد رأيت ملفّه -
اربعة , اعتقد انها اربعة اليس كذلك جاك ؟ -

282
00:26:02,688 --> 00:26:04,519
اتعتقد ان هذا مضحكاً ؟

283
00:26:05,871 --> 00:26:10,596
كليتون العام القادم في هذا الوقت
سأكون جرّاحاَ عاماً

284
00:26:11,435 --> 00:26:13,847
سأكتب الكتب عن هذه العملية

285
00:26:15,798 --> 00:26:20,007
حقاً ؟
هذا رائع

286
00:26:20,726 --> 00:26:23,857
اتمنى ان تقرأهم جاك -
هلا عذرتمونا لحظة ؟ -

287
00:26:28,050 --> 00:26:30,607
انظر لي , انظر الي

288
00:26:30,608 --> 00:26:35,678
الامر ليس عنها , انا لن اخاطر
بحياتك بين يدي طبيب درجة ثانية

289
00:26:36,996 --> 00:26:39,099
انه صديقي يا امي انا أثق به

290
00:26:39,969 --> 00:26:42,066
واتمنى ان تبدأي الثقة بي

291
00:26:42,772 --> 00:26:45,564
انا اَسفة عزيزي الجواب هو لا

292
00:26:46,500 --> 00:26:48,484
انا لم اكن اطلب إذنك

293
00:27:01,248 --> 00:27:03,931
حسناً سأترككما معاً لحظة حسناً ؟

294
00:27:04,432 --> 00:27:05,890
شكراً جاك

295
00:27:13,007 --> 00:27:16,356
يبدو رائعاً -
نعم انه كامل -

296
00:27:18,971 --> 00:27:23,975
امضينا ليلة رائعة معاً -
انا لا زلت خائفاً قليلاً -

297
00:27:23,976 --> 00:27:26,049
انا اعلم هذا

298
00:27:26,050 --> 00:27:30,704
لكن , اتعلم ؟ , بمجرد
ان نخرج من هنا

299
00:27:31,257 --> 00:27:32,767
سوف نبدأ من الصفر

300
00:27:34,040 --> 00:27:36,339
نذهب للمنزل معاً

301
00:27:36,874 --> 00:27:39,977
سنكون بخير كما لو كنا نتزوجين
اليوم , ما رأيك ؟

302
00:27:43,608 --> 00:27:46,452
حالما تخرج
سأكون هنا تماماً

303
00:27:49,693 --> 00:27:52,586
قلبي الجديد سيحبك
بقدر قلبي القديم

304
00:28:02,343 --> 00:28:04,260
حسناً يا طيور الحب
علينا ان نذهب

305
00:28:05,608 --> 00:28:07,397
حسناً

306
00:28:09,855 --> 00:28:11,682
اراك قريباً

307
00:28:12,497 --> 00:28:14,052
يا زوجتي

308
00:28:14,921 --> 00:28:16,669
قل هذا مجدداً

309
00:28:17,170 --> 00:28:18,977
زوجتي

310
00:28:46,481 --> 00:28:50,209
احياناً عليك ان تبقي
اصبعك على الزر حتى يعمل

311
00:28:54,230 --> 00:28:56,179
لا احتاج مساعدتك

312
00:29:06,445 --> 00:29:09,580
انا الطبيب لاري
من قسم التخدير

313
00:29:10,365 --> 00:29:14,732
...كنت ساَتي سابقاً لكن -
من هذا ؟ , ماذا يحدث هنا ؟ -

314
00:29:14,733 --> 00:29:19,535
لا ادري -
زميلكم فيتزباتريك اتصل وارسلني مكانه -

315
00:29:20,636 --> 00:29:23,321
اعتقدت ان فيتزباتريك سيأتي -
...نعم وأنا ايضاً لكن -

316
00:29:23,322 --> 00:29:27,797
لدينا لاري الان
ربما تغيّر اللاعبون لكن اللعبة قائمة

317
00:29:29,916 --> 00:29:33,750
لقد كنا معاً منذ فترة طويلة
نوعاً ما كأننا عائلة

318
00:29:33,751 --> 00:29:37,078
هذا الطبيب باتنم -
مسرور برؤيتك -

319
00:29:37,079 --> 00:29:39,731
لي الفخر يا دكتور
كيف شعور المريض ؟

320
00:29:39,732 --> 00:29:42,582
حسناً , هل كل شيء كما يرام ؟

321
00:29:43,331 --> 00:29:46,511
كل شيء كما يرام كلي -
مرحباً فاني -

322
00:29:47,118 --> 00:29:49,208
سأراك بعد بضعة ساعات
حسناً ؟

323
00:29:50,490 --> 00:29:52,971
حسناً -
حسناً كلي -

324
00:29:53,917 --> 00:29:55,639
هذه هي

325
00:29:56,738 --> 00:30:01,828
استرخي , حسناً ؟
المرة القادمة عندما تراني سيكون كل شيء انتهى

326
00:30:03,693 --> 00:30:05,241
اراك قريباً

327
00:30:08,851 --> 00:30:11,035
سأعود بعد قليل حسناً ؟

328
00:30:13,775 --> 00:30:15,496
حسناً لنعطيك بعض الاكسجين

329
00:30:16,607 --> 00:30:19,996
هل يمكنني ان اسألك
إذا اكلت او شربت خلال الساعات الاربع الماضية ؟

330
00:30:19,997 --> 00:30:24,067
نعم -
وهل تم تخديرك من قبل ؟ -

331
00:30:24,068 --> 00:30:26,266
نعم -
جيد -

332
00:30:27,141 --> 00:30:31,516
لقد قرأت وضعك الجسدي
وابتدعت لك خليطاً لطيفاً

333
00:30:33,545 --> 00:30:36,460
هذا سيجعلك تسافر في عالم الأحلام

334
00:30:40,402 --> 00:30:42,109
هذه هي

335
00:30:43,347 --> 00:30:48,718
يا الهي -
نعم انه هو تماماً -

336
00:30:49,607 --> 00:30:52,185
قم بالعد من عشرة الى واحد لأرى براعتك

337
00:30:52,904 --> 00:31:03,888
عشرة , تسعة
ثمانية , سبعة

338
00:31:11,264 --> 00:31:13,540
اعتقد انك بحال جيدة الان

339
00:31:21,950 --> 00:31:26,157
كلي , دع نفسك تذهب بهدوء الان

340
00:31:26,158 --> 00:31:29,580
دع نفسك تنجرف

341
00:31:32,724 --> 00:31:34,562
انا اشعر بالراحة الان

342
00:31:34,563 --> 00:31:37,065
جاهزون لنبدأ هنا ؟ -
حسناً -

343
00:31:37,066 --> 00:31:39,229
لنبدأ العمل -
انا جاهز -

344
00:31:41,060 --> 00:31:42,988
لنفعلها

345
00:31:42,989 --> 00:31:49,424
لاري ماذا استخدمت ؟ عيار 2000 ؟ -
نعم مع بعض الخليط المنوّم -

346
00:31:49,425 --> 00:31:51,455
يا الهي هل الندوب ستزول مع الوقت ؟

347
00:31:57,244 --> 00:31:59,137
الا تستخدمون معجون الحلاقة ؟

348
00:32:02,550 --> 00:32:04,748
هذا بارد

349
00:32:05,989 --> 00:32:08,421
ما هذا ؟
رائحته نتنة

350
00:32:09,190 --> 00:32:11,450
يا الهي هل يتوجب علي ان
اتابع هذه الأمور ؟

351
00:32:13,450 --> 00:32:15,743
كيف يجلبون هذه الامور ؟

352
00:32:15,744 --> 00:32:18,311
كيف يبدو لاري
هل كل شيء كما يرام ؟

353
00:32:19,694 --> 00:32:22,107
ينام كطفل صغير -
نعم انت محق -

354
00:32:22,108 --> 00:32:24,639
هل احضرتم المعجون ؟

355
00:32:24,640 --> 00:32:27,139
هل انت جاهز ؟ -
جاهز كأني رجل مفعم بالحب -

356
00:32:27,140 --> 00:32:31,150
انتظروا هل يفترض
ان اكون نائماً الان ؟

357
00:32:31,151 --> 00:32:33,787
لندخل الأنابيب الاًن

358
00:32:33,788 --> 00:32:36,186
انتظروا يا رفاق

359
00:32:37,493 --> 00:32:39,115
لا زلت استطيع سماعكم

360
00:32:41,147 --> 00:32:43,556
هل يفترض ان اكون سامعاً لما تقولون ؟

361
00:32:46,573 --> 00:32:49,297
انتظروا هناك شيء خاطيء -
اعطني شفرة اخرى -

362
00:32:49,298 --> 00:32:51,733
لا , لا هناك شيء خاطيء يا جاك

363
00:32:52,720 --> 00:32:56,433
ثق بي انا اشعر بهذا
لا زلت اسمع صوتكم

364
00:32:58,184 --> 00:32:59,856
انا لا زلت مستيقظاً

365
00:33:00,798 --> 00:33:04,404
توقفوا
هيا القوا نظرة على الاَلات

366
00:33:05,128 --> 00:33:07,332
حسناً انظروا الى اجهزة التحسس اللعينة

367
00:33:08,115 --> 00:33:10,627
هل انتم بخير هناك ؟ -
يا الهي هذا لا يحدث لي -

368
00:33:11,412 --> 00:33:15,791
المبضع -
حرك شيئاً إفعل شيئاً كلي , يد , إصبع -

369
00:33:15,792 --> 00:33:18,352
هيا حرّك عينيك

370
00:33:19,120 --> 00:33:22,227
لا ,لا ,لا ,لا

371
00:33:29,065 --> 00:33:32,402
هل لدينا دم إضافي ؟
نعم , لدينا اربع وحدات دم

372
00:33:33,280 --> 00:33:36,974
علينا ان ننهي الأمر بسرعة -
جاك ارجوك لا -

373
00:33:40,017 --> 00:33:43,836
هيا , هيا كلي
ستكون بخير

374
00:33:43,837 --> 00:33:48,691
يا الهي , كل شيء سيكون كما يرام

375
00:33:51,492 --> 00:33:55,480
انه ألم فقط
لا يؤلم حقيقة

376
00:33:55,481 --> 00:33:59,376
لا يؤلم ابداً هيا كلي
ركّز

377
00:33:59,377 --> 00:34:03,022
اخرج من هذه الحالة فكّر
بشيء اَخر , إبتدع شيئاً

378
00:34:03,023 --> 00:34:08,866
فكّر ب سام حسناً ؟
سام ارجوك ساعديني

379
00:34:10,914 --> 00:34:13,146
جاهز ؟ -
هذا هو المطلوب -

380
00:34:13,147 --> 00:34:15,782
هذا هو ركّز عليها

381
00:34:15,783 --> 00:34:19,085
ركّز بها وإنسى امر الألم

382
00:34:20,737 --> 00:34:24,216
كلي تذكّر , تذكّر
كل شيء

383
00:34:24,217 --> 00:34:25,714
كل التفاصيل

384
00:34:27,928 --> 00:34:30,644
هذا هو احسنت -
عليك ان تكون هادئاً في الحديث -

385
00:34:30,645 --> 00:34:34,376
ركّز , ركّز عليها

386
00:34:35,121 --> 00:34:37,341
لا , لا
ماذا ؟

387
00:34:39,092 --> 00:34:41,791
لا , اللعنة

388
00:34:42,817 --> 00:34:45,574
حتى يكون كليتون في سلام
بداخل قبره

389
00:34:45,575 --> 00:34:48,555
هيا كلي ركّز , تذكّر
شيئاً اَخر

390
00:34:48,556 --> 00:34:54,955
كليتون , كليتون
هل تنتبه للدرس ؟

391
00:34:57,444 --> 00:35:00,491
لا , انسى امرهم
لا يمكنهم مساعدتك الان

392
00:35:04,774 --> 00:35:07,012
لا كلي , اللعنة
عد بتفكيرك الى سام

393
00:35:07,013 --> 00:35:10,727
حالة ذبحة قلبية
اعطوني ام او اَر عيار 2

394
00:35:10,728 --> 00:35:12,441
هيا جاك اعدني الى سام

395
00:35:12,442 --> 00:35:15,934
انا بحاجة الى مساعدتك -
ابقى مع صوتي يا ايها الشاب -

396
00:35:16,719 --> 00:35:18,710
سوف تكون بخير , حسناً ؟

397
00:35:18,711 --> 00:35:21,872
انتظروا ... انتظروا
ماذا ؟

398
00:35:22,579 --> 00:35:24,434
حسناً لنفتحه
بلطف وهدوء

399
00:35:25,091 --> 00:35:28,277
حسناُ انه يحدث مجدداً لا بأس
سيطر كما فعلت سابقاً

400
00:35:28,278 --> 00:35:34,181
يمكنك ان تفعل هذا , ها نحن ذا , ها نحن
نبداً , ها نحن , هيا لقد انتهت تقريباً

401
00:35:35,920 --> 00:35:39,255
اتبع صوتي يا رفيق
لقد اصبحت بخير حسناً ؟

402
00:35:42,929 --> 00:35:46,261
لقد انتهى الجزء الصعب -
سيؤلمه غداً -

403
00:35:47,161 --> 00:35:49,847
اَسف كلي -
عليك ان تكون اَسفاً -

404
00:35:50,620 --> 00:35:55,418
ايها الحقير
حسناً لقد انتهى الامر انهم بالداخل الان

405
00:35:56,804 --> 00:35:59,578
انت بخير , استرخي فقط
لقد انتهى الأسوأ

406
00:36:01,079 --> 00:36:05,828
جاك معي وسيعتني بي
كما يفعل دائماً

407
00:36:05,829 --> 00:36:09,129
اجلس -
دعه يساعدك كلي -

408
00:36:09,130 --> 00:36:14,454
لأني انقذت حياتك
انت لا تشعر بالإمتنان اليس كذلك ؟

409
00:36:14,455 --> 00:36:17,852
اعدني الى سام يا جاك -
سوف نحتاج الى زراعة قلب لك -

410
00:36:17,853 --> 00:36:20,986
انت اخبرني انت الطبيب -
هل تقوم بالصيد ؟ -

411
00:36:21,734 --> 00:36:25,049
ماذا تفعل كمليونير
اتجلس وتأكل القريدس ؟

412
00:36:25,050 --> 00:36:28,900
هنا سيكون مكان عملك
سيكون عملاً ممتعاً

413
00:36:28,901 --> 00:36:30,983
حسناً فعلتها كلي لقد
عدت

414
00:36:33,360 --> 00:36:36,176
انظزري الي , انظري الي

415
00:36:40,544 --> 00:36:42,194
اللعنة , انا اَسفة

416
00:36:45,543 --> 00:36:49,253
انا اَسفة هذا محرج , اعتقدتك خرجت -
انا بحاجة لمساعدتك سام -

417
00:36:50,002 --> 00:36:52,022
اريد مكاناً اختبيء به , حسناً ؟

418
00:36:52,023 --> 00:36:55,519
مسرورة بمقابلتك
اسمي سام

419
00:36:56,178 --> 00:36:58,854
ها نحن ذا كلي
اترى ؟

420
00:36:58,855 --> 00:37:02,914
دعها تبحر بك بعيداً
طوال الطريق نحو البداية

421
00:37:03,728 --> 00:37:06,261
سوف نذهب الى النصف الاَخر الان

422
00:37:08,518 --> 00:37:11,731
دعني اخمّن
لم تركب قطار الأنفاق من قبل ؟

423
00:37:15,136 --> 00:37:18,127
لا -
ولم تقم بزيارة بروكلين ايضاً ؟ -

424
00:37:20,386 --> 00:37:22,143
لأكون صريحاً معك
ابداً لم اقم بذلك

425
00:37:24,195 --> 00:37:28,451
لا يجب ان تدخّن -
سأكون معك قريباً سام -

426
00:37:28,452 --> 00:37:31,674
ليس جيداً لأجلك -
مهما حدث -

427
00:37:33,303 --> 00:37:34,775
سأكون معك قريباً

428
00:37:38,310 --> 00:37:41,810
سيدة .... راموس ؟

429
00:37:43,013 --> 00:37:44,866
انهم جاهزون لأجلك
الغرفة رقم 5

430
00:37:44,867 --> 00:37:47,429
اسفل الصالة الى يمينك

431
00:37:56,714 --> 00:37:59,256
مرحباً كيف امورك ؟ -
مرحباً -

432
00:37:59,773 --> 00:38:01,520
هل يمكنني ان اساعدك في شيء ؟

433
00:38:03,646 --> 00:38:07,195
الم ارك هنا من قبل ؟

434
00:38:10,640 --> 00:38:12,547
لا اعتقد هذا

435
00:38:13,594 --> 00:38:15,565
انا اَسف

436
00:38:16,912 --> 00:38:20,239
لديك خاتمان على يدك -
ماذا ؟ -

437
00:38:21,431 --> 00:38:24,504
لماذا ترتدين خاتمين يا سام ؟

438
00:38:28,484 --> 00:38:30,731
متى ؟

439
00:38:31,609 --> 00:38:33,649
قبل ان يتلقّى النداء بقليل

440
00:38:36,934 --> 00:38:38,743
ليليث

441
00:38:46,435 --> 00:38:49,799
انا مللت من هذه العلاقة
كيف يمكنها ان تطلب مني هذا في وقت الفجر ؟

442
00:38:49,800 --> 00:38:51,702
لقد وصل القلب

443
00:38:53,091 --> 00:38:56,249
هذا جيد , وصل القلب باكراً -
نعم -

444
00:39:02,424 --> 00:39:04,579
انظروا اليه انه جميل

445
00:39:04,580 --> 00:39:10,874
كلي رجل محظوظ -
بالمناسبة لدي تذكرتان للنيكس الليلة هل ترغبون ؟ -

446
00:39:11,564 --> 00:39:14,086
لا ادري -
لماذا هل هو امريكي جداً لك ؟ -

447
00:39:14,902 --> 00:39:16,568
اننا قريبون من العودة الى  المنزل سام

448
00:39:18,962 --> 00:39:20,452
القلب الجديد وصل للتو

449
00:39:22,909 --> 00:39:27,607
سيضعونه بداخلي -
لسنا بعيدين عن بعضنا اليس كذلك كلي ؟ -

450
00:39:28,781 --> 00:39:33,600
تعال معي , اريد ان اريك شيئاً -
يا الهي انا افتقد لك -

451
00:39:36,571 --> 00:39:38,325
إبقى معي

452
00:39:40,348 --> 00:39:42,416
إبقى

453
00:39:43,252 --> 00:39:45,057
لقد اقتربنا يا سام

454
00:39:46,811 --> 00:39:48,543
إقتربنا

455
00:39:50,411 --> 00:39:53,886
كيف نبلي يا فاني ؟ -
انه يبدو بخير ووضعه مستقر -

456
00:39:53,887 --> 00:39:57,322
حسناً جاك هل ستذهب لمباراة النكس الليلة ؟
ام ستبقى في منزلك ؟

457
00:39:58,017 --> 00:40:02,003
انا اكره النيكس -
يا الهي ما خطبكم معي تذاكر  للصف الثالث -

458
00:40:03,185 --> 00:40:05,425
اللعنة

459
00:40:09,065 --> 00:40:12,960
حبوب تعديل الضغط
والحبوب المنومة والديوكسين

460
00:40:15,468 --> 00:40:17,487
يحب ان احملهم لأجله

461
00:40:18,027 --> 00:40:20,249
لو اترك الأمر بيديه سيتناولهم
كأنهم حبوب حلويات

462
00:40:21,323 --> 00:40:24,492
يدمن المرء عليهم
لا استطيع ان اقول انني سأفتقد لهم

463
00:40:25,577 --> 00:40:28,499
انا احتفظ بحقائب منهم
كي اتمكن من تقديم العون له عبر العام الماضي

464
00:40:32,535 --> 00:40:34,332
لم اكن اعلم انك تفعلين هذا

465
00:40:35,219 --> 00:40:37,263
انك تحملين ادويته معك

466
00:40:43,192 --> 00:40:46,501
حاولت ان لا اقع بغرامه
بصدق حاولت

467
00:40:48,858 --> 00:40:51,133
ليليث انا اعلم
كم يعني بالنسبة اليك

468
00:40:52,108 --> 00:40:53,877
ماذا يريد مني يا سام ؟

469
00:40:55,355 --> 00:40:57,707
يريدك ان تخبريه
انه جيّد كوالده

470
00:40:59,538 --> 00:41:02,603
اريدك ان تخبريه انه
لابأس ان يحبّني

471
00:41:04,004 --> 00:41:06,611
وأريدك ان تخبريني انه
لا بأس ان احبه بالمقابل

472
00:41:10,126 --> 00:41:12,574
لقد فقد فرداً من عائلته
ولا يجب ان يفقد الاَخر

473
00:41:14,100 --> 00:41:17,498
انه يحتاج اليك
انا لست شخصاً سيئاً

474
00:41:19,242 --> 00:41:24,732
اعني لو يمكن ان تمنحينا مباركتك -
حسناً فقط , توقّفي عن التحدث -

475
00:41:27,056 --> 00:41:29,453
فقط تأكدي ان يتناول ادويته

476
00:41:30,958 --> 00:41:33,193
وتوقّفي عن الحديث -
ماذا ؟ -

477
00:41:34,268 --> 00:41:37,241
لديه حساسية رهيبة
اتعلمين هذا ؟ خصوصاً في الربيع

478
00:41:38,362 --> 00:41:39,911
من طلع الزهور

479
00:41:40,920 --> 00:41:43,811
لا تعتقدي ان هذا يعني
انني سأزوركم كل اسبوع

480
00:41:46,022 --> 00:41:48,164
حسناً , حسناً اتركيني

481
00:41:49,029 --> 00:41:50,595
لا بأس

482
00:41:51,942 --> 00:41:53,741
لا زال نائماً كطفل

483
00:41:54,832 --> 00:41:58,590
لماذا لا تذهب في استراحة لاري
لقد كنت تقف منذ فترة

484
00:41:59,581 --> 00:42:02,211
هناك اَلة صودا في
غرفة الإنتظار

485
00:42:02,924 --> 00:42:04,842
حقاً ؟ , لانه علي ان
اجري مكالمة

486
00:42:05,535 --> 00:42:08,247
بالطبع معك عشرين دقيقة على الاقل
لن نحتاجك الان

487
00:42:08,248 --> 00:42:11,043
سنعطيك خبراً بالبيجر -
طبعاً شكراً جزيلاً -

488
00:42:11,875 --> 00:42:14,878
اعطني انبوباً احتاج ان اسحب
الدماء وانظّف المكان

489
00:42:14,879 --> 00:42:19,870
إذا احتجت احداً يذهب معك الليلة
....الى اللعبة

490
00:42:20,809 --> 00:42:22,469
شكراً لاري

491
00:42:32,191 --> 00:42:33,531
جاك

492
00:42:34,345 --> 00:42:36,147
ما الامر , هل انت بخير ؟

493
00:42:39,276 --> 00:42:40,987
لا اعلم اذا كنت
استطيع فعل هذا

494
00:42:42,133 --> 00:42:46,039
ما الامر ؟ -
فيتزباتريك هو المشكلة لقد خذلنا -

495
00:42:46,893 --> 00:42:52,402
هذا الرجل كان يراقب كل ما افعله -
هيا جاك انه جديد لا يعلم ماذا نفعل -

496
00:42:52,403 --> 00:42:56,891
اعتقد انه يتجسس علينا
ربما علموا اننا اوقعنا بكلي كي نأخذ قلبه

497
00:42:56,892 --> 00:42:59,462
ماذا ؟ -
هل شممت رائحة نفسه ؟ انه ليس جاسوساً -

498
00:42:59,463 --> 00:43:03,108
بل مخمور ربما هو على البار ينعش نفسه الان

499
00:43:03,109 --> 00:43:06,011
هلا هدأت ؟
قد يعود في اي لحظة

500
00:43:06,012 --> 00:43:09,941
اذاً إذهبي واحرسي المدخل هيا الان
وسنعلم إذا كان فيتزباتريك ام لا

501
00:43:12,465 --> 00:43:15,968
جاك لا تصب بالوساوس
لا احد يعلم

502
00:43:15,969 --> 00:43:19,722
انا بدأت هذا الامر وأقسم انني
سأنهيه لن اذهب للسجن

503
00:43:19,723 --> 00:43:21,300
انتظروا , انتظروا
...ماذا ؟

504
00:43:21,301 --> 00:43:26,831
لا احد سيدخل السجن , لنحقن القلب
ونضعه بداخله وننهي الامر حسناً ؟

505
00:43:26,832 --> 00:43:31,147
ماذا ؟ تقول ؟ -
لا احد يعلم شيئاً اننا في امان -

506
00:43:31,872 --> 00:43:35,162
سوف نقتل هذا الشاب وسوف نذهب
بعدها لشرب المارتيني , حسناً ؟

507
00:43:35,163 --> 00:43:39,286
عندما يصل لاري الى هنا
سيكون متوجهاً الى المشرحة

508
00:43:39,287 --> 00:43:42,343
لا بد انكما تمازحانني -
سيعلم ان هناك خطب ما -

509
00:43:42,344 --> 00:43:44,651
سوف ننهي الأمر قبل ان يعود لاري

510
00:43:46,060 --> 00:43:48,756
عليك ان تقف , عليك ان
تقف يا كلي

511
00:43:49,492 --> 00:43:53,936
اخلع هذا اللاصق عن عينيك
وهذا الأنبوب من حلقك واستيقظ

512
00:43:55,909 --> 00:43:58,883
هذه هي ها انت ذا
يمكنك ان تفعلها

513
00:43:58,884 --> 00:44:01,467
فقط افتح عينيك كلي

514
00:44:01,987 --> 00:44:04,175
افتح عينيك

515
00:44:34,879 --> 00:44:38,279
هلا ساعدتني بهذه القطب ؟

516
00:44:39,192 --> 00:44:42,791
انا شاب على الذهاب
للسجن الان امامي حياتي لأحياها

517
00:44:45,281 --> 00:44:47,280
حسناً الان فكّر

518
00:44:47,281 --> 00:44:50,957
هل تعلم كم عدد قضايا سوء
التطبيب هناك في هذه البلاد ؟

519
00:44:50,958 --> 00:44:52,410
فكّر كلي

520
00:44:52,411 --> 00:44:55,166
اطباء يعملون بجهد كبير -
هل سنخوض بهذا مجدداً جاك ؟ -

521
00:44:55,167 --> 00:44:59,599
لا بد ان هناك مخرج من هذا الأمر

522
00:45:02,646 --> 00:45:04,611
سوف تكون بخير
سوف تكون كما يرام

523
00:45:05,527 --> 00:45:08,691
اتعلم لماذا يقاضوننا ؟ -
لن تموت -

524
00:45:08,692 --> 00:45:12,923
لا بأس لقد اتصلوا بي فجأة
سأعوّض لك هذا , اعدك

525
00:45:17,776 --> 00:45:21,876
اتعلمين ؟ سأحاول ان اعرف
ماذا يحدث هناك . حسناً ؟

526
00:45:22,769 --> 00:45:24,409
سأعود حالاً

527
00:45:26,818 --> 00:45:32,449
مرحباً اعذروني اريد ان اعلم
عن حالة زراعة قلب

528
00:45:32,450 --> 00:45:35,088
السيد بيرستفود ؟ -
نعم -

529
00:45:35,089 --> 00:45:37,009
سأتصل بك مجدداً

530
00:45:37,533 --> 00:45:40,899
انه يبلي حسناً
انهم يعتنون به لا تقلقي

531
00:45:41,566 --> 00:45:43,242
كل شيء يسير حسب الخطّة

532
00:45:44,694 --> 00:45:46,943
حقاً انا اتيت من هناك للتو

533
00:45:49,028 --> 00:45:56,011
انت لست طبيباً في هذه المستشفى
اعني انت لا تعمل هنا

534
00:45:56,012 --> 00:45:59,412
اليس كذلك ؟ -
انا الطبيب لاري لوبن مسرور بلقائك -

535
00:46:00,813 --> 00:46:02,862
السيد بيرستفود
في التخدير الاَن

536
00:46:02,863 --> 00:46:06,621
اعذرني قليلاً -
حسناً -

537
00:46:10,494 --> 00:46:13,654
فيتزباتريك اتصل وطلب
استبدالي به

538
00:46:15,019 --> 00:46:19,130
اعتقدت ان فيتزباتريك سيأتي -
وأنا ايضاً لكن لدينا لاري الان -

539
00:46:19,131 --> 00:46:21,921
اللاعبون ربما تغيّروا
لكن اللعبة لا زالت قائمة

540
00:46:22,681 --> 00:46:24,876
يا الهي انظر كم هو هاديء الأعصاب

541
00:46:30,455 --> 00:46:32,399
فخر لي
كيف امور المريض ؟

542
00:46:33,108 --> 00:46:36,084
حسناً ؟
هل كل شيء كما يرام ؟

543
00:46:36,085 --> 00:46:37,781
انا لا افهم الأمر يا جاك

544
00:46:39,003 --> 00:46:40,848
لماذا ؟

545
00:46:50,923 --> 00:46:56,456
لا , كل شيء كما يرام قبّليها
عني , سأكون في المنزل قريباً

546
00:46:59,924 --> 00:47:04,621
لقد التقينا مجدداً -
ماذا فعلت لك ؟ -

547
00:47:06,128 --> 00:47:07,775
ماذا فعلت هي لك ؟

548
00:47:11,485 --> 00:47:14,367
كيف امكنك ان تفعل هذا بنا ؟ -
ماذا تفعلين هنا ؟ -

549
00:47:15,188 --> 00:47:17,048
اردت ان ارى كيف تسير الامور

550
00:47:19,628 --> 00:47:21,562
سام

551
00:47:22,836 --> 00:47:24,806
كيف الأمور
هل كل شيء كما يرام ؟

552
00:47:24,807 --> 00:47:26,901
نعم

553
00:47:27,336 --> 00:47:28,657
سام

554
00:47:29,485 --> 00:47:33,328
سوف يقتلونني -
لقد كنت اتحادث مع شخص اسمه لاري -

555
00:47:33,329 --> 00:47:35,573
كل شيء كما يرام
لا يجب ان تكوني هنا

556
00:47:35,574 --> 00:47:38,804
لا , لا تثقي به عزيزتي

557
00:47:39,942 --> 00:47:42,544
انه يكذب عليك -
هل انت متأكد ان كل شيء بخير ؟ -

558
00:47:42,545 --> 00:47:46,267
لا يوجد اي خطاً كل شيء مسيطر عليه -
هراء -

559
00:47:46,996 --> 00:47:49,593
ماذا يحدث هنا ؟ -
هذا صحيح هيا عزيزتي -

560
00:47:49,594 --> 00:47:53,826
اين فيتزباتريك اللعين ؟ -
لقد تحدثت اليه انه في منزله -

561
00:47:54,605 --> 00:47:57,640
ماذا تعنين انه في منزله ؟ -
من الواضح انه تراجع عن الخطة -

562
00:47:57,641 --> 00:48:00,194
تراجع ؟ -
ماذا ؟ -

563
00:48:00,195 --> 00:48:02,704
لا يمكن ان يتراجع هكذا -
اتريدين ان اعيد الإتصال به ؟ -

564
00:48:02,705 --> 00:48:06,511
لا , إنه احمق
سنتعامل معه لاحقاً

565
00:48:07,925 --> 00:48:11,035
ماذا عن لاري هذا هل لديه شيء ؟ -
ولا شيء -

566
00:48:11,036 --> 00:48:13,086
ماذا عنها ؟ -
هل تهزأ بي -

567
00:48:13,087 --> 00:48:15,334
إنها على وشك ان تتبناني
كل شيء بخير

568
00:48:20,525 --> 00:48:23,643
كل شيء كما يرام
اليس كذلك ؟

569
00:48:27,095 --> 00:48:30,048
جاك , هل انت بخير ؟

570
00:48:32,634 --> 00:48:34,500
جاك ؟

571
00:48:36,841 --> 00:48:39,088
اعطيها رداءاً -
ماذا عن لاري ؟ -

572
00:48:39,089 --> 00:48:41,611
انا سأراقب المكان
فقط اسرعي

573
00:48:46,461 --> 00:48:49,015
حسناً اغلقي لي الأزرار

574
00:48:56,064 --> 00:49:00,898
جاك -
لقد نفذت مني الأفكار الاَن -

575
00:49:03,050 --> 00:49:04,362
يا الهي

576
00:49:04,363 --> 00:49:07,932
يمكنني ان انزع القابس لو اردت

577
00:49:07,933 --> 00:49:09,810
كل شيء يسير كما يرام جاك

578
00:49:11,057 --> 00:49:12,429
حسناً ؟

579
00:49:13,395 --> 00:49:15,155
جعلته يتزوّج بي

580
00:49:16,622 --> 00:49:18,155
الجزء الصعب انتهى

581
00:49:19,119 --> 00:49:21,409
سام ؟ سام
لقد سمعت الكثير عنك

582
00:49:22,990 --> 00:49:29,248
يا الهي انهم يعرفونها -
اعتذر بسبب الزحام , مسرورة بلقائك -

583
00:49:29,249 --> 00:49:32,002
مسرورة بلقائك ايضاً
اعتذر عن هذا الامر

584
00:49:32,376 --> 00:49:34,324
لقد اعتدنا الامر الان

585
00:49:36,870 --> 00:49:38,667
كيف يعرفونها ؟

586
00:49:40,408 --> 00:49:43,477
نحن لم نمضي حياتنا هباءاً
اليس كذلك جاك ؟

587
00:49:44,661 --> 00:49:48,576
لا احد يعلم انني عملت معك
سابقاً لقد غيّرت اسمي

588
00:49:49,607 --> 00:49:51,680
انا في امان تماماً
في أمان

589
00:49:51,681 --> 00:49:58,437
نعم انها كلها لي , من المحبط
ان ترى حياتك كلها على جدار معلّقة

590
00:50:00,831 --> 00:50:03,636
جاك انت تعلم كم خرنا بسبب القضايا

591
00:50:04,767 --> 00:50:06,513
التأمين الان سيغطّي كل شيء

592
00:50:07,324 --> 00:50:09,173
لا استطيع ان اقتله
ببساطة يا سام

593
00:50:10,006 --> 00:50:12,385
هذا سبيلنا الوحيد

594
00:50:14,337 --> 00:50:16,668
بدون هذا المال ينتهي امرنا

595
00:50:17,915 --> 00:50:20,409
يجب ان يموت

596
00:50:21,499 --> 00:50:24,405
اللعنة عليكم -
انها نقود فقط يا سام -

597
00:50:25,177 --> 00:50:27,614
انا افضّل الدين
على ان ادخل السجن

598
00:50:27,615 --> 00:50:30,395
يا الهي جاك
كن جريئاً قليلاً

599
00:50:30,936 --> 00:50:32,615
انا بدأت هذا الأمر كله
الا تذكرين ؟

600
00:50:33,622 --> 00:50:37,475
لقد كان على طاولتي وأدخلتك في الأمر
وأدخلت جميعكم في الأمر

601
00:50:38,381 --> 00:50:40,086
انه خياري انا

602
00:50:41,156 --> 00:50:43,589
ولست انا من
افسد الأمور تقريباً

603
00:50:44,253 --> 00:50:47,514
انه محق , لكنت ارتديت الخاتم في
شهرين لو كنت انا

604
00:50:48,451 --> 00:50:52,921
حقاً ؟ لو انك اوقعت به
لكانت لك الفرصة اليس كذلك ؟

605
00:50:54,263 --> 00:50:55,701
غادري فاني حسناً ؟

606
00:50:58,877 --> 00:51:01,324
جاك فكّر بالأمر

607
00:51:02,113 --> 00:51:05,282
لا مزيد من النوبات الليلية

608
00:51:07,967 --> 00:51:09,920
ولا مزيد من ايام العمل الطويل

609
00:51:11,452 --> 00:51:14,131
حتى لو اننا قبلنا بالوصية
سنكون اغنياء

610
00:51:15,027 --> 00:51:17,419
اتعلم ما هي مئة مليون
لكل واحد ؟

611
00:51:20,354 --> 00:51:26,489
انه مريض بحاجة لزرع قلب يا جاك
سيموت حتماً في النهاية

612
00:51:27,959 --> 00:51:29,863
نعم

613
00:51:30,614 --> 00:51:32,208
سيموت حتماً في النهاية

614
00:51:41,022 --> 00:51:44,206
انظر الي
الامر ليس بشأنها هي

615
00:51:45,193 --> 00:51:49,541
انا اَسف جداً -
انا لن اخاطر بحياتك مع طبيب درجة ثانية -

616
00:51:49,542 --> 00:51:51,837
انه صديقي يا امي
انا اثق به

617
00:51:53,080 --> 00:51:55,957
اتمنى حقاً لو تبدأي الثقة بي

618
00:52:00,034 --> 00:52:02,912
حسناً اقتربنا -
اللعنة -

619
00:52:09,000 --> 00:52:12,967
لقد وصلت اليه -
لا , لا , لا , ارجوك الهي لا -

620
00:52:13,482 --> 00:52:17,298
حسناً وصلنا للنقطة الأتصالية -
لا , ارجوكم لا -

621
00:52:24,488 --> 00:52:26,793
ضعه هنا -
شكراً -

622
00:52:28,203 --> 00:52:31,594
لقد كان نبضه ممتازاً -
علينا ان نحافظ عليه -

623
00:52:31,595 --> 00:52:34,469
علينا ان نسرع على نفس النبض
لنحافظ عليه متحركاً

624
00:52:34,470 --> 00:52:36,808
حسناً مرر لي القلب الجديد

625
00:52:36,809 --> 00:52:38,978
ماذا ؟ -
مرر لي القلب الجديد -

626
00:52:39,724 --> 00:52:42,273
الن تحقنه يا جاك ؟ -
مرره الي -

627
00:52:43,663 --> 00:52:45,315
ماذا تفعل ؟

628
00:52:46,131 --> 00:52:49,913
اين الحقنة ؟
اعطني الحقنة

629
00:52:50,532 --> 00:52:52,663
حافظوا على النبض اللعين

630
00:52:53,632 --> 00:52:55,209
اريدك ان تأخذ هذه

631
00:52:58,241 --> 00:53:02,109
احقن القلب وضعه في الجسد
حسناً ؟

632
00:53:05,929 --> 00:53:09,749
انت ادخلتنا في هذا
انهي ما بدأته

633
00:53:11,825 --> 00:53:13,947
افعلها يا جاك
ولننتهي من هذا الأمر

634
00:53:17,173 --> 00:53:19,491
اَسفة عزيزي

635
00:53:21,970 --> 00:53:24,145
لقد احبّك حقاً سام

636
00:53:24,146 --> 00:53:25,923
لم يعرفني ابداً يا جاك

637
00:53:27,091 --> 00:53:28,942
حتى اننا لم نلتقي ابداً

638
00:53:36,014 --> 00:53:37,453
انتظر

639
00:53:42,620 --> 00:53:46,314
تباً
اللعنة

640
00:54:09,912 --> 00:54:12,333
هل هو بخير ؟
هل كل شيء بخير ؟

641
00:54:13,505 --> 00:54:16,533
لم يقولوا  لي شيئاً -
لقد غبت طويلاً -

642
00:54:16,534 --> 00:54:19,277
اعلم هذا , اعلم -
لقد بدأت اقلق -

643
00:54:32,841 --> 00:54:37,308
مرحباً يا رفاق , كيف الامور ؟
للاَن لابأس كما يبدو

644
00:54:41,568 --> 00:54:44,571
انكم سريعون -
نعم اننا نستخدم طاقتنا القصوى -

645
00:54:45,772 --> 00:54:48,063
لاري , لاري
لاري

646
00:54:48,492 --> 00:54:49,895
انظر الى عيني

647
00:54:51,024 --> 00:54:53,005
هيا الا يمكنك ان ترى هذا ؟

648
00:54:53,725 --> 00:54:55,533
لماذا ابكي ؟

649
00:54:55,534 --> 00:54:58,715
هناك خطب ما
لاري

650
00:54:59,581 --> 00:55:02,271
لاري , انظر
هيا يا رجل انظر في عيني

651
00:55:03,146 --> 00:55:04,568
هيا لاري , انظر

652
00:55:20,892 --> 00:55:23,045
انتظروا , انتظروا
تمهلوا قليلاً

653
00:55:29,153 --> 00:55:31,059
نعم هيا قل لهم

654
00:55:31,060 --> 00:55:33,775
انا اَسف لا استطيع
الذهاب للعبة اليوم

655
00:55:34,651 --> 00:55:36,274
انا وصديقتي لدينا موعد

656
00:55:54,884 --> 00:55:56,558
هناك خطب ما

657
00:55:57,841 --> 00:56:00,314
اشعر ان هناك خطب ما -
ما الامر ؟ -

658
00:56:01,673 --> 00:56:07,053
لا استطيع البقاء هنا علي
ان انظر كيف الامور

659
00:56:08,463 --> 00:56:12,228
سيكون بخير -
لا , انت لا تفهمين انه ليس إبني فقط -

660
00:56:13,219 --> 00:56:15,763
لقد كنت صغيرة عندما انجبته -
سيكون كما يرام -

661
00:56:15,764 --> 00:56:22,201
كان علي ان اكون معه -
لن يموت , ليس الان -

662
00:56:23,212 --> 00:56:26,411
ليس اليوم 
سيعيش 

663
00:56:27,206 --> 00:56:28,621
كيف تكونين متأكدة ؟ 

664
00:56:29,189 --> 00:56:31,432
لأن لديه الكثير ليعيش لأجله 

665
00:56:50,972 --> 00:56:56,275
حسناً ماذا سيفكّر بك 
والدك الان ؟ 

666
00:56:59,007 --> 00:57:00,634
لقد خسرت كل شيء كلي 

667
00:57:01,689 --> 00:57:05,036
كل شيء اعطاك اياه 
وكل شيء تكونه 

668
00:57:06,372 --> 00:57:07,946
قد ضاع

669
00:57:09,516 --> 00:57:11,009
انت تخلّيت عنه كلّه 

670
00:57:12,800 --> 00:57:16,035
نقطع الخيوط -
ضغطه ينخفض -

671
00:57:16,901 --> 00:57:18,510
الضغط ينخفض 

672
00:57:18,511 --> 00:57:21,858
حسناً يمكنك استخدام الملقط 
اقطع بالملقط 

673
00:57:21,859 --> 00:57:24,212
ارجوك 

674
00:57:25,044 --> 00:57:26,218
انتظروا قليلاً 

675
00:57:27,899 --> 00:57:30,540
انتظروا هناك شيء خاطيء 
حسناً لنعد القص من جديد 

676
00:57:32,706 --> 00:57:35,161
انه يتحرك هل تتلقون اي شيء ؟ 

677
00:57:35,602 --> 00:57:37,950
لا شيء -
حسناً اشحنوا الرقاقات الكهربائية -

678
00:57:37,951 --> 00:57:41,257
الان , الان فاني اسرعي -
ابقى معنا يا صديقي -

679
00:57:42,068 --> 00:57:45,659
انت تعلم انه لا يجب ان تدخّن هذه الأشياء 

680
00:57:46,565 --> 00:57:48,248
انها ليست جيّدة لك 

681
00:57:49,116 --> 00:57:52,290
خصوصاً في حالتك -
حالتي ؟ -

682
00:57:52,291 --> 00:57:57,523
نعم -
كيف تعلمين عن حالتي كل هذه التفاصيل ؟ -

683
00:57:57,524 --> 00:57:59,760
انا اعلم عنك اكثر مما تعتقد 

684
00:57:59,761 --> 00:58:01,680
انا حتى لم ارى هذا بهذه الطريقة 

685
00:58:04,274 --> 00:58:06,342
لقد فوّت علي كل شيء 

686
00:58:07,931 --> 00:58:09,325
الى ماذا كنت انظر ؟ 

687
00:58:11,139 --> 00:58:12,524
هل كنت انظر اليك ؟ 

688
00:58:14,088 --> 00:58:18,389
اتمنى ان لا تسعدي يا سام 
وأتمنى ان تحصلي على ما تستحقين 

689
00:58:20,000 --> 00:58:21,439
ليس لدينا شيء 

690
00:58:22,031 --> 00:58:24,009
حسناً لنرفع الدواء لعيار 20 

691
00:58:24,871 --> 00:58:26,556
هل الرقاقات الكهربائية جاهزة ؟ -
تشحن -

692
00:58:27,581 --> 00:58:29,135
اشحني مجدداً 

693
00:58:30,246 --> 00:58:32,125
يشحن -
هل انتم بخير هنا ؟ -

694
00:58:33,501 --> 00:58:35,213
اشحني لأربعين رجاءاً -
جاك -

695
00:58:36,672 --> 00:58:38,341
اشحني مرّة اخرى رجاءاً -
تم -

696
00:58:38,342 --> 00:58:40,437
لا تقاوم -
ارجوك اشحني مجدداً -

697
00:58:41,883 --> 00:58:45,314
تم الشحن -
تزوّجيني -

698
00:58:46,668 --> 00:58:48,342
ماذا ؟ -
ها نحن ذا -

699
00:58:48,343 --> 00:58:50,642
الليلة ؟ , الان 
تزوّجيني 

700
00:58:56,239 --> 00:58:58,346
إننا نفقده -
جاك -

701
00:58:58,835 --> 00:59:02,122
علينا ان نعيده للاَلة الإصطناعية -
لا لا ليس بعد , مرّة اخرى -

702
00:59:03,473 --> 00:59:07,809
انتهى الأمر جاك علينا إعادته على الإصطناعي -
ماذا عن الأدرينالين ؟ -

703
00:59:07,810 --> 00:59:10,606
لن يحدث هذا فرقاً -
حقنة ادرينالين رجاءاً -

704
00:59:11,531 --> 00:59:13,379
كلي ؟ 

705
00:59:15,257 --> 00:59:17,156
ايها اللعين 

706
00:59:18,256 --> 00:59:20,073
جاك -
هل اخلي العملية ؟ -

707
00:59:20,074 --> 00:59:23,535
لا , انتظر ربما نجد حلاً -
انتهى الأمر جاك -

708
00:59:25,952 --> 00:59:27,519
اللعنة 

709
00:59:28,162 --> 00:59:29,511
انا اَسفة جاك 

710
00:59:32,310 --> 00:59:34,750
انها غلطتي -
لا -

711
00:59:36,100 --> 00:59:38,121
انها غلطتي -
جاك , هيا -

712
00:59:39,012 --> 00:59:44,007
لا انها كذلك 
كان يجب ان أجرّب انعاشه اكثر 

713
00:59:45,440 --> 00:59:49,075
كان علي أن اجرب طريقة اخرى -
جاك لقد فعلت كل ما يمكنك فعله -

714
00:59:51,046 --> 00:59:53,890
حقاً ؟ -
لقد فعلت كل ما تقدر عليه جاك -

715
00:59:55,437 --> 00:59:57,374
انه قلب سيء 

716
01:00:05,681 --> 01:00:07,871
من سيخبر العائلة ؟ 

717
01:00:09,489 --> 01:00:11,798
هل من متطوّعين ؟ -
أنا سأفعلها -

718
01:00:12,565 --> 01:00:14,267
انا الذي يجب ان اتحدّث اليهم 

719
01:00:20,552 --> 01:00:22,040
سأذهب معه -
نعم -

720
01:00:34,189 --> 01:00:36,052
ماذا هناك ؟ 

721
01:00:38,039 --> 01:00:39,711
لقد رفض القلب 

722
01:00:41,720 --> 01:00:47,164
لقد فعلنا ما بوسعنا لكن الجسد 
لم يقبل القلب انا اَسف جداً 

723
01:00:51,919 --> 01:00:57,077
القلب فشل ؟ -
نعم لم يستجب للعمليّة -

724
01:00:57,960 --> 01:01:02,900
لكن في حالات كهذه الأمر ليس شائعاً -
الا تعني انك فشلت ؟ -

725
01:01:03,654 --> 01:01:07,760
لا ,,, لقد فعلنا ما بإستطاعتنا 

726
01:01:08,477 --> 01:01:12,050
انها عملية غير مكتملة فقط -
قلها -

727
01:01:12,942 --> 01:01:19,724
اقول ماذا ؟ -
قلها انك فعلت هذا لقد خذلت ابني -

728
01:01:25,689 --> 01:01:29,353
لم يكن يجب ان يكون هنا 
لماذا قبلت يا بني ؟ 

729
01:01:32,288 --> 01:01:35,276
انا ,,, انا اَسف سام 

730
01:01:44,015 --> 01:01:47,416
اخشى اننا بحاجة لإذنك 
لنرفع عنه الدعم الإصطناعي 

731
01:01:49,251 --> 01:01:55,129
ماذا ؟ -
إننا بحاجة للإذن وانا اَسف لأنني اطلب هذا -

732
01:01:56,062 --> 01:02:01,449
لا افهم ما تقول 
اهو حي ؟ 

733
01:02:01,975 --> 01:02:05,473
نعم لكن دمه يتم ضخّه 
عن طريق الاًلة 

734
01:02:06,117 --> 01:02:08,635
ليس لديه قلب -
احضروا له قلباً اَخراً -

735
01:02:09,434 --> 01:02:11,656
انت لا تفهمين إن نوعية دمه 
نادرة جداً 

736
01:02:12,508 --> 01:02:13,995
وليست لدينا 

737
01:02:17,415 --> 01:02:19,920
انا اَسف , لقد انتهى الأمر 

738
01:02:32,155 --> 01:02:34,037
سأكون عبر القاعة 

739
01:02:38,722 --> 01:02:40,589
ليلث 

740
01:02:41,207 --> 01:02:43,339
هلا تركتني وحدي قليلاً ؟ 

741
01:02:44,528 --> 01:02:46,200
حسناً 

742
01:03:06,237 --> 01:03:07,590
تم الأمر 

743
01:03:15,125 --> 01:03:17,207
حسناً 

744
01:04:17,142 --> 01:04:18,418
ماذا تفعلين هنا ؟ 

745
01:04:27,212 --> 01:04:32,220
اتيت للإطمئنان عليك
لأرى كيف امورك 

746
01:04:33,967 --> 01:04:36,452
اعلم انه صعب عليك اتخاذ 
قرار مثل هذا 

747
01:04:40,476 --> 01:04:42,258
هل انت بخير ؟ 

748
01:04:55,536 --> 01:04:57,171
ماذا تفعلين ؟ 

749
01:04:58,029 --> 01:05:00,590
لن ابقى هنا طويلاً 

750
01:05:04,643 --> 01:05:07,070
انها هنا في مكان ما 
ابحثوا عنها 

751
01:05:13,446 --> 01:05:14,672
وجدتها هنا 

752
01:05:16,599 --> 01:05:18,922
جهّزوا غرفة العمليات -
فات الأوان -

753
01:05:25,241 --> 01:05:26,962
هيا لنحضّرها للعملية 

754
01:05:30,377 --> 01:05:32,177
انا لا افهم 

755
01:05:33,496 --> 01:05:35,920
سوف تعيش كلي 
" ترجمة :أبو أمير " 

756
01:05:35,921 --> 01:05:38,004
سوف نتولا الأمر من هنا جاك 

757
01:05:40,245 --> 01:05:41,385
فات الأوان 

758
01:05:43,056 --> 01:05:45,778
فعلنا ما بوسعنا لكن 
الجسد رفض القلب 

759
01:05:45,779 --> 01:05:48,620
حسناً انا سوف احلّ هذه المشكلة 

760
01:05:51,437 --> 01:05:53,059
لدي قلب قوي كلي 

761
01:05:53,060 --> 01:05:55,192
هيا بنا لنتجهّز لعملية النقل 

762
01:05:56,409 --> 01:05:58,216
دائماً كان لدي 

763
01:06:03,589 --> 01:06:06,816
يمكنكم الذهاب كي تتلوا صلواتكم -
ماذا تعني ؟ -

764
01:06:06,817 --> 01:06:09,902
يمكنكم الهرب 
الشرطة ستكون هنا قريباً 

765
01:06:11,531 --> 01:06:15,708
ماذا فعلت يا جاك ؟ القلب 
ليس حاراً كفاية ؟ 

766
01:06:16,750 --> 01:06:18,818
اعطيته مثبّطاً , نعم 

767
01:06:19,649 --> 01:06:21,226
هذا امر واضح 

768
01:06:22,222 --> 01:06:25,252
يا رفاق ؟ -
جاك هيا بنا لنذهب -

769
01:06:27,150 --> 01:06:30,586
جاك ماذا تفعل ؟ 
لنذهب , الان جاك 

770
01:06:33,850 --> 01:06:35,613
ماذا حدث لك ؟ بحق الجحيم ؟ 

771
01:06:43,125 --> 01:06:44,684
اخبرتك ان لا تثق به 

772
01:06:45,706 --> 01:06:47,534
لا افهم هل تخبرينني انك علمت ؟ 

773
01:06:48,107 --> 01:06:50,654
لا , لا ليس 
في البداية 

774
01:06:52,384 --> 01:06:53,935
لم يكن لدي فكرة 

775
01:06:55,293 --> 01:06:56,834
لقد فعلت كل شيء بشكل سليم 

776
01:06:57,929 --> 01:07:00,391
ثم اخطأت خطئاً واحداً 

777
01:07:02,424 --> 01:07:04,223
تركت حقيبتها في غرفة الإنتظار 

778
01:07:05,102 --> 01:07:10,464
نسيت الأدوية 
خمس دقائق تكفي لقتل إبني 

779
01:07:11,044 --> 01:07:12,818
انا لا أثق بأي أحد اَخر 

780
01:07:12,819 --> 01:07:16,846
يجب ان يكون انت 
البريد كلي 

781
01:07:18,124 --> 01:07:20,104
لا زالت تحتفظ ببريدها 

782
01:07:21,315 --> 01:07:27,987
انتظر جوناثان -
" سمانثا تونل طالبة في مدرسة التمريض " -

783
01:07:29,018 --> 01:07:31,169
الم ارك من قبل ؟ 

784
01:07:32,351 --> 01:07:34,297
واستغرقني الامر لحظة 
لأفهم الخدعة 

785
01:07:34,298 --> 01:07:38,222
احياناً عليك ان تضغطي على الزر 
مطوّلاً كي تعمل 

786
01:07:38,744 --> 01:07:44,720
لقد كانت في هذه المستشفى من قبل -
انت لست طبيباً في هذه المستشفى -

787
01:07:45,429 --> 01:07:48,263
انت لا تعمل هنا اليس كذلك ؟ 

788
01:07:49,308 --> 01:07:51,158
مسرور بلقائك 

789
01:07:53,093 --> 01:07:55,257
لماذا لم تقولي هذا ؟ 

790
01:07:56,430 --> 01:07:58,244
لم يكن هناك وقت 

791
01:07:58,809 --> 01:08:00,651
كنت تموت واحتجت للقلب 

792
01:08:02,757 --> 01:08:04,523
لم يكن لدي خيار اَخر 

793
01:08:08,911 --> 01:08:11,970
ان الجسد جاهز 
ازرق قليلاً 

794
01:08:11,971 --> 01:08:16,869
كيف وضعه هو ؟ -
يبدو رهيباً كان في العملية فترة طويلة -

795
01:08:16,870 --> 01:08:21,131
هل ستجري عملية النقل ؟ -
نعم لن اجري جراحة تشريحية لا وقت لها الان -

796
01:08:23,276 --> 01:08:25,362
لن يصمد اكثر من هذا الوقت 

797
01:08:27,339 --> 01:08:30,236
اَسف ليليث 
انا اَسف جداً 

798
01:08:45,280 --> 01:08:49,232
بيكي هذه انا ايقظي ابنتي 
واجعليها ترتدي ملابسها الان سوف نعود 

799
01:08:50,054 --> 01:08:51,435
بيكي افعلي هذا فقط , حسناً ؟ 

800
01:08:53,762 --> 01:08:55,283
يا الهي لننزل للأسفل 

801
01:09:00,439 --> 01:09:05,106
دكتور ؟ -
لاري لن تصدّق ما حدث -

802
01:09:05,107 --> 01:09:07,027
من هنا 

803
01:09:10,531 --> 01:09:12,587
توقفا , ارفعا ايديكما 

804
01:09:20,908 --> 01:09:23,904
ما اخبار القلب ؟ -
القلب يتموضع مكانه -

805
01:09:25,769 --> 01:09:27,483
احضر سائل التطهير 

806
01:09:28,499 --> 01:09:31,029
انا قلق انه حار جداً -
انا اتولى امر القلق -

807
01:09:31,030 --> 01:09:33,862
حسناً اعطني ملقط تثبيت -
ملقط تثبيت -

808
01:09:35,218 --> 01:09:37,336
هيا , هيا 

809
01:09:37,830 --> 01:09:41,926
اطلقي سائل الانرينو 
امنحيه وقتاً دعيه يتحرّك 

810
01:09:49,743 --> 01:09:53,393
تعالي هنا -
ماذا يحدث ؟ -

811
01:09:53,394 --> 01:09:57,802
استرخي , ماذا قلت لك ؟ 
اخبرتك انني لن ادخل السجن 

812
01:09:57,803 --> 01:10:00,380
وثقت بي الى هذا الحد 
فقط تابعي الثقة 

813
01:10:01,325 --> 01:10:05,332
لقد كدت انسى 
كنت سأفسد الأمر وأترك هذه خلفي 

814
01:10:06,722 --> 01:10:09,883
حسناً حاول إدارته 
ولاحظ حركات الأوعية 

815
01:10:11,549 --> 01:10:13,358
جون اننا نفقد الوقت -
إقتربنا , إقتربنا -

816
01:10:14,745 --> 01:10:16,136
المقصّ

817
01:10:16,966 --> 01:10:18,220
إقطع 

818
01:10:19,066 --> 01:10:24,478
اقطعي الاَلة بهدوء 
ولنراقب حركة النبض 

819
01:10:28,964 --> 01:10:30,961
لدينا ايقاع -
هذا جيّد -

820
01:10:36,372 --> 01:10:42,223
لا استطيع الذهاب معك -
ماذا ؟ -

821
01:10:42,224 --> 01:10:46,101
انهم يريدونك , انت من 
حقن القلب وليس انا 

822
01:10:47,656 --> 01:10:49,510
لا يريدونني انا 

823
01:10:52,103 --> 01:10:54,391
ما الامر ؟ -
انا اَسفة -

824
01:10:56,224 --> 01:10:58,627
انا فقط الأرملة الحزينة 
الا تذكر هذا ؟ 

825
01:11:02,631 --> 01:11:05,329
جاك انا لا شأن لي بك -
سأحتاج هذا -

826
01:11:05,330 --> 01:11:13,028
لا -
سيكون صعباً لعب دور الأرملة وبصماتك على الحقنة -

827
01:11:13,871 --> 01:11:17,368
جاك , جاك هيا 

828
01:11:18,183 --> 01:11:24,926
جاك , هيا 
ارجوك 

829
01:11:26,201 --> 01:11:28,130
اللعنة عليك 
إفتح الباب اللعين 

830
01:11:28,868 --> 01:11:30,572
إفتح الباب الان 

831
01:11:30,573 --> 01:11:34,601
جاك ارجوك إفتح الباب -
وداعاً سام -

832
01:11:35,627 --> 01:11:37,530
جاك 

833
01:11:44,050 --> 01:11:45,958
سنغلق الصدر 
هل الضغط جيّد ؟ -

834
01:11:45,959 --> 01:11:47,991
انه بحال جيّدة 

835
01:11:47,992 --> 01:11:51,068
حسناً لنغلقه 

836
01:11:55,017 --> 01:11:56,608
إقطع 

837
01:12:02,958 --> 01:12:05,990
عمل رائع , فعلنا 
ما نقدر عليه -

838
01:12:10,085 --> 01:12:12,986
يا الهي لم يقبله -
اللعنة لا تجعلني غير سعيد الاَن -

839
01:12:16,874 --> 01:12:20,720
هيا كلي كن بطلاً هنا 
تذكّر والدك 

840
01:12:22,169 --> 01:12:25,508
سأبقى هنا معك 
لا أحد لي هناك 

841
01:12:26,181 --> 01:12:30,886
انت مدين لي بهذا 
افعلها وعد يا كلي كن قوياً 

842
01:12:30,887 --> 01:12:36,628
لا يأ امي لقد حاولت سابقاً 
لكنني لست انت 

843
01:12:36,629 --> 01:12:40,066
كلي -
لن اكون يوماً -

844
01:12:40,067 --> 01:12:42,084
لا اريدك ان تكون انا 

845
01:12:42,085 --> 01:12:44,012
اننا نفقده -
اعطيني 200 -

846
01:12:46,746 --> 01:12:48,969
200 -
ابتعدوا -

847
01:12:50,561 --> 01:12:52,319
تعال علي ان اريك شيئاً 

848
01:12:54,294 --> 01:12:56,952
لا اريد ان ارى هذا -
اخشى ان عليك هذا -

849
01:12:58,002 --> 01:13:00,310
تذكّر كلي 

850
01:13:00,311 --> 01:13:02,738
انا اذكر 

851
01:13:02,739 --> 01:13:05,128
انا اشاهد التلفاز ماذا تريدين مني ؟ 

852
01:13:05,982 --> 01:13:08,146
لا انت لا تفعل هذا 
انظر 

853
01:13:10,633 --> 01:13:12,275
انت تصغي 

854
01:13:13,944 --> 01:13:15,752
لا اريد ان اتذكر هذا 

855
01:13:16,737 --> 01:13:18,506
انت لم تفعل ابداً 

856
01:13:19,029 --> 01:13:22,671
هذا هراء انها تخيلاتي 
هذا كل شيء 

857
01:13:23,981 --> 01:13:25,647
فقط شاهد 

858
01:13:26,415 --> 01:13:28,253
هيا كلي , هيا -
لا يوجد تغييرات -

859
01:13:28,995 --> 01:13:31,095
اعطني 300 -
ابدأوا بعملية الأنعاش المتتالية -

860
01:13:32,405 --> 01:13:34,625
كلي هيا -
شحنت -

861
01:13:38,785 --> 01:13:40,613
ابي ؟ 

862
01:13:48,083 --> 01:13:51,524
ابي -
حسناً سمعتك من المرّة الأولى -

863
01:13:58,843 --> 01:14:02,569
ابي ارجوك -
ارجوكي الا تصمتي ابداً ؟ -

864
01:14:02,570 --> 01:14:06,739
هذا ما اردته ليليث اليس كذلك ؟ 
كيف ابدو ؟ هل انت سعيدة الاَن ؟ 

865
01:14:06,740 --> 01:14:09,315
ابي ارجوك -
حسناً هذا يكفي -

866
01:14:09,316 --> 01:14:12,680
الا تستطيع إبقاء فمك 
مغلقاً كلي ؟ 

867
01:14:13,355 --> 01:14:15,436
تعال الى هنا , تعال -
لا ارجوك -

868
01:14:15,982 --> 01:14:17,891
كليتون -
تعال -

869
01:14:29,205 --> 01:14:31,593
قلت لك ان تدعه وشأنه 

870
01:15:04,337 --> 01:15:06,267
لا استجابة -
اعطني 360 -

871
01:15:06,268 --> 01:15:08,094
يكفي جوناثان -
لا , مجدداً -

872
01:15:08,781 --> 01:15:10,374
360 -
ابتعدوا -

873
01:15:18,476 --> 01:15:20,430
انت لم ترد ان تتذكّر كلي 

874
01:15:23,215 --> 01:15:26,702
تركتك تنسى لأنني 
اعتقدت ان الحقيقة اقسى من ان تتحملها 

875
01:15:29,826 --> 01:15:31,640
اعتقدت انني كنت احميك 

876
01:15:32,894 --> 01:15:34,731
لكن ما فعلته زاد من ألمك 

877
01:15:36,886 --> 01:15:38,470
انا اَسفة جداً 

878
01:15:41,216 --> 01:15:43,705
لست فخورة بما فعلت لك يا كلي 

879
01:15:45,348 --> 01:15:47,614
لكنني فخورة بما اصبحت عليه 

880
01:15:49,115 --> 01:15:50,967
انت رجل اكثر ب 100 مرّة 
مما كان عليه 

881
01:15:54,378 --> 01:15:56,657
انت كذلك يا بني 

882
01:16:08,311 --> 01:16:09,782
حان الوقت كي تعيش 

883
01:16:36,763 --> 01:16:38,882
انتظروا قليلاً 
توقّفوا 

884
01:16:40,850 --> 01:16:42,506
لقد حصلنا عليه 

885
01:16:45,215 --> 01:16:47,156
مرحباً بعودتك كليتون 

886
01:16:49,243 --> 01:16:50,917
مرحباً بعودتك 

887
01:16:58,221 --> 01:16:59,948
في السادسة و 33 دقيقة 
من هذا الصباح 

888
01:17:02,100 --> 01:17:03,977
يوم الثلاثاء 
اوّل شهر نوفمبر 

889
01:17:06,595 --> 01:17:08,368
كليتون بيرستفود الأصغر 

890
01:17:08,369 --> 01:17:10,665
مات على طاولة عملياتي 

891
01:17:14,488 --> 01:17:16,344
بعد ساعتين ونصف 

892
01:17:18,043 --> 01:17:19,603
تم إنقاذ حياته 

893
01:17:22,766 --> 01:17:25,207
لا يوجد اعذار لما فعلنا 

894
01:17:27,477 --> 01:17:31,566
لا يوجد دفاع 
لا أحد ملام ما عدانا نحن 

895
01:17:34,457 --> 01:17:35,916
نلنا ما نستحقّه 

896
01:17:37,315 --> 01:17:39,240
كلي سوف يحظى بإنتقامه 

897
01:17:40,593 --> 01:17:42,984
وسيتم خدمة 
العدالة بالنهاية 

898
01:17:45,699 --> 01:17:47,271
لكن بالرغم من كل الأسرار 

899
01:17:48,917 --> 01:17:52,873
بالرغم من كل الأكاذيب 
والخسارة الفادحة 

900
01:17:55,485 --> 01:17:57,501
شيء واحد يهم حقاً الان 

901
01:18:00,408 --> 01:18:05,391
انه ... مستيقظ 

902
01:18:09,428 --> 01:18:10,428
" ترجمة :أبو أمير " 

