1
00:00:17,533 --> 00:00:20,478
تمت الترجمه بواسطة
AlmasDelRomeo

2
00:00:22,079 --> 00:00:24,079
"الــنـفــــــــور"

3
00:00:26,080 --> 00:00:29,080
: بطولة
"كاثرين دينوف"

4
00:01:44,081 --> 00:01:47,081
: إخراج
"رومــان بـــولانــســكـي"

5
00:02:54,482 --> 00:02:58,482
- هل أنتي نائمه ؟
- أسفه !

6
00:02:58,078 --> 00:03:03,875
لابد أنك تحبين أو شئ
من هذا القبيل

7
00:03:04,334 --> 00:03:08,046
لماذا تضايقكني هذه العجوز دائما ؟

8
00:03:08,046 --> 00:03:10,382
هذه ثاني مره هذا الأسبوع

9
00:03:10,382 --> 00:03:12,759
لقد أخبرتها ما الذي يمكنها
فعله بهذه الوظيفه

10
00:03:12,759 --> 00:03:16,054
- هل أنتي نائمه ؟
- هذا ما سألته إياها

11
00:03:16,054 --> 00:03:21,977
إنها تريدني البقاء حتى
السابعه مرة أخرى

12
00:03:32,696 --> 00:03:35,407
ما النوع الذي تستخدمينه ؟

13
00:03:35,407 --> 00:03:38,952
- المعتاد سيدتي
- لا, لقد فرغت منه

14
00:03:38,952 --> 00:03:41,705
أحتاج إلي التغيير

15
00:03:41,705 --> 00:03:44,165
أعطني "ريفلون" اللهب و الثلج

16
00:03:44,165 --> 00:03:49,713
سوف أذهب لإحضاره

17
00:04:08,607 --> 00:04:11,318
مدام "دينيس" ؟

18
00:04:11,318 --> 00:04:13,278
"مدام "دينيس

19
00:04:13,278 --> 00:04:15,989
السيده "راندلشام" تريد
"ريفلون" اللهب و الثلج

20
00:04:15,989 --> 00:04:22,037
لا أعتقد أنه مازال يوجد لدينا منه

21
00:04:25,832 --> 00:04:32,756
إستخدمي هذا, لن تستطيع
معرفة الفرق

22
00:05:19,302 --> 00:05:25,934
مرحبا, عزيزتي ماذا عن الآخر ؟

23
00:06:21,781 --> 00:06:24,117
لا يمكنك أن تأكلين هذه الأشياء !

24
00:06:24,159 --> 00:06:29,330
هيا, دعينا نذهب إلي
"ويللرز", حسنا ؟

25
00:06:29,330 --> 00:06:31,082
لابد أن أعود

26
00:06:31,082 --> 00:06:35,211
يمكننا تناول وجبه سريعه

27
00:06:35,211 --> 00:06:36,504
هيا بنا

28
00:06:40,175 --> 00:06:40,925
لا أستطيع

29
00:06:41,843 --> 00:06:45,680
- سوف اتأخر
حسنا, مجرد .. شئ أخر ؟

30
00:06:45,680 --> 00:06:46,431
لا ؟

31
00:06:50,476 --> 00:06:51,269
لا أستطيع

32
00:07:08,202 --> 00:07:11,497
- حسنا, وداعا
- لكن .. مجرد دقيقه !

33
00:07:11,497 --> 00:07:15,084
ماذا عن الليله ؟

34
00:07:15,084 --> 00:07:18,046
أسفه, لكنني مشغوله الليله

35
00:07:18,046 --> 00:07:20,465
كم تجعلينني أشعر كمرغوب به

36
00:07:20,465 --> 00:07:22,884
من الشاب سعيد الحظ ؟

37
00:07:22,884 --> 00:07:25,887
سوف أتناول العشاء مع شقيقتي

38
00:07:25,887 --> 00:07:28,765
هل هي طباخه ماهره ؟

39
00:07:28,765 --> 00:07:32,101
لا أعلم ... لم أفكر
في هذا من قبل

40
00:07:32,101 --> 00:07:38,149
حسنا, على الأقل لن يكون
اسوأ من سمك و بطاطس

41
00:07:38,149 --> 00:07:40,693
أعتقد أننا سنتناول أرنبا

42
00:07:40,693 --> 00:07:42,946
أرنب ؟

43
00:07:42,946 --> 00:07:46,199
إعتقدت أنه يتم قتلهم مسبقا

44
00:07:46,199 --> 00:07:49,744
- لا لديها صديق ...
- أرنبا ؟

45
00:07:49,744 --> 00:07:53,414
لا, أعتقد أن الصديق لديه أرانب

46
00:07:53,414 --> 00:07:55,541
يالا المسكين

47
00:07:55,541 --> 00:07:57,335
حسنا, ماذا عن غدا ؟

48
00:07:57,335 --> 00:07:58,670
- غدا ؟
- نعم

49
00:07:58,670 --> 00:08:00,838
ماذا تفعلين غدا ؟

50
00:08:00,838 --> 00:08:04,258
سوف أقابلك عند "هوب أند توي"
الحانه , أتعرفينها

51
00:08:04,300 --> 00:08:10,431
هناك و ليكن .. السابعه ؟

52
00:08:43,005 --> 00:08:44,882
- مرحبا !
- مرحبا !

53
00:08:44,882 --> 00:08:51,931
هيا يا فتى .. تحرك ! تحرك !

54
00:09:24,338 --> 00:09:27,675
هل كان يومك جيدا ؟

55
00:09:27,675 --> 00:09:33,222
- عزيزتي ؟
- نعم

56
00:10:31,197 --> 00:10:33,324
كيف كان العمل ؟

57
00:10:33,324 --> 00:10:34,200
على ما يرام

58
00:10:36,243 --> 00:10:38,120
لقد أغلق اليوم

59
00:10:38,120 --> 00:10:40,081
هل لازلت ستغادرين ؟

60
00:10:40,081 --> 00:10:44,293
عزيزتي, أرجوكي لا تبدأين مجددا

61
00:10:44,293 --> 00:10:47,254
- كم من الوقت ستغادرين ؟
- لقد أخبرتك

62
00:10:47,254 --> 00:10:51,175
- إسبوعان ؟
- عن إذنك

63
00:10:51,175 --> 00:10:52,009
كم من الوقت ؟

64
00:10:54,345 --> 00:10:56,597
عشر أو إثنا عشر يوما

65
00:10:56,597 --> 00:11:02,269
ليس أكثر من هذا ؟

66
00:11:02,979 --> 00:11:05,398
لقد سمعت قصه مضحكه
في الأخبار هذا المساء

67
00:11:05,398 --> 00:11:08,609
هل يتوجب عليه أن
يترك متعلقاته في الحمام ؟

68
00:11:08,609 --> 00:11:11,320
وزير الصحه, ما أسمه ؟

69
00:11:11,320 --> 00:11:13,781
وجد إنقليس تخرج من الحوض لديه

70
00:11:13,781 --> 00:11:17,493
لقد أعلن في الأخبار
حتى المذيع كان يضحك

71
00:11:17,535 --> 00:11:22,707
لماذا وضع فرشاة أسنانه
في الكوب الخاص بي ؟

72
00:11:22,707 --> 00:11:28,963
"كارول", أرجوكي !

73
00:11:38,472 --> 00:11:41,350
علينا تصليح هذا التشقق

74
00:11:41,350 --> 00:11:42,184
ماذا ؟

75
00:11:55,698 --> 00:11:56,657
- مرحبا !
- مرحبا !

76
00:11:56,657 --> 00:11:58,993
جئت مبكرا !

77
00:11:58,993 --> 00:12:00,786
لم أتوقع مجيئك قبل ساعات !

78
00:12:00,786 --> 00:12:02,371
لم أستطيع العيش دونك
لدقيقة أخرى

79
00:12:02,371 --> 00:12:03,164
أحمق !

80
00:12:03,789 --> 00:12:06,959
على كل حال لقد قلت 8:30
لم ابدأ بعد

81
00:12:06,959 --> 00:12:09,336
هنالك قصه عجيبه في
جريدة هذا المساء

82
00:12:09,336 --> 00:12:11,005
يحتاج على الأقل ساعه أخرى

83
00:12:11,005 --> 00:12:14,008
- ها ؟
- الأرنب, أنني أقوم بتحضيره

84
00:12:14,008 --> 00:12:18,220
أنظر: يتم الغليان, القشد ثم ينضج ببطئ خلال ساعه و نصف

85
00:12:19,638 --> 00:12:22,224
حسنا, سوف نذهب خارجا اليوم

86
00:12:22,224 --> 00:12:25,603
هنا, اقرأي هذا

87
00:12:25,603 --> 00:12:28,856
أعلم هذا
لقد رأيته في التلفاز

88
00:12:28,856 --> 00:12:34,445
هذا الجرس اللعين !

89
00:12:34,528 --> 00:12:36,238
إنقليس !

90
00:12:36,906 --> 00:12:39,408
حسرة أنه لم يكن سرطان بحر

91
00:12:39,408 --> 00:12:43,412
إنك لا تتيح لي الفرصه أن أوضح
لك كم أنا طباخه ماهره

92
00:12:43,412 --> 00:12:46,499
يمكنك إخباري على العشاء

93
00:12:46,499 --> 00:12:50,628
هل تعتقدين أن لديهم شئ أفضل
من القعقعه هكذا طوال الوقت

94
00:12:50,628 --> 00:12:53,672
أنه اسوأ عندما يبدأون الجرس أثناء منتصف الليل

95
00:12:53,672 --> 00:12:55,716
أتعجب لماذا يقومون بطرق الجرس على أي حال ؟

96
00:12:55,716 --> 00:13:02,431
ربما هناك حفلات جامحه
ربما قد يدعونني في وقت ما

97
00:13:02,431 --> 00:13:09,688
هيا إرتدي أفضل ما لديك
أشعر بإنغماس

98
00:13:09,688 --> 00:13:13,192
الأخت الصغيره الجميله

99
00:13:13,192 --> 00:13:18,405
كيف حالك ؟

100
00:13:22,993 --> 00:13:28,374
لقد إعتقدت أننا سنتناول العشاء هنا ؟

101
00:13:28,374 --> 00:13:31,460
ألن تتناولين العشاء ؟

102
00:13:31,460 --> 00:13:32,378
بلى

103
00:13:33,212 --> 00:13:36,548
سوف أتناول العشاء

104
00:13:36,548 --> 00:13:38,133
و لكن ليس هنا

105
00:13:38,133 --> 00:13:44,473
ليس هنا

106
00:13:44,473 --> 00:13:50,354
أعطني هذه الفرشاه من فضلك
شكرا عزيزتي

107
00:13:52,439 --> 00:13:55,609
فقط لأنني سوف أذهب خارجا مرة
لا يستدعي ان تبدأين في التعبس

108
00:13:55,609 --> 00:13:57,569
أنا لست عابسة

109
00:13:57,569 --> 00:14:00,990
حسنا و لكنك بالتأكيد لا تبتسمين

110
00:14:00,990 --> 00:14:06,620
هيا, إنك لن تذهبين للمشاركه في مسابقة ملكة جمال العالم

111
00:14:06,620 --> 00:14:11,166
- هل سنذهب و نشاهد برج بيزا المائل ؟
- لا أعتقد أن سندريلا تحبني

112
00:14:11,166 --> 00:14:12,918
- سندريلا ؟
- أختك الصغيره

113
00:14:12,918 --> 00:14:15,504
لا تكن سخيفا

114
00:14:15,504 --> 00:14:21,218
- حسنا, هل سنذهب لنشاهد برج بيزا المائل ؟
- إنها مدمنه بعض الشئ, أليس كذلك ؟

115
00:14:21,218 --> 00:14:25,305
- إنها فقط حساسه, هذا ما في الأمر
- يمكنك قول هذا مجددا

116
00:14:25,305 --> 00:14:27,641
لابد أن تزور طبيبا

117
00:14:27,641 --> 00:14:29,560
- ماذا تعني ؟
- لا شئ , لا شئ

118
00:14:29,560 --> 00:14:32,146
- لا, أخبرني ماذا عنيت بهذا !
- لا شئ, لنترك هذا الأمر

119
00:14:32,146 --> 00:14:34,732
تريدين مشاهدة برج بيزا المائل ؟ سوف نذهب لمشاهدته !

120
00:14:34,732 --> 00:14:36,483
لنهدأ الآن
إننا ذاهبون لتناول العشاء

121
00:14:36,483 --> 00:14:43,240
أنت دائما تغير من موضوع الحديث عندنا تبدأ بالكلام مثل الآن, هل تسمعني ؟

122
00:15:28,160 --> 00:15:30,871
هيا يا فتى

123
00:15:30,871 --> 00:15:34,041
أنت تحب خاصتك

124
00:15:34,041 --> 00:15:39,630
هيا يا فتى

125
00:20:26,583 --> 00:20:31,796
أنا أسفه

126
00:20:59,407 --> 00:21:01,993
يجب أن أذهب
لقد تركت شيئا في الشقه

127
00:21:01,993 --> 00:21:05,413
- ماذا ؟ ألن تقوم بتوصيلي ؟
- ليس لدي وقت

128
00:21:05,413 --> 00:21:10,877
هذا ساخن للغايه
لابد أن تأخذي تاكسي

129
00:21:10,877 --> 00:21:12,253
خذي

130
00:21:15,507 --> 00:21:19,260
- هل سأراك الليله ؟
- ممم

131
00:21:19,260 --> 00:21:21,262
سوف أهاتفك

132
00:21:21,262 --> 00:21:26,601
سوف أهاتفك

133
00:21:45,578 --> 00:21:46,746
مرحبا عزيزتي

134
00:21:46,746 --> 00:21:50,708
- كيف كان نومك ؟
- بخير

135
00:21:50,708 --> 00:21:56,673
هل سيبقى هنا كل ليله ؟

136
00:22:03,888 --> 00:22:09,394
لا أعتقد أن هذا من شأنك

137
00:22:09,394 --> 00:22:13,273
أنه متزوج

138
00:22:13,273 --> 00:22:19,696
عزيزتي! هذه علاقتي الخاصه

139
00:22:23,741 --> 00:22:29,622
تعلمين أنه كلنا في النهايه علينا أن نسير بحياتنا الخاصه

140
00:22:29,622 --> 00:22:33,376
لا تقفين هكذا و قومي بالرد على الهاتف

141
00:22:33,376 --> 00:22:38,423
ألا ترين أنني مشغوله ؟

142
00:22:41,301 --> 00:22:41,968
مرحبا ؟

143
00:22:42,552 --> 00:22:44,220
- أنسه "لادو" ؟
- نعم

144
00:22:44,220 --> 00:22:46,764
كم من الوقت ستجعلينني أنتظر الأيجار ؟

145
00:22:46,764 --> 00:22:50,143
ألا ترين أنني مشغوله ؟

146
00:22:50,184 --> 00:22:53,229
- أعتقد أنها بالخارج !
- لا, لا أنها هنا

147
00:22:53,229 --> 00:22:56,649
إنتظر دقيقه

148
00:22:56,649 --> 00:23:00,028
- من المتحدث ؟
- صاحب العقار

149
00:23:00,028 --> 00:23:04,407
اللعنه كان سيتصل اليوم

150
00:23:04,407 --> 00:23:06,409
- مرحبا, نعم ؟
- أنسه "لادو" ؟

151
00:23:06,409 --> 00:23:09,537
- أنظر , كم أنا أسفه
- ظننت هذا

152
00:23:09,537 --> 00:23:11,539
كم ستبقيني منتظرا من أجل الإيجار ؟

153
00:23:11,539 --> 00:23:13,958
- أعدك ...
- لقد سمعت وعودك مسبقا

154
00:23:13,958 --> 00:23:16,836
أعدك أنك ستحصل على النقود غدا

155
00:23:16,836 --> 00:23:19,464
هذا ما أخبرتني إياه منذ إسبوعان

156
00:23:19,464 --> 00:23:21,591
سوف تحصل على المال غدا دون شك

157
00:23:21,591 --> 00:23:25,303
- أنظري, لو لن تكوني عادلة معي ...
- شقيقتي سوف تحضره لك

158
00:23:25,303 --> 00:23:26,721
- ليس أنت ؟
- لا

159
00:23:26,721 --> 00:23:29,015
سوف أذهب في أجازه

160
00:23:29,015 --> 00:23:31,934
أنظري , أنسه "لادو" هذه المره لقد حظيت بما يكفي ...

161
00:23:31,934 --> 00:23:34,395
سوف تحضره لك غدا , أعدك بذلك !

162
00:23:34,395 --> 00:23:39,901
هذا الأصلح لها أنسه "لادو" هذا كل ما يمكنني قوله

163
00:23:39,901 --> 00:23:42,320
مجرد صوته يصيبني بالإشمئزاز

164
00:23:42,320 --> 00:23:47,241
نقود , نقود هذا كل ما يتحدث عنه

165
00:23:47,241 --> 00:23:53,414
بحق السماء , سوف اتأخر مجددا

166
00:25:08,197 --> 00:25:09,699
هل "بريدجيت" هنا ؟

167
00:25:09,699 --> 00:25:15,121
إنها بالأسفل

168
00:25:22,378 --> 00:25:23,087
"بريدجيت"

169
00:25:24,964 --> 00:25:27,550
ما الأمر ؟

170
00:25:27,550 --> 00:25:28,384
لا شئ

171
00:25:29,343 --> 00:25:29,969
أخبريني

172
00:25:31,178 --> 00:25:31,929
لا شئ

173
00:25:34,181 --> 00:25:39,020
الرجال اللعناء ! يعدونك بشئ ثم ...

174
00:25:39,020 --> 00:25:45,735
- يمكنني أن أنحر عنقي
- لا تقولين هذا

175
00:25:48,654 --> 00:25:51,282
إعتقدت أن هذه المره مختلفه

176
00:25:51,282 --> 00:25:56,120
- هل كان .. ؟
- كان خنزيرا , إنسي الأمر

177
00:25:56,120 --> 00:25:57,872
إنظري إلي عيناي

178
00:25:57,872 --> 00:26:03,044
هل تحضر الأنسه "بريدجيت" للصالون , السيده "برينديرجاست" قد وصلت

179
00:26:03,085 --> 00:26:09,050
سوف أخبرك التفاصيل اللعينه فيما بعد

180
00:26:09,050 --> 00:26:12,303
لماذا هم بهذه القذاره ؟

181
00:26:12,303 --> 00:26:15,097
لا تحزنين

182
00:26:15,097 --> 00:26:21,771
هل تحضر الأنسه "بريدجيت" للصالون , السيده "برينديرجاست" قد وصلت

183
00:28:47,249 --> 00:28:48,834
هل تمزح ؟

184
00:28:48,834 --> 00:28:50,961
لا, ينبغي أن تشاهدهم

185
00:28:50,961 --> 00:28:53,172
لقد أتين بعضهن مثل تلك النساء اللاتي تحدثنا معهم في هامبورج

186
00:28:53,172 --> 00:28:56,342
ساق ضخمه لعينه في مواجهة وجه الفتاه الآخرى

187
00:28:56,342 --> 00:28:58,385
وضعت قبضتها في عنقها
كأسان من فضلك

188
00:28:58,385 --> 00:29:00,763
- كأسان, سيدي ؟
- سحاقيات ؟

189
00:29:00,763 --> 00:29:04,183
لا, لا لديهما نفس الشخص
ليتني محظوظ مثله

190
00:29:04,183 --> 00:29:08,187
و من ثم بدأتا بأسنانهما حتى وصلتا للأرضيه

191
00:29:08,187 --> 00:29:11,023
لقد كان مثل مستشفى عقليه

192
00:29:11,023 --> 00:29:13,400
و كنت الوحيد الذي حاول منعهم كان ينبغي أن أقوم بالتحقق من صحة رأسي

193
00:29:13,400 --> 00:29:15,069
لا أمانع أن أتحققه لك

194
00:29:15,069 --> 00:29:16,820
في أي وقت تحب

195
00:29:16,820 --> 00:29:17,613
في النهايه

196
00:29:18,906 --> 00:29:22,618
معطفي تمزق و القميص مغطى بالدم

197
00:29:22,660 --> 00:29:24,953
لو تحب مثل هذه الأشياء سوف أقدمك إلي إبنة عمي

198
00:29:24,953 --> 00:29:30,292
- انها حاصله على الحزام الأسود
- الحزام الأسود ؟

199
00:29:30,292 --> 00:29:33,253
كيف تتناغمان ؟

200
00:29:33,253 --> 00:29:35,798
- ماذا ؟
- كيف هي إبنة عمك

201
00:29:35,798 --> 00:29:38,300
- كيف تتناغم مع الأنسه المتعاليه ؟
- يبدو أنها مرحه

202
00:29:38,300 --> 00:29:42,179
- متى ؟
- لقد إعتقدت أنك ستتناول العشاء معها ؟

203
00:29:42,179 --> 00:29:44,515
إبنة عمك , كيف تبدو ؟

204
00:29:44,515 --> 00:29:46,433
- هل هذا الوقت الصحيح ؟
- لا, سيدي

205
00:29:46,433 --> 00:29:49,895
هيا أخبرنا التفاصيل المثيره

206
00:29:49,895 --> 00:29:54,316
التفاصيل المثيره هي أنها
ستتناول العشاء مع شقيقتها

207
00:29:54,316 --> 00:29:59,905
حسنا ربما عليك أن تجرب حظك مع شقيقتها ؟

208
00:30:28,308 --> 00:30:30,185
هل تلعبين دور صعبة المنال ؟

209
00:30:30,185 --> 00:30:32,855
لقد كنت أنتظر طوال ساعه

210
00:30:32,855 --> 00:30:35,816
لماذا ؟

211
00:30:35,816 --> 00:30:37,442
بالتأكيد ليس رأس السنه

212
00:30:37,442 --> 00:30:42,072
لقد إتفقنا على موعد, أتذكرين ؟
سوف نتناول العشاء سويا الليله

213
00:30:42,072 --> 00:30:47,119
لقد نسيت

214
00:30:50,414 --> 00:30:53,542
حسنا ربما المره المقبله عندما تنسين سوف تعلمينني

215
00:30:53,542 --> 00:31:00,465
أن الأمر ليس كذلك و لكن ...

216
00:31:00,799 --> 00:31:03,093
هل أنت بخير ؟

217
00:31:03,093 --> 00:31:08,724
تبدين .. لا أعلم .. تبدين بشكل مضحك ؟

218
00:31:08,724 --> 00:31:11,059
لا أشعر ..

219
00:31:11,059 --> 00:31:11,977
أقصد ..

220
00:31:12,561 --> 00:31:16,231
لا أعلم ...

221
00:31:16,231 --> 00:31:18,358
حسنا على العموم هيا بنا طالما وجدتك هيا نذهب و

222
00:31:18,358 --> 00:31:21,445
نتناول شيئا فإنني أشعر بالجوع

223
00:31:21,445 --> 00:31:26,033
... و لكن الوقت تأخر

224
00:31:26,033 --> 00:31:32,247
هل تم طردك أو شئ
من هذا القبيل ؟

225
00:31:33,665 --> 00:31:40,839
حسنا هيا بنا سوف أرافقك للمنزل

226
00:33:43,253 --> 00:33:46,965
- إسمعي "كارول" لا أفهم ..
- حمقاء

227
00:33:46,965 --> 00:33:50,260
بحق السماء

228
00:33:50,260 --> 00:33:50,760
"كارول"

229
00:33:51,845 --> 00:33:52,596
"كارول"

230
00:34:47,525 --> 00:34:48,526
عزيزتي ؟

231
00:34:49,402 --> 00:34:53,531
ما الأمر ؟

232
00:34:53,531 --> 00:34:58,870
ألا تشعرين بخير ؟

233
00:34:59,955 --> 00:35:07,003
أعلم أنك لا تريدينني
أن أذهب و لكن ...

234
00:35:14,594 --> 00:35:15,428
مرحبا ؟

235
00:35:17,430 --> 00:35:18,306
مرحبا ؟

236
00:35:20,183 --> 00:35:21,184
مرحبا

237
00:35:23,144 --> 00:35:24,270
مرحبا

238
00:38:06,599 --> 00:38:12,355
لماذا قمتى بإلقاء متعلقات "مايكل" في النفايات ؟

239
00:38:13,731 --> 00:38:17,902
- لماذا فعلتيها ؟
- لا أطيق وجودهم هناك

240
00:38:17,902 --> 00:38:21,155
أنه أمر لا يتعلق بك أبدا

241
00:38:21,155 --> 00:38:26,577
أيتها السخيفه

242
00:38:33,084 --> 00:38:39,716
لقد وضعت النقود الخاصه بالأيجار على الطاوله

243
00:38:42,176 --> 00:38:45,346
أرجوكي لا تذهبين

244
00:38:45,346 --> 00:38:49,475
أتمنى أن لا تنسي أعطاءه النقود, و إلا سوف يلقي بنا في الشارع

245
00:38:49,475 --> 00:38:55,690
- هل ستأتين أم لا ؟
- نعم, نعم أنا اتيه

246
00:38:56,649 --> 00:39:04,615
لا تحزني هكذا, الوقت سوف يمر سريعا

247
00:39:06,075 --> 00:39:09,787
لا تفعلين شيئا لن أفعله

248
00:39:09,787 --> 00:39:14,751
هيا بنا

249
00:40:21,192 --> 00:40:26,781
- أنت تقتلينني
- أسفه, أنسه "والش"

250
00:40:26,781 --> 00:40:28,741
- يوجد فقط ..
- صباح الخير

251
00:40:28,741 --> 00:40:30,034
صباح الخير

252
00:40:30,034 --> 00:40:32,036
هناك فقط طريقه واحده للتعامل مع الرجال,

253
00:40:32,036 --> 00:40:34,914
و هي أن تعامليهم كما لو كنت لا تهتمي بأمرهم

254
00:40:34,914 --> 00:40:37,083
أخبرتك كل هذا مسبقا

255
00:40:37,083 --> 00:40:40,294
بالرغم من ذلك أنا سعيده لرؤيتك تستمعين لي و لو لمره

256
00:40:40,294 --> 00:40:41,796
هناك شئ واحد يريدونه,

257
00:40:41,796 --> 00:40:46,175
و لا أعلم لماذا يثيرون كل هذه الضجه حوله و لكنهم يفعلون

258
00:40:46,175 --> 00:40:48,970
و كلما جعلتيهم يتوسلون بشكل أكبر
إزداد مدى سعادتهم

259
00:40:48,970 --> 00:40:54,016
- لقد هاتفني هذا الصباح
- كما أخبرتك

260
00:40:54,016 --> 00:40:55,643
لقد كان بالكاد على ركبتيه

261
00:40:55,643 --> 00:40:59,188
حسنا إبقي واثقه أن يظل على هذا الحال

262
00:40:59,188 --> 00:41:00,314
أتعجب ...

263
00:41:00,314 --> 00:41:04,694
- لن يؤذيني أن أتناول وجبه خفيفه ؟
- ماذا تبغين ؟

264
00:41:04,694 --> 00:41:06,070
إنهم جميعا متماثلون
مثل الأطفال

265
00:41:06,070 --> 00:41:10,533
يريدون أن يتم عقابهم ثم
تعطيهم بعض الحلوى

266
00:41:10,533 --> 00:41:12,660
ربما ..

267
00:41:12,660 --> 00:41:15,997
- .. قطعه معجنات دانش
- لا لا

268
00:41:15,997 --> 00:41:20,293
- و كوبا من الشيكولاته الساخنه
- "كارول" سوف تطلبه لك

269
00:41:20,293 --> 00:41:21,002
"كارول" ؟

270
00:41:24,672 --> 00:41:30,845
إستيقظي

271
00:41:34,056 --> 00:41:40,438
هل أنت بخير عزيزتي ؟

272
00:41:45,484 --> 00:41:50,364
"كارول" ما الأمر ؟

273
00:41:50,364 --> 00:41:52,700
أهناك شيئا تريدين إخباري به ؟

274
00:41:52,700 --> 00:41:56,162
أعني ..

275
00:41:56,162 --> 00:42:00,499
كيف تشعرين الآن ؟

276
00:42:00,499 --> 00:42:03,419
لازلت تعضين أظافرك ها ؟

277
00:42:03,419 --> 00:42:05,254
أعتقد أنه من الأفضل أن تعودي لمنزلك

278
00:42:05,254 --> 00:42:07,006
هل تريدين أن ترافقك أحدى الفتيات ؟

279
00:42:07,006 --> 00:42:08,424
لا, أرجوكي

280
00:42:08,424 --> 00:42:09,717
سوف أكون بخير

281
00:42:09,717 --> 00:42:11,510
خذي تاكسي على أي حال

282
00:42:11,510 --> 00:42:17,558
- أطلبي من "ميللي" إعطاءك النقود
- شكرا لك

283
00:43:36,178 --> 00:43:36,971
مرحبا ؟

284
00:43:50,150 --> 00:43:51,235
مرحبا ؟

285
00:43:58,158 --> 00:43:59,326
مرحبا ؟

286
00:54:33,793 --> 00:54:36,170
مرحبا "كارول" ؟

287
00:54:36,170 --> 00:54:37,922
"أنا "كولين

288
00:54:37,922 --> 00:54:38,506
مرحبا ؟

289
00:54:39,882 --> 00:54:41,092
""كارول", "كارول

290
00:54:41,092 --> 00:54:42,051
هذا أنا

291
00:54:45,054 --> 00:54:46,013
"كارول"

292
00:54:46,556 --> 00:54:51,519
أرجوك ردي ..

293
00:55:47,950 --> 00:55:50,953
أنا أدير مكان للعمل هنا
"كارول" ليس مكانا للراحه

294
00:55:50,953 --> 00:55:53,456
لا تستطيعين أن تغيبين لمدة ثلاثة أيام

295
00:55:53,456 --> 00:55:54,874
هل أنت واثقه .. ؟

296
00:55:54,874 --> 00:55:58,085
أقصد ... هل أنت واقعه في مشكله ؟

297
00:55:58,085 --> 00:55:59,378
لا, لست في مشكله

298
00:55:59,378 --> 00:56:01,464
مجرد ..

299
00:56:01,464 --> 00:56:05,134
لكن على الأقل كان يمكنك الأتصال ؟

300
00:56:05,134 --> 00:56:06,552
حسنا ما الأمر ؟

301
00:56:06,552 --> 00:56:08,095
السيده "شو تايلور" تريد محادثتك

302
00:56:08,095 --> 00:56:10,765
حسنا سوف أكون معك خلال دقيقه

303
00:56:10,765 --> 00:56:16,604
"كارول" لا أستطيع أن أساعدك لو
لم تخبرينني ما الأمر

304
00:56:16,604 --> 00:56:17,772
حسنا ..

305
00:56:18,773 --> 00:56:19,398
ها !

306
00:56:22,443 --> 00:56:26,948
.. حسنا أحد أقاربي جائت لتبقى معنا بشكل مفاجئ ..

307
00:56:28,032 --> 00:56:31,994
لقد عدت للعمل بعد مرور يومان فقط من ولادتي لطفلي الأول

308
00:56:31,994 --> 00:56:34,914
إذا إختفيت كل فتره عندما يقوم أحد أقاربك بزيارتك

309
00:56:34,914 --> 00:56:37,667
سوف نضطر أن نغلق

310
00:56:37,667 --> 00:56:39,835
ربما ينبغي أن أذهب لأرى ماذا تريد هذه العجوز

311
00:56:39,835 --> 00:56:43,881
الآن عودي لعملك و سوف أحادثك فيما بعد

312
00:56:43,881 --> 00:56:45,341
"كارول" ...

313
00:56:45,341 --> 00:56:51,597
- أفعلي شيئا بتسريحة شعرك
- حسنا سيدتي

314
00:57:37,601 --> 00:57:38,394
إلي الخارج

315
00:57:50,614 --> 00:57:54,285
ينبغي أن أكون بمثل حظك
تغادرين مبكرا

316
00:57:54,285 --> 00:58:00,082
هيا , إبتسمي

317
00:58:00,332 --> 00:58:06,547
لا تكوني حزينه هكذا

318
00:58:07,256 --> 00:58:10,634
هل تعلمين أنت لا تبدين بخير ..

319
00:58:10,634 --> 00:58:12,386
هل بسبب رجل ؟

320
00:58:12,386 --> 00:58:13,095
رجل ؟

321
00:58:13,179 --> 00:58:17,141
حسنا, إعتقدت أنه ذلك الشاب الرقيق, ما أسمه .. جعلك غير سعيده

322
00:58:17,141 --> 00:58:20,144
أتذكرين, ذلك الذي رأيته معك

323
00:58:20,144 --> 00:58:21,896
هل تحبينه ؟

324
00:58:21,896 --> 00:58:24,940
أنا لست واقعة في حب .. أي شخص

325
00:58:24,940 --> 00:58:28,068
حسنا, ماذا كنت تفعلين طوال الثلاثة أيام الماضيه ؟

326
00:58:28,068 --> 00:58:29,945
لا شئ, مكثت في المنزل

327
00:58:29,945 --> 00:58:33,032
حسنا ! هذا وحده يكفي أن يدفع أي شخص للجنون

328
00:58:33,032 --> 00:58:35,826
ينبغي أن تخرجين , إذهبي لمشاهدة فيلم أو شئ من هذا القبيل

329
00:58:35,826 --> 00:58:38,120
- كم سأحب هذا
- حسنا ليكن الأمر كذلك

330
00:58:38,120 --> 00:58:38,787
أفعلى هذا

331
00:58:39,288 --> 00:58:42,708
لقد شاهدنا فيلما كلاسيكيا مضحكا لـ"شابلن"  الليله الماضيه

332
00:58:42,708 --> 00:58:45,419
ماذا كان أسمه ؟

333
00:58:45,419 --> 00:58:47,504
لقد ظننت أنني سأموت من الضحك

334
00:58:47,504 --> 00:58:50,049
لقد كان جائعا لدرجة أنه تناول حذاءه

335
00:58:50,049 --> 00:58:51,634
- لا
- بلى

336
00:58:51,634 --> 00:58:57,848
أعتبر أن الأربطه كانت سباجيتي

337
00:58:58,098 --> 00:59:01,560
و كان هناك شخص بدين و ضخما ..

338
00:59:01,560 --> 00:59:02,978
.. أراد أن يأكله

339
00:59:02,978 --> 00:59:05,731
- ماذا ؟ يأكله ؟
- نعم

340
00:59:05,731 --> 00:59:09,818
"أراد أن يأكل "شارلي شابلن

341
00:59:09,818 --> 00:59:12,863
أعتقد أن "شارلي" كان دجاجه

342
00:59:12,863 --> 00:59:14,823
- دجاجه ؟
- نعم

343
00:59:14,823 --> 00:59:17,826
و الدجاجه كانت تمشي
مثل "شابلن" أيضا

344
00:59:17,826 --> 00:59:22,957
أتعلمين ...

345
00:59:23,832 --> 00:59:27,169
"روجر" أنهمر في الضحك حتى أصبحت محرجة منه

346
00:59:27,169 --> 00:59:33,342
يجب أن تشاهدي الفيلم سوف يبهجك

347
01:00:41,952 --> 01:00:45,581
لازالت صعبه المنال ؟

348
01:00:45,581 --> 01:00:47,916
أتعلم كم أنه يخيب أمالك 

349
01:00:47,916 --> 01:00:49,418
القصه القديمه ..

350
01:00:49,418 --> 01:00:51,462
ليس حتى لو كنا متزوجين عزيزي ؟

351
01:00:51,462 --> 01:00:54,381
لن أبدد أموالك

352
01:00:54,381 --> 01:00:56,425
أنها تبدو خساره فادحه بالنسبة لي

353
01:00:56,425 --> 01:00:58,927
أعني لا تجعلها تخدعك

354
01:00:58,927 --> 01:01:01,889
كلهن مثل بعضهن العذراى اللعناء , فقط يثيرونك .. هذا كل الأمر

355
01:01:01,889 --> 01:01:04,892
يبدو أنها أوقعت "كولين" على الرغم من ذلك

356
01:01:04,892 --> 01:01:06,685
أنها تستمتع بذلك

357
01:01:06,685 --> 01:01:09,396
أخبرها و سوف تعترف لك

358
01:01:09,396 --> 01:01:10,814
عندما أريد نصيحتك سوف اسألك إياها

359
01:01:10,814 --> 01:01:15,027
يبدو لي أن الطفل الكبير واقع في الحب

360
01:01:15,027 --> 01:01:19,531
- ماذا عن ذلك إذن ؟
- ضاع رجل جيد اّخر

361
01:01:19,531 --> 01:01:25,746
أعتقد أنه على أصدقائك مساعدتك

362
01:01:26,288 --> 01:01:27,915
لماذا لا تقوم بـــ ...

363
01:01:27,915 --> 01:01:29,833
تصطحبها إلي منصة "ريجي" في ليلة ما ؟

364
01:01:29,833 --> 01:01:31,502
"نعم إستعد "جون

365
01:01:31,502 --> 01:01:33,629
و "ريج" سوف يجعل شيئا ما يستلقي, أليس كذلك "ريجي" ؟

366
01:01:33,629 --> 01:01:35,672
أو على شيئا ما

367
01:01:35,672 --> 01:01:41,136
أستطيع أن أتخيل هذا الآن

368
01:01:41,220 --> 01:01:44,932
موسيقي عذبه و ضوء خافت و كأسا من الجين المثلج ...

369
01:01:44,932 --> 01:01:46,642
- في أعلاه برتقال أو ليمون
- برتقال

370
01:01:46,642 --> 01:01:49,144
أخبرها أنه كأس فاكهة و ثلاثه من العزاب المحترمون في لندن

371
01:01:49,144 --> 01:01:51,939
الآن أصبحت متحمسا

372
01:01:51,939 --> 01:01:53,690
في نهاية الليله سوف تتوسل من أجل ذلك

373
01:01:53,690 --> 01:01:55,525
- في أعلاه برتقال أم ليمون
- برتقال

374
01:01:55,525 --> 01:01:59,613
- سوف تبكي من الأمتنان
- ربما نبكي نحن أيضا

375
01:01:59,613 --> 01:02:01,365
ربما تريد أن أسحق لك وجهك

376
01:02:01,365 --> 01:02:05,744
- إبعد يدك عني
- "كولين" بحق السماء

377
01:02:05,744 --> 01:02:08,956
إهدأ و تقبل المزحه
أضربني أو شيئا ما

378
01:02:08,997 --> 01:02:12,251
يا فتي لقد اسأت الظن

379
01:02:12,292 --> 01:02:15,587
هل ترى ؟ لقد مكث
كثيرا في ضوء الشمس

380
01:02:15,587 --> 01:02:17,381
إنها كانت مجرد مزحه

381
01:02:17,381 --> 01:02:21,301
فلا داع أن تلعب دور "كاسيوس كلاي" و تضرب الجميع

382
01:02:21,301 --> 01:02:23,512
مزحه يا فتى , مزحه

383
01:02:23,512 --> 01:02:25,013
أرجوكم ياساده

384
01:02:25,013 --> 01:02:28,517
لو أستمريت في هذا سوف تشيخ قبل وقتك

385
01:02:28,517 --> 01:02:36,149
إهدأ و خذ الأمور ببساطه و إستمتع بالحياه

386
01:05:43,628 --> 01:05:44,296
"كارول" ؟

387
01:05:47,048 --> 01:05:47,716
"كارول"

388
01:06:13,074 --> 01:06:16,369
هناك شخصا ما هنا
أستطيع أن أرى ظلك

389
01:06:16,369 --> 01:06:22,751
ما الأمر ؟ لقد أردت فقط أن أحادثك

390
01:06:22,751 --> 01:06:23,501
"كارول"

391
01:06:26,463 --> 01:06:28,882
إذا لم تفتحي الباب سوف أقوم بإقتحامه

392
01:06:28,882 --> 01:06:29,466
لا

393
01:06:30,592 --> 01:06:31,176
ماذا ؟

394
01:07:20,183 --> 01:07:20,975
أنا أسف

395
01:07:23,978 --> 01:07:24,896
أنا أسف

396
01:07:29,317 --> 01:07:34,864
الأمر بأكمله دنيئا

397
01:07:39,911 --> 01:07:44,415
ما الأمر ؟

398
01:07:44,415 --> 01:07:45,291
أنا أسف

399
01:07:45,833 --> 01:07:46,584
فقط ..

400
01:07:47,085 --> 01:07:49,629
أردت أن أقابلك هذا كل ما في الأمر

401
01:07:49,629 --> 01:07:56,386
في الواقع لقد أصبحت تعيسا بدونك

402
01:07:58,555 --> 01:08:01,516
هاتفتك و هاتفتك

403
01:08:01,516 --> 01:08:07,897
حتى كاد يصيبني صوت الجرس بالجنون

404
01:08:16,531 --> 01:08:22,745
هل هو بسبب شيئا قمت به ؟

405
01:08:24,455 --> 01:08:25,331
"كارول"

406
01:08:41,055 --> 01:08:41,931
أرجوك ..

407
01:08:45,226 --> 01:08:46,269
أخبريني

408
01:09:00,450 --> 01:09:06,247
أنا لست هكذا في الواقع ..

409
01:09:06,706 --> 01:09:08,958
أتمنى أن أجد الكلمات المناسبه

410
01:09:08,958 --> 01:09:14,839
إنها فقط تدور و تدور في ذهني ..

411
01:09:14,964 --> 01:09:16,758
فقط ..

412
01:09:19,761 --> 01:09:24,015
أريد أن ... أن اكون معك

413
01:09:24,015 --> 01:09:29,353
طوال الوقت

414
01:15:27,169 --> 01:15:29,713
( عزيزتي كم الوضع رائعا هنا و هناك العديد من الأشياء لأخبرها لك )

415
01:15:29,713 --> 01:15:32,341
( هل قمتي بدفع الإيجار ؟ .. معي حبي "هيلين" )

416
01:15:32,341 --> 01:15:34,510
( لا تجمحين كثيرا و نحن غائبون )

417
01:15:34,510 --> 01:15:35,719
( "مايكل" )

418
01:17:32,085 --> 01:17:32,669
مرحبا ؟

419
01:17:38,842 --> 01:17:41,136
أيتها العاهره القذره

420
01:17:41,136 --> 01:17:43,597
معذرة .. من يتحدث ؟

421
01:17:43,597 --> 01:17:46,683
من يتحدث ؟ من يتحدث ؟
من تعتقدين يتحدث أيتها الفاسقه

422
01:17:46,683 --> 01:17:48,435
هل تظنين أنني لا أعلم أنه معك ؟

423
01:17:48,435 --> 01:17:54,691
تطنين أنك بهذا القدر من الذكاء و لكنك لست كذلك أيتها القذره ...

424
01:19:10,559 --> 01:19:11,601
هيا

425
01:19:12,727 --> 01:19:18,150
إفتحي هذا الباب !

426
01:19:27,367 --> 01:19:31,121
هيا, إفتحي .. أعلم أنك بالداخل
و لن يفيدك محاولة التخفي

427
01:19:31,121 --> 01:19:36,751
سوف أتصل بالشرطه

428
01:20:45,612 --> 01:20:46,237
حسنا

429
01:20:47,781 --> 01:20:50,700
أين أنسه "لادو" ؟

430
01:20:50,700 --> 01:20:52,911
"أنا أنسه "لادو

431
01:20:52,911 --> 01:20:56,247
أنك لا تشبهينها

432
01:20:56,247 --> 01:20:57,916
أعتقد أنك تريد شقيقتي

433
01:20:57,916 --> 01:20:58,541
تعتقدين ؟

434
01:20:59,668 --> 01:21:04,506
أنا أريدها بالفعل

435
01:21:04,506 --> 01:21:07,801
- أين هي ؟
- إنها ليست ..

436
01:21:07,801 --> 01:21:11,763
- و لكن يمكنني أن أشرح لك
- تشرحين

437
01:21:11,763 --> 01:21:14,432
لا أظن هذا عزيزتي

438
01:21:14,432 --> 01:21:18,186
أستطيع رؤية ذلك بنفسي

439
01:21:18,186 --> 01:21:19,187
و الآن

440
01:21:20,063 --> 01:21:26,236
ما الغرض من تحصين الباب أمامي ؟

441
01:21:26,236 --> 01:21:29,364
أنت لست فقط متأخره عن دفع الإيجار,

442
01:21:29,364 --> 01:21:31,616
بل تدمرين العقار

443
01:21:31,616 --> 01:21:37,038
لدي الإيجار ها هنا

444
01:21:41,501 --> 01:21:47,424
- دعينا ندع الضوء يدخل قليلا
- لا

445
01:21:47,424 --> 01:21:53,430
أنا لست بومة لعينه كما تعلمين

446
01:22:25,378 --> 01:22:28,465
لقد إعتقدت أنني رأيت كل شئ

447
01:22:28,465 --> 01:22:34,596
هذا يبدو كمنزل مجانين

448
01:22:46,274 --> 01:22:49,903
و لكنني أعلم ..

449
01:22:49,903 --> 01:22:54,449
هل تسيرين بهذا الشكل دائما , ها ! هكذا ؟

450
01:22:55,074 --> 01:23:00,788
أقصد أن أقول أنه يبدو قليلا ..

451
01:23:08,338 --> 01:23:10,757
ما الأمر ؟

452
01:23:10,757 --> 01:23:11,507
هل أنت مرهقه ؟

453
01:23:16,971 --> 01:23:20,141
الحراره تؤثر عليك ؟

454
01:23:20,141 --> 01:23:25,772
أنا لا أطيقها أيضا

455
01:23:25,772 --> 01:23:30,652
سوف أحضر لك كوب ماء

456
01:23:30,693 --> 01:23:36,491
إنك شاحبة مثل الملائه

457
01:23:40,620 --> 01:23:45,416
ما هذا بحق الجحيم ؟

458
01:23:45,416 --> 01:23:52,131
لا عجب أنك مرهقه بوجود مثل هذه الأشياء حولك

459
01:23:52,131 --> 01:23:58,304
إن مكانه صندوق القمامه صغيرتي

460
01:24:11,275 --> 01:24:12,485
يا ربي

461
01:24:19,033 --> 01:24:22,537
يصعقني كيف تستطيعون العيش في مثل هذه الفوضى أيها الشباب

462
01:24:22,537 --> 01:24:27,959
إنها كحظيرة خنازير

463
01:24:48,229 --> 01:24:56,195
حسنا عزيزتي ربما كوبا من الشاي الساخن سيكون أفضل ها ؟

464
01:24:56,988 --> 01:24:58,781
بالطبع

465
01:24:58,781 --> 01:25:04,579
لقد غادرت شقيقتك, أليس كذلك ؟

466
01:25:04,620 --> 01:25:05,455
نعم

467
01:25:06,956 --> 01:25:12,003
كوبا ساخن من الشاي و قرص أسبرين و ستكونين بخير كالمطر

468
01:25:15,381 --> 01:25:20,678
أعتقد أنك تشعرين بالوحده
و هي بعيده عنك

469
01:25:20,678 --> 01:25:21,262
لذلك كان ..

470
01:25:21,387 --> 01:25:27,351
كان لابد أن أخمن هذا

471
01:25:27,393 --> 01:25:34,901
وحيده, بجوار الهاتف

472
01:25:39,113 --> 01:25:45,077
أتعلمين ليس هناك حاجه أن تكونين وحيده

473
01:25:45,077 --> 01:25:47,371
يالا الفتاه المسكينه

474
01:25:47,371 --> 01:25:51,250
وحدها تماما

475
01:25:51,250 --> 01:25:57,715
ترتعش مثل حيوان صغير مذعور

476
01:26:19,654 --> 01:26:21,781
ها ! هذه عائلتك ؟

477
01:26:21,781 --> 01:26:22,698
غاية في الجمال

478
01:26:28,079 --> 01:26:35,920
أتعلمين لا يوجد سبب يجعلك تخافين مني ؟

479
01:26:39,757 --> 01:26:42,551
هل هذا أنت ؟

480
01:26:42,551 --> 01:26:43,886
اها

481
01:26:47,974 --> 01:26:51,644
أين أخذت الصوره ؟ لندن ؟

482
01:26:51,644 --> 01:26:52,270
بروكسل

483
01:26:56,065 --> 01:27:01,320
أها, بروكسل ها ؟

484
01:27:16,711 --> 01:27:24,301
أتعلمين .. يمكنني أن أكون صديق مقرب لك

485
01:27:25,011 --> 01:27:25,928
أنت ..

486
01:27:26,846 --> 01:27:29,140
تعتني بي ..

487
01:27:29,140 --> 01:27:35,980
و يمكنك أن تنسين أمر الإيجار

488
01:27:35,980 --> 01:27:38,024
هيا .. هيا

489
01:27:38,024 --> 01:27:45,072
فقط قبله صغيره بين صديقين .. هيا

490
01:35:42,382 --> 01:35:48,263
أصعدي أنت , سوف أركن السياره

491
01:36:30,388 --> 01:36:31,181
"كارول" ؟

492
01:36:38,396 --> 01:36:44,652
"كارول" ؟ هل أنت هنا ؟

493
01:36:56,915 --> 01:36:57,999
"كارول" ؟

494
01:37:27,654 --> 01:37:31,074
لقد سألتك ما الأمر ؟

495
01:37:31,074 --> 01:37:33,952
يالا الرائحه الكريهه

496
01:37:33,952 --> 01:37:35,870
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

497
01:37:35,870 --> 01:37:39,749
تماسكي قليلا

498
01:37:39,749 --> 01:37:44,629
و الأن ما الأمر ؟

499
01:37:45,421 --> 01:37:46,256
لا .. 

500
01:38:48,985 --> 01:38:52,238
أدخلي هنا

501
01:38:52,238 --> 01:38:57,493
فقط أجلسي ها هنا 

502
01:39:12,133 --> 01:39:13,926
- هل لديك هاتف ؟
- من أنت ؟

503
01:39:13,926 --> 01:39:15,303
أحتاج الهاتف

504
01:39:15,303 --> 01:39:17,555
- أحتاج الأتصال ..
- تحتاج الهاتف ؟

505
01:39:17,555 --> 01:39:20,850
نعم الهاتف

506
01:39:57,011 --> 01:39:58,679
كل شئ سيكون على ما يرام

507
01:39:58,679 --> 01:40:02,558
لقد ذهب لغرفة الحمال ليتصل هاتفيا

508
01:40:02,558 --> 01:40:04,894
أنها لا تتحدث الأنجليزيه , أليس كذلك ؟

509
01:40:04,894 --> 01:40:10,691
لا, أعتقد أنها تتحدثها

510
01:40:26,624 --> 01:40:32,630
- ماذا حدث ؟
- لا أعلم لقد وصلنا هنا من فتره بسيطه

511
01:41:01,450 --> 01:41:04,453
لا, من الأفضل أن لا تلمسها .. أردت ان أحضر لها بعض العسل

512
01:41:04,453 --> 01:41:07,081
لا تلمسها

513
01:41:07,081 --> 01:41:09,250
سوف أحضر لنا بعض البراندي

514
01:41:09,250 --> 01:41:11,085
هل أتصل أحد بسيارة الأسعاف ؟

515
01:41:11,085 --> 01:41:13,254
نعم, لقد ذهب ليتصل بهم الآن

516
01:41:13,254 --> 01:41:13,796
من ؟

517
01:41:14,338 --> 01:41:17,133
الرجل الذي رأيناه على السلالم

518
01:41:17,133 --> 01:41:19,260
هل يعرف أحد كيف يقوم بالتنفس الصناعي ؟

519
01:41:19,260 --> 01:41:22,388
لا يجب أن تلمسها
لا يجب أن تحركها

520
01:41:22,388 --> 01:41:24,807
سوف أحضر لنا بعض البراندي

521
01:41:24,807 --> 01:41:26,934
- لابد أن يساعدها أحد
- لا تذهب إلي الحمام

522
01:41:26,934 --> 01:41:32,356
- لماذا ؟
- أرجوكم فليساعدها أحد

523
01:41:52,376 --> 01:41:56,380
عن نفسي لن ألمسها
لا تلمسها

524
01:41:56,380 --> 01:42:02,053
ماذا يفعل ؟

525
01:42:03,804 --> 01:42:07,516
- ليس لديه الحق ..
- أرجوك

526
01:42:07,516 --> 01:42:13,439
- لا يجب أن تلمسها
- لا يجب أن يلمسها

527
01:43:10,440 --> 01:43:15,440
تمت الترجمه بواسطة
AlmasDelRomeo

