1
00:01:06,880 --> 00:01:12,719
((طارد الأرواح الشريره))
الجــــن

2
00:02:01,518 --> 00:02:05,689
"شمال العراق"

3
00:02:47,178 --> 00:02:49,579
لقد وجدوا جسماً صغيراً

4
00:02:51,159 --> 00:02:52,005
أين؟

5
00:02:52,294 --> 00:02:54,132
عند قاعدة التبة

6
00:03:23,774 --> 00:03:25,495
لقد عثرنا على إكتشافٍ مثير

7
00:03:27,624 --> 00:03:31,385
...مصابيح، رأس رمح، عملات

8
00:03:38,476 --> 00:03:39,901
غريب

9
00:03:43,341 --> 00:03:45,106
ليس من نفس الزمن

10
00:05:30,873 --> 00:05:32,075
أتريد شيئاً آخر

11
00:05:36,458 --> 00:05:38,322
لا، شكراً

12
00:10:41,208 --> 00:10:44,958
(جورج تاون)

13
00:12:35,485 --> 00:12:36,987
أنا أحبك بالتأكيد

14
00:12:38,738 --> 00:12:40,866
صباح الخير -
(صباح الخير، سيدة (ماكنيل -

15
00:12:40,949 --> 00:12:43,326
كيف حالك اليوم؟ -
بخير، شكراً لك -

16
00:12:44,453 --> 00:12:46,538
حسناً, حصلت عليه.. شكراً

17
00:12:47,289 --> 00:12:49,833
صباح الخير، سيدتي -
(صباح الخير، (كارل -

18
00:12:50,333 --> 00:12:54,004
كارل)، لدينا جرذان في الغرفة العلوية)
من الأفضل أن تجلب بعض الفخاخ

19
00:12:54,087 --> 00:12:55,088
جرذان؟

20
00:12:55,839 --> 00:12:57,090
أنا خائفة

21
00:12:57,591 --> 00:12:59,134
لكن الغرفة العلوية نظيفة

22
00:12:59,217 --> 00:13:01,595
حسناً، إذا، لدينا جرذان نظيفة

23
00:13:01,845 --> 00:13:04,014
لا جرذان -
(لقد سمعتهم للتو (كارل -

24
00:13:04,598 --> 00:13:05,891
ربما المواسير

25
00:13:05,974 --> 00:13:09,060
نعم، أو ربما جرذان
الآن، هل بإمكانك فقط الحصول على الفخاخ؟

26
00:13:09,394 --> 00:13:10,395
نعم, سأذهب الآن

27
00:13:10,479 --> 00:13:13,315
لا تذهب الآن, المخازن لم تفتح بعد -
سأذهب لأرى -

28
00:13:13,398 --> 00:13:14,649
مقفلون

29
00:13:15,358 --> 00:13:19,362
في المجموعة هنا
أحتاج قس و راهبة و إثنان من الطلبة

30
00:13:21,990 --> 00:13:24,159
ذلك بالضبط الذي نريده

31
00:13:29,498 --> 00:13:33,919
هل هذا المشهد ضروري جداً؟
هل بإمكانك أن تقوم بذلك بدونه؟

32
00:13:34,002 --> 00:13:36,671
أنظر إلى هذا الشيء الملعون
إنه لا يعني شيء

33
00:13:36,755 --> 00:13:37,798
إنه بسيط جداً

34
00:13:37,881 --> 00:13:41,384
أنت مدرسة في الكلية
أنت لا تريدين البناية أن تتشقق

35
00:13:41,468 --> 00:13:44,179
أستطيع القراءة، لأجل السيد المسيح -
ما المشكلة؟ -

36
00:13:44,262 --> 00:13:46,598
حسناً، لماذا يشقون البناية؟

37
00:13:46,681 --> 00:13:49,643
هل نستدعى الكاتب؟
(أعتقد أنه في (باريس

38
00:13:49,726 --> 00:13:50,435
مختبيء؟

39
00:13:50,519 --> 00:13:51,520
يمارس الجنس

40
00:13:54,356 --> 00:13:56,608
مشهد 39): الفندق, خذ أربعة)

41
00:13:56,733 --> 00:13:59,194
حسناً, أسرعوا
إبدأ

42
00:14:02,906 --> 00:14:04,783
هل هذا حرمك الجامعي؟

43
00:14:05,826 --> 00:14:08,787
دعنا نحصل على وزارة الدفاع
لهذا الحرم الجامعي

44
00:14:11,164 --> 00:14:12,833
هذه مدرستنا

45
00:14:12,958 --> 00:14:14,751
ليس لديهم الحق

46
00:14:19,840 --> 00:14:22,175
رأيت قتلاً كافيا في حياتي

47
00:14:22,592 --> 00:14:24,719
ليس هناك سبب له أكثر

48
00:14:27,097 --> 00:14:28,348
انتظر دقيقة

49
00:14:31,393 --> 00:14:34,354
كلنا مهتمون بحقوق الإنسان
لأجل الله

50
00:14:34,437 --> 00:14:38,024
...لكن الأطفال الذين يريدون الحصول
على التعليم لهم الحق أيضاً

51
00:14:42,779 --> 00:14:46,783
ألا تفهم!, هذا ضد مبدأك الخاص، لأجل الله

52
00:14:49,995 --> 00:14:53,665
أنت لا تستطيع إنجاز أي شيء
بترك الأطفال خارجاً

53
00:15:01,089 --> 00:15:05,343
إذا أردت القيام بأي تغيير يجب أن
تعمله ضمن النظام

54
00:15:07,429 --> 00:15:09,556
حسناً, إقطع تلك اللفافة

55
00:15:26,948 --> 00:15:28,533
أعتقد أنني سأمشي للمنزل

56
00:15:28,617 --> 00:15:31,119
خذ هذا وأوصله لمنزلي

57
00:15:31,244 --> 00:15:32,788
(ليلة سعيدة، (توم

58
00:16:10,617 --> 00:16:13,787
ليس هناك يوم في حياتي لم أشعر
فيه بالخداع

59
00:16:13,870 --> 00:16:16,790
أقصد, رهبان, دكاترة, محامون
تكلمت معهم جميعاً

60
00:16:16,873 --> 00:16:19,417
لا أعرف أي أحد لم يشعر بذلك

61
00:16:25,173 --> 00:16:26,174
مرحباً؟

62
00:16:26,424 --> 00:16:27,509
هنا بالداخل

63
00:16:29,511 --> 00:16:32,013
مرحباً، كيف كان يومك؟ -
ليس سيء جداً -

64
00:16:32,180 --> 00:16:35,308
(كان مثل نسخة (والت ديزني
(من قصة (هو تشي مينه

65
00:16:35,392 --> 00:16:39,604
ما عدا ذلك، لقد كان رائع
الذي حصلنا عليه، أي شيء يثير هنا؟

66
00:16:40,522 --> 00:16:42,149
حصلت على دعوة

67
00:16:42,232 --> 00:16:43,441
ما هذه؟

68
00:16:43,567 --> 00:16:44,943
عشاء في البيت الأبيض

69
00:16:45,026 --> 00:16:47,279
!تمزحين
هل هذه حفلة كبيرة أو شي ما؟

70
00:16:47,362 --> 00:16:49,197
أعتقد بأنهم خمسة أو ستة أشخاص

71
00:16:49,281 --> 00:16:51,616
الخميس؟ حسناً

72
00:16:51,783 --> 00:16:52,951
مرحباً، أمي

73
00:16:53,034 --> 00:16:54,661
ماذا فعلت اليوم؟

74
00:16:54,870 --> 00:16:57,205
أشياء -
ماذا تعنين بـ '' أشياء ''؟ -

75
00:16:58,707 --> 00:17:01,334
أنا و(شارون) لعبنا لعبة
في الفناء الخلفي

76
00:17:01,543 --> 00:17:03,920
وقمنا بنزهة بالأسفل عند النهر

77
00:17:05,255 --> 00:17:09,926
أمي، كان يجب أن تريه! هذا الرجل
جاء على هذا الحصان الرمادي الجميل

78
00:17:10,051 --> 00:17:11,511
حقاً؟ أي نوع؟

79
00:17:11,595 --> 00:17:13,346
هل كان فرس مخصي؟

80
00:17:13,972 --> 00:17:15,724
أعتقد بأنه كان مخصي

81
00:17:16,099 --> 00:17:17,017
كان رمادي

82
00:17:17,100 --> 00:17:21,563
كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه
وأدور به وكل شيء

83
00:17:21,897 --> 00:17:24,107
ركبته حوالي نصف ساعة

84
00:17:24,774 --> 00:17:28,278
لقد أحببته يا أمي, هل بإمكاننا الحصول على حصان؟

85
00:17:28,570 --> 00:17:31,615
ليس ونحن في (واشنطن)، حبيبتي -
لم لا، أمي؟ -

86
00:17:32,073 --> 00:17:33,867
سنرى عندما نذهب إلى البيت، موافقة؟

87
00:17:33,950 --> 00:17:34,993
متى يمكننا الحصول على واحد؟

88
00:17:35,076 --> 00:17:37,037
سنرى، (ريغان), سنرى

89
00:17:37,245 --> 00:17:40,081
أريد كتابة شيء خاص
على دعوات الحفلة

90
00:17:40,165 --> 00:17:42,584
ريغان)، لا! ارجعي)

91
00:17:47,589 --> 00:17:49,049
حسناً، استسلمي

92
00:17:49,132 --> 00:17:50,091
لا

93
00:17:52,302 --> 00:17:53,762
ستندمين

94
00:18:25,001 --> 00:18:26,086
أبي؟

95
00:18:26,169 --> 00:18:28,255
هل يمكن أن تساعد خادم مذبح كبير السن؟

96
00:18:29,256 --> 00:18:30,549
أنا كاثوليكي

97
00:19:56,927 --> 00:19:57,969
أمي؟

98
00:20:22,244 --> 00:20:24,663
مسرورة جداً لرؤيتك -
هل أنت بخير؟ -

99
00:20:24,746 --> 00:20:26,039
أنا بخير

100
00:20:26,623 --> 00:20:29,626
كيف حال ساقك؟ -
ماذا عنك؟ أنت بخير؟ -

101
00:20:29,709 --> 00:20:31,002
أمي, أنا بخير

102
00:20:35,715 --> 00:20:36,758
... (عمك (جون

103
00:20:36,842 --> 00:20:38,885
... مر لزيارتي

104
00:20:38,969 --> 00:20:40,095
حقاً، متى؟

105
00:20:40,178 --> 00:20:41,346
الشهر الماضي

106
00:20:45,642 --> 00:20:47,602
هل ذلك ضيق جداً؟ -
لا -

107
00:20:49,146 --> 00:20:53,525
يجب أن تتوقفي.. أنت لا تستطيع الصعود
والنزول على السلالم, أعطها راحة

108
00:20:53,608 --> 00:20:54,776
حسناً

109
00:21:05,203 --> 00:21:08,874
يمكنني أخذك لمكان ما حيث
ستكوني بأمان, لن تكوني لوحدك

110
00:21:08,957 --> 00:21:10,208
سيكون هناك ناس حولك

111
00:21:10,292 --> 00:21:13,336
لن تجلسي هنا للإستماع للراديو

112
00:21:17,591 --> 00:21:18,925
هل تفهمني؟

113
00:21:19,009 --> 00:21:23,221
هذا بيتي
ولن أذهب لأي مكان

114
00:21:36,693 --> 00:21:38,987
ديمي), لا داعي لقلقك)

115
00:21:39,070 --> 00:21:40,947
لا، أمي -
أنت لست سعيد -

116
00:21:41,031 --> 00:21:42,949
أخبرني، ما المسألة؟

117
00:21:43,033 --> 00:21:45,786
أمي, أنا بخير.. أنا بخير حقاً

118
00:22:20,403 --> 00:22:21,613
هنا يأتي

119
00:22:22,239 --> 00:22:23,281
هناك

120
00:22:26,201 --> 00:22:27,869
أنظري إلى ذلك -
هل تحبينه؟ -

121
00:22:27,953 --> 00:22:29,788
أليس ذلك مضحكاً؟

122
00:22:31,414 --> 00:22:34,751
أفضل وضعه هنا لينشف
لا يزال مبلل

123
00:22:39,881 --> 00:22:41,883
من أين جاء هذا؟

124
00:22:43,552 --> 00:22:45,053
وجدته -
أين؟ -

125
00:22:47,222 --> 00:22:48,473
في الخزانة

126
00:22:51,351 --> 00:22:52,978
هل لعبتي به؟

127
00:22:53,061 --> 00:22:54,813
نعم -
هل تعرفين كيف؟ -

128
00:22:55,230 --> 00:22:56,523
سأريك

129
00:23:00,944 --> 00:23:02,863
إنتظري دقيقة.. نحتاج إثنان

130
00:23:02,946 --> 00:23:05,782
لا, أنت لا.. أقوم به طول الوقت

131
00:23:06,575 --> 00:23:08,243
حسناً، دعنا نلعب معاً

132
00:23:11,288 --> 00:23:13,165
أنتي حقاً لا تريديني أن ألعب؟

133
00:23:13,248 --> 00:23:15,834
لا, النقيب (هاودي) قال لا

134
00:23:16,585 --> 00:23:18,628
النقيب من؟ -
(النقيب (هاودي -

135
00:23:19,713 --> 00:23:21,256
من النقيب (هاودي)؟

136
00:23:21,381 --> 00:23:24,593
تعرفين, عملت الأسئلة وهو عمل الأجوبة

137
00:23:25,802 --> 00:23:28,597
النقيب (هاودي).. أعرف -
إنه جيد -

138
00:23:29,723 --> 00:23:31,183
أراهن بأنه كذلك

139
00:23:31,266 --> 00:23:32,809
هنا سأريك

140
00:23:34,269 --> 00:23:37,272
(النقيب (هاودي
هل تعتقد بأن أمي جميلة؟

141
00:23:42,444 --> 00:23:44,780
النقيب (هاودي), ذلك ليس لطيف جداً

142
00:23:44,863 --> 00:23:47,032
ربما هو نائم -
أتعتقدين؟ -

143
00:23:49,618 --> 00:23:51,703
لماذا تقرأي تلك المواضيع؟

144
00:23:52,037 --> 00:23:53,371
لأنني أحبها

145
00:23:53,455 --> 00:23:55,707
إنها ليست حتى صورة جيدة لك

146
00:23:56,583 --> 00:23:59,002
تبدين ناضجة جداً -
لن أتكلم -

147
00:23:59,294 --> 00:24:00,754
ألن تتكلمي؟

148
00:24:02,130 --> 00:24:04,633
لم يكن لدي رجل الماكياج هناك

149
00:24:05,008 --> 00:24:07,344
دعيني أزيل رمشا من وجهك

150
00:24:07,803 --> 00:24:09,346
لا, لم ألتقطه

151
00:24:10,597 --> 00:24:15,101
ماذا سنفعل على عيد ميلادك؟
أليس لطيفاً أنه يوم الأحد من هذه السنة؟

152
00:24:15,268 --> 00:24:17,354
لا عمل, ماذا يمكن أن نفعل؟

153
00:24:17,604 --> 00:24:18,647
لا أعرف

154
00:24:18,730 --> 00:24:21,316
ماذا تحبين أن تفعلي؟ جدِ أي أفكار؟

155
00:24:24,236 --> 00:24:25,654
... دعيني أفكر

156
00:24:26,863 --> 00:24:29,908
لم ننتهي من رؤية كل الأماكن
(في (واشنطن

157
00:24:29,991 --> 00:24:32,410
(لم نصل إلى قصر (لي مانسيون
الكثير من الأماكن

158
00:24:32,494 --> 00:24:34,746
هل نقوم بذلك؟ نذهب لمشاهدة معالم المدينة

159
00:24:34,996 --> 00:24:37,666
إذا كان يوم لطيف؟ -
نعم، دعينا نقوم بذلك -

160
00:24:38,792 --> 00:24:42,712
وليلة الغد
سآخذك لمشاهدة فيلم

161
00:24:44,131 --> 00:24:45,382
أحبك

162
00:24:46,174 --> 00:24:47,676
(أحبك (راجس

163
00:24:51,138 --> 00:24:52,681
سنمضي يوم جميل

164
00:24:52,764 --> 00:24:55,267
يمكنك جلب السيد (دينينكس) إذا أحببت

165
00:24:55,684 --> 00:24:57,352
السيد (دينينكس)؟

166
00:24:57,435 --> 00:24:59,229
حسناً، تعرفين، هذا جيد

167
00:24:59,646 --> 00:25:00,939
شكراً جزيلاً

168
00:25:01,022 --> 00:25:03,942
... (لكن لماذا أجلب (بورك
على عيد ميلادك؟

169
00:25:04,025 --> 00:25:05,527
حسناً، تحبينه

170
00:25:06,027 --> 00:25:09,865
نعم, أحبه ألا تحبيه؟ -
ماذا يجري؟ ما هذا؟ -

171
00:25:09,948 --> 00:25:12,325
أنت ستتزوجينه، أليس كذلك؟

172
00:25:12,784 --> 00:25:15,495
لا بد أنك تمزحين
أنا أتزوج (دينينكس بورك)؟

173
00:25:15,579 --> 00:25:17,831
لا تكوني سخيفة, بالطبع لا

174
00:25:17,998 --> 00:25:19,958
من أين جائتك هذه الفكرة؟

175
00:25:20,041 --> 00:25:21,460
لكنك تحبينه

176
00:25:22,377 --> 00:25:25,964
بالطبع أحبه.. أحب البيتزا أيضاً
لكنني لن أتزوج أي أحد

177
00:25:26,047 --> 00:25:28,049
ألا تحبينه مثل أبي؟

178
00:25:29,509 --> 00:25:31,386
ريغان), أحب أباك)

179
00:25:32,220 --> 00:25:34,431
سأحب أباكِ دائماً، حبيبتي

180
00:25:35,599 --> 00:25:38,268
بورك) يأتي كثيرا إلى هنا)
... لأن

181
00:25:39,686 --> 00:25:42,022
... حسنا، إنه وحيد
لم يحصل على شيء ليقوم به

182
00:25:42,105 --> 00:25:44,775
حسناً, لقد سمعت شيء مختلف

183
00:25:45,400 --> 00:25:47,444
فعلاً! ماذا سمعت؟

184
00:25:47,903 --> 00:25:50,697
... لا أعرف, فقط اعتقدت

185
00:25:50,781 --> 00:25:52,407
لم تفكري بشكل جيد

186
00:25:52,491 --> 00:25:53,950
كيف تعرفين؟

187
00:25:54,910 --> 00:25:57,954
لأنه أنا و(بورك) أصدقاء فقط
حسناً؟ حقاً

188
00:25:59,414 --> 00:26:01,124
هل أنت جاهزة للنوم؟

189
00:26:04,753 --> 00:26:06,213
ليلة سعيدة، حبيبتي

190
00:26:26,817 --> 00:26:28,318
(إنها أمي، (توم

191
00:26:29,361 --> 00:26:32,030
إنها لوحدها ولا يجب
أن أتركها

192
00:26:33,532 --> 00:26:36,576
على الأقل في (نيويورك), سأكون بقربها
سأكون قريب منها

193
00:26:36,660 --> 00:26:38,995
(أستطيع النظر بالانتقال، (دامين

194
00:26:41,123 --> 00:26:45,460
أحتاج إعادة المهمة، (توم), أحتاجها خارج
هذا العمل, هذا خاطئ، هذا غير جيد

195
00:26:45,877 --> 00:26:47,671
أنت أفضل من لدينا

196
00:26:48,964 --> 00:26:50,298
أنا.. حقاً؟

197
00:26:53,218 --> 00:26:55,512
إنه أكثر من طب نفسي
وأنت تعرف ذلك

198
00:26:55,595 --> 00:26:58,473
بعض من مشاكلهم
تضعف الإيمان

199
00:26:58,557 --> 00:27:02,769
... مهنتهم، معنى حياتهم
لا أستطيع حلها أكثر

200
00:27:07,399 --> 00:27:09,109
أحتاج الخروج.. هذا غير سليم

201
00:27:13,780 --> 00:27:15,866
(أعتقد بأني فقدت إيماني، (توم

202
00:27:19,119 --> 00:27:20,287
مرحباً؟

203
00:27:20,454 --> 00:27:22,205
(نعم، هذه السيدة (ماكنيل

204
00:27:23,248 --> 00:27:25,250
بدّالة، لابد أنك تمزحين

205
00:27:25,333 --> 00:27:28,003
أنا على هذا الخط منذ عشرين دقيقة

206
00:27:28,420 --> 00:27:30,881
ياإلهي، هل تصدقين ذلك؟

207
00:27:30,964 --> 00:27:33,550
لم يتصل حتى بإبنته في عيد ميلادها

208
00:27:33,633 --> 00:27:35,093
ربما الخطوط مشغولة

209
00:27:35,177 --> 00:27:37,596
الخطوط! لا هذه حماقات

210
00:27:37,679 --> 00:27:41,433
لماذا لا تتركيني -
لا, حصلت عليه، (شارون), حسناً -

211
00:27:42,851 --> 00:27:46,480
لا تقول بأنه ليس هناك رد
(إنه فندق إكسلسيور في (روما

212
00:27:46,563 --> 00:27:49,316
هل تحاول ثانية، رجاء
وتتركه يرن؟

213
00:27:49,399 --> 00:27:51,067
مرحباً؟ نعم

214
00:27:52,444 --> 00:27:55,697
لا، أيها المشًغل
أعطيتك الرقم أربع مرات

215
00:27:56,448 --> 00:27:59,826
هل تأخذ إختبار محو أمية
للحصول على ذلك العمل، لأجل الرّب؟

216
00:27:59,910 --> 00:28:02,454
لا تقول لي بأن أكون هادئة, اللعنه عليك

217
00:28:12,798 --> 00:28:14,174
نعم؟

218
00:28:15,926 --> 00:28:17,761
أنت تمزح معي

219
00:28:20,430 --> 00:28:22,390
أعتقدت أنني ذهبت للسرير للتو

220
00:28:26,019 --> 00:28:27,938
ماذا سنعمل، مشهد 61؟

221
00:28:29,523 --> 00:28:32,275
(فقط ذكر (فلو
حول ذلك الحزام الأزرق؟

222
00:28:47,791 --> 00:28:49,501
ماذا تفعلين هنا؟

223
00:28:49,918 --> 00:28:52,045
سريري كان يهتز

224
00:28:52,379 --> 00:28:54,005
لا أستطيع النوم

225
00:30:17,422 --> 00:30:18,757
اللعنة

226
00:31:06,930 --> 00:31:09,474
ياإلهي، (كارل)، لا تفعل ذلك

227
00:31:10,308 --> 00:31:12,811
آسف جداً، لكنك ترين! لا جرذان

228
00:31:12,978 --> 00:31:15,564
لا جرذان, شكراً جزيلاً, ذلك رائع

229
00:32:22,397 --> 00:32:24,387
يا إلهي

230
00:32:44,334 --> 00:32:45,671
أرخي قبضتك

231
00:32:46,754 --> 00:32:47,756
إرفعي ذراعك

232
00:32:48,341 --> 00:32:50,582
جيد، لم يكن الأمر سيئا
أليس كذلك؟

233
00:32:51,174 --> 00:32:54,095
إبقي ساكنة تماماً و تنفسي بإنتظام

234
00:33:07,776 --> 00:33:09,735
أخبريني إذا أحسست بالإهتزازات

235
00:33:12,111 --> 00:33:13,112
ريغان)؟)

236
00:33:18,161 --> 00:33:19,276
هل تشعرين بأي شيئ؟

237
00:33:20,412 --> 00:33:21,821
هل تشعرين بهذا؟

238
00:33:22,538 --> 00:33:24,250
لا أشعر بأي شيء

239
00:33:30,588 --> 00:33:32,080
ضعي هذا في فمك

240
00:33:32,591 --> 00:33:33,592
أبقيه كذلك

241
00:33:33,883 --> 00:33:36,636
هذا سوف يخبرنا بدرجة حرارتك
عندما يظهر الضوء الأحمر

242
00:33:36,720 --> 00:33:38,545
فيشير إلى درجة حرارتك

243
00:33:39,557 --> 00:33:40,893
لا أريده

244
00:34:15,967 --> 00:34:17,459
خلل في الأعصاب

245
00:34:17,678 --> 00:34:19,303
أو نعتقد أنه كذلك

246
00:34:19,385 --> 00:34:21,379
لا نعرف أسبابه على وجه التحديد

247
00:34:21,471 --> 00:34:23,881
غالباً ما يظهر في سنوات المراهقة الأولى

248
00:34:23,975 --> 00:34:25,520
و أعراضه تنطبق عليها

249
00:34:25,852 --> 00:34:27,229
النشاط الزائد

250
00:34:27,772 --> 00:34:28,771
حالتها المزاجية

251
00:34:30,357 --> 00:34:31,817
أدائها في الرياضيات

252
00:34:32,026 --> 00:34:34,017
وما علاقة الرياضيات بالموضوع؟

253
00:34:34,318 --> 00:34:36,309
المرض يؤثر على قدرتها على التركيز

254
00:34:39,408 --> 00:34:40,867
(سأصف لها الـ(ريتالين

255
00:34:42,787 --> 00:34:44,195
عشرة ملليجرامات يومياً

256
00:34:44,662 --> 00:34:46,291
هل هو مهديء؟

257
00:34:46,665 --> 00:34:47,917
إنه عقار منبه

258
00:34:48,001 --> 00:34:50,544
منبه! يا إلهي
إنها منتبهه بما فيه الكفاية

259
00:34:51,129 --> 00:34:53,288
حالتها ليست كما تبدو عليه

260
00:34:53,505 --> 00:34:56,507
لا أحد يدري سبب النشاط الحركي الزائد عند الأطفال

261
00:34:56,592 --> 00:34:59,166
وعقار الـ(ريتالين) سوف يهديء الأعراض

262
00:34:59,259 --> 00:35:01,419
لكن كيف؟ و لماذا؟
نحن حقاً لا نعرف

263
00:35:02,222 --> 00:35:06,143
لكن أعراضها أيضاً قد تكون ردّة فعل
ناتجه عن إكتئاب

264
00:35:06,224 --> 00:35:07,798
لكن هذا خارج إختصاصي

265
00:35:08,562 --> 00:35:10,219
إبنتي ليست مكتئبة

266
00:35:11,647 --> 00:35:14,732
... أنتي قد أخبرتني عن موضوع والدها والإنفصال

267
00:35:16,360 --> 00:35:18,769
هل تعتقد أن علي أن أذهب بها إلى طبيب نفسي؟

268
00:35:18,865 --> 00:35:22,282
لا، أعتقد أن علينا أن ننتظر حتى نرى ما سيفعله
عقار الـ(ريتالين)

269
00:35:22,367 --> 00:35:23,941
أعتقد أن هذا هو الحل الصحيح

270
00:35:25,036 --> 00:35:26,579
فلننتظر أسبوعين أو ثلاثة

271
00:35:27,162 --> 00:35:30,915
حسناً، ماذا عن الأكاذيب التي تحكيها؟
هل هي جزء من ذلك؟

272
00:35:31,001 --> 00:35:34,283
أكاذيب؟ -
مثل أن تقول أن سريرها يهتز -

273
00:35:36,129 --> 00:35:38,341
هل علمت أن ابنتك تسب؟

274
00:35:39,092 --> 00:35:41,301
أو تستخدم الألفاظ البذيئة؟ -
لا، أبداً -

275
00:35:43,722 --> 00:35:44,722
هذا مثير

276
00:35:46,933 --> 00:35:49,174
نفس الشيء بالنسبة للكذب

277
00:35:50,062 --> 00:35:53,230
شيء غير معتاد منها -
أنا لا أفهم، إنها لا تسب أبداً -

278
00:35:55,024 --> 00:35:58,194
لقد تركتني أرخي ملابسها عندما كنت أفحصها

279
00:35:59,613 --> 00:36:02,616
لست أجد شيئاً صعب التصديق
ماذا قالت لك؟

280
00:36:04,575 --> 00:36:06,650
ما قالته شائع إلى حدٍ ما

281
00:36:07,703 --> 00:36:09,862
حسناً، قالت شيئاً مثل ماذا

282
00:36:09,996 --> 00:36:11,822
أو ماذا قالت على وجه التحديد؟

283
00:36:12,539 --> 00:36:14,085
(على وجه التحديد يا سيدة (مكنيل

284
00:36:15,294 --> 00:36:17,870
... لقد نصحتني أن أبعد يدي عن

285
00:36:19,633 --> 00:36:21,175
جسمها اللعين

286
00:36:25,888 --> 00:36:27,381
لا أصدق ذلك

287
00:36:32,310 --> 00:36:34,134
.... هل تعتقد أن الطبيب النفسي سوف

288
00:36:34,356 --> 00:36:37,887
لا، أعتقد أن التفسير البسيط هو الأصح

289
00:36:38,484 --> 00:36:40,476
فلننتظر.. فلننتظر و نرى

290
00:36:43,403 --> 00:36:44,740
... و في نفس الوقت

291
00:36:45,699 --> 00:36:46,950
نحاول أن لا نقلق

292
00:36:48,328 --> 00:36:49,327
كيف؟

293
00:36:51,942 --> 00:36:54,361
الورم أثّر على دماغها
هل تفهم؟

294
00:36:54,444 --> 00:36:56,113
هي لا تدع أي طبيب يقترب منها

295
00:36:56,196 --> 00:36:58,907
كانت تصرخ كل الوقت
وحتى تتكلم مع الراديو

296
00:36:58,990 --> 00:37:00,909
كان يجب أن تتصل بي عندما حصل ذلك

297
00:37:00,992 --> 00:37:04,037
(المستشفيات العادية لن تقوم بذلك .. (ديمي

298
00:37:04,121 --> 00:37:05,956
نعطيها حقنة ونجلبها هنا

299
00:37:06,039 --> 00:37:09,126
. . . حتى يثبت الأطباء ساقها
ثم نأخذ يمنها

300
00:37:09,209 --> 00:37:11,962
شهرين أو ثلاثة وستخرج بحالة جيدة

301
00:37:19,719 --> 00:37:21,096
(نريد رؤية السيدة (كاراس

302
00:37:21,179 --> 00:37:22,681
هل لديك موعد؟ -
نعم -

303
00:37:22,764 --> 00:37:25,934
هل أنت قريب؟ -
أنا أخوها وهو إبنها -

304
00:37:26,017 --> 00:37:27,269
إنتظر لحظة رجاءاً

305
00:37:50,375 --> 00:37:51,376
هذا مضحك

306
00:37:51,460 --> 00:37:55,505
... لو لم تكن كاهن، كنت ستكون طبيب نفسي
(مشهور في (بارك أفنيو

307
00:37:55,589 --> 00:37:59,050
أمك ستعيش
في شقة على السطح بدلاً من هذه

308
00:38:03,180 --> 00:38:05,891
أدخل أنت (ديمي)، سأنتظرك بالخارج

309
00:38:08,643 --> 00:38:12,189
ستجد السيدة (كاراس) على السرير الأخير
من الجهة اليسرى

310
00:38:40,175 --> 00:38:41,635
أنا (ديمي), أمي

311
00:38:47,641 --> 00:38:50,060
لماذا فعلت هذا بي (ديمي)؟

312
00:38:50,477 --> 00:38:51,436
لماذا؟

313
00:38:54,940 --> 00:38:58,860
أمي, سأخرجك من هنا
سآخذك للبيت

314
00:39:01,154 --> 00:39:05,075
أمي, كل شيء سيكون بخير
سآخذك للبيت

315
00:39:09,621 --> 00:39:11,456
هل بإمكانك وضعها في مكان آخر؟

316
00:39:11,540 --> 00:39:15,335
مثل ماذا؟ مستشفى خاص؟
من لديه المال لذلك, (ديمي)؟

317
00:39:15,669 --> 00:39:16,628
أنت؟

318
00:39:48,326 --> 00:39:51,538
يبدو وكأن هناك شعرة غريبة
في شرّابي

319
00:39:52,205 --> 00:39:53,206
أستمحيك عذراً؟

320
00:39:53,290 --> 00:39:56,543
لم أراه قبل ذلك في حياتي, هل رأيته أنت؟

321
00:40:00,547 --> 00:40:02,299
نحن مرتاحون جداً فوق هناك

322
00:40:02,382 --> 00:40:06,136
... قارنت برنامج الجوزاء و المريخ
الذين كانا ضيقا المساحة

323
00:40:06,219 --> 00:40:09,264
لدينا حوالي 21  قدم مكعب
إذا يمكننا أن نتحرك بسهولة

324
00:40:09,347 --> 00:40:12,100
إذا ارتفعت للأعلى ثانية
هل تأخذني؟

325
00:40:12,184 --> 00:40:13,268
لأي سبب؟

326
00:40:13,977 --> 00:40:15,312
أول مبشر على المريخ

327
00:40:15,395 --> 00:40:20,233
أخبرني، هل كانت العلاقات العامة التي عملتها
للجستابو أو للعلاقات الاجتماعية؟

328
00:40:20,567 --> 00:40:21,526
أنا سويسري

329
00:40:21,610 --> 00:40:22,903
نعم، بالطبع

330
00:40:23,904 --> 00:40:27,532
(وأنت لم تذهب (بولنج
مع (جيوبليس) أيضا, أفترض لا؟

331
00:40:28,408 --> 00:40:29,993
اللقيط النازي

332
00:40:30,160 --> 00:40:34,164
بالخلف وراء الكنيسة, هل تعرف أين أقصد؟
إنه الإطار الأحمر الطوبي

333
00:40:35,207 --> 00:40:38,251
ماذا يجري هناك؟
من الكاهن الذي أراه دائماً هناك؟

334
00:40:38,335 --> 00:40:39,252
إنه دائماً هناك

335
00:40:39,336 --> 00:40:42,255
لديه شعر أسود، نظرة حادة جداً
من ذلك؟

336
00:40:42,339 --> 00:40:45,675
دامين كاراس).. ذلك مكتبه)
خلف القديس مايك

337
00:40:45,759 --> 00:40:47,844
إنه مستشارنا النفسي

338
00:40:50,055 --> 00:40:53,767
كان لديه مصيبة قاسية ليلة أمس
رجل مسكين, أمه توفت

339
00:40:53,850 --> 00:40:56,019
. . كانت تعيش لوحدها، و

340
00:40:56,186 --> 00:40:59,773
. .  أعتقد بأنها كانت ميتة قبل يومين
من العثور عليها

341
00:41:01,525 --> 00:41:03,068
(كانتينج)

342
00:41:03,777 --> 00:41:07,405
الملعون الدامي، الجزار، خنزير نازي

343
00:41:08,365 --> 00:41:10,700
توقف.. سأقتلك

344
00:41:21,878 --> 00:41:23,547
ما مشكلتك؟

345
00:41:23,630 --> 00:41:25,215
ماذا هناك للتحلية؟

346
00:41:33,056 --> 00:41:34,307
أنت نائمة؟

347
00:41:52,451 --> 00:41:56,580
بورك)، سيارتك في الخارج)
لويس) ينتظر, هذا جميل ودافئ)

348
00:42:05,422 --> 00:42:06,923
نعم، حبيبي -
ماذا؟ -

349
00:42:08,467 --> 00:42:09,509
اللعنه عليه

350
00:42:16,141 --> 00:42:19,186
هل أساء التصرف
أعمى هذا ما كان عليه

351
00:42:28,862 --> 00:42:30,363
مرحباً (كريس)، هذه حفلة كبيرة

352
00:42:30,447 --> 00:42:31,990
نعم، لا تتوقف, إستمر

353
00:42:32,073 --> 00:42:36,369
لست بحاجة إلى أي تشجيع, فكرتي
للجنة هي نادي ليلي أبيض

354
00:42:36,453 --> 00:42:40,457
. . . معي كمتصدر العناوين لكل الخلود
وهم يحبونني

355
00:42:42,375 --> 00:42:47,130
بالأسفل بالجانب الشرقي من توادي تويد وتويد

356
00:42:47,255 --> 00:42:51,802
'' ذلك بيتي الجميل ''

357
00:43:01,853 --> 00:43:03,647
أعتقد أن لدينا ضيوف

358
00:43:05,982 --> 00:43:07,943
أنتم ستموتوا بالأعلى هناك

359
00:43:17,035 --> 00:43:18,453
يا إلهي، عزيزتي

360
00:43:18,829 --> 00:43:20,580
عزيزتي، ماذا بك؟

361
00:43:20,997 --> 00:43:24,626
أنا آسفة، هي مريضة
هي لا تدرك ما تقوله

362
00:43:34,553 --> 00:43:36,555
ما الذي جعلك تقولي ذلك، (ريغان)؟

363
00:43:38,890 --> 00:43:40,600
تعرفي، حبيبتي؟

364
00:43:46,148 --> 00:43:47,274
أمّي؟

365
00:43:48,358 --> 00:43:49,943
ماذا أصابني؟

366
00:43:57,033 --> 00:44:00,871
إنه كما قال الدّكتور
توتّر عصبي، و هذا كل شيء

367
00:44:02,497 --> 00:44:05,584
أنتي تأخذي العقاقير وستصبحين
بخير، حقاً

368
00:44:05,750 --> 00:44:06,918
حسناً؟

369
00:44:32,402 --> 00:44:34,154
هل زالت البقعة، (ويلي)؟

370
00:44:34,362 --> 00:44:36,114
نعم , أعتقد ذلك

371
00:44:36,198 --> 00:44:37,240
جيد

372
00:44:39,117 --> 00:44:40,368
!أمّي

373
00:45:26,790 --> 00:45:30,252
من أين تحصل على المال
لـ(شيفاز ريجال)، صندوق الصدقات؟

374
00:45:30,335 --> 00:45:33,046
تلك إهانة, أنا أخذت عهدا مع الفقر

375
00:45:35,924 --> 00:45:37,592
إذا من أين تحصل عليه؟

376
00:45:37,676 --> 00:45:38,844
سرقته

377
00:45:41,596 --> 00:45:42,848
أنا أصدقك

378
00:45:43,014 --> 00:45:46,601
رؤساء الكليّة يجب أن لا يشربوا
حتى لا يكونوا مثال سيئاً

379
00:45:46,685 --> 00:45:49,312
أعتقد أنني أنقذته من إغراء كبير

380
00:45:51,523 --> 00:45:52,858
!يا إلهي

381
00:45:53,191 --> 00:45:55,777
كان يجب أن أكون هناك
لم أكن هناك

382
00:45:56,027 --> 00:45:58,071
بم يكن هناك شيئاً يجب أن تفعله

383
00:45:58,363 --> 00:45:59,448
ارقد

384
00:46:00,365 --> 00:46:02,242
أعطني العقب, هيا

385
00:46:05,412 --> 00:46:06,997
الآن، هل بالإمكان أن تنام؟

386
00:46:07,080 --> 00:46:09,916
نعم, هل ستسرق حذائي الآن؟

387
00:46:10,208 --> 00:46:11,209
لا

388
00:46:11,501 --> 00:46:15,422
أقرأ البخت بقراءة تجاعيد الأقدام
الآن، أسكت و نم

389
00:46:26,516 --> 00:46:28,059
ليلة سعيدة

390
00:46:34,316 --> 00:46:36,067
السرقة إثم

391
00:47:23,281 --> 00:47:24,783
!أنا لا أريدها

392
00:47:25,700 --> 00:47:27,452
عزيزتي، هي ستساعدك

393
00:47:27,828 --> 00:47:29,287
!أنا لا أريدها

394
00:47:30,956 --> 00:47:32,499
!أيها السافل اللعين

395
00:47:33,875 --> 00:47:36,837
تذكّر أيضاً، يا إلهي،
)خادمتها، (ماري كاراس

396
00:47:40,340 --> 00:47:44,845
,الذين ماتوا قبلنا، بإشارة الإيمان
ويناموا نوم السلام

397
00:47:47,180 --> 00:47:50,517
"سيدي, أنا لست جدير لإستقبالك"

398
00:47:51,268 --> 00:47:54,062
"لكن فقط أقول الدعاء، و يجب أن أشفي"

399
00:47:56,690 --> 00:47:59,901
"ربما جسد المسيح يجلب لك الحياة الأبدية"

400
00:48:14,291 --> 00:48:16,460
... أنها أعراض

401
00:48:19,254 --> 00:48:23,258
نوع من الاضطراب في النشاط
الكيميائي الكهربائي للمخ

402
00:48:23,341 --> 00:48:25,469
,في حالة إبنتك
في الفص السفلي للمخ

403
00:48:25,552 --> 00:48:28,263
إنه هنا في الجزء الجانبي للمخ

404
00:48:28,346 --> 00:48:31,224
... هو نادر، لكنّه يسبّب الهلوسة الغريبة

405
00:48:31,308 --> 00:48:33,435
وعادة مباشرة قبل التشنّج

406
00:48:33,518 --> 00:48:34,644
تشنّج؟

407
00:48:34,728 --> 00:48:38,356
إهتزاز السرير
تلك بلا شكّ بسبب تشنّجات عضلية

408
00:48:39,191 --> 00:48:41,443
لا، لا، ذلك لم يكن تشنّجاً

409
00:48:42,360 --> 00:48:47,199
جلست على السرير, السرير بالكامل كان
... يتضارب و يتصاعد عن الأرضية

410
00:48:47,324 --> 00:48:50,035
!ويهتزّ بأكمله
!و أنا عليه

411
00:48:50,285 --> 00:48:53,371
سيدة (ماكنيل)، المشكلة
مع بنتك ليست من سريرها

412
00:48:53,455 --> 00:48:54,748
لكن من مخها

413
00:49:03,089 --> 00:49:04,341
ماذا يسبّب هذا؟

414
00:49:04,424 --> 00:49:06,384
ضرر في الفص السفلي للمخ

415
00:49:06,885 --> 00:49:08,762
هي نوع من نوبات الصرع

416
00:49:08,845 --> 00:49:13,058
أنظر دكتور, أنا حقاً لا أفهم
كم يمكن لشخصيتها أن تتغيّر

417
00:49:13,517 --> 00:49:15,685
في الفص السفلي للمخ هذا شائع جداً

418
00:49:15,769 --> 00:49:16,728
هل ...؟

419
00:49:17,354 --> 00:49:19,523
هو يمكن أن يدوم لأيام، حتى أسابيع

420
00:49:20,232 --> 00:49:22,734
... ليس من النادر أن تجدي سلوكاً تدميرياً

421
00:49:23,318 --> 00:49:25,112
أو حتى سلوك إجرامي

422
00:49:26,905 --> 00:49:29,783
أفعل معروفاً بي، أليس كذلك؟
أخبرني بشيء جيد

423
00:49:29,866 --> 00:49:33,870
لا تكوني قلقه
إذا كان ضرر في المخ، فهي محظوظة

424
00:49:34,412 --> 00:49:36,748
كل ما يجب أن نفعله هو إزالة هذا الضرر

425
00:49:52,556 --> 00:49:55,142
ريغان)، هل يمكنك أن تنتصبي و تنتقلي هنا؟)

426
00:49:57,310 --> 00:49:58,687
إنتبهي

427
00:50:01,189 --> 00:50:02,482
أكثر بعض الشيء

428
00:50:03,233 --> 00:50:04,568
جيد

429
00:50:08,780 --> 00:50:11,783
أنا فقط سأحرّكك لأسفل
على الطاولة، حسناً؟

430
00:50:12,468 --> 00:50:15,673
,دعيني أفعل هذا
جيد

431
00:50:19,377 --> 00:50:20,410
إنتهينا

432
00:50:24,212 --> 00:50:25,964
لوقت قصير فقط

433
00:50:39,519 --> 00:50:40,990
تقومين بعمل رائع

434
00:50:41,025 --> 00:50:41,897
لزج جداً

435
00:50:43,231 --> 00:50:46,902
الآن، (ريغان)، أنتي ستشعري
بقليل من البرودة و البلل

436
00:50:57,662 --> 00:51:00,999
,الآن أنت ستشعر بعود صغير هنا
لا تتحرّكي

437
00:51:05,837 --> 00:51:06,838
جيد

438
00:51:11,676 --> 00:51:15,097
,أنت ستحسّ ببعض الضغط هنا
الآن، لا تتحرّكي

439
00:52:13,238 --> 00:52:14,281
!تماسكي

440
00:52:46,938 --> 00:52:48,774
لا شيء هناك

441
00:52:48,899 --> 00:52:50,984
لا تغير في الأوعية الدموية مطلقاً

442
00:52:51,318 --> 00:52:53,653
هل تريدني أن أكررها مرة أخرى؟

443
00:52:53,945 --> 00:52:55,155
لا أعتقد ذلك

444
00:52:55,238 --> 00:52:57,199
أود منك أن تدقق ثانية

445
00:52:57,282 --> 00:53:00,118
معذرة دكتور
كرس ماكنيل) على الهاتف)

446
00:53:00,202 --> 00:53:01,787
تقول بأنّه عاجل

447
00:53:02,162 --> 00:53:04,372
هل لديك بعض الوقت؟ -
بالطبع -

448
00:53:09,878 --> 00:53:10,796
!(الدّكتور (كلين

449
00:53:10,879 --> 00:53:13,173
(نعم، أنا الدّكتور (كلين), وهذا الدّكتور (تاني

450
00:53:13,256 --> 00:53:16,009
أصبحت الأمور أسوأ منذ أن إتصلت هاتفياً
تعال بالطابق العلوي

451
00:53:16,092 --> 00:53:18,762
هل هذه تشنّجات ثانيةً؟ -
نعم، لكنّها عنيفة -

452
00:53:18,845 --> 00:53:20,722
أعطيتها الدواء؟ -
نعم -

453
00:53:20,806 --> 00:53:22,557
ما ذلك؟ -
(عقار (ثورازين -

454
00:53:23,642 --> 00:53:25,560
(قبل ذلك، كان عقار (ريتالين

455
00:53:28,480 --> 00:53:29,815
كرس)،إنه الدكتور)

456
00:53:30,774 --> 00:53:32,109
!أمّي، رجاءً

457
00:53:32,192 --> 00:53:34,736
!رجاءً، أمّي، أوقفيه

458
00:53:34,820 --> 00:53:37,114
!أنه مؤلم! أنه مؤلم

459
00:53:37,197 --> 00:53:39,699
!أفعل شيء، دّكتور, رجاءً، ساعدها

460
00:53:41,993 --> 00:53:44,663
!اجعله يتوقّف! هو يحاول قتلي

461
00:53:45,038 --> 00:53:46,331
!أمّي

462
00:53:52,003 --> 00:53:54,714
,(حسناً، (ريغان
دعينا نرى ما المشكلة -

463
00:53:55,173 --> 00:53:56,299
!إبتعد

464
00:53:56,424 --> 00:53:57,801
!هذه الفتاة لي

465
00:54:12,357 --> 00:54:13,817
!ابق بعيداً عني

466
00:54:17,863 --> 00:54:18,822
!أمسكها بقوّه

467
00:54:18,905 --> 00:54:20,949
!أمّي، لا تتركيهم

468
00:54:45,056 --> 00:54:46,767
هي هادئة بشدّة

469
00:54:47,309 --> 00:54:49,728
!من المحتمل أن تنام طوال الغد

470
00:54:51,563 --> 00:54:55,400
ماذا كان يجري هناك؟
كيف تطير على السرير هكذا؟

471
00:54:56,026 --> 00:55:00,280
...الحالات المرضية يمكن أن تستحث القوّة الخارقة

472
00:55:01,615 --> 00:55:03,784
... الأداء الحركي المستحث

473
00:55:04,451 --> 00:55:05,786
...على سبيل المثال

474
00:55:06,745 --> 00:55:10,957
إمرأة وزنها 90 رطل ترى طفلها
تحت عجلة شاحنة

475
00:55:11,249 --> 00:55:14,669
تركض و ترفع العجلات نصف قدم فوق الأرض

476
00:55:14,753 --> 00:55:17,297
سمعتي القصّة
الشيء نفسه هنا

477
00:55:19,007 --> 00:55:20,717
المبدأ نفسه, هذا ما أقصده

478
00:55:23,637 --> 00:55:25,388
إذاً ماذا أصابها؟

479
00:55:27,057 --> 00:55:28,892
نحن ما زلنا نفكّر بأنّ الفص السفلي للمخ

480
00:55:28,975 --> 00:55:31,853
,ما الذي تتحدّث عنه
لأجل الرّب؟

481
00:55:32,270 --> 00:55:33,939
هل رأيتها أم لا؟

482
00:55:34,272 --> 00:55:36,691
!هي تتصرّف مثل المجنونة

483
00:55:36,775 --> 00:55:40,278
...نفسياً، مثل الشخصية المنفصمه، أو

484
00:55:45,450 --> 00:55:47,953
لم يكن هناك أكثر
...من 100 حالة حقيقة

485
00:55:48,036 --> 00:55:50,914
من إنفصام الشخصية
(سّيدة (ماكنيل

486
00:55:52,624 --> 00:55:56,294
الآن, أنا أعرف الإغراء
...في الإنتقال إلى الطبّ النفسي

487
00:55:57,295 --> 00:56:01,842
لكن أيّ دّكتور نفساني يجب أن
يستنفذ الإحتمالات الجسدية أولاً

488
00:56:04,845 --> 00:56:06,221
لذا، ما هي الخطوة التالية؟

489
00:56:07,264 --> 00:56:11,268
رسم المخ
أنا أعتقد، لإزالة ذلك الضرر

490
00:56:11,852 --> 00:56:13,645
هو سيتضمّن النخاع الشوكي مرة أخرى

491
00:56:13,728 --> 00:56:14,896
!ياإلهي

492
00:56:15,147 --> 00:56:18,525
الذي لم نجده في رسم المخ
و رسم الأوعية الدموية

493
00:56:18,817 --> 00:56:21,027
من المعقول أن يظهر هنا

494
00:56:22,320 --> 00:56:26,074
على الأقل هو سيزيل
بعض الإحتمالات الأخرى

495
00:56:40,380 --> 00:56:42,883
يقول الدّكتور (تاني) أن نتيجة
الأشعة السينية سلبية

496
00:56:43,550 --> 00:56:45,260
بمعنى آخر، عادية

497
00:56:53,018 --> 00:56:54,644
هل تحتفظي بأيّ مخدّرات في بيتك؟

498
00:56:54,728 --> 00:56:57,689
لا، بالطبع لا
لا شيء مثل ذلك

499
00:56:58,440 --> 00:56:59,691
هل أنت متأكّدة؟

500
00:56:59,775 --> 00:57:01,777
بالطبع، أنا متأكّدة

501
00:57:02,068 --> 00:57:03,320
أنا سأخبرك

502
00:57:03,695 --> 00:57:05,864
أنا حتى لا أدخّن الحشيش

503
00:57:11,203 --> 00:57:13,330
هل تخطّطي للرجوع إلى موطنك قريباً؟

504
00:57:13,497 --> 00:57:14,998
(أقصد إلى (لوس أنجيلوس

505
00:57:18,710 --> 00:57:19,836
... لا, أنا

506
00:57:21,505 --> 00:57:23,423
أبني بيت جديد

507
00:57:24,549 --> 00:57:26,301
بعت بيتي القديم

508
00:57:36,228 --> 00:57:40,357
أنا كنت سآخذ (ريغان) إلى أوروبا
لفترة بعد أن أنهت المدرسةً

509
00:57:43,401 --> 00:57:44,694
لماذا تسأل؟

510
00:57:48,240 --> 00:57:51,409
أعتقد أن هذا هو وقت
البحث عن دّكتور نفساني

511
00:58:20,605 --> 00:58:21,773
مرحباً؟

512
00:59:14,534 --> 00:59:15,577
!تباً

513
00:59:28,173 --> 00:59:29,216
!سحقاً

514
00:59:41,478 --> 00:59:44,397
ماذا تقصدي بخروجك
و ترك (ريغان) بمفردها؟

515
00:59:44,481 --> 00:59:46,483
هل أنتي مجنونة؟
!نافذتها مفتوحة

516
00:59:46,566 --> 00:59:48,235
هل أخبرك؟ -
من؟ -

517
00:59:48,318 --> 00:59:50,570
!(بورك) -
ماذا يجب على (بورك) فعله بهذا الشأن؟ -

518
00:59:50,654 --> 00:59:53,281
لم يكن أحدا هنا
... (عندما ذهبت إلى شراء عقار (ثورازين

519
00:59:53,365 --> 00:59:55,575
,وجب عليه أن يبقى معها

520
00:59:55,909 --> 00:59:57,077
وكان يجب علي أن أعرف بشكل أفضل

521
00:59:57,160 --> 00:59:58,662
!أخمن أنكي يجب عليكي ذلك

522
00:59:58,745 --> 01:00:00,205
كيف كانت الاختبارات؟

523
01:00:00,288 --> 01:00:02,582
نحن يجب أن نبدأ بالبحث عن تقلص

524
01:00:02,666 --> 01:00:04,376
مرحباً، (تشوك), أدخل

525
01:00:05,752 --> 01:00:07,212
أفترض بأنّكي سمعتي

526
01:00:07,295 --> 01:00:08,505
سمعت ماذا؟

527
01:00:11,383 --> 01:00:12,843
ما لم تسمعيه

528
01:00:15,011 --> 01:00:16,263
بورك) قد مات)

529
01:00:19,683 --> 01:00:23,103
كان يجب ألا يشرب
سقط من أعلى درجات السلم بالخارج

530
01:00:23,186 --> 01:00:26,064
في شارع إم، وكسرت رقبته

531
01:00:27,274 --> 01:00:28,608
!ياإلهي

532
01:00:38,410 --> 01:00:40,912
نعم, أنا أعرف

533
01:01:12,486 --> 01:01:15,655
,عندما ألمس جبهتك
إفتحي عيونك

534
01:01:22,871 --> 01:01:24,706
أنتي مرتاحة، (ريغان)؟

535
01:01:27,542 --> 01:01:28,543
نعم

536
01:01:30,378 --> 01:01:31,755
كم عمرك؟

537
01:01:32,047 --> 01:01:33,215
إثنا عشر

538
01:01:34,925 --> 01:01:36,843
هل هناك شخص ما بداخلك؟

539
01:01:38,011 --> 01:01:39,387
أحياناً

540
01:01:41,264 --> 01:01:42,390
من هو؟

541
01:01:43,475 --> 01:01:44,726
أنا لا أعرف

542
01:01:45,811 --> 01:01:47,354
هل هو الكابتن (هودي)؟

543
01:01:47,896 --> 01:01:49,147
أنا لا أعرف

544
01:01:49,898 --> 01:01:52,776
,إن طلبت منه إخباري
هل ستتركينه ليجيب؟

545
01:01:54,611 --> 01:01:55,570
لا

546
01:01:56,780 --> 01:01:57,823
لم لا؟

547
01:01:58,448 --> 01:01:59,866
لأني خائفة

548
01:02:00,742 --> 01:02:03,245
إن تكلّم معي, أنا أعتقد بأنّه سيتركك

549
01:02:03,328 --> 01:02:05,288
هل تريديه أن يتركك؟

550
01:02:05,914 --> 01:02:06,915
نعم

551
01:02:15,841 --> 01:02:18,593
أنا أتكلّم مع الشخص
داخل (ريغان) الآن

552
01:02:19,386 --> 01:02:22,055
... إذا أنت هناك، أنت أيضاً منوّم مغناطيسيا

553
01:02:22,431 --> 01:02:24,683
ويجب أن تجيب كلّ أسئلتي

554
01:02:26,309 --> 01:02:27,561
... تقدّم

555
01:02:29,896 --> 01:02:31,481
... وجاوبني الآن

556
01:02:41,616 --> 01:02:43,827
هل أنت الشخص داخل (ريغان)؟

557
01:02:48,290 --> 01:02:49,499
من أنت؟

558
01:02:59,092 --> 01:03:00,510
ساعدوني! -
اتركيه! -

559
01:03:47,516 --> 01:03:48,850
القس (كاراس)؟

560
01:03:52,604 --> 01:03:53,814
هل تقابلنا؟

561
01:03:55,315 --> 01:03:58,068
,لا، نحن لم نتقابل
لكنّهم قالوا أنّي يمكن أن أقول

562
01:03:59,277 --> 01:04:01,113
بأنّك تبدو مثل الملاكم

563
01:04:02,531 --> 01:04:04,616
(أنا (وليام كيندرمان
من قسم جرائم القتل

564
01:04:05,742 --> 01:04:07,369
عما هذا؟

565
01:04:07,536 --> 01:04:09,871
هذا حقيقي, أنت تبدو مثل الملاكم

566
01:04:10,914 --> 01:04:14,084
مثل (جون غارفيلد) في الجسد والروح

567
01:04:14,209 --> 01:04:17,546
(بالضبط, (جون غارفيلد
هل أخبرك الناس بهذا، أيها القس؟

568
01:04:18,880 --> 01:04:20,882
هل الناس يقولون بأنّك تبدو مثل (بول نيومان)؟

569
01:04:20,966 --> 01:04:22,008
دائماً

570
01:04:29,141 --> 01:04:33,687
تعرف هذا المخرج الذي كان يصور
فيلم هنا، (بورك دينّينكز)؟

571
01:04:34,354 --> 01:04:35,605
رأيته

572
01:04:36,064 --> 01:04:37,441
رأيته

573
01:04:38,275 --> 01:04:40,944
هل تعرف أيضاً كيف مات في الأسبوع الماضي؟

574
01:04:42,070 --> 01:04:43,822
فقط الذي قرأته في الصحف

575
01:04:43,905 --> 01:04:47,868
أيها القس، ما الذي تعرفه
عن موضوع (السحر)؟

576
01:04:49,161 --> 01:04:51,580
من جانب السحرة، ليس جانب الإستحواذ

577
01:04:52,289 --> 01:04:54,040
قمت بعمل بحث ذات مرة عليه

578
01:04:54,249 --> 01:04:55,459
حقاً؟

579
01:04:55,709 --> 01:04:57,461
من الجانب النفسي

580
01:04:58,587 --> 01:05:00,088
أعرف, قرأته

581
01:05:01,923 --> 01:05:04,885
... كلّ هذا التدنيس في الكنيسة

582
01:05:04,968 --> 01:05:07,846
هل هذا له أيّة علاقة بـ(السحر)؟

583
01:05:08,972 --> 01:05:11,600
ربّما, بعض الطقوس
استعملت في القداس الأسود

584
01:05:12,142 --> 01:05:15,937
والآن (دينينكز), هل قرأت كيف مات؟

585
01:05:16,772 --> 01:05:17,898
في حادث سقوط

586
01:05:21,401 --> 01:05:24,946
... دعني أخبرك كيف مات, رجاءً أيها القس

587
01:05:26,573 --> 01:05:27,949
هذا سرّي

588
01:05:29,868 --> 01:05:32,537
... بورك دينّينكز)، أيها القس الطيب، وجد)

589
01:05:32,621 --> 01:05:35,290
... في أسفل هذا السلم المؤدي إلى شارع إم

590
01:05:35,373 --> 01:05:38,043
برأس ملتوي بالكامل حوله

591
01:05:38,293 --> 01:05:39,836
و متجهاً للخلف

592
01:05:45,884 --> 01:05:47,636
و هذا لا يحدث في السقوط؟

593
01:05:47,719 --> 01:05:48,970
هو محتمل

594
01:05:51,139 --> 01:05:53,350
... محتمل، على أية حال -
مستبعد -

595
01:05:54,309 --> 01:05:55,435
بالضبط

596
01:05:57,145 --> 01:06:01,399
,لذا، من ناحية
... نحن لدينا نوع من سحر القتل

597
01:06:01,483 --> 01:06:06,404
ومن الناحية الأخرى, تدنيس باستخدام
القداس الأسود في الكنيسة

598
01:06:07,030 --> 01:06:10,117
تعتقد بأن القاتل والمدنس هما نفس الشخص؟

599
01:06:11,827 --> 01:06:14,955
لربّما شخص ما مجنون

600
01:06:15,038 --> 01:06:16,623
شخص ما يحمل ضغينة ضدّ الكنيسة

601
01:06:16,706 --> 01:06:19,084
بعض التمرّد الغير واعي

602
01:06:19,584 --> 01:06:20,877
أي كاهن مختل، أليس كذلك؟

603
01:06:20,961 --> 01:06:24,840
أنظر أيها القس، هذا صعب عليك
... رجاءً، أفهم

604
01:06:26,007 --> 01:06:29,428
لكن أنت الدّكتور النفساني
للكهنة بالحرم الكنائسي هنا

605
01:06:29,511 --> 01:06:32,013
أنت تعرف من الذي كان مريضاً
في ذلك الوقت، و من الذي لم يكن

606
01:06:32,097 --> 01:06:34,850
,أعني، هذا النوع من المرض
أنت تعرف ذلك

607
01:06:35,058 --> 01:06:37,769
أنا لا أعرف أي واحد
يلائم ذلك الوصف

608
01:06:42,649 --> 01:06:45,318
,أخلاق الدكتور, إذا عرفت
فلا تخبر, أليس كذلك؟

609
01:06:45,402 --> 01:06:47,112
لا، أنا من المحتمل لا

610
01:06:47,195 --> 01:06:50,115
,لا أزعجك بتوافه الأمور
.. لكن الدّكتور النفساني

611
01:06:50,198 --> 01:06:52,576
... في (كاليفورنيا) المشمسة، لا أقل

612
01:06:53,326 --> 01:06:57,539
وضع في السجن لعدم إخبار الشرطة
بما يعرفه عن مريض

613
01:06:58,457 --> 01:06:59,416
هل ذلك تهديد؟

614
01:06:59,499 --> 01:07:01,668
لا، أذكره فقط بصورة عابرة

615
01:07:04,171 --> 01:07:06,423
... على سبيل المصادفة، أذكره فقط بصورة عابرة

616
01:07:06,506 --> 01:07:10,093
أنا يمكن أن أخبر القاضي دائماً
إن كان نوع من الاعتراف

617
01:07:14,431 --> 01:07:15,891
!أيها القس، انتظر دقيقة

618
01:07:15,974 --> 01:07:18,059
هل تحبّ الأفلام؟ -
كثيراً -

619
01:07:18,143 --> 01:07:20,854
حسناً، حصلت على تذكرة مجانية
إلى أفضل العروض في البلدة

620
01:07:21,313 --> 01:07:24,483
زوجتك كما تعرف متعبة
و لا تحب الذهاب أبداً

621
01:07:25,233 --> 01:07:26,318
هذا سيء جداً

622
01:07:26,401 --> 01:07:27,569
أكره الذهاب بمفردي

623
01:07:27,652 --> 01:07:30,155
أحبّ التحدث عن الفيلم

624
01:07:30,739 --> 01:07:32,991
للمناقشة، للنقد

625
01:07:33,950 --> 01:07:38,205
هل تريد رؤية فيلم معي؟

626
01:07:39,247 --> 01:07:40,957
من فيه؟

627
01:07:41,249 --> 01:07:45,337
ديبي رينولدز) في دور (ديدمونة) و)
عطيل: (جروكو ماركس), هل أنت سعيد؟

628
01:07:45,420 --> 01:07:46,671
رأيته

629
01:07:47,756 --> 01:07:51,468
للمرّة الأخيرة, يمكن أن تعتقد
بعض الكهنة يلائموا الأعراض؟

630
01:07:51,551 --> 01:07:52,260
!تعال

631
01:07:52,344 --> 01:07:55,097
لا، أجب على السؤال، أيها القس النفسي

632
01:07:57,057 --> 01:07:58,308
حسناً

633
01:08:00,727 --> 01:08:02,312
تعرف من أعتقد حقاً أنه فعلها؟

634
01:08:02,395 --> 01:08:03,271
من؟

635
01:08:03,396 --> 01:08:05,565
الرهبان (الدومنيكيون), إذهب و أزعجهم

636
01:08:05,941 --> 01:08:08,485
كان يمكن أن أرحلك، تعرف ذلك؟

637
01:08:10,570 --> 01:08:11,613
أنا كذبت

638
01:08:13,198 --> 01:08:14,908
(تبدو مثل (سال مينيو

639
01:08:16,201 --> 01:08:18,870
"عيادة و مؤسسة بارينجير"

640
01:08:19,329 --> 01:08:22,707
يبدو مثل نوع من الاضطراب
العقلي الذي لم أراه أبداً

641
01:08:22,791 --> 01:08:25,001
ماعدا في الثقافات البدائية

642
01:08:25,460 --> 01:08:28,964
ندعوه
"امتلاك شخصية السير أثناء النوم"

643
01:08:30,006 --> 01:08:34,219
بصراحة شديدة، نحن حقا لا نعرف
...الكثير عنه، ماعدا أنه

644
01:08:34,302 --> 01:08:37,556
... يبدأ بنزاع داخلي أو شعور بالذنب

645
01:08:37,639 --> 01:08:40,267
ويؤدّي إلى إيهام المريض
بأن المخلوقات الغريبة

646
01:08:40,350 --> 01:08:44,312
قد حلت في جسده

647
01:08:45,605 --> 01:08:46,648
روح

648
01:08:46,731 --> 01:08:50,110
أنظري...أنا أخبرك ثانية
... ومن الأفضل أن تصدّقيني

649
01:08:50,485 --> 01:08:53,697
لن أضعها في المصحة الملعونة

650
01:08:54,656 --> 01:08:58,118
ولا يهمني ماذا تسميها
ولكني لن أضعها

651
01:08:58,869 --> 01:08:59,911
آسف

652
01:08:59,995 --> 01:09:02,789
...أنت آسف؟ يا إلهي ، 88 طبيب

653
01:09:02,873 --> 01:09:06,168
وكل ما يمكنك قوله
... مع كل كلامك الفارغ

654
01:09:23,393 --> 01:09:27,105
بالطبع، هناك فرصة
للعلاج

655
01:09:31,318 --> 01:09:34,070
اعتبرها كصدمة علاجية

656
01:09:35,906 --> 01:09:37,866
كما قلت هناك فرصة

657
01:09:37,949 --> 01:09:40,619
ما هي الفرصة لأجل الرّب؟ ما هي

658
01:09:40,702 --> 01:09:42,704
هل لديكي أيّ معتقدات دينية؟

659
01:09:42,788 --> 01:09:43,705
لا

660
01:09:43,789 --> 01:09:45,540
ماذا عن إبنتك؟

661
01:09:46,124 --> 01:09:46,917
لا

662
01:09:47,000 --> 01:09:48,001
لماذا؟

663
01:09:48,210 --> 01:09:50,295
هل سبق وأن سمعتي عن طرد (الأرواح الشريرة) ؟

664
01:09:52,214 --> 01:09:55,842
حسناً، إنه طقس

665
01:09:57,219 --> 01:10:01,181
حيث يحاول الحاخام أو القس إخراج
)ما يسمّى بـ(الروح المتلبّسه

666
01:10:01,890 --> 01:10:04,768
هذه الطقوس هجرت هذه الأيام
ماعدا من جهت

667
01:10:04,851 --> 01:10:09,272
الكاثوليك، الذين
لا يعلنوها خوفاً من الحرج

668
01:10:09,397 --> 01:10:11,316
ولكنها تفلح

669
01:10:12,067 --> 01:10:15,153
في الحقيقة، رغم أنها
ليست لأسباب يعتقدوها

670
01:10:15,737 --> 01:10:18,824
إنها بنقاء قوة الإقتراح

671
01:10:19,366 --> 01:10:22,410
تعتقد الضحيّة بتلبّس الشيطان

672
01:10:23,245 --> 01:10:25,914
وبنفس الأسلوب

673
01:10:25,997 --> 01:10:29,501
... الإعتقاد في قوّة (طرد الأرواح)
تجعلها تختفي

674
01:10:31,837 --> 01:10:35,382
هل تطلب مني أن اذهب بإبنتي
!إلى معالج روحاني

675
01:10:36,716 --> 01:10:37,884
هل هذا هو؟

676
01:12:19,861 --> 01:12:22,114
هل وضعت هذا في غرفة نوم (ريغان)؟

677
01:12:25,033 --> 01:12:26,743
ستصبح جيّدة؟

678
01:12:28,036 --> 01:12:32,457
,(كارل)، إذا وضعت هذا في غرفة نوم (ريغان)
أريدك أن تخبرني, الآن، هل فعلت ذلك؟

679
01:12:32,749 --> 01:12:34,668
ليس أنا

680
01:12:35,627 --> 01:12:36,711
لم أفعل ذلك

681
01:12:54,938 --> 01:12:57,941
(هذا كان تحت وسادة (ريغان
هل وضعته هناك؟

682
01:12:58,525 --> 01:13:00,068
بالطبع, لا

683
01:13:01,486 --> 01:13:02,863
لم أضعه

684
01:13:04,614 --> 01:13:05,574
أعذريني، سيدتي

685
01:13:05,657 --> 01:13:06,658
ماذا؟

686
01:13:07,993 --> 01:13:09,369
هناك رجل يريد رؤيتك

687
01:13:09,453 --> 01:13:10,537
أي رجل؟

688
01:13:16,835 --> 01:13:19,004
ربما تتذكر إبنتك

689
01:13:19,087 --> 01:13:22,007
إذا كان السّيد(دينينجس) في غرفتها
تلك الليلة

690
01:13:23,800 --> 01:13:25,135
لماذا تسأل؟

691
01:13:26,136 --> 01:13:27,637
هل يمكن أن تتذكّر؟

692
01:13:31,099 --> 01:13:33,018
لا، لقد هدأت بشدّة

693
01:13:33,935 --> 01:13:35,145
هل هو أمر خطير

694
01:13:36,188 --> 01:13:37,814
أخشى ذلك

695
01:13:39,316 --> 01:13:40,358
هل يمكن أن أسأل

696
01:13:40,442 --> 01:13:41,985
نحن ما زلنا لا نعرف

697
01:13:42,819 --> 01:13:44,404
أنتبه إلى المسودات

698
01:13:44,571 --> 01:13:47,449
,مسوّدة في الخريف
,و المنزل حار

699
01:13:47,657 --> 01:13:49,659
... بساط سحري للبكتيريا

700
01:13:49,951 --> 01:13:52,037
أعذريني، سيدتي, شيء آخر؟

701
01:13:52,120 --> 01:13:54,289
لا، (كارل)، نحن بخير, شكراً لك

702
01:13:54,748 --> 01:13:56,041
حسناً

703
01:14:00,712 --> 01:14:02,547
لماذا تسأل كلّ هذا؟

704
01:14:02,631 --> 01:14:03,882
إنه غريب

705
01:14:05,175 --> 01:14:08,762
يأتي الميت للزيارة
ويبقي 20 دقيقة

706
01:14:09,805 --> 01:14:13,266
ويترك فتاة وحيدة ومريضة جداً

707
01:14:15,352 --> 01:14:17,145
... (تكلّمي بوضوح، سيدة (ماكنيل

708
01:14:17,229 --> 01:14:21,691
لا يبدو مثل السقوط من النافذة

709
01:14:23,110 --> 01:14:26,113
بالإضافة إلي أن السقوط
لا يبقي رقبته هكذا

710
01:14:26,196 --> 01:14:28,740
ماعدا فرصة واحدة في الألف

711
01:14:29,616 --> 01:14:31,034
لا إحساسي الداخلي

712
01:14:32,119 --> 01:14:34,454
ورأيي

713
01:14:35,539 --> 01:14:39,459
أن الذي قتله رجل بالغ القوة
(هذه (النقطة الأولى

714
01:14:40,961 --> 01:14:43,463
(وكسر جمجمته، (النقطة الثانية

715
01:14:43,547 --> 01:14:46,383
بالإضافة إلى الأشياء المتنوعة الأخرى
التي ذكرناها

716
01:14:47,551 --> 01:14:49,719
تجعل من المحتمل جداً

717
01:14:50,554 --> 01:14:52,514
المحتمل، وليس المؤكّد

718
01:14:54,057 --> 01:14:58,687
إن الميّت قتل
ثمّ دفع من نافذة إبنتك

719
01:14:59,896 --> 01:15:04,276
لكن لم يكن في الغرفة
سوى إبنتك، كيف حدث هذا

720
01:15:08,405 --> 01:15:09,948
هناك طريق واحد

721
01:15:11,158 --> 01:15:14,286
إن شخصاً أتى في الوقت
(بين ذهاب الآنسة (سبينسر

722
01:15:14,369 --> 01:15:16,329
ورجوعك

723
01:15:16,413 --> 01:15:18,415
يا إلهي، ثانية واحدة

724
01:15:20,000 --> 01:15:22,043
هل يأتي زوار للخدم؟

725
01:15:22,127 --> 01:15:23,170
لا على الإطلاق

726
01:15:23,253 --> 01:15:25,839
هل كنتي تتوقعين وصول طرود هذا اليوم؟

727
01:15:25,922 --> 01:15:27,299
لا شيء

728
01:15:27,382 --> 01:15:30,135
المواد البقاليّة، المنظفات .. طرد؟

729
01:15:30,218 --> 01:15:33,263
حقاً لا أعرف
يعتني (كارل) بكلّ ذلك

730
01:15:35,015 --> 01:15:36,183
أرى ذلك

731
01:15:36,475 --> 01:15:38,268
هل تودّ أن تسأله؟

732
01:15:39,519 --> 01:15:41,229
لا، لا يهم

733
01:15:43,106 --> 01:15:44,775
بعيد جداً

734
01:15:46,276 --> 01:15:48,153
لا، لا تهتمي

735
01:15:59,247 --> 01:16:01,333
هل تودّ قهوة أخرى؟

736
01:16:01,917 --> 01:16:02,959
من فضلك

737
01:16:38,411 --> 01:16:39,621
ذلك لطيف

738
01:16:41,164 --> 01:16:43,250
إبنتك، هل هي فنانه؟

739
01:16:45,752 --> 01:16:47,170
شكراً لك

740
01:16:48,380 --> 01:16:49,714
بصفة عرضية

741
01:16:51,091 --> 01:16:53,051
...يمكن أن تسألي إبنتك

742
01:16:53,135 --> 01:16:56,721
(إذا كانت تتذكّر رؤية السّيد (دينينجس
في غرفتها تلك الليلة

743
01:16:56,805 --> 01:17:00,016
انظر لا يوجد لديه أيّ سبب
للذهاب إلى غرفتها

744
01:17:00,100 --> 01:17:02,310
...اعرف أدركت ذلك لكن

745
01:17:03,311 --> 01:17:06,815
إذا لم يتساءل الأطباء يوماً ما
ما هذا الفطر

746
01:17:06,898 --> 01:17:09,609
ما كنا لنعرف البنسلين اليوم
صحيح؟

747
01:17:13,029 --> 01:17:14,948
عندما تتحسن سأسألها

748
01:17:15,031 --> 01:17:16,450
هذا غير مؤذي

749
01:17:17,200 --> 01:17:18,702
في أثناء ذلك

750
01:17:20,954 --> 01:17:22,164
انه على ما يرام

751
01:17:22,581 --> 01:17:24,916
...أنا أكره حقاً أن اطلب هذا، لكن

752
01:17:27,169 --> 01:17:30,338
هل يمكنكي أن توقعي اتوجراف
لإبنتي

753
01:17:31,298 --> 01:17:33,467
بالطبع, أين القلم الرصاص؟

754
01:17:33,884 --> 01:17:35,051
هنا

755
01:17:37,888 --> 01:17:39,139
ستحب ذلك

756
01:17:40,682 --> 01:17:42,058
ما إسمها؟

757
01:17:44,895 --> 01:17:46,688
أنا اكذب إنه لي

758
01:17:48,815 --> 01:17:51,318
(كيندرمان)
هجاء الكلمة بالخلف

759
01:17:53,361 --> 01:17:56,156
هل تعرفين فيلمك (الملاك)؟

760
01:17:57,449 --> 01:17:59,159
رأيته ست مرات

761
01:17:59,242 --> 01:18:00,243
حقاً؟

762
01:18:00,410 --> 01:18:01,828
كان جميل

763
01:18:02,996 --> 01:18:04,080
شكراً لك

764
01:18:07,167 --> 01:18:09,294
أنتي سيدة لطيفة جداً

765
01:18:12,589 --> 01:18:14,758
شكراً لك
أنت رجل لطيف

766
01:18:16,510 --> 01:18:19,054
سأعود عندما تشعرين بالتحسّن

767
01:18:22,766 --> 01:18:24,601
مع السلامة -
مع السلامة -

768
01:18:45,747 --> 01:18:47,290
!من فضلك لا

769
01:18:47,666 --> 01:18:49,459
!من فضلك لا

770
01:18:49,876 --> 01:18:53,296
إفعليه

771
01:18:53,380 --> 01:18:54,798
!رجاء، لا

772
01:19:09,104 --> 01:19:10,814
!أعطه! أعطه لي

773
01:19:24,578 --> 01:19:26,872
!سّيدة ماكنيل
افتحي الباب!

774
01:19:36,298 --> 01:19:41,052
هل تعرفي ماذا فعلت هذه الفتاة؟

775
01:20:01,072 --> 01:20:02,282
كريس ماكنيل)؟)

776
01:20:03,033 --> 01:20:04,034
رجاء ابتعد

777
01:20:04,117 --> 01:20:05,577
(أنا الأب (كاراس

778
01:20:08,163 --> 01:20:09,873
أنا آسفة جداً, مرحباً

779
01:20:10,040 --> 01:20:12,959
لا يهمك كان يجب أن أقول
أنني لن احضر بالزي الرسمي

780
01:20:13,043 --> 01:20:14,419
قد يساعد هذا

781
01:20:14,503 --> 01:20:17,005
هل معك سيجارة، أيها القس -
نعم -

782
01:20:20,884 --> 01:20:22,260
شكراً

783
01:20:34,231 --> 01:20:35,565
البرد

784
01:20:35,649 --> 01:20:36,691
نعم

785
01:20:41,404 --> 01:20:43,865
كيف لطبيب نفسي أن يصبح قسّا؟

786
01:20:43,949 --> 01:20:47,953
بالعكس! مجمع القساوسه
أرسلني إلى كليّة الطب

787
01:20:48,370 --> 01:20:49,538
أين؟

788
01:20:50,705 --> 01:20:52,249
(هارفارد)

789
01:20:53,083 --> 01:20:55,335
... جونس هوبكنز), أماكن مثل هذه)

790
01:20:58,588 --> 01:21:01,675
الست صديق القس (داير)؟ -
نعم  -

791
01:21:01,758 --> 01:21:03,677
قريب جداً؟ -
قريب جداً -

792
01:21:04,219 --> 01:21:06,179
هل تكلّم معك عني؟

793
01:21:06,263 --> 01:21:07,472
بالتأكيد

794
01:21:08,473 --> 01:21:09,933
عن إبنتي؟

795
01:21:10,142 --> 01:21:12,144
لا أعرف أن عندك إبنة

796
01:21:14,271 --> 01:21:16,106
هو لم يذكرها؟ -
لا -

797
01:21:19,025 --> 01:21:21,111
ألم يخبرك ماذا فعلت ؟

798
01:21:21,403 --> 01:21:23,029
لم يذكر

799
01:21:24,865 --> 01:21:27,325
القساوسة قليلاً ما يتحدثون

800
01:21:27,409 --> 01:21:28,660
وهذا يعتمد

801
01:21:29,828 --> 01:21:31,663
على القسّ

802
01:21:35,542 --> 01:21:37,377
أعني ماذا لو أن شخص

803
01:21:38,754 --> 01:21:42,632
جاء إليك و أنت تعرف انه
مجرم أو قاتل أو نوع من

804
01:21:42,716 --> 01:21:46,094
و أراد نوع من المساعدة؟

805
01:21:46,178 --> 01:21:48,221
هل ستدخله؟

806
01:21:48,346 --> 01:21:51,391
,حسناً، إذا جاء لي لنصيحة روحية
سأقول لا

807
01:21:51,475 --> 01:21:53,477
لن تفعل  -
لن افعل  -

808
01:21:54,102 --> 01:21:57,105
لكن سأحاول إقناعه
بتسليم نفسه

809
01:21:58,190 --> 01:22:01,401
وكيف ستستمر
في طرد الأرواح الشريرة؟

810
01:22:06,573 --> 01:22:08,033
لا أفهمك

811
01:22:12,662 --> 01:22:16,708
إذا كان شخصا تعرفه
...ممسوس بشيطان، أو شيء

812
01:22:17,209 --> 01:22:19,252
كيف يمكن طرد الشيطان؟

813
01:22:20,128 --> 01:22:22,506
أولا يجب أن
...أضعه في آلة الزمن

814
01:22:22,589 --> 01:22:24,466
وأعيده إلى القرن السادس العشر

815
01:22:24,549 --> 01:22:25,967
لم أفهمك

816
01:22:26,259 --> 01:22:28,470
هذا لم يعد يحدث
(يا سيدة (ماكنيل

817
01:22:28,553 --> 01:22:30,180
أوه، نعم؟ منذ متى؟

818
01:22:31,681 --> 01:22:35,352
منذ أن تعلّمنا عن الأمراض العقلية،
مثل جنون العظمة وانفصام الشخصية

819
01:22:35,644 --> 01:22:37,771
(تلك الأشياء التي تعلمتها في (هارفارد

820
01:22:37,854 --> 01:22:40,607
,(سّيدة (ماكنيل
منذ انضمامي إلى المسيحيين

821
01:22:40,690 --> 01:22:44,611
لم أقابل قسا واحدا
قام بطرد الشياطين

822
01:22:45,987 --> 01:22:47,239
...نعم، جيّد

823
01:22:50,283 --> 01:22:53,537
ولكن هذا حدث
لشخص قريب مني جدا

824
01:22:54,496 --> 01:22:56,373
من المحتمل أنه قد مسّه الشيطان

825
01:22:57,124 --> 01:22:58,750
ويحتاج عملية طرد للشياطين

826
01:22:59,292 --> 01:23:01,503
القس (كاراس)، إنها إبنتي الصغيرة

827
01:23:03,338 --> 01:23:06,007
هذا اكبر سبب
لتنسي عملية طرد الشياطين

828
01:23:06,091 --> 01:23:07,509
لماذا؟ أنا لا أفهم

829
01:23:07,592 --> 01:23:09,636
لأنها يمكن أن تؤدي بالأمور إلى الأسوأ

830
01:23:09,719 --> 01:23:10,595
كيف؟

831
01:23:10,679 --> 01:23:12,973
الكنيسة، قبل أن تصدق
...على عملية طرد الشياطين

832
01:23:13,056 --> 01:23:15,475
تجري تحقيقاً
للتأكد من أنها مضمونة

833
01:23:15,559 --> 01:23:17,102
وذلك يستغرق وقتاً

834
01:23:17,519 --> 01:23:18,770
أنت يمكن أن تقوم به نفسك

835
01:23:18,854 --> 01:23:22,649
لا ... أحتاج لموافقة الكنيسة ونادراً ما توافق

836
01:23:25,735 --> 01:23:26,778
هل يمكن أن تراها؟

837
01:23:26,862 --> 01:23:29,156
نعم, يمكن أن أراها كطبيب نفساني

838
01:23:29,239 --> 01:23:31,658
!ليس كطبيب نفساني! أنها تحتاج قسّا

839
01:23:31,741 --> 01:23:34,619
لقد رآها كلّ طبيب نفساني غبي
في هذا العالم

840
01:23:34,703 --> 01:23:37,664
!..هم أرسلوني إليك
وأنت ستعيدني إليهم؟

841
01:23:37,747 --> 01:23:40,333
يا إلهي، ألن يساعدني شخص ما؟

842
01:23:40,751 --> 01:23:43,670
أوه، إلهي، ألا يمكن أن تساعدها؟
أرجوك ساعدها

843
01:24:14,743 --> 01:24:16,203
لا تحتاج أربطة

844
01:24:32,052 --> 01:24:33,762
(مرحبا، (ريغان

845
01:24:37,057 --> 01:24:40,102
أنا صديق أمّك
أود مساعدتك

846
01:24:40,560 --> 01:24:42,813
يمكنك فك هذه الأربطة

847
01:24:43,897 --> 01:24:46,483
(أنا خائفة، قد تؤذي نفسك، يا (ريغان

848
01:24:46,942 --> 01:24:48,401
(لست (ريغان

849
01:24:49,986 --> 01:24:51,029
أرى ذلك

850
01:24:56,159 --> 01:24:59,287
لنقدم أنفسنا
(أنا (دامين كاراس

851
01:24:59,371 --> 01:25:00,872
وأنا الشيطان

852
01:25:00,997 --> 01:25:02,958
هل يمكنك فك هذه الأربطة

853
01:25:03,667 --> 01:25:06,420
,إذا كنت الشيطان
لم لا تجعل الأربطة تختفي؟

854
01:25:06,503 --> 01:25:09,381
إن هذا ليس عرضاً للقوه
(يا (كاراس

855
01:25:11,049 --> 01:25:12,300
أين (ريغان)؟

856
01:25:12,592 --> 01:25:14,428
هنا، معنا

857
01:25:16,680 --> 01:25:19,141
(ارني (ريغان
وسوف أفك أحد الأربطة

858
01:25:19,224 --> 01:25:21,726
يمكن أن تساعد خادم مذبح الكنيسة العجوز، أيها القس؟

859
01:25:23,770 --> 01:25:26,189
(أمّك هنا معنا، يا (كاراس

860
01:25:26,314 --> 01:25:28,400
هل تودّ أن تترك لها رسالة؟

861
01:25:28,483 --> 01:25:30,277
سأتأكد من أنّها ستحصل عليها

862
01:25:36,116 --> 01:25:37,534
...إذا كان ذلك صحيح

863
01:25:40,245 --> 01:25:42,956
يجب أن تعرف
اسم أمي قبل الزّواج

864
01:25:44,750 --> 01:25:45,876
ما هو؟

865
01:25:54,050 --> 01:25:55,177
ما هو؟

866
01:26:49,564 --> 01:26:51,191
شكراً لك

867
01:26:53,568 --> 01:26:57,614
أنا ضد إمكانية
إيذائها أكثر من ذلك

868
01:26:58,990 --> 01:27:01,660
لاشيء ستفعله سيكون أكثر سوءاً

869
01:27:02,536 --> 01:27:03,787
لا أستطيع

870
01:27:04,788 --> 01:27:08,250
أحتاج إلى دليل تقبله الكنيسة
كإشارة على أنها تجسدها الشيطان

871
01:27:08,333 --> 01:27:09,209
!مثل ماذا

872
01:27:09,292 --> 01:27:11,837
تتكلم لغة
لم تعرفها أو تدرسها

873
01:27:11,920 --> 01:27:13,046
ماذا أيضا

874
01:27:14,339 --> 01:27:16,967
لا أعلم يجب أن أفتش

875
01:27:17,843 --> 01:27:20,470
لقد إعتقدت
أنك خبير في هذه الأمور

876
01:27:21,054 --> 01:27:22,806
ليس هناك خبراء

877
01:27:23,807 --> 01:27:27,185
ربما تعلمين عن تجسد الشيطان
أكثر من معظم القساوسة

878
01:27:27,936 --> 01:27:30,188
إبنتك لا تقول بأنّها تجسدها الشيطان

879
01:27:30,272 --> 01:27:32,441
تقول بأنّها الشيطان بنفسه

880
01:27:32,732 --> 01:27:34,943
إذا رأيتي مرضى عقليين
كما رأيت أنا

881
01:27:35,026 --> 01:27:38,947
ستدركي ذلك تماما مثل قول
(أنت (نابليون بونابرت

882
01:27:40,115 --> 01:27:43,785
لقد سألتني ما هو الأفضل
لابنتك

883
01:27:45,537 --> 01:27:48,373
ستّة شهور تحت الملاحظة

884
01:27:48,957 --> 01:27:51,293
في أفضل مستشفي تعرفيها

885
01:27:53,920 --> 01:27:55,881
(لقد أريتني (ريغان

886
01:27:56,214 --> 01:27:59,468
الوجه نفسه، الصوت نفسه، كلّ شيء

887
01:28:00,427 --> 01:28:02,512
(وأعرف إنها ليست (ريغان

888
01:28:03,388 --> 01:28:04,890
وأعرف في داخلي

889
01:28:06,433 --> 01:28:09,811
إن هذا الشيء في الطابق العلوي
ليس إبنتي

890
01:28:10,729 --> 01:28:13,273
أريدك أن تخبرني
بأنّك تعرف حقّاً

891
01:28:13,356 --> 01:28:16,485
إنه لا شيء خاطيء في إبنتي
سوى في عقلها

892
01:28:16,568 --> 01:28:19,780
أخبرني هل أنت متأكد ؟
أن عملية طرد الشياطين لن تجدي

893
01:28:19,863 --> 01:28:21,239
!أخبرني ذلك

894
01:28:33,251 --> 01:28:35,754
هل كانت (ريغان) تعرف أن هناك قسّاً قادماً؟

895
01:28:37,631 --> 01:28:38,381
لا

896
01:28:38,465 --> 01:28:40,801
هل تعرفين أن أمّي ماتت مؤخراً؟

897
01:28:41,426 --> 01:28:43,345
نعم ......آسفه

898
01:28:44,679 --> 01:28:46,264
هل (ريغان) مدركة لذلك

899
01:28:47,599 --> 01:28:48,809
لا على الإطلاق

900
01:28:50,352 --> 01:28:51,645
لماذا تسأل؟

901
01:28:53,522 --> 01:28:55,607
ليس مهم, طابت ليلتك

902
01:29:30,973 --> 01:29:31,964
"أهلا, أبي؟"

903
01:29:32,642 --> 01:29:33,760
"هذه أنا"

904
01:29:35,270 --> 01:29:38,470
ماذا على أن أقول؟" -
"فقط تحدثي إلى أبيكي-

905
01:29:41,232 --> 01:29:44,727
أخبريه عما تفعلين"
"و ما الذي تشعرين به

906
01:29:51,284 --> 01:29:54,278
آمل أنك تستطيع سماعي"
"هل تسمعني جيدا؟

907
01:29:55,328 --> 01:29:57,321
"انه لن يجيبك"

908
01:29:59,627 --> 01:30:01,621
"فقط تحدثي اليه"

909
01:30:01,796 --> 01:30:03,787
"لا أدري ماذا أقول"

910
01:30:04,463 --> 01:30:07,301
حسنا"
"..أولا: نحن ... لا

911
01:30:08,262 --> 01:30:10,460
انتظر"
"أنا لا أعلم ما أقول

912
01:30:11,513 --> 01:30:13,381
"أخبريه عن (واشنطن) -
حسناً -"

913
01:30:13,766 --> 01:30:16,299
"كما تعلم نحن في (واشنطن) الآن يا أبي"
.....و

914
01:30:19,149 --> 01:30:22,527
كسر الخبز
وأعطاه للرسل وقال

915
01:30:25,530 --> 01:30:27,783
خذوه كلكم وأكلوه

916
01:30:31,828 --> 01:30:33,538
هذا جسدي

917
01:30:39,961 --> 01:30:42,589
و عندما أنهى العشاء
أخذ الكأس

918
01:30:43,256 --> 01:30:45,592
" ثانية أعطيكم الشكر والمديح

919
01:30:46,760 --> 01:30:50,055
" أعطى الكأس إلى رسله وقال:
خذوا هذا

920
01:30:50,514 --> 01:30:52,724
إشربوا منه

921
01:30:56,311 --> 01:30:58,313
"' هذا دمّي

922
01:31:00,524 --> 01:31:04,569
"' دمّ الأولين والآخرين
الميثاق، لغز الإيمان "'

923
01:31:05,737 --> 01:31:08,115
هاهو اليوم المناسب لطرد الشياطين

924
01:31:10,283 --> 01:31:11,618
أنت تودّ ذلك؟

925
01:31:11,701 --> 01:31:13,078
بشدّه

926
01:31:14,413 --> 01:31:16,873
لكن ألا يبعدك هذا عن (ريغان)؟

927
01:31:16,957 --> 01:31:18,750
إنه سيجمعنا

928
01:31:20,585 --> 01:31:21,837
أنت و (ريغان)؟

929
01:31:22,045 --> 01:31:23,338
أنت ونحن

930
01:31:34,933 --> 01:31:36,309
هل أنت فعلتها ؟

931
01:31:43,859 --> 01:31:44,860
أفعلها ثانية

932
01:31:44,943 --> 01:31:45,944
في الوقت المناسب

933
01:31:46,027 --> 01:31:47,070
لا، الآن

934
01:31:47,696 --> 01:31:48,864
في الوقت المناسب

935
01:31:50,490 --> 01:31:53,160
جيد أنك تفهم، ألا توافق؟

936
01:31:55,328 --> 01:31:56,705
تتكلّم باللاتينية؟

937
01:31:57,086 --> 01:31:59,450
I Absolve you
أنا أغفر لك

938
01:32:00,597 --> 01:32:02,267
Who are You
من أنت؟

939
01:32:02,926 --> 01:32:03,924
Good Morning
صباح الخير

940
01:32:04,084 --> 01:32:05,613
Who are You
من أنت؟

941
01:32:05,614 --> 01:32:07,276
My aunt's pen
قلم عمتي

942
01:32:07,966 --> 01:32:10,385
إلى متى تخطّط
للبقاء في (ريغان)؟

943
01:32:10,469 --> 01:32:13,305
حتى تتعفّن وتنتن
في الأرض

944
01:32:16,141 --> 01:32:17,309
ما هذا؟

945
01:32:17,809 --> 01:32:18,977
الماء المقدّس

946
01:32:20,771 --> 01:32:22,189
أبعده عني

947
01:32:25,567 --> 01:32:26,985
إنه مؤلم

948
01:32:27,652 --> 01:32:29,905
!إنه مؤلم

949
01:32:53,220 --> 01:32:55,263
من أنت؟

950
01:33:06,900 --> 01:33:09,236
تعرف, أني أحب العزلة

951
01:33:13,657 --> 01:33:15,826
لا, أنا فقط متعبة من العمل

952
01:33:20,288 --> 01:33:23,375
...إنها, إنها, بخير, إنها فقط

953
01:33:27,546 --> 01:33:29,798
لا أريد التحدّث عن ذلك

954
01:33:34,386 --> 01:33:38,390
حسنا, سأتحدث معك؟
سأتصل حالما ينتهي هذا، حسناً؟

955
01:33:39,933 --> 01:33:43,562
لا, أنا فقط, في طريقي لأمر على شيء ما
...و يجب أن

956
01:33:45,439 --> 01:33:46,565
...لا، لا

957
01:33:47,274 --> 01:33:48,650
لا يوجد شيء

958
01:33:50,026 --> 01:33:51,945
شكراً جزيلاً

959
01:34:08,003 --> 01:34:09,713
هل تريد شراب؟ -
من فضلك -

960
01:34:10,964 --> 01:34:12,424
ماذا تشرب؟

961
01:34:12,758 --> 01:34:13,759
(سكواتش)

962
01:34:15,427 --> 01:34:16,762
ثلج وماء

963
01:34:24,352 --> 01:34:26,563
لا يوجد ثلج, سأحصل على بعضا منه
من المطبخ

964
01:34:26,646 --> 01:34:28,106
سآخذه مباشرة

965
01:34:28,190 --> 01:34:29,733
لا، هذا جيد رجاءً إجلسي

966
01:34:29,816 --> 01:34:31,401
أنت متأكّد؟ -
نعم، إجلسي -

967
01:34:43,246 --> 01:34:44,748
أين أبوها؟

968
01:34:44,915 --> 01:34:45,999
في أوروبا

969
01:34:46,416 --> 01:34:48,376
هل أخبرته بما يحدث؟ -
لا -

970
01:34:48,460 --> 01:34:50,212
حسناً, أعتقد بأنّك يجب أن تخبريه

971
01:34:58,220 --> 01:34:59,679
لقد أخبرت (ريغان) أن هذا ماءاً مقدّساً

972
01:34:59,763 --> 01:35:02,849
لقد رشيتّه عليها
وهي قاومت بعنف

973
01:35:05,477 --> 01:35:06,770
!هذا ماء صنبور

974
01:35:06,853 --> 01:35:08,188
ما الاختلاف؟

975
01:35:08,271 --> 01:35:12,526
الماء المقدّس مبارك وهذا لا
يدعم نظرية الاستحواذ

976
01:35:23,328 --> 01:35:26,331
(لقد قتلت (بورك دينجز

977
01:35:27,165 --> 01:35:28,208
ماذا؟

978
01:35:31,878 --> 01:35:33,672
(قتلت (بورك دينجز

979
01:35:35,632 --> 01:35:37,634
لقد ألقته من نافذتها

980
01:35:50,105 --> 01:35:51,148
لا أحد

981
01:35:52,274 --> 01:35:53,316
من أنت؟

982
01:35:53,400 --> 01:35:54,443
!لا أحد

983
01:35:56,111 --> 01:35:58,905
إنها لغة ,حسناً, إنها الإنجليزية

984
01:36:00,282 --> 01:36:01,408
ماذا تعني، الإنجليزية؟

985
01:36:01,491 --> 01:36:03,660
إنها إنجليزية معكوسة, اسمع

986
01:36:04,411 --> 01:36:05,912
أعطنا وقت

987
01:36:06,329 --> 01:36:08,039
دعها تموت

988
01:36:11,251 --> 01:36:13,712
أنا لا أحد, أنا لا أحد

989
01:36:14,004 --> 01:36:15,380
خاف الكاهن

990
01:36:17,257 --> 01:36:18,592
خاف الكاهن

991
01:36:21,720 --> 01:36:22,763
!(ميرين)

992
01:36:30,812 --> 01:36:32,230
أنا لا أحد

993
01:36:35,317 --> 01:36:37,068
!ميرين) خاف الكاهن)

994
01:36:38,737 --> 01:36:39,905
(ميرين)

995
01:36:47,537 --> 01:36:48,622
نعم؟

996
01:36:50,082 --> 01:36:51,208
سأكون هناك

997
01:37:09,643 --> 01:37:11,353
لا أريد أن ترى (كريس) هذا

998
01:37:11,436 --> 01:37:13,230
ما الأمر؟ ما هذا؟

999
01:37:57,941 --> 01:38:00,152
"ساعدوني"

1000
01:38:22,966 --> 01:38:25,177
هل أنت مقتنع أنه حقيقي؟

1001
01:38:25,886 --> 01:38:27,137
لا أعرف

1002
01:38:28,388 --> 01:38:30,182
لا، في الواقع, إني أفترض

1003
01:38:31,141 --> 01:38:32,601
...لكن يجب أن أتخذ

1004
01:38:33,393 --> 01:38:37,606
... قرار متعقل والذي يجمع
الشروط التي أنزلت في الطقوس

1005
01:38:37,689 --> 01:38:40,275
أنت تريد أن تقوم
بطرد الأرواح بنفسك؟

1006
01:38:41,735 --> 01:38:42,778
نعم

1007
01:38:46,656 --> 01:38:48,825
قد يكون أفضل أن يكون عندك رجل خبير

1008
01:38:48,909 --> 01:38:52,079
ربّما شخص ما من الذين يقضون وقتهم
في المهمات الغريبة

1009
01:38:52,871 --> 01:38:54,873
فاهم، معاليك

1010
01:38:55,332 --> 01:38:56,875
دعنا نرى من الذي في الجوار

1011
01:38:56,958 --> 01:38:59,836
,في الوقت الحالي
سأتصل بك حالما أعرف

1012
01:39:00,837 --> 01:39:02,672
شكراً لك، معاليك

1013
01:39:03,507 --> 01:39:05,675
حسناً، إنه يعرف الخلفية

1014
01:39:05,759 --> 01:39:08,845
اشكّ في أن هناك أيّ خطر
فقط أعطه المساعدة

1015
01:39:09,262 --> 01:39:12,015
يجب أن تكون
هدية طبيب نفساني، على أية حال

1016
01:39:12,265 --> 01:39:13,975
ماذا عن طرد الأرواح الشريرة؟

1017
01:39:14,226 --> 01:39:15,727
هل لديك اى فكرة؟

1018
01:39:16,728 --> 01:39:18,563
ماذا عن (لانكستر ميرن)؟

1019
01:39:21,066 --> 01:39:22,818
(انه في (العراق

1020
01:39:22,901 --> 01:39:25,028
لقد قرأت انه كان يعمل
(في الحفر قرب (نينفا

1021
01:39:25,112 --> 01:39:26,655
هذا صحيح، لكنّه انتهى

1022
01:39:26,738 --> 01:39:30,242
لقد عاد منذ ثلاثة أو أربعة شهور
انه في (وودستوك) الآن

1023
01:39:30,450 --> 01:39:32,494
ماذا يفعل هناك، يدرس؟

1024
01:39:32,577 --> 01:39:34,538
إنه يعمل في كتاب آخر

1025
01:39:35,080 --> 01:39:38,125
ألا تعتقد بأنّه كبير في السن جداً، توم؟
كيف صحته؟

1026
01:39:39,209 --> 01:39:42,879
يجب أن يكون بخير
إنه ما زال يعمل في حفر القبور

1027
01:39:44,756 --> 01:39:47,008
إضافة إلى هذا، لديه خبرة

1028
01:39:47,092 --> 01:39:48,009
لم أعرف ذلك

1029
01:39:48,093 --> 01:39:50,679
أعتقد منذ عشر، أو إثنا عشر سنةً في أفريقيا

1030
01:39:50,929 --> 01:39:54,808
طرد الشياطين قد يدوم شهورا
لقد أوشكت على قتله

1031
01:39:59,146 --> 01:40:00,480
!أيها القس

1032
01:41:07,339 --> 01:41:09,341
هل أنت السّيدة (ماكنيل)؟ -
نعم -

1033
01:41:09,549 --> 01:41:11,009
(أنا القس (ميرن

1034
01:41:11,093 --> 01:41:12,094
تعال

1035
01:41:12,511 --> 01:41:13,637
شكراً لك

1036
01:41:14,054 --> 01:41:17,224
هل القس (كاراس) هنا؟ -
نعم, إنه هنا -

1037
01:41:20,018 --> 01:41:22,187
إنه لشرف لمقابلتك، أيها القس

1038
01:41:27,943 --> 01:41:29,653
هل أنت متعب؟ -
لا -

1039
01:41:31,238 --> 01:41:34,282
..أريد الذهاب بسرعة إلى المنزل

1040
01:41:34,366 --> 01:41:36,243
... واجمّع رداء الكاهن لي

1041
01:41:36,326 --> 01:41:40,038
,... رداءان كهّان , شال أرجواني
...وبعض الماء المقدّس

1042
01:41:40,539 --> 01:41:41,623
... و

1043
01:41:42,374 --> 01:41:45,293
... نسختك من الطقوس الرومانية
الكبيرة

1044
01:41:45,544 --> 01:41:47,337
أعتقد بأنّنا يجب أن نبدأ

1045
01:41:47,796 --> 01:41:50,340
هل تريد سماع خلفية
عن القضية أولاً؟

1046
01:41:50,424 --> 01:41:51,425
لماذا؟

1047
01:42:29,239 --> 01:42:30,748
شكراً

1048
01:42:32,995 --> 01:42:34,378
شكراً جزيلاً

1049
01:42:35,471 --> 01:42:37,241
على الرحب

1050
01:42:46,441 --> 01:42:48,911
هل ترغب أن أضيف اليه بعض البراندي؟

1051
01:42:50,775 --> 01:42:52,973
الأطباء منعوني عن ذلك

1052
01:42:53,764 --> 01:42:55,411
لكن الحمد لله

1053
01:42:55,576 --> 01:42:57,317
أن ارادتي ضعيفة

1054
01:43:06,500 --> 01:43:10,670
مهم خصوصاً التحذير
لتفادي المحادثات بالشيطان

1055
01:43:11,880 --> 01:43:15,967
,يجب أن نسأل ما الذي ذو علاقة
لكن أيّ شيء بعد ذلك خطر

1056
01:43:16,343 --> 01:43:18,637
إنه كذّاب, إنّ الشيطان كذّاب

1057
01:43:18,720 --> 01:43:20,514
هو سيكذب لتشويشنا

1058
01:43:22,015 --> 01:43:25,560
لكنّه أيضا سيخلط الكذب بالحقيقة

1059
01:43:26,812 --> 01:43:28,146
... لمهاجمتنا

1060
01:43:29,231 --> 01:43:31,483
(إنّ الهجوم نفسي، (دامين

1061
01:43:32,776 --> 01:43:34,027
وقوي

1062
01:43:35,070 --> 01:43:39,032
!لذا لا تستمع, تذكّر ذلك لا تستمع

1063
01:43:41,201 --> 01:43:43,829
ربما قد يكون مفيد
إذا أعطاك بعض الخلفية

1064
01:43:43,912 --> 01:43:46,665
... عن الشخصيات المختلفة
ريغان) أظهرت ذلك)

1065
01:43:46,748 --> 01:43:49,167
حتى الآن , أحب أن أقول في هذا الشأن
لكي يكون ثلاثة

1066
01:43:49,292 --> 01:43:51,878
لقد اقتنعت بذلك
هناك واحد فقط

1067
01:44:14,995 --> 01:44:20,161
ما الإسم الأوسط لإبنتك يا سيدتي؟ -
(تيريزا) -

1068
01:44:23,280 --> 01:44:25,036
ياله من إسم جميل

1069
01:45:01,406 --> 01:45:06,286
هذا لا قيمة له أيها السفلة

1070
01:45:06,369 --> 01:45:07,579
اصمت

1071
01:45:20,217 --> 01:45:25,222
,أبانا، الذي تفننّ في الجنة
بإسمك القدس

1072
01:45:25,722 --> 01:45:29,476
,المملكة قادمة سيفعلونها
على الأرض بينما هي في الجنة

1073
01:45:30,018 --> 01:45:32,854
أعطنا في هذا يوم خبزنا اليومي

1074
01:45:32,979 --> 01:45:34,940
...إغفر لنا تجاوزاتنا

1075
01:45:35,816 --> 01:45:38,652
... كما نغفر لأولئك
الذين يتجاوزو ضدّنا

1076
01:45:38,819 --> 01:45:40,987
وقدنا بعيداً عن الإغراءات...

1077
01:45:41,071 --> 01:45:42,531
... لكن إحمنا من الشيطان

1078
01:45:42,614 --> 01:45:46,785
أنقذني، يا الهي، بإسمك
بقوّتك، دافع عن قضيتي

1079
01:45:48,412 --> 01:45:52,416
,رجال متكبرون يتزايدون ضدّي
...ورجال قاسين يريدون حياتي

1080
01:45:53,375 --> 01:45:57,087
... لكن الرب مساعدي
والرب يساندني

1081
01:45:58,088 --> 01:45:59,923
أي طلب, يلبيه لي

1082
01:46:00,006 --> 01:46:02,592
العظمة للأب و الإبن والروح القدس

1083
01:46:02,676 --> 01:46:06,179
بينما هذه هي البداية، الآن
وأبداً سيكون، عالم بلا نهاية

1084
01:46:06,263 --> 01:46:09,266
أنقذ خادمتك -
التي تضع ثقتها فيك، ربي -

1085
01:46:09,349 --> 01:46:11,601
يا إلهي, حصّن قلعتها

1086
01:46:11,685 --> 01:46:13,395
...في مواجهه العدو

1087
01:46:13,478 --> 01:46:15,522
... إجعل أعدائها ليس لهم قوّةً عليها

1088
01:46:15,605 --> 01:46:17,941
و إبن الخطيئة يكون ضعيفاً على إيذائها

1089
01:46:18,024 --> 01:46:21,528
,لتذهب أمّك إلى الجحيم
كاراس)! أنت قذر خائن)

1090
01:46:21,945 --> 01:46:23,029
الرب معك

1091
01:46:23,113 --> 01:46:25,282
وأيضاً معك -
دعنا نصلّي -

1092
01:46:25,365 --> 01:46:29,077
...الرب المقدّس، الأب القوي، الرب الأبدي

1093
01:46:29,161 --> 01:46:31,788
... وأب سيدنا, السيد المسيح

1094
01:46:31,955 --> 01:46:35,876
... الذي أخلد ذلك المستبدّ
...الساقط بنيران الجحيم

1095
01:46:35,959 --> 01:46:40,714
... الذي أرسل إبنك المنجب الوحيد
إلى العالم لسحق ذلك الأسد الصاخب

1096
01:46:41,173 --> 01:46:43,049
... عجّل إلى ندائنا للمساعدة

1097
01:46:45,469 --> 01:46:48,346
... ومن قبضة
...شيطان الظهيرة

1098
01:46:48,430 --> 01:46:51,683
,... هذا الإنسان
خلق في صورتك وشبيها لك

1099
01:46:52,726 --> 01:46:55,103
...أدخل الرعب يا إلهي في الجني

1100
01:46:55,187 --> 01:46:57,564
... يخرّب الآن في كرمك

1101
01:46:57,731 --> 01:47:00,192
...دع يدك القوية تطرده

1102
01:47:00,275 --> 01:47:02,944
,... خادمتك
(ريغان تيريزا ماكنيل)

1103
01:47:03,653 --> 01:47:06,656
... لذا هو لن يحتجز هذا الشخص
...أطول من ذلك

1104
01:47:07,074 --> 01:47:09,910
... الذي أسرّك
... للرسم في صورتك

1105
01:47:10,744 --> 01:47:14,664
... ,وللتعويض خلال إبنك
... الذي يعيش ويحكم معك

1106
01:47:15,082 --> 01:47:19,377
,"... في وحدة الروح القدس
الرب، إلى الأبد وأبداً

1107
01:47:19,920 --> 01:47:22,089
آمين -
يا إلهي، أسمع صلاتي -

1108
01:47:28,845 --> 01:47:30,388
(الأب (كاراس

1109
01:47:32,349 --> 01:47:33,183
(دامين)

1110
01:47:33,266 --> 01:47:35,185
!(رجاء الإجابة، (دامين

1111
01:47:36,686 --> 01:47:38,730
واترك بكائي يأتي إلي

1112
01:47:39,272 --> 01:47:42,984
,الرب القوي، كلمة الرب، الأبّ
...السيد المسيح

1113
01:47:43,401 --> 01:47:45,612
... الرب وسيد كلّ الخلق

1114
01:47:45,904 --> 01:47:48,156
... الذي أعطى لجواريك المقدّسين

1115
01:47:48,240 --> 01:47:52,035
... القوّة ليدهسوا بأقدامهم الثعابين والعقارب

1116
01:47:52,411 --> 01:47:54,454
...امنحني

1117
01:47:54,538 --> 01:47:56,331
... خادمك الضعيف

1118
01:47:56,415 --> 01:47:58,542
... العفو لكل ذنوبي -
أيها الوغد -

1119
01:47:58,625 --> 01:48:02,003
و القوّة لمواجهة هذا الجني القاسي

1120
01:48:20,021 --> 01:48:23,567
شاهد صليب الرب
انتهت قوّتك المعادية

1121
01:48:24,192 --> 01:48:25,694
يا إلهي، إسمع صلاتي

1122
01:48:25,777 --> 01:48:27,529
واترك بكائي يأتي إلي

1123
01:48:27,612 --> 01:48:30,323
الرب معك -
ومعك أيضا -

1124
01:49:24,294 --> 01:49:28,048
إني أطردك، أيتها الروح قذرة

1125
01:49:28,131 --> 01:49:32,344
إدفعه من فوق مؤخرتك -
باسم سيدنا, السيد المسيح -

1126
01:49:33,011 --> 01:49:34,971
هو الذي يأمرك

1127
01:49:35,055 --> 01:49:38,683
هو الذي رماك من قمة
الجنّة إلى أعماق الجحيم

1128
01:49:38,767 --> 01:49:40,477
عليك اللعنه -
...انتهى -

1129
01:49:40,560 --> 01:49:43,563
(عليك اللعنة، (كاراس -
من مخلوق الرب -

1130
01:49:46,149 --> 01:49:47,234
انتهى

1131
01:49:47,651 --> 01:49:50,612
...باسم الأبّ والابن

1132
01:49:51,863 --> 01:49:53,698
والروح القدس

1133
01:49:53,949 --> 01:49:57,869
,بهذه الإشارة للصليب المقدّس
... لسيدنا المسيح

1134
01:49:58,537 --> 01:50:02,290
... الذي يعيش ويحكم
مع الأبّ والروح القدس

1135
01:50:04,334 --> 01:50:05,335
!(دامين)

1136
01:50:06,420 --> 01:50:07,421
آمين

1137
01:50:07,504 --> 01:50:10,340
...الرب، حامى الجنس البشري

1138
01:50:12,884 --> 01:50:14,261
... أنظر إلى أسفل بشفقة

1139
01:50:14,344 --> 01:50:17,305
!أنت قتلت أمّك
!أنت تركتها بمفردها حتى الموت

1140
01:50:17,597 --> 01:50:18,306
اصمت

1141
01:50:18,390 --> 01:50:20,350
!لن تغفر لك

1142
01:50:23,645 --> 01:50:27,899
...أني أمرك،بقانون الحياة والموت

1143
01:50:28,483 --> 01:50:31,111
اترك خدمة الرب

1144
01:50:34,740 --> 01:50:36,283
...إنها قوّة

1145
01:50:36,408 --> 01:50:37,576
!الماء المقدّس

1146
01:50:41,830 --> 01:50:44,875
!إنها قوّة الرّب التي ترغمك

1147
01:50:45,834 --> 01:50:48,336
!قوّة الرّب ترغمك

1148
01:50:49,129 --> 01:50:51,590
!قوّة الرّب ترغمك

1149
01:50:52,424 --> 01:50:54,718
!قوّة الرّب ترغمك

1150
01:51:36,551 --> 01:51:39,763
لقد جاء بك إلى أسفل
!بصليبه الملطّخ بالدم

1151
01:51:40,263 --> 01:51:43,809
لا تستخف بأوامري
لأنك تعرف أنّي آثم

1152
01:51:48,105 --> 01:51:50,357
!الرب بنفسه هو الذي يأمرك

1153
01:51:54,111 --> 01:51:57,239
!الرّب الجليل هو الذي يأمرك

1154
01:51:58,907 --> 01:52:01,034
!الرب، الأبّ، يأمرك

1155
01:52:04,329 --> 01:52:06,456
!الرب، الابن،هو الذي يأمرك

1156
01:52:10,460 --> 01:52:12,963
!الرب، الروح القدس،هو الذي يأمرك

1157
01:52:13,463 --> 01:52:15,674
!لغز الصليب يأمرك

1158
01:52:15,757 --> 01:52:18,176
!دمّ الشهداء يأمرك

1159
01:52:38,655 --> 01:52:42,451
,أفسح الطريق للسيد المسيح
!أنت أمير القتلة

1160
01:52:43,994 --> 01:52:46,788
أنت مذنب أمام الرب العظيم

1161
01:52:48,039 --> 01:52:49,708
مذنب أمام الابن

1162
01:52:50,667 --> 01:52:52,919
مذنب أمام الجنس البشري بأكمله

1163
01:52:54,171 --> 01:52:56,339
...الرب هو الذي يطردك

1164
01:52:56,506 --> 01:52:59,509
هو، الذي سيأتي لحكم
الحياة والموت

1165
01:52:59,593 --> 01:53:01,511
... والعالم، بالنار

1166
01:53:24,076 --> 01:53:25,327
هل أنت متعب؟

1167
01:53:33,210 --> 01:53:35,378
دعنا نرتاح قبل أن نبدأ ثانيةً

1168
01:54:10,897 --> 01:54:14,014
لماذا هذه الفتاة؟
هذا ليس منطقياً

1169
01:54:23,074 --> 01:54:25,563
أعتقد أن هدفه أن يجعلنا نيأس

1170
01:54:29,330 --> 01:54:31,320
لنر أنفسنا

1171
01:54:32,917 --> 01:54:34,074
حيوانات قبيحة

1172
01:54:38,464 --> 01:54:41,497
لنرفض إمكانية أن الله راضٍ عنّا

1173
01:54:50,078 --> 01:54:51,913
المعذرة، (دامين)؟

1174
01:56:20,252 --> 01:56:22,796
ديمي) لماذا تفعل هذا لي؟)

1175
01:56:26,174 --> 01:56:28,969
رجاءً، (ديمي) أنا خائفة

1176
01:56:31,138 --> 01:56:32,722
أنتي لست أمّي

1177
01:56:34,141 --> 01:56:35,517
!ديمي) رجاءً)

1178
01:56:49,489 --> 01:56:50,657
ما هذا؟

1179
01:56:56,079 --> 01:56:57,205
قلبها

1180
01:56:57,748 --> 01:56:59,583
هلّ يمكنك أن تعطيها شيئا؟

1181
01:56:59,708 --> 01:57:01,334
ستدخل في غيبوبة

1182
01:57:05,589 --> 01:57:07,507
!أنتي لست أمّي

1183
01:57:08,008 --> 01:57:09,009
لا تنصت

1184
01:57:09,092 --> 01:57:10,385
لماذا (ديمي)؟

1185
01:57:11,720 --> 01:57:12,721
!(دامين)

1186
01:57:13,263 --> 01:57:14,806
!ديمي) رجاءً)

1187
01:57:18,810 --> 01:57:19,895
أخرج

1188
01:59:13,884 --> 01:59:18,013
أبانا، الذي تفننّ في الجنة بإسمك القدس

1189
01:59:33,862 --> 01:59:35,113
هل انتهى؟

1190
01:59:45,665 --> 01:59:47,209
هل ستموت؟

1191
01:59:52,798 --> 01:59:53,840
لا

1192
02:01:12,043 --> 02:01:13,503
!يا ابن العاهرة

1193
02:01:19,926 --> 02:01:21,303
!خذني

1194
02:01:22,053 --> 02:01:23,305
!تعال إلي

1195
02:01:23,805 --> 02:01:26,057
!خذني

1196
02:01:27,184 --> 02:01:28,643
!خذني

1197
02:01:41,865 --> 02:01:42,866
لا

1198
02:01:53,168 --> 02:01:54,544
أمي

1199
02:01:57,130 --> 02:01:58,381
أمي

1200
02:02:04,346 --> 02:02:05,722
أمي

1201
02:02:09,976 --> 02:02:10,977
هل سقط شخص ما؟

1202
02:02:11,061 --> 02:02:12,979
!لقد سقط من على السلالم هنا

1203
02:02:19,152 --> 02:02:20,070
ريغان)؟)

1204
02:02:41,716 --> 02:02:43,969
هل تريد الاعتراف؟

1205
02:02:50,142 --> 02:02:51,685
!هل أنت نادم

1206
02:02:52,269 --> 02:02:56,773
هل أنت نادم على إغضاب الرب
وعلى كلّ ذنوب حياتك الماضية؟

1207
02:03:03,011 --> 02:03:11,257
أنا أغفر لك
بإسم الأب و الإبن والروح القدس

1208
02:03:25,927 --> 02:03:27,554
أين تريد هذا؟
ما هذا؟

1209
02:03:27,637 --> 02:03:28,889
صورة فوتوغرافية

1210
02:03:28,972 --> 02:03:29,973
الخزنة

1211
02:03:39,858 --> 02:03:41,318
ذلك كلّ شيء

1212
02:03:43,320 --> 02:03:44,946
سأفتقدكم

1213
02:03:45,072 --> 02:03:46,156
نحن كذلك

1214
02:03:47,032 --> 02:03:49,117
متأكّدة أنك لن تغيّري رأيك؟

1215
02:04:04,674 --> 02:04:06,426
وجدت هذا في غرفتها

1216
02:04:11,848 --> 02:04:13,350
من الأفضل أن تسرع

1217
02:04:23,443 --> 02:04:25,779
تعال، حبيبتي يجب أن نذهب

1218
02:04:49,386 --> 02:04:51,430
إنها لا تتذكّر أيّ شيء

1219
02:04:51,680 --> 02:04:52,889
ذلك جيد

1220
02:04:57,269 --> 02:04:58,728
كل شيء على ما يرام
حسناً

1221
02:04:59,062 --> 02:05:00,647
(حبيبتي هذا القس (داير

1222
02:05:00,730 --> 02:05:02,190
مرحباً، أيها القس -
مرحباً -

1223
02:05:03,775 --> 02:05:05,026
جاهزة، سيدتي

1224
02:05:06,820 --> 02:05:08,321
مع السّلامة، أيها القس -
مع السّلامة -

1225
02:05:08,405 --> 02:05:09,656
سأتصل بك

1226
02:05:30,635 --> 02:05:31,678
مع السلامة

1227
02:05:36,475 --> 02:05:38,226
مع السلامة، أيها القس -
آمل أن أراك ثانيةً -

1228
02:05:38,310 --> 02:05:39,603
آمل ذلك أيضا

1229
02:05:40,604 --> 02:05:42,105
القس (داير)؟

1230
02:05:47,110 --> 02:05:49,279
أعتقد بأنّك تودّ أن تحتفظ بهذه

1231
02:05:58,637 --> 02:06:00,377
و لم لا تحتفظي به أنت؟

1232
02:07:07,553 --> 02:07:09,834
لقد رحلوا لتوهم

1233
02:07:12,292 --> 02:07:13,985
كيف حال الفتاة؟

1234
02:07:14,805 --> 02:07:16,654
تبدو بخير

1235
02:07:17,129 --> 02:07:18,754
هذا مهم

1236
02:07:20,867 --> 02:07:22,630
هذا مهم

1237
02:07:25,347 --> 02:07:27,339
لنعد إلى شؤوننا و أعمالنا

1238
02:07:28,434 --> 02:07:30,259
إلى اللقاء أيها الكاهن -
إلى اللقاء -

1239
02:07:35,857 --> 02:07:36,932
(أيها الكاهن (داير

1240
02:07:39,276 --> 02:07:41,018
هل تذهب إلى السينما؟

1241
02:07:41,362 --> 02:07:42,270
طبعاً

1242
02:07:44,200 --> 02:07:45,774
لدي تذكرتين

1243
02:07:45,868 --> 02:07:48,192
في الحقيقة لدي تذاكر للعرض الكبير مساء غد

1244
02:07:48,286 --> 02:07:49,529
هل تود الذهاب

1245
02:07:49,623 --> 02:07:52,112
ماذا سيعرض غداً؟ -
(مرتفعات وذرنج) -

1246
02:07:52,542 --> 02:07:53,531
من يقوم ببطولته؟

1247
02:07:54,791 --> 02:08:00,129
(جاكي جليسون) في دور (هيث كليف)
(و (لوسيل بول) في دور (كاثرين إيرنشاو

1248
02:08:02,383 --> 02:08:03,418
لقد شاهدته من قبل

1249
02:08:08,266 --> 02:08:09,254
أنت أيضاً

1250
02:08:10,600 --> 02:08:12,591
هل تناولت غداءك؟ -
لا -

1251
02:08:32,098 --> 02:08:42,317
النهايه

