1
00:01:35,760 --> 00:01:40,761
" اليوم الذي يلي الغد "

2
00:03:56,492 --> 00:04:00,364
"محطة لارسن - انتارتيكا"

3
00:04:05,291 --> 00:04:06,812
أتعرف كيف تعمل ؟

4
00:04:06,812 --> 00:04:08,932
نعم، أفهمك جيداً

5
00:04:09,772 --> 00:04:10,972
هذا هو الافضل

6
00:04:10,972 --> 00:04:14,572
سوف يقطع رأسي إذا تم تدمير هذه العينات

7
00:04:14,572 --> 00:04:15,973
لا تقلق

8
00:04:30,294 --> 00:04:32,175
وصلنا إلى عمق 8 أمتار

9
00:04:32,495 --> 00:04:37,135
تركت عمل المثقاب لـ"جيسون" ؟
هو يستطيع تدبر الأمر

10
00:05:27,141 --> 00:05:28,702
أنا لم أفعل شيئاً

11
00:05:36,382 --> 00:05:39,303
إرفع يدك وإترك المثقاب

12
00:05:46,504 --> 00:05:49,544
جاك" ... الوقت متأخر"

13
00:06:01,466 --> 00:06:02,986
لن تصل في الوقت المحدد

14
00:06:25,669 --> 00:06:27,509
جاك" ... إمسك يدي"

15
00:06:32,589 --> 00:06:33,590
لقد أمسكتك

16
00:06:37,470 --> 00:06:39,310
بماذا كنت تفكر ؟

17
00:06:40,670 --> 00:06:42,231
ماذا يحدث ؟

18
00:06:42,511 --> 00:06:47,471
الجليد يتشقق .. هذا ما يحدث

19
00:07:05,153 --> 00:07:08,274
لقد إكتشفنا وجود تغيرات مناخية

20
00:07:08,274 --> 00:07:10,634
"المؤتمر العالمي للمناخ في "نيودلهي

21
00:07:10,634 --> 00:07:13,634
الكارثة التي حدثت قبل عشرة آلاف سنة

22
00:07:13,634 --> 00:07:16,835
تركيز هذه الغازات على الثلوج

23
00:07:16,835 --> 00:07:19,475
مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونة

24
00:07:19,475 --> 00:07:23,036
ويعيدنا إلى عصر الجليد
الذي إستمر قرنين

25
00:07:23,996 --> 00:07:25,556
أنا مضطرب

26
00:07:26,116 --> 00:07:30,036
كان يتحدث عن السخونة والآن عن الجليد

27
00:07:30,036 --> 00:07:31,957
نعم، إنها مفارقة ولكن

28
00:07:31,957 --> 00:07:34,757
سخونة الأرض يمكن أن تؤدي إلى جليد

29
00:07:34,757 --> 00:07:36,357
سوف أوضح لكم ذلك

30
00:07:36,877 --> 00:07:41,958
نصف الكرة الأرضية الشمالي
يتأثر بتيارات شمال الأطلسي

31
00:07:41,958 --> 00:07:46,198
حرارة الشمس تصل إلى خط الاستواء
والمحيط ينقلها الى الشمال

32
00:07:46,198 --> 00:07:51,959
لكنّ السّخونة تذوب

33
00:07:51,959 --> 00:07:55,760
وهذا يمكن أن يتوقف ... وعند ذلك

34
00:07:55,760 --> 00:07:58,040
سيكون المناخ المعالج إنتهى

35
00:07:58,040 --> 00:08:02,560
متى يعتقد أن ذلك
يمكن أن يحدث ايها البروفيسور ؟

36
00:08:03,841 --> 00:08:06,521
لا أعلم بالضبط
ربما مئة عام أو ألف

37
00:08:06,521 --> 00:08:09,521
ولكن ما أعرفه هو أنه
إذا لم نتحرك بسرعه

38
00:08:09,521 --> 00:08:14,202
أولادنا وأحفادنا هم من سيدفع الثمن

39
00:08:14,762 --> 00:08:17,962
ومن سيدفع الثمن في اتفاقية كيوتو ؟

40
00:08:17,962 --> 00:08:22,163
التكلفة سوف تكون بلايين الدولارات

41
00:08:22,483 --> 00:08:25,243
مع إحترامي نائب الرئيس

42
00:08:25,243 --> 00:08:28,204
تكلفة عدم القيام بشيء
ستكون اكبر بكثير

43
00:08:28,204 --> 00:08:32,964
إلى المعدل الذي يتم فيه
تلويث كل شيء

44
00:08:33,364 --> 00:08:36,045
الخوذات القطبيه ستختفي قريباً

45
00:08:36,045 --> 00:08:37,525
بروفيسور

46
00:08:39,725 --> 00:08:42,685
اقتصادنا ضعيف بدون اشاعات

47
00:08:42,685 --> 00:08:47,046
يجب أن تأخذ هذا بالحسبان
قبل اطلاقك لتصريحات مجنونه

48
00:08:47,046 --> 00:08:48,046
هذا جيد

49
00:08:48,526 --> 00:08:52,927
آخر قطعه إنفصلت كانت
"بحجم "جزيرة روود

50
00:08:52,927 --> 00:08:57,167
البعض قد يعتبر هذا جنوناً

51
00:09:02,528 --> 00:09:05,168
في المؤتمر المناخي العالمي في الهند

52
00:09:05,168 --> 00:09:07,768
إنها هنا تثلج بغزارة

53
00:09:07,768 --> 00:09:11,769
المناخ الشّرقيّ بدون سّوابق
قد سبّب فوضى

54
00:09:12,729 --> 00:09:13,809
تاكسي ... تاكسي

55
00:09:15,969 --> 00:09:19,810
لقد أحببت العرض الذي
قمت به، إنه مليئ بالحيوية

56
00:09:19,810 --> 00:09:23,690
شكراً، لهذا اتينا، اليس كذلك ؟
من أجل توعية الناس

57
00:09:23,690 --> 00:09:24,891
بالتأكيد

58
00:09:24,891 --> 00:09:29,331
اريد التحدث معك بخصوص
موضوع تغيرات الطقس

59
00:09:29,331 --> 00:09:31,971
"أنا ادعى "تيري رابسون

60
00:09:32,371 --> 00:09:34,732
البروفيسور "رابسون" ؟
"من "مركز هيدلاند

61
00:09:34,732 --> 00:09:37,892
لنبحث تأثيراته على أمواج البرح

62
00:09:37,892 --> 00:09:40,492
أنشرب الشاي معاً ؟
بالتأكيد

63
00:09:40,492 --> 00:09:43,013
إذا توفر لنا تاكسي

64
00:09:45,773 --> 00:09:46,733
من هنا

65
00:10:05,936 --> 00:10:07,976
تغيرات في الحراره

66
00:10:10,776 --> 00:10:14,337
"مركز بحوث الطقس"
"هيدلاند-سكوتلندا"

67
00:10:14,337 --> 00:10:18,537
إلى المباراة من جديد

68
00:10:26,378 --> 00:10:27,378
حسناً

69
00:10:27,858 --> 00:10:31,419
لقد غفوت لبرهه

70
00:10:34,459 --> 00:10:35,419
هدف

71
00:10:41,500 --> 00:10:43,220
تغيرات في الحرارة

72
00:10:47,101 --> 00:10:51,861
دينيس، بوي نوماد 4311 تظهر
حرارة منخفضة

73
00:10:51,901 --> 00:10:53,101
أقل ب 13 درجة

74
00:10:53,821 --> 00:10:55,582
أين هي 4311 ؟

75
00:11:00,742 --> 00:11:02,422
في بنك جورج

76
00:11:02,422 --> 00:11:06,263
يوجد موجات كثيره هناك
يبدوا أنهم مشغولون

77
00:11:17,584 --> 00:11:19,745
هيا إضربه

78
00:11:20,385 --> 00:11:21,665
هيا .. هيا

79
00:11:21,665 --> 00:11:23,145
إضربه .. إضربه

80
00:11:23,345 --> 00:11:24,505
هل ربحوا ؟

81
00:11:25,985 --> 00:11:28,946
مرحبا بروفيسور
كيف كانت الهند ؟

82
00:11:28,986 --> 00:11:31,786
أنت تعلم كيف هي إجتماعات العلماء

83
00:11:31,786 --> 00:11:33,706
كلها فتيات راقصات ونبيذ وحفلات

84
00:11:38,787 --> 00:11:41,027
"مقاطعة "شيودا - توكيو

85
00:11:58,589 --> 00:12:00,310
أتذهب الى البيت ؟

86
00:12:00,510 --> 00:12:02,830
أنا الآن خرجت من المكتب

87
00:13:15,839 --> 00:13:16,919
"مقاطعة "سكولاتستيك - أرلنجتون

88
00:13:16,919 --> 00:13:20,839
موجة الاعصار نويلاني
قد أذهلت كل الخبراء

89
00:13:20,839 --> 00:13:23,360
طبقاً للمصادر فإن هذا غير متوقع

90
00:13:23,360 --> 00:13:25,920
إنه قوه غير طبيعية

91
00:13:25,920 --> 00:13:31,481
ويقول الخبراء أن قوة الاعصار
أعتى بكثير مما كان متوقعاً

92
00:13:31,481 --> 00:13:33,241
ألن تجيبني ؟

93
00:13:35,641 --> 00:13:39,722
مرحبا ؟
أرى أن سام قد أنهى الحسابات

94
00:13:40,122 --> 00:13:43,402
أعلم هذا، لقد تلقيت
نسخه عن مؤهلاته

95
00:13:43,402 --> 00:13:46,763
سام" طالب جيد"
لم يرسب في إمتحاناتة

96
00:13:46,763 --> 00:13:48,963
ليس لدي الوقت لمناقشة هذا

97
00:13:48,963 --> 00:13:51,283
ربما في وقت آخر

98
00:13:52,083 --> 00:13:56,124
لست أنا الذي يغيب أشهراً كثيره

99
00:13:56,124 --> 00:13:57,924
إني أفهم هذا

100
00:13:58,364 --> 00:14:01,924
هذا يوضح الأمور، هل تأخذني
الى المطار غداً؟

101
00:14:01,924 --> 00:14:03,445
سام" سوف يسافر ؟"

102
00:14:03,445 --> 00:14:08,485
المباراة العشارية سوف
"يكملونها في "نيويورك

103
00:14:08,485 --> 00:14:10,486
هل دخل "سام" المنافسة ؟

104
00:14:10,886 --> 00:14:13,846
أظن أنه بسبب فتاة

105
00:14:13,846 --> 00:14:15,846
هل تلتقيه الساعة الثامنة والنصف؟

106
00:14:15,846 --> 00:14:17,926
سوف أحضر، لدي
نوبة حراسة الليلة

107
00:14:17,926 --> 00:14:21,087
جاك"، لا تتأخر لكي لا"
اضطر لطلب تكسي

108
00:14:21,087 --> 00:14:24,087
حسناً، سوف أحضر، اتفقنا ؟

109
00:14:29,328 --> 00:14:32,728
الاجتماع الخاص بالارصاد
الجويه قد تم نقله الى الغرفه ب

110
00:14:32,728 --> 00:14:35,689
"إدارة المحيط الجوي العالمي"

111
00:14:35,689 --> 00:14:36,649
"جاك"

112
00:14:42,249 --> 00:14:44,970
أعرف إنه لديك الموهبة
لمضايقة الذين يخطئون

113
00:14:44,970 --> 00:14:48,490
ولكن هل تريد أن
تضايق نائب الرئيس؟

114
00:14:48,490 --> 00:14:51,451
لأن إبني الذي عمره 16 سنه
يعرف أكثر منه

115
00:14:51,451 --> 00:14:54,411
ربما، ولكن إبنك
لا يتحكم بميزانيتنا

116
00:14:54,411 --> 00:14:57,131
لا يهم إذا كان يكرهك
إن إبني لا يكرههم

117
00:14:57,131 --> 00:14:59,091
أنت لم تفهم قصدي

118
00:14:59,091 --> 00:15:00,692
إذا قلص "بيكر" الميزانية
يا إلهي

119
00:15:00,692 --> 00:15:02,132
انتظر، الى اين تذهب ؟

120
00:15:02,132 --> 00:15:03,132
"جاك"

121
00:15:09,333 --> 00:15:10,653
يا الهي

122
00:15:17,294 --> 00:15:18,974
مرحبا "سام" .. آسف لتأخري

123
00:15:18,974 --> 00:15:20,494
لا يهم أبي، التاكسي هنا

124
00:15:20,494 --> 00:15:22,454
حسناً .. سوف إدفع له

125
00:15:26,215 --> 00:15:27,535
انا لست غاضباً

126
00:15:27,535 --> 00:15:29,175
ولكني مخذول

127
00:15:29,415 --> 00:15:31,175
هل تستمع الى روايتي ؟

128
00:15:31,215 --> 00:15:33,536
سام، كيف لديك روايتان ؟

129
00:15:33,536 --> 00:15:35,176
لقد حللت جميع المسائل

130
00:15:35,216 --> 00:15:37,096
السبب في أن السيد
سبنجلر" وبخني هو"

131
00:15:37,096 --> 00:15:40,097
لأنني لم أكتب الإجابات
ولماذا ؟

132
00:15:40,097 --> 00:15:42,057
لقد اجبت عليها شفهياً

133
00:15:42,417 --> 00:15:43,817
هل أخبرته بهذا ؟

134
00:15:44,257 --> 00:15:46,537
فعلت ذلك، ولكنه لم يصدقني
وقال أنني إذا لم أستطع

135
00:15:46,537 --> 00:15:48,378
يجب أن تتم معاقبتي

136
00:15:48,578 --> 00:15:51,898
هذا جنون، كيف يعاقبك بسبب
أنك جاهز أفضل منه

137
00:15:51,898 --> 00:15:54,018
هذا ما قلته له

138
00:15:54,418 --> 00:15:55,458
وثم ؟

139
00:15:58,099 --> 00:16:01,779
وكيف تقبل الأمر ؟
لقد وبخني، ألا تذكر ؟

140
00:16:06,420 --> 00:16:07,740
"إعذرني "سام

141
00:16:09,020 --> 00:16:11,300
إنه إستنتاج سابق لأوانه

142
00:16:11,700 --> 00:16:15,261
سوف نتصل به ونصلح الأمر

143
00:16:18,701 --> 00:16:20,942
لا تقلق
سام" ؟"

144
00:16:21,382 --> 00:16:22,382
"سام"

145
00:16:37,063 --> 00:16:38,864
باركر" .. "هيوستن" تتكلم"

146
00:16:39,704 --> 00:16:42,544
نواجه اجواءاً سيئه في
مزرعة كابو كين

147
00:16:42,544 --> 00:16:45,024
لن نتمكن من العودة هذا الاسبوع

148
00:16:45,425 --> 00:16:47,465
سوف تغضب زوجتك من هذا

149
00:16:47,465 --> 00:16:48,865
أراهن على هذا

150
00:16:49,225 --> 00:16:51,585
أنظر إلى تلك العاصفة

151
00:16:51,585 --> 00:16:52,585
انها ضخمه

152
00:17:26,870 --> 00:17:27,910
هل انت بخير ؟

153
00:17:31,030 --> 00:17:32,790
إني أخاف الطيران

154
00:17:33,430 --> 00:17:34,431
أنا بخير

155
00:17:38,511 --> 00:17:41,151
التدخين ممنوع
الرجاء ربط الأحزمه

156
00:17:43,152 --> 00:17:48,672
إن إمكانية تحطم طائرة هي

157
00:17:48,672 --> 00:17:52,633
أقل من 1 في البليون؟
أم أقل من 1 في المليون ؟

158
00:17:52,633 --> 00:17:55,553
لا أتذكر
"حسناً "براين

159
00:17:55,553 --> 00:17:56,553
"سام"

160
00:17:56,873 --> 00:17:59,794
أنت لا تعمل لديه
كل شيء بخير

161
00:17:59,794 --> 00:18:01,834
هل تشربون شيئاً

162
00:18:02,354 --> 00:18:03,354
شكراً

163
00:18:16,476 --> 00:18:20,316
يظهر وجود بعض المشاكل

164
00:18:20,516 --> 00:18:22,316
نطلب منكم ربط الأحزمه

165
00:18:22,316 --> 00:18:25,397
ضعوا المقاعد والطاولات
في وضع الأمان

166
00:18:25,397 --> 00:18:28,157
أرجو تنفيذ ذلك وشكراً

167
00:18:33,038 --> 00:18:34,038
يهتم بك بشكل جيد

168
00:19:03,401 --> 00:19:04,402
"سام"

169
00:19:05,962 --> 00:19:06,962
"سام"

170
00:19:10,882 --> 00:19:12,763
هل ستترك يدي ؟

171
00:19:29,085 --> 00:19:31,605
لا استطيع التفكير ببقائي وحيداً
مع امي لمدة اسبوعين

172
00:19:31,605 --> 00:19:35,045
اصبر، سوف ننتقل خلال العطله

173
00:19:35,045 --> 00:19:36,045
أعلم هذا

174
00:19:36,846 --> 00:19:37,846
انا احبك

175
00:19:39,406 --> 00:19:40,766
وانا ايضاً

176
00:19:42,886 --> 00:19:43,886
Oye…

177
00:19:44,566 --> 00:19:46,247
لقد وصلنا .. إلى اللقاء

178
00:19:47,327 --> 00:19:50,087
إن سبب هذه الحالة
الجوية هو غامض

179
00:19:50,087 --> 00:19:54,048
بعض الخبراء يرجعونها
الى النقاط الشمسيه

180
00:19:54,048 --> 00:19:59,888
أمر نادر انخفاض 13 درجه
على المقياس

181
00:19:59,888 --> 00:20:01,409
نعم هذا مؤكد

182
00:20:01,969 --> 00:20:04,329
إن المقياس لم يعمل ذلك اليوم

183
00:20:04,329 --> 00:20:07,209
لقد التقطته مجسات الحرارة
"في "منطقة جورج

184
00:20:07,249 --> 00:20:08,849
ولكن المقياس ليس
في تلك المنطقة

185
00:20:08,929 --> 00:20:11,330
"إنه في "جرولانديا
ماذا ؟

186
00:20:14,730 --> 00:20:16,690
هل الاثنان معطلان ؟

187
00:20:17,170 --> 00:20:18,371
هذا لا يمكن

188
00:20:24,331 --> 00:20:25,411
إنهم ثلاثة

189
00:20:38,133 --> 00:20:40,773
يوم اعتيادي في نيوركينو

190
00:20:40,773 --> 00:20:43,254
اكتظاظ في الشوارع

191
00:20:43,254 --> 00:20:44,374
"ميرا"

192
00:20:45,094 --> 00:20:47,894
الجميع في سياراتهم

193
00:20:47,894 --> 00:20:49,894
يلوثون الأجواء

194
00:20:49,894 --> 00:20:51,215
أيها السيد

195
00:20:53,935 --> 00:20:55,415
لقد وصلنا الآن

196
00:20:55,975 --> 00:20:57,975
بقي لدينا شارعين فقط

197
00:21:26,699 --> 00:21:27,739
ماذا هنالك ؟

198
00:21:28,459 --> 00:21:29,739
ليس لدي فكره

199
00:21:30,099 --> 00:21:32,060
نحن متلهفون اليوم

200
00:21:34,300 --> 00:21:38,620
في عام 1532 احتل الاسباني
فرانشيسكو بيزارو

201
00:21:39,541 --> 00:21:43,261
وتوجه إلى الامبراطور أنكا
في جبال بيروفيان

202
00:21:43,261 --> 00:21:45,381
في مدينة كاجاماركا

203
00:21:45,381 --> 00:21:47,422
ماذا كان اسمها ؟

204
00:21:49,262 --> 00:21:50,262
موكتيزوما

205
00:21:50,822 --> 00:21:53,422
لا، موكتيزوما في المكسيك

206
00:21:53,702 --> 00:21:55,343
انه يشبهه

207
00:21:58,503 --> 00:22:00,543
اتاهوالبا ؟
نعم انه هو

208
00:22:00,783 --> 00:22:03,504
انتهى الوقت، الاجابات
من فضلكم

209
00:22:05,584 --> 00:22:09,864
"خمس نقاط لـ"وودمونت
"وخمس نقاط لـ"بنهيرست

210
00:22:12,745 --> 00:22:14,585
سؤال آخر

211
00:22:15,665 --> 00:22:20,306
في أي عام إستلم "لويس الرابع عشر" الحكم؟

212
00:22:26,146 --> 00:22:32,067
هذا المكان تقليدي جداً
بالنسبة للأزياء

213
00:22:33,187 --> 00:22:35,467
ميرا" مع كل هؤلاء الأغبياء"

214
00:22:35,787 --> 00:22:36,788
مرحبا

215
00:22:38,268 --> 00:22:39,268
مرحبا

216
00:22:41,508 --> 00:22:42,908
أنت ثمين لدينا

217
00:22:44,229 --> 00:22:45,269
شكراً

218
00:22:45,309 --> 00:22:48,749
هذا المكان جميل
هل نجد فيه مطعماً؟

219
00:22:48,749 --> 00:22:50,789
لقد كنت جيداً في
الجولة الأولى

220
00:22:50,789 --> 00:22:51,789
وأنت كذلك

221
00:22:52,870 --> 00:22:55,870
زملائي في الفريق
"سام" و "براين"

222
00:22:55,870 --> 00:22:57,830
"أنا "لورا
"أنا "جي دي

223
00:22:57,830 --> 00:22:59,390
مدرستكم جميله

224
00:22:59,390 --> 00:23:02,111
هل تودون أن
نأخذكم في جوله ؟

225
00:23:04,471 --> 00:23:06,391
بالطبع سيكون هذا جميلاً

226
00:23:06,991 --> 00:23:08,872
هل توقف هذا لي ؟

227
00:23:09,752 --> 00:23:10,752
حسناً .. هذا سهل

228
00:23:19,953 --> 00:23:21,993
منافسه قويه

229
00:23:22,913 --> 00:23:23,953
أرجوك

230
00:23:24,873 --> 00:23:26,674
إنه فتى غني ووسيم أيضاً

231
00:23:40,915 --> 00:23:42,036
من يتكلم ؟

232
00:23:42,316 --> 00:23:43,436
"تيري رابسون"

233
00:23:44,236 --> 00:23:45,916
آسف لإتصالي مبكراً

234
00:23:45,916 --> 00:23:48,596
لا يهم بروفيسور، ماذا حدث ؟

235
00:23:48,956 --> 00:23:51,477
بعض الاحداث الخارقه

236
00:23:51,477 --> 00:23:53,357
والمشوشه ايضاً

237
00:23:53,997 --> 00:23:57,317
هل تتذكر الحديث عن تجمد العالم

238
00:23:57,317 --> 00:23:59,998
وانه يمكن ان يصيب شمال الأطلسي ؟

239
00:23:59,998 --> 00:24:01,038
نعم

240
00:24:01,878 --> 00:24:02,878
حسناً

241
00:24:04,278 --> 00:24:06,399
أظن إنه يحدث

242
00:24:09,679 --> 00:24:11,039
عن ماذا تتحدث ؟

243
00:24:11,039 --> 00:24:15,320
قبل أيام سجل مقياسنا
إنخفاضاً في الحرارة

244
00:24:15,320 --> 00:24:18,200
بمقدار 13 درجة
سأرسل لك بريداً إلكترونياً

245
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
حسناً

246
00:24:21,080 --> 00:24:23,961
في البدايه توقعنا إنه
خطأ في القراءة

247
00:24:23,961 --> 00:24:28,041
ولكن 4 مقياسات أكدت الخبر

248
00:24:28,041 --> 00:24:29,601
هذا لا يصدق

249
00:24:30,922 --> 00:24:33,122
انت تنبأت بحدوث هذا

250
00:24:33,122 --> 00:24:36,802
نعم ولكن ليس في حياتنا
هذا مبكر جداً

251
00:24:36,802 --> 00:24:42,403
لا يوجد ما يمكن أن
يفسر هذة الظاهرة

252
00:24:42,643 --> 00:24:45,563
باستثناء هذا
نماذجي مبنية

253
00:24:45,563 --> 00:24:48,644
تقليد لنموذج بروجنوسيس التاريخي

254
00:24:49,444 --> 00:24:52,044
انه اقرب مما نتصور

255
00:24:52,764 --> 00:24:55,765
لم يحدث شيء كهذا من قبل

256
00:24:55,845 --> 00:24:59,325
على الأقل ليس
قبل 10 آلاف سنه

257
00:25:24,888 --> 00:25:27,048
كما اخبرناكم بالامس

258
00:25:27,048 --> 00:25:30,809
ما زال "إعصار نويلاني" عاصفاً

259
00:25:30,809 --> 00:25:33,169
ان موجاته ضخمه بما
لا يتصوره عقل

260
00:25:33,169 --> 00:25:34,649
أنت في ورطه

261
00:25:36,650 --> 00:25:39,610
الا تريد الاهتمام بالطقس ؟
نحن الآن هنا

262
00:25:39,610 --> 00:25:40,690
اي طقس ؟

263
00:25:44,811 --> 00:25:47,851
ما هذا الصوت ؟
اي صوت ؟

264
00:25:59,372 --> 00:26:00,813
عد فوراً

265
00:26:03,853 --> 00:26:08,574
حرس السواحل اغلقوا الشواطئ
بسبب ضخامة أمواج البحر

266
00:26:08,574 --> 00:26:10,774
"محطة الأحوال الجوية"
"أنا "تومي

267
00:26:10,774 --> 00:26:13,054
انا محاصر، ماذا تريد ؟

268
00:26:15,454 --> 00:26:18,335
انها تمطر ثلجاً
كأنه كرات غولف

269
00:26:18,335 --> 00:26:20,655
هنالك موجة من الصقيع
"تتجه إلى "كاليفورنيا

270
00:26:20,655 --> 00:26:22,695
إعصار هائج

271
00:26:32,416 --> 00:26:37,857
إستمع إلى محطة الانباء الجوية
نريد معرفة أخبار الإعصار

272
00:27:04,820 --> 00:27:06,781
عن ماذا تتكلم ؟

273
00:27:07,821 --> 00:27:10,981
سرعة الرياح 110 كيلومتر في الساعة

274
00:27:10,981 --> 00:27:12,741
سمعت هذا ؟
هل هنالك المزيد ؟

275
00:27:12,741 --> 00:27:14,102
يجب أن نفعل شيئاً وبسرعة

276
00:27:14,102 --> 00:27:16,102
سوف تفقد عقلك

277
00:27:16,102 --> 00:27:18,502
ولكنك كنت هناك
طوال مدة 20 سنة

278
00:27:18,502 --> 00:27:20,742
توم" .. هذا مهم"

279
00:27:20,942 --> 00:27:24,303
ما الذي تفعله ؟

280
00:27:24,303 --> 00:27:26,183
"جانيت توكادا" .. هذا "جاك هول"

281
00:27:26,183 --> 00:27:28,863
جانيت" متخصصة في"
"الأعاصير من "ناسا

282
00:27:28,863 --> 00:27:33,784
جاك" عالم أحوال جوية"
ولا أعلم ما الذي يتكلم عنه

283
00:27:33,784 --> 00:27:35,744
بوكر، ما الذي يحدث هنا ؟

284
00:27:36,664 --> 00:27:39,705
تحذير بوجود إعصار
"في "لوس انجلس

285
00:27:39,705 --> 00:27:42,505
أنا أعيش هناك

286
00:27:42,505 --> 00:27:44,305
وصل التقرير

287
00:27:44,305 --> 00:27:47,586
سوف يكون جواً عاصفاً

288
00:27:47,586 --> 00:27:51,026
"محطة "نيوسترا-فوكس
"لوس انجلس"

289
00:27:54,347 --> 00:27:57,667
تغطيه حية من المروحية

290
00:27:57,667 --> 00:27:59,227
هل انت هناك بارت ؟

291
00:27:59,227 --> 00:28:00,587
نعم، انا هنا

292
00:28:00,587 --> 00:28:04,508
هذه الاعاصير تتشكل بسرعه

293
00:28:04,508 --> 00:28:05,708
يا الهي

294
00:28:05,788 --> 00:28:08,188
إعصار كبير، أتسمع هذا ؟

295
00:28:08,388 --> 00:28:10,268
الإعصار دمر إشارة هوليوود

296
00:28:10,268 --> 00:28:12,269
لقد ازالها كلياً

297
00:28:26,350 --> 00:28:28,871
هل الناس بخير "بارت" ؟

298
00:28:29,551 --> 00:28:31,471
دمار كبير هنا

299
00:28:31,471 --> 00:28:33,871
بعض الاشخاص يأخذون صوراُ

300
00:28:34,631 --> 00:28:36,112
ماذا يفعلون ؟

301
00:28:36,112 --> 00:28:37,112
غير معقول

302
00:28:37,392 --> 00:28:40,152
لن ابقى هنا، سأعود

303
00:28:42,712 --> 00:28:47,073
الكثير من الاعاصير
في لوس أنجلوس

304
00:28:47,073 --> 00:28:49,113
انهم يتجمعون

305
00:28:49,113 --> 00:28:50,873
ويشكلون اعصاراً ضخماً

306
00:28:51,033 --> 00:28:52,034
يا الهي

307
00:28:57,434 --> 00:28:59,394
نطلب منكم عدم الاقتراب

308
00:28:59,394 --> 00:29:00,995
جيف، اين انت ؟

309
00:29:01,195 --> 00:29:04,035
أنا في يوكا، لقد وصلت
الآن وسوف أغادر

310
00:29:04,035 --> 00:29:06,635
جيف"، أنت وسط كل شيء"

311
00:29:07,555 --> 00:29:08,516
يا الهي

312
00:29:15,797 --> 00:29:16,997
اهرب من هناك

313
00:29:22,517 --> 00:29:24,958
لقد انقلبت الحافله على الشرفه

314
00:29:24,958 --> 00:29:27,878
أخلوا السيارة بسرعة

315
00:29:27,878 --> 00:29:30,478
انظر الى العامه هناك

316
00:29:30,478 --> 00:29:33,599
هل سنذهب الى وسط
لوس انجلس "تومي" ؟

317
00:29:33,599 --> 00:29:36,759
نعم، أنظر أليس هذا
إعصار الذي خلفي

318
00:29:36,759 --> 00:29:39,559
نعم، انه كذلك

319
00:29:39,719 --> 00:29:43,840
انه أحد الاعاصير الكثيره
التي تدمر المدينه

320
00:29:43,840 --> 00:29:45,360
هنالك واحد آخر

321
00:29:46,400 --> 00:29:48,040
في وسط لوس انجلس

322
00:29:48,040 --> 00:29:50,121
انه لا يصدق
انه عملاق جداً

323
00:29:50,121 --> 00:29:53,161
لم ارى شيئاً مثل
هذا من قبل

324
00:30:03,322 --> 00:30:04,843
ماذا يحدث ؟

325
00:30:05,763 --> 00:30:07,643
انه كابوس

326
00:30:08,683 --> 00:30:10,403
كابوس مرعب ومخيف

327
00:30:10,763 --> 00:30:15,804
ما اعرفه هو ان ما
أراه الآن حقيقي

328
00:31:21,852 --> 00:31:24,212
نعم، اني اراه الآن
اعلم هذا

329
00:31:24,212 --> 00:31:25,812
في لوس انجلس ؟
انه كذلك

330
00:31:25,812 --> 00:31:28,973
ماذا يحدث ؟
اتصلت بك باكراً

331
00:31:28,973 --> 00:31:34,414
سيدي الرئيس ، لوس انجلس
تجتاحها مجموعة من الأعاصير

332
00:31:35,094 --> 00:31:38,814
سلطة الطيران تطلب
ايقاف جميع رحلاتها

333
00:31:38,814 --> 00:31:42,014
ماذا يجب علينا ان نفعل؟
نحن لا نعلم بما يحصل

334
00:31:42,014 --> 00:31:44,655
لا اعتقد ان لدينا
الكثير من الخيارات

335
00:31:44,655 --> 00:31:48,415
ان ما نراه هو ما يحصل
في لوس انجلس

336
00:31:48,415 --> 00:31:50,856
سوف اتصل بوالدتي

337
00:31:51,176 --> 00:31:55,496
عذراً، مع الاسف
يجب تغيير المحطه

338
00:31:55,696 --> 00:31:59,697
سلطة الطيران قامت
بالغاء جميع الرحلات

339
00:31:59,697 --> 00:32:02,617
لسوء الحظ، هذا متأخر

340
00:32:02,617 --> 00:32:06,777
لقد درمت طائرتان خلال العاصفه

341
00:32:06,897 --> 00:32:10,778
لم يكن لديهم واحد
في البليون للنجاه

342
00:32:15,404 --> 00:32:17,164
حسناً ... استمعوا

343
00:32:17,444 --> 00:32:21,724
لدينا الكثير لنفعله
ولا نملك الوقت الكافي

344
00:32:21,724 --> 00:32:24,245
حسناً لنبدأ

345
00:32:25,725 --> 00:32:30,925
النماذج التي نمتلكها لن تخدمنا
النماذج لن تنفع الآن

346
00:32:30,925 --> 00:32:34,366
تقرير من كندا يفيد بوجود
دوامات هوائيه ضخمه

347
00:32:34,366 --> 00:32:37,646
في سيبيريا يوجد تقارير
عن انخفاض الضغط

348
00:32:37,646 --> 00:32:41,087
وفي استراليا رأوا اعظم
اعصار منذ مده كبيره

349
00:32:41,087 --> 00:32:43,527
هل تقول ان كل هذه
الأمورا مترابطه ؟

350
00:32:43,527 --> 00:32:44,847
يجب ان نأخذ هذا بالحسبان

351
00:32:44,847 --> 00:32:48,928
القوه الوحيده التي تستطيع التأثير
في الاجواء العالميه هي الشمس

352
00:32:48,928 --> 00:32:50,688
ماذا تقول ناسا ؟

353
00:32:50,688 --> 00:32:53,728
أفادوا ان كل شيء طبيعي

354
00:32:53,728 --> 00:32:56,249
ما هي حالة شمال الاطلسي ؟

355
00:32:56,249 --> 00:32:57,249
كيف هي ؟

356
00:32:58,929 --> 00:33:03,329
الليله الماضيه اتصل بي البروفيسور
"رابسون" من "مركز هيدلاند"

357
00:33:03,329 --> 00:33:06,050
يعتقد ان الحاله تتغير

358
00:33:07,090 --> 00:33:09,330
ولكن جاك، كيف يحدث هذا ؟

359
00:33:09,330 --> 00:33:12,411
حالياً هنالك توازن بين
الماء المالح والعذب

360
00:33:12,411 --> 00:33:13,971
جميعنا يعلم هذا

361
00:33:13,971 --> 00:33:19,411
نعم ولكن لا احد يعلم كمية الماء
العذب التي دخلت المحيط

362
00:33:19,411 --> 00:33:21,532
نتيجة عملية التسخين الشمسي

363
00:33:22,212 --> 00:33:26,052
لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن
نستطيع فيها فصل الملوحه

364
00:33:28,052 --> 00:33:30,933
وهذا ما يفسر الوضع
السيئ في الشمال

365
00:33:30,933 --> 00:33:33,813
هيدلاند تملك
معلومات مقنعه جداً

366
00:33:33,813 --> 00:33:38,134
مما يتطلب مني ان اطبقها على
نموذجي لتنبؤ ما سوف يحصل

367
00:33:38,134 --> 00:33:41,734
اتعتقد ان هذه الظاهر
سوف تستمر ؟

368
00:33:41,734 --> 00:33:43,494
لن تستمر فقط

369
00:33:43,494 --> 00:33:44,814
بل وستزداد

370
00:33:48,935 --> 00:33:53,976
نحن الان على حافة مرحله
مجنونه من التغيرات الجويه

371
00:33:57,696 --> 00:33:58,616
"توم"

372
00:33:58,616 --> 00:34:01,417
ماذا ستقول لهم ؟
وماذا صنعت ؟

373
00:34:01,417 --> 00:34:05,657
يجب ان يستعدوا
انت تملك نظريه فقط

374
00:34:05,657 --> 00:34:09,377
سوف اوضح الأمور لهم
كلا

375
00:34:12,018 --> 00:34:13,418
بعد 48 ساعه

376
00:34:15,098 --> 00:34:16,298
"بروفيسور "هول

377
00:34:16,938 --> 00:34:18,859
اعتقد ان النظريه صحيحه

378
00:34:20,219 --> 00:34:23,499
خلال اسبوع قمت بتحليل
الاعاصير بدقه كبيره

379
00:34:23,499 --> 00:34:26,220
البرد ، الدوامات ، كلها متطابقه

380
00:34:26,220 --> 00:34:28,780
هل نموذجك يشمل العواصف؟

381
00:34:29,140 --> 00:34:32,260
لم نملك الوقت الكافي
ربما اساعدك

382
00:34:32,260 --> 00:34:34,421
اهلا بك
شكراً

383
00:34:34,421 --> 00:34:36,101
"مرحبا انا "جيسون

384
00:34:36,501 --> 00:34:37,501
مرحبا

385
00:34:40,901 --> 00:34:43,582
هل رأيت صور "بيتر" ؟

386
00:34:43,662 --> 00:34:45,422
قللنا المعالجة بما
نسبته عشون بالمئه

387
00:34:45,422 --> 00:34:49,462
هل المنظر افضل ؟
انه بلا تغيرات

388
00:34:58,384 --> 00:35:00,984
"مرحبا "بيتر
كيف انت اليوم ؟

389
00:35:00,984 --> 00:35:02,264
افضل قليلاُ

390
00:35:02,544 --> 00:35:03,584
جيد

391
00:35:04,784 --> 00:35:05,744
استمع لهذا

392
00:35:08,145 --> 00:35:09,585
تستطيع القراءه ؟

393
00:35:09,705 --> 00:35:13,905
كلا، ولكني اتذكر
بواسطة الرسومات

394
00:35:14,225 --> 00:35:15,186
حقاً ؟

395
00:35:16,066 --> 00:35:18,106
امي كانت تقرأ لي دائماً

396
00:35:18,466 --> 00:35:23,107
اظن انها فخوره بك
انت فتى شجاع جداً

397
00:35:23,107 --> 00:35:24,907
شكراً
لا داعي

398
00:35:34,108 --> 00:35:37,428
جاك"، لقد عملت يوماً"
كاملاً بلا توقف

399
00:35:37,548 --> 00:35:41,629
انت الوحيد الذي
لم يأخذ استراحه

400
00:35:41,629 --> 00:35:44,429
خذ قسطاً من النوم

401
00:35:44,549 --> 00:35:47,189
اخبرني اذا حصلت على نتائج

402
00:35:50,830 --> 00:35:51,830
"فرانك"

403
00:35:52,110 --> 00:35:54,910
هل هو دائماً هكذا ؟
نعم

404
00:35:57,471 --> 00:36:01,551
الا تطلعه على الامور المهمه؟
في الحقيقه، كلا

405
00:36:04,072 --> 00:36:06,312
كم عملتما معاً ؟

406
00:36:06,312 --> 00:36:10,632
فرانك" معه منذ"
العصور الحجريه ولكني

407
00:36:10,632 --> 00:36:14,113
امضيت معه فقط سنتين

408
00:36:23,434 --> 00:36:25,834
جاك"، لدينا النتائج"

409
00:36:34,035 --> 00:36:36,716
سته الى ثمانية اشهر ؟
هذا لا يمكن

410
00:36:37,276 --> 00:36:40,836
المقياس لا يحتوي الاشهر
ولا حتى الاسابيع

411
00:36:44,356 --> 00:36:50,397
هذا أدى الى اغلاق نفق
لنكولن وهولاند

412
00:36:50,397 --> 00:36:54,478
الانبوب قديم ولن
يستوعب كمية الامطار

413
00:36:54,478 --> 00:36:56,198
اين ستبقى الليله ؟

414
00:36:56,198 --> 00:36:58,838
ابحث عن مكان لنا
هنا في نيويورك

415
00:36:58,838 --> 00:37:01,919
الن تأتي الى البيت قبل الصباح؟

416
00:37:01,919 --> 00:37:04,279
ابي، اذا استطعت ذلك فافعله

417
00:37:07,319 --> 00:37:09,480
الرائحه لا تحتمل

418
00:37:09,640 --> 00:37:12,000
انها دعابه
هذا هو البيت

419
00:37:12,000 --> 00:37:14,600
ابي، سوف استقل القطار

420
00:37:14,600 --> 00:37:17,761
لا تقلق بشأني
سوف اتدبر الأمر

421
00:37:17,761 --> 00:37:20,721
حسنا يا بني
اراكم غداً

422
00:37:24,201 --> 00:37:25,802
سام" .. ماذا تتوقع"

423
00:37:26,522 --> 00:37:28,762
يجب ان نكون حيث كنا

424
00:37:29,442 --> 00:37:30,482
هذا رائع

425
00:37:31,082 --> 00:37:34,083
حتى الآن الاحوال الجويه
لم تؤثر في واشنطن

426
00:37:34,083 --> 00:37:36,603
الرئساء دائماً محميون

427
00:37:36,603 --> 00:37:41,644
والعامه يتعرضون
الى أسوأ العوصف

428
00:37:41,644 --> 00:37:44,204
عدني بأنك ستكون بخير جاك

429
00:37:44,204 --> 00:37:47,724
النموذج جاهز
اتمنى هذا

430
00:37:48,324 --> 00:37:50,005
سيدي نائب الرئيس
"توم"

431
00:37:50,005 --> 00:37:52,885
انت تعرف البروفيسور هول
نعم ... قليلاً

432
00:37:52,885 --> 00:37:56,405
البروفيسور لديه معلومات
ويريدك ان تراها

433
00:37:56,405 --> 00:38:01,326
هذا النموذج يستطيع
تفسير هذه الظواهر

434
00:38:01,326 --> 00:38:04,846
هذا ما نأمله، لدي
اجتماع مهم بعد قليل

435
00:38:04,846 --> 00:38:07,847
هذا أمر طارئ، الطقس
سوف يكون اعنف

436
00:38:07,847 --> 00:38:10,527
في الاسابيع القليله القادمه

437
00:38:10,847 --> 00:38:14,087
قلت انه لن يحدث خلال 100 عام
لقد كنت مخطئاً

438
00:38:14,087 --> 00:38:16,208
ولم لا تكون الآن مخطئ

439
00:38:16,208 --> 00:38:19,488
هذا ممكن ولكن يجب ان
تعلم ما يحدث في العالم

440
00:38:19,488 --> 00:38:22,569
لقد اتخذنا الاحتياطات
اللازمه لمواجهة العاصفه

441
00:38:22,569 --> 00:38:25,329
ماذا تريد ايضاً ؟
يجب ان تبدأ عملية الاخلاء

442
00:38:25,329 --> 00:38:28,009
اخلاء على نطاق واسع ، الآن

443
00:38:28,049 --> 00:38:30,850
خصوصاً في الشمال
اخلاء ؟

444
00:38:30,850 --> 00:38:33,130
نعم
انت مجنون

445
00:38:33,210 --> 00:38:34,690
يجب ان اذهب

446
00:38:36,050 --> 00:38:37,690
سيدي

447
00:38:38,330 --> 00:38:41,891
اذا لم نتحرك الآن سوف
يكون الوضع صعباً

448
00:38:44,171 --> 00:38:45,371
"هيا "جاك

449
00:38:46,852 --> 00:38:48,372
شكراً لاحضارنا الى هنا

450
00:38:48,372 --> 00:38:52,612
لم نستطع الذهاب دون
رؤية متحف التاريخ الوطني

451
00:38:52,612 --> 00:38:55,613
انها افضل مجموعة
حيوانات محنطه في العالم

452
00:38:55,653 --> 00:38:57,613
يا اولاد .. انظروا لهذا

453
00:38:57,613 --> 00:39:02,733
جسم هذا الماموث وجد
في سيبيريا بحال جيده

454
00:39:02,733 --> 00:39:06,374
وفي فمه بعض الطعام

455
00:39:06,894 --> 00:39:11,775
مما يدل على انه
تجمّد بسرعه كبيره

456
00:39:17,775 --> 00:39:20,736
قبل 24 ساعه
بدأ الثلج بالتساقط

457
00:39:20,736 --> 00:39:24,856
على الجزر البريطانيه وهو
ينتشر على كل اوروبا

458
00:39:24,856 --> 00:39:27,617
نحن بخير .. لا تقلق

459
00:39:27,617 --> 00:39:29,537
لدينا الاحتياطات اللازمه

460
00:39:31,857 --> 00:39:35,297
نعم كل شيء بخير
فقط كن هادئاً

461
00:39:35,858 --> 00:39:40,218
الكل سيكون بخير
أراك لاحقاً، الى اللقاء

462
00:39:40,738 --> 00:39:42,778
مرحبا، كيف هي جانيت ؟

463
00:39:43,618 --> 00:39:46,979
انها بخير، لقد وصلوا
كلهم الى الأرض

464
00:39:46,979 --> 00:39:49,739
ان الاوضاع جيده في اسبانيا
اريد ان اكون هناك

465
00:39:49,739 --> 00:39:52,980
تم ارسال فرق الانقاذ
بواسطة المروحيات

466
00:39:52,980 --> 00:39:55,940
وذلك من اجل اخلاء العائلة
المالكه الى مكان آمن

467
00:39:55,940 --> 00:39:59,420
وهل سيأتون الينا ؟
انا لا اظن هذا

468
00:40:00,501 --> 00:40:04,981
نحن لدينا مولد للطاقه
وبعض الأكل والشرب

469
00:40:04,981 --> 00:40:06,261
سوف نكون بخير

470
00:40:06,861 --> 00:40:10,422
الا اذا تعطل ثانية

471
00:40:13,462 --> 00:40:16,783
في ايرلندا يطلبون من الناس
عدم البقاء في بلفاست

472
00:40:16,783 --> 00:40:20,223
والتوجه بسرعه الى دبلن

473
00:40:30,344 --> 00:40:33,345
مدى الرؤيه معدوم
الى اين نتجه ؟

474
00:40:33,345 --> 00:40:35,425
تقريباً 35 ايها الساده

475
00:40:35,425 --> 00:40:38,305
الى 40 كيلو متر حتى
قلعة بالمورال

476
00:40:38,905 --> 00:40:42,026
بالحقيقة 20، لقد انقطعنا
عن مدى الرؤية

477
00:41:05,108 --> 00:41:10,229
هذه القياسات لا يمكن ان تكون
دقيقه فسرعة الرياح صفر

478
00:41:12,651 --> 00:41:14,812
ما الذي يحدث ؟

479
00:41:32,134 --> 00:41:35,654
ان الوقود يتجمد

480
00:41:36,574 --> 00:41:39,455
والضغط في المحرك في تناقص

481
00:41:39,815 --> 00:41:42,055
والتسارع في تناقص

482
00:41:43,055 --> 00:41:45,175
يجب ان نهبط

483
00:42:11,219 --> 00:42:13,699
هذه المعلومات سريه

484
00:42:13,699 --> 00:42:17,859
قبل 7 ساعات سقطت ثلاث
مروحيات في سكوتلندا

485
00:42:17,859 --> 00:42:22,220
وتحطمت لأن الوقود قد تجمد

486
00:42:22,220 --> 00:42:25,980
الى اي درجه
حتى 150 فهرنهايت

487
00:42:27,821 --> 00:42:30,821
الحراره تتناقص بسرعه كبيره

488
00:42:30,821 --> 00:42:34,581
الناس قد تجمدوا على الأرض
قبل وصولهم لسياراتهم

489
00:42:34,581 --> 00:42:37,542
احضر لي صور سكوتلندا من
القمر الصناعي قبل ساعتين

490
00:42:37,542 --> 00:42:42,782
نريد حاسباً لتحليل هذه البيانات

491
00:42:42,782 --> 00:42:44,023
اتستطيع المساعده؟

492
00:42:44,023 --> 00:42:46,303
سوف نعمل ما باستطاعتنا

493
00:42:46,303 --> 00:42:48,983
شكرا "جاك" والآن الى اللقاء

494
00:42:50,383 --> 00:42:54,024
هذه سكوتلندا اثناء
انخفاض الحراره

495
00:42:56,064 --> 00:42:58,344
هذا الشيء يشبه الاعصار

496
00:42:58,664 --> 00:43:02,305
ولكن الاعاصير لا
تتشكل على الأرض

497
00:43:09,106 --> 00:43:11,906
مساء الخير سيدي
"مرحبا "هارولد

498
00:43:11,906 --> 00:43:14,306
اراك في الصباح فكتور

499
00:43:14,346 --> 00:43:17,747
طقس سيء
لا تقل هذا

500
00:43:24,068 --> 00:43:25,068
انت لوحدك ؟

501
00:43:25,828 --> 00:43:27,988
حتى نهاية الاسبوع

502
00:43:27,988 --> 00:43:30,708
مع والدي ولكنه ليس هنا

503
00:43:30,708 --> 00:43:31,748
اين هو ؟

504
00:43:32,229 --> 00:43:35,389
يتزلج في اوروبا مع زوجة ابي

505
00:43:38,389 --> 00:43:40,269
هل اخوك معك ؟

506
00:43:40,870 --> 00:43:44,870
نعم، نحن في رحلة
على الدراجات الهوائيه

507
00:43:47,670 --> 00:43:49,991
انها تمطر منذ 3 ايام

508
00:44:17,754 --> 00:44:19,754
لقد توقفت هنا

509
00:44:19,754 --> 00:44:21,595
لا تستطيع البقاء هنا

510
00:44:21,915 --> 00:44:23,835
لم احب المناطق الشرقيه ابداً

511
00:44:23,835 --> 00:44:26,315
المحطه الرئيسيه مكتظه بالناس

512
00:44:26,315 --> 00:44:30,116
جميع المرافق غارقه
وتوقفت جميع الخدمات

513
00:44:30,116 --> 00:44:31,756
وجميع المخارج مغلقه

514
00:44:31,756 --> 00:44:35,516
ان الأمور سيئه جداً هنا

515
00:44:36,556 --> 00:44:41,277
فكتور سيأتي الي، لنذهب
الى محطة القطار

516
00:44:41,437 --> 00:44:42,437
ليس بعد

517
00:44:42,597 --> 00:44:48,358
في سكتولندا ارتفع منسوب البحر
ثمانية امتار في غضون ثواني

518
00:44:48,358 --> 00:44:51,918
ما نخشى حدوثه قد حدث

519
00:44:51,918 --> 00:44:57,239
الموجات البارده في الشمال أدت الى
تكون اعاصير ضخمه في كندا

520
00:44:57,239 --> 00:45:01,319
وهذه الاعصار ايضأ يبدوا ضخماً

521
00:45:01,319 --> 00:45:04,440
يجب ان اذهب لأخي الصغير
هل نفعل ذلك ؟

522
00:45:04,440 --> 00:45:07,840
اين هو ؟
في مدرسته في فيلادلفيا

523
00:45:07,840 --> 00:45:09,760
انظر، انه يتحرك الى الجنوب

524
00:45:09,760 --> 00:45:14,601
هذه العواصف سوف
تهدد جميع السواحل

525
00:45:17,321 --> 00:45:20,602
فكتور عالق في الشوارع
بسبب ازدحام المرور

526
00:45:20,602 --> 00:45:22,642
الافضل ان نذهب اليه

527
00:45:23,122 --> 00:45:24,122
مشياً ؟

528
00:45:24,482 --> 00:45:26,643
ليس فذ هذه الظروف

529
00:45:30,083 --> 00:45:32,523
يجب ان نستخدم السلالم

530
00:45:32,523 --> 00:45:34,724
نحن في الطابق الأخير

531
00:45:38,084 --> 00:45:40,644
يجب ان نمشي

532
00:45:54,926 --> 00:45:56,766
السيده على حق

533
00:45:56,766 --> 00:45:59,287
لا، يجب الذهاب الى المنزل

534
00:46:23,890 --> 00:46:25,370
انظر سيزار

535
00:46:26,130 --> 00:46:27,850
ماذا تفعل ؟

536
00:46:33,051 --> 00:46:34,091
الذئاب

537
00:46:34,651 --> 00:46:35,691
لقد هربت

538
00:46:36,091 --> 00:46:40,732
الوضع يزداد سوءاً في كل لحظه

539
00:46:41,452 --> 00:46:45,292
في هذه اللحظه يوجد
فيضانات في كل المناطق

540
00:46:45,292 --> 00:46:51,053
الاناره انقطعت عن جميع منهاتن

541
00:46:51,053 --> 00:46:55,053
وكذلك اشارات المرور
لدينا 200 حادث

542
00:46:55,053 --> 00:47:00,254
المنطقه السفليه من منهاتن
لا يمكن الوصول اليها

543
00:47:20,897 --> 00:47:23,057
هل تتصل  مع والدتي ؟

544
00:47:25,777 --> 00:47:27,377
هذا الكلب لا يمكن ان يبقى هنا

545
00:47:27,377 --> 00:47:29,938
انظر .. انها تمطر

546
00:47:29,938 --> 00:47:32,178
هذا لايهم فقط اقرأ التعليمات

547
00:47:32,178 --> 00:47:34,058
ممنوع الأكل والشرب
التدخين ممنوع

548
00:47:34,058 --> 00:47:37,539
اظن انها مكتبه عامه

549
00:47:42,939 --> 00:47:44,459
من هنا

550
00:47:49,630 --> 00:47:52,070
ماذا !! معطف المطر 1500 دولار ؟

551
00:47:52,710 --> 00:47:54,071
اهدأ يا صديقي

552
00:47:54,151 --> 00:47:57,631
اعتقد وجود فئران
هنا، انها نيويورك

553
00:47:57,631 --> 00:47:58,871
استمع

554
00:48:00,591 --> 00:48:01,912
الى الباب

555
00:48:01,912 --> 00:48:02,872
لا يعمل

556
00:48:02,872 --> 00:48:06,392
سأعطيك 100 دولار اذا اصلحته
انه معطل ولا يعمل

557
00:48:06,392 --> 00:48:08,432
نحن لا نعلم ما الذي لا يعمل

558
00:48:08,432 --> 00:48:10,873
هذا سيكون مسلي جداً

559
00:48:14,913 --> 00:48:18,794
انت سوف تدفع
ان هذا جنون

560
00:48:18,794 --> 00:48:21,794
يجب ان نعود الى الدائره

561
00:48:22,194 --> 00:48:23,674
انا موافق

562
00:48:23,954 --> 00:48:26,515
لنبحث عن مكان مرتفع

563
00:48:26,675 --> 00:48:27,675
حسناً

564
00:48:27,995 --> 00:48:29,435
الى المكتبه

565
00:48:33,115 --> 00:48:35,276
لم افهم ما تقول

566
00:48:35,476 --> 00:48:38,916
حافظوا على الهدوء
وسوف اخرجكم من هناك

567
00:48:45,877 --> 00:48:47,917
الباب مغلق

568
00:48:48,797 --> 00:48:50,317
لا اتكلم الفرنسيه

569
00:49:25,842 --> 00:49:27,402
اين "لورا" ؟

570
00:49:29,162 --> 00:49:31,563
كانت هنا
ها هي

571
00:49:31,563 --> 00:49:32,563
فقط هنا

572
00:49:33,683 --> 00:49:34,923
ماذا تفعل ؟

573
00:49:34,923 --> 00:49:37,523
قم بتغطية عيناك

574
00:50:04,967 --> 00:50:08,527
جدار مائي يتجه الى نيويورك

575
00:50:48,972 --> 00:50:49,972
ماذا يحدث ؟

576
00:50:50,052 --> 00:50:52,412
حقيبتها بسيارة التاكسى وبها جوازات السفر

577
00:50:55,321 --> 00:50:56,021
سوف أذهب لإحضارها

578
00:51:10,935 --> 00:51:11,935
لورا

579
00:51:26,057 --> 00:51:27,137
بسرعه

580
00:52:13,686 --> 00:52:14,687
بروفيسور ؟

581
00:52:16,087 --> 00:52:17,087
شكراً

582
00:52:19,087 --> 00:52:20,647
نيفيل فعل هذا ؟

583
00:52:20,807 --> 00:52:24,288
نيفيل ترك هذه
انه الآن 6 سنوات

584
00:52:24,608 --> 00:52:28,568
هذا من صنع حفيدي ديفيد

585
00:52:28,568 --> 00:52:32,329
لم اتوقع ان نيفيل اصبح 6 سنوات

586
00:52:34,409 --> 00:52:37,289
مدهش كم يكبرون بسرعه

587
00:52:38,649 --> 00:52:41,010
بروفيسور، جاك هول على الهاتف

588
00:52:41,010 --> 00:52:44,570
لقد حللنا المعلومات الوارده الينا

589
00:52:44,650 --> 00:52:45,650
انها هنا

590
00:52:49,211 --> 00:52:50,251
"جاك"

591
00:52:50,291 --> 00:52:52,691
هل تستطيع اعادة
تصنيع الدوره الحراريه؟

592
00:52:52,691 --> 00:52:58,812
نعم، العاصفه تستقطب الهواء
البارد من الجو الخارجي

593
00:53:02,212 --> 00:53:05,373
ولكنها لن تقوم بتسخينه قبل
الوصول الى الأرض ؟

594
00:53:05,373 --> 00:53:09,973
هذا ممكن، ولكنها تتناقص بسرعه

595
00:53:10,413 --> 00:53:12,934
هذه حادثه منفصله ؟

596
00:53:15,574 --> 00:53:16,974
اخشى انها ليست كذلك

597
00:53:17,934 --> 00:53:23,055
يوجد اثنتان كبيرتان
في سكوتلندا وكندا

598
00:53:23,055 --> 00:53:25,135
وكذلك في سيبيريا

599
00:53:26,215 --> 00:53:29,096
وما هي آثارها ؟

600
00:53:29,176 --> 00:53:33,976
اذا كانت الحسابات صحيحه

601
00:53:33,976 --> 00:53:37,457
فانها سوف تغير شكل الأرض

602
00:53:37,457 --> 00:53:41,177
هذا ما سيحدث خلال 24 ساعه

603
00:53:46,098 --> 00:53:48,578
وهذا خلال 48 ساعه

604
00:53:50,138 --> 00:53:51,938
وهذه خلال 7 الى 10 ايام

605
00:53:56,219 --> 00:53:58,579
وعندما تنتهي

606
00:53:58,699 --> 00:54:01,900
سوف يكون العصر الجليدي الثاني

607
00:54:05,420 --> 00:54:06,420
يا الهي

608
00:54:25,463 --> 00:54:26,503
بوفيسور

609
00:54:27,343 --> 00:54:29,863
انه وقت المغادره

610
00:54:31,463 --> 00:54:34,904
اخشى ان تلك اللحظه
تحدث الآن اصدقائي

611
00:54:39,704 --> 00:54:41,305
ماذا سنفعل ؟

612
00:54:44,905 --> 00:54:47,505
سنفعل كل ما باستطاعتنا

613
00:55:02,667 --> 00:55:03,707
"جاك"

614
00:55:04,587 --> 00:55:06,548
حدث شيء في نيويورك

615
00:55:20,189 --> 00:55:23,310
ماذا يحدث ؟
من هنا

616
00:55:32,831 --> 00:55:34,991
هذا هو الأخير

617
00:55:41,272 --> 00:55:43,632
شكرا لعودتك

618
00:55:44,952 --> 00:55:46,633
انت شجاع جداً

619
00:55:58,794 --> 00:56:01,034
يجب ان اعيد الوثائق

620
00:56:18,436 --> 00:56:19,477
"سام"

621
00:56:20,717 --> 00:56:22,877
اعلم شعورك

622
00:56:26,597 --> 00:56:27,598
نعم

623
00:56:33,318 --> 00:56:34,998
هل تحدثت مع أخيك ؟

624
00:56:34,998 --> 00:56:37,039
كلا، لم استطع ذلك

625
00:56:37,039 --> 00:56:38,599
اللعنه

626
00:56:43,319 --> 00:56:46,520
هل يوجد هنا هواتف عامة ؟

627
00:56:46,520 --> 00:56:49,880
كلا، ولكن يوجد في الطابق السفلي

628
00:56:50,560 --> 00:56:52,441
ولكنها جميعها غارقه

629
00:56:52,441 --> 00:56:58,881
الى اين ستذهب؟ لا يوجد كهرباء
الهواتف القديمه تعمل بشكل مختلف

630
00:57:01,802 --> 00:57:03,842
"يا الهي، حاولت الاتصال "بسام

631
00:57:03,842 --> 00:57:04,842
وانا كذلك

632
00:57:06,082 --> 00:57:10,283
لقد تعاملت معهم
هذا هو كل شيء

633
00:57:16,204 --> 00:57:18,124
هل انت بأمان ؟

634
00:57:34,846 --> 00:57:36,606
هذه صوره لي

635
00:57:36,686 --> 00:57:38,206
نعم، وانا كذلك

636
00:57:39,806 --> 00:57:42,487
الى اين ؟
ميامي

637
00:57:43,327 --> 00:57:45,847
واين كنت انا ؟
لا اتذكر تلك الرحله

638
00:57:45,847 --> 00:57:48,728
سام" وأنا كنا عند أختي"
أنت كنت في الاسكا

639
00:57:48,728 --> 00:57:50,928
تعمل على الأبحاث

640
00:57:55,088 --> 00:57:57,729
اتتذكر تلك المرحله ؟

641
00:57:58,849 --> 00:58:04,129
كل شيء كان بخير
وكله كان على عاتقي

642
00:58:04,129 --> 00:58:05,450
مرة اخرى

643
00:58:08,090 --> 00:58:11,010
"جاك".. مكالمه من "سام"

644
00:58:12,170 --> 00:58:13,371
سام" ؟"
نعم

645
00:58:14,211 --> 00:58:15,651
اين انت ؟
أأنت بخير ؟

646
00:58:15,651 --> 00:58:18,051
انا بخير في المكتبه العامه

647
00:58:18,051 --> 00:58:21,051
سام"، أنا أمك"
هل أنت بخير

648
00:58:21,051 --> 00:58:26,812
امي، اتصلي مع اهل لورا
واخبريهم انها بخير

649
00:58:28,532 --> 00:58:29,933
سام"، ما هذا الصوت ؟"

650
00:58:29,973 --> 00:58:30,933
سام" ؟"

651
00:58:31,533 --> 00:58:32,533
سام" ؟"

652
00:58:34,693 --> 00:58:36,573
ماذا يحدث هناك ؟

653
00:58:36,573 --> 00:58:37,573
سام ؟

654
00:58:37,694 --> 00:58:39,974
سام ، استمع الي

655
00:58:40,374 --> 00:58:42,694
انت لا تستطيع التوجه الى الجنوب

656
00:58:42,694 --> 00:58:45,855
هذا لا يمكن، فالعاصفه
سوف تسوء اكثر

657
00:58:45,855 --> 00:58:50,695
سوف تتساقط الثلوج بغزاره وقوه

658
00:58:51,175 --> 00:58:55,696
الهواء سيكون بارداً لدرجة
انك سوف تتجمد بسرعه

659
00:58:58,456 --> 00:58:59,416
سام" ؟"

660
00:58:59,976 --> 00:59:01,056
ماذا نفعل ؟

661
00:59:01,456 --> 00:59:02,657
استمع بني

662
00:59:02,657 --> 00:59:07,737
لا تترك مكانك وحاول الحفاظ
على الدفء قدر المستطاع

663
00:59:07,737 --> 00:59:09,977
سوف آتي اليك
هل تفهمني ؟

664
00:59:09,977 --> 00:59:11,298
سوف آتي اليك

665
00:59:15,018 --> 00:59:16,018
"سام"

666
00:59:16,418 --> 00:59:17,418
سام" ... عد"

667
00:59:17,418 --> 00:59:19,099
سام"، هل تسمعني ؟"

668
00:59:20,139 --> 00:59:21,259
هل تسمعني ؟

669
00:59:25,739 --> 00:59:26,740
سام" ؟"

670
00:59:27,740 --> 00:59:28,940
يا الهي

671
00:59:30,620 --> 00:59:32,100
سيكون بخير

672
00:59:33,020 --> 00:59:35,421
سيكون بخير .. اعدك بذلك

673
01:00:02,064 --> 01:00:04,504
اعتقدت انك غرقت

674
01:00:09,865 --> 01:00:12,145
يجب ان تجد ملابس جافه

675
01:00:19,186 --> 01:00:22,106
اين هي المعدات؟

676
01:00:22,106 --> 01:00:24,147
لا تستطيع الذهاب
"الى نيويورك "جاك

677
01:00:24,147 --> 01:00:27,227
لقد مشيت مثل هذه
المسافه خلال الثلج

678
01:00:27,227 --> 01:00:28,987
هذه لا تشبهها

679
01:00:28,987 --> 01:00:31,267
جاك" .. هذه لا تشبهها"

680
01:00:31,347 --> 01:00:32,468
لوسي" .. احضريها"

681
01:00:37,310 --> 01:00:38,710
يجب ان اذهب اليه

682
01:00:41,751 --> 01:00:42,751
اعلم هذا

683
01:00:50,352 --> 01:00:51,432
انا تيم

684
01:00:52,832 --> 01:00:54,712
انه يرتجف
انه بخير

685
01:00:54,712 --> 01:00:55,712
توما

686
01:01:01,793 --> 01:01:03,913
ماذا تفعلى ؟

687
01:01:04,353 --> 01:01:06,954
سوف ادفئك بحرارة جسدي

688
01:01:06,954 --> 01:01:12,394
اذا انتقل الدم من
قدميك ويديك الى قلبك

689
01:01:12,394 --> 01:01:14,475
فسوف تكون بخير

690
01:01:20,035 --> 01:01:21,876
اين تعلمت هذا؟

691
01:01:24,236 --> 01:01:28,356
يجب ان نعطي دروس التوعيه
الصحيه بعض الاهتمام

692
01:01:29,397 --> 01:01:30,877
كيف تشعر ؟

693
01:01:30,917 --> 01:01:30,917
25.000

694
01:01:33,277 --> 01:01:34,797
أفضل بكثير الآن

695
01:01:42,158 --> 01:01:44,238
"فرانك" اخبرني عن "سام"

696
01:01:44,398 --> 01:01:46,679
لن اقول لك لا تذهب

697
01:01:46,679 --> 01:01:49,199
ولكن اريدك ان
تقوم بعمل قبل ذلك

698
01:01:49,199 --> 01:01:51,599
اريدك ان تشرح النتائج الى الادراه

699
01:01:51,599 --> 01:01:55,560
"لقد حاولت ذلك "توم
اعلم هذا، هذه المره مختلفه

700
01:01:55,560 --> 01:01:58,760
يجب اخبار الرئيس مباشره

701
01:02:00,160 --> 01:02:02,721
هذا كل شيء ؟
نعم .. شكراً

702
01:02:04,281 --> 01:02:06,001
لقد وجدنا هذا الراديو

703
01:02:06,001 --> 01:02:07,481
ولكنه لا يعمل

704
01:02:07,801 --> 01:02:08,801
انظر اليه

705
01:02:17,923 --> 01:02:20,563
لا يمكن  ان تكون هنا

706
01:03:15,850 --> 01:03:16,890
يا الهي

707
01:03:49,174 --> 01:03:51,254
القاعده الرئيسيه للعواصف
هي انه لا يوجد

708
01:03:51,254 --> 01:03:54,014
نظام محدد لتكونها

709
01:03:55,054 --> 01:03:58,895
في هذه الحاله نحن نتكلم
عن اعادة ترتيب عالمي

710
01:03:58,895 --> 01:04:01,935
العاصفه الضخمه سوف
تستمر من 7 الى 10 ايام

711
01:04:01,935 --> 01:04:07,416
وعندما تنتهي سوف يغطي الجليد والثلج
النصف الشمالي من الكره الأرضيه

712
01:04:07,416 --> 01:04:12,897
وهذا سوف ينعكس على ضوء
الشمس حتى تتم معادلة الحراره

713
01:04:12,897 --> 01:04:17,377
والمعدل المتوقع هو درجة
حرارة الجليد نفسه

714
01:04:17,697 --> 01:04:20,057
ماذا نستطيع ان نفعل ؟

715
01:04:20,978 --> 01:04:23,778
افضل شيء هو الاتجاه
الى اقصى الجنوب

716
01:04:23,938 --> 01:04:28,098
هذا لا يعقل ايها البروفيسور
الى اين سنذهب ؟

717
01:04:28,098 --> 01:04:30,739
الى اي مكان في الجنوب
المهم بعيداً عن الخطر

718
01:04:30,739 --> 01:04:34,259
تكساس جزء من فلوريدا
ولم تغرق بعد

719
01:04:34,259 --> 01:04:37,940
المكسيك ستكون افضل
المكسيك! افضل للعلماء

720
01:04:37,940 --> 01:04:40,700
واترك السياسه لنا
لقد جربنا الاتصال معهم

721
01:04:40,700 --> 01:04:46,581
انهم لا يريدون ذلك
ولو احدث فرقاً

722
01:04:46,821 --> 01:04:50,381
ماذا تقترح بالضبط
ايها البروفيسور؟

723
01:04:55,502 --> 01:04:59,702
اخلاء كل من يقع جنوب هذا الخط

724
01:05:06,623 --> 01:05:09,304
ماذا بالنسبه الى الشمال ؟

725
01:05:10,704 --> 01:05:13,224
الوقت متأخر بالنسبة لهم

726
01:05:13,224 --> 01:05:17,064
اذا خرجوا فالعاصفه ستقتلهم

727
01:05:21,105 --> 01:05:22,505
في هذه اللحظه

728
01:05:23,865 --> 01:05:29,226
الافضل لهم البقاء في
اماكنهم ومحاولة التأقلم

729
01:05:30,506 --> 01:05:31,546
وان يقوموا بالصلاه

730
01:05:37,387 --> 01:05:38,987
وهل سيعيشون ؟

731
01:05:38,987 --> 01:05:39,987
انا لا اعلم

732
01:05:40,827 --> 01:05:41,948
شكرا .. جاك

733
01:05:44,748 --> 01:05:46,108
وحظاً طيباً

734
01:05:49,989 --> 01:05:52,149
سوف نحتاجه بالتأكيد

735
01:05:54,509 --> 01:05:56,469
لن نستطيع اخلاء نصف العالم

736
01:05:56,469 --> 01:06:00,270
بسبب ادعاءات عالم واحد

737
01:06:00,270 --> 01:06:02,270
كل دقيقه نخسرها سنخسر
فيها ارواحاً اكثر

738
01:06:02,310 --> 01:06:05,990
ماذا بالنسبه للنصف الآخر ؟
حسب ما يقوله البروفيسور

739
01:06:05,990 --> 01:06:09,351
فان ارسال فرق انقاذ الى الشمال
لن يخلف الا مزيداً من الضحايا

740
01:06:09,351 --> 01:06:11,751
يجب ان ننقذ من
نستطيع انقاذه الآن

741
01:06:11,751 --> 01:06:15,112
تماماً كما لو اننا
في ساحة معركه

742
01:06:15,112 --> 01:06:17,712
يجب اصدار قرارات
حاسمه في بعض الاحيان

743
01:06:17,712 --> 01:06:21,152
ان نترك نصف الوطن
هو أمر غير مقبول

744
01:06:21,152 --> 01:06:23,153
لو استمعوا الي من قبل
لما كان هذا ضرورياً

745
01:06:24,033 --> 01:06:27,433
اصدار هذا القرار سهل عليه
لأنه في واشنطن بعيد عن الخطر

746
01:06:27,433 --> 01:06:29,633
انه ابنه في منهاتن

747
01:06:33,114 --> 01:06:38,274
يجب ان تعلم هذا قبل
التشكيك في قراراته

748
01:06:39,035 --> 01:06:41,315
يجب تنفيذ خطة هول

749
01:06:42,955 --> 01:06:44,555
جنرال
نعم..سيدي

750
01:06:44,555 --> 01:06:50,036
اصدر الأوامر الى القوات باخلاء
الجزء الجنوبي من الولايات

751
01:07:04,278 --> 01:07:05,278
"فيفيان"

752
01:07:06,078 --> 01:07:08,038
اخبر زوجتي

753
01:07:26,840 --> 01:07:31,161
اسف اصدقائي، ولكني الوقود انتهى

754
01:07:35,441 --> 01:07:39,562
هل ستعمل من جديد بهذا ؟

755
01:07:42,482 --> 01:07:46,203
أأنت مجنون ؟
هذا وسكي عمره 12 سنه

756
01:08:08,646 --> 01:08:10,806
ايها الساده .. من اجل انجلترا

757
01:08:13,886 --> 01:08:15,566
من اجل البشريه

758
01:08:17,407 --> 01:08:19,247
"من اجل "مانشستر يونايتد

759
01:08:27,288 --> 01:08:31,648
أنا أتمنى فقط أن نراهم يكبرون

760
01:08:36,369 --> 01:08:38,849
مهم انهم سيكبرون

761
01:09:02,732 --> 01:09:05,652
سيكون جميلاً لو وجدت
من يساعدك في هذا

762
01:09:05,652 --> 01:09:11,413
أيها السادة .. أنا رئيس نادي
الإلكترونيات والرياضيات والشطرنج

763
01:09:11,413 --> 01:09:15,294
اذا كان هنا من هو
افضل مني فليتقدم

764
01:09:16,694 --> 01:09:19,494
سوف اترككم لأعمالكم الآن

765
01:09:20,574 --> 01:09:23,375
انظر .. هذه احتياجاتك

766
01:09:24,055 --> 01:09:26,695
لا مجال للمقارنه

767
01:09:27,015 --> 01:09:30,175
جيد، اتعلم ؟
سوف اعيده لك

768
01:09:42,617 --> 01:09:47,178
يوجد اناس في الخارج
الكلب كان يتمشى

769
01:09:58,179 --> 01:09:59,779
الى اين سيذهبون ؟

770
01:09:59,779 --> 01:10:03,660
اخلوا المدينه قبل فوات الأوان

771
01:10:06,140 --> 01:10:08,540
اهدأوا جميعكم

772
01:10:08,940 --> 01:10:11,981
متى كانت هواتفكم الخلويه
عامله آخر مره ؟

773
01:10:11,981 --> 01:10:14,781
لقد اتصلت مع ابن عمي
في ممفيس قبل ساعه

774
01:10:14,781 --> 01:10:17,021
انهم يخلون الجنوب كله

775
01:10:17,021 --> 01:10:21,422
يجب ان نفعل هذا
ان نمشي على الجليد

776
01:10:21,462 --> 01:10:23,742
يجب ان نقوم به
قبل ان تمنعنا الثلوج

777
01:10:23,742 --> 01:10:24,782
لديه وجهة نظر

778
01:10:24,942 --> 01:10:26,782
لنذهب جميعاً

779
01:10:28,623 --> 01:10:29,903
نحن لن نذهب

780
01:10:30,103 --> 01:10:32,303
لم لا سام ؟
الجميع سيذهبون

781
01:10:32,303 --> 01:10:35,183
عندما تحدثت مع والدي قال
انه يجب ان نبقى بالداخل

782
01:10:35,183 --> 01:10:36,784
العاصفه سوف تقتل
كل من يخرج

783
01:10:36,784 --> 01:10:38,464
يجب ان نفعل شيئاً

784
01:10:38,464 --> 01:10:39,464
انا سأفعل

785
01:10:43,705 --> 01:10:47,065
عفوا سيدي، انت تقترف خطأ

786
01:10:47,065 --> 01:10:51,025
انظر بني .. الكل خائف
انه ليس كذلك

787
01:10:51,465 --> 01:10:54,746
اذا خرجتم من هنا
فسوف تتجمدون

788
01:10:55,666 --> 01:10:59,586
ما تقوله جنون
ليس جنوناً

789
01:10:59,586 --> 01:11:04,467
العاصفه ستكون أسوأ
كل من سيخرج سوف يموت

790
01:11:04,467 --> 01:11:08,348
من اين لك هذه المعلومات ؟
والدي عالم احوال جويه

791
01:11:08,348 --> 01:11:09,988
ماذا تقترح ان نفعل ؟

792
01:11:09,988 --> 01:11:12,748
نبقى بالداخل وندفئ
انفسنا ونصلي

793
01:11:12,748 --> 01:11:15,308
الثلوج تزداد كثافه كل دقيقه

794
01:11:15,308 --> 01:11:17,709
نحن محاصرون هنا بدون طعام

795
01:11:17,709 --> 01:11:20,309
نعم انها مخاطره
مخاطره غير وارده

796
01:11:20,309 --> 01:11:23,149
كلا .. ليست كذلك
هذا يكفي

797
01:11:23,149 --> 01:11:26,670
لنذهب .. هيا بنا
انتظروا ... ارجوكم

798
01:11:26,670 --> 01:11:29,510
استمعوا الي للحظه
تحركوا جميعاً

799
01:11:29,510 --> 01:11:32,631
العاصفه ستكون أسوأ
اسوأ بكثير

800
01:11:32,631 --> 01:11:34,951
لن تتمكنوا من النجاه

801
01:11:38,271 --> 01:11:40,992
استمعوا ... ارجوكم

802
01:12:19,516 --> 01:12:24,917
هذه الرساله للسفارة الأمريكية
في مدينه مكسيكو

803
01:12:27,713 --> 01:12:28,713
انا احبك

804
01:12:32,434 --> 01:12:33,914
وانا كذلك

805
01:12:35,754 --> 01:12:38,555
أخبر "سام" إني أحبه كثيراً

806
01:12:40,155 --> 01:12:41,915
ليباركك الله

807
01:12:49,276 --> 01:12:50,956
دكتور هول ؟
نعم

808
01:12:51,516 --> 01:12:55,757
"لم نستطع الاتصال بوالدي "بيتر
سوف أعاود المحاولة، حسناً ؟

809
01:12:55,757 --> 01:12:57,437
اتفقنا ... شكراً

810
01:13:05,198 --> 01:13:06,318
ها هي

811
01:13:07,918 --> 01:13:10,479
اعتقد انه يركب حافله
في طريقه الى الجنوب

812
01:13:10,479 --> 01:13:15,039
لقد امضيت معه 20 سنه
هل تعتقد اني سأتركك وحيداً ؟

813
01:13:15,039 --> 01:13:18,800
طوال هذه السنوات وانا اعتقد
انني من يتحمل المسؤوليه

814
01:13:18,800 --> 01:13:22,600
اين هي المفاتيح ؟
في الشاحنه

815
01:13:23,000 --> 01:13:25,000
الى اين ستذهب ؟

816
01:13:25,640 --> 01:13:31,361
لا احد منا يعلم الاتجاهات
"بدوني سوف تضيعون في "كليفلاند

817
01:13:32,281 --> 01:13:35,922
حاول ان تبقيني على اطلاع
عن اخبار العاصفه

818
01:13:35,922 --> 01:13:37,442
حظاً موفقاً جاك

819
01:13:51,764 --> 01:13:54,644
"آخر الأخبار القادمه من "مكسيكو

820
01:13:54,644 --> 01:13:56,764
السلطات المكسيكيه اصدرت قراراً

821
01:13:56,764 --> 01:14:00,325
باغلاق الحدود بسبب تدفق عدد كبير
من اللاجئين الأمريكيين اليها

822
01:14:00,325 --> 01:14:02,645
الكل يتجهون الى الجنوب

823
01:14:04,045 --> 01:14:07,766
"جميعهم يأملون بالوصول الى "المكسيك

824
01:14:07,766 --> 01:14:12,046
وها هم يجدون الأبواب مغلقه

825
01:14:13,206 --> 01:14:17,047
أعداد كبيره من الناس يحاولون
عبور النهر باتجاه المكسيك

826
01:14:17,047 --> 01:14:20,807
الحالة هنا عبارة
عن إحباط وتشاؤم

827
01:14:20,807 --> 01:14:24,168
لقد تركوا سياراتهم وممتلكاتهم

828
01:14:24,168 --> 01:14:29,208
ويريدون الدخول بأي
طريقه الى المكسك

829
01:14:31,568 --> 01:14:32,529
لقد وصلنا

830
01:14:34,569 --> 01:14:38,849
هذه المدخنه لم تستخدم منذ 100 سنه

831
01:14:49,051 --> 01:14:52,131
ماذا تفعل ؟
ماذا سوف نحرق ؟

832
01:14:52,131 --> 01:14:55,291
لا يمكن إحراق الكتب
كلا .. بالتأكيد

833
01:14:55,291 --> 01:14:57,652
اتريد التجمد حتى الموت ؟

834
01:15:00,092 --> 01:15:03,612
سوف ابحث عن المزيد
سوف اساعدك

835
01:15:04,372 --> 01:15:05,933
سوف اذهب معكم

836
01:15:07,453 --> 01:15:10,373
انبحث عن مطعم او غرفه للأكل ؟

837
01:15:10,373 --> 01:15:15,774
هذه هي الغرفه الوحيده
التي يوجد بها آلات

838
01:15:21,335 --> 01:15:24,175
لن نصمد طويلاً على
الشوكولاته والمقالي

839
01:15:24,175 --> 01:15:26,015
ماذا يوجد في الحاويات ؟

840
01:15:26,015 --> 01:15:28,815
دائماً يوجد طعام

841
01:15:33,016 --> 01:15:38,977
فريدريك نيتشه كان اهم انسان
عاش في القرن التاسع عشر

842
01:15:38,977 --> 01:15:42,217
نيتشه كان مجرد
خنزيراً يخدم لأخته

843
01:15:42,217 --> 01:15:46,818
لم يكن خنزيراً
ولكنه كان خادما

844
01:15:46,818 --> 01:15:52,258
عذراً اصدقائي، سوف
نحرق قسم الضرائب

845
01:15:52,258 --> 01:15:58,299
بعد ساعات من التوقف
عاد السير الى طبيعته

846
01:15:58,019 --> 01:16:00,499
هذا كان بسبب الاتفاقيه الجديده
التي ابرمها الرئيس

847
01:16:00,499 --> 01:16:02,100
وذلك من اجل التفاوض

848
01:16:02,100 --> 01:16:06,020
بخصوص المدانين
اللاتينيين في امريكا

849
01:16:14,941 --> 01:16:15,941
لوسي

850
01:16:22,342 --> 01:16:25,902
هل وصلت سيارة الاسعاف ؟
كلا

851
01:16:31,103 --> 01:16:32,103
لماذا ؟

852
01:16:32,103 --> 01:16:34,263
الكل قد ذهب
ماذا ؟

853
01:16:34,263 --> 01:16:38,424
لا اعلم، الكل كان
خائفاً ومن ثم ذهبوا

854
01:16:39,704 --> 01:16:43,745
وها هم الشرطه مع آلات
ازالة الثلج في الخارج

855
01:16:44,625 --> 01:16:47,545
لا يمكن نقل بيتر
الا بسيارة اسعاف

856
01:16:47,545 --> 01:16:53,146
يجب اخبار الاسعاف بذلك

857
01:17:03,027 --> 01:17:06,987
انت اذهب وسأبقى انا
لوسي ... كلا

858
01:17:07,548 --> 01:17:09,228
كلا
يجب ان تذهب

859
01:17:11,468 --> 01:17:12,468
حسناً

860
01:17:15,949 --> 01:17:16,949
انا اسف

861
01:17:18,949 --> 01:17:21,189
هذا حسن
اتفقنا

862
01:17:50,193 --> 01:17:54,393
أأنت بخير ؟
نعم انا كذلك

863
01:17:59,074 --> 01:18:02,874
هل تلقيت اشارات ؟
نعم منذ لحظه

864
01:18:02,954 --> 01:18:03,954
ثم ؟

865
01:18:08,235 --> 01:18:13,316
العاصفه في كل مكان
من مناطق الشمال

866
01:18:13,316 --> 01:18:16,116
كل شيء دُفِن تحت
خمسة أمتار من الثلج

867
01:18:16,116 --> 01:18:19,396
ويقولون ان الوضع
سيكون مشابهاً هنا

868
01:18:19,396 --> 01:18:22,997
كلا، لا اعتقد ان
والدك سيقوم بهذا

869
01:18:26,197 --> 01:18:27,197
سوف يقوم به

870
01:18:40,039 --> 01:18:43,279
كارثه بيئيه تعم جميع
مناطق الشمال

871
01:18:43,279 --> 01:18:48,120
ونتائج العاصفه سوف تكون هائله

872
01:18:48,120 --> 01:18:51,880
حاولوا البقاء دافئين واحرقوا
ما تجدونه من أشياء

873
01:18:51,880 --> 01:18:56,601
هذا الوضع قائم من نيويورك
حتى بنسلفانيا

874
01:18:56,601 --> 01:18:57,881
اين نحن ؟

875
01:19:01,081 --> 01:19:03,962
في شمال فيلادلفيا

876
01:19:12,723 --> 01:19:15,283
الاولاد بخير ؟
نعم

877
01:19:26,165 --> 01:19:29,965
خذوا الاشياء المهمه
سوف نغادر هذا المكان

878
01:19:36,766 --> 01:19:40,646
لقد وصلنا الى بروكلين
ربما سيعودون لنا

879
01:19:40,646 --> 01:19:45,567
فقد احذر من الجليد تحت الماء
ولن نضطر الى العوده

880
01:19:45,567 --> 01:19:49,247
كان يجب ان نبقى في المكتبه

881
01:19:50,087 --> 01:19:52,888
لدينا اتفاق يا شباب
هيا لنكمل

882
01:20:22,091 --> 01:20:27,332
ماذا تفعل ؟
انني اجمع الأوراق

883
01:20:28,212 --> 01:20:33,533
عندما نمضي الوقت في
الشارع فاننا نتعلم البقاء

884
01:20:40,454 --> 01:20:41,494
شكراً

885
01:20:45,694 --> 01:20:46,694
هذه واحده

886
01:20:47,695 --> 01:20:49,775
عطلك المفضله ؟

887
01:20:51,295 --> 01:20:52,775
بجانب هذا

888
01:20:54,375 --> 01:20:55,375
هذا حسن

889
01:20:55,496 --> 01:21:02,696
حسناً ، ذهبت الى جرينلاند مع والدي
في احدى رحلاته العلميه قبل سنين

890
01:21:03,737 --> 01:21:09,777
كان القارب مكسوراً وبقينا
عالقين والسماء تمطر

891
01:21:12,498 --> 01:21:14,458
هذا ممل جداً

892
01:21:15,818 --> 01:21:20,899
بالعكس، كان جيداً جداً
انا ووالدي وحدنا لعشرة ايام

893
01:22:34,628 --> 01:22:36,188
فرانك" ، أأنت بخير ؟"

894
01:22:38,868 --> 01:22:39,868
انا بخير

895
01:22:41,589 --> 01:22:44,469
أريد أن أخفف من وزني

896
01:22:45,309 --> 01:22:47,669
وأريد أن أقطع هذه

897
01:23:03,671 --> 01:23:05,751
سوف ننقلك

898
01:23:08,352 --> 01:23:11,832
جايسون"، ساعدني في حمل فرانك"

899
01:23:11,832 --> 01:23:13,512
حسناً .. سأقوم بهذا

900
01:23:20,793 --> 01:23:23,714
حسناً، اعتقد ان هذا جيد

901
01:23:23,714 --> 01:23:25,274
سوف اصل اليك

902
01:23:38,075 --> 01:23:39,516
اضمن لك هذا

903
01:23:43,036 --> 01:23:44,676
الافضل يفقد الوزن

904
01:23:48,317 --> 01:23:50,237
اذهب باتجاه البيت

905
01:24:01,078 --> 01:24:04,599
فرانك" سوف أمسك بك"
لا تحاول هذا

906
01:24:08,039 --> 01:24:09,799
فرانك" لا تقم بهذا"

907
01:24:10,479 --> 01:24:13,120
لا تفعل هذا
لا فرانك .. لا

908
01:24:57,525 --> 01:24:58,965
ماذا لديك ؟

909
01:25:00,166 --> 01:25:05,766
"انجيل جوتنمبرج"
كان على أحد الرفوف

910
01:25:06,446 --> 01:25:11,367
اتعتقد ان الله سوف يساعدنا ؟
لا، أنا لا أؤمن بذلك

911
01:25:12,247 --> 01:25:17,168
أنت متمسك بهذا الإنجيل
أنا فقط أحميه

912
01:25:20,488 --> 01:25:23,928
هل الانجيل كان
أول كتاب مطبوع

913
01:25:24,849 --> 01:25:31,609
منذ الأزل، فإن عصر
الكتابه هو ما يميز الانسان

914
01:25:32,289 --> 01:25:38,850
وهذا شيء عظيم
وعند انتهاء البشريه

915
01:25:41,051 --> 01:25:44,731
سوف انقذ على الاقل
جزء صغير منها

916
01:26:21,575 --> 01:26:26,336
لقد وجدت احداً متروكاً
لقد اخذنا سيارة الاسعاف

917
01:26:26,336 --> 01:26:27,696
الشكر لله

918
01:26:31,217 --> 01:26:33,617
الكثير من الشكر

919
01:26:57,420 --> 01:26:58,900
هل انت بخير ؟

920
01:27:00,660 --> 01:27:02,741
يبدو نك محموم

921
01:27:04,341 --> 01:27:05,741
لا استطيع النوم

922
01:27:08,821 --> 01:27:14,062
عقلي يسترجع كل المعلومات
المتعلقه بالمسابقه

923
01:27:16,262 --> 01:27:19,063
هذا غباء، صحيح ؟
كلا ، ليس كذلك

924
01:27:19,063 --> 01:27:23,463
انك ببساطه لم تتأقلم بعد

925
01:27:23,903 --> 01:27:27,024
وكيف من المفروض
ان اتأقلم مع هذا ؟

926
01:27:27,024 --> 01:27:31,184
كل ما اهتم به
وكل ما عملت من أجله

927
01:27:31,184 --> 01:27:35,585
كان تحضيراً لمستقبل لن يدوم

928
01:27:38,385 --> 01:27:43,546
اعلم انك تعتقد انني
أخذت المسابقه بجديه

929
01:27:44,066 --> 01:27:46,786
لهذا السبب انها
لا تساوي شيئاً

930
01:27:52,249 --> 01:27:57,049
كلا، أنا لدي مشكله
بالاعتراف بالحقيقه

931
01:27:57,809 --> 01:27:59,650
حقيقة ماذا ؟

932
01:28:03,090 --> 01:28:05,730
انني اشتركت في المسابقه

933
01:28:11,651 --> 01:28:12,971
فقط بسببك انت

934
01:28:57,497 --> 01:28:58,857
سيدي الرئيس

935
01:29:00,337 --> 01:29:03,377
عفواً سيدي، لا
يمكن ان نبقى

936
01:29:03,377 --> 01:29:06,378
انت هو الأخير
هذا حسن

937
01:29:23,420 --> 01:29:26,380
مخيم اللاجئين الأمريكيين
المكسيك

938
01:29:56,304 --> 01:29:58,424
رساله عاجله

939
01:30:07,745 --> 01:30:08,745
"ريموند"

940
01:30:10,266 --> 01:30:14,746
قافلة الرئيس حوصرت
خلال العاصفه

941
01:30:17,746 --> 01:30:19,067
لم نحصل عليها

942
01:30:25,747 --> 01:30:28,468
هى لم تستطبع الإستيقاظ هذا الصباح

943
01:30:28,468 --> 01:30:30,988
كانت محمومه الليله الماضيه
انني لا افهم هذا

944
01:30:30,988 --> 01:30:32,388
انها شاحبه جداً

945
01:30:33,388 --> 01:30:36,349
لم تأكل شيئاً منذ أيام

946
01:30:36,349 --> 01:30:39,669
انا اقول انها محمومه
كيف يمكن هذا ؟

947
01:30:39,669 --> 01:30:44,950
ربما تكون انفلونزا شديده
كلا، انها ليست انفلونزا

948
01:30:45,030 --> 01:30:48,950
وكيف تعلمى هذا ؟
الكتب قد تكون مفيدة اكثر من حرقها

949
01:30:49,030 --> 01:30:53,751
لقد شاهدنا الاعراض
لديها حمى وبرد

950
01:30:53,911 --> 01:30:55,671
كيف نبضها ؟

951
01:30:56,551 --> 01:30:57,471
سريع جداً

952
01:30:57,471 --> 01:31:01,912
ايوجد جرح قد يكون ملتهباً ؟

953
01:31:01,912 --> 01:31:05,792
كانت تشكو من جرح في قدمها

954
01:31:05,792 --> 01:31:08,313
لم اظن انه مهم

955
01:31:16,034 --> 01:31:20,834
ان لديها تعفن في الدم
سوف تدخل في غيبوبه

956
01:31:21,874 --> 01:31:23,354
رأيت هذا من قبل
يمكن ان اساعد

957
01:31:23,354 --> 01:31:29,995
يجب ان نحقنها بجرعة
من الانسولين فوراً

958
01:31:35,436 --> 01:31:36,396
والا ماذا ؟

959
01:31:56,959 --> 01:31:59,279
لم ارى مثل هذا

960
01:31:59,359 --> 01:32:03,119
لا يوجد لديها مركز
فقط ارى طبقة الغيوم

961
01:32:03,119 --> 01:32:04,119
ماذا تفعل ؟

962
01:32:04,680 --> 01:32:07,720
آخذ بعض الصور
لهذه الظاهره

963
01:32:07,720 --> 01:32:10,520
"سوف ارسلها الى "هيوستون

964
01:32:14,961 --> 01:32:20,241
استيقظ توم ، لقد وصلت أخبار
من المحطة الفضائيه

965
01:32:33,363 --> 01:32:38,604
جيد، ما هي الاخبار ؟
قطر الدوامات 80 كيلو متر

966
01:32:38,604 --> 01:32:41,364
وهي فوق أوروبا وآسيا أكبر

967
01:32:41,364 --> 01:32:44,724
يا الهي
هذه سوف تضرب نيويورك

968
01:33:02,087 --> 01:33:03,767
جيسون"، أأنت بخير ؟"

969
01:33:05,847 --> 01:33:06,887
"جيسون"

970
01:33:23,369 --> 01:33:27,650
ماذا تفعل ؟
لديه أدويه في القارب

971
01:33:27,650 --> 01:33:31,490
من الخطر الخروج
الآن كما قلت انت

972
01:33:38,331 --> 01:33:40,891
أين وجدت هذه المقاعد ؟

973
01:33:41,611 --> 01:33:43,852
لماذا ؟
سأذهب معك

974
01:33:47,092 --> 01:33:48,092
وانا كذلك

975
01:34:51,220 --> 01:34:53,500
يا فتيه
هنا يا فتيه

976
01:35:42,986 --> 01:35:45,227
إنها بالروسية .. لا افهمها

977
01:35:45,307 --> 01:35:47,067
هنا يا فتيه
احزروا ماذا ؟

978
01:35:47,067 --> 01:35:49,707
ماذا ؟
يوجد هنا بنسيلين

979
01:35:56,748 --> 01:36:00,348
من الجيد اننا هنا
لنبحث عن طعام الآن

980
01:36:00,348 --> 01:36:05,309
لا وقت لدينا
يجب ان نأكل شيئاً

981
01:36:06,629 --> 01:36:07,629
اتفقنا

982
01:36:12,630 --> 01:36:14,230
سأجد شيئاً هنا

983
01:36:15,830 --> 01:36:16,830
"بينجو"

984
01:36:28,592 --> 01:36:30,752
انا بخير
انه لا شيء

985
01:36:34,633 --> 01:36:36,473
لقد تفقدت الخزانه فقط

986
01:36:37,513 --> 01:36:39,073
أهذا ما فعلته ؟

987
01:36:57,675 --> 01:36:58,716
أأنت بخير ؟

988
01:37:02,836 --> 01:37:03,876
قدمي

989
01:37:08,557 --> 01:37:09,597
انظر لهذا

990
01:37:18,078 --> 01:37:20,878
إنها فوق "نيويورك" الآن

991
01:37:20,878 --> 01:37:26,119
هنالك انخفاض بدرجة الحراره
بمقدار عشر درجات في الثانيه

992
01:37:41,121 --> 01:37:44,441
درجات الحراره تزداد انخفاضاً

993
01:37:45,401 --> 01:37:47,282
يجب أن نعود الآن

994
01:37:49,642 --> 01:37:54,842
انت اذهب وانا
سأنتظر الحيوانات

995
01:39:03,251 --> 01:39:04,771
"ارجوك ... "براين

996
01:39:06,611 --> 01:39:08,171
"هيا "براين

997
01:39:18,333 --> 01:39:20,053
هيا يا فتيه

998
01:39:25,414 --> 01:39:30,094
يجب ان نذهب من هنا
براين، خذ التموين

999
01:41:07,226 --> 01:41:09,586
اترك الادويه للورا

1000
01:41:46,391 --> 01:41:48,111
أغلقوا الابواب

1001
01:41:58,632 --> 01:42:00,713
لا تتركوا النيران تنطفئ

1002
01:42:01,553 --> 01:42:03,073
ماذا يحدث ؟

1003
01:42:11,034 --> 01:42:12,714
إلى أين ذهبتم ؟

1004
01:43:11,081 --> 01:43:15,282
كم أمضينا هنا ؟
بعض الساعات فقط

1005
01:43:16,402 --> 01:43:19,602
كيف تشعر ؟
حسنا، ماذا يحدث

1006
01:43:21,002 --> 01:43:26,763
وجب علينا التدخل بسرعه

1007
01:43:26,763 --> 01:43:30,564
انا ممتن من ذلك

1008
01:43:30,564 --> 01:43:32,884
العوده أمر جيد

1009
01:43:37,725 --> 01:43:39,365
ماذا تفعل ؟

1010
01:43:40,525 --> 01:43:44,645
الاعصار يقترب من مدينة منهاتن

1011
01:43:44,645 --> 01:43:47,806
جاك، لن ننتظر يوماً آخر

1012
01:45:04,095 --> 01:45:08,216
ماذا سيحدث لنا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

1013
01:45:09,616 --> 01:45:12,376
نحن .. الحضارة .. الكل

1014
01:45:16,497 --> 01:45:19,697
الانسان نجا من عصر
الجليد الأول

1015
01:45:19,697 --> 01:45:23,657
بالتأكيد سوف ننجو من هذا

1016
01:45:24,538 --> 01:45:29,418
كل هذا يعتمد على
تعلمنا من أخطاءنا

1017
01:45:30,338 --> 01:45:34,779
انا شخصياً اريد
التعلم من اخطائي

1018
01:45:34,779 --> 01:45:36,579
لقد أبليت بلاءاً حسناُ

1019
01:45:39,539 --> 01:45:41,860
لقد وعدت سام

1020
01:45:48,301 --> 01:45:52,061
جالك، لا نملك هذه
الفرصه مع سام

1021
01:46:02,942 --> 01:46:05,743
انا ملتزم بهذه الوعد

1022
01:46:06,623 --> 01:46:07,663
ويجب أن انفذه

1023
01:46:31,906 --> 01:46:34,906
باركر، هيوستون تتكلم
هل تسمعني ؟

1024
01:46:35,146 --> 01:46:39,947
هنا مركز القيادة
الكواشف أظهرت أن العاصفة

1025
01:46:39,947 --> 01:46:44,507
تبتعد عن شمال امريكا
هل تستطيعون التأكيد ؟

1026
01:46:44,587 --> 01:46:47,068
هذ أمر ايجابي
لقد تم تأكيده

1027
01:46:49,108 --> 01:46:54,909
نحن الآن في اوروبا
أرى الأرض لأول مره منذ أيام

1028
01:48:44,122 --> 01:48:49,483
كم بقي حتى المكتبه ؟
يجب ان تكون هنا

1029
01:48:57,724 --> 01:48:59,044
انا اسف جاك

1030
01:49:37,289 --> 01:49:38,289
سام" ؟"

1031
01:50:48,177 --> 01:50:49,177
من هذا ؟

1032
01:50:55,738 --> 01:50:56,778
والدي

1033
01:51:02,339 --> 01:51:03,419
لقد فعلتها

1034
01:51:08,180 --> 01:51:09,940
بالطبع سأفعلها

1035
01:51:36,703 --> 01:51:39,224
سفارة الولايات المتحدة

1036
01:52:00,906 --> 01:52:02,186
سيدي الرئيس

1037
01:52:05,027 --> 01:52:08,467
لقد وصلتنا أخباريه
"بأن البروفيسور "هول

1038
01:52:08,467 --> 01:52:10,147
وصل إلى نيويورك

1039
01:52:11,067 --> 01:52:13,388
وأن هنالك ناجون

1040
01:52:14,708 --> 01:52:15,788
"شكرا لك "توم

1041
01:52:20,109 --> 01:52:21,749
هذه أخبار جيدة

1042
01:52:31,430 --> 01:52:36,791
الأسابيع الأخيرة تركتنا
نفكر ملياً في إنسانيتنا

1043
01:52:36,791 --> 01:52:41,911
الطبيعه أرتنا قوتها
خلال سنوات وسنوات

1044
01:52:43,111 --> 01:52:47,232
وكنا نحن منهمكين باستنزاف
الموارد الطبيعية لهذا الكوكب

1045
01:52:47,232 --> 01:52:50,792
ولم نفكر بالعواقب
لقد كنا مخطئين

1046
01:52:53,753 --> 01:52:55,793
أنا كنت مخطئاً

1047
01:52:56,513 --> 01:53:00,994
إن خطابي هذا للأمريكيين
يأتي من دولة أجنبية

1048
01:53:00,994 --> 01:53:04,794
هو إختبار لتغير حقيقتنا

1049
01:53:04,794 --> 01:53:08,554
ليس فقط الأمريكيون
بل كل الناس في جميع أنحاء العالم

1050
01:53:08,554 --> 01:53:11,595
هم ضيوف الآن على ما كنا نسميه

1051
01:53:11,595 --> 01:53:13,395
" العالم الثالث "

1052
01:53:13,395 --> 01:53:18,396
في اللحظة التي إحتجناهم فيها
إستضافونا وقدموا لنا الملجأ

1053
01:53:18,396 --> 01:53:22,676
وأنا أشكرهم بعمق لهذه الضيافة

1054
01:53:47,759 --> 01:53:48,759
"بيتر"

1055
01:53:50,320 --> 01:53:52,160
أأنت بخير اليوم ؟

1056
01:53:52,720 --> 01:53:58,361
خلال الأيام الماضية
كنا مشغولين بأهل الشمال

1057
01:53:58,361 --> 01:54:01,361
وكان لدينا الأمل

1058
01:54:02,881 --> 01:54:06,242
قبل ساعتين وصل خبر
بأن مجموعة صغيرة

1059
01:54:06,242 --> 01:54:08,802
"إستطاعت النجاه في "نيويورك

1060
01:54:08,802 --> 01:54:13,122
متحدين جميع الصعاب
ومواجهين للأخطار

1061
01:54:13,122 --> 01:54:17,003
لقد أرسلت فرقة للانقاذ لإحضارهم

1062
01:54:17,203 --> 01:54:20,203
وللبحث عن المزيد من الناجين

1063
01:54:52,687 --> 01:54:54,768
جاك"، هذا جيد"
هيا لنأخذكم إلى الداخل

1064
01:55:50,799 --> 01:55:52,575
أنظر لهذا

1065
01:55:53,391 --> 01:55:54,307
ماذا ؟

1066
01:55:56,098 --> 01:55:58,912
هل سبق لك أن رأيت هذا الهواء بهذا النقاء ؟

