1
00:00:33,599 --> 00:00:35,359
...في الأفلام, كان (دراكولا) يظهر بعباءة

2
00:00:35,359 --> 00:00:37,760
...و رجل إنجليزي دائماً ما يُحاول أن ينقذ الموقف

3
00:00:37,760 --> 00:00:40,560
في اللحظة الأخيرة بأستخدام الصُلبان
و الماء المُقدس؛

4
00:00:40,960 --> 00:00:44,161
.رغم ذلك, فالجميع يعرف بأن الأفلام مليئة بالتفاهات

5
00:00:44,681 --> 00:00:49,362
...الحقيقة هي أن الحكاية بدأت بـ (بليد) و انتهت به

6
00:00:49,402 --> 00:00:52,402
.و ما بقيتنا إلا تحصيل حاصل

7
00:00:54,402 --> 00:00:57,603
"الصحراء السورية"

8
00:02:56,222 --> 00:02:58,102
ما هذه النقوش الهمجية؟

9
00:02:58,102 --> 00:03:00,302
.أنه الخط المسماري

10
00:03:00,302 --> 00:03:02,703
عمره يقارب 4000 عاماً

11
00:03:03,223 --> 00:03:04,303
إذاُ لماذا نبحث هنا؟

12
00:03:04,303 --> 00:03:07,104
...لأن هذا المكان هو مهد الحضارات

13
00:03:08,584 --> 00:03:10,984
.و هو يخلُد للراحة هنا

14
00:03:11,024 --> 00:03:13,425
انا لا أعرف يا (دان), يبدو لي و كأنه طريق
.مسدود آخر

15
00:03:13,505 --> 00:03:14,825
.يوجد شيءٌ ما تحتنا

16
00:03:14,825 --> 00:03:17,225
هل وجدت ساعة؟

17
00:03:19,506 --> 00:03:21,906
هل هذه جثة؟

18
00:03:24,986 --> 00:03:27,387
!يا رجال

19
00:03:33,028 --> 00:03:35,628
!إهرب

20
00:03:35,708 --> 00:03:38,109
ما هذا الشيء؟

21
00:06:01,732 --> 00:06:03,252
.انا على الجسر الصخري

22
00:06:03,252 --> 00:06:04,732
،حسناً, أنا متجه غرباً

23
00:06:04,732 --> 00:06:06,812
.انا تحتك تماماً

24
00:06:06,812 --> 00:06:09,213
.إقفز

25
00:08:16,033 --> 00:08:18,433
.هيا

26
00:08:18,633 --> 00:08:21,034
،لقد أمسكت به
.إسحب

27
00:08:21,234 --> 00:08:23,634
هل أنت بخير يا رجل؟

28
00:08:39,357 --> 00:08:41,757
.!معه مسدس

29
00:09:10,882 --> 00:09:13,282
،لقد أطلقت عليك الفضة

30
00:09:13,682 --> 00:09:15,683
لماذا لست رماد؟

31
00:09:15,683 --> 00:09:18,083
لماذا لست أذكى؟

32
00:09:18,763 --> 00:09:21,164
.لست بمصاص دماء أيها اللعين

33
00:09:26,484 --> 00:09:28,885
.أظهر أسفك أيها الوضيع

34
00:09:45,967 --> 00:09:48,288
.اللعنة

35
00:10:13,772 --> 00:10:16,172
(بليد)

36
00:10:51,578 --> 00:10:53,978
ماذا حدث الليلة؟

37
00:10:55,699 --> 00:10:58,099
كيف لي أن أعرف؟

38
00:10:58,379 --> 00:11:00,499
.كان بشرياً

39
00:11:00,499 --> 00:11:01,780
.(أنت تزداد طيشاً يا (بليد

40
00:11:01,780 --> 00:11:03,660
...قتل مصاصي الدماء نظيف

41
00:11:03,660 --> 00:11:07,180
.فرمادهم لا يترك أي دليل

42
00:11:07,301 --> 00:11:08,861
،لكن قتل البشري يُثير الفوضى

43
00:11:08,861 --> 00:11:11,261
.فالتتمنى ألا يكون قد تعرف عليك أحد

44
00:11:11,581 --> 00:11:13,982
.هذا السلاح رائع جداً

45
00:11:17,462 --> 00:11:18,782
ما هذا؟

46
00:11:18,782 --> 00:11:21,063
نظام تعاطي جديد لمصلك

47
00:11:21,063 --> 00:11:23,063
،إنه جهاز استنشاق تفاعلي

48
00:11:23,063 --> 00:11:24,863
...عض على الأنبوب الواقي فقط

49
00:11:24,863 --> 00:11:26,904
.و سيعمل تلقائياً

50
00:11:26,904 --> 00:11:29,064
.صنعه أصدقاء لي

51
00:11:29,064 --> 00:11:30,584
أصدقاء؟

52
00:11:30,584 --> 00:11:33,305
نعم, هل تتذكرهم؟

53
00:11:33,385 --> 00:11:34,905
...لقد كان هذا مريعاً

54
00:11:34,905 --> 00:11:38,185
أنقلبت سيارة أحدهم, ثم جاء الرجل
...ذو المعطف و أطلق النار عليه

55
00:11:38,265 --> 00:11:40,506
.في الحقيقة كان هناك الكثير من الدم-
.شكراً لك-

56
00:11:40,506 --> 00:11:42,706
...كان هذا طَعم الفوضى التي حدثت

57
00:11:42,706 --> 00:11:44,386
...خلال إطلاق النار العديم الرحمة الليلة

58
00:11:44,386 --> 00:11:46,587
.الذي خلّف على الأقل أربع قتلى

59
00:11:46,587 --> 00:11:48,507
"(المقر الأقليمي للـ (إف.بي.آي"
...و من الواضح الآن بأن مواطن مجهول

60
00:11:48,507 --> 00:11:50,267
...قام بتصوير الحدث كاملاً على شريط فيديو

61
00:11:50,267 --> 00:11:52,108
.(لدينا دليل يا (راي

62
00:11:52,108 --> 00:11:53,588
...(لنأخذ طائرة يا (ويلسون

63
00:11:53,588 --> 00:11:55,988
.حان الوقت للإيقاع برعاة البقر هؤلاء

64
00:11:56,068 --> 00:11:58,469
.هذا ما أتحدث عنه

65
00:12:30,474 --> 00:12:31,794
ماذا كان يفعل؟

66
00:12:31,794 --> 00:12:33,474
.اللعنة, إنه يتغذى فقط

67
00:12:33,474 --> 00:12:35,075
.لقد مر على 5 أشخاص حتى الآن

68
00:12:35,075 --> 00:12:36,675
هل تعتقدي بأننا في مأمن منه؟

69
00:12:36,675 --> 00:12:39,715
،نحن لم نقبض عليه
.هو من سمح لنا بأن نأخذه

70
00:12:39,795 --> 00:12:40,875
هل تفهمون؟

71
00:12:40,875 --> 00:12:43,196
سأدخل إليه؟

72
00:13:48,806 --> 00:13:51,207
.ماكان عليكم أن توقظوني

73
00:13:51,607 --> 00:13:54,007
.لقد اضطررنا لذلك

74
00:13:57,408 --> 00:14:01,488
.دمك, سرك المُقدس
.يمكنك أن تُحررنا الآن

75
00:14:02,609 --> 00:14:04,889
مالذي يجعلكي تظنيني بأني أكترث لكم؟

76
00:14:04,889 --> 00:14:06,129
قومك مُحتاجين إليك؟

77
00:14:06,129 --> 00:14:08,530
قومي؟

78
00:14:10,690 --> 00:14:14,290
.أنتم لستم سوى ظل من أجدادكم

79
00:14:14,330 --> 00:14:16,691
.انظري الى أي مدى سقطتي

80
00:14:16,691 --> 00:14:18,891
...العالم تغير منذ زمنك

81
00:14:18,891 --> 00:14:21,292
.فالبشريين لديهم صياد جديد

82
00:14:22,132 --> 00:14:23,532
(بليد)

83
00:14:23,532 --> 00:14:26,492
و أنتِ ترغبين في أن أقتله, أليس كذلك؟

84
00:14:26,532 --> 00:14:28,933
.نعم

85
00:14:33,494 --> 00:14:33,894
هذا ما تريده؟

86
00:14:34,934 --> 00:14:37,494
سآخذ هذه أيضاً

87
00:14:39,094 --> 00:14:41,735
.يحتاج هذا الملعون لهواية أُخرى

88
00:14:43,095 --> 00:14:44,695
.لنتمنا ألا يقوم بذلك

89
00:14:55,337 --> 00:14:57,337
.الهدف يتجه غرباً

90
00:14:57,337 --> 00:14:59,738
.رأيته

91
00:15:00,538 --> 00:15:04,418
(معنا الليلة د. (ادجار فانس
...عالم النفس الشرعي

92
00:15:04,418 --> 00:15:12,140
و مؤلف الكتاب الأكثر مبيعاً لدى صحيفة نيويوك تايمز
(صحة الإنسان-التطور الكُلي لها)

93
00:15:12,140 --> 00:15:16,020
(و معنا أيضاُ رئيس الشرطة (مارتن فريد

94
00:15:16,100 --> 00:15:19,701
سيكونا هنا حتى الساعة القادمة
...و سيتلقيان مُكالماتكم

95
00:15:19,741 --> 00:15:23,021
(في برنامج (بنتلي تيتل على الهواء

96
00:15:23,942 --> 00:15:26,342
(الرئيس (فريد

97
00:15:26,422 --> 00:15:29,422
ماهو موقفك من كل الإشاعات التي نسمعها
عن مصاصي الدماء؟

98
00:15:30,103 --> 00:15:33,303
اذا تواجد مصاصوا الدماء, ألا تعتقد بأننا
سنكون قد عثرنا عليهم؟

99
00:15:33,743 --> 00:15:35,503
،اذا أراد الناس أن يقلقوا من شيء

100
00:15:35,503 --> 00:15:38,424
(فعليهم أن يقلقوا من المجرم المدعو (بليد

101
00:15:38,424 --> 00:15:39,544
...هذه الشخصية التي أريد أن أسمع عنها

102
00:15:39,544 --> 00:15:42,225
أريد أن أسمع عن الشخصية (بليد), ماذا عنه؟

103
00:15:42,305 --> 00:15:44,705
.إنه مصاب بجنون المجتمع ونقوم بمُطاردته

104
00:15:44,825 --> 00:15:48,306
،بليد) شخص مثير  للمشاكل)

105
00:15:48,346 --> 00:15:52,706
أنا أعرف بأنه يظن  بأن هناك مؤامرة ضخمة
.من قِبل مصاصي الدماء

106
00:15:54,306 --> 00:15:59,107
و الآن عليك بأن تضع في الحسبان التحليل النفسي
.لمُعتقد كهذا

107
00:16:02,028 --> 00:16:04,508
تهانينا
.أنت مشهور

108
00:16:04,548 --> 00:16:06,028
...أحدهم أوقع بنا

109
00:16:06,028 --> 00:16:08,549
.وجهك في كل الصُحف و على التلفاز

110
00:16:08,629 --> 00:16:10,349
.و الإعلام يتهافت عليك

111
00:16:10,349 --> 00:16:11,949
.و كأنني أكترث-
.عليك بذلك-

112
00:16:11,949 --> 00:16:15,630
...شيء كهذا يسلب عقول البشر

113
00:16:15,710 --> 00:16:20,511
.ويعتبرك العالم عدو الشعب الأول

114
00:16:20,511 --> 00:16:23,351
.لم أكن اعلم بأنه نزاع علني

115
00:16:24,151 --> 00:16:26,832
اللعنة يا (بليد), ألا ترى ماذا يفعلون؟

116
00:16:26,952 --> 00:16:29,912
.سيشنون حملة مكافحة شغب

117
00:16:29,952 --> 00:16:33,033
...ليس مصاصي الدماء وحدهم من نقلق منهم الآن

118
00:16:33,113 --> 00:16:36,153
.بل علينا أن نقلق من العالم بأسره أيضاً

119
00:16:37,713 --> 00:16:40,834
.أنت كثير القلق أيها العجوز

120
00:16:40,954 --> 00:16:43,354
.لهذا السبب بقينا أحياء

121
00:16:43,754 --> 00:16:46,515
(كنت أقوم بهذا قبل أن تولد يا (بليد

122
00:16:46,555 --> 00:16:48,155
،أنت بمثابة إبني

123
00:16:48,915 --> 00:16:51,116
...أنا آسف لأني كبرت عليك

124
00:16:51,116 --> 00:16:54,156
...أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء

125
00:16:54,236 --> 00:16:56,556
.وهذا يُحطم قلبي

126
00:16:57,517 --> 00:16:59,917
.لا يمكن أن ننتصر في هذه الحرب بمَفردنا

127
00:17:05,758 --> 00:17:09,358
.يبدو أننا حصلنا على وجبة عائلية

128
00:18:12,729 --> 00:18:17,329
.ماذا أعددت على الغداء يا عزيزتي

129
00:18:29,131 --> 00:18:31,532
.مرحبا أيتها الجميلة

130
00:18:37,653 --> 00:18:40,053
.كلا, كلا

131
00:18:41,053 --> 00:18:43,454
.كلا

132
00:18:45,174 --> 00:18:47,574
.فالتصرخي إذا آلمك هذا أيتها الوديعة

133
00:18:50,976 --> 00:18:51,976
عليك اللعنة

134
00:18:52,255 --> 00:18:53,855
عليك اللعنة؟

135
00:18:56,576 --> 00:18:58,936
!الثوم

136
00:19:58,186 --> 00:20:00,586
.فالتصرخ إذا آلمك هذا أيها الوديع

137
00:21:05,356 --> 00:21:10,157
ماذا هناك؟-
.ما الذي يقلقك

138
00:21:25,800 --> 00:21:28,200
هيا, هيا, هيا

139
00:21:50,484 --> 00:21:51,684
"تفعيل نظام حماية البيانات"

140
00:23:02,375 --> 00:23:04,095
.أي حركة و ستموت

141
00:23:04,095 --> 00:23:05,816
ماذا عن هذه؟

142
00:23:05,816 --> 00:23:07,216
.معه شيء في يده

143
00:23:07,216 --> 00:23:09,616
(إخرج يا (بليد

144
00:23:14,977 --> 00:23:16,377
.اللعنة

145
00:23:30,420 --> 00:23:31,980
ماذا يحدث هناك؟

146
00:23:31,980 --> 00:23:34,380
.ليكلمني أحدكم

147
00:23:41,021 --> 00:23:42,381
.ابق مكانك

148
00:23:42,381 --> 00:23:44,782
.لاتطلقوا النار

149
00:24:27,229 --> 00:24:30,109
.استيقظ و تألق أيها الكسول

150
00:24:34,790 --> 00:24:38,030
(العميل (راي كامبرلاند), و (ويلسون هايل
إف.بي.آي

151
00:24:38,030 --> 00:24:40,511
.لقد كنا نُراقبك منذ مدة طويلة

152
00:24:41,111 --> 00:24:42,631
ويسلر)؟)

153
00:24:42,631 --> 00:24:45,031
.لقد مات

154
00:24:45,592 --> 00:24:47,992
.تماماً كضحاياك

155
00:24:48,832 --> 00:24:50,592
كم من الأشخاص قتلت يا (بليد) ؟

156
00:24:50,592 --> 00:24:52,993
ثلاثون؟ أربعون؟ خمسون؟

157
00:24:54,033 --> 00:24:56,433
...ألف و مائة و اثنان و ثمانون

158
00:24:56,993 --> 00:24:59,394
.لكن كانوا جميعاً متشابهون

159
00:24:59,434 --> 00:25:01,434
.أولئك الذين يعملون معهم

160
00:25:01,434 --> 00:25:05,035
تقصد بـ "معهم" مصاصي الدماء, أليس كذلك؟

161
00:25:10,596 --> 00:25:13,836
يمكنك أن تكذب كذبتك و تصدقها كيفما شئت
...(يا (بليد

162
00:25:13,916 --> 00:25:15,796
.فهي لن تخيل علينا

163
00:25:15,796 --> 00:25:17,837
...نحن نعرف من تكون

164
00:25:17,837 --> 00:25:19,637
.فأنت قاتل بدم بارد

165
00:25:19,637 --> 00:25:21,237
.وأنت مريض لحد الجنون

166
00:25:21,237 --> 00:25:23,798
.لندع التشخيص للمحترفين

167
00:25:25,238 --> 00:25:27,118
(كيف حالك يا (بليد

168
00:25:27,118 --> 00:25:28,438
.(أسمي د.(فانس

169
00:25:28,438 --> 00:25:32,039
.لقد كلفوني بإعداد تقييم نفسي لك

170
00:25:32,799 --> 00:25:36,200
.هلا تتركونا وحدنا لبضع دقائق أيها السادة

171
00:25:36,240 --> 00:25:38,640
.هو لك

172
00:25:49,002 --> 00:25:51,402
...أنا أعرف بأنك تجد هذا مُخيفاً بعض الشيء

173
00:25:52,522 --> 00:25:54,923
.لكني أُريدك أن تعلم بأنني هنا للمُساعدة

174
00:25:56,003 --> 00:26:01,724
،و لكي أقوم بذلك
.فعلي أن أسألك بعض الأسئلة

175
00:26:02,304 --> 00:26:04,804
هل تعرف ما هو تاريخ اليوم؟

176
00:26:07,783 --> 00:26:09,560
ماذا عن الرئيس؟

177
00:26:09,579 --> 00:26:11,472
أتعرف من في البيت الأبيض الآن؟

178
00:26:11,472 --> 00:26:12,502
أحد الأغبياء

179
00:26:18,780 --> 00:26:20,674
.حسنا.. لنتكلم عن مصاصي الدماء

180
00:26:21,961 --> 00:26:24,355
ماذا يسعُك أن تُخبرني عنهم؟

181
00:26:26,122 --> 00:26:28,336
.أنهم موجودون

182
00:26:28,743 --> 00:26:30,648
هل أنت واحد منهم؟

183
00:26:33,533 --> 00:26:34,840
.أخبرني عن الدماء

184
00:26:35,803 --> 00:26:37,924
...عندما تشرب الدماء

185
00:26:37,032 --> 00:26:40,666
هل تشعر بالنشوة؟

186
00:26:45,302 --> 00:26:48,211
..يبدو بالنسبة لي أن مص الدماء

187
00:26:48,240 --> 00:26:51,479
.يتدخل بشكل قوي في التشتت الجنسي

188
00:26:52,309 --> 00:26:53,672
إلتهام رقبة أحدهم

189
00:26:55,136 --> 00:26:59,201
ومثل هذا الأشياء.
عليك أن تسأل نفسك من أين تأتي هذه الأشياء؟

190
00:26:59,168 --> 00:27:03,717
و هذا ما يدفعني للتساؤل عن ماهية
،علاقتك بوالدتك

191
00:27:06,598 --> 00:27:08,967
هل كنتم مُتقاربين بعضكم ببعض؟

192
00:27:16,235 --> 00:27:17,337
.إنه مختل عقلياً

193
00:27:17,337 --> 00:27:18,261
.اللعنة

194
00:27:18,261 --> 00:27:19,801
...من أجل سلامته وسلامة العامة

195
00:27:19,801 --> 00:27:21,636
.أنصح بنقله فوراً الى مشفى المدينة النفسي

196
00:27:21,636 --> 00:27:23,457
اللعنة, هذا سجيني

197
00:27:23,536 --> 00:27:25,901
.و هو على القائمة الجنائية الحكومية

198
00:27:25,901 --> 00:27:28,462
،تريثوا يا سادة
...أنتم الآن تحت سلطتي

199
00:27:28,462 --> 00:27:30,831
،إذا كان لديكم أي مُشكلة في ذلك
.فلتتكلموا مع القاضي المحلي

200
00:27:30,831 --> 00:27:32,308
.هذا سجيني-
.لقد تم إجراء المُكالمة-

201
00:27:32,308 --> 00:27:33,837
.لا تعبث بمُمتلكاتي

202
00:27:33,837 --> 00:27:36,738
يوجد فريق من المُستشفى سيقوم
.بتحويله في الحال

203
00:27:36,738 --> 00:27:38,130
.من المُفترض أنك تعمل معنا أيها الرئيس

204
00:27:38,130 --> 00:27:39,419
.ليس في هذه المرة

205
00:27:44,871 --> 00:27:46,948
.هذا مُجرد شيء بسيط ليُخضعك

206
00:27:50,147 --> 00:27:52,670
الجرعة العادية لمثل هذه الأشياء
...هي 200 أو 300 ميليجرام

207
00:27:53,143 --> 00:28:00,334
و لكن لضخم الجثة مثلك سأزيدها الى 2000

208
00:28:00,857 --> 00:28:03,234
لا يوجد مُشكلة لديك بخصوص الإبر, أليس كذلك؟

209
00:28:05,049 --> 00:28:06,050
.لقد انتهيت

210
00:28:06,050 --> 00:28:08,457
ليس بسيء, أليس كذلك؟

211
00:28:10,029 --> 00:28:12,432
.أنت ضعيف

212
00:28:12,815 --> 00:28:15,175
.و تحتاج الى مصلك

213
00:28:15,567 --> 00:28:17,889
.لابد و أنه شعور سيء

214
00:28:20,057 --> 00:28:25,468
أقصد بأنه هل لأحد أن يتخيل بأن آدمي ضعيف
.مثلي أن يسلبك قواك

215
00:28:26,598 --> 00:28:28,998
.أنت واحد منهم

216
00:28:29,700 --> 00:28:32,102
.أنت مألوف

217
00:28:35,096 --> 00:28:37,498
.مضى على ذلك 5 سنين الآن

218
00:28:40,541 --> 00:28:42,945
(انها لعبة النهايه يا (بليد

219
00:28:43,324 --> 00:28:45,725
كل خططهم ستجني ثمارها

220
00:28:46,266 --> 00:28:50,070
.لماذا لاتجلس للخلف و تستمتع بالعرض

221
00:28:56,923 --> 00:29:00,688
.أنا أكره المألوفين

222
00:29:09,839 --> 00:29:12,522
"لهذا السبب بقينا أحياء"

223
00:29:13,694 --> 00:29:16,087
"أنت بمثابة إبني"

224
00:29:19,250 --> 00:29:23,375
"أنا آسف لأني كبرت عليك"

225
00:29:24,196 --> 00:29:30,752
"أراك وحيداً, مُحاطاً بالأعداء, وهذا يُحطم قلبي"

226
00:29:53,803 --> 00:29:55,344
(مرحباُ يا (بليد

227
00:29:55,344 --> 00:29:57,566
.أنا سعيدة لأنني قابلتك أخيراً

228
00:29:57,566 --> 00:29:59,961
.أنا من المُعجبين

229
00:30:00,245 --> 00:30:05,606
،وشمك يروق لي
هل يدل على شيء؟

230
00:30:05,363 --> 00:30:07,656
.احمق

231
00:30:07,656 --> 00:30:09,007
هل أنت بخير؟

232
00:30:09,007 --> 00:30:11,412
هل أنت مُتعب؟

233
00:30:12,785 --> 00:30:15,186
.أنت ضعيف

234
00:30:18,146 --> 00:30:22,869
،لقد حشدنا الناس ضدك
.تماماً كالمُقامرة

235
00:30:23,809 --> 00:30:28,383
.لقد استخدمناهم لخداعك

236
00:30:36,591 --> 00:30:38,996
.أنت لست كبير الحجم

237
00:30:39,949 --> 00:30:42,355
...(أنت بمفردك يا (بليد

238
00:30:42,699 --> 00:30:45,105
.لن يُساعدك أحد

239
00:31:04,961 --> 00:31:07,373
.مساء الخير يا سيداتي-
(هانيبال كينج)-

240
00:31:11,116 --> 00:31:13,530
،(استيقظ يا (بليد
.هذه نجدتك

241
00:31:59,456 --> 00:32:01,867
!اذهب

242
00:32:45,876 --> 00:32:46,609
!مكانك

243
00:33:00,511 --> 00:33:02,711
! (ويسلر)

244
00:33:02,711 --> 00:33:05,112
!من هنا

245
00:33:12,073 --> 00:33:15,593
! (بليد)
.أنت ميت

246
00:33:15,593 --> 00:33:17,994
!انبطحوا

247
00:33:23,795 --> 00:33:26,195
(بليد)

248
00:33:33,396 --> 00:33:34,476
الى أين أنت ذاهب؟

249
00:33:34,476 --> 00:33:36,117
الى أين يذهب؟

250
00:33:36,117 --> 00:33:38,517
.من المفترض أن تكون هذه عملية إنقاذ

251
00:33:44,278 --> 00:33:46,678
تراجعوا, تراجعوا

252
00:33:48,319 --> 00:33:49,479
.لقد حوصرنا

253
00:33:49,479 --> 00:33:50,599
.لا أقدر أن أطلق النار حول الزوايا

254
00:33:50,599 --> 00:33:52,999
.أنا أقدر

255
00:34:52,409 --> 00:34:54,689
.حسناُ, لقد انتهى أمرنا

256
00:34:54,689 --> 00:34:57,090
.نحن بخير

257
00:35:09,011 --> 00:35:11,412
.لقد نسيتُ سيفي

258
00:35:20,333 --> 00:35:21,733
.هيا

259
00:35:35,096 --> 00:35:37,416
(آبي)

260
00:35:42,337 --> 00:35:44,217
.لقد أحضرناه

261
00:35:44,217 --> 00:35:45,897
.سنصل قريباً

262
00:35:45,897 --> 00:35:47,538
من أنتم بحق الجحيم؟

263
00:35:47,538 --> 00:35:50,298
إسمي
(هانيبال كينج)

264
00:35:50,338 --> 00:35:52,738
و هذه الجهنمية الصغيرة
(هنا تُدعى (آبيجايل

265
00:35:53,139 --> 00:35:55,499
...(إبنة (ويسلر

266
00:36:06,501 --> 00:36:09,101
(لقد ظننت بأن مصاصي الدماء قتلوا عائلة (ويسلر

267
00:36:09,141 --> 00:36:12,542
.لقد فعلوا
.لقد وُلدت لاحقاً خارج نطاق الزوجية

268
00:36:14,542 --> 00:36:18,143
عندما كبرت في العُمر, تعقبتُ والدي
.و أخبرته بأني أُريد المُشاركة

269
00:36:18,143 --> 00:36:20,543
.و منذ ذلك الحين و أنا أقوم بهذا

270
00:36:26,944 --> 00:36:29,344
.أهلاً بك في مخبأنا الجميل

271
00:36:30,024 --> 00:36:31,625
كيف تقومون بتمويل هذه العملية؟

272
00:36:31,825 --> 00:36:34,345
.أنا أواعد بعض الرجال

273
00:36:34,745 --> 00:36:36,745
.هيا يا رجل, أنا أمزح

274
00:36:36,745 --> 00:36:38,426
(لقد قابلتَ (ديكس

275
00:36:38,426 --> 00:36:39,746
(هذا (هيدجيس

276
00:36:39,746 --> 00:36:42,546
،(هذه (سمرفيلد
.هي من قامت بصنع جهاز استنشاق المصل الخاص بك

277
00:36:42,546 --> 00:36:47,507
الصغيرة التي رأيتها منذ قليل هي (زووي) إبنة
(سمرفيلد)

278
00:36:49,548 --> 00:36:51,948
(ندعو أنفسنا (مُتعقبوا الليل

279
00:36:51,948 --> 00:36:55,228
.هذا أشبه بأفلام أطفال صبيحة يوم الأحد

280
00:36:55,308 --> 00:36:58,949
كنا سنسمي أنفسنا (حَمّلَة العناية) لكنه
.سيكون مسروق عندئذ

281
00:37:02,350 --> 00:37:03,550
كم عددكم؟

282
00:37:03,550 --> 00:37:04,710
.يوجد ما فيه الكفاية

283
00:37:04,710 --> 00:37:06,350
...نحن نستخدم خلايا سُباتية

284
00:37:06,350 --> 00:37:08,751
عندما يموت أحدنا, تقوم خلية
.أُخرى بإيقاظ أحد النائمين

285
00:37:08,751 --> 00:37:11,511
.اعتبرنا دعماً لك

286
00:37:12,711 --> 00:37:15,112
ماذا؟
هواة يعتقدون أنهم يساعدونني؟

287
00:37:17,152 --> 00:37:19,552
أنتم؟

288
00:37:19,552 --> 00:37:20,953
انظروا الى أنفسكم

289
00:37:20,953 --> 00:37:22,953
،أنتم أطفال

290
00:37:22,953 --> 00:37:25,033
.أنتم غير مستعدون للتعامل مع هذا

291
00:37:25,033 --> 00:37:27,434
...أقصد, انظروا الى طرازكم في الملبس

292
00:37:27,954 --> 00:37:30,354
ماهذا؟ هل من المفترض أن يكون تكتيكي؟

293
00:37:30,434 --> 00:37:32,634
و ماهذا؟
"عليك اللعنة"

294
00:37:32,634 --> 00:37:34,715
إنها مزحة, أليس كذلك؟

295
00:37:34,715 --> 00:37:37,035
ماذا بكم جميعاً؟
هل تعتقدون بأن هذا أمر سهل؟

296
00:37:37,035 --> 00:37:39,556
هل تعتقدون بأن هذا شيء هزلي؟

297
00:37:40,116 --> 00:37:42,516
حسناً, أولاً: هذه وقاحة

298
00:37:42,556 --> 00:37:46,317
.ثانياً: أنا متأكد من أننا أنقذناك من هناك

299
00:37:48,757 --> 00:37:50,517
.أنا مُتأثر

300
00:37:50,517 --> 00:37:53,518
،انظر يا (بليد), كان غرض والدي أن يساعدك

301
00:37:53,558 --> 00:37:56,358
.نحن كل ما تملك سواء راق لك هذا ام لا

302
00:37:56,958 --> 00:37:59,559
مالذي يجعلكم تعتقدون أنكم تعرفون
شيءً عن اصطياد مصاصي الدماء؟

303
00:37:59,639 --> 00:38:03,159
،حسناً, إليك ذلك كبداية

304
00:38:03,959 --> 00:38:06,360
.لقد كنت واحداً منهم

305
00:38:06,560 --> 00:38:08,960
هل نجحت في الإمتحان؟

306
00:38:09,760 --> 00:38:11,921
.مُبتدئين

307
00:38:11,921 --> 00:38:14,241
هانيبال كينج) اللعين)

308
00:38:14,241 --> 00:38:17,762
كان علي أن أُمزق قلبه اللعين
.عندما سنحت لي الفرصة

309
00:38:25,243 --> 00:38:26,963
(كنا قد أمسكنا بـ (بليد

310
00:38:26,963 --> 00:38:28,363
كنا قد أمسكناه

311
00:38:30,244 --> 00:38:33,044
(ولا تقل لي يا (آشر
"أنني قُلت هذا مسبقاً"

312
00:38:33,124 --> 00:38:35,044
ماذا حدث يا ضئيلة الحجم؟
هل تحتاجين للراحة؟

313
00:38:35,044 --> 00:38:37,445
.تباً

314
00:38:37,525 --> 00:38:39,725
ليس الأمر بهذا السوء

315
00:38:39,725 --> 00:38:41,125
بهذا السوء؟

316
00:38:41,125 --> 00:38:44,126
.لقد باغتونا

317
00:38:44,166 --> 00:38:45,566
.أنت أحببت هذا

318
00:38:45,646 --> 00:38:47,926
هل أُخبرتموه بذلك؟

319
00:38:47,926 --> 00:38:50,327
عن فشلكم؟

320
00:38:50,927 --> 00:38:53,327
.نعم

321
00:38:53,647 --> 00:38:56,048
.ربما حان وقت انضمامي لللعبة

322
00:39:02,369 --> 00:39:05,569
هل تعرف هذا النوع من النساء الذي يتسبب
في العديد من المشاكل؟

323
00:39:06,329 --> 00:39:09,170
تراها و تدق كل نواقيص الخطر في رأسك
...بأن تبتعد

324
00:39:09,250 --> 00:39:13,131
لكنك لاتزال تحاول أن تسألها
رقم هاتفها؛

325
00:39:13,171 --> 00:39:15,171
،هذا هو كل ما أنشغل به

326
00:39:15,171 --> 00:39:17,571
...لكن هذه المُراهنه

327
00:39:17,771 --> 00:39:21,932
.قامت هي بمُزايدة المُراهِن عليها

328
00:39:22,372 --> 00:39:24,132
(أسمها (دانيكا تالوس

329
00:39:24,132 --> 00:39:25,733
.لقد قابلتَها مؤخراً

330
00:39:25,733 --> 00:39:29,133
،و خلافاً لجميع مصاصي الدماء العاديين
.فأنيابها متواجدة في مهبلها

331
00:39:31,734 --> 00:39:33,334
.لنتابع

332
00:39:33,334 --> 00:39:36,134
...(الرجل الذي على يسارها اخاها (آشر

333
00:39:36,174 --> 00:39:39,575
و هذاه البقعة السمينة المتحركة
.(هو (جاركو جريموود

334
00:39:39,735 --> 00:39:43,535
لقد قابلتُ (دانيكا) في الحانة و بعد ذلك أمضيت الخمس
...سنوات التالية في لعبة أختبء و أمتص الدماء

335
00:39:43,535 --> 00:39:45,936
.كمصاص الدماء الصغير الخاص بها

336
00:39:45,976 --> 00:39:48,336
...(أخيراُ عثرت علي (أبيجنايل

337
00:39:48,376 --> 00:39:51,937
.و (سمرفيلد) عالجتني و أنا الآن أقتلهم

338
00:39:53,377 --> 00:39:56,177
.و هذا تماماً ما قلب الحال رأساً على عقب

339
00:39:57,938 --> 00:40:00,338
.(علينا أن نجمع مواردنا يا (بليد

340
00:40:00,858 --> 00:40:03,259
علينا"؟"

341
00:40:03,979 --> 00:40:05,979
.نعم, علينا

342
00:40:05,979 --> 00:40:08,379
.لقد عاد

343
00:40:10,180 --> 00:40:12,580
.ألقي نظرة على هذا

344
00:40:16,581 --> 00:40:18,981
.لابد و أنكم تُمازحونني

345
00:40:22,162 --> 00:40:23,682
(إنه حقيقي يا (بليد

346
00:40:23,762 --> 00:40:25,042
...هذه قطعة من درعه

347
00:40:25,042 --> 00:40:28,363
بهذه تمكنا من أستنتاج فكرة أساسية عن كيف
.كان يبدو هذا الوغد

348
00:40:28,443 --> 00:40:30,683
.فالتنظر الى هذا

349
00:40:30,683 --> 00:40:33,083
دراكولا) هو إسم واحد من الأسماء التي رحل بها)

350
00:40:33,243 --> 00:40:37,284
(البابليون كانوا يعبدونه بأسم (داجون
.(و الآن يُعرف بإسم (دريك

351
00:40:37,444 --> 00:40:40,645
اذا كنت تؤمن بالأساطير, فلقد و لد
في سوماريا القديمة

352
00:40:48,886 --> 00:40:52,646
.لا أحد يعرف أصله بالتحديد, لكن ما نعرفه

353
00:40:56,647 --> 00:40:58,967
.أنه كان الأول من نوعه

354
00:40:58,967 --> 00:41:02,448
كان كالأب لهم

355
00:41:07,649 --> 00:41:10,049
...لقد ولد كاملاً

356
00:41:12,850 --> 00:41:17,650
و هذا الرجل تماماً كالقرش الأبيض
.لا يحتاج الى أن يتطور

357
00:41:18,171 --> 00:41:22,171
فالتنسى الأفلام و الكتب, فلا يوجد نهاية
.سعيدة مع هذا الرجل

358
00:41:23,891 --> 00:41:30,293
،لقد كان هناك يتحرك خلف الكواليس
...شاقاً طريقه عبر العصور, وفجأةً

359
00:41:32,653 --> 00:41:35,053
...وبكل بساطة

360
00:41:37,294 --> 00:41:39,654
...اختفى

361
00:41:39,654 --> 00:41:41,254
.و من ثم سمعنا إشاعات

362
00:41:41,254 --> 00:41:43,455
،كان مصاصوا الدماء يبحثون عنه

363
00:41:43,455 --> 00:41:45,855
...قال البعض بأنه كان نائماً عبر العصور

364
00:41:45,855 --> 00:41:48,775
،و بأنه عاد من عالم كان يثير اشمئزازُه

365
00:41:48,855 --> 00:41:52,896
و وفقاً لمعلوماتنا, فقد وجدوه في العراق
...منذ ستة أشهر مضت

366
00:41:52,896 --> 00:41:55,297
و قد كان غاضباً

367
00:42:49,465 --> 00:42:51,706
...على النافذة

368
00:42:51,706 --> 00:42:54,106
تبيعون سلع لمصاصي الدماء؟

369
00:42:56,266 --> 00:42:57,466
.نعم

370
00:42:57,466 --> 00:42:58,867
...فالتقوم بجولة

371
00:42:58,867 --> 00:43:01,267
.فربما لدينا أشياء تعجبك

372
00:43:03,307 --> 00:43:04,908
.لدينا عُلب (دراكولا) للوجبات الخفيفة

373
00:43:04,908 --> 00:43:06,308
هل رأيت هذه الأشياء؟

374
00:43:06,308 --> 00:43:09,788
.لدينا رؤوس متحركة, سلاسل مفاتيح

375
00:43:10,889 --> 00:43:13,489
...يوجد لدينا كل شيء تقريباً

376
00:43:13,569 --> 00:43:16,289
.حتى مصاص الدماء الهزاز

377
00:43:20,090 --> 00:43:22,811
هل يوجد شيء مخصوص تريده؟

378
00:43:24,611 --> 00:43:26,571
!أنت

379
00:43:26,571 --> 00:43:28,972
.إنها تتحدث إليك

380
00:43:35,373 --> 00:43:36,973
ماذا؟

381
00:43:36,973 --> 00:43:38,813
هل تريد أن تقبلني أيها الفتى الجميل؟

382
00:43:41,293 --> 00:43:42,414
!كلا

383
00:44:08,378 --> 00:44:10,218
لماذا يوقظون (دريك) الآن؟

384
00:44:10,218 --> 00:44:12,378
.هذا تماماً ما كنا نحاول أن نكتشفه

385
00:44:12,378 --> 00:44:13,699
...عندما كنتُ مصاصَ دماء

386
00:44:13,699 --> 00:44:17,579
،كانوا يتحدثون عن الحل النهائي لمصاصي الدماء

387
00:44:17,619 --> 00:44:19,580
لكن الذي لم أكن لأفهمه هو لماذا يرغبون
في تدمير مصدر غذائهم؟

388
00:44:19,580 --> 00:44:21,500
هذا لا يُعقل , أليس كذلك؟

389
00:44:21,500 --> 00:44:23,180
...دائماً ما كان لهم خطط للجنس البشري

390
00:44:23,180 --> 00:44:25,581
...و يبدو أنه مهما كان ما يُخططون له

391
00:44:25,581 --> 00:44:27,381
.فعودة (دريك) جزء منه

392
00:44:27,381 --> 00:44:30,421
،علينا أن نواجه الحقيقة
.نحن نواجه معركة خاسرة هنا

393
00:44:30,421 --> 00:44:32,902
...إذاً نحن نقتل المئات منهم كل عام, فهذا أمرٌ جيد

394
00:44:32,982 --> 00:44:35,822
لكن هناك الآلاف منهم في الخارج
.و يمكن مئات الآلاف

395
00:44:35,902 --> 00:44:37,102
.نحن نحتاج الى تكتيك جديد

396
00:44:37,182 --> 00:44:38,383
مثل ماذا؟

397
00:44:38,383 --> 00:44:40,783
.سلاح جرثومي

398
00:44:41,383 --> 00:44:43,783
...وبالنسبة لكم يا أصحاب البصر

399
00:44:45,384 --> 00:44:47,424
.هذا عرض صغير و أخبروني برأيكم

400
00:44:47,424 --> 00:44:49,824
كنت أعمل في السنة الأخيرة علي تركيب
...حمض نووي

401
00:44:49,984 --> 00:44:53,785
من أجل صُنع فيروس صناعي يستهدف مصاصي
.الدماء على وجه الخصوص

402
00:44:53,825 --> 00:44:55,905
.(نحن ندعوه (نجم النهار

403
00:44:55,905 --> 00:44:58,026
...(فكر في الأمر يا (بليد

404
00:44:58,106 --> 00:45:00,586
.يمكننا أن نمسحهم جميعاً في حركة واحدة

405
00:45:00,626 --> 00:45:02,306
و ما الذي يمنعكم؟

406
00:45:02,306 --> 00:45:04,627
.الوحشية في مصاصي الدماء لا تزال مُلطخة

407
00:45:04,627 --> 00:45:07,627
نحن نحتاج على الأقل حمض نووي
.أفضل للتعامل معه

408
00:45:08,507 --> 00:45:10,508
...(نحتاج الى دم (دراكولا

409
00:45:10,508 --> 00:45:12,988
.لأن (دراكولا) هو المُنجب لعرق مصاصي الدماء

410
00:45:13,028 --> 00:45:15,429
...حمضه النووي لا يزال نقياً

411
00:45:15,429 --> 00:45:19,829
،و لم يلوث بسبب مئات الأجيال من التغيُر الإختياري

412
00:45:19,989 --> 00:45:25,510
عندما نحصل على دمه, يمكننا أن نُعزز
. %كفائة العدوى لـ (نجم النهار) حتى 100

413
00:45:25,590 --> 00:45:27,991
.سيرحل كل مصاصي الدماء

414
00:45:28,831 --> 00:45:34,112
إذاً هلا نذهب مباشرةً لنُطلعُك على إحدى
.(الأسرار الخاصة بـ (مُتعقبوا الليل

415
00:45:40,633 --> 00:45:41,993
! اللعنة

416
00:45:41,993 --> 00:45:44,633
...أيها السادة و أيها المُتوهج

417
00:45:44,633 --> 00:45:49,434
لدينا تشكيلة هائلة من راكل المؤخرات
.من أجل رضاكم اليوم

418
00:45:49,434 --> 00:45:53,035
المسدس الإلكتروني: يأتي مع مجموعة
.مُتنوعة من القذائف الجذابة

419
00:45:53,995 --> 00:45:55,395
.عيارات مُتفجرة

420
00:45:55,395 --> 00:45:57,595
نعم, لكن مع شُحنة مُركزة من الأشعة
.فوق البنفسجية

421
00:45:57,595 --> 00:45:59,516
بدلاً من ذخائرك المُفَرَغة

422
00:45:59,516 --> 00:46:01,236
.(أدعوها (كلاب الشمس

423
00:46:01,236 --> 00:46:04,316
.(أريني سلاحك الضخم يا (هيدجس

424
00:46:06,637 --> 00:46:11,638
قاذف البازلاء الصغير هذا هو نسخة مُعدلة
....من سلاح المعارك الشخصي الخاص بالجيش

425
00:46:11,718 --> 00:46:14,998
،يطلق السُم, (كلاب الشمس), الأوتاد
...الصواريخ الصغيرة المُتتبعة للحرارة

426
00:46:14,998 --> 00:46:18,199
أي شيء يخطر ببالك فهذا الجرو
.سيطلقه للخارج

427
00:46:18,239 --> 00:46:22,119
بالطبع لا يتمتع بالمدى القتالي للسيف
...لكن

428
00:46:23,840 --> 00:46:26,240
...لدينا هنا

429
00:46:26,240 --> 00:46:29,800
(ندعو هذا (قوس الأشعة فوق البنفسجية

430
00:46:29,840 --> 00:46:32,001
.آسف

431
00:46:32,001 --> 00:46:34,721
هاتان النُقطتان موصلتان بأشعة
...ليزر قوية للأشعة فوق البنفسجية

432
00:46:34,801 --> 00:46:37,202
.(سآخد هذا يا (هيدجس-
.نعم-

433
00:46:38,242 --> 00:46:39,922
هذا الفتى السيء يصل الى نصف
...درجة حرارة الشمس

434
00:46:39,922 --> 00:46:43,123
يمكن أن يشق مصاصي الدماء
.كما السكين في الزبده

435
00:46:43,203 --> 00:46:46,403
مازلنا نحاول أن نفصل الحقيقة عن الخيال
(عندما تصل الأمور الى (دراكولا

436
00:46:46,443 --> 00:46:48,804
هل سيتحول كل هذا الى ضباب؟
.أشك في هذا

437
00:46:48,804 --> 00:46:52,124
تغيير عام؟
.ربما

438
00:46:52,804 --> 00:46:55,245
...ليس الى وطواط أو ذئب أو شيء من هذا القبيل

439
00:46:55,405 --> 00:46:59,125
لكن الى آدمي آخر مع الممارسة, فسيكون
...هذا ممكناً

440
00:47:00,005 --> 00:47:02,526
...لأنه لن يكون له بُنية عظمية معهودة

441
00:47:02,606 --> 00:47:05,726
سيكون أشبه بالأفعى ذات آلاف
.العظام الصغيرة

442
00:47:05,806 --> 00:47:09,127
،(لدي سؤال عن هذا يا (هيدجس

443
00:47:09,207 --> 00:47:11,607
هل ضاجعت من قبل؟

444
00:47:11,727 --> 00:47:13,447
.كثيراً

445
00:47:13,447 --> 00:47:15,848
.مع نساء

446
00:47:16,408 --> 00:47:18,608
،حان الوقت لممارسة بعض الضغط

447
00:47:18,608 --> 00:47:21,129
الحلقة الأضعف في التسلسل القيادي
...عند مصاصي الدماء

448
00:47:21,209 --> 00:47:23,249
.هي أُلفتهم

449
00:47:23,249 --> 00:47:25,449
...بما أن مصاصي الدماء لا يخرجون في وضح النهار

450
00:47:25,449 --> 00:47:28,210
.فهم يلجئون للبشر للقيام بأعمالهم القذرة

451
00:47:28,250 --> 00:47:30,650
.نحن نُفْرِط في اللطافة

452
00:47:30,810 --> 00:47:33,131
.سيقودوننا عاجلاً أم آجلاً الى أنفسهم

453
00:47:33,451 --> 00:47:35,211
.أحضرت لكم سيارة جديدة

454
00:47:35,211 --> 00:47:37,611
.يمكنك أن تأخذها الآن

455
00:47:43,332 --> 00:47:45,453
...إنها تُعد لائحة المعزوفات

456
00:47:45,453 --> 00:47:47,533
،إنها تُحب أن تستمع الى الأغاني خلال صيدها

457
00:47:47,533 --> 00:47:49,853
.إنها تحب أغانيها الخاصة كما تعلم

458
00:47:49,853 --> 00:47:53,734
،دارك كور, تريب هوب
.أي شيء يستمع إليه الأطفال هذه الأيام

459
00:47:54,414 --> 00:47:57,134
.أما أنا فمن مُعجبي (دافيد هاسيلهوف) كما تعلم

460
00:48:50,463 --> 00:48:52,863
.تعرف بأن رأسك سينفجر في النهاية

461
00:48:52,943 --> 00:48:55,224
اللعنة, كلا, كلا
أرجوك

462
00:48:55,224 --> 00:48:56,464
من مُحرضُك؟

463
00:48:56,464 --> 00:48:58,024
.لا يوجد من يُحرضني

464
00:48:58,024 --> 00:48:59,744
.أُقسم لك

465
00:48:59,744 --> 00:49:02,145
.اللعنة أرجوك

466
00:49:06,466 --> 00:49:08,626
،هذا هاتفك

467
00:49:08,626 --> 00:49:10,466
سآخذ هذا

468
00:49:10,466 --> 00:49:11,466
هيا

469
00:49:11,466 --> 00:49:13,867
.هيا أعطني إياه

470
00:49:14,547 --> 00:49:15,547
(د.(فانس

471
00:49:17,027 --> 00:49:17,347
!ألو

472
00:49:18,147 --> 00:49:18,948
ألو؟

473
00:49:20,148 --> 00:49:23,068
هذا د.(فانس), لقد اتصلت على جهازي الرنان

474
00:49:24,428 --> 00:49:25,429
.مكالمة لك

475
00:49:25,429 --> 00:49:27,269
.هيا خذه

476
00:49:27,269 --> 00:49:29,029
ألو؟

477
00:49:32,030 --> 00:49:33,750
...في بعض الأحيان عليك أن

478
00:49:33,750 --> 00:49:36,070
...تهتم بالجلوس مع شخص ما

479
00:49:36,070 --> 00:49:38,031
.أنت تعلم, لتتقاسموا الوقت معاً

480
00:49:38,031 --> 00:49:40,351
.لتتمازحوا
.لتكون على إتصال بالطفل الصغير بداخلك

481
00:49:40,351 --> 00:49:41,431
.شيء من هذا القبيل

482
00:49:41,431 --> 00:49:45,672
و أيضاً -هي مجرد فكرة- يمكنك أن تُعير
.نفسك بعض الراحة

483
00:49:50,473 --> 00:49:54,433
.أنا آسف, لقد أكلت الكثير من السكر اليوم

484
00:50:11,036 --> 00:50:12,036
!أنت

485
00:50:12,036 --> 00:50:14,436
...لا يمكنك أن تدخل هنا كالـ

486
00:50:21,638 --> 00:50:24,038
.عفواً يا سيدي

487
00:50:29,679 --> 00:50:32,079
.لا تفعل

488
00:50:48,042 --> 00:50:49,042
أين (فانس)؟

489
00:50:49,042 --> 00:50:51,442
أنا آسفة, لا يمكنكم أن تُقابلوا
.د.(فانس) الآن

490
00:50:59,844 --> 00:51:02,244
.إجلسي

491
00:51:05,645 --> 00:51:06,965
هل يمكنني أن أُساعدكم؟

492
00:51:06,965 --> 00:51:09,085
هل تتذكرني؟
.حان وقت الإنتقام

493
00:51:09,085 --> 00:51:11,486
حسناً يا (فانس), مالذي تعرفه؟

494
00:51:13,886 --> 00:51:14,966
!يا إلهي

495
00:51:14,966 --> 00:51:16,246
...إنه هو

496
00:51:16,246 --> 00:51:18,647
.(آبي) إنه (دريك)

497
00:51:32,849 --> 00:51:35,289
.إذاً أنت الصياد الذي يخشاه الجميع

498
00:51:35,449 --> 00:51:36,890
.لقد راودني شعورٌ بك

499
00:51:36,890 --> 00:51:38,090
!أطلقوا النار

500
00:51:38,090 --> 00:51:41,090
(هيا يا (بليد
أرني معدنك

501
00:53:10,005 --> 00:53:12,005
!لقد أخذ طفلي

502
00:53:12,165 --> 00:53:14,805
!كلا, طفلي

503
00:54:11,814 --> 00:54:14,015
(إحترس يا (مُتجول النهار

504
00:54:14,095 --> 00:54:15,975
...لقد أخبروني عنك

505
00:54:16,015 --> 00:54:18,015
.عن ضعفك تجاه البشر

506
00:54:18,095 --> 00:54:19,576
لماذا قتلت (فانس)؟

507
00:54:19,616 --> 00:54:21,816
لقد عاش لأكثر من الغرض المطلوب منه

508
00:54:22,376 --> 00:54:23,376
،لقد مات ميتة جيدة

509
00:54:23,696 --> 00:54:25,377
.بسرعة و نظافة

510
00:54:25,417 --> 00:54:27,377
.أنا لم أعرف أي شيء عن هذا

511
00:54:27,417 --> 00:54:28,697
.ستفعل

512
00:54:30,417 --> 00:54:32,978
كيف لك أن تعيش في ضوء النهار؟

513
00:54:33,018 --> 00:54:35,218
(ألم تقرأ خُرافة الـ (مُتعقبون

514
00:54:36,178 --> 00:54:38,779
،أنا مصاص الدماء الأول

515
00:54:40,179 --> 00:54:41,819
.أنا فريد من نوعي

516
00:54:41,979 --> 00:54:43,380
.إذاً, لهذا السبب أحضروك الى هنا

517
00:54:43,420 --> 00:54:44,780
،بالطبع

518
00:54:44,820 --> 00:54:47,780
(يعتقدون أنه من خلالي سيكونوا (مُتجولوا النهار

519
00:54:53,021 --> 00:54:54,501
...إنظر إليهم في الأسفل

520
00:54:54,581 --> 00:54:57,302
،يعدون كالحشرات

521
00:54:57,822 --> 00:55:02,983
لا يعرفون شيءً عن الشرف أو العيش
.بالسيف, ليس كمعرفتنا أنت وأنا

522
00:55:03,503 --> 00:55:06,823
هل تعتقد أن بإمكانهم أن يستوعبوا
ما أعنيه بالخلود؟

523
00:55:06,983 --> 00:55:08,184
،أنت لست بخالد

524
00:55:08,904 --> 00:55:12,384
لقد سمعت المئات من القوارض أمثالك يقولون
...نفس الإدعاء

525
00:55:13,024 --> 00:55:15,785
.و كل واحد منهم تذوق النهاية على سيفي

526
00:55:15,825 --> 00:55:17,785
...ربما سأكون أنا كذلك أيضاً

527
00:55:17,825 --> 00:55:23,586
لكنني أعتقد أنه من الأرجح أنك ستسقط
.قبلي في لقائنا القادم

528
00:55:24,386 --> 00:55:25,586
.إلتقط

529
00:55:46,910 --> 00:55:47,990
هل رأيتي هذا الرجل؟

530
00:55:48,030 --> 00:55:49,510
،سنُهزم
...سنـ

531
00:55:51,790 --> 00:55:53,631
.سنُهزم شر هزيمة

532
00:55:54,291 --> 00:55:55,291
...تمهلي

533
00:55:55,491 --> 00:55:57,091
ماهذا؟ ماذا تفعلين؟

534
00:55:57,091 --> 00:55:59,932
،إنه بروتين مرن
.سيقوم بإيقاف النزيف

535
00:56:00,092 --> 00:56:01,132
.حسناً

536
00:56:01,212 --> 00:56:02,292
هل سيؤلم؟

537
00:56:02,332 --> 00:56:04,132
نعم, سيلسعك قليلاً

538
00:56:04,132 --> 00:56:05,533
حقاً؟

539
00:56:07,733 --> 00:56:09,693
.اللعنة

540
00:56:14,534 --> 00:56:16,334
...كان لدي عائلة

541
00:56:17,095 --> 00:56:19,335
.زوجة وابنتان

542
00:56:23,496 --> 00:56:25,936
...و أتى رجل هائم في إحدى الليالي

543
00:56:27,296 --> 00:56:28,496
،مصاص دماء

544
00:56:29,737 --> 00:56:31,897
...لقد مزح معي في البداية

545
00:56:33,737 --> 00:56:37,538
حاول أن يجعلني أُقرر على أي ترتيب
.عليهم أن يموتوا

546
00:56:38,818 --> 00:56:40,938
...كنت أقوم بهذا منذ زمن طويل

547
00:56:41,018 --> 00:56:43,139
،قبل أن تولدي

548
00:56:44,299 --> 00:56:46,539
(لم أرغب في هذه الحياة لكِ يا (آبي

549
00:57:27,626 --> 00:57:28,906
(بليد)

550
00:57:28,946 --> 00:57:31,506
.لدي سؤال لك

551
00:57:31,546 --> 00:57:34,107
،فالنفترض بأننا نجحنا
...فالنفترض بأننا قضينا على مصاصي الدماء

552
00:57:34,147 --> 00:57:35,627
ماذا بعد ذلك؟

553
00:57:36,347 --> 00:57:38,148
هل سألت نفسك هذا من قبل؟

554
00:57:39,228 --> 00:57:45,509
أقصد أنني لا أستطيع أن أتخيلك تُدرس
.الكاراتيه في أحد النوادي المحلية

555
00:57:55,750 --> 00:57:57,351
إنه يكرهني, أليس كذلك؟

556
00:57:57,431 --> 00:57:58,711
.نعم

557
00:58:13,633 --> 00:58:14,953
لماذا تفعل هذا؟

558
00:58:15,754 --> 00:58:19,914
....لأنه يوجد شيء سيء بداخلي

559
00:58:21,314 --> 00:58:23,155
.و هذا يمنعه من الخروج

560
00:58:23,315 --> 00:58:25,315
.لماذا لا تكون طيب فقط

561
00:58:30,716 --> 00:58:32,916
.لأن العالم ليس بطيب

562
00:58:38,437 --> 00:58:39,917
،لقد عثرت على مكان عمل مصاصي الدماء

563
00:58:40,157 --> 00:58:42,318
...(مشاريع (بايوميديكا

564
00:58:42,358 --> 00:58:45,038
.إنهم يبيعون كل أنواع المؤن

565
00:58:45,118 --> 00:58:46,558
.فالتنظروا الى هذا

566
00:58:47,559 --> 00:58:49,159
(تاك بوليمرايس)

567
00:58:49,319 --> 00:58:52,039
،إكمال نمو لُب العظم

568
00:58:52,119 --> 00:58:54,960
.أنزيمات التعقب الجينية

569
00:58:56,120 --> 00:58:57,560
هل ترغبون في معدات للحفلة؟

570
00:58:57,720 --> 00:59:00,761
،(السبعة المحظوظة)
.و الرصاص المُجوف الفَضي

571
00:59:00,841 --> 00:59:02,321
.تم

572
00:59:30,566 --> 00:59:31,846
هل أردتِ رؤيتي؟

573
00:59:32,726 --> 00:59:33,966
.لدينا مشكلة

574
00:59:34,526 --> 00:59:36,727
هل تقوم بجولة ليلية أيها الرئيس؟

575
00:59:36,727 --> 00:59:38,127
!اللعنة

576
00:59:49,329 --> 00:59:50,769
ماذا تفعلا هنا؟

577
00:59:51,329 --> 00:59:52,329
.تكلمي

578
00:59:53,929 --> 00:59:54,929
.تكلمي

579
00:59:58,450 --> 00:59:59,770
.إنطقي بها

580
00:59:59,850 --> 01:00:00,970
.أنت تعرف ماذا نفعل

581
01:00:01,731 --> 01:00:03,131
ماذا يوجد في الداخل؟

582
01:00:10,532 --> 01:00:13,172
و الآن, ماذا يوجد خلف الباب رقم واحد؟

583
01:00:15,133 --> 01:00:17,053
.لا أستطيع أن أُخبرك, سيقتلونني

584
01:00:17,133 --> 01:00:19,133
سيقتلوك؟
.انا سأقتلك أيها اللعين

585
01:00:19,173 --> 01:00:20,734
.وسأستمتع بذلك كثيراً

586
01:00:28,735 --> 01:00:30,135
.أنت تعرف النظام

587
01:00:46,378 --> 01:00:47,578
الأضواء

588
01:00:50,578 --> 01:00:51,739
.يا إلهي

589
01:01:06,941 --> 01:01:08,581
ماهذا المكان؟

590
01:01:09,541 --> 01:01:11,462
.إنه معمل زراعة الدم

591
01:01:17,343 --> 01:01:21,343
قرر مصاصوا الدماء أن أصطياد البشر
...بشكل عشوائي

592
01:01:21,343 --> 01:01:22,583
.غير فعّال على الإطلاق

593
01:01:23,584 --> 01:01:26,384
لماذا تقتل فريستك بينما يمكنك أن تُبقيها حية؟

594
01:01:29,545 --> 01:01:31,385
تحت الظروف المثالية, يمكن للمُتبرع
...أن يُنتج

595
01:01:31,465 --> 01:01:34,145
.مابين 50 الى 100 وحدة دموية

596
01:01:34,745 --> 01:01:36,346
.مُنتج

597
01:01:37,986 --> 01:01:39,546
.من أين أتيتم بكل هؤلاء البشر

598
01:01:41,146 --> 01:01:43,947
.إنهم يمتلكون مراكز مُعالجة في كل مدينة كبيرة

599
01:01:43,947 --> 01:01:49,748
في أي فترة زمنية يوجد 1, 2, 3 مليون
.مُشرد في كل أنحاء أمريكا

600
01:01:49,788 --> 01:01:51,588
،إنهم ينتشلونهم من الشوارع

601
01:01:53,548 --> 01:01:55,189
.لا أحد يأبه بهم

602
01:01:56,349 --> 01:01:58,669
.نحن حقاً نُسدي خدمة لهذا البلد

603
01:02:01,390 --> 01:02:03,590
.الحل النهائي لمصاصي الدماء

604
01:02:04,550 --> 01:02:06,551
هل هم واعين؟

605
01:02:06,591 --> 01:02:08,471
هل يشعرون بأي شيء؟

606
01:02:09,191 --> 01:02:11,351
...إنهم في غيبوبة كيميائية

607
01:02:11,391 --> 01:02:12,792
.عقلهم ميت

608
01:02:16,472 --> 01:02:17,792
.إنظر الى هذا

609
01:02:18,472 --> 01:02:20,153
هل هذا هو المُستقبل الذي تُريده؟

610
01:02:20,193 --> 01:02:24,393
هل تعتقد بأن لديك مكان في مُستقبل
مصاصي الدماء؟

611
01:02:25,073 --> 01:02:26,594
ليس لدينا أي خيار؟

612
01:02:27,594 --> 01:02:29,994
سينتصرون, ألا ترى هذا؟

613
01:02:30,554 --> 01:02:31,675
.لقد عاد

614
01:02:31,755 --> 01:02:33,955
لا يوجد .شيء سيوقفهم الآن

615
01:02:33,995 --> 01:02:35,395
.يوجد أنا

616
01:02:36,555 --> 01:02:37,756
!إذهب

617
01:02:38,956 --> 01:02:40,996
.لديك 20 ثانية

618
01:02:43,756 --> 01:02:45,157
.عشرون

619
01:02:51,398 --> 01:02:53,598
كلمة الإيقاف... ماهي؟

620
01:02:53,678 --> 01:02:55,358
(الحصاد)

621
01:02:56,399 --> 01:02:57,399
.أدخليها

622
01:03:12,761 --> 01:03:13,801
.لنذهب

623
01:03:28,764 --> 01:03:31,364
.أنت تنتصر-
.مباراة أُخرى-

624
01:03:31,404 --> 01:03:37,685
الملك( نوم) لم يكن طيباً قط, بل على العكس
...كان سيءً جداً

625
01:03:38,765 --> 01:03:41,486
...(فقد قرر أن يستولي على أرض (أوز

626
01:03:41,566 --> 01:03:45,006
...و تدمير مدينة الزمرد

627
01:03:51,607 --> 01:03:53,088
.هذه ليس ألعاب فيديو

628
01:03:58,408 --> 01:03:59,409
.هيا

629
01:04:24,773 --> 01:04:27,613
.أنت ميت يا رجل

630
01:04:34,974 --> 01:04:37,175
.الأضواء غريبة يا أمي

631
01:04:38,615 --> 01:04:39,975
ماذا تقصدين؟

632
01:04:39,975 --> 01:04:41,415
إنها تضيء وتنطفئ

633
01:04:44,776 --> 01:04:46,376
يا رفاق؟

634
01:04:47,776 --> 01:04:50,777
أريدُكِ أن تذهبي يا (زووي) و أريدُكِ
...أن تختبئي

635
01:04:50,817 --> 01:04:53,297
.كما أخبرتُكِ, إذهبي

636
01:07:25,002 --> 01:07:26,642
.يوجد أمرٌ ما

637
01:07:31,803 --> 01:07:32,923
(كينج)

638
01:08:34,813 --> 01:08:35,453
زووي)؟)

639
01:08:40,214 --> 01:08:41,654
زووي)؟)

640
01:08:43,854 --> 01:08:45,014
(ويسلر)

641
01:09:58,146 --> 01:09:59,666
.إستخدميه

642
01:10:02,027 --> 01:10:03,267
.إستخدميه

643
01:10:07,067 --> 01:10:09,148
.إستخدميه

644
01:10:29,271 --> 01:10:30,871
.إبتعد أيها الكلب

645
01:10:34,432 --> 01:10:36,672
يا إلهي

646
01:10:38,072 --> 01:10:39,633
ما هذا؟

647
01:10:39,673 --> 01:10:40,953
.كلب جيد

648
01:10:41,033 --> 01:10:43,473
ما هذا؟

649
01:10:46,554 --> 01:10:47,674
(إسمه (باكمان

650
01:10:48,754 --> 01:10:52,475
لقد نقلنا جينات مصاصي الدماء الى كائنات
.أخرى...تجارب

651
01:10:52,555 --> 01:10:56,435
هل تقومون بمصاصي دماء تجريبيين؟

652
01:10:57,676 --> 01:10:58,876
.نعم

653
01:11:04,677 --> 01:11:06,157
رائع, أليس كذلك؟

654
01:11:06,237 --> 01:11:10,358
هذا يعتمد على من تسأل, لأنه من الواضح
.أن لديه قضيب أكبر من قضيبك

655
01:11:11,438 --> 01:11:15,278
و متى رأيت قضيبي يا صاحب الوجه القبيح؟

656
01:11:18,159 --> 01:11:20,639
.كنت أتكلم معها

657
01:11:24,240 --> 01:11:26,040
...(مسكين يا (كينج

658
01:11:26,880 --> 01:11:30,041
.تبدو مذهولاً جداً

659
01:11:34,161 --> 01:11:35,562
.أعطني هذا الكرسي

660
01:11:45,083 --> 01:11:47,244
...طعمك مر قليلاً أيها العاشق

661
01:11:47,284 --> 01:11:50,164
هل كنت تتناول الدهون في حميتك؟

662
01:11:50,244 --> 01:11:53,044
هل جربت سلامون البحيرات؟

663
01:11:53,084 --> 01:11:54,765
الماكريل؟

664
01:11:54,845 --> 01:12:00,086
مارأيكِ بأن تتناولي السكر المثلج
على نهاية قضيبي؟

665
01:12:00,246 --> 01:12:05,046
..."ما رأي الجميع هنا بألا ينطقون كلمة "قضيب

666
01:12:05,086 --> 01:12:07,767
.إنها تستفز فيّ الحسد

667
01:12:15,248 --> 01:12:17,048
، (أخبرنا عن (بليد) يا (كينج

668
01:12:17,088 --> 01:12:19,689
ما هذا السلاح الذي يُخطط له؟

669
01:12:20,289 --> 01:12:22,249
...يمكنني أن أُخبركِ بشيأين

670
01:12:23,769 --> 01:12:29,490
.أولاً: تسريحة شعرك سخيفة

671
01:12:30,490 --> 01:12:35,571
.ثانياً: أكلت الكثير من الثوم و أخرجتُ ريحاً للتو

672
01:12:35,651 --> 01:12:37,092
.صامتة لكنها مميته

673
01:12:38,492 --> 01:12:40,772
.تكلم بسرعة يا كعكة الفاكهة الحمقاء

674
01:12:40,852 --> 01:12:41,852
.حسناً

675
01:12:41,892 --> 01:12:43,493
.سأُخبركم عن السلاح

676
01:12:51,574 --> 01:12:53,054
...إنه مادة كريستالية، كنكهة القهوة

677
01:12:53,054 --> 01:12:54,854
ضعف مذاق الشوكلاتة الحلو ويعادل
...نصف السُعرات الحرارية

678
01:12:54,894 --> 01:12:56,655
بالإضافة الى أنها تساعد على منع
...تسوس الأسنان

679
01:13:05,856 --> 01:13:09,257
،(أنت شجاع يا (كينج
.أعترف لك بهذا

680
01:13:10,297 --> 01:13:14,057
...لكن مع كل هذه الصفاقة

681
01:13:14,097 --> 01:13:16,898
...أنا أعرف مالذي تهابه حقاً

682
01:13:17,458 --> 01:13:20,779
الذي سيؤلمك أكثر من أي شيء آخر؛

683
01:13:33,581 --> 01:13:38,261
،أنت لاتحب أن تعود و تكون واحد منا
أليس كذلك؟

684
01:13:46,303 --> 01:13:50,183
...(سوف أعضك ثانيةً يا (كينج

685
01:13:50,263 --> 01:13:54,864
...و سأدعك هنا بينما أنت تتحول

686
01:13:54,864 --> 01:13:58,505
...سأُشاهدك يوماً بعد يوم

687
01:13:58,505 --> 01:14:02,705
...عندما يتنامى العطش بداخلك شيءً فشيء

688
01:14:05,106 --> 01:14:06,666
...و حينها

689
01:14:06,706 --> 01:14:10,266
...عندما لا تستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك

690
01:14:15,507 --> 01:14:18,188
...سأُحضر هذه الفتاة الصغيرة

691
01:14:19,788 --> 01:14:21,508
.إليك لكي تتغذى

692
01:14:23,309 --> 01:14:25,469
هل تُحب هذا يا (كينج) ؟

693
01:14:26,909 --> 01:14:29,990
هل ستتمتع بسلب حياتها؟

694
01:14:45,392 --> 01:14:47,312
.و الآن سنذهب الى مكان لنتسلى فيه

695
01:15:08,516 --> 01:15:09,716
هل أنتِ بخير؟

696
01:15:10,996 --> 01:15:12,876
.نعم, سأكون كذلك

697
01:15:15,477 --> 01:15:17,397
.لا تُمكنيه من العودة لداخلِك

698
01:15:19,478 --> 01:15:22,518
...لقد تمكن مني

699
01:16:18,427 --> 01:16:19,627
.إنه أحد أتباعنا

700
01:16:19,787 --> 01:16:21,187
(إسمي (كولدر

701
01:16:21,227 --> 01:16:23,228
.سأكون سائقكم لهذه الليلة

702
01:16:32,629 --> 01:16:34,990
.تركت لكِ (سمرفيلد) رسالة فيديو

703
01:16:38,830 --> 01:16:41,031
.إذا كنتم تشاهدون هذا فأنا قد مت

704
01:16:41,911 --> 01:16:46,391
إذا كانت (زووي) على ما يُرام, فالتعدونني
...بأنكم ستهتمون بها

705
01:16:46,431 --> 01:16:48,992
...كنت أقرأ لها كُتب (أوز) كل ليلة

706
01:16:50,192 --> 01:16:52,592
...(لقد كنا قد بدأنا في قراءة (مدينة (أوز) الزمرديه

707
01:16:52,632 --> 01:16:54,993
.(أنتم تعرفونها, القصة التي فيها الملك (نوم

708
01:16:57,513 --> 01:17:01,194
أظن أنني توصلت الى زرع
، (سُلالة نشيطة من فيروس  (نجم النهار

709
01:17:01,234 --> 01:17:04,314
و لأخذ الحيطة, فلقد أعطيت التسلسل
...(الجيني الى (كولدر

710
01:17:04,394 --> 01:17:06,435
.في حالة إذا ما تدمر مخزوننا

711
01:17:07,235 --> 01:17:09,235
...من أجل الوصول إلى أقصى درجة من الفتك

712
01:17:09,315 --> 01:17:11,515
(عليكم أن تحقنوه في دم (دراكولا

713
01:17:12,396 --> 01:17:17,636
إذا تم هذا, سيموت أي مصاص دماء
.مُجاور مباشرةً

714
01:17:18,837 --> 01:17:20,397
هناك شيءٌ آخر؛

715
01:17:20,837 --> 01:17:23,517
...(عليك أن تعلم يا (بليد

716
01:17:23,597 --> 01:17:26,118
بأن هناك احتمال بأن يقضي عليك
...الفيروس أيضاً

717
01:17:26,198 --> 01:17:27,398
،لأنك مُهجن

718
01:17:27,438 --> 01:17:30,719
.لا أعرف ما إذا كان نظامك المناعي سيتحمله

719
01:17:31,839 --> 01:17:36,039
أنا آسفة, لكن لم يكن لدينا مُتسع
.من الوقت لنختبره

720
01:17:38,440 --> 01:17:42,000
إذاً هل نلقي نظرة على السهم الكارثة؟

721
01:17:43,001 --> 01:17:46,401
لقد كان لدي الوقت لصُنع كمية قليلة
...(فقط من (نجم النهار

722
01:17:49,202 --> 01:17:52,002
...لقد تمكنت من تشكيله

723
01:17:53,202 --> 01:17:55,242
...كقذيفة غاز مضغوط

724
01:17:56,603 --> 01:18:02,204
...بإمكانها الإنطلاق من بنادق رباعية أو من قوس

725
01:18:04,604 --> 01:18:08,045
...لكن عليكم أن تتأكدوا من إصابة الهدف

726
01:18:08,925 --> 01:18:11,245
ربما بكل بساطة لن يكون لديكم الفرصة
.لطلقة أُخرى

727
01:18:20,727 --> 01:18:22,447
هل تعرفين من أكون؟

728
01:18:22,927 --> 01:18:24,447
.(أنت الملك (نوم

729
01:18:27,008 --> 01:18:28,928
.(الملك (نوم

730
01:18:29,008 --> 01:18:30,848
.كم هذا لطيف

731
01:18:31,008 --> 01:18:34,009
،أخبريني أيتها الطفلة
هل تريدين أن تموتي؟

732
01:18:34,049 --> 01:18:35,449
...أنا لست خائفة

733
01:18:35,609 --> 01:18:37,009
.فسأذهب الى الجنة

734
01:18:37,849 --> 01:18:39,009
....لا يوجد جنة

735
01:18:39,050 --> 01:18:42,330
.ولا إله, و لا ملائكة

736
01:18:42,410 --> 01:18:45,531
.الشيء الوحيد في مُستقبلكِ هو ال لاشيء

737
01:18:45,611 --> 01:18:47,811
لكن ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تُغيري ذلك؟

738
01:18:47,851 --> 01:18:50,651
ماذا إذا كان بمقدوركِ أن تبقي طفلة الى الأبد؟

739
01:18:51,451 --> 01:18:52,932
ألن تُحبي هذا؟

740
01:18:53,012 --> 01:18:54,852
ألن تقبلي هذه الهبة؟

741
01:18:56,452 --> 01:18:59,013
.أصدقائي سيأتون لقتلك

742
01:21:07,273 --> 01:21:09,354
.ستأسف لأنك فعلت هذا

743
01:21:09,434 --> 01:21:10,434
لماذا؟

744
01:21:12,754 --> 01:21:15,034
.لن يأتي إليك أحد يا (كينج) القذر

745
01:21:17,035 --> 01:21:18,035
.بالتأكيد سيأتوا

746
01:21:18,875 --> 01:21:19,835
.يا إلهي

747
01:21:19,875 --> 01:21:25,236
أحد الأشياء التي يجب أن تعرفوها
...(عن (مُتقفوا الليل

748
01:21:25,236 --> 01:21:30,437
بأنه عندما تنضمون الى نادينا ستحصلون على كل
...أغراض جائزة قرع الباب الرائعة

749
01:21:30,477 --> 01:21:35,038
و أحدها هو قطب التعقب الصغير الذكي
.المزروع جراحياً داخل جسدكم

750
01:21:37,038 --> 01:21:38,078
.هراء

751
01:21:41,239 --> 01:21:43,279
...عندما يُفقد أحدنا

752
01:21:44,479 --> 01:21:47,160
...يتصل أصدقائي بالقمر الصناعي

753
01:21:47,240 --> 01:21:48,880
-الموجود في السماء-

754
01:21:48,880 --> 01:21:50,480
...و بسرعة

755
01:21:51,240 --> 01:21:53,081
.يأتي سلاح الفرسان

756
01:21:54,041 --> 01:21:55,281
.أعجبك هذا

757
01:21:56,641 --> 01:21:57,881
.إذهب و ضاجع أختك

758
01:21:57,961 --> 01:21:59,842
، (حسناً يا (كينج

759
01:22:01,042 --> 01:22:04,282
أين قطب التعقب الخاص بك؟

760
01:22:05,243 --> 01:22:06,843
.إنه في ردفي الأيسر

761
01:22:08,083 --> 01:22:09,363
حسناً

762
01:22:09,443 --> 01:22:11,083
.إنه في ردفي الأيمن

763
01:22:12,764 --> 01:22:14,844
...حسناً بجدية

764
01:22:15,884 --> 01:22:19,165
إنه في لحمة مؤخرتي, فقط فجرو
...(وشم (مرحباً يا قطتي

765
01:22:22,565 --> 01:22:25,366
.بجدية, إسحبوا مؤخرتي لتروا بأنفسكم

766
01:22:25,446 --> 01:22:26,366
...يكفي

767
01:22:26,446 --> 01:22:28,086
.هذا ليس مضحك أبداً

768
01:22:28,166 --> 01:22:30,647
...كلا, ليس كذلك يا جدبة الحصان يا عاهرة

769
01:22:30,687 --> 01:22:33,047
.لكن سيكون كذلك بعد ثواني معدودة من الآن

770
01:22:34,287 --> 01:22:37,088
هل تشعرون بالدغدغة الموجودة في نهاية
...حلقكم الآن

771
01:22:38,488 --> 01:22:41,088
...هذا رذاذ الفضة

772
01:22:41,168 --> 01:22:43,649
بدأ يُضخ في نظام تهوية المبنى

773
01:22:43,689 --> 01:22:46,369
.أيها الملاعين

774
01:22:55,051 --> 01:23:01,652
.مما يعني أن السيدة السمينة يجب أن تُغني الآن

775
01:23:09,453 --> 01:23:11,053
.هذا غريب

776
01:23:12,773 --> 01:23:14,494
هل لديك هاتف خلوي؟

777
01:23:38,858 --> 01:23:41,858
...مُساعدة صغيرة هنا

778
01:24:22,505 --> 01:24:24,465
هل أنت بخير؟-
.نعم-

779
01:24:24,505 --> 01:24:25,905
أين (زووي) ؟-
(أمسك بها (دريك-

780
01:24:25,905 --> 01:24:27,265
.حسناً

781
01:24:31,066 --> 01:24:32,066
.شكراً لكِ

782
01:24:33,266 --> 01:24:34,786
.لقد أحضرتُ ألعابك

783
01:24:35,667 --> 01:24:36,987
حاول ات تبقى في حالة جيدة

784
01:26:39,686 --> 01:26:41,007
.(آبي)

785
01:26:43,527 --> 01:26:45,087
هل أنتِ بخير؟

786
01:26:45,127 --> 01:26:47,128
.حسناً لنُخرجكِ من هنا

787
01:26:47,288 --> 01:26:48,408
.إنتبهي

788
01:27:08,331 --> 01:27:10,291
.علي اللعنة

789
01:27:12,892 --> 01:27:15,612
.علي اللعنة من كل صوب

790
01:27:19,333 --> 01:27:20,413
.نعم

791
01:27:20,933 --> 01:27:23,213
إنه فتى جميل أليس كذلك؟

792
01:27:23,293 --> 01:27:24,414
.كلاب صغيرة جميلة

793
01:27:24,494 --> 01:27:26,334
.نعم, ستبقون كما أنتم

794
01:27:26,414 --> 01:27:27,894
.ستبقون

795
01:27:27,894 --> 01:27:30,015
.هذه ابتسامة جميلة

796
01:27:30,535 --> 01:27:31,615
.نعم

797
01:27:31,695 --> 01:27:33,335
...سأذهب لـ

798
01:28:12,141 --> 01:28:13,502
.مرحباً يا صاحب الوجه القبيح

799
01:28:13,502 --> 01:28:15,302
هل رأيت كلبي؟

800
01:28:15,342 --> 01:28:17,342
هل بحثت في الردهة؟

801
01:28:19,542 --> 01:28:20,623
.شكراً لك

802
01:28:26,344 --> 01:28:27,504
...اللعنة

803
01:28:27,544 --> 01:28:28,704
.(هيا يا (كينج

804
01:28:28,744 --> 01:28:30,104
على هذا...

805
01:28:46,907 --> 01:28:48,147
(بليد)

806
01:28:49,307 --> 01:28:50,908
أمستعد لتموت؟

807
01:28:53,508 --> 01:28:55,508
.لقد و لدتُ مُستعداً يا ابن العاهرة

808
01:28:58,229 --> 01:28:59,709
.ابن العاهرة

809
01:28:59,749 --> 01:29:01,229
.يعجبني هذا

810
01:30:34,544 --> 01:30:36,264
.لقد كسرت ذراعي

811
01:34:10,399 --> 01:34:12,759
هل أنت مُستعد للموت يا ابن العاهرة؟

812
01:35:39,973 --> 01:35:41,213
.إستسلم

813
01:35:41,373 --> 01:35:42,773
(هيا إستسلم يا (كينج

814
01:35:43,294 --> 01:35:45,494
.إستسلم
.إستسلم

815
01:35:45,574 --> 01:35:46,694
.إستسلم

816
01:36:12,618 --> 01:36:15,379
.تمسكي يا قطتي, سأُحضر المساعدة

817
01:36:25,380 --> 01:36:27,421
هذا مضحك أليس كذلك؟

818
01:36:27,981 --> 01:36:32,021
حاول قومي كل هذا الوقت
...أن يصنعوا نوع جديد من مصاصي الدماء

819
01:36:32,101 --> 01:36:35,182
.في حين أنه موجود

820
01:36:36,782 --> 01:36:38,382
...أنا لا أحتاج الى أن أعيش

821
01:36:38,422 --> 01:36:41,503
.مُستقبل العرق يعتمد عليك

822
01:36:42,983 --> 01:36:44,703
،لقد قاتلت بشرف

823
01:36:44,783 --> 01:36:46,424
.أنا أحترم ذلك

824
01:36:47,824 --> 01:36:49,704
.إسمح لي بأن أعطيك هدية الوداع

825
01:36:51,104 --> 01:36:52,585
...لكن تذكر

826
01:36:53,385 --> 01:36:56,425
...عاجلاً أم آجلاً

827
01:36:56,585 --> 01:36:59,906
.الظمأ دائماً ينتصر

828
01:39:19,921 --> 01:39:22,555
...أما هدية (دراكولا) الأخيرة

829
01:39:22,681 --> 01:39:26,591
...فعندما أخذ رجال الـ (إف.بي.آي) الجثة

830
01:39:28,498 --> 01:39:31,133
لم تكن الجثة التي يتوقعونها

831
01:39:46,279 --> 01:39:48,299
...أما (بليد) فلا يزال في مكان ما في الخارج

832
01:39:48,299 --> 01:39:50,445
...يقوم بما هو مختص به

833
01:39:50,469 --> 01:39:52,533
،كان هو السلاح

834
01:39:52,533 --> 01:39:55,734
...وكانت حياته هي الحرب

835
01:39:55,734 --> 01:39:59,395
وكما يعرف الجميع فإن الحرب ليس لها نهاية

