1
00:00:02,155 --> 00:00:03,502
أجل , افعلها , اكسره

2
00:00:07,660 --> 00:00:09,119
هل تشعر بتحسن ؟ -
أجل -

3
00:00:10,630 --> 00:00:12,583
ماذا عنكِ , أمي ؟ هل تشعرين بتحسن ؟

4
00:00:13,299 --> 00:00:14,062
أجل , أنا كذلك

5
00:00:14,534 --> 00:00:16,721
لكن احزر ماذا , ما زال هنالك فوضى في حاجة إلى أن يتم تنظيفها

6
00:00:16,769 --> 00:00:18,675
و ... هذا عملي

7
00:00:19,238 --> 00:00:20,691
يمكنني المساعدة -
لا , لا بأس -

8
00:00:20,726 --> 00:00:21,699
اخرجا من هنا

9
00:00:26,352 --> 00:00:27,239
لم يكن قتال

10
00:00:29,682 --> 00:00:30,688
لقد ضُربت من قِبل الكرة

11
00:00:31,354 --> 00:00:33,165
لقد كانت كرة عالية
و ضربت عيني

12
00:00:34,744 --> 00:00:35,782
أنا آسف لأنني كذبت , أمي

13
00:00:37,623 --> 00:00:39,362
اعتقدت أن الأمر سيبدو أروع إذا قاتلت

14
00:00:46,032 --> 00:00:48,085
ما زلت تعتقد أنك لست في حاجة إلى أن تكون قدوة حسنة , ( جايك ) ؟

15
00:01:44,157 --> 00:01:45,326
أليست هذه مراقبة ؟

16
00:01:47,994 --> 00:01:51,645
... أجل , لكنه لن يدعك تدخل الصالة الرياضية

17
00:01:51,764 --> 00:01:54,497
إذاً , علينا البقاء و انتظاره خارج الصالة

18
00:01:56,202 --> 00:01:56,947
خارج ؟

19
00:01:59,138 --> 00:02:02,384
يا صاح , إنه يدعى " المقاتل على مدار السنة " , إنه لا يغادر إطلاقاً

20
00:02:02,675 --> 00:02:04,122
حسناً , عليه المغادرة أحياناً

21
00:02:04,644 --> 00:02:07,110
هيا , صديقي , أعني , علينا أن نُعيدك إلى هناك , يا رجل

22
00:02:07,111 --> 00:02:08,069
نحن في حاجة إلى أن تتدرب

23
00:02:09,081 --> 00:02:12,046
نحن ؟ -
لن أستسلم حتى تستسلم أنت -

24
00:02:17,108 --> 00:02:17,557
رائع

25
00:02:18,758 --> 00:02:19,489
إنه يغادر

26
00:02:20,142 --> 00:02:21,601
هيا , عزيزي , هيا

27
00:02:40,542 --> 00:02:42,909
لقد كذبت , في أول صف حضرته لديك

28
00:02:43,245 --> 00:02:46,997
لقد كنت أنوي القتال خارج الصالة الرياضية

29
00:02:48,417 --> 00:02:49,535
هل هذا هو اعتذراك ؟

30
00:02:53,689 --> 00:02:57,371
... حسناً , لقد كذبت لأنني أردت أن أسحق الرجل

31
00:02:57,372 --> 00:02:58,504
الذي سحقني

32
00:03:00,229 --> 00:03:03,581
ذاك الفتى , لديه الحياة المثالية

33
00:03:03,617 --> 00:03:05,676
السيارة المثالية , الصديقة المثالية

34
00:03:06,769 --> 00:03:07,304
أتعلم ؟

35
00:03:08,737 --> 00:03:10,279
لقد كذبت لأنني غضبت

36
00:03:11,407 --> 00:03:13,112
لأنني غاضب طوال الوقت

37
00:03:15,811 --> 00:03:16,599
... أنا فحسب

38
00:03:18,580 --> 00:03:20,693
... لقد كان علي أن أرفض , لكنني أفسدت الأمر

39
00:03:21,717 --> 00:03:24,579
هذا هو كل ما كنت في حاجة إليه , لكنني لم أستطع فعل ذلك

40
00:03:25,921 --> 00:03:26,993
... أبي , لقد كان

41
00:03:27,956 --> 00:03:29,590
لقد كان مهزولاً تماماً , لقد كان ثملاً جداً

42
00:03:31,427 --> 00:03:32,577
لقد أراد أن يقود السيارة

43
00:03:35,197 --> 00:03:36,039
و أنا سمحت له بذلك

44
00:03:37,499 --> 00:03:41,209
... لقد ... خرج عن الطريق

45
00:03:42,738 --> 00:03:43,707
و اصطدم بشجرة

46
00:03:46,775 --> 00:03:47,511
أنا من فعل هذا به

47
00:03:48,510 --> 00:03:49,178
هو لم يفعل

48
00:03:51,647 --> 00:03:55,540
... لقد كنت فحسب ... أخذل أمي و أخي

49
00:03:56,285 --> 00:03:57,407
بتورطي في مشاجرات

50
00:03:58,520 --> 00:04:00,317
لا أريد أن أكون غاضباً بعد الآن

51
00:04:01,423 --> 00:04:02,566
.... الوقت الوحيد الذي لا أكون فيه غاضباً

52
00:04:05,661 --> 00:04:09,060
هو عندما أكون في الصالة الرياضية ... و أتدرب معك

53
00:04:14,336 --> 00:04:15,632
كن في الصالة الرياضية , الساعة السابعة صباحاً

54
00:04:18,540 --> 00:04:19,338
شكراً

55
00:04:20,409 --> 00:04:21,916
لن تشكرني غداً

56
00:05:39,988 --> 00:05:41,256
هذا لم يكن رائعاً

57
00:06:30,372 --> 00:06:31,063
إخضاع

58
00:06:32,674 --> 00:06:33,990
هذا ما أتحدث عنه

59
00:06:44,119 --> 00:06:45,014
أجل

60
00:07:02,838 --> 00:07:06,673
لماذا الصالة الرياضية مفتوحة كل يوم , طوال السنة ؟

61
00:07:08,277 --> 00:07:10,174
و لماذا تعيش هناك ؟

62
00:07:12,514 --> 00:07:13,302
أين عائلتك ؟

63
00:07:16,218 --> 00:07:17,927
هيا , لقد ربحت السباق , أنت تدين لي بشيء

64
00:07:19,888 --> 00:07:20,610
حسناً

65
00:07:22,457 --> 00:07:26,438
والدي انتقل من " السنغال " إلى " البرازيل " عندما كنت صغيراً جداً

66
00:07:28,730 --> 00:07:32,025
والدي كان فخوراً لكونه يمتلك مطعماً صغيراً موجوداً في زاوية الشارع

67
00:07:32,801 --> 00:07:35,731
( لكنه كان أكثر فخراً بأخي الصغير , ( جوزيف

68
00:07:36,471 --> 00:07:39,907
منذ البداية , لقد كان المقاتل الأفضل مني بعشر مرات و الذي
كنت لا أستطيع حتى أن أحلم بأن أكونه

69
00:07:39,908 --> 00:07:44,926
أعني , لقد كنا محترفان , لكن ( جوزيف ) كان رائعاً حقاً

70
00:07:47,182 --> 00:07:49,244
( يوماً من الأيام , كنا في حانة محلية , أنا و ( جوزيف

71
00:07:50,752 --> 00:07:51,557
... و أتى رجل

72
00:07:53,322 --> 00:07:55,272
( بدأ يرفع صوته على ( جوزيف

73
00:07:55,357 --> 00:07:56,759
يقول أشياء قبيحة له

74
00:07:57,359 --> 00:08:00,479
أعتقد أنه كان يريد إثبات رجولته عبر هزمه لمحترف , أتعلم ؟

75
00:08:01,229 --> 00:08:02,521
لذا , أردت إيقافه

76
00:08:02,931 --> 00:08:06,059
أردت أن أجعله يصمت و أن أضع لهذا الحديث القبيح نهاية

77
00:08:06,168 --> 00:08:07,285
( لكن , بالطبع , ( جوزيف

78
00:08:09,571 --> 00:08:10,272
ضربه

79
00:08:14,063 --> 00:08:17,258
ذاك الرجل القوي المحلي تعرض لمذلة شديدة

80
00:08:18,542 --> 00:08:19,739
و غادر مع أصدقائه

81
00:08:21,883 --> 00:08:23,666
... و لكنه بعد ذلك عاد بعد 10 دقائق

82
00:08:25,921 --> 00:08:27,368
( و أطلق النار على رأس ( جوزيف

83
00:08:32,562 --> 00:08:34,101
ابن والدي المفضل

84
00:08:37,532 --> 00:08:40,862
لم أستطع مواجهته بعد ما حدث -
إذاً , لم ترى والدك منذ ذلك الحين -

85
00:08:47,008 --> 00:08:47,768
... على أي حال

86
00:08:48,477 --> 00:08:49,421
لقد هزمتني مرة

87
00:08:50,412 --> 00:08:51,570
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل هذا مجدداً ؟

88
00:08:53,682 --> 00:08:54,252
حسناً

89
00:08:55,350 --> 00:08:56,908
لا أريد أن أؤذي رجلاً مسناً

90
00:09:00,288 --> 00:09:01,413
هيا , أيها الرجل المسن

91
00:09:09,998 --> 00:09:12,415
من المستحيل عليك أن تربح هكذا
توقف عن القتال

92
00:09:12,968 --> 00:09:14,257
غيره , غير وضعك

93
00:09:14,770 --> 00:09:15,648
قيد ذراعي

94
00:09:17,495 --> 00:09:18,264
و ساقي هنا

95
00:09:19,341 --> 00:09:21,515
و الآن اجسر و قم بلفي

96
00:09:23,712 --> 00:09:25,181
أصبح لديك الآن فرصة في أن تغير وضعك

97
00:09:31,653 --> 00:09:32,594
فرصة ضئيلة

98
00:09:43,131 --> 00:09:46,630
حسناً , حسناً , حسناً , أنت ربحت , أنت ربحت , أنت ربحت

99
00:09:47,002 --> 00:09:47,629
فهمت

100
00:09:48,403 --> 00:09:52,116
لكن لا يمكنك تغيير وضعك دائماً , أعني , أحياناً تصبح عالقاً

101
00:09:52,941 --> 00:09:55,100
في أي قتال , يمكنك دائماً أن تغير وضعك

102
00:09:55,277 --> 00:09:56,328
عليك فحسب أن تجد طريقة

103
00:09:59,514 --> 00:10:02,012
إذاً , الأمر يعتمد علي ؟ -
لطالما كان كذلك -

104
00:10:02,951 --> 00:10:03,507
دوماً

105
00:10:08,041 --> 00:10:11,740
نحن في البطولة , لا تخف

106
00:10:15,163 --> 00:10:15,883
تعادل

107
00:10:20,902 --> 00:10:21,575
كيف أداؤه ؟

108
00:10:23,738 --> 00:10:25,540
إنه متراجع 3 - 2 في الشوط الأول

109
00:10:26,942 --> 00:10:27,781
( تشارلي )

110
00:10:28,643 --> 00:10:29,913
اعتقدت أنك تريد بلوغ بطولة " ويمبلدون " للتنس

111
00:10:30,645 --> 00:10:32,710
يمكنك فعل ذلك -
هدوءاً , من فضلك -

112
00:10:37,310 --> 00:10:38,303
لقد كان هذا دقيقاً

113
00:10:39,321 --> 00:10:39,968
أجل

114
00:10:41,022 --> 00:10:42,134
هذا ليس جانبنا الأقوى

115
00:10:43,725 --> 00:10:44,251
تعادل

116
00:10:45,694 --> 00:10:48,304
( أريد أن أجعل الأحوال أفضل , ( جايك -
لا تقلقي -

117
00:10:49,531 --> 00:10:51,224
كل شيء بخير -
لا , ليس كذلك -

118
00:10:52,367 --> 00:10:55,193
لقد أخفقنا بمعنى الكلمة -
... لا , نحن -

119
00:10:56,304 --> 00:10:57,688
أخفقنا كثيراً

120
00:10:59,875 --> 00:11:01,084
أجل

121
00:11:04,412 --> 00:11:04,970
تفضلي

122
00:11:05,514 --> 00:11:06,693
أنا أحضر مقعداً من هناك فحسب

123
00:11:12,253 --> 00:11:12,754
مرحباً

124
00:11:14,189 --> 00:11:16,498
لقد كنت أفكر بشأن ما قلته

125
00:11:18,059 --> 00:11:18,917
و ؟

126
00:11:19,894 --> 00:11:21,951
أعتقد أن ما فعلتِه كان هراء تاماً

127
00:11:22,664 --> 00:11:23,236
يا للروعة

128
00:11:24,366 --> 00:11:26,056
هذا يصبح أفضل مما توقعت

129
00:11:29,337 --> 00:11:29,766
... لكن

130
00:11:34,042 --> 00:11:36,407
أنا الشخص الذي ابتلع الطعم , حسناً ؟

131
00:11:37,779 --> 00:11:38,819
لقد اخترت أن أقاتل

132
00:11:40,282 --> 00:11:43,485
لقد حاولتِ أن تعتذري , و أنا تصرفت كأحمق

133
00:11:44,486 --> 00:11:46,181
لم يكن لديك أدنى علاقة بهذا

134
00:12:14,282 --> 00:12:15,010
شكراً لك

135
00:12:19,120 --> 00:12:20,274
الاعتذارات جيدة

136
00:12:23,958 --> 00:12:26,023
أجل , إنها كذلك

137
00:12:29,631 --> 00:12:31,763
هل تريد الاعتذار عن أي شيء آخر ؟

138
00:12:35,103 --> 00:12:37,032
إنها قائمة طويلة

139
00:12:54,356 --> 00:12:55,686
مرحباً , هل يمكنني مساعدتك ؟

140
00:12:56,271 --> 00:12:58,440
ابني ( جايك ) يتدرب هنا

141
00:12:59,127 --> 00:13:00,885
( جايك تايلر ) -
أجل , إنه يتدرب -

142
00:13:02,063 --> 00:13:03,374
ابنك مقاتل جيد جداً

143
00:13:03,798 --> 00:13:05,592
هذا شيء تريد جميع الأمهات سماعه

144
00:13:06,635 --> 00:13:08,992
جايك ) أكثر من مجرد مقاتل جيد جداً )

145
00:13:09,270 --> 00:13:12,500
هل هذا رأيك بالفتى الشاب الغاضب الذي يدفع أجرتك ؟

146
00:13:14,642 --> 00:13:18,050
هنالك الكثير ممن قَل غضبهم عندما أتوا إلى هنا

147
00:13:19,614 --> 00:13:20,453
حسناً

148
00:13:21,916 --> 00:13:22,552
هذا عادل

149
00:13:24,085 --> 00:13:25,757
... عندما قابلت ( جايك ) أول مرة , اعتقدت

150
00:13:26,688 --> 00:13:30,005
و قلت : " ها هو فتى آخر يواجه وقتاً عصيباً في التعامل
" مع مشاعره الخاصة به

151
00:13:31,726 --> 00:13:33,360
لكنني الآن أرى أنه خائف منها فحسب

152
00:13:36,398 --> 00:13:41,247
أعلم أن ( جايك ) يعتقد أنني أُحمله مسؤولية موت والده بطريقة ما

153
00:13:42,203 --> 00:13:42,809
هل أنت كذلك ؟

154
00:13:53,905 --> 00:13:56,004
هذا من أجل الشهر القادم

155
00:14:00,422 --> 00:14:02,651
شكراً -
أريد منك خدمة واحدة فحسب -

156
00:14:03,391 --> 00:14:04,829
تأكد من أن يحافظ على جميع أسنانه

157
00:14:05,026 --> 00:14:07,142
تأميني لعلاج الأسنان لن يصمد لـ 6 أشهر أخرى

158
00:14:10,509 --> 00:14:13,047
تفضلي , حامي فم

159
00:14:13,434 --> 00:14:14,469
تأميني للأسنان

160
00:14:16,471 --> 00:14:17,049
شكراً لك

161
00:14:20,708 --> 00:14:22,183
جايك ) فتى صالح )

162
00:14:23,211 --> 00:14:24,069
أعلم أنه كذلك

163
00:14:29,051 --> 00:14:32,396
البطولة غداً في منتصف الليل في نادي " زورو " , تواجد هناك

164
00:14:37,992 --> 00:14:41,618
لقد حان الوقت , البطولة ستكون ليلة يوم الغد

165
00:14:42,864 --> 00:14:44,584
لا أعتقد أنني سأفعل هذا , يا رجل

166
00:14:46,234 --> 00:14:48,170
أجل , يا رجل , صحيح

167
00:14:48,350 --> 00:14:51,587
لا , حقاً , أنا جاد

168
00:14:51,906 --> 00:14:53,426
لن أقاتل في البطولة

169
00:14:55,043 --> 00:14:55,603
ماذا ؟

170
00:14:56,845 --> 00:14:59,429
لمَ لا ؟ -
( لأن هذا هو ما يريده ( ريان -

171
00:14:59,839 --> 00:15:00,559
ليس ما أريده أنا

172
00:15:01,749 --> 00:15:02,245
صديقي

173
00:15:04,052 --> 00:15:05,747
أنا آسف , يا رجل , هيا

174
00:15:06,387 --> 00:15:08,755
دعنا نجلس مع الفتيات فحسب

175
00:15:09,357 --> 00:15:13,362
أعني , صديقة ( باها ) كانت تنظر إليك طوال فترة العصر

176
00:15:14,062 --> 00:15:14,777
الفتيات

177
00:15:16,397 --> 00:15:17,881
هذا هو الشيء الوحيد الأفضل من القتال

178
00:15:25,273 --> 00:15:28,289
إذاً , هل تلعبين " اكس بوكس " كثيراً ؟

179
00:15:32,213 --> 00:15:33,145
" مواد بالية عديمة الفائدة "

180
00:15:33,715 --> 00:15:35,087
هل أنت متأكد من أنك لا تريد صندوقاً أكبر ؟

181
00:15:42,190 --> 00:15:43,840
أدوات مهنته

182
00:15:47,729 --> 00:15:48,865
يبدون رائعين عليكِ

183
00:15:50,932 --> 00:15:51,680
لقد أصبحوا أكثر جمالاً

184
00:15:53,334 --> 00:15:55,213
آسف -
لا , يعجبني هذا -

185
00:16:01,276 --> 00:16:01,859
انهض

186
00:16:03,111 --> 00:16:04,586
لقد قلت انهض

187
00:16:05,413 --> 00:16:06,578
حسناً , لقد نهضت

188
00:16:10,151 --> 00:16:11,001
لمسة جميلة

189
00:16:11,619 --> 00:16:13,221
أخوان و حمام واحد

190
00:16:15,490 --> 00:16:15,961
أرني

191
00:16:16,991 --> 00:16:17,702
أركِ ماذا ؟

192
00:16:18,726 --> 00:16:19,317
ما لديك

193
00:16:21,296 --> 00:16:21,964
أرني

194
00:16:23,765 --> 00:16:25,730
لديكِ وقفة جيدة

195
00:16:26,901 --> 00:16:27,893
أنت تحب وقفتي

196
00:16:29,938 --> 00:16:30,454
أنا كذلك

197
00:16:33,399 --> 00:16:34,535
هل بإمكانكِ إسقاطي على الأرض ؟

198
00:16:40,523 --> 00:16:41,781
" الأمر يتعلق بـ " الإخضاع

199
00:16:42,584 --> 00:16:44,432
عليكِ أن تكوني قادرة على جعل الخصم يستسلم

200
00:16:45,420 --> 00:16:46,207
يستسلم ؟

201
00:16:46,754 --> 00:16:50,682
عليكِ أن تجعليه يتألم جداً حتى يستسلم

202
00:16:57,031 --> 00:16:58,270
أنا لا أستسلم

203
00:17:05,273 --> 00:17:06,362
هل تريد استسلام ؟

204
00:17:10,178 --> 00:17:15,899
هل تريد أن تستسلم ؟

205
00:17:29,097 --> 00:17:29,852
حسناً

206
00:17:31,532 --> 00:17:32,333
( مرحباً , ( تشارلي

207
00:17:33,234 --> 00:17:34,125
ماذا تفعلون ؟

208
00:17:36,170 --> 00:17:36,885
نتصارع

209
00:17:37,272 --> 00:17:37,685
أجل

210
00:17:38,806 --> 00:17:39,452
ما الأمر ؟

211
00:17:40,675 --> 00:17:41,841
مكالمة هاتفية , أمي

212
00:17:43,177 --> 00:17:44,788
حسناً -
هيا -

213
00:17:46,814 --> 00:17:48,269
معجبة كبيرة بالتصارع

214
00:17:57,725 --> 00:17:59,825
حسناً , حسناً , من يريد مشروب " مارغاريتا " ؟ -
مرحباً -

215
00:18:01,696 --> 00:18:02,434
( أنت , ( آرون

216
00:18:03,197 --> 00:18:04,929
شراب طازج , عزيزي , هل تريد منه ؟

217
00:18:05,366 --> 00:18:06,905
لا , شكراً , سيد ( مكارثي ) , لا أريد

218
00:18:07,135 --> 00:18:09,073
هيا , يا رجل , لا تكن أحمقاً
اشرب معي

219
00:18:09,671 --> 00:18:11,225
( و لا تدعوني سيد ( مكارثي

220
00:18:11,295 --> 00:18:12,323
أنا لست مسناً جداً -
أبي -

221
00:18:14,509 --> 00:18:15,327
أعتقد أننا جيدين

222
00:18:17,445 --> 00:18:19,671
حسناً , إذا كنا جيدين , فأعتقد إذاً أننا جيدين , صحيح ؟

223
00:18:23,084 --> 00:18:24,757
هل تتذاكى علي هنا أمام أصدقائك ؟

224
00:18:27,388 --> 00:18:28,096
لقد سألتك سؤالاً

225
00:18:28,856 --> 00:18:30,449
هل تتذاكى علي هنا أمام أصدقائك ؟

226
00:18:32,760 --> 00:18:35,698
إذا كنت تريد أن تكون الأفضل , فعليك إذاً أن تهزم الأفضل

227
00:18:41,002 --> 00:18:43,323
حسناً , يمكنك أن تعطيني إشارة فحسب . كل شيء بخير

228
00:18:44,706 --> 00:18:47,680
سأراكم لاحقاً , حسناً ؟ -
( وداعاً , سيد ( مكارثي -

229
00:18:51,412 --> 00:18:53,364
تباً , هل تصدق أن ( تايلر ) انسحب في البطولة ؟

230
00:18:56,084 --> 00:18:57,923
ماذا ؟ لماذا ؟

231
00:18:58,820 --> 00:19:00,427
إنه خائف من أن تبرحه ضرباً , يا رجل

232
00:19:01,055 --> 00:19:02,404
هذا ليس القول المتداول , يا رجل

233
00:19:03,758 --> 00:19:04,384
صحيح ؟

234
00:19:06,427 --> 00:19:07,055
ما هو ؟

235
00:19:07,896 --> 00:19:10,550
ما هو القول المتداول ؟

236
00:19:10,965 --> 00:19:12,434
رهاني هو أنه يمكنه أن يبرحك ضرباً

237
00:19:16,337 --> 00:19:16,767
ماذا ؟

238
00:19:24,112 --> 00:19:24,944
كيف الحال ؟

239
00:19:25,380 --> 00:19:26,581
أتدرب فحسب

240
00:19:27,415 --> 00:19:29,953
أنت تتدرب مع ( روكا ) , لا بد من أنك تصبح بارع جداً

241
00:19:30,485 --> 00:19:33,366
ماكس ) البارع , سيد الإخضاع و الضرب )

242
00:19:34,389 --> 00:19:35,114
أجل , صديقي

243
00:19:36,190 --> 00:19:36,784
شكراً

244
00:19:38,860 --> 00:19:42,092
إذاً , لقد سمعت أن صديقك لا يريد أن يقاتل في البطولة ؟

245
00:19:42,630 --> 00:19:44,555
هذا صحيح , لقد انسحب

246
00:19:45,166 --> 00:19:47,714
أليس هذا كان ليكون رائعاً ؟
أنت و هو تتقاتلان في النهائيات

247
00:19:48,369 --> 00:19:49,271
أعتقد أننا لن نعرف بشأن هذا مطلقاً

248
00:19:52,473 --> 00:19:53,140
هون عليك

249
00:19:58,980 --> 00:20:02,006
هل تريد أن تذهب معي إلى منزلي ؟

250
00:20:02,850 --> 00:20:04,898
حتى تُعلم الفتية الحركات الجديدة التي تعمل عليها ؟

251
00:20:07,121 --> 00:20:07,978
بالطبع , يا رجل

252
00:20:10,258 --> 00:20:12,986
لا , هيا , قُد معي

253
00:20:20,334 --> 00:20:21,714
( ماكس ) , ( ماكس )

254
00:20:31,579 --> 00:20:33,720
هيا , يا صاح , اقفز و اركل مجدداً

255
00:20:33,990 --> 00:20:35,115
رائع , انخفض قليلاً

256
00:20:35,316 --> 00:20:35,737
هيا بنا

257
00:20:38,886 --> 00:20:40,140
احذر -
جيد -

258
00:20:42,056 --> 00:20:45,982
يا رجل , عليك ... عليك أن ... تتحكم بتنفسك

259
00:20:46,044 --> 00:20:48,336
جدياً , معظم المقاتلين يخسرون لأنهم يفقدون الوعي بسبب قلة تنفسهم

260
00:20:48,337 --> 00:20:49,424
و عندما يحدث هذا لمُقاتل , يا صاح , يخسر

261
00:20:49,425 --> 00:20:51,758
أتعلم , يمكننا فعل هذا من دون محاضرات , أيها الذكي , شكراً

262
00:20:51,899 --> 00:20:52,673
( اجلس , ( ماكس

263
00:20:53,134 --> 00:20:54,703
لا تضحكا عليه , أيها الأحمقان

264
00:20:56,771 --> 00:20:57,585
إنه محق

265
00:20:59,006 --> 00:21:01,288
معظم المقاتلين يخسرون لأنهم يفقدون الوعي

266
00:21:01,809 --> 00:21:02,330
صحيح ؟

267
00:21:03,277 --> 00:21:04,378
صحيح -
أجل -

268
00:21:04,946 --> 00:21:06,417
هيا , أنا و أنت

269
00:21:07,949 --> 00:21:10,042
فلنعلم هؤلاء الفتية درساً , صحيح ؟

270
00:21:10,718 --> 00:21:11,108
أجل

271
00:21:11,786 --> 00:21:12,946
هيا

272
00:21:15,957 --> 00:21:18,989
استعد , استعد , استعد

273
00:21:19,593 --> 00:21:25,321
أتعلم , يمكنك معرفة كل شيء عن مقاتل ما عبر ضربته الأولى

274
00:21:27,035 --> 00:21:28,106
تباً

275
00:21:31,903 --> 00:21:35,411
... إذا تم ضربك , عقلك لن يفكر إلا بشيئين

276
00:21:35,977 --> 00:21:38,062
التراجع أو التقدم

277
00:21:42,150 --> 00:21:44,915
يا صاح , أنا لا أرتدي أي عدة -
هذا هو المقصود -

278
00:21:46,621 --> 00:21:48,166
عليك أنت أيضاً أن تتراجع أو تتقدم

279
00:21:53,361 --> 00:21:54,854
ريان ) , لا تفعل , توقف )

280
00:21:57,898 --> 00:21:58,848
( يا للهول , ( ريان

281
00:22:00,835 --> 00:22:02,890
ESPN أتعلم , لا أعتقد أنني رأيت هذا في قناة

282
00:22:03,804 --> 00:22:04,894
انتظر فحسب

283
00:22:05,229 --> 00:22:06,626
لعبة البوكر تلك سوف تصبح هائلة

284
00:22:06,674 --> 00:22:08,001
هذه اللعبة كلها تتعلق بالحظ

285
00:22:08,597 --> 00:22:11,152
هذه لعبة تفكير الرجال

286
00:22:12,079 --> 00:22:13,242
أزيد الرهان

287
00:22:14,982 --> 00:22:19,289
لدي شعور غريب بأنه ينبغي بي أن أزيد مثلك
لكنني حينها سأكون مثلك بالتأكيد

288
00:22:24,959 --> 00:22:26,841
كيف تفوزين كل مرة ؟

289
00:22:27,428 --> 00:22:28,709
إنها لعبة تفكير الرجال

290
00:22:32,666 --> 00:22:33,932
إذاً , هل تريدين أن تتصارعي ؟

291
00:22:37,205 --> 00:22:41,481
هيا , هيا , هيا
أسرع , هيا , أسرع , يا رجل , هيا

292
00:22:48,921 --> 00:22:49,476
جايك ) ؟ )

293
00:22:55,156 --> 00:22:56,404
( ماكس ) , ( ماكس )

294
00:22:58,025 --> 00:23:00,742
لا , اتصلي بالطوارئ

295
00:23:02,263 --> 00:23:03,466
سوف تكون بخير , يا رجل

296
00:23:15,343 --> 00:23:20,805
ضلوع مكسورة , 6 غرزات داخل الشفة , و أنف مكسور

297
00:23:22,416 --> 00:23:24,055
لا بد من أنها كانت سقطة قوية

298
00:23:26,053 --> 00:23:28,869
سوف تكون بخير
لكننا سوف نُبقيك هنا طوال الليل من أجل الملاحظة

299
00:23:29,457 --> 00:23:31,660
هل اتصلت بوالديك ؟ -
أجل -

300
00:23:32,426 --> 00:23:33,209
هل هم قادمون ؟

301
00:23:35,630 --> 00:23:37,779
علينا أن نتصل بالشرطة -
محال -

302
00:23:38,099 --> 00:23:38,780
لمَ لا ؟

303
00:23:42,603 --> 00:23:43,745
علي أن أستعير سيارتك

304
00:23:47,508 --> 00:23:48,082
( جايك )

305
00:23:48,809 --> 00:23:49,679
جايك ) , انتظر )

306
00:23:50,845 --> 00:23:52,972
إنه يغويك , كما فعل معك في الحفلة بالضبط

307
00:23:53,248 --> 00:23:55,561
هذا مختلف -
حقاً ؟ -

308
00:23:55,796 --> 00:23:57,657
لأنه يبدو لي أنك تمنحه ما يريده بالضبط

309
00:23:57,658 --> 00:24:01,111
من التالي ؟ أنتِ ؟ ( تشارلي ) ؟

310
00:24:02,423 --> 00:24:05,895
جايك ) , الابتعاد و الاستسلام غير متشابهين )

311
00:24:06,494 --> 00:24:08,810
جيد , لأنني لا أفعل أياً منهما

312
00:24:28,215 --> 00:24:28,978
( جايك )

313
00:24:30,918 --> 00:24:31,556
( جايك )

314
00:24:32,853 --> 00:24:33,853
أين ( ماكس ) ؟

315
00:24:37,692 --> 00:24:38,692
إنه في المستشفى

316
00:24:40,528 --> 00:24:41,347
... ذاك الفتى

317
00:24:42,530 --> 00:24:44,767
( صاحب السيارة التي ركبها ( ماكس ) , لقد آذى ( ماكس

318
00:24:49,036 --> 00:24:50,572
... الانتقام -
لا -

319
00:24:51,639 --> 00:24:53,220
هذا ليس له علاقة بالانتقام

320
00:24:53,441 --> 00:24:55,738
... اسمع , مهما كانت أسبابك , صحيحة أو خاطئة

321
00:24:56,106 --> 00:24:58,041
العواقب سوف تكون الشيء نفسه

322
00:25:00,414 --> 00:25:01,405
لا بأس بهذا بالنسبة لي

323
00:25:02,483 --> 00:25:04,884
افعل هذا و لن تعود إلى صالتي الرياضية مجدداً أبداً

324
00:25:04,952 --> 00:25:07,338
لقد غفرت فعلتك تلك مرة , و لن أفعل هذا مرتين

325
00:25:09,657 --> 00:25:11,997
انتظر , انتظر
ماذا ؟ هل تعتقد أن هذا هو ما أريده ؟

326
00:25:12,326 --> 00:25:13,833
... أريد ألا أتدرب معك مجدداً حتى

327
00:25:14,433 --> 00:25:16,752
أمنح ذاك الأحمق العرض الذي يريده ؟

328
00:25:16,964 --> 00:25:18,760
إذاً , توقف , انسَ أمره

329
00:25:24,739 --> 00:25:25,774
.... الليلة التي مات فيها أبي

330
00:25:27,241 --> 00:25:28,386
سمحت له بأن يقود

331
00:25:29,243 --> 00:25:30,645
لم أحاول حتى إيقافه

332
00:25:31,612 --> 00:25:33,766
عدم فعل شيء له عواقب , أيضاً

333
00:25:34,114 --> 00:25:35,975
لا يمكنك أن تعيش في الماضي , صديقي

334
00:25:36,317 --> 00:25:36,864
حقاً ؟

335
00:25:38,018 --> 00:25:42,035
... إذا استطعت العودة إلى الوراء و إيقاف الرجل الذي قتل أخيك

336
00:25:42,036 --> 00:25:44,412
لا تضغط علي -
أعلم أنك كنت لتقاتل ذاك الرجل -

337
00:25:45,392 --> 00:25:46,825
....أعلم أنك كنت لِـ -
أنت لا تعرف أي شيء -

338
00:25:47,161 --> 00:25:48,370
سبع سنين

339
00:25:49,964 --> 00:25:53,032
لم أرى عائلتي منذ 7 سنين

340
00:25:53,434 --> 00:25:54,255
أصدقائي

341
00:25:54,669 --> 00:25:57,002
و كل يوم يكون كاليوم الذي كان قبله

342
00:25:57,371 --> 00:26:00,761
أستيقظ , و أغسل وجهي , و أنظر إلى نفسي في المرآة

343
00:26:04,979 --> 00:26:06,025
و أتقزز

344
00:26:07,982 --> 00:26:09,012
لماذا لا تعود ؟

345
00:26:12,620 --> 00:26:13,613
و أواجه والدي ؟

346
00:26:16,490 --> 00:26:17,957
المرة الأخيرة التي تحدثت معه فيها

347
00:26:19,193 --> 00:26:22,293
قال لي أن كِلا ابنيه توفيا في تلك الليلة

348
00:26:29,370 --> 00:26:30,478
... إذا كنت تعتقد هذا

349
00:26:33,140 --> 00:26:34,039
إذاً , لقد كان محقاً

350
00:26:35,009 --> 00:26:35,770
لقد استسلمت

351
00:26:37,711 --> 00:26:39,197
... أحياناً القتال

352
00:26:39,880 --> 00:26:42,590
... يعني أنه عليك أن تفعل الشيء

353
00:26:43,684 --> 00:26:44,772
الذي لا تريد أن تفعله

354
00:26:46,754 --> 00:26:48,906
عليك أن تقاتل من أجل الحصول على غفرانه

355
00:26:49,957 --> 00:26:52,237
لا يمكنك أن تختبئ هنا إلى الأبد

356
00:26:53,127 --> 00:26:54,099
على الأقل أنا لا أستطيع

357
00:26:55,729 --> 00:26:57,138
سوف أُوقف هذا الفتى

358
00:26:59,166 --> 00:27:01,269
ربحت , خسرت , هذا لا يُحدث أي فرق

359
00:27:03,637 --> 00:27:04,693
الأمر سينتهي الليلة

360
00:27:07,274 --> 00:27:08,264
هذا قتالي

361
00:27:10,082 --> 00:27:11,208
كل شخص لديه قتاله

362
00:27:17,117 --> 00:27:17,750
( جايك )

363
00:27:20,621 --> 00:27:21,962
... مهما حدث

364
00:27:24,058 --> 00:27:25,218
تحكم بنتائج أفعالك

365
00:27:26,594 --> 00:27:27,502
إن الأمر يعتمد عليك

366
00:27:28,195 --> 00:27:29,214
لطالما كان كذلك

367
00:27:29,994 --> 00:27:32,320
* ما لا يقتلني *

368
00:27:32,518 --> 00:27:34,618
* يجعلني أقوى *

369
00:27:34,977 --> 00:27:37,027
* أريد منك أن تسرع الآن *

370
00:27:37,318 --> 00:27:39,274
* لأنني لا أستطيع الانتظار أكثر *

371
00:27:39,275 --> 00:27:41,645
* أعلم أن علي الذهاب في الحال *

372
00:27:41,670 --> 00:27:43,909
* لأنني لا يمكنني أن أخطئ أكثر *

373
00:27:44,179 --> 00:27:46,176
* لقد كنت أنتظر طوال الليل *

374
00:27:46,453 --> 00:27:48,440
* لقد كنت أنتظرك طوال الوقت *

375
00:27:51,440 --> 00:27:54,383
* أنا أحتاج إليك الآن *

376
00:27:55,422 --> 00:27:55,894
تفضلي

377
00:27:57,958 --> 00:27:58,665
... لقد كنت أتساءل

378
00:28:03,931 --> 00:28:05,757
لا أريد أن أكذب بشأن هذا

379
00:28:10,371 --> 00:28:11,460
لن أطلب منك فعل هذا

380
00:28:12,012 --> 00:28:13,953
* و خذوا هذا يا من تكرهوني *

381
00:28:13,954 --> 00:28:16,097
* ما لا يقتلني *

382
00:28:16,475 --> 00:28:18,598
* يجعلني أقوى *

383
00:28:18,825 --> 00:28:20,877
* أريد منك أن تسرع الآن *

384
00:28:21,065 --> 00:28:23,036
* لأنني لا أستطيع الانتظار أكثر *

385
00:28:23,291 --> 00:28:25,360
* أعلم أن علي الذهاب في الحال *

386
00:28:25,580 --> 00:28:27,658
* لأنني لا يمكنني أن أخطئ أكثر *

387
00:28:28,114 --> 00:28:30,042
* لقد كنت أنتظر طوال الليل *

388
00:28:30,469 --> 00:28:32,236
* لقد كنت أنتظرك طوال الوقت *

389
00:28:35,278 --> 00:28:38,001
* أنا أحتاج إليك الآن *

390
00:28:41,801 --> 00:28:44,016
* لا أعلم إذا كنت مستعداً أم لا *

391
00:28:44,621 --> 00:28:46,388
* لا أعلم إذا كنت قد خططت أم لا *

392
00:28:46,898 --> 00:28:48,533
* لا أعلم إذا كنت قَدَرك أم لا *

393
00:28:48,534 --> 00:28:48,986
انتظر

394
00:28:49,743 --> 00:28:51,076
لا , لا , لا , اسمح له بالدخول

395
00:28:53,447 --> 00:28:54,325
( استمتع بوقتك , ( جايك

396
00:29:26,632 --> 00:29:28,004
كل شخص يفعل ما يجب عليه فعله

397
00:29:29,422 --> 00:29:30,061
أجل

398
00:29:31,018 --> 00:29:31,851
هذا صحيح

399
00:29:32,052 --> 00:29:34,726
الساعة الآن 00 : 12 , هل تعلمون حان وقت ماذا ؟

400
00:29:35,175 --> 00:29:36,869
" بطولة " الإيساع ضرباً

401
00:29:36,870 --> 00:29:41,812
أغلقوا الأبواب , لا أحد يخرج من هنا حياً
حان وقت البطولة

402
00:29:41,813 --> 00:29:50,426
" الإيساع ضرباً " , الإيساع ضرباً " , الإيساع ضرباً "
" الإيساع ضرباً " , الإيساع ضرباً " , الإيساع ضرباً "

403
00:29:51,902 --> 00:29:54,207
المباراة الأولى على وشك البدء

404
00:29:54,242 --> 00:29:56,495
( صفقوا لـ ( كامين ) و ( مينتز

405
00:30:03,672 --> 00:30:05,840
في هذه البطولة , كل شيء مسموح به

406
00:30:06,167 --> 00:30:10,063
ما عدا خرق العين , و الضربات المنشعبة , و العض

407
00:30:10,724 --> 00:30:13,482
القتال ينتهي بإخضاع أو ضربة قاضية

408
00:30:14,762 --> 00:30:15,183
قتال

409
00:30:15,794 --> 00:30:16,486
( هيا , ( مينتز

410
00:30:23,508 --> 00:30:24,615
انظروا إلى هذا

411
00:30:28,063 --> 00:30:29,166
افعلها , يا رجل

412
00:30:29,402 --> 00:30:30,536
( كامين ) و ( مينتز )

413
00:30:32,242 --> 00:30:33,238
سوف يخسر

414
00:30:36,997 --> 00:30:37,824
لقد انتهت المباراة

415
00:30:40,087 --> 00:30:41,534
ضربة في الوجه

416
00:30:42,256 --> 00:30:44,558
مينتز ) سوف ينتقل إلى الجولة التالية )

417
00:30:44,858 --> 00:30:46,644
أجل

418
00:30:47,536 --> 00:30:49,335
أظهر مهاراتك , أظهر مهاراتك

419
00:30:51,698 --> 00:30:52,843
جايك تايلر ) , تم حضوره )

420
00:30:53,829 --> 00:30:55,228
ما زلنا في الجولة الأولى

421
00:30:55,402 --> 00:30:59,764
و لدينا 32 مقاتل يتقاتلون من أجل الحصول على لقب ملك البطولة

422
00:30:59,873 --> 00:31:03,722
.... و الآن , لدينا ذاك الفتى الجديد ( جايك تايلر ) , يحاول أن يقاتل

423
00:31:03,723 --> 00:31:10,231
( ملك البطولة الحالي ( ريان مكارثي

424
00:31:19,026 --> 00:31:20,186
يا إلهي

425
00:31:22,783 --> 00:31:23,270
يا للروعة

426
00:31:31,743 --> 00:31:35,043
ريان ) جذاب جداً ) -
انظروا إلي أنا أيضاً , أجل -

427
00:31:36,412 --> 00:31:38,112
هذا من أجل السيدات

428
00:31:42,661 --> 00:31:44,612
... الفتى الجديد , لقد شاهدناه و هو يقاتل عدة مرات

429
00:31:44,613 --> 00:31:46,351
لكنه ما زال ضعيف

430
00:31:54,821 --> 00:31:56,958
( مكارثي ) و ( تايلر )

431
00:32:01,001 --> 00:32:02,412
أنت , أنت , أنت , أنت

432
00:32:02,543 --> 00:32:04,940
هنالك خطأ بسيط , يا رجل
( المباراة ليست بين ( مكارثي ) و ( تايلر

433
00:32:04,941 --> 00:32:06,584
( إنه ( مكارثي ) ضد ( تايلور

434
00:32:06,874 --> 00:32:09,507
( آنا آسف , إنه ( مكارثي ) ضد ( تايلور

435
00:32:09,743 --> 00:32:11,667
( و ليس ( مكارثي ) ضد ( تايلر

436
00:32:12,079 --> 00:32:14,475
لقد أخطأنا , لقد أخطأنا في القراءة , آنا آسف

437
00:32:14,681 --> 00:32:17,333
لا أستطيع القراءة أحياناً
لا أستطيع القراءة , تباً

438
00:32:17,484 --> 00:32:20,338
لا تصرخوا علي , سوف أبرحكم ضرباً -
لقد نجوت , صحيح ؟ -

439
00:32:20,721 --> 00:32:22,723
استعد , سوف يكون هذا سريعاً

440
00:32:34,603 --> 00:32:35,699
ضربة بالركبة في الرأس

441
00:32:47,506 --> 00:32:48,344
ملك البطولة

442
00:33:01,299 --> 00:33:02,016
تقييد ساق

443
00:33:08,626 --> 00:33:10,821
( جايك تايلر )

444
00:33:20,472 --> 00:33:21,312
أجل

445
00:33:56,560 --> 00:33:57,568
انقلاب

446
00:34:12,358 --> 00:34:14,377
لقد استسلم , لقد استسلم

447
00:34:18,405 --> 00:34:21,315
جايك تايلر ) أصبح قوياً )

448
00:34:40,961 --> 00:34:42,370
أجل

449
00:34:56,547 --> 00:34:58,580
بقي 8 أشخاص فحسب , أيها الرفاق

450
00:34:58,849 --> 00:35:02,266
( و الآن ( جايك تايلر ) ضد ( داك هو

451
00:35:04,740 --> 00:35:06,563
اهزمه , دعه يخسر

452
00:35:09,311 --> 00:35:10,398
جايك تايلر ) يتألم )

453
00:35:11,224 --> 00:35:12,605
ضربة في الضلوع

454
00:35:17,473 --> 00:35:19,281
الكثير من التبادلات تحدث مع هذان الرجلان

455
00:35:19,968 --> 00:35:20,564
احذر

456
00:35:21,613 --> 00:35:23,499
رجل خارق
ضربة في الوجه

457
00:35:23,721 --> 00:35:24,975
( داك هو ) -
دعوني أسمع -

458
00:35:26,263 --> 00:35:28,901
هيا -
داك هو ) يقتله هناك ) -

459
00:35:29,829 --> 00:35:32,314
يا للروعة -
اضرب ذاك الوجه الجميل

460
00:35:38,652 --> 00:35:40,347
( تايلر ) يضرب ( داك هو )

461
00:35:54,085 --> 00:35:55,945
تقييد ساق , إنه يمسك بالكعب

462
00:35:56,838 --> 00:35:59,743
( أعتقد أن هذه نهاية ( جايك تايلر
لقد انتهى الأمر , لقد انتهى الأمر

463
00:36:05,513 --> 00:36:07,044
انقلاب

464
00:36:08,982 --> 00:36:12,577
جايك تايلر ) عاد مرة أخرى , كيف يفعل هذا ؟ )

465
00:36:15,117 --> 00:36:15,845
خنق

466
00:36:20,049 --> 00:36:21,779
لقد استسلم

467
00:36:22,229 --> 00:36:25,009
لقد انتهت المباراة , لقد انتهت

468
00:36:27,447 --> 00:36:29,886
جايك تايلر ) انتقل إلى الدور نصف النهائي)

469
00:36:29,921 --> 00:36:32,594
لا أصدق هذا , ( داك هو ) خرج من البطولة

470
00:36:33,373 --> 00:36:35,192
لا بد من أن معجبوا القتال أعجبهم هذا

471
00:36:37,677 --> 00:36:42,118
( صفقوا للفتى الجديد , ( جايك تايلر

472
00:36:59,900 --> 00:37:00,303
مرحباً

473
00:37:02,202 --> 00:37:03,252
هل أنت متأكد من أنك تستطيع القتال ؟

474
00:37:04,671 --> 00:37:06,510
أجل , امنحني دقيقة فحسب

475
00:37:17,222 --> 00:37:18,645
لقد قلت امنحني دقيقة

476
00:37:21,868 --> 00:37:23,811
إذاً , أنا آتي , و هذا هو الترحيب الذي أحصل عليه ؟

477
00:37:26,226 --> 00:37:27,394
تبدو بشع

478
00:37:30,454 --> 00:37:31,422
بل أسوء

479
00:37:33,233 --> 00:37:34,267
ماذا تفعلين هنا ؟

480
00:37:37,134 --> 00:37:38,810
أعتقد أنني لم أستطع أن أبتعد أنا أيضاً

481
00:37:41,474 --> 00:37:42,103
لماذا ؟

482
00:37:44,077 --> 00:37:46,168
... لقد عدت و جلست مع ( ماكس ) بعد أن ذهبت

483
00:37:47,047 --> 00:37:47,969
... و تساءلت متى

484
00:37:49,483 --> 00:37:52,901
سيأتي شخص من عائلته

485
00:37:57,341 --> 00:37:58,849
و بعد ذلك أدركت أنهم قد أتوا

486
00:38:00,522 --> 00:38:01,229
... لقد فهمت

487
00:38:02,696 --> 00:38:03,728
لماذا تقاتل

488
00:38:10,237 --> 00:38:12,164
" إن الأمر يشبه " درع أخيل

489
00:38:13,583 --> 00:38:15,495
أنت تقاتل حتى لا تضطر إلى أن تقاتل مجدداً

490
00:38:20,413 --> 00:38:21,770
" درع أخيل "

491
00:38:24,818 --> 00:38:25,685
أحسنتِ

492
00:38:30,857 --> 00:38:32,016
يمكنك فعل هذا

493
00:38:37,797 --> 00:38:39,580
هذا الدور نصف النهائي

494
00:38:41,268 --> 00:38:42,819
يبدو رائعاً , لكن هذا لا يكفي

495
00:38:44,437 --> 00:38:46,294
أوقعه على الأرض

496
00:38:49,342 --> 00:38:51,980
هيا , أيها البطل , ماذا تفعل ؟
لمَ لا يمكنك إنهاء المباراة ؟

497
00:38:52,846 --> 00:38:55,440
خصمك لا يقاتل حتى
ما الذي يؤخرك , أيها البطل ؟

498
00:38:56,016 --> 00:38:58,365
هذا ليس ( ريان مكارثي ) الذي كنا نراه طوال الليل

499
00:38:58,952 --> 00:39:00,077
امنحنا عرضاً , عزيزي

500
00:39:06,393 --> 00:39:08,419
إنه يستسلم , ( فيلا ) استسلم

501
00:39:08,928 --> 00:39:11,074
( الفائز هو ( ريان مكارثي

502
00:39:13,633 --> 00:39:14,396
صفقوا له مجدداً

503
00:39:14,839 --> 00:39:15,601
أجل

504
00:39:16,236 --> 00:39:17,675
صفقوا له , جميعكم , صفقوا له

505
00:39:18,185 --> 00:39:19,556
( نحن نحبك , ( ريان

506
00:39:19,557 --> 00:39:20,934
.... مكارثي ) انتقل إلى )

507
00:39:20,935 --> 00:39:22,381
الدور النهائي -
انتظر , انتظر -

508
00:39:22,382 --> 00:39:23,050
دعني أرى

509
00:39:25,160 --> 00:39:28,273
مكارثي ) , حركة غير قانونية , لقد اخترقت القانون , خرق عين )

510
00:39:28,415 --> 00:39:29,731
خرق عين ؟ -
أنت مطرود -

511
00:39:29,931 --> 00:39:31,411
اخرج من هنا -
ماذا ؟ دعك من ذلك -

512
00:39:31,412 --> 00:39:33,239
انتظروا , جميعكم -
أنت مطرود -

513
00:39:35,455 --> 00:39:37,575
( ريان مكارثي ) خرق عين ( فيلا )

514
00:39:37,681 --> 00:39:40,865
لقد اخترق القوانين -
لا , لا -

515
00:39:41,856 --> 00:39:42,632
أجل

516
00:39:53,140 --> 00:39:56,552
( جايك تايلر ) ضد ( تومي كلاين )

517
00:40:05,363 --> 00:40:05,914
أجل

518
00:40:09,159 --> 00:40:09,773
هل أنت مستعد ؟

519
00:40:11,057 --> 00:40:11,481
مستعد ؟

520
00:40:14,775 --> 00:40:15,669
ابدأوا

521
00:40:16,928 --> 00:40:18,617
ماذا حدث لـ ( مكارثي ) ؟ -
اخترق القانون -

522
00:40:19,996 --> 00:40:20,348
قتال

523
00:40:26,142 --> 00:40:27,495
هل استسلم للتو ؟

524
00:40:28,129 --> 00:40:29,192
أنت لست جاداً

525
00:40:29,478 --> 00:40:30,074
هيا , هيا بنا

526
00:40:32,946 --> 00:40:36,756
جايك تايلر ) استسلم )
الخصم لم يضرب ضربة واحدة بعد

527
00:40:38,636 --> 00:40:41,474
( الفائز هو ( تومي كلاين

528
00:40:41,662 --> 00:40:43,519
إذاً , ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم , يا رجل ؟

529
00:40:45,780 --> 00:40:46,617
حسناً , جميعكم

530
00:40:47,242 --> 00:40:51,395
( أعتقد أن مباراة الدور النهائي ستكون بين ( فيلا ) و ( كلاين

531
00:40:51,630 --> 00:40:53,367
يبدو هذا سيء جداً

532
00:40:53,400 --> 00:40:56,375
لقد غضبت
سأذهب حتى أهدأ قليلاً

533
00:40:56,570 --> 00:40:57,410
هل أنت متأكد من أنك بخير ؟

534
00:40:58,738 --> 00:40:59,576
أجل

535
00:41:02,208 --> 00:41:03,268
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

536
00:41:09,282 --> 00:41:12,541
هذا الأمر بيني و بينك
أنا لا أهتم بالبطولة

537
00:41:15,622 --> 00:41:17,671
أنت تستسلم ؟ هل هذا هو ما تفعله ؟

538
00:41:18,124 --> 00:41:21,382
لا , لقد أتيت , أنا هنا , أنا مستعد

539
00:41:25,732 --> 00:41:27,148
ليس هنالك أحد هنا حتى يشاهد الآن

540
00:41:28,368 --> 00:41:29,433
هذا هو كل ما تهتم بشأنه , صحيح ؟

541
00:41:30,470 --> 00:41:31,527
رياضة مُشاهدة " ؟ "

542
00:41:35,274 --> 00:41:36,335
هذا هو كل ما لديك

543
00:41:37,277 --> 00:41:38,194
و الآن ليس لديك شيء

544
00:41:40,148 --> 00:41:41,589
ابتعد عنه , يا رجل

545
00:41:49,389 --> 00:41:50,569
ريان ) , توقف )

546
00:42:05,456 --> 00:42:06,050
إنها تحدث

547
00:42:07,153 --> 00:42:08,894
البطولة الحقيقية تحدث في الخارج

548
00:42:12,506 --> 00:42:13,732
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

549
00:42:14,414 --> 00:42:16,188
لا يمكنكم مغادرة البطولة هكذا

550
00:42:17,116 --> 00:42:18,250
قتال ؟ تباً

551
00:42:29,477 --> 00:42:30,384
نريد الأضواء , يا رجل

552
00:42:32,372 --> 00:42:33,169
احذر من قدمه

553
00:42:33,466 --> 00:42:34,208
( اقتله , ( ريان

554
00:42:39,372 --> 00:42:41,063
هيا , ( ريان ) , يمكنك فعلها , عزيزي

555
00:42:45,010 --> 00:42:45,939
لا تدعه يقيدك

556
00:42:48,812 --> 00:42:50,684
هيا , قاتله . اجعله يستسلم

557
00:42:53,153 --> 00:42:55,019
أجل , عزيزي , هيا , ( ريان ) , انهض

558
00:42:55,288 --> 00:42:56,315
هيا , ( ريان ) , انهض

559
00:42:58,224 --> 00:43:00,613
هيا , ( ريان ) , لقد فعلتها سابقاً
اهزمه , اهزمه

560
00:43:07,867 --> 00:43:10,338
جايك ) , أنت ضعيف , يا رجل . أنت ضعيف , ( جايك ) , أنت فاشل )

561
00:43:23,417 --> 00:43:25,044
هذه هي البطولة

562
00:43:26,429 --> 00:43:27,384
لديك حركات رائعة

563
00:43:27,295 --> 00:43:29,239
وقاء جيد , وقاء جيد -
( هيا , ( ريان -

564
00:43:31,558 --> 00:43:33,852
اضرب الضلوع , ( ريان ) , إنه يتألم , اضرب الضلوع

565
00:43:38,297 --> 00:43:39,614
هيا , ( ريان ) , اهزمه

566
00:43:49,709 --> 00:43:51,588
هيا , ( ريان ) , اخرج من هذا

567
00:43:54,714 --> 00:43:55,656
( هيا , ( ريان

568
00:44:04,768 --> 00:44:07,007
اكسر الضلوع , عزيزي , اكسرهم , اجعله يتألم

569
00:44:08,182 --> 00:44:08,931
( هيا , ( ريان

570
00:44:09,535 --> 00:44:11,138
ريان ) , توقف )

571
00:44:16,469 --> 00:44:17,844
جايك ) , هيا )

572
00:44:28,515 --> 00:44:29,805
لا تستسلم , يا رجل

573
00:44:48,434 --> 00:44:49,181
( جايك )

574
00:44:54,811 --> 00:44:56,899
ماذا تفعل ؟ -
ريان ) , أنت أحمق ) -

575
00:44:57,310 --> 00:44:59,018
هيا , ( جايك ) , استسلم , يا رجل

576
00:44:59,412 --> 00:45:01,396
( جايك ) -
ماذا تفعل , ( ريان ) ؟ -

577
00:45:01,894 --> 00:45:03,487
ريان ) , دعه )

578
00:45:04,061 --> 00:45:06,252
سوف تقتله , ( ريان ) , ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

579
00:45:07,887 --> 00:45:08,543
( جايك )

580
00:46:17,673 --> 00:46:18,516
أجل

581
00:46:23,479 --> 00:46:24,071
آسف

582
00:47:05,020 --> 00:47:06,476
لا ينبغي بك أن تقود

583
00:47:07,428 --> 00:47:09,147
هذا كلام كبير من شخص يستقل الحافلة

584
00:47:14,971 --> 00:47:19,632
* عندما أعود إلى الوراء و أتذكر أفضل أيام حياتي *

585
00:47:21,052 --> 00:47:24,757
* أعتقد أنني رأيتهم جميعاً في التلفاز *

586
00:47:26,957 --> 00:47:32,810
* أنا مشتاق جداً لشخص لم أعرفه قط في حياتي *

587
00:47:33,177 --> 00:47:39,211
* أنا مشتاق جداً لمكان لن أذهب إليه مطلقاً *

588
00:47:39,798 --> 00:47:44,604
* الوقت لن يدعني أعود إلى الوراء *
مرحباً , ( ماكس ) , هل أنت بخير ؟ -

589
00:47:45,470 --> 00:47:49,131
أتحسن ... كثيراً

590
00:47:49,752 --> 00:47:50,226
أجل

591
00:47:51,987 --> 00:47:56,479
* لم أحضر صيف عام 1969 مطلقاً *

592
00:47:58,203 --> 00:48:02,079
* لم أحصل لنفسي على صديقة حميمة أبداً *

593
00:48:03,575 --> 00:48:06,391
* كل هذه الأوقات الثمينة *

594
00:48:06,466 --> 00:48:10,165
* لقد وعدتني بأنها ستحدث في الوقت المناسب *

595
00:48:10,766 --> 00:48:14,172
* إذاً , أين كنت أنا عندما لم أحضرها ؟ *

596
00:48:17,106 --> 00:48:22,648
* الوقت لن يدعني أعود إلى الوراء *

597
00:48:23,166 --> 00:48:25,652
إذا كان في استطاعتي فعل كل ما فعلته مجدداً

598
00:48:25,953 --> 00:48:28,492
* كنت لأعود إلى الوراء و أغير كل شيء *

599
00:48:28,493 --> 00:48:33,493
* لكن الوقت لن يدعني أعود *

600
00:48:35,889 --> 00:48:41,002
* الوقت لن يدعني أعود *

601
00:48:41,925 --> 00:49:24,922
* أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم *

602
00:49:25,094 --> 00:49:29,211
Never Back Down ترجمة

603
00:49:29,596 --> 00:49:58,009
Shimaa Adel مقدمة إليكم من

