1
00:01:46,094 --> 00:01:47,462
!! اللعنة

2
00:02:31,034 --> 00:02:33,448
أنا لم أكن أحاول الهرب

3
00:02:36,275 --> 00:02:39,691
!! لا ، أرجوك ، لا ، توقف

4
00:02:44,434 --> 00:02:47,812
لا , لا أريد الموت ؟؟

5
00:03:00,198 --> 00:03:01,691
!! أنا آسف

6
00:03:03,856 --> 00:03:06,013
... لم أقصد أنـ

7
00:03:44,794 --> 00:03:57,104
Fahad Mansur
fahad.mansur@live.com

8
00:03:57,253 --> 00:04:01,103
المرايا

9
00:05:48,184 --> 00:05:58,243
إعدام شرطي من مديرية شرطة نيويورك
قتل الشرطي وات فورد بواسطة عميل متخفي

10
00:06:35,672 --> 00:06:39,097
مرحباً يا عزيزتي -
ما الوقت ؟ -

11
00:06:39,134 --> 00:06:42,172
مازال باكراً -
تريدني أن أعد لك قهوة ؟ -

12
00:06:42,219 --> 00:06:44,324
لا ، يجب علي الذهاب , سأتصل بك لاحقاً

13
00:06:44,877 --> 00:06:47,039
متأكد بأنك لا تريدني أن أفعل شيئاً لك ؟

14
00:06:47,114 --> 00:06:51,153
كل شيء سيكون بخير
أخلدي للنوم فقط

15
00:07:31,911 --> 00:07:35,006
حسناً , أنا آتٍ

16
00:07:37,970 --> 00:07:40,564
بن كاريسون -
ليوناردو سابيلي -

17
00:07:40,895 --> 00:07:44,035
نحن ننتظرك لتدخل -
شكراً لك -

18
00:07:50,752 --> 00:07:55,997
منذ متى وأنت تعمل هنا ؟ -
من حوالي 15 سنة -

19
00:07:57,211 --> 00:08:02,138
عندما حُرق المبنى ودمر

20
00:08:02,929 --> 00:08:06,467
كان المبنى بأكمله

21
00:08:15,289 --> 00:08:17,963
مرت 5 سنوات منذ اندلاع الحريق

22
00:08:17,995 --> 00:08:21,636
مازالت هناك معركة قضائية
مع شركة التأمين

23
00:08:21,637 --> 00:08:24,971
لم تنظف هذه الفوضى هذا مستحيل

24
00:08:25,003 --> 00:08:27,335
لم أفكر عن سبب مجيء أحد إلى هنا
بجانب ما حدث

25
00:08:28,029 --> 00:08:31,784
من سيأتي إلى هنا بعدما حدث

26
00:08:32,543 --> 00:08:39,825
أحد العائلات أخذوا المبنى بعدما أُغلقت
مستشفى سان ماثيو عام 1952

27
00:08:39,826 --> 00:08:43,662
كانت عبارة عن أول زهرة نوارة
بسبب دعمها لذلك

28
00:08:44,954 --> 00:08:48,436
الشركة كانت ترسل مراقبين كل ساعتين

29
00:08:49,381 --> 00:08:53,147
برأيي كانت هذه المدة غير كافية

30
00:08:53,172 --> 00:08:57,712
إن ما ستراه بعدما حدث
هو أفضل جانب في المكان

31
00:09:01,050 --> 00:09:04,236
حسناً , ها هو

32
00:09:04,296 --> 00:09:08,324
تناقصت هذه المقاطعة تدريجياً إلى
لا شيء

33
00:09:11,651 --> 00:09:15,849
هذا يُكسب المكان خوفاً بالليل

34
00:09:16,517 --> 00:09:21,307
لا توجد كهرباء , كل هذه المرايا

35
00:09:21,426 --> 00:09:24,305
لكن أبعد عينيك عنهم جميعاً

36
00:09:24,306 --> 00:09:27,672
أتريد قول شيء ؟ -
المرايا نظيفة جداً -

37
00:09:28,312 --> 00:09:33,375
إنه جاري , جاري لويس كان يعمل
هنا قبلك

38
00:09:33,418 --> 00:09:36,160
كانت تنتابه الهواجس تجاه هذه المرايا

39
00:09:36,209 --> 00:09:39,509
كان يقضي طوال الليل في تنظيفها

40
00:09:39,969 --> 00:09:43,223
منذ متى وأنت تودُ ذلك ؟

41
00:09:45,072 --> 00:09:46,403
منذ عام

42
00:09:47,071 --> 00:09:51,554
أعلم بأنه ليس من شأني ولكني أود أن
أعرف لماذا تبحث عن ذلك

43
00:09:52,189 --> 00:09:54,544
هل تود أن تكون مُحقق ؟

44
00:09:54,545 --> 00:10:01,106
نعم -
أنا آسف , أنا دائماً أكون فضولياً -

45
00:10:01,142 --> 00:10:02,894
لا بأس

46
00:10:10,838 --> 00:10:14,411
كان هنا فريق جيد يعمل قبل اندلاع الحريق

47
00:10:14,463 --> 00:10:18,764
يجب التوقف عن التفكير بتلك النساء
اللائي يعملن في متاجر نيويورك

48
00:10:18,963 --> 00:10:21,762
أجمل وأحسن نساء

49
00:10:22,503 --> 00:10:24,767
ستحطم قلبك , سيفعلون حقاً

50
00:10:26,221 --> 00:10:30,351
هيا بنا و لا يجب أن نضيع الكثير من وقتك

51
00:10:31,268 --> 00:10:33,896
على الأقل توجد كهرباء هنا

52
00:10:33,960 --> 00:10:39,228
ذلك رائع , وبها تلفزيون

53
00:11:04,218 --> 00:11:07,188
مرحباً

54
00:11:07,654 --> 00:11:11,284
مرحباً روز , كيف حالك ؟ -
دعيني أساعدك -

55
00:11:12,956 --> 00:11:16,904
أين الأطفال ؟ -
بالأعلى مع السيد بن -

56
00:11:18,584 --> 00:11:20,211
شُكراً لك

57
00:11:20,610 --> 00:11:26,367
كل شخص في المدرسة دائماً
يُضايق صديقي المفضل

58
00:11:26,368 --> 00:11:32,377
إنه الولد المحبوب وهناك كريستينا
فهي تحبه ولا تود أن تفقده

59
00:11:32,378 --> 00:11:33,596
أتودين معرفة ما يجري ؟

60
00:11:33,995 --> 00:11:36,487
لا أودك أن تحبطني أكثر من ذلك

61
00:11:38,008 --> 00:11:39,908
مرحباً -
مرحباً -

62
00:11:40,030 --> 00:11:43,512
انظري ماذا أحضر أبي -
يبدو جيداً -

63
00:11:43,540 --> 00:11:47,499
نتحدث عن هذا لاحقاً , حسناً ؟ -
إنه سريع جداً -

64
00:11:47,526 --> 00:11:50,882
أيمكنني التحدث معك يا بن ؟

65
00:11:52,029 --> 00:11:56,978
حسناً , يجب أن تُنهي ذلك
ثم تذهب لتستحم هيا

66
00:12:00,133 --> 00:12:06,721
عيد ميلاد سعيد -
شكراً يا أبي -

67
00:12:08,857 --> 00:12:12,077
مرحباً -
مرحباً -

68
00:12:23,186 --> 00:12:25,063
ما هذا ؟ -
ماذا ؟ -

69
00:12:25,130 --> 00:12:27,713
لقد طلبت منك ألا تأتي
بدون أن تتصل بنا

70
00:12:27,800 --> 00:12:30,098
! تريدينني أن أتصل -
لا أود الجدال في هذا -

71
00:12:30,185 --> 00:12:33,041
ماذا أفعل إذا لم تُجيبي على اتصالاتي ؟

72
00:12:36,732 --> 00:12:40,270
لم أثمل منذ 3 أشهر ولم تجيبي على
!! اتصالاتي , كيف ستعرفين هذا

73
00:12:40,452 --> 00:12:44,127
لا أريد أن أعرف
ما أريده هو احترام احتياجاتي

74
00:12:44,202 --> 00:12:46,842
الآن لا يمكنني احترام احتياجاتك

75
00:12:46,908 --> 00:12:51,152
لم أثمل وحصلت على وظيفة جديدة

76
00:12:51,153 --> 00:12:55,051
لقد فعلت كل شيء بقدر ما أستطيع
كي أستعيد حياتي مرة أخرى

77
00:12:58,421 --> 00:13:01,174
ألا تعتقدين أن الناس يمكنهم أن يتغيروا ؟

78
00:13:01,233 --> 00:13:04,589
لم أتحدث عن الناس , أنا أتحدث عنك

79
00:13:04,666 --> 00:13:09,194
إيمي , لقد قتلت ذلك الرجل
ماذا تقهريني ؟

80
00:13:09,195 --> 00:13:12,079
أنا أحتاج إلى وقت , أحتاجك -
أنا هنا -

81
00:13:12,106 --> 00:13:14,450
نعم , كأي شخص آخر

82
00:13:14,451 --> 00:13:18,457
كيف تجرؤ على قول هذا لي ؟
أنا الشخص الوحيد الذي يدافع عنك

83
00:13:18,957 --> 00:13:22,018
كم عدد المرات التي ساعدتك فيها
على حسابي ؟

84
00:13:22,130 --> 00:13:24,724
كيف يمكنك أن تقول هذا لي ؟

85
00:13:24,791 --> 00:13:27,817
كنت دائماً رفيقتك , كنت دائماً بجانبك

86
00:13:27,882 --> 00:13:31,716
أنت غير معقول -
من فضلك , لم أحضر هنا كي أتشاجر -

87
00:13:31,832 --> 00:13:35,109
أنا آسف لمجيئي بدون اتصال

88
00:13:35,248 --> 00:13:38,104
أنا فقط أردت أن أراهم

89
00:13:38,138 --> 00:13:41,221
يجب أن نتبع بعض القواعد -
تباً للقواعد -

90
00:13:41,223 --> 00:13:46,093
أخبريني ما هي القواعد التي يجب
أن أتبعها كي أرى ابني في يوم ميلاده

91
00:13:46,861 --> 00:13:52,652
أنظر لنفسك
هذا ما أتحدث عنه تحديداً

92
00:13:52,653 --> 00:13:55,461
لا أفعل ذلك كي أفسد اللحظة السعيدة

93
00:13:56,523 --> 00:14:00,551
أود أن أكون متواجدا حولكم
طوال الوقت

94
00:14:00,557 --> 00:14:04,630
لأني خائفٌ جدا أن أفقدك

95
00:14:04,631 --> 00:14:05,995
القسم لك , سأساعدك

96
00:14:08,633 --> 00:14:11,546
لقد افتقدتك كثيرا

97
00:14:12,589 --> 00:14:16,435
فقط أعطيني فرصة أخرى
لا تعلمين كيف احبك

98
00:14:16,436 --> 00:14:21,294
واعلم أن هذا متغلغل بداخلك
وانك تحبيني أيضا

99
00:14:39,179 --> 00:14:43,070
لا يمكنني فعل هذا , لا يمكنني فعل هذا

100
00:18:44,137 --> 00:18:46,469
تباً

101
00:19:03,384 --> 00:19:06,081
ما هذا بحق الجحيم ؟

102
00:19:57,838 --> 00:20:00,182
تباً

103
00:20:54,589 --> 00:20:57,172
يجب أن تتوقف عن تناول هذه الحبوب -
تباً -

104
00:20:58,572 --> 00:21:01,781
كيف حالك اليوم ؟

105
00:21:02,329 --> 00:21:06,186
بخير , أشعر بتحسن أمهليني دقيقتين

106
00:21:08,096 --> 00:21:10,963
متأكد أنك بخير ؟ -
نعم متأكد -

107
00:21:10,971 --> 00:21:15,215
أسأل فقط , يمكنك التحدث إلي
إذا أردت , أنا أختك

108
00:21:17,518 --> 00:21:21,261
حصلت على الوظيفة الجديدة , أليس كذلك ؟ -
نعم , أنا احتاجها -

109
00:21:21,614 --> 00:21:25,209
يمكنني الاعتناء بطفلها وبالأطفال بنفسي

110
00:21:25,519 --> 00:21:28,978
والنوم بهدوء بقية الحياة

111
00:21:28,979 --> 00:21:33,285
حسنا , ربما إذا حصلت
على وظيفة منتظمة

112
00:21:33,286 --> 00:21:36,007
ذلك ليس سهلاً

113
00:21:36,722 --> 00:21:39,703
فكر بها فقط

114
00:21:50,956 --> 00:21:54,722
بن , ماذا حدث ؟ -
اتركيني بمفردي فقط -

115
00:21:54,723 --> 00:21:58,240
من فضلك اتركيني بمفردي
غادري الآن

116
00:22:23,626 --> 00:22:29,941
ماذا حدث لك ؟
لا تستسلم

117
00:25:20,668 --> 00:25:23,581
يا إلهي

118
00:26:26,008 --> 00:26:28,193
جاري لويس

119
00:27:36,527 --> 00:27:41,442
إنه هو

120
00:29:00,722 --> 00:29:04,977
مرحباً

121
00:29:05,886 --> 00:29:11,222
مرحباً , أين أنت ؟

122
00:29:11,223 --> 00:29:14,555
يمكنني مساعدتك
ولكني أريد أن أعرف أين أنت

123
00:29:14,556 --> 00:29:17,171
!! شيطان

124
00:29:19,414 --> 00:29:22,884
تعالى هنا

125
00:29:47,567 --> 00:29:49,615
هل يوجد أحد هنا ؟

126
00:29:51,388 --> 00:29:54,437
هل يوجد أحد هنا ؟

127
00:30:42,462 --> 00:30:45,636
تباً لهذا المكان

128
00:32:03,224 --> 00:32:07,104
أمي , أمي -
مايكل -

129
00:32:07,105 --> 00:32:09,646
هل أنت بخير ؟
ماذا يحدث ؟

130
00:32:09,909 --> 00:32:14,289
ماذا حدث عزيزي ؟ -
سمعت صراخاً -

131
00:32:14,290 --> 00:32:16,747
أين ؟ -
في المرآة -

132
00:32:16,778 --> 00:32:18,576
في المرآة ؟

133
00:32:18,648 --> 00:32:20,924
لا أرى أحداً خلف المرآة يا عزيزي

134
00:32:21,002 --> 00:32:23,175
ربما يكون كابوساً

135
00:32:23,211 --> 00:32:26,044
أحيانا تحدث أشياء غير صحيحة -
حسناً -

136
00:32:26,061 --> 00:32:27,825
حسناً , أخلد إلى النوم

137
00:32:28,005 --> 00:32:31,851
هيا , أنا بالجوار .. حسناً ؟

138
00:32:32,897 --> 00:32:35,935
أحبك -
أحبك أيضاً يا عزيزي -

139
00:32:38,038 --> 00:32:41,064
أتركي الباب مفتوحاً -
بالطبع يا عزيزي -

140
00:32:41,065 --> 00:32:44,337
أخلد إلى النوم فقط , حسناً ؟

141
00:33:28,491 --> 00:33:30,949
أقسم لك , شعرت وكأن لحمي يحترق

142
00:33:30,994 --> 00:33:33,827
ولم أستطع التنفس برئتي كي أدخن

143
00:33:34,003 --> 00:33:38,258
كان كابوساً لكني كنت مستيقظاً
أعلم .. كنت مستيقظا

144
00:33:39,315 --> 00:33:41,158
تعتقدين بأني مجنون , أليس كذلك ؟

145
00:33:41,292 --> 00:33:43,989
أعتقد بأنك قضيت وقتاً صعباً

146
00:33:44,395 --> 00:33:49,538
وربما هذا يكون إجهادات تسببت
في كابوس

147
00:33:53,021 --> 00:33:56,662
أتعلم .. إنها ليست غلطتك -
أشعر بهذا -

148
00:33:57,108 --> 00:33:58,553
عن ماذا تتحدث ؟

149
00:33:58,681 --> 00:34:00,615
هذه المرايا اللعينة في كل مكان

150
00:34:00,616 --> 00:34:06,163
في المحلات وفي الجوانب
وفي كل مبنى بالمدينة

151
00:34:08,340 --> 00:34:12,026
أشعر وكأني لم أكن من ينظر بالمرآة

152
00:34:12,055 --> 00:34:13,819
كانوا يبحثون عني

153
00:34:16,240 --> 00:34:18,766
لا يوجد أحد يبحث عنك بالمرآة

154
00:34:20,594 --> 00:34:26,146
من الواضح أنك مازلت مرتبكاً
بشأن ما حدث

155
00:34:27,089 --> 00:34:32,858
أنت تحتاج للتحدث مع أحد , شخص ما

156
00:34:34,637 --> 00:34:40,167
المرايا عبارة عن زجاج ولا شيء خلفها

157
00:34:42,080 --> 00:34:46,916
من فضلك اذهب للنوم قليلاً , أحبك

158
00:35:01,129 --> 00:35:03,245
ادخل

159
00:35:05,674 --> 00:35:07,711
انتظر

160
00:35:14,580 --> 00:35:16,810
سيد كاريسون ؟ -
نعم -

161
00:35:16,847 --> 00:35:19,373
نريد توقيعك من فضلك

162
00:35:24,038 --> 00:35:27,201
يوما طيباً يا سيدي -
شكراً -

163
00:35:37,374 --> 00:35:39,661
تباً

164
00:36:06,632 --> 00:36:09,067
احتراق الزهرة النوارة

165
00:36:44,512 --> 00:36:46,606
لورينزو , أريد التحدث معك

166
00:36:46,663 --> 00:36:50,349
لدي يوماً صعباً اليوم هنا
يجب أن تتصل قبل ذلك

167
00:36:50,350 --> 00:36:51,476
عن ماذا تتحدث ؟

168
00:36:51,572 --> 00:36:53,700
أتعرف جاري ؟ -
كان يعمل هنا قبلك -

169
00:36:53,885 --> 00:36:54,784
نعم

170
00:36:54,787 --> 00:36:57,802
الشرطة وجدته مقتولاً في محطة القطار

171
00:36:58,020 --> 00:37:01,433
لا أعتقد أن ذلك الرجل يستحق
ما حدث له

172
00:37:01,458 --> 00:37:03,654
ماذا حدث وتسبب في مقتله ؟ -
ماذا ؟ -

173
00:37:03,675 --> 00:37:06,975
أخبرني كيف مات ؟ -
لا , لم يخبروني -

174
00:37:07,065 --> 00:37:09,807
سيدة سابونيز تنتظرني في المنزل
يجب علي أن أذهب

175
00:37:09,892 --> 00:37:15,672
بشأن ما تريد سيأتي شخص آخر
بدايةٍ من الأسبوع القادم

176
00:37:43,532 --> 00:37:47,776
لدينا ذكر أبيض , العمر 52 عام
الاسم مجهول

177
00:37:48,351 --> 00:37:53,209
نتائج الفحص المتواجدة أن الجثة
متعفنة وجافة

178
00:37:53,277 --> 00:37:57,327
تم عمل قطعين في الجسم منفصلين
ومتصلين بنقطة واحدة

179
00:37:57,720 --> 00:38:00,257
..حتى تتم العملية هناك الكثير من الـ

180
00:38:00,621 --> 00:38:02,942
إيمي ؟ -
نعم , ماذا يحدث ؟ -

181
00:38:03,045 --> 00:38:06,447
شخص ما يبحث عنك
قال إنه أمر عاجل

182
00:38:14,597 --> 00:38:18,113
بن , ماذا يحدث ؟ ماذا تفعل هنا ؟ -
شكراً لمجيئك لرؤيتي -

183
00:38:18,271 --> 00:38:20,717
أطلب منك معروفاً -
أنا أعمل -

184
00:38:20,870 --> 00:38:24,545
فقط 20 دقيقة
أود أن أسألك بشأن الجثة

185
00:38:24,560 --> 00:38:26,915
جاري لويس , أريدك أن تلقي نظره

186
00:38:27,838 --> 00:38:30,170
من هو ؟ -
حارس ليلي خاص بالزهرة النوارة -

187
00:38:30,218 --> 00:38:33,165
لقد بدلته -
أتعلم بأن ذلك يحتاج إلى رخصة ؟ -

188
00:38:33,219 --> 00:38:36,666
وجدت محفظته في المخزن
أود معرفة كيف مات ؟

189
00:38:36,667 --> 00:38:39,363
لماذا تريد معرفة كيف مات ؟

190
00:38:39,580 --> 00:38:41,935
بن يجب أن تتوقف
لا يجب أن تجري هنا أية تحقيقات

191
00:38:44,451 --> 00:38:47,284
هناك شيء غريب يحدث للزهرة النوارة

192
00:38:47,321 --> 00:38:49,642
لا يمكنني التوضيح أكثر

193
00:38:50,357 --> 00:38:53,338
هذا الرجل أرسل لي حقيبة قبل موته

194
00:38:53,364 --> 00:38:55,321
لم أقابله من قبل

195
00:38:55,549 --> 00:38:58,462
بداخل الحقيبة أسباب حريق الزهرة النوارة

196
00:38:58,507 --> 00:39:01,750
يبدو وأنه يحذرني من شيء

197
00:39:01,886 --> 00:39:04,844
أحتاج مساعدتك , من فضلك

198
00:39:05,235 --> 00:39:09,843
جاري لويس
إنها هنا في الـ16 كأنه تدمير في الحلق

199
00:39:09,844 --> 00:39:12,362
حسناً , هذه هي الإجابة
إنها تبدو عملية انتحار

200
00:39:12,822 --> 00:39:16,338
حصلنا على إجابة على الانتحار
بقطع في الحلق ؟

201
00:39:18,116 --> 00:39:21,222
أعتقد ذلك , إذا سمحت

202
00:39:21,370 --> 00:39:25,728
كل ما نعرفه بأنه يجب أن تظل التحقيقات
لأن الجثة مازالت عندنا

203
00:39:25,758 --> 00:39:30,298
ما سبب القطع في الحلق ؟ -
قطعة مرآة -

204
00:39:31,113 --> 00:39:35,038
ربما كسر المرآة وفعل ذلك بنفسه

205
00:39:35,477 --> 00:39:38,435
كان حظه سيئاً

206
00:39:38,436 --> 00:39:39,879
إنه هو

207
00:39:41,014 --> 00:39:43,540
هل أنت بخير ؟ -
أنا بخير -

208
00:39:47,300 --> 00:39:50,383
آسف , أعذراني

209
00:39:52,297 --> 00:39:54,766
أود رؤية الملف الخاص به -
ماذا ؟ -

210
00:39:54,797 --> 00:39:56,367
أريد ملفه -
بن -

211
00:39:56,462 --> 00:40:00,114
ما المشكلة ؟ أريد رؤية ملفه فقط -
إهدأ هنا , ليس من المفترض أن تكون هنا -

212
00:40:00,313 --> 00:40:01,724
والآن تريد رؤية ملفه

213
00:40:02,324 --> 00:40:05,624
أنا سأذهب وأنت تعملين مكاني
إذا إحتجتيني

214
00:40:06,018 --> 00:40:09,477
شكراً يا بيتر , أقدر لك ذلك

215
00:40:13,794 --> 00:40:16,001
أريدك أن ترحل الآن , أنا جادّة يا بن

216
00:40:16,085 --> 00:40:20,750
آسف , لا يمكنني المغادرة
بدون رؤية ملفه

217
00:40:20,997 --> 00:40:26,982
إنه أمر هام , من فضلك
من فضلك

218
00:40:52,686 --> 00:40:56,190
إيمي , تعالي وألقي نظرةً
على هذه الصورة

219
00:40:59,464 --> 00:41:01,728
هذه المرآة التي يحملها

220
00:41:01,763 --> 00:41:05,290
أنظري هنا , إنه انعكاس
على المرآة الأخرى

221
00:41:06,681 --> 00:41:08,115
مليئة بالدم

222
00:41:08,423 --> 00:41:12,439
في الحقيقة أنها مُنظَفةٌ جيداً
ولم يتساقط عليها شيء

223
00:41:12,440 --> 00:41:16,584
ذلك ليس سيئاً , إنه تصوير ضوئي
ويمكن أن يحدث هذا

224
00:41:16,806 --> 00:41:19,582
ماذا لو أظهرت لنا المرآة شيئاً
يمكن أن يحدث ؟

225
00:41:19,648 --> 00:41:22,060
عن ماذا تتحدث ؟ -
استمع إلي -

226
00:41:22,239 --> 00:41:27,018
ماذا إن لم تظهر لنا المرآة شيئاً
غيرُ واقعياً ؟

227
00:41:27,019 --> 00:41:31,294
لم تكن تجعلنا نفعل ما نريد
مثلما حدث لجاري لويس

228
00:41:31,295 --> 00:41:33,581
بن , اسمع , لا يمكنني التحدث عموماً هنا

229
00:41:34,862 --> 00:41:37,172
أريد شيءٌ محدد

230
00:41:37,201 --> 00:41:40,205
إيمي , أرى أشياء سيئة في المرآة

231
00:41:41,353 --> 00:41:45,335
يمكنني الشعور بهذا يحدث علي -
بن أنت تُثير جنوني -

232
00:41:45,337 --> 00:41:47,908
ليس لدي الوقت لهذا , ماذا بك ؟

233
00:41:48,023 --> 00:41:52,483
أنا لا أختلق هذا , أتعتقدين بأني كاذب ؟

234
00:41:53,898 --> 00:41:57,698
أخبرتك كثيراً أن لا تثمل

235
00:42:13,127 --> 00:42:17,837
هذا مُخدر قوي , وله آثار جانبية خطيرة

236
00:42:17,838 --> 00:42:21,639
كم عدد المرات الذي تتناول منه
في اليوم ؟

237
00:42:23,162 --> 00:42:26,154
أنا آسف لقد أزعجتك

238
00:42:26,162 --> 00:42:31,066
على أية حال , شكراً على المساعدة

239
00:45:26,829 --> 00:45:29,776
أريد أن أسألك .. هل سمعت أي ضوضاء
أي صوت من هنا ؟

240
00:45:30,091 --> 00:45:31,661
انتظروا لحظة ؟ -
ماذا يحدث ؟ -

241
00:45:32,257 --> 00:45:34,555
ماذا يحدث هنا ؟
لماذا الشرطة هنا ؟

242
00:45:35,417 --> 00:45:38,557
دعوني أمر , أنجيلا ؟

243
00:45:39,494 --> 00:45:41,235
من فعل هذا ؟

244
00:45:41,615 --> 00:45:44,812
بن ؟ لاري , ماذا يحدث هنا ؟

245
00:45:46,024 --> 00:45:49,585
أخبرني فقط ماذا يجري هنا -
بن هذا ليس جيداً -

246
00:45:49,585 --> 00:45:52,008
أين أنجل ؟

247
00:45:52,756 --> 00:45:55,885
أين أختي عليك اللعنة
أخبرني أو سأقتلك

248
00:45:55,886 --> 00:45:59,243
لا يمكنني فعل هذا -
عليك اللعنة -

249
00:46:40,002 --> 00:46:42,915
أضاعت المياه مُعظم العلامات

250
00:46:42,933 --> 00:46:46,233
أنا في أزمة خطيرة

251
00:46:46,299 --> 00:46:53,296
الشخص الذي فعل هذا , كان لديه
المفاتيح أو شخص ما كانت تعرفه

252
00:46:53,692 --> 00:46:55,581
لم تأمن لأحدٍ على نفسها

253
00:46:57,170 --> 00:47:01,186
أتعلم .. عندما مات أبيهما
بن اعتنى بأنجيلا

254
00:47:02,891 --> 00:47:04,746
كانت شيء هام بالنسبة له

255
00:47:04,817 --> 00:47:09,835
ما قيل اتفق مع الحقائق ونحن نُحقق
منذ الساعة 7 مساءاً

256
00:47:10,742 --> 00:47:14,144
والجيران قالوا بأن الماء بدأت تتزايد
حوالي العاشرة

257
00:47:15,240 --> 00:47:21,088
الشيء الغريب بأن بن كان يهتم
بأمنها نهاراً

258
00:47:21,089 --> 00:47:24,605
ولورينزو سيبلي دلل على ذلك
بوظيفته وقال لنا أشياء كثيرة

259
00:47:26,757 --> 00:47:29,692
هناك الكثير يمكننا فعله -
لا -

260
00:47:31,913 --> 00:47:36,373
ما يحدث هذا قوياً جداً
ماذا سنفعل بهم ؟

261
00:47:36,894 --> 00:47:38,760
سنمشي وراء الأسباب لنعرف

262
00:47:52,433 --> 00:47:55,573
أنا آسفة

263
00:47:55,597 --> 00:48:00,080
بن , لتعد إلى المنزل
وتقضي بضعة أيام مع الأطفال

264
00:48:00,081 --> 00:48:05,061
لا أستطيع , يجب أن أصل لمن فعل ذلك

265
00:48:06,086 --> 00:48:11,468
لقد طلبت مني أن أحذر بعدها

266
00:48:11,496 --> 00:48:15,410
ماذا ؟ عن ماذا تتحدث ؟

267
00:48:16,189 --> 00:48:20,433
لدي بعض الأشياء يجب أن أهتم بها -
انتظر يا بن -

268
00:48:20,434 --> 00:48:22,134
من فضلك -
دعيني أذهب يا إيمي -

269
00:48:22,204 --> 00:48:24,434
لا أريدك أن تتورط في مشاكل
من فضلك توقف

270
00:48:24,478 --> 00:48:26,776
أعلم من فعل هذا

271
00:48:26,930 --> 00:48:30,366
من تعتقد أن يفعل كل شيء ؟

272
00:48:32,747 --> 00:48:37,708
المرآة صدقيني , إنها حقيقية

273
00:49:56,739 --> 00:49:59,982
ماذا تُريدون , من فضلك أخبرني

274
00:50:00,940 --> 00:50:03,102
ماذا تُريدون مني ؟

275
00:50:07,864 --> 00:50:12,779
ماذا تُريدون مني ؟

276
00:50:30,186 --> 00:50:32,962
أوجد السر

277
00:50:36,638 --> 00:50:39,357
أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي

278
00:50:39,440 --> 00:50:41,989
أريد إيسيكر

279
00:50:45,078 --> 00:50:47,718
هل تفقدت عن هذا من قبل ؟ -
لا أذكر -

280
00:50:48,398 --> 00:50:51,857
لا شيء , ابحث في مكان آخر -
أين ؟ -

281
00:50:51,858 --> 00:50:53,407
جرَّب نيويورك -
متى ؟ -

282
00:50:53,480 --> 00:50:55,517
كان الحريق منذ 6 سنوات -
حسناً يا بن -

283
00:50:55,676 --> 00:50:57,952
شكراً لك , اتصل بي مرة أخرى

284
00:51:13,025 --> 00:51:17,770
قتل امرأة و 3 أطفال

285
00:51:19,903 --> 00:51:23,350
سيد بيري قال بأن ...

286
00:51:32,961 --> 00:51:34,474
نعم ؟ -
مرحباً -

287
00:51:34,475 --> 00:51:38,153
ماذا وجدت ؟ -
انظر , لم أجد أي شيء يتعلق بهذا الاسم -

288
00:51:38,154 --> 00:51:42,250
تباً .. تباً -
هل تريد أن أبحث خارج نيويورك ؟ -

289
00:51:43,222 --> 00:51:45,509
لا , انتظر .. انتظر

290
00:51:49,511 --> 00:51:53,323
ابحث عن اسم آخر من أجلي بيري
تيرنس بيري

291
00:51:53,324 --> 00:51:58,444
تيرنس بيري , انتظر لحظة

292
00:51:59,900 --> 00:52:02,369
أعتقد أني وجدته

293
00:52:02,391 --> 00:52:04,735
هل مازالت موجوداً ؟ -
نعم -

294
00:52:04,819 --> 00:52:07,470
أنت الآن اقتربت -
كيف عرفت هذا ؟ -

295
00:52:08,039 --> 00:52:12,909
لقد مات -
تباً -

296
00:52:13,787 --> 00:52:17,724
أيمكنك إخباري ما ارتكبه قبل موته

297
00:52:19,418 --> 00:52:24,561
أتعلم يا سيد كاريسون
عندما بدأت تشعر بذلك وكأنه انعكاس

298
00:52:24,562 --> 00:52:27,561
أحدهم اختلط وكأنه يظهر كاملاً
على شكل شبحين مُنفصلين

299
00:52:27,607 --> 00:52:30,827
وكأن العالم انفصل وذلك في أي وقت

300
00:52:31,169 --> 00:52:34,764
يشعر وكأنه مكروه وغالباً ما يعالجه
الطبيب النفسي

301
00:52:34,765 --> 00:52:36,409
وكأن عنده انفصام

302
00:52:36,495 --> 00:52:40,887
في هذه الحالة ترتبط به ذكرياته
ويظل مرتبطاً بسلوكياته

303
00:52:41,093 --> 00:52:43,255
ويظل هو نفس الشخص

304
00:52:43,333 --> 00:52:47,258
المريض يكون غير قادر
على المقاومة

305
00:52:47,345 --> 00:52:51,816
عالمين بارزين , العالم الحقيقي
والعالم بداخل المرآة

306
00:52:56,088 --> 00:52:59,160
هل ستُفيدنا تسجيلاته التي نستخدمها ؟

307
00:53:01,792 --> 00:53:04,250
سترى ما تتحدث عنه بنفسك

308
00:53:07,872 --> 00:53:12,628
لم أشعلت النار في الشقة ؟ -
كي أُحطم المرايا -

309
00:53:14,470 --> 00:53:17,565
إنها الطريقة الوحيدة لتدمير المرايا
أليس كذلك ؟

310
00:53:19,150 --> 00:53:22,063
ما الذي جعلك تُفكر في تدمير
هذه المرايا ؟

311
00:53:26,827 --> 00:53:31,128
لقد قتلوا زوجتي وأبنائي الثلاثة

312
00:53:32,472 --> 00:53:33,109
بسبب ؟

313
00:53:33,666 --> 00:53:36,192
ما الذي يجعل المرايا تقوم بذلك ؟ -
لأن ذلك ما فعلته -

314
00:53:36,363 --> 00:53:41,210
ماذا فعلت ؟ -
لقد طلبوا مني إيجاد إيسيكر -

315
00:53:41,799 --> 00:53:43,972
يا إلهي -
نحن جميعاً نبحث عن إيسيكر -

316
00:53:44,502 --> 00:53:46,960
عُذراً , يجب علي أن أذهب

317
00:53:49,463 --> 00:53:53,696
أخبرني بماذا أخبرك إيسيكر ؟ -
من هو إيسيكر ؟ -

318
00:53:53,863 --> 00:53:56,776
لا أعلم من هو إيسيكر

319
00:53:57,426 --> 00:53:59,633
لا أعلم من هو إيسيكر

320
00:54:01,713 --> 00:54:03,078
لا أعلم

321
00:54:10,826 --> 00:54:14,490
سيدة كارسون , أنا روزا
سيد بن موجود هنا

322
00:54:15,173 --> 00:54:18,120
إنه يُخرج الأثاث

323
00:54:49,263 --> 00:54:52,858
مرحباً كيف كانت المدرسة يا عزيزي ؟ -
جيدة -

324
00:54:53,089 --> 00:54:55,126
هيا , سنعود

325
00:55:06,329 --> 00:55:08,980
أبي ؟ -
عزيزتي , أمهليني لحظة -

326
00:55:32,128 --> 00:55:33,152
أبي , ماذا تفعل ؟

327
00:55:37,039 --> 00:55:40,896
لا تخافي يا عزيزتي , أنا أُغير شكلها
أظن أنها أفضل هكذا , أليس كذلك ؟

328
00:55:57,980 --> 00:56:02,053
روز ماذا يحدث ؟ -
خُذي الأطفال الآن .. الآن -

329
00:56:03,745 --> 00:56:06,271
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
ما أفعله هو لحمياتكم -

330
00:56:06,543 --> 00:56:07,430
اترك المنزل الآن

331
00:56:09,307 --> 00:56:11,366
أتسمعني ؟ لقد أرعبت الأطفال

332
00:56:12,343 --> 00:56:15,324
إن لم تغادر ألان فسأتصل بالشرطة
وأحذرك لأنك لن ترى الأطفال مرة أخرى

333
00:56:15,775 --> 00:56:17,425
أنا لست بمجنون , هذه المرايا خطيرة

334
00:56:18,142 --> 00:56:20,099
بداية اعتقدت أنها الأولى
في المتجر لكنها ستقتلنا

335
00:56:20,769 --> 00:56:22,157
وأدركت بأنها ستجدُنا في أي مكان

336
00:56:22,342 --> 00:56:24,731
أعدك بأني سأغادر لكن دعيني أُنهي المرايا

337
00:56:26,378 --> 00:56:30,531
ماذا حدث لك ؟
أعلم أن ما حدث ليس سهلاً

338
00:56:31,224 --> 00:56:33,283
لكن خمن بأن ما حدث ليس سهلاً
لنا أيضاً

339
00:56:34,772 --> 00:56:39,141
الزواج بين شخصين , أتعلم هذا ؟
ليس من العدل أن تفعل ذلك

340
00:56:40,556 --> 00:56:43,503
مايكل , تصرفاته غريبة جداً الآن

341
00:56:43,869 --> 00:56:47,874
دائماً ما يريد أن يكون بمفرده
ويُحدثني دائماً عن كوابيس

342
00:56:48,104 --> 00:56:50,414
تصرفاتك تؤثر عليه

343
00:56:50,937 --> 00:56:52,996
أفعل ما بوسعي لحمايته

344
00:56:53,600 --> 00:56:54,624
هيا , سأُريك شيئاً

345
00:56:58,885 --> 00:57:01,047
بن , اتركني -
إن لم تُصدقيني فسأريك شيئاً -

346
00:57:01,683 --> 00:57:02,753
ماذا تفعل ؟ -
سأُريك -

347
00:57:05,606 --> 00:57:06,209
هل أنت مجنون ؟

348
00:57:09,167 --> 00:57:10,999
غادر المنزل الآن -
هذا ما ترينه -

349
00:57:11,263 --> 00:57:12,048
أرى ماذا ؟ -
سترى -

350
00:57:13,652 --> 00:57:16,485
أرى ماذا بن ؟
ما المُفترض أن أراه ؟

351
00:57:24,174 --> 00:57:27,383
لم يحدث

352
00:57:28,874 --> 00:57:30,865
..إيمي , أقسم لك يجب أن

353
00:57:51,365 --> 00:57:53,845
بن , سنعود للداخل , حسناً ؟

354
00:58:01,427 --> 00:58:04,112
اسمع عزيزي , أنا أود مساعدتك

355
00:58:05,364 --> 00:58:07,071
أنا آسف -
بن ؟ -

