1
00:00:35,625 --> 00:00:37,919
...اليوم رقم 1000
(من حصار (سياتل

2
00:00:38,002 --> 00:00:39,796
المجتمع المسلم يطالب بإيقاف

3
00:00:39,879 --> 00:00:42,005
غزو الجيش للمساجد

4
00:00:42,088 --> 00:00:44,382
تمت الموافقة على خطة حماية الأمن القومي

5
00:00:44,466 --> 00:00:47,468
بعد ثمان سنوات ستظل
الحدود البريطانية مغلقة

6
00:00:47,552 --> 00:00:50,471
سيستمر ترحيل المهاجرين غير الشرعيين

7
00:00:50,553 --> 00:00:52,556
صباح الخير
خبرنا الرئيسي

8
00:00:52,639 --> 00:00:55,975
(أصيب العالم اليوم بصدمة لموت (دييغو ريكاردو

9
00:00:56,059 --> 00:00:58,269
أصغر إنسان على الأرض

10
00:00:58,770 --> 00:01:01,771
طُعِن (دييغو) الصغير خارج حانة
(في (بوينوس أيرس

11
00:01:01,855 --> 00:01:04,399
بعد رفضه إعطاء توقيعه لأحدهم

12
00:01:04,566 --> 00:01:05,817
...يقول شهود العيان

13
00:01:05,901 --> 00:01:07,068
عن إذنك

14
00:01:07,151 --> 00:01:10,737
أن (دييغو) بصق في وجه أحد المعجبين
الذي طلب توقيعه

15
00:01:10,820 --> 00:01:14,366
و مات في المشاجرة الناتجة عن ذلك
...تم ضرب هذا المعجب

16
00:01:14,449 --> 00:01:15,617
القهوة من فضلك
سادة

17
00:01:15,700 --> 00:01:17,034
بواسطة الجموع الغاضبة

18
00:01:17,159 --> 00:01:21,789
ولد عام 2009
(ابن (مارسيلو) و (سيلفيا ريكاردو

19
00:01:21,871 --> 00:01:24,500
(زوجان عاملان من (ميندوزا

20
00:01:24,583 --> 00:01:27,919
كافح طوال حياته ضد الشهرة

21
00:01:28,002 --> 00:01:31,170
التي حصل عليها كونه
أصغر شخص بالعالم

22
00:01:35,842 --> 00:01:39,679
دييغو ريكاردو)، أصغر شخص على الأرض)

23
00:01:39,762 --> 00:01:42,764
كان عمره 18 سنة و 4 أشهر

24
00:01:42,847 --> 00:01:47,769
و 20 يوم، 16 ساعة
و 8 دقائق

25
00:01:55,817 --> 00:02:02,113
لندن)، 16 نوفمبر 2027)

26
00:02:30,804 --> 00:02:36,227
( أبنـــاء الرجـــال )

27
00:03:07,002 --> 00:03:11,505
(طيلة حياته كان (دييغو ريكاردو
تذكيراً مأساوياً

28
00:03:11,589 --> 00:03:15,801
للثمان عشرة عام من عدم الخصوبة
التي عانتها البشرية

29
00:03:15,885 --> 00:03:19,263
و تأثيرها على العالم الذي نعيش به الآن

30
00:03:19,346 --> 00:03:24,057
يبدو أن راية أصغر إنسان بالعالم انتقلت لامرأة

31
00:03:24,142 --> 00:03:27,645
عمرها 18 عام، 5 أشهر و 11 يوم

32
00:03:30,813 --> 00:03:33,149
(فارون) -
(سيد (جريفيث -

33
00:03:34,817 --> 00:03:39,154
يبدو أنني متأثر بوفاة (دييغو) الصغير
أكثر مما توقعت يا سيدي

34
00:03:40,071 --> 00:03:43,658
إن لم تكن تمانع
أود أن أنهي عملي بالمنزل

35
00:03:43,741 --> 00:03:47,161
يحتاج الجيل لرفض العائلة و المجتمع

36
00:04:10,805 --> 00:04:13,809
إنه طبيب أسناني
إنها منظفة المنزل

37
00:04:13,892 --> 00:04:16,477
إنه النادل
إنها قريبتي

38
00:04:16,560 --> 00:04:18,312
إنهم مهاجرون غير شرعيين

39
00:04:18,396 --> 00:04:21,647
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

40
00:04:31,113 --> 00:04:32,656
إنها حياتك

41
00:04:33,824 --> 00:04:35,410
إنه اختيارك

42
00:05:00,972 --> 00:05:03,015
مرحباً يا صديقي

43
00:05:03,098 --> 00:05:04,392
(جاسبر)

44
00:05:06,185 --> 00:05:08,229
تسعدني رؤيتك
هيا

45
00:05:12,232 --> 00:05:13,817
أتعرف من فعلها؟

46
00:05:13,900 --> 00:05:16,277
المسلمون؟ جماعة (سمك)؟
لا أحد يعرف؟

47
00:05:16,360 --> 00:05:18,154
أراهن أنها الحكومة

48
00:05:18,237 --> 00:05:22,324
كلما وقع أحد رجال السياسة في مشكلة
تنفجر قنبلة

49
00:05:22,407 --> 00:05:24,409
إنها المرة الثانية هذا الشهر

50
00:05:25,702 --> 00:05:28,621
هل أنت بخير؟ -
أمر فظيع -

51
00:05:29,079 --> 00:05:31,957
يسعدني أنك لا تتناول قهوتك
بالحليب أو السكر يا صديقي

52
00:05:32,790 --> 00:05:37,378
ففقدانك أنت و (دييغو) الصغير
في يوم واحد أمر يفوق الاحتمال

53
00:05:37,462 --> 00:05:39,379
كان هذا أسوأ
الكل يصرخ

54
00:05:39,462 --> 00:05:43,008
أعني، (دييغو) الصغير، بالله عليك
كان فتى حقيراً

55
00:05:43,091 --> 00:05:46,803
نعم، لكن أصغر حقير على وجه الأرض

56
00:05:46,886 --> 00:05:48,303
اجذب إصبعي بسرعة

57
00:05:48,387 --> 00:05:50,055
(جاسبر)

58
00:05:50,596 --> 00:05:53,349
تباً
هذا مقزز

59
00:05:55,936 --> 00:05:58,938
مهاجرون غير شرعيين
(يأخذونهم إلى (بيكسهيل

60
00:05:59,604 --> 00:06:00,939
اللائجون المساكين

61
00:06:01,022 --> 00:06:05,234
بعد الهروب من أسوأ الظروف
و الوصول لـ(إنكلترا) أخيراً

62
00:06:05,317 --> 00:06:08,444
تصطادهم حكومتنا كالصراصير

63
00:06:22,998 --> 00:06:25,168
هل من فتيات؟ -
لا -

64
00:06:25,252 --> 00:06:27,878
ماذا عن التي تناولت الغداء معها؟
لورين)؟)

65
00:06:27,963 --> 00:06:29,754
لورنا)، كان هذا منذ زمن)

66
00:06:29,838 --> 00:06:34,051
أعجبتني، ماذا حدث معها؟ -
قررت الإضراب -

67
00:06:34,134 --> 00:06:37,844
المضربون؟ أهم من يتفرغون
لشهر من العبودية؟

68
00:06:37,928 --> 00:06:39,680
لا
هؤلاء يسمون المكفرون

69
00:06:39,763 --> 00:06:43,141
المضربون هم من يجلدون أنفسهم
طلباً لغفران البشرية

70
00:06:43,225 --> 00:06:44,475
صحيح

71
00:06:44,767 --> 00:06:47,770
لم تعد المواعدة كما كانت
أليس كذلك؟

72
00:06:54,150 --> 00:06:56,277
ماذا فعلت في عيد مولدك؟ -
لا شئ -

73
00:06:56,360 --> 00:06:58,112
هيا
لا بد أنك فعلت شيئاً

74
00:06:58,195 --> 00:06:59,862
لا، مثله مثل أي يوم

75
00:06:59,946 --> 00:07:03,366
استيقظت، شعرت بالسوء
ذهبت للعمل، شعرت بالسوء

76
00:07:03,450 --> 00:07:05,451
يسمى هذا تأثير الخمر يا صديقي

77
00:07:05,534 --> 00:07:08,037
على الأقل تأثير الخمر يعد شعوراً

78
00:07:08,494 --> 00:07:11,330
(صراحةً يا (جاسبر
...أحياناً

79
00:07:11,998 --> 00:07:14,500
يمكنك أن تأتي لتعيش معنا

80
00:07:14,876 --> 00:07:17,921
نعم، لكن إن فعلت هذا
لن يوجد لدي ما أتطلع إليه

81
00:07:37,394 --> 00:07:39,354
انظري من هذا
(إنه (ثيو

82
00:07:39,438 --> 00:07:42,273
مرحباً يا (جانيس)، كيف حالك؟ -
(إنه (ثيو -

83
00:07:42,357 --> 00:07:44,317
الثوري الذي باع القضية

84
00:07:48,654 --> 00:07:50,697
إنها تحب هذا اللون

85
00:07:50,780 --> 00:07:53,241
صحيح يا عزيزتي؟
أنتِ تحبينه

86
00:08:05,293 --> 00:08:08,294
أهناك احتمال ألا تنجح معي؟"

87
00:08:09,129 --> 00:08:11,798
لا يوجد أي حالات نجاة أحد

88
00:08:11,882 --> 00:08:13,258
"كان مستعداً

89
00:08:13,341 --> 00:08:18,053
الحكومة توزع عقاقير للانتحار
و مضادات للاكتئاب بكميات معقولة

90
00:08:18,136 --> 00:08:20,263
لكن نبات الجانجا لازال ممنوعاً

91
00:08:21,139 --> 00:08:23,683
معظم مخدراتي تذهب لـ(بيكسهيل) الآن

92
00:08:23,767 --> 00:08:26,562
هذا الرجل يشتريه مني و يهربه

93
00:08:26,645 --> 00:08:28,687
خمن ماذا يفعل؟
عمله الحقيقي؟

94
00:08:28,771 --> 00:08:30,356
من رجال شرطة الهجرة

95
00:08:30,899 --> 00:08:32,066
أحسنت

96
00:08:33,735 --> 00:08:37,404
إحدى مميزات وجود معسكر
للنازحين بالحي

97
00:08:40,155 --> 00:08:41,574
هيا
تذوق ذلك

98
00:08:48,246 --> 00:08:49,413
اسعل

99
00:08:50,581 --> 00:08:52,165
أسعل؟ -
نعم -

100
00:08:57,920 --> 00:09:00,632
أتشعر بالطعم؟
فراولة

101
00:09:01,632 --> 00:09:03,468
هذه سعلة الفراولة

102
00:09:05,010 --> 00:09:07,720
إذاً، مشروع البشرية يقيم ذلك العشاء

103
00:09:07,803 --> 00:09:09,389
...و كل الحكماء بالعالم هناك

104
00:09:09,472 --> 00:09:12,391
مشروع البشرية؟
لماذا يؤمن الناس بهذا الهراء؟

105
00:09:13,767 --> 00:09:17,395
حتى إن كان لهؤلاء الناس وجود
بتلك المرافق بأماكن سرية

106
00:09:17,479 --> 00:09:19,105
تباً، إن تأثيره قوي

107
00:09:19,438 --> 00:09:23,318
حتى إن اكتشفوا علاجاً لعدم الخصوبة
فلا يهم

108
00:09:23,401 --> 00:09:25,736
فات الأوان
انهار العالم

109
00:09:26,821 --> 00:09:28,029
أتعلم؟

110
00:09:28,112 --> 00:09:30,865
كان الأوان قد فات حتى من قبل
انعدام الخصوبة بحق الجحيم

111
00:09:32,908 --> 00:09:35,244
كنت أحاول إلقاء مزحة فقط يا رجل

112
00:09:37,078 --> 00:09:38,663
آسف
استمر

113
00:09:38,746 --> 00:09:40,540
لا، لن أقولها الآن -
(لا، هيا يا (جاسبر -

114
00:09:40,623 --> 00:09:43,083
لا، تباً، لن أقولها لك -
لا عليك، هيا -

115
00:09:43,166 --> 00:09:46,796
حسناً، مشروع البشرية يقيم
تلك الوليمة

116
00:09:46,879 --> 00:09:49,422
لكل علماء و حكماء العالم

117
00:09:49,505 --> 00:09:52,883
يتبادلون النظريات بشأن اللغز المحير

118
00:09:52,967 --> 00:09:57,511
ما سر عدم خصوبة النساء؟
لماذا لم يعد بإمكاننا الإنجاب؟

119
00:09:57,845 --> 00:10:00,722
بعضهم يقول بأنها التجارب الوراثية

120
00:10:00,806 --> 00:10:03,976
أشعة (غاما)، التلوث
نفس الأمور

121
00:10:04,060 --> 00:10:07,312
على أية حال، كان يجلس هذا
الرجل الإنجليزي بالركن

122
00:10:07,395 --> 00:10:10,564
لم ينطق بكلمة
كان يلتهم العشاء فحسب

123
00:10:11,023 --> 00:10:12,108
لذا فقرروا أن يسألوه

124
00:10:12,191 --> 00:10:15,694
فقالوا له: "لماذا لم يعد بإمكاننا
"الإنجاب في رأيك؟

125
00:10:16,570 --> 00:10:20,407
فينظر إليهم و هو يمضغ
ذلك الجناح الكبير

126
00:10:20,490 --> 00:10:23,368
"و يقول: "لا أدري

127
00:10:23,785 --> 00:10:26,495
"لكن هذا اللقلق لذيذ جداً، صحيح؟"

128
00:10:28,371 --> 00:10:30,289
يأكل لقلق لعين

129
00:10:30,915 --> 00:10:32,292
يأكل اللقلق

130
00:10:34,961 --> 00:10:36,129
(إيطاليا)

131
00:10:41,174 --> 00:10:42,841
هل أنت بخير يا صديقي؟

132
00:10:42,966 --> 00:10:47,137
نعم، لازال الانفجار يرن بأذني

133
00:10:47,220 --> 00:10:50,724
حسناً، بعض موسيقى الزين لن تزعجك
صحيح؟

134
00:11:12,157 --> 00:11:16,829
صباح الخير
الساعة الثامنة إلا دقيقة

135
00:11:38,764 --> 00:11:40,265
أيها المواطنون البريطانيون
...أخرجوا

136
00:11:40,348 --> 00:11:43,851
بطاقاتكم
الآخرون، اتبعوا التعليمات

137
00:11:49,772 --> 00:11:50,940
ماذا؟

138
00:11:51,023 --> 00:11:53,360
تحركوا

139
00:12:16,712 --> 00:12:18,045
هذا هو

140
00:12:20,923 --> 00:12:22,634
أخفض رأسك اللعين -
سر -

141
00:12:22,717 --> 00:12:25,678
أخفض رأسك اللعين -
حاضر -

142
00:12:25,762 --> 00:12:28,096
ادخل
أدخلوه

143
00:12:28,179 --> 00:12:29,222
أمسكوا بساقه

144
00:12:29,306 --> 00:12:30,681
هيا، هيا

145
00:12:36,269 --> 00:12:38,479
(أنت في قبضة جماعة (سمك

146
00:12:38,563 --> 00:12:40,398
جماعة (سمك) في حرب مع الحكومة البريطانية

147
00:12:40,482 --> 00:12:42,901
حتى يعترفوا بحقوق
(المهاجرين إلى (بريطانيا

148
00:12:42,984 --> 00:12:45,402
لن نؤذك
نريد التحدث فحسب

149
00:12:45,486 --> 00:12:47,612
لكن لا ترتكب أية حماقات

150
00:12:47,695 --> 00:12:49,322
أزيلوا الغطاء عنه -
هذا خطير -

151
00:12:49,406 --> 00:12:50,573
افعلها

152
00:13:03,918 --> 00:13:05,252
(مرحباً يا (ثيو

153
00:13:07,253 --> 00:13:09,464
(إنها أنا يا (ثيو
(أنا (جوليان

154
00:13:15,345 --> 00:13:17,136
لقد أرعبتني

155
00:13:17,220 --> 00:13:21,182
آسفة بشأن ذلك الاختطاف المسرحي
لكن لم يكن هناك بديل

156
00:13:21,266 --> 00:13:23,684
الشرطة أتعبتنا مؤخراً

157
00:13:23,768 --> 00:13:25,312
كيف حالك؟

158
00:13:25,395 --> 00:13:28,062
بخير
في أفضل حال

159
00:13:29,480 --> 00:13:30,815
أطفئوا الأنوار

160
00:13:39,322 --> 00:13:42,492
الشرطة تستخدم صورتك القديمة بالإعلانات

161
00:13:43,244 --> 00:13:44,828
إنها تظلم جمالك

162
00:13:46,788 --> 00:13:48,038
ماذا تفعلون يا رفاق على أية حال؟

163
00:13:48,122 --> 00:13:50,749
سمك) يحاربون لأجل حقوق)
(المهاجرين في (بريطانيا

164
00:13:50,833 --> 00:13:51,918
إنه يعرف ما نفعل

165
00:13:52,001 --> 00:13:53,710
أعرف أنني كدت أموت
بانفجاركم بالمقهى البارحة

166
00:13:53,794 --> 00:13:54,920
لازال يرن بأذني

167
00:13:55,004 --> 00:13:56,295
لا نفجر شيئاً -
كانت هذه الحكومة -

168
00:13:56,378 --> 00:13:57,589
هذه طريقتهم لبث الخوف

169
00:13:57,672 --> 00:13:58,714
ماذا عن (ليفربول)؟

170
00:13:58,799 --> 00:14:00,383
(بعد حادثة (ليفربول
توقفنا عن التفجيرات

171
00:14:00,466 --> 00:14:02,301
بدأنا نتحدث للناس

172
00:14:02,384 --> 00:14:05,012
(و هم ينضمون إلينا يا (ثيو
و البريطانيون أيضاً

173
00:14:05,636 --> 00:14:06,929
لا أتحدث بالسياسة

174
00:14:07,013 --> 00:14:10,099
كانت كل ما يشغل تفكيرك -
كان هذا منذ عشرين عاماً -

175
00:14:10,182 --> 00:14:12,101
أصبحت أكثر نجاحاً الآن

176
00:14:12,476 --> 00:14:14,102
(هيا يا (ثيو
فلنتمشى معاً

177
00:14:14,186 --> 00:14:16,688
لا أظنها فكرة جيدة -
هيا -

178
00:14:24,486 --> 00:14:27,363
أتدخن؟ -
نعم، لا يأتي بمفعوله -

179
00:14:28,281 --> 00:14:30,574
سمعت بشأن أمك
آسفة

180
00:14:31,617 --> 00:14:33,243
أكان والداك بـ(نيويورك) وقت الحادث؟

181
00:14:33,327 --> 00:14:35,160
نعم -
تباً -

182
00:14:35,245 --> 00:14:38,122
نعم، هذا هو عالمنا الآن
صحيح؟

183
00:14:39,331 --> 00:14:40,874
لماذا أتيت بي هنا يا (جولز)؟

184
00:14:40,957 --> 00:14:43,127
أحتاج مساعدتك
أحتاج تصريح بالنقل

185
00:14:43,211 --> 00:14:45,670
ليس لي
بل لفتاة، نازحة

186
00:14:45,754 --> 00:14:48,798
يجب نقلها للساحل
و المرور بها من نقاط التفتيش

187
00:14:48,882 --> 00:14:52,634
لم أرك منذ عشرين عاماً
و بعدها تطلبين مني تصريح بالنقل؟

188
00:14:52,718 --> 00:14:55,470
أيمكنك أن تفعلها؟ -
لا أعرف طريقة لذلك -

189
00:14:55,970 --> 00:14:57,097
يمكن أن تطلب من قريبك

190
00:14:57,180 --> 00:15:00,933
الحكومة تدعم "سفينة الفن" خاصته
يمكنه استصدار تصريحات كهذه

191
00:15:01,017 --> 00:15:03,644
نعم، لكن لن يفعلها -
سيفعل إن طلبت منه -

192
00:15:03,728 --> 00:15:06,354
لا يمكنني
هذا خطير جداً

193
00:15:09,482 --> 00:15:12,651
يمكنني إعطاؤك خمسة آلاف
أعرف أنك تحتاج المال

194
00:15:14,319 --> 00:15:16,113
عم تتحدثين؟

195
00:15:16,987 --> 00:15:20,198
لا أحتاج أموالك اللعينة -
صحيح، آسفة -

196
00:15:21,492 --> 00:15:22,826
آسفة

197
00:15:29,332 --> 00:15:32,083
أتعرف ذلك الرنين بأذنك؟
...هذا

198
00:15:33,920 --> 00:15:38,214
إنه صوت موت خلايا الأذن
إنه نشاطها الأخير

199
00:15:38,297 --> 00:15:41,467
بمجرد اختفائه
لن تسمع ذلك التردد ثانيةً

200
00:15:41,800 --> 00:15:43,761
استمتع بها قبل أن تزول

201
00:15:46,637 --> 00:15:48,139
هذا لم يحدث أبداً

202
00:15:48,223 --> 00:15:51,434
لذا فلا تتحدث عنه
لأننا سنراقبك

203
00:15:51,517 --> 00:15:53,978
بالمكتب، عند النوم

204
00:15:54,062 --> 00:15:58,606
عندما تقضي حاجتك، سنراقبك
طوال الوقت

205
00:15:58,689 --> 00:16:00,692
يا للهول
رائحة فمك كريهة

206
00:16:02,401 --> 00:16:03,861
لا -
إنها كريهة -

207
00:16:03,944 --> 00:16:07,446
كانت فكرة (جوليان) أن نأتي بك هنا
لقد خاطرت كثيراً

208
00:16:07,530 --> 00:16:09,740
أنت تعرف بأمر الخمسة آلاف
التي نعرضها عليك

209
00:16:09,824 --> 00:16:11,033
لذا فإن غيرت رأيك

210
00:16:11,116 --> 00:16:13,702
اعط هذه الورقة لهيئة الملاحظة
بمترو أنفاق (كامدين) و سنتصرف نحن

211
00:16:20,583 --> 00:16:22,292
امسك أجرة الحافلة

212
00:17:00,408 --> 00:17:03,077
زلازل
تلوث

213
00:17:03,161 --> 00:17:05,161
مرض و مجاعة

214
00:17:05,495 --> 00:17:08,456
ذنوبنا أثارت غضب الرب

215
00:17:09,999 --> 00:17:14,168
و غضبه علينا أزال منا
أغلى ما أعطاه لنا

216
00:17:51,284 --> 00:17:54,577
سيد (فارون)، الوزير ينتظرك
من هنا يا سيدي

217
00:17:54,660 --> 00:17:56,955
أخشى أن التدخين ممنوع هنا

218
00:17:57,039 --> 00:17:59,081
هناك شئ بين أسنانك

219
00:18:07,463 --> 00:18:08,965
عن إذنك

220
00:18:28,940 --> 00:18:33,028
(لم نتمكن من إنقاذ تمثال (بيتا
تحطم قبل وصولنا

221
00:18:35,237 --> 00:18:36,904
غريب، صحيح؟

222
00:18:36,988 --> 00:18:39,657
كانت أمي تمتلك واحداً بلاستيكياً بالحمام

223
00:18:40,658 --> 00:18:42,159
كان مصباحاً

224
00:18:43,160 --> 00:18:44,994
(تسعدني رؤيتك يا (ثيو

225
00:18:49,207 --> 00:18:52,293
"تمكننا من إنقاذ لوحة "الإشبينات
(و لوحات أخرى لـ(فيالسكز

226
00:18:53,002 --> 00:18:57,214
(لكن أنقذنا فقط لوحتين لـ(جويا
ذلك الحادث بـ(مدريد) خسارة كبيرة للفن

227
00:18:57,297 --> 00:18:58,716
ناهيك عن الخسائر البشرية

228
00:18:58,799 --> 00:19:00,133
كيف حال (مارثا)؟

229
00:19:00,216 --> 00:19:03,552
إنها تقوم بأعمالها الخيرية للحيوانات
ترسل تحياتها لك

230
00:19:04,845 --> 00:19:06,681
بلغها تحياتي -
حاضر -

231
00:19:11,185 --> 00:19:12,978
لماذا أتيت يا (ثيو)؟

232
00:19:16,313 --> 00:19:18,148
...الأمر هو

233
00:19:19,734 --> 00:19:21,193
قابلت تلك الفتاة

234
00:19:21,276 --> 00:19:22,360
جذابة؟

235
00:19:22,862 --> 00:19:24,153
جميلة

236
00:19:24,237 --> 00:19:25,530
أعلاقتكما جادة؟

237
00:19:26,155 --> 00:19:27,239
جداً

238
00:19:30,325 --> 00:19:33,702
(لديها أخ في (برايتون
و لم تره منذ خمس سنوات

239
00:19:33,786 --> 00:19:35,579
و حالته ليست جيدة

240
00:19:35,996 --> 00:19:38,207
أعني، مريض جداً

241
00:19:40,041 --> 00:19:42,752
لا أظنه سينجو -
يؤسفني هذا -

242
00:19:43,461 --> 00:19:46,464
معي أموال
...كنت أتمنى فقط أن

243
00:19:59,891 --> 00:20:03,143
كنت أتمنى أن تستصدر لنا
تصريح النقل إلى الساحل

244
00:20:03,227 --> 00:20:07,023
تصريح بالنقل؟ هذه خدمة كبيرة -
أعلم -

245
00:20:07,106 --> 00:20:08,815
تحتاج لسلطة كبيرة

246
00:20:11,526 --> 00:20:13,987
أليكس)، تناول الحبوب)

247
00:20:15,321 --> 00:20:16,447
(أليكس)

248
00:20:17,739 --> 00:20:18,907
أليكس)؟)

249
00:20:19,324 --> 00:20:20,408
(أليكس)

250
00:20:33,544 --> 00:20:34,879
تعال معي

251
00:20:38,632 --> 00:20:42,969
(آسف جداً يا (نايجل
لا أعرف فقط غيرك

252
00:20:43,053 --> 00:20:44,637
سأفعل ما بوسعي

253
00:20:47,848 --> 00:20:49,058
ماذا؟

254
00:20:49,141 --> 00:20:50,434
أنت تدهشني

255
00:20:51,811 --> 00:20:52,894
بعد مئة عام من الآن

256
00:20:52,977 --> 00:20:55,855
لن يوجد أحد لينظر لأي من هذا

257
00:20:56,980 --> 00:20:58,649
لماذا تستمر في ذلك؟

258
00:20:59,733 --> 00:21:01,568
أتعرف ما السر يا (ثيو)؟

259
00:21:01,652 --> 00:21:03,861
لا أفكر بهذا فحسب

260
00:21:12,369 --> 00:21:15,538
أين (جوليان)؟
لم تستطع المجئ، ترسل تحياتها

261
00:21:17,748 --> 00:21:19,542
هذه صورة للفتاة و اسمها

262
00:21:19,626 --> 00:21:21,877
انتظر
لدينا مشكلة

263
00:21:23,085 --> 00:21:27,881
لم أستطع سوى إحضار تصريح نقل مرافق
مما يعني أنه يجب أن أصحبها

264
00:21:28,424 --> 00:21:29,717
هل ستفعل؟

265
00:21:30,634 --> 00:21:32,343
مقابل ألفين آخرين

266
00:21:35,137 --> 00:21:37,223
أمل (جوليان) فيك كبير

267
00:21:37,307 --> 00:21:38,557
حقاً؟

268
00:21:39,516 --> 00:21:40,601
نعم

269
00:21:41,435 --> 00:21:42,686
شكراً ثانيةً

270
00:22:04,704 --> 00:22:06,789
هيا، ابق معها

271
00:22:06,873 --> 00:22:10,543
ابق معها
نعم

272
00:22:12,960 --> 00:22:14,754
هل رأيت هذا الكلب؟

273
00:22:27,806 --> 00:22:29,475
سأغيب دقيقة واحدة

274
00:22:30,977 --> 00:22:33,352
بيلي)، أنا على عجلة من أمري يا رجل)

275
00:22:33,436 --> 00:22:35,688
(حسناً يا (ثيو
سيتولى أمرك

276
00:22:35,771 --> 00:22:38,023
أنا على عجلة من أمري
هيا

277
00:22:38,899 --> 00:22:40,484
هذا 70 جنيه

278
00:22:55,955 --> 00:22:57,123
اللعنة

279
00:23:04,337 --> 00:23:07,256
إنها منظفة المنزل
إنه السباك

280
00:23:07,340 --> 00:23:08,424
يا إلهي

281
00:23:08,507 --> 00:23:10,467
إنه طبيب أسناني
إنه النادل

282
00:23:10,551 --> 00:23:12,135
إنها قريبتي

283
00:23:12,719 --> 00:23:14,804
إنهم مهاجرون غير شرعيين

284
00:23:14,888 --> 00:23:18,307
تعيين، إطعام أو رعاية
مهاجرين غير شرعيين تعد جريمة

285
00:23:18,391 --> 00:23:19,433
(احموا (بريطانيا

286
00:23:19,516 --> 00:23:21,227
بلغوا عن كل المهاجرين غير الشرعيين

287
00:23:21,310 --> 00:23:22,852
هل حصلت على التصريح؟

288
00:23:22,935 --> 00:23:24,855
تسعدني رؤيتك أيضاً

289
00:23:25,354 --> 00:23:27,941
شكراً لك
أقدر لك هذا

290
00:23:29,150 --> 00:23:31,151
كالأيام الخوالي
بآخر الحافلة

291
00:23:31,235 --> 00:23:33,779
نعم، عدا أننا كبيران في السن

292
00:23:33,862 --> 00:23:35,321
لازلت تبدين جميلة -
نعم -

293
00:23:35,405 --> 00:23:37,239
حقاً
انظر إليَّ أنا

294
00:23:40,117 --> 00:23:42,118
يصعب عليَّ النظر إليك

295
00:23:51,918 --> 00:23:55,295
لم أفهم أبداً كيف نسيت الأمر سريعاً؟

296
00:23:55,546 --> 00:23:56,714
أتظنني نسيت؟

297
00:23:56,797 --> 00:23:59,216
لم ينسه أحد
أفكر به يومياً

298
00:23:59,300 --> 00:24:00,468
...هيا، أعني طريقتك

299
00:24:00,551 --> 00:24:02,301
لا توجد جائزة لمن يظهر معاناته أكثر لعلمك

300
00:24:02,385 --> 00:24:04,011
...لطالما حملت ذكراه كأنها هدية

301
00:24:04,094 --> 00:24:05,346
ماذا تعرفين عن ذكرياتي؟

302
00:24:05,429 --> 00:24:07,098
...لا تعرفين مشاعري أو -
تحرك -

303
00:24:07,181 --> 00:24:08,308
نعم، ها قد بدأت

304
00:24:08,391 --> 00:24:11,061
هذا ما تفعلين دائماً
عندما تتعقد الأمور ترحلين

305
00:24:12,270 --> 00:24:13,645
هذه محطتنا

306
00:24:26,532 --> 00:24:27,866
(ثيلونياس)

307
00:24:36,039 --> 00:24:38,167
لماذا أتيت إليَّ إذاً؟

308
00:24:38,875 --> 00:24:41,502
كنت لتحصلين على التصريح
بطرق أخرى كثيرة

309
00:24:41,585 --> 00:24:42,628
ربما

310
00:24:42,919 --> 00:24:45,256
لماذا أنا؟ -
أثق بك -

311
00:24:47,091 --> 00:24:50,218
و ماذا بعدها؟ -
تستقل قطاراً للعودة، أكثر أمناً -

312
00:24:50,302 --> 00:24:52,553
لا، أعني بيننا؟

313
00:24:53,595 --> 00:24:54,930
لا أدري

314
00:24:58,600 --> 00:25:01,435
(هيا يا (ثيو
أتيت لأجل المال

315
00:25:01,769 --> 00:25:02,937
حقاً؟

316
00:25:16,115 --> 00:25:17,200
ثيو)؟)

317
00:25:18,784 --> 00:25:20,661
أمعك نقودي؟ -
أرأيت؟ -

318
00:25:21,451 --> 00:25:24,455
(سنأخذك لأول نقطة تفتيش في طريق (كانتربري

319
00:25:24,538 --> 00:25:26,624
ثم تكون أنت و (كي) وحدكما

320
00:25:30,960 --> 00:25:33,213
واضح أن هذه أفضل جنودك

321
00:25:33,295 --> 00:25:34,630
(هذه (ميريام -
مرحباً -

322
00:25:34,714 --> 00:25:38,008
أهذه الفتاة؟ -
(كي)، هذا (ثيو) -

323
00:25:40,678 --> 00:25:42,137
علام تحدق؟

324
00:25:42,220 --> 00:25:44,555
الشرف لي بمقابلتك طبعاً

325
00:25:44,638 --> 00:25:47,141
هل سنغني معاً بالرحلة؟

326
00:25:47,976 --> 00:25:50,977
جيد
سأنام قليلاً

327
00:26:00,111 --> 00:26:03,362
الجو بالظهيرة يبدو جيداً
(بمحطة (راديو أفالون

328
00:26:03,445 --> 00:26:05,948
و الآن أغنية لكل من يحن للقديم

329
00:26:06,032 --> 00:26:09,200
لمحة من الماضي من عام 2003

330
00:26:09,284 --> 00:26:12,077
ذلك الزمن الجميل الذي رفض
... به الناس تقبّل

331
00:26:12,160 --> 00:26:14,580
أن المستقبل كان على الأبواب

332
00:26:15,789 --> 00:26:16,999
أنت

333
00:26:17,125 --> 00:26:18,625
أنت تشخر

334
00:26:19,167 --> 00:26:22,544
لا -
كنت تشخر، إنه هكذا دائماً -

335
00:26:24,797 --> 00:26:26,174
أين نحن؟

336
00:26:26,257 --> 00:26:28,801
(كانتربري)
اقتربنا

337
00:26:30,009 --> 00:26:32,553
أيعلم أحدكم بأي فندق هنا؟

338
00:26:33,387 --> 00:26:34,472
ماذا؟

339
00:26:35,014 --> 00:26:36,807
وعدتني (جوليان) ببعض الإثارة

340
00:26:36,890 --> 00:26:39,184
لازلت تحبه وقت الظهيرة؟

341
00:26:40,560 --> 00:26:44,021
ماذا فعلت إذاً؟ سرقت ركاب قطار؟
فجرت مبنى؟

342
00:26:44,105 --> 00:26:45,647
دع الفتاة و شأنها

343
00:26:46,274 --> 00:26:48,984
أخبرتني أنه مهذب
إنه ثمل حقير

344
00:26:49,068 --> 00:26:52,820
إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديماً
عندما كان ثورياً حقيقياً

345
00:26:52,903 --> 00:26:55,197
كنت أنت الثورية
أردت فقط أن أمارس الجنس

346
00:26:55,281 --> 00:26:57,992
جاءت الشرطة مرة لتوقف نشاطنا

347
00:26:58,075 --> 00:27:00,409
و دعاهم (ثيو) لتناول
القهوة للتفاوض

348
00:27:00,492 --> 00:27:03,537
فقط كانت القهوة مليئة بالكيتامين

349
00:27:03,621 --> 00:27:06,123
لم تفعل ذلك
أفعلت؟

350
00:27:08,001 --> 00:27:09,918
لا
لا بد أنكِ تمزحين

351
00:27:10,002 --> 00:27:11,503
أتعرف مع كم شخص فعلت هذا؟

352
00:27:11,586 --> 00:27:12,628
لا أريد

353
00:27:12,712 --> 00:27:13,880
ستسعدك معرفة أنه من ضمن المئات

354
00:27:13,963 --> 00:27:15,506
مئات؟ -
لازلت أنت القريب من قلبي -

355
00:27:15,589 --> 00:27:16,799
لن أفعلها -
بل ستفعل -

356
00:27:16,883 --> 00:27:19,468
لا، السيارة تتحرك كثيراً -
بل ستفعل -

357
00:27:19,551 --> 00:27:20,968
ستفعلها
جاهز؟

358
00:27:23,513 --> 00:27:24,972
(ثيلونياس)

359
00:27:26,099 --> 00:27:27,975
لا، انتظر
حسناً

360
00:27:30,559 --> 00:27:32,561
افعلها ثانيةً

361
00:27:33,896 --> 00:27:35,981
جوليان)، هذا مقزز)

362
00:27:39,860 --> 00:27:41,194
انتبهوا

363
00:27:41,277 --> 00:27:42,695
يا إلهي
اللعنة

364
00:27:42,778 --> 00:27:45,114
هيا، هيا، سنفعلها
هيا، سنفعلها

365
00:27:45,197 --> 00:27:48,242
لا، لن أنجح
لن أفعلها

366
00:27:50,159 --> 00:27:51,368
يا إلهي -
تراجع، تراجع الآن -

367
00:27:52,078 --> 00:27:53,412
يا إلهي

368
00:27:58,250 --> 00:28:01,794
انقذنا يا رب
انقذنا وقت الحاجة

369
00:28:01,877 --> 00:28:04,755
أيتها العذراء
انقذينا

370
00:28:18,100 --> 00:28:19,226
يا إلهي

371
00:28:19,309 --> 00:28:20,893
معه سلاح -
(احم (كي -

372
00:28:20,977 --> 00:28:22,228
انبطحوا

373
00:28:24,438 --> 00:28:25,565
يا إلهي

374
00:28:25,648 --> 00:28:28,901
أصابتها رصاصة

375
00:28:36,949 --> 00:28:40,910
كيف حالها؟ -
إنها تنزف -

376
00:28:40,994 --> 00:28:42,703
إنها تنزف بكل مكان

377
00:28:47,082 --> 00:28:48,876
اللعنة
(جوليان)

378
00:28:48,960 --> 00:28:51,002
اضغط على الجرح

379
00:28:53,254 --> 00:28:56,715
يا رب

380
00:28:56,799 --> 00:28:59,467
يا رب

381
00:28:59,550 --> 00:29:00,677
لا

382
00:29:01,762 --> 00:29:03,304
لا

383
00:29:04,765 --> 00:29:06,056
(جوليان)

384
00:29:06,391 --> 00:29:07,933
يا إلهي

385
00:29:08,892 --> 00:29:10,059
(جوليان)

386
00:29:10,476 --> 00:29:12,478
إنها الشرطة

387
00:29:14,521 --> 00:29:16,065
هل رأونا؟

388
00:29:16,982 --> 00:29:18,109
استمر
زد من سرعتك

389
00:29:18,192 --> 00:29:19,277
هل سيعودون؟
ماذا هناك؟

390
00:29:19,359 --> 00:29:20,401
أسرع

391
00:29:20,484 --> 00:29:22,447
هل سيعودون؟ -
لا أدري، أسرع فحسب -

392
00:29:23,446 --> 00:29:25,616
ألا يمكنك الخروج عن الطريق؟

393
00:29:26,867 --> 00:29:29,744
حسناً، أبطئ -
لا يمكنني أن أسبقهم -

394
00:29:29,827 --> 00:29:32,203
أوقف السيارة -
يجب أن أتوقف -

395
00:29:32,287 --> 00:29:34,998
قف على جانب الطريق
أوقف السيارة

396
00:29:35,081 --> 00:29:37,042
أخرجوا جوزات السفر

397
00:29:38,585 --> 00:29:39,794
ابقوا داخل السيارة

398
00:29:39,877 --> 00:29:42,212
نحن مواطنون بريطانيون

399
00:29:42,296 --> 00:29:43,671
مواطنون بريطانيون -
ضع يديك على عجلة القيادة -

400
00:29:43,755 --> 00:29:46,632
ضع يديك على عجلة القيادة
اهدأ، قل لي ما حدث

401
00:29:46,716 --> 00:29:48,594
لقد هوجمنا
يجب أن نأخذها للمستشفى

402
00:29:48,677 --> 00:29:50,469
حسناً، انتظر فحسب
سأطلب المساعدة

403
00:29:53,263 --> 00:29:54,932
ماذا تفعل؟

404
00:29:55,015 --> 00:29:56,433
اركب -
لم فعلت هذا؟ -

405
00:29:56,516 --> 00:29:58,435
اركب بحق الجحيم

406
00:29:58,518 --> 00:30:02,646
عد الآن، بسرعة
يجب أن نخرج عن الطريق، اركب

407
00:30:03,689 --> 00:30:05,649
هيا، هيا

408
00:30:46,183 --> 00:30:49,102
يجب أن نطلب المساعدة الآن
ضعي يديك

409
00:30:50,686 --> 00:30:51,729
اللعنة

410
00:30:51,812 --> 00:30:54,982
باسم كل المخلوقات، البودافيستيين و القسس

411
00:30:55,065 --> 00:30:59,360
و كل من سار على وجه الأرض
في ضوء الحقيقة الخالدة

412
00:30:59,443 --> 00:31:03,322
(ساعد أختنا المحبوبة (جوليان

413
00:31:32,263 --> 00:31:34,556
ثيو)، هيا)

414
00:31:47,859 --> 00:31:49,735
(هيا يا (ثيو

415
00:32:32,980 --> 00:32:37,275
(هذه مزرعة (توماش) و (إميلي
لقد اتصلت بهم و أخبرتهم بالموقف بالفعل

416
00:32:37,609 --> 00:32:39,110
سنكون بأمان هنا

417
00:32:43,656 --> 00:32:46,282
جماعة (سمك) قادمون لأجل
التصويت لقائد جديد

418
00:32:51,620 --> 00:32:52,747
إيان)؟) -
نعم -

419
00:32:53,414 --> 00:32:55,249
يجب أن نتدخل -
الكل على وصول -

420
00:32:55,332 --> 00:32:57,500
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، ليست هذه دمائي -

421
00:32:57,584 --> 00:33:00,961
(إميلي)، (توماش)، هذه (كي) -
مرحبا -

422
00:33:01,045 --> 00:33:02,254
(ميريام)

423
00:33:02,337 --> 00:33:04,256
يحتاجان للاغتسال و الراحة

424
00:33:04,340 --> 00:33:06,008
ماذا عن رفيق (جوليان)؟

425
00:33:06,175 --> 00:33:09,426
نعم، أيمكن أن يعيدني أحد إلى (لندن)؟

426
00:33:09,509 --> 00:33:12,345
لا، هذا خطير
سنحل الأزمة غداً

427
00:33:12,429 --> 00:33:14,474
توماش)، جهز له حمام و قميصاً نظيفاً)

428
00:33:14,557 --> 00:33:17,017
توماش)، لا تسد طريق السيارة)
فنحتاج لإدارتها و الانطلاق بسرعة، (إيان)؟

429
00:33:17,101 --> 00:33:18,226
نعم

430
00:33:18,976 --> 00:33:21,937
إنهم يحبونك
و هم لا يحبون أي شخص

431
00:33:49,210 --> 00:33:51,920
فعلت ما بوسعك
يجب أن تظهر القوة و الوحدة

432
00:33:52,004 --> 00:33:54,798
أيناسبك القميص؟ -
نعم، إنه جيد، شكراً -

433
00:33:54,881 --> 00:33:56,425
سأتولى أمر هذه

434
00:33:56,509 --> 00:33:58,843
(بصفتنا كبار جماعة (سمك
يجب أن نتخذ قراراً الآن

435
00:33:58,926 --> 00:34:00,135
يجب أن نختار القيادة

436
00:34:00,219 --> 00:34:03,221
لا أظن أنه يمكن غسل بقع الدم هذه

437
00:34:03,722 --> 00:34:06,141
لا تشغل بالك
تخلص منه

438
00:34:13,397 --> 00:34:15,941
أنا مسئول عن مراقبتك -
لماذا؟ -

439
00:34:16,316 --> 00:34:17,858
هذه أوامرهم

440
00:34:18,317 --> 00:34:20,070
حسناً، سأعود إلى (لندن) غداً

441
00:34:21,696 --> 00:34:24,948
عشت هناك من قبل
لم تعجبني

442
00:34:26,409 --> 00:34:27,533
لا

443
00:34:28,492 --> 00:34:29,577
إنها تدمر الصحة

444
00:34:29,661 --> 00:34:31,663
من أين أتيت؟ -
(من (بولندا -

445
00:34:32,580 --> 00:34:34,081
أهذا منزلك؟

446
00:34:34,164 --> 00:34:36,626
سيدتي
(إنها سمكة (كود

447
00:34:38,043 --> 00:34:39,836
سمكة إنجليزية -
(سيد (فارون -

448
00:34:40,629 --> 00:34:45,050
تود (كي) التحدث إليك
(إنها بالحظيرة، لا مشكلة يا (توماش

449
00:34:45,633 --> 00:34:46,968
سأراقبه أنا

450
00:34:52,514 --> 00:34:54,557
لا تدخن في الحظيرة

451
00:34:58,519 --> 00:35:00,854
نخب (لوك)، قائدنا الجديد -
(لوك)

452
00:35:00,938 --> 00:35:02,315
(نخب (لوك -
(لوك) -

453
00:35:12,196 --> 00:35:14,074
سأكون بالخارج

454
00:35:18,535 --> 00:35:22,998
أتعرف ما يفعلون بتلك الأبقار؟
يقطعون حلماتها، نعم

455
00:35:24,624 --> 00:35:25,959
يخفونها

456
00:35:26,376 --> 00:35:29,502
يتركون أربعة فقط
أربع حلمات تناسب الآلة

457
00:35:30,295 --> 00:35:33,882
هذا جنون
لم لا يصنعون آلات تناسب ثمان حلمات؟

458
00:35:34,633 --> 00:35:37,968
أهذا ما تريدين التحدث بشأنه؟
الأبقار و الحلمات؟

459
00:35:38,052 --> 00:35:40,011
حدثتني (جوليان) عن طفلك

460
00:35:40,388 --> 00:35:42,055
(قالت أن اسمه كان (ديلان

461
00:35:42,931 --> 00:35:46,602
علمته السباحة في عامه الثاني
"ناداك بـ"أبي

462
00:35:47,393 --> 00:35:50,479
قالت إن حدث أي شئ مخيف
عليَّ أن ألجأ إليك

463
00:35:50,562 --> 00:35:53,565
قالت أنك ستساعدني
قالت أنك ستوصلني للقارب

464
00:35:53,648 --> 00:35:55,484
أي قارب؟ -
(الغد) -

465
00:35:55,567 --> 00:35:56,733
الغد)؟)

466
00:35:57,610 --> 00:35:59,945
لا أعرف عم تتحدثين

467
00:36:00,028 --> 00:36:02,115
لكنني واثق أن أصدقاؤك سيعتنون بكِ

468
00:36:02,197 --> 00:36:04,241
لكن قالت (جوليان) أن أثق بك وحدك

469
00:36:05,366 --> 00:36:06,451
قالت أنك ستساعدني

470
00:36:06,535 --> 00:36:08,535
أجهل لما قالت ذلك

471
00:36:09,787 --> 00:36:11,830
اسمعي، لا أعرف ماذا يجري

472
00:36:11,913 --> 00:36:14,415
لا يمكنك أن ترحل -
كي)، لدي ما يكفيني من مشاكل) -

473
00:36:14,499 --> 00:36:15,834
آسف -
انتظر -

474
00:36:17,376 --> 00:36:19,712
ماذا تفعلين؟
لا تفعلي هذا

475
00:36:39,186 --> 00:36:40,563
أنا خائفة

476
00:36:46,276 --> 00:36:47,860
ساعدني أرجوك

477
00:36:53,698 --> 00:36:55,034
يا إلهي

478
00:36:55,117 --> 00:36:57,618
(كي)، (كي) -
ماذا تفعل؟ -

479
00:36:59,411 --> 00:37:03,081
هل أنتِ بخير؟ -
أرادته أن يعرف، إنه حقها -

480
00:37:03,707 --> 00:37:05,125
بالطبع

481
00:37:05,625 --> 00:37:06,751
بالله عليك

482
00:37:06,834 --> 00:37:09,587
عندما تجهزين ادخلي
وصل الجميع

483
00:37:09,670 --> 00:37:12,881
إنها حبلى -
الآن تعرف مدى الخطورة -

484
00:37:17,009 --> 00:37:19,429
لكنها حبلى -
نعم، أعلم -

485
00:37:21,180 --> 00:37:22,847
إنها معجزة
صحيح؟

486
00:37:28,394 --> 00:37:32,021
زعيمة جماعة (سمك) الإرهابية
جوليان تايلور) قُتِلت اليوم)

487
00:37:32,105 --> 00:37:34,816
في معركة نارية مع الشرطة
(قرب (كانتربري

488
00:37:34,899 --> 00:37:38,777
هرب أربعة إرهابيون آخرون
بعد قتل ضابطين

489
00:37:39,194 --> 00:37:42,782
تقول الشرطة أنه لديها أدلة جنائية
و بصرية كافية

490
00:37:42,865 --> 00:37:44,700
للتعرف على هوية القتلة الأربعة

491
00:37:44,783 --> 00:37:48,786
نعتبر كل المشتبه بهم مسلحين و خطرين جداً

492
00:37:49,912 --> 00:37:51,956
كان هذا البث منذ ساعة

493
00:37:52,039 --> 00:37:55,834
يجب الافتراض بأنها مسألة وقت
قبل أن يتعرفوا على بقيتنا

494
00:37:55,917 --> 00:37:57,000
(ممن فيهم أنت يا (ثيو

495
00:37:57,084 --> 00:37:58,627
لماذا هو هنا؟
ليس أحد أفراد جماعتنا

496
00:37:58,711 --> 00:38:00,796
ليس واحد منا -
أريده هنا -

497
00:38:00,880 --> 00:38:02,714
كي) تريده)
لذا سيبقى

498
00:38:02,797 --> 00:38:06,342
و الآن كلنا متفقون على توصيل
"كي) للإخوة و الأخوات بمشروع البشرية)

499
00:38:06,426 --> 00:38:08,635
صحيح -
و الآن يجب أن نعيد تقدير الموقف -

500
00:38:08,719 --> 00:38:11,972
لا حاجة لذلك
سنستمر بالخطة الرئيسية

501
00:38:12,056 --> 00:38:13,098
نعم

502
00:38:13,182 --> 00:38:15,350
لن تنجح أبداً
الشرطة تبحث عنها

503
00:38:15,434 --> 00:38:17,810
يمكن أن نجد الحل
(إنه ما أرادت (جوليان

504
00:38:17,894 --> 00:38:19,311
سنخاطر بحياة الفتاة هكذا

505
00:38:19,395 --> 00:38:21,855
اسمعوا
هذا هو مكانها

506
00:38:21,939 --> 00:38:24,024
و هذا الطفل هو الراية التي
يمكن أن تجمعنا كلنا

507
00:38:24,108 --> 00:38:26,484
قلنا أننا لن نستخدم هذا الطفل
أبداً لأغراض سياسية

508
00:38:26,567 --> 00:38:27,776
طفلي ليس راية

509
00:38:27,861 --> 00:38:29,403
أعلنوا عنه

510
00:38:29,820 --> 00:38:30,947
ماذا؟

511
00:38:31,155 --> 00:38:32,281
ماذا؟ -
ماذا؟ -

512
00:38:32,364 --> 00:38:33,407
ماذا تقول؟

513
00:38:34,824 --> 00:38:36,534
يجب أن تعلنوا عن وجوده

514
00:38:37,451 --> 00:38:39,913
شاهدتم بالتلفاز
سينتشر خبرها بسرعة كبيرة

515
00:38:39,996 --> 00:38:42,289
لا يهم
إنها حبلى

516
00:38:42,372 --> 00:38:47,209
صحيح، و وقتها ستقول الحكومة
"كنا مخطئين، النازحون هم بشر أيضاً"

517
00:38:47,293 --> 00:38:48,419
مهما كان ما يجري

518
00:38:48,503 --> 00:38:50,629
مهما كانت أفكاركم السياسية
فهي لا تخصنا

519
00:38:50,712 --> 00:38:52,088
لا يهم -
هيا -

520
00:38:52,172 --> 00:38:54,007
يلزمها طبيب -
أنت لا تفهم -

521
00:38:54,091 --> 00:38:56,175
ستأخذ الحكومة طفلها

522
00:38:56,258 --> 00:38:58,260
و تدعي أنه ابن سيدة إنجليزية سوداء

523
00:38:58,343 --> 00:39:00,304
و لن تراه ثانيةً -
لن يأخذ أحد طفلي -

524
00:39:00,388 --> 00:39:02,389
كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً

525
00:39:02,472 --> 00:39:04,475
بأن نازحة هي من ولدت
أول طفل منذ 18 عام

526
00:39:04,558 --> 00:39:05,683
نازحة مطلوبة أمام العدالة

527
00:39:05,767 --> 00:39:08,853
(لم لا نشرح لسيد (فارون
ما يفعلونه بالمهاجرين بهذا البلد؟

528
00:39:08,936 --> 00:39:11,939
إنه يعرف، لقد رأى الأقفاص
ليس بهذا الغباء

529
00:39:12,023 --> 00:39:13,565
لن أذهب للحكومة

530
00:39:13,649 --> 00:39:15,650
أخبرتمونني بأنك ستأخذونني لمشروع البشرية

531
00:39:15,733 --> 00:39:17,067
وعدتمونني -
أعلم -

532
00:39:17,317 --> 00:39:18,694
و سنفعل

533
00:39:19,862 --> 00:39:23,114
لكن لا أظنه آمناً بأن نحاول
الوصول للساحل الآن

534
00:39:23,657 --> 00:39:28,077
(يمكن أن تبقي هنا يا (كي
إنه مكان آمن لإنجاب طفلك

535
00:39:28,702 --> 00:39:30,037
... وحينما تستعيدي والطفل عافيتكما

536
00:39:30,121 --> 00:39:32,373
سنجد طريقاً لنصلك
بمشروع البشرية

537
00:39:32,456 --> 00:39:33,499
(أعدك يا (كي

538
00:39:33,583 --> 00:39:36,792
قد يستغرق الأمر شهوراً
قبل أن نستطع الوصول إليهم ثانيةً

539
00:39:37,960 --> 00:39:41,297
هذا صحيح
يجب أن نفكر في ذلك

540
00:39:41,380 --> 00:39:44,633
كي)، القرار لكِ)

541
00:39:46,884 --> 00:39:48,553
ما رأيك؟
**SBO-SOFT**

542
00:39:51,098 --> 00:39:53,266
رأيي أنك بحاجة إلى عناية مناسبة -
!رائع -

543
00:39:53,349 --> 00:39:54,850
إنها تحظى برعاية مناسبة

544
00:39:54,934 --> 00:39:57,436
وما أدراه بحق الجحيم؟ -
أسكتوا، (كي)؟ -

545
00:39:58,395 --> 00:40:00,230
كي)، القرار لكِ)

546
00:40:03,400 --> 00:40:05,068
... سألد طفلي هنا -
!أجل -

547
00:40:05,150 --> 00:40:06,609
ثم تصلوني بمشروع البشرية

548
00:40:06,693 --> 00:40:08,696
(شكراً يا (كي
شكراً لكِ

549
00:40:09,154 --> 00:40:12,157
نحتاج لإعداد بيوت آمنة
لا أكثر من ثلاثة أيام بالبيت الواحد

550
00:40:12,240 --> 00:40:13,616
لا، لا
لا يمكن التنقل بها هكذا

551
00:40:13,700 --> 00:40:14,868
إنه لأجل سلامتها

552
00:40:36,760 --> 00:40:39,097
ساعدوه أرجوكم -
ماذا تفعل؟ -

553
00:40:39,180 --> 00:40:40,973
لقد أصيب بأذى بالغ -
تباً، اللعنة -

554
00:40:41,056 --> 00:40:43,432
ليس لي ملاذ آخر -
!لا يصح أن تكون هنا -

555
00:40:43,517 --> 00:40:44,601
الشرطة اللعينة تملأ الأرجاء

556
00:40:44,684 --> 00:40:47,102
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -
إنه ينزف منذ ساعات -

557
00:40:47,186 --> 00:40:49,480
اصمت، أخرج دراجته من هنا
أخرجها

558
00:41:02,950 --> 00:41:04,284
ماذا كان يفترض أن أفعل؟

559
00:41:04,367 --> 00:41:07,494
إنها خطة بسيطة يا رجل
(ادخل يا (باتريك

560
00:41:07,577 --> 00:41:11,122
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

561
00:41:11,207 --> 00:41:12,331
لا أعذار لعينة

562
00:41:12,415 --> 00:41:15,001
هل عندكم إسعافات أولية؟ أدوية؟ -
معظمها للماشية -

563
00:41:15,084 --> 00:41:18,087
اليود، ضمادات، مناشف نظيفة
ما لديك، أحضره للحظيرة

564
00:41:18,169 --> 00:41:19,879
و بالله عليك
أخف الدراجة البخارية اللعينة

565
00:41:19,964 --> 00:41:22,382
أنت تخاطر بكل شئ -
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟ -

566
00:41:22,465 --> 00:41:26,844
ماذا عن كل رجال الشرطة يا (إيان)؟
قلت أن الجو سيكون آمناً

567
00:41:26,927 --> 00:41:30,472
دفعنا النقود للعصابة
لم نعرف بأمر الشرطة

568
00:41:37,143 --> 00:41:39,062
لقد خرقت القوانين
فيم كنت تفكر؟

569
00:41:39,146 --> 00:41:40,481
فيم كنت أفكر؟

570
00:41:40,564 --> 00:41:42,857
قد تكون مسئولاً عن تعريض
الانتفاضة للخطر

571
00:41:42,941 --> 00:41:44,234
يحتاج طبيباً ليعتني به

572
00:41:44,317 --> 00:41:45,775
ألا تفهم؟

573
00:41:45,859 --> 00:41:46,986
لدينا طفل

574
00:41:47,069 --> 00:41:50,405
عندما يرى الناس أن لدينا طفل
سينضم لنا الجميع بالانتفاضة

575
00:41:50,489 --> 00:41:53,826
لكن يمكننا أن ننسى أمر الطفل إن
(شكت الفتاة للحظة أننا قتلنا (جوليان

576
00:41:53,908 --> 00:41:55,242
ماذا كان عليَّ أن أفعل؟

577
00:41:55,326 --> 00:41:58,162
رأيت حالته
إنه على أعتاب الموت

578
00:41:58,245 --> 00:41:59,455
اهدأ -
لقد خرقت القوانين -

579
00:41:59,539 --> 00:42:01,164
إنه قريبي

580
00:42:02,375 --> 00:42:04,833
لوك)، إنه يحتاج لطبيب)

581
00:42:04,917 --> 00:42:08,212
لا تقلق، سنعتني به
سايمون)، صحيح؟)

582
00:42:08,296 --> 00:42:10,630
(نعم، (سايمون -
(حسناً، اجلس يا (باتريك -

583
00:42:11,674 --> 00:42:14,009
سايمون) عضو جيد)
و كذلك أنت

584
00:42:14,093 --> 00:42:17,636
افخر بمعرفة أن الانتفاضة
مؤكدة بفضلكما

585
00:42:20,847 --> 00:42:24,225
أين (فارون)؟
سأقتله بيدي

586
00:42:24,308 --> 00:42:27,061
لا، غداً
سنقتله عندئذ، بعد نقل الفتاة

587
00:42:27,144 --> 00:42:31,690
باتريك)، إن خرقت القوانين ثانيةً)

588
00:42:33,233 --> 00:42:34,859
سأضطر لقتلك

589
00:42:46,869 --> 00:42:49,330
(كي)، هذا (ثيو)

590
00:42:49,413 --> 00:42:51,081
أنصتي إلي -
ما الأمر؟ -

591
00:42:51,164 --> 00:42:55,334
(لوك) قتل (جوليان)
(يريدون طفلك، وقتلوا (جوليان

592
00:42:55,751 --> 00:42:58,170
قتلو (جوليان) وسيقتلونني

593
00:42:58,254 --> 00:42:59,963
علينا الذهاب في الحال

594
00:43:00,046 --> 00:43:01,715
ميرمام)، أسكتي)

595
00:43:01,798 --> 00:43:03,842
صدقيني، علينا الذهاب

596
00:43:04,258 --> 00:43:06,427
!كفى! توقفا

597
00:43:06,844 --> 00:43:08,221
!إبتعد

598
00:43:08,304 --> 00:43:11,890
،سأذهب معه
يمكنك البقاء إن شئتِ

599
00:43:14,933 --> 00:43:16,644
ميريام)، عليكِ إلتزام الصمت)

600
00:43:16,728 --> 00:43:18,812
أعني ذلك -
حسناً، حسناً -

601
00:43:40,206 --> 00:43:43,250
(سننقل الفتاة إلى (بريستول
في أقرب فرصة

602
00:43:44,500 --> 00:43:48,086
علينا التزويد بالأسلحة

603
00:43:49,005 --> 00:43:51,757
حيث معسكرات النازحيين

604
00:43:58,345 --> 00:43:59,763
زافير)، إنه يبدو بحالٍ مزرية)

605
00:43:59,846 --> 00:44:00,973
حقاً؟

606
00:44:01,056 --> 00:44:04,225
،كل ذلك الوحل والرمل بالداخل
لا مكان لإخفاء الدماء، لا جلد

607
00:44:04,308 --> 00:44:05,767
اللعنة، ذلك مقرف

608
00:44:05,851 --> 00:44:07,019
لن ينجو

609
00:44:07,102 --> 00:44:10,732
،طبعاً لن ينجو
مع خروج الدماء والأحشاء

610
00:44:13,858 --> 00:44:15,193
(أهلاً (سمير

611
00:44:51,306 --> 00:44:52,516
تباً

612
00:45:04,985 --> 00:45:07,779
!أوقف السيارة اللعينة

613
00:45:07,862 --> 00:45:09,698
!لا تطلق النار

614
00:45:09,781 --> 00:45:12,784
!لا تطلق النار
!الفتاة في السيارة

615
00:45:12,867 --> 00:45:14,784
توقف -
!الفتاة في السيارة -

616
00:45:14,868 --> 00:45:17,620
!أوقف السيارة اللعينة
ناولني المفاتيح

617
00:45:17,703 --> 00:45:19,498
ناولني المفاتيح اللعينة

618
00:45:20,373 --> 00:45:21,958
!إنبطحي، إنبطحي

619
00:45:22,500 --> 00:45:25,752
ألا يمكنك الإسراع؟

620
00:45:25,835 --> 00:45:27,295
هيا، هيا

621
00:45:27,379 --> 00:45:29,213
!توقف

622
00:45:29,297 --> 00:45:30,798
!توقف

623
00:45:30,883 --> 00:45:32,174
اللعنة

624
00:45:33,091 --> 00:45:35,260
إنهم قادمون

625
00:45:35,969 --> 00:45:38,763
تقدم، إنهم يقتربون

626
00:45:43,808 --> 00:45:45,686
!يا إلهي، إنه يقترب منا

627
00:45:46,602 --> 00:45:49,605
هل أطلق النار؟
!الهدف واضحاً أمامي

628
00:45:50,148 --> 00:45:51,483
!إبتعد

629
00:46:03,159 --> 00:46:05,076
ميريام)، إقفزي إلى المقعد الأمامي)

630
00:46:05,160 --> 00:46:06,495
علينا الذهاب

631
00:46:13,250 --> 00:46:14,919
!إنتظري حتى تزداد السرعة

632
00:46:15,002 --> 00:46:17,503
!حسناً، فقط إدفع

633
00:46:25,177 --> 00:46:26,678
!اللعنة

634
00:46:28,680 --> 00:46:30,390
!(ميريام)

635
00:46:30,473 --> 00:46:32,850
!(علينا إنتظاره، (ثيو

636
00:46:34,559 --> 00:46:36,394
!إنطلقي! إنطلقي

637
00:46:46,862 --> 00:46:49,322
كي)، هل أنتِ بخير؟) -
أنا بخير -

638
00:46:49,405 --> 00:46:51,575
علينا إيجاد بيت آمن

639
00:46:51,658 --> 00:46:53,659
آخر بيت كان آمناً حقاً

640
00:46:53,742 --> 00:46:54,951
ما إقتراحك؟

641
00:46:55,034 --> 00:46:57,454
لا تقلقا، أعرف إلى أين نذهب

642
00:47:22,891 --> 00:47:24,226
إنتظرا هنا

643
00:47:27,437 --> 00:47:28,688
تباً

644
00:47:48,372 --> 00:47:49,498
اللعنة

645
00:47:53,417 --> 00:47:54,584
جاسبر)؟)

646
00:47:55,544 --> 00:47:56,754
جانيس)؟)

647
00:48:13,100 --> 00:48:14,310
جاسبر)؟)

648
00:48:20,274 --> 00:48:22,983
اللعنة -
عليك اللعنة -

649
00:48:23,859 --> 00:48:25,945
ماذا تفعل بهذا الهراء؟

650
00:48:26,028 --> 00:48:30,281
هذه خلطة بالخبز لتسميم الفئران

651
00:48:30,657 --> 00:48:34,702
ليست هراءاً كما يقال
تقتلهم بسلام

652
00:48:35,161 --> 00:48:36,286
(جاسبر)

653
00:48:37,162 --> 00:48:39,123
(أقدم لك (ميريام) و(كي

654
00:48:50,298 --> 00:48:53,968
الغد) سفينة مزودة بالأدوية)
متنكرة في هيئة سفينة صيد

655
00:48:54,052 --> 00:48:55,594
ستأخذنا إلى مشروع البشرية

656
00:48:55,678 --> 00:48:58,847
أخبرتك يا صديقي أن
مشروع البشرية حقيقي

657
00:48:58,930 --> 00:49:01,308
أجل ولكنك تؤمن أيضاً
بالمخلوقات الغريبة

658
00:49:04,184 --> 00:49:05,478
هل رأيت مخلوقاً غريباً؟

659
00:49:06,979 --> 00:49:09,647
... هل تعرفون بأن مشروع البشرية

660
00:49:09,731 --> 00:49:11,816
يجب أن يحوي جماعات
على جُزر (أزورز)؟

661
00:49:11,899 --> 00:49:14,777
إنه حرم، هناك حيث
(سيأخذونا يا (كي

662
00:49:14,860 --> 00:49:16,695
هل يمكنكم اللحاق بتلك السفينة
من أي مكان آخر؟

663
00:49:16,778 --> 00:49:21,782
ستتوقف عند طوافتي الطقس الأخيرتين
على الطريق عند وقت الغروب

664
00:49:21,865 --> 00:49:25,828
(لذا سيكون ذلك الليلة في (ويندزمور
(وبعدها ليلاً في (بيكسيل

665
00:49:25,912 --> 00:49:28,038
(أنسوا أمر (ويندزمور
لن نلحق أبداً الموعد

666
00:49:28,121 --> 00:49:30,039
،كلا، تلك فرصتنا الوحيدة
(لن نستيطع الوصول إلى (بيكسيل

667
00:49:30,123 --> 00:49:31,456
ذلك مخيم نازحين

668
00:49:31,540 --> 00:49:33,459
وجدتها! كلوا وإرتاحوا

669
00:49:33,542 --> 00:49:37,045
مع بعض الحظ
ستلزمكم كامل قواكم

670
00:49:37,463 --> 00:49:40,048
إلى أين تذهب؟ -
(أطعمها يا (ثيو -

671
00:49:40,883 --> 00:49:43,968
... كي)، إن طفلك هو المعجزة)

672
00:49:44,051 --> 00:49:46,387
التي إنتظرها العالم أجمع

673
00:49:46,470 --> 00:49:47,971
!إهتفوا! إهتفوا

674
00:49:48,054 --> 00:49:50,515
هيا، هيا

675
00:49:53,142 --> 00:49:55,019
هل رأى حقاً مخلوقاً غريباً؟

676
00:50:37,138 --> 00:50:39,307
هل تمارس شعائرها؟

677
00:50:41,641 --> 00:50:43,227
إنها تفعل شيئاً

678
00:50:43,352 --> 00:50:46,855
لقد علمتني ذلك
قالت أنه سيفيد طفلي

679
00:50:48,982 --> 00:50:51,357
هل تبدو غريبة في نظرك
أو خرقاء؟

680
00:50:56,946 --> 00:50:58,281
جادة

681
00:50:59,615 --> 00:51:00,949
أجل

682
00:51:03,284 --> 00:51:05,620
في أي شهر حملك؟ -
الثامن -

683
00:51:05,870 --> 00:51:07,539
يستغرق الأمر تسعة أشهر

684
00:51:07,789 --> 00:51:08,956
أعرف

685
00:51:09,958 --> 00:51:11,458
من الوالد؟

686
00:51:12,793 --> 00:51:15,127
ويحي، أنا عذراء

687
00:51:15,379 --> 00:51:16,714
عذراً؟

688
00:51:21,341 --> 00:51:22,760
تلك مزحة

689
00:51:22,968 --> 00:51:24,261
أجل، بالتأكيد

690
00:51:24,386 --> 00:51:27,889
من يدري؟
أجهل أسماء معظم الأوغاد

691
00:51:28,557 --> 00:51:32,225
أتعرف، حينما بدأت أتقيأ
ظننت أني أصبت بالوباء

692
00:51:32,433 --> 00:51:34,728
ولكن بعد ذلك بدأ بطني
يزداد حجمه

693
00:51:36,271 --> 00:51:40,566
أحداً ما أخبرني يوماً بهكذا أشياء
ما رأيت إمرأة حبلى يوماً

694
00:51:40,774 --> 00:51:42,108
ولكني عرفت

695
00:51:42,943 --> 00:51:44,778
شعرت بغرابة

696
00:51:45,278 --> 00:51:46,947
لم أخبر أحداً

697
00:51:48,782 --> 00:51:52,618
فكرت في الهدوء
ظننت بأنه سيكون رقيقاً

698
00:51:52,950 --> 00:51:54,787
موسيقى هادئة وما شابه

699
00:51:57,623 --> 00:51:59,457
ثم بدأ الطفل يركل

700
00:52:00,082 --> 00:52:04,586
شعرت به، الوغد الصغير حياً
وأنا كذلك

701
00:52:04,919 --> 00:52:06,546
إني حية

702
00:52:11,883 --> 00:52:14,469
(فرولي) -
(فرولي) -

703
00:52:16,430 --> 00:52:17,931
(سأسمي طفلي (فرولي

704
00:52:18,932 --> 00:52:21,600
... إنه أول طفل خلال 18 سنة

705
00:52:21,933 --> 00:52:24,436
(لا يجوز تسميته (فرولي -
من قال ذلك؟ -

706
00:52:24,519 --> 00:52:26,772
كي)، وجدت لكِ قارباً)

707
00:52:26,855 --> 00:52:27,939
رائع -
كيف؟ -

708
00:52:28,022 --> 00:52:29,148
نلقي بأنفسنا في الإعتقال

709
00:52:29,523 --> 00:52:30,607
كفاك -
لا، لا -

710
00:52:30,691 --> 00:52:34,652
سيد)، ذلك الحارس الذي بعت له القدر)
(سمح لنا بالذهاب إلى (بيكسيل

711
00:52:34,819 --> 00:52:37,822
مثير للسخرية، ايه؟
!إقتحمنا سجناً

712
00:52:40,740 --> 00:52:42,075
مريع

713
00:53:16,729 --> 00:53:18,065
(فرولي)

714
00:53:20,232 --> 00:53:21,400
هيا

715
00:53:28,073 --> 00:53:32,409
... كل شيء هو معركة كونية أسطورية

716
00:53:32,910 --> 00:53:35,912
بين الإيمان والصدفة

717
00:53:36,579 --> 00:53:40,208
ربما لا يجب أن أفعل -
لقد فعلتِ، جربي واحداً آخر -

718
00:53:42,543 --> 00:53:43,876
الآن إسعلي

719
00:53:46,379 --> 00:53:48,924
ما مذاقها؟ -
الفراولة -

720
00:53:49,007 --> 00:53:52,300
،الفراولة؟ جواب صحيح
سعال الفراولة

721
00:53:53,385 --> 00:53:54,470
مريع

722
00:53:54,553 --> 00:53:58,807
لذا ثمة إيمان هنا
وصدفة هنا

723
00:53:58,890 --> 00:54:00,891
(مثل (ين) و(يانغ -
إلى حد ما -

724
00:54:01,058 --> 00:54:02,767
(أو (شيفا) و(شاكي

725
00:54:02,851 --> 00:54:04,352
(لينون) و(مكارثي)

726
00:54:05,061 --> 00:54:06,647
(مثل (جوليان) و(ثيو

727
00:54:06,730 --> 00:54:11,149
أصبتِ، (جوليان) و(ثيو) إلتقيا
... بين مليون معارض في إجتماع

728
00:54:11,233 --> 00:54:12,443
بالصدفة

729
00:54:12,526 --> 00:54:15,237
لكنهما كانا هناك بسبب
ما آمنا به

730
00:54:15,320 --> 00:54:18,865
إيمانهما في المقام الأول
بتغيير العالم

731
00:54:19,032 --> 00:54:21,700
وإيمانهما أبقاهما معاً

732
00:54:22,034 --> 00:54:25,370
ولكن عن طريق الصدفة
(أنجبا (ديلان

733
00:54:25,703 --> 00:54:27,039
أهذا هو؟

734
00:54:27,372 --> 00:54:31,875
أجل، هذا هو، لكان بمثل عمرك
طفل سحري

735
00:54:32,876 --> 00:54:34,210
جميل

736
00:54:35,045 --> 00:54:37,547
خضع إيمانهما للإختبار -
إختبار؟ -

737
00:54:37,630 --> 00:54:39,799
ماذا حدث؟ -
الصدفة -

738
00:54:40,548 --> 00:54:42,134
كان حلمهما الجميل

739
00:54:42,217 --> 00:54:45,554
كانت لديه يدان صغيرتان
سيقان صغيرتان

740
00:54:47,180 --> 00:54:48,848
رئتين صغيرتين

741
00:54:49,514 --> 00:54:53,894
وبحلول 2008
إنتشر وباء الإنفلونزا

742
00:54:56,188 --> 00:54:57,855
... ومن ثم عن طريق الصدفة

743
00:54:58,523 --> 00:55:00,857
قد قضى -
يا إلهي -

744
00:55:02,692 --> 00:55:05,362
... (كما ترين، إيمان (ثيو

745
00:55:06,196 --> 00:55:08,198
إستسلم للصدفة

746
00:55:09,532 --> 00:55:10,699
... لذا

747
00:55:11,534 --> 00:55:16,038
لما العناء إن كانت الحياة
ستسير بإختياراتها الخاصة؟

748
00:55:16,371 --> 00:55:19,206
(لديه عينا (ثيو -
أجل -

749
00:55:19,289 --> 00:55:20,666
ذلك مريع

750
00:55:20,750 --> 00:55:24,378
ولكن كل شيء يحدث لسبب معين

751
00:55:24,461 --> 00:55:25,962
لا أعرف عن ذلك

752
00:55:26,045 --> 00:55:29,382
(دائماً ما كانا يصحبان (ديلان
إلى هنا، كان يحب هذا المكان

753
00:55:43,728 --> 00:55:46,063
!هذا جرس الإنذار
!أحدهم يقتحم المكان

754
00:55:46,397 --> 00:55:47,732
ما الأمر؟

755
00:55:47,940 --> 00:55:49,232
أنظر

756
00:55:52,569 --> 00:55:53,862
سحقاً

757
00:56:01,951 --> 00:56:03,786
!جاسبر)، أسرع)

758
00:56:06,455 --> 00:56:07,582
أين (جانيس)؟

759
00:56:07,665 --> 00:56:11,042
أسلك الطريق الخلفي إلى الطريق العام
(ثمّ تتبع الخريطة التي أعطيتها إلى (ميريام

760
00:56:11,125 --> 00:56:12,334
إنها معي -
عم تتكلم؟ -

761
00:56:12,418 --> 00:56:15,672
إنتظر (سيد) في المدرسة القديمة
(بطريق (واتشبيل) في (راي

762
00:56:16,047 --> 00:56:18,007
سلمه هذه، وقل بأنه خنزير فاشي

763
00:56:18,091 --> 00:56:20,801
(علينا إحضار (جانيس -
(لسنا ذاهبين (ثيو -

764
00:56:22,468 --> 00:56:25,263
عم تتكلم؟ -
لست بحاجة إلى مرساه -

765
00:56:25,346 --> 00:56:27,974
كلا (جاسبر)، أنت آت -
يلزمك الوقت، سنؤخرهم -

766
00:56:28,057 --> 00:56:30,850
،سأدلهم على الطريق الخاطئ
فكرة رائعة، أمضي، أمضي

767
00:56:30,934 --> 00:56:32,102
(جاسبر)
**SBO-SOFT**

768
00:56:32,561 --> 00:56:36,731
ثيو) لقد نجوت من مواقف)
أصعب من هذا، صدقني

769
00:56:36,814 --> 00:56:38,441
أمضي، هيا

770
00:56:40,400 --> 00:56:44,571
(وتذكر أن تخبر (سيد
بأنه خنزير فاشي

771
00:57:26,481 --> 00:57:27,815
أحبك

772
00:58:21,193 --> 00:58:23,028
(جئنا باحثين عن (ثيو فارون

773
00:58:23,112 --> 00:58:25,697
نعرف بأنه كان هنا منذ
عدة أسابيع، هل عاد؟

774
00:58:25,781 --> 00:58:27,365
من؟ -
(ثيو فارون) -

775
00:58:27,615 --> 00:58:29,199
لم أره منذ أسابيع

776
00:58:29,283 --> 00:58:31,994
!هناك بسكويت وقهوة بالداخل
مرحباً بكم

777
00:58:37,123 --> 00:58:38,832
ماذا لدينا؟ -
(أنظر (لوك -

778
00:58:40,459 --> 00:58:42,210
ثمة إمرأة ميتة وكلب بالداخل

779
00:58:42,293 --> 00:58:44,045
(إنهم متوجهون إلى (بكسيل

780
00:58:44,879 --> 00:58:46,548
متى غادروا؟

781
00:58:47,881 --> 00:58:49,883
متى غادروا؟

782
00:58:52,469 --> 00:58:54,137
شد إصبعي، هيا

783
00:58:54,554 --> 00:58:56,056
شد إصبعي

784
00:58:57,056 --> 00:58:58,390
سأشده أنا

785
00:59:05,104 --> 00:59:06,606
تباً لك

786
00:59:17,697 --> 00:59:19,199
شد إصبعي

787
00:59:25,539 --> 00:59:28,708
ثيو) إني آسفة) -
إياكِ أن تلمسيني -

788
00:59:30,042 --> 00:59:32,043
أخبريني عن سبب هذا

789
00:59:32,126 --> 00:59:34,588
كل ذلك جزء من شيء أكبر -
!أسكتي -

790
00:59:34,713 --> 00:59:36,923
أسكتي وأدخلي السيارة اللعينة

791
00:59:37,381 --> 00:59:39,549
جاسبر)؟) -
إنه بخير -

792
00:59:41,426 --> 00:59:43,095
كل الأمور على ما يرام

793
01:01:48,534 --> 01:01:52,202
كنت في الحادية والثلاثين
(أعمل مولدة في (جون رادكليف

794
01:01:52,411 --> 01:01:55,038
كنت أعمل بالتوليد في العيادة

795
01:01:56,207 --> 01:01:59,209
ثلاثة من مرضاي أجهضن
في إسبوع واحد

796
01:01:59,876 --> 01:02:04,839
الأخريات كنّ في شهرهن السادس
إستطعنا إنقاذ رضيعان فقط

797
01:02:05,339 --> 01:02:08,341
،الأسبوع التالي
خمس أخريات أجهضن

798
01:02:08,926 --> 01:02:11,678
ثم بدأت الإجهاضات تحدث
في وقت مبكر عن ذلك

799
01:02:13,096 --> 01:02:15,682
... أذكر حجز إمرأة لموعدها القادم

800
01:02:15,765 --> 01:02:19,392
ولاحظت بأن سبعة شهور أمامية
كانت فارغة

801
01:02:19,517 --> 01:02:20,894
لا إسم وحيد

802
01:02:22,020 --> 01:02:24,731
هاتفت صديقة كانت تعمل
... (في (كوين شارلوت

803
01:02:24,814 --> 01:02:27,274
وما كان لديها حالات حمل
هي الأخرى

804
01:02:28,691 --> 01:02:31,694
وهي بدورها هاتفت أختها
... (في (سيدني

805
01:02:33,029 --> 01:02:34,822
وكان نفس الوضع هناك

806
01:02:38,825 --> 01:02:40,994
إسترخ، فقد إنتهت

807
01:02:45,332 --> 01:02:47,999
... ريثما خفت صوت ساحات اللعب

808
01:02:49,000 --> 01:02:50,835
حل اليأس
**SBO-SOFT**

809
01:02:55,673 --> 01:02:59,676
غريب جداً ما يحدث في عالم
بلا أصوات أطفال

810
01:03:02,261 --> 01:03:03,887
كنت هناك عند النهاية

811
01:03:05,682 --> 01:03:08,224
الآن ستكونين هناك عند البداية

812
01:03:08,892 --> 01:03:10,018
أجل

813
01:03:10,643 --> 01:03:12,645
سأكون هناك عند البداية

814
01:03:13,980 --> 01:03:15,315
شكراً

815
01:03:19,317 --> 01:03:22,153
كي) تعالي)
!علينا الذهاب

816
01:03:32,829 --> 01:03:34,497
!قف حيث أنت

817
01:03:34,831 --> 01:03:36,831
(أبحث عن (سيد

818
01:03:38,667 --> 01:03:40,459
يديك خلف رأسك

819
01:03:43,087 --> 01:03:45,090
أنت خنزير فاشي

820
01:03:58,642 --> 01:04:00,144
ماذا قلت؟

821
01:04:01,311 --> 01:04:03,896
قيل لي أن أخبرك
بأنك خنزير فاشي

822
01:04:06,647 --> 01:04:09,483
قلها ثانيةً -
!توقف، رجاء -

823
01:04:10,193 --> 01:04:11,612
قلها مجدداً

824
01:04:12,319 --> 01:04:13,780
!قلها

825
01:04:14,823 --> 01:04:16,656
أنت خنزير فاشي

826
01:04:25,497 --> 01:04:26,665
هيا

827
01:04:35,506 --> 01:04:38,675
،(كانت فكرة (جاسبر
فكرة كلمة السر

828
01:04:39,092 --> 01:04:42,679
سيموت ضحكاً حين أخبره
عن ذلك

829
01:04:43,472 --> 01:04:45,513
ذلك العجوز الوغد

830
01:04:46,139 --> 01:04:47,974
يفتخر بخلطاته العشبية

831
01:04:48,391 --> 01:04:53,021
سيد) سيوفر الكثير بالتعامل مع العصابات)
(ولكنه يحب التعامل مع (جاسبر

832
01:04:54,021 --> 01:04:56,356
جاسبر)، مستقيم، سيد حقيقي)

833
01:04:57,899 --> 01:05:00,193
حسناً -
ما خطبها؟ هل هي مريضة؟ -

834
01:05:00,276 --> 01:05:01,778
مجرد داء السيارة

835
01:05:02,321 --> 01:05:04,197
هل ستتقيأ؟ -
لا، إنها بخير -

836
01:05:04,280 --> 01:05:06,239
التقيؤ سيء جداً

837
01:05:06,782 --> 01:05:09,492
لا يسهل تنظيفه
ورائحته تبقى إلى الأبد

838
01:05:10,744 --> 01:05:14,747
عادةً ما يحاول الناس الخروج
من (بكسيل)، لا الدخول إليها

839
01:05:16,206 --> 01:05:18,875
سيد) لا يعرف لماذا تودون الدخول)

840
01:05:19,877 --> 01:05:21,545
سيد) لا يريد أن يعرف)

841
01:05:22,712 --> 01:05:24,589
سيد) لا يبالي)

842
01:05:26,340 --> 01:05:27,883
تنفسي، تنفسي

843
01:05:29,176 --> 01:05:30,260
ما خطبها؟

844
01:05:30,343 --> 01:05:33,054
،إنكماش بسيط، هذا طبيعي
تنفسي

845
01:05:34,013 --> 01:05:35,097
حسناً

846
01:05:35,306 --> 01:05:37,641
حينما تنطلقون سيروا بجانب
النازحين الآخرين

847
01:05:37,725 --> 01:05:39,392
إبحثوا عن نصب عسكري

848
01:05:39,476 --> 01:05:42,937
(هناك ستلقون إمرأة (ماريكا
غجرية أو عربية، لا أعرف

849
01:05:43,230 --> 01:05:45,230
دائماً تحمل معها كلب قذر صغير

850
01:05:45,313 --> 01:05:47,649
ستوفر لكم محل إقامة الليلة

851
01:05:47,733 --> 01:05:50,235
حسناً، أنتم نازحون الآن

852
01:05:51,402 --> 01:05:53,238
أروا (سيد) نظرة النازحين

853
01:05:53,571 --> 01:05:55,072
الوجة الحزين

854
01:05:55,239 --> 01:05:56,907
وجه النازح الحزين

855
01:05:57,741 --> 01:05:59,744
أحسنتم

856
01:05:59,952 --> 01:06:02,247
!حسناً، خروج

857
01:06:06,958 --> 01:06:08,709
هيا، هيا

858
01:06:12,922 --> 01:06:15,298
!أسرعوا، تحركوا

859
01:06:31,813 --> 01:06:33,272
أرسلوا لي بطاقة بريدية

860
01:06:33,397 --> 01:06:35,564
المقاعد في الخلف
!هيا

861
01:07:21,312 --> 01:07:23,647
متى سنلتقي القارب؟

862
01:07:23,730 --> 01:07:25,148
غداً وقت الغروب

863
01:07:25,357 --> 01:07:28,527
كيف نعرف بأن (لوك) وحثالته
لم يعترضوه؟

864
01:07:29,318 --> 01:07:33,322
لوك) لا يملك طريقة للإتصال بمشروع)
البشرية، ولا أي أحد آخر

865
01:07:36,199 --> 01:07:37,701
فسري ما قلت

866
01:07:39,202 --> 01:07:42,038
الإتصال بمشروع البشرية
يتم عن طريق المرايا

867
01:07:42,121 --> 01:07:44,122
جوليان) كان مرآتنا)

868
01:07:45,415 --> 01:07:47,542
ماذا تعنين بمرايا؟

869
01:07:48,710 --> 01:07:51,713
المرايا، يتصلون بأحد رجالنا

870
01:07:51,796 --> 01:07:55,340
،وذلك الرجل يتصل بشخص آخر
(وهكذا، حتى يصل الكلام إلى (جوليان

871
01:07:55,424 --> 01:07:56,591
(فتخبر (لوك

872
01:07:56,674 --> 01:07:59,052
أتعنين بأنك لم تتكلمي يوماً
مع أحدهم؟

873
01:07:59,135 --> 01:08:02,721
لا تقولي بأنك لم تتكلمي معهم

874
01:08:03,306 --> 01:08:05,306
أزفري -
هل هي بخير؟ -

875
01:08:05,556 --> 01:08:07,725
أحسنتِ، أزفري

876
01:08:08,726 --> 01:08:10,728
أعجز عن التنفس

877
01:08:11,062 --> 01:08:13,064
أواثقة من أن هذا طبيعي؟

878
01:08:13,397 --> 01:08:15,565
لا يجب أن تطول هكذا

879
01:08:16,066 --> 01:08:18,485
هيا، أزفري، حسناً

880
01:08:45,716 --> 01:08:47,050
(ميريام)

881
01:08:47,384 --> 01:08:48,885
إني مبتلة

882
01:08:49,552 --> 01:08:51,638
إنها تلد، الطفل قادم

883
01:08:51,721 --> 01:08:53,598
!تباً، تباً

884
01:08:53,681 --> 01:08:58,018
حسناً يا عزيزتي، كل الامور
على ما يرام، تنفسي

885
01:08:58,101 --> 01:08:59,936
أزفري فحسب، أحسنتِ

886
01:09:00,019 --> 01:09:03,440
غداً ستكونين بأمان
ستكونين على متن القارب

887
01:09:03,523 --> 01:09:06,024
بحلول الغد، ستلقين عنايتهم

888
01:09:06,108 --> 01:09:08,484
سيأخذونك بعيداً عن كل هذا

889
01:09:18,827 --> 01:09:21,746
إنتبه لطريقك أيها الحثالة

890
01:09:23,122 --> 01:09:24,247
!إلى الخارج

891
01:09:24,331 --> 01:09:25,873
!أخرج

892
01:09:25,957 --> 01:09:28,876
إلهي، إمنح (كي) القوة لتعرف
مقدار القوة بداخلها

893
01:09:28,960 --> 01:09:30,586
والحكمة لديها -
ما خطبها؟ -

894
01:09:30,670 --> 01:09:32,547
قلت ما خطبك؟

895
01:09:32,630 --> 01:09:34,422
!أنظري إلي
قلت ما خطبك؟

896
01:09:34,505 --> 01:09:36,634
القديس (غابريل)، ساعدنا -
!أسكتي -

897
01:09:37,467 --> 01:09:39,678
!أخرجي -
!القديس (غابريل)، أنجدنا -

898
01:09:39,762 --> 01:09:42,598
!أسكتي أيتها المغفلة! أخرجي

899
01:09:42,806 --> 01:09:44,973
قومي الآن -
!"كاكا"! "كاكا" -

900
01:09:45,056 --> 01:09:48,519
تبول، "كاكا"، إشتمّها

901
01:09:48,602 --> 01:09:53,438
إشتمها بنفسك
أنتم مقرفون

902
01:10:03,156 --> 01:10:06,325
(إنها بخير يا (كي

903
01:10:06,408 --> 01:10:08,117
ستكون بخير -
!(ميريام) -

904
01:10:24,630 --> 01:10:27,717
!تحركوا بسرعة

905
01:10:33,763 --> 01:10:36,099
!هيا، تحرك، تحرك

906
01:10:36,183 --> 01:10:39,102
!إلى الأسفل، هيا

907
01:10:39,185 --> 01:10:40,644
!تتبعوا الصف

908
01:10:45,565 --> 01:10:46,733
!(ثيو) -
!(كي) -

909
01:10:46,817 --> 01:10:48,735
!إخلعها -
!(ثيو) -

910
01:10:53,530 --> 01:10:56,283
!هيا! تحركوا

911
01:10:56,408 --> 01:10:58,368
!تحركوا! تحركوا

912
01:10:58,452 --> 01:11:00,703
!هيا! تحركوا

913
01:11:03,996 --> 01:11:06,125
لا تساندوا الإرهابيين

914
01:11:06,457 --> 01:11:09,335
بريطانيا) تساندكم وتزودكم بالملجأ)

915
01:11:09,418 --> 01:11:11,756
لا تساندوا الإرهابيين

916
01:11:18,094 --> 01:11:20,972
!مرحباً يا صاح
!أهلاً بك في الجنة

917
01:11:21,055 --> 01:11:24,389
أتريد مسكن؟
!لدي مواسير مياه

918
01:11:24,473 --> 01:11:25,891
دع الفتاة وشأنها

919
01:11:25,975 --> 01:11:28,560
من أنت لتملي علي أفعالي؟ -
أغرب عني -

920
01:11:28,644 --> 01:11:30,311
من تحسب نفسك؟ -
أغرب عني -

921
01:11:30,396 --> 01:11:32,315
تجاهل هؤلاء الأوغاد
سأعتني بكما

922
01:11:32,398 --> 01:11:34,816
،لدي غرفة، طعام، مكان للإقامة
ما حاجتكما؟

923
01:11:34,900 --> 01:11:36,317
إننا بخير، شكراً -
لا بد وأن يلزمك شئ ما -

924
01:11:36,400 --> 01:11:38,194
أغرب عني"؟ أيها الأبله"

925
01:11:49,912 --> 01:11:51,246
ماريكا)؟)

926
01:12:02,965 --> 01:12:04,424
(إننا بخير يا (كي

927
01:12:04,507 --> 01:12:07,593
فقط تنفسي

928
01:12:08,720 --> 01:12:12,222
(هكذا، كدنا نصل (كي

929
01:12:13,098 --> 01:12:14,766
كدنا نصل

930
01:12:28,110 --> 01:12:29,861
أمامنا بضعة درجات سلم

931
01:12:31,155 --> 01:12:32,946
إستندي علي

932
01:12:34,115 --> 01:12:35,949
إني ممسك بك

933
01:12:36,617 --> 01:12:38,411
تابعي التنفس

934
01:12:39,453 --> 01:12:41,622
ماريكا)؟ كم بقى؟)

935
01:12:42,122 --> 01:12:43,457
كم بقى؟

936
01:12:43,790 --> 01:12:46,626
(كدنا نصل (كي

937
01:12:47,627 --> 01:12:49,796
أنت تبلين حسناً، هيا

938
01:12:52,297 --> 01:12:55,133
كدنا نصل، ثلاث خطوات

939
01:13:04,807 --> 01:13:06,976
وصلنا (كي)، لقد وصلنا

940
01:13:16,692 --> 01:13:19,695
حسناً، هاك سرير، على رسلك

941
01:13:20,904 --> 01:13:23,572
!أخرجها! أخرجها

942
01:13:27,118 --> 01:13:28,954
هذا رائع، شكراً

943
01:13:29,287 --> 01:13:30,955
!أخرجها

944
01:13:31,163 --> 01:13:32,830
!أخرجها

945
01:13:39,920 --> 01:13:41,047
أشكرك

946
01:13:53,473 --> 01:13:55,016
(حسناً (كي

947
01:13:55,100 --> 01:13:58,478
سأضع معطفي تحتك للنظافة

948
01:14:02,772 --> 01:14:04,107
أنت بخير

949
01:14:05,900 --> 01:14:07,318
حسناً؟

950
01:14:07,402 --> 01:14:10,029
ثمة ماء، سأغسل يدي

951
01:14:14,574 --> 01:14:17,868
(ثيو) -
أنا هنا، اللعنة -

952
01:14:18,453 --> 01:14:20,787
كل الأمور على ما يرام

953
01:14:21,038 --> 01:14:22,623
!إفعل شيئاً

954
01:14:27,127 --> 01:14:30,129
(تبدين بخير (كي

955
01:14:30,463 --> 01:14:33,465
إنك تحسنين صنعاً
واصلي التنفس

956
01:14:33,715 --> 01:14:35,717
واصلي التنفس -
!إني أتنفس -

957
01:14:35,884 --> 01:14:40,263
كلا، كما قالت (ميريام)، الزفير
إهتمي بالزفير

958
01:14:41,805 --> 01:14:44,974
أزفري وأدفعي، أدفعي بقوة

959
01:14:45,600 --> 01:14:48,227
أحسنت، أحسنتِ -
لا أستطيع -

960
01:14:48,311 --> 01:14:51,396
،بل تستطيعين
زفير ودفع

961
01:14:51,730 --> 01:14:53,398
زفير ودفع

962
01:14:54,608 --> 01:14:57,109
أحسنتِ -
لا أستطيع (ثيو)، توقف من فضلك -

963
01:14:57,193 --> 01:14:59,737
كي)، أستطيع رؤية الرأس)

964
01:15:00,447 --> 01:15:02,572
(إنكِ تحسنين صنعاً (كي

965
01:15:02,655 --> 01:15:04,783
أحسنتِ

966
01:15:05,450 --> 01:15:10,706
إنه خارج، أزفري وأدفعي

967
01:15:10,788 --> 01:15:12,622
... هكذا، أزفري و -
لا أستطيع -

968
01:15:12,706 --> 01:15:14,874
بل تستطيعين -
!لا أستطيع -

969
01:15:14,957 --> 01:15:17,043
بل تستطيعين، هيا -
لا أستطيع ذلك -

970
01:15:17,126 --> 01:15:18,920
كي)، الرأس يخرج)

971
01:15:19,253 --> 01:15:23,548
حسناً، كدت تنتهين، إدفعي

972
01:15:23,631 --> 01:15:26,092
إدفعي (كي)، إدفعي

973
01:15:26,258 --> 01:15:27,594
!إدفعي

974
01:15:35,934 --> 01:15:37,601
يا إلهي

975
01:15:39,437 --> 01:15:40,938
ما نوعه؟

976
01:15:42,105 --> 01:15:43,606
إنها بنت

977
01:15:45,441 --> 01:15:47,777
كي)، أنجبتِ بنتاً)

978
01:15:55,117 --> 01:15:56,784
أهلأً إبنتي

979
01:16:04,623 --> 01:16:08,169
أليس علينا قطع الحبل؟ -
أجل، لا داعي للعجلة -

980
01:16:10,004 --> 01:16:11,337
لقد نجحتِ

981
01:16:13,131 --> 01:16:14,424
(كي)

982
01:16:15,592 --> 01:16:16,926
أترين؟

983
01:16:17,844 --> 01:16:19,512
ليس متعباً للغاية

984
01:16:20,429 --> 01:16:22,472
أجل، ليس عليك

985
01:16:40,114 --> 01:16:42,616
!هيا، أسرع
!ليس لدينا متسع من الوقت

986
01:16:43,615 --> 01:16:44,950
من الطارق؟

987
01:16:45,284 --> 01:16:48,580
ملك (إنكلترا)، إفتح الباب
(أيها الأبله، هذا (سيد

988
01:16:54,751 --> 01:16:57,795
كيف يمكنك النوم والمدينة
تغرق في الجحيم؟

989
01:16:58,336 --> 01:17:01,964
ما خطبها؟ -
إنها بخير، مسألة نسائية -

990
01:17:02,048 --> 01:17:03,133
!أغرب عني

991
01:17:03,216 --> 01:17:07,010
منذ بضعة ساعات، أدى إنفجار إلى فتح منفذاً
في السياج وهرب النازحون

992
01:17:07,093 --> 01:17:08,387
ولكن (سيد) عرف بالأمر

993
01:17:08,470 --> 01:17:10,888
منفذ السياج لا يهم إن خرج
منه النازحون

994
01:17:10,972 --> 01:17:12,765
(بل عن دخول جماعة (سمك -
أغرب عني -

995
01:17:12,849 --> 01:17:16,352
عرف (سيد) أيضاً بأن الجيش
سيفجر هذا المكان عن بكره أبيه

996
01:17:16,435 --> 01:17:19,020
ولكن لا تقلق، (سيد) هنا ليخرجكما

997
01:17:19,104 --> 01:17:21,022
إبعد، إذهب

998
01:17:21,106 --> 01:17:22,773
خذي كلبك اللعين

999
01:17:29,405 --> 01:17:30,863
ماذا معك هنا؟

1000
01:17:31,030 --> 01:17:32,740
لا شيء -
لا شيء؟ -

1001
01:17:32,865 --> 01:17:34,200
لا شيء -
حقاً؟ -

1002
01:17:35,576 --> 01:17:38,079
أتودين أن تريني؟ -
لا شيء معي -

1003
01:17:39,581 --> 01:17:43,249
لا شيء معي -
حسناً، لو لا شيء، فيمكنني إلقاء نظرة -

1004
01:17:45,084 --> 01:17:47,086
إنه لا شيء -
دعيني أرى -

1005
01:17:48,254 --> 01:17:49,755
كلا -
دعيني أرى -

1006
01:17:49,922 --> 01:17:51,755
حسناً، دعيني أرى

1007
01:17:53,508 --> 01:17:54,842
يا إلهي

1008
01:17:55,802 --> 01:17:57,470
يا إلهي

1009
01:17:58,386 --> 01:18:00,222
... هذا -
بالفعل -

1010
01:18:00,971 --> 01:18:02,640
لدينا طفل

1011
01:18:03,225 --> 01:18:06,893
،والآن يلزمنا زورق
هل تستطيع المساعدة؟

1012
01:18:08,228 --> 01:18:10,230
ساعدها على النهوض
علينا الذهاب

1013
01:18:10,313 --> 01:18:11,439
هل تستطيع إمدادنا بزورق؟

1014
01:18:11,522 --> 01:18:14,818
أجل، أجل، ساعدها على النهوض
يلزمنا الذهاب الآن

1015
01:18:16,110 --> 01:18:18,112
ماذا تقول؟ -
من يدري؟ -

1016
01:18:18,196 --> 01:18:19,321
!شر! شر

1017
01:18:19,446 --> 01:18:21,655
إنها لا تريدنا أن نذهب -
أسكتي -

1018
01:18:25,701 --> 01:18:26,994
علينا الذهاب

1019
01:18:29,539 --> 01:18:32,749
سيد) كان يشاهد التلفاز بالأمس)
مع أمي

1020
01:18:33,374 --> 01:18:37,044
تلك العجوزة الطيبة
السرطان يقتلها، أمر مفجع

1021
01:18:37,294 --> 01:18:40,964
ثم تلقيت الأخبار
وكلاكما أتى

1022
01:18:41,214 --> 01:18:43,382
شيء عن شرطي قاتل

1023
01:18:43,465 --> 01:18:46,093
شيء عن مكافأة مجزية

1024
01:18:47,053 --> 01:18:50,055
(ثم يعرف (سيد) بأن جماعة (سمك
يبحثون عنكما

1025
01:18:50,138 --> 01:18:52,807
(فأخذ يفكر (سيد
... لو جماعة (سمك) يبحثون عنكما"

1026
01:18:52,891 --> 01:18:54,433
... والشرطة تبحث عنكما ...

1027
01:18:54,767 --> 01:18:57,228
"إذاً فأنتما سلعة من الدرجة الأولى

1028
01:18:57,311 --> 01:18:59,938
!أخرسي! أخرسي

1029
01:19:00,563 --> 01:19:02,523
!إلى الأسفل

1030
01:19:02,858 --> 01:19:05,359
الآن لدى (سيد) طفلاً

1031
01:19:18,620 --> 01:19:20,789
!شرير! شرير

1032
01:19:22,415 --> 01:19:23,583
!(ماريكا)

1033
01:19:24,542 --> 01:19:28,880
!سأقتلك أيتها الساقطة
!سوف أقتلك

1034
01:19:34,008 --> 01:19:35,760
يا لكِ من ساقطة

1035
01:19:38,513 --> 01:19:39,887
(الطفل يا (ماريكا

1036
01:19:39,971 --> 01:19:42,140
!بسرعة، الطفل

1037
01:19:44,517 --> 01:19:47,020
... طفلي، لقد أخذت

1038
01:19:48,145 --> 01:19:50,605
سأقتلك أيتها الغانية الغجرية

1039
01:19:57,861 --> 01:20:00,196
سأفجر رأسك

1040
01:20:02,865 --> 01:20:04,701
إذهبي

1041
01:20:21,172 --> 01:20:23,341
!اللعنة

1042
01:20:30,263 --> 01:20:31,765
كيف حالك؟

1043
01:20:32,182 --> 01:20:33,850
كيف حالك؟ -
أشعر بألم -

1044
01:20:34,016 --> 01:20:36,519
ماريكا) يلزمنا قارب)

1045
01:20:37,520 --> 01:20:41,064
قارب، البحر، زورق

1046
01:20:42,523 --> 01:20:44,192
يلزمنا قارب

1047
01:20:47,695 --> 01:20:50,030
!قارب لعين، قارب

1048
01:20:50,529 --> 01:20:52,365
!زورق -
أجل -

1049
01:20:52,866 --> 01:20:54,200
بسرعة

1050
01:20:54,700 --> 01:20:56,869
حسناً، هيا

1051
01:20:56,952 --> 01:20:58,371
بسرعة

1052
01:21:53,000 --> 01:21:54,334
لا بأس

1053
01:22:37,871 --> 01:22:40,665
أنظر، لقد أحبوا طفلتي

1054
01:22:44,167 --> 01:22:45,962
(أريد تسميتها (بزوكا

1055
01:22:46,045 --> 01:22:47,338
بزوكا)؟)

1056
01:22:47,671 --> 01:22:49,339
ألا يروقك؟

1057
01:22:49,672 --> 01:22:51,590
(كنت بدأت أعتاد على (فلوري

1058
01:22:52,508 --> 01:22:54,301
فرولي) إسم صبياني)

1059
01:22:55,428 --> 01:22:59,639
ماذا دهاه ليطلق عليكِ
إسم صبياني؟ أنتِ بنت

1060
01:23:00,139 --> 01:23:03,643
لدينا قارب، إبقا هنا
سننطلق بعد ساعة

1061
01:23:03,976 --> 01:23:05,310
شكراً

1062
01:23:05,769 --> 01:23:07,438
هل مشروع البشرية حقيقي؟

1063
01:23:08,604 --> 01:23:10,106
يجدر به أن يكون

1064
01:24:31,965 --> 01:24:34,051
!أترك سلاحك
!أترك سلاحك

1065
01:24:34,134 --> 01:24:35,595
!إرفع يديك

1066
01:24:35,678 --> 01:24:38,012
حسناً، الوضع آمن

1067
01:24:38,095 --> 01:24:40,056
يديك وراء رأسك
وتحرك إلى هنا

1068
01:24:40,139 --> 01:24:41,391
!لقد قلت قريبي

1069
01:24:41,474 --> 01:24:43,350
... إنحني أيها الـ

1070
01:24:43,434 --> 01:24:45,102
!كان في التاسعة عشر

1071
01:24:45,603 --> 01:24:47,271
!لا تقتلوه

1072
01:24:47,854 --> 01:24:49,521
!لا تقتلوه

1073
01:24:50,606 --> 01:24:52,232
!تول المراقبة

1074
01:24:53,192 --> 01:24:55,695
كي)، الحمد لله)

1075
01:24:57,363 --> 01:25:00,365
،ستكونين بأمان الآن
أين الطفل

1076
01:25:06,912 --> 01:25:08,412
لقد خاطرت بحياتيهما

1077
01:25:08,496 --> 01:25:10,205
،دعها وشأنها
لست تعي أفعالك

1078
01:25:10,290 --> 01:25:12,750
حقاً؟ أنظر حولك

1079
01:25:13,041 --> 01:25:14,543
هذه الإنتفاضة

1080
01:25:14,627 --> 01:25:17,420
ولم يروا الطفل حتى، هيا بنا

1081
01:25:17,503 --> 01:25:19,255
كلا! إبتعد عني

1082
01:25:19,839 --> 01:25:21,382
ليس أمام الفتاة

1083
01:25:24,343 --> 01:25:25,469
!هيا

1084
01:25:25,552 --> 01:25:27,554
يا رجال

1085
01:25:27,845 --> 01:25:30,515
ليتكم رأيتمونا ننتصر

1086
01:25:31,182 --> 01:25:35,686
نمر على الناس في الطريق
وكلهم يحدقون

1087
01:25:36,020 --> 01:25:40,814
وكل الفتيان والفتيات يبتسمون

1088
01:26:05,754 --> 01:26:06,920
!اللعنة

1089
01:26:24,102 --> 01:26:25,769
آسف، آسف

1090
01:26:44,785 --> 01:26:47,287
!هيا، أدخلوها

1091
01:26:48,788 --> 01:26:50,206
!(فارون)

1092
01:27:00,299 --> 01:27:02,802
!أدخلها إلى المبنى الآن

1093
01:27:02,885 --> 01:27:04,219
!الآن! هيا

1094
01:27:28,655 --> 01:27:30,491
!أيها العريف، أترك الجناح

1095
01:27:30,991 --> 01:27:33,159
!أضربوا الحقير

1096
01:27:35,995 --> 01:27:38,831
!لا تطلقوا
!إننا مواطنين

1097
01:28:53,310 --> 01:28:55,312
!تفقد السطح

1098
01:30:11,959 --> 01:30:14,461
كنت أحمل الطفل عند السلم

1099
01:30:15,420 --> 01:30:17,254
بدأت أبكي

1100
01:30:17,838 --> 01:30:21,092
نسيت أشكالهم
إنهم جميلون للغاية

1101
01:30:21,467 --> 01:30:23,302
صغيرون جداً

1102
01:30:25,179 --> 01:30:26,595
!جوليان) كانت مخطئة)

1103
01:30:27,013 --> 01:30:29,098
!ظنت بأنه سيعمّ السلام

1104
01:30:29,181 --> 01:30:33,019
ولكن كيف يعمّ السلام
وهم يحاولون سلب كرامتك؟

1105
01:30:33,686 --> 01:30:35,519
!(إننا بحاجة إليه (ثيو

1106
01:30:36,145 --> 01:30:38,481
نحتاج إلى الطفل

1107
01:30:41,609 --> 01:30:43,278
(إنها بنت يا (لوك

1108
01:30:46,571 --> 01:30:47,739
بنت؟

1109
01:30:50,241 --> 01:30:51,826
كانت لدي أخت

1110
01:30:54,954 --> 01:30:56,954
!(ثيو)! (ثيو)

1111
01:31:14,927 --> 01:31:16,262
هل أنتِ بخير؟

1112
01:31:18,306 --> 01:31:19,598
كيف حالها؟

1113
01:31:20,391 --> 01:31:21,726
منزعجة

1114
01:32:34,287 --> 01:32:36,288
يا إلهي، طفل

1115
01:32:36,413 --> 01:32:39,166
!تراجعوا بحق الجحيم

1116
01:32:42,461 --> 01:32:45,797
!توقفوا
!أوقفوا إطلاق النار

1117
01:32:45,963 --> 01:32:48,882
!أوقفوا إطلاق النار -
!أوقفوا إطلاق النار -

1118
01:32:48,965 --> 01:32:51,385
!أوقفوا إطلاق النار

1119
01:33:06,105 --> 01:33:08,941
أفسحوا الطريق لشخصين

1120
01:34:06,655 --> 01:34:08,157
الطابق الثاني، يساراً

1121
01:34:10,409 --> 01:34:11,744
!الإسعافات

1122
01:34:25,171 --> 01:34:26,464
!(ماريكا)

1123
01:35:11,419 --> 01:35:13,711
ماريكا) لن تذهب)
إذهبا

1124
01:35:14,045 --> 01:35:16,881
إذهبا -
(تعالي (ماريكا -

1125
01:35:17,549 --> 01:35:19,967
ماريكا) إصعدي على المتن) -
إذهبا -

1126
01:36:28,858 --> 01:36:30,818
!ثيو)، العوامة)

1127
01:36:40,493 --> 01:36:41,827
هل أنتِ بخير؟

1128
01:36:42,036 --> 01:36:43,703
أجل، وأنت؟

1129
01:36:44,079 --> 01:36:45,329
أجل

1130
01:36:49,667 --> 01:36:51,335
يوم حافل

1131
01:36:52,752 --> 01:36:54,503
هل تأخرنا كثيراً؟

1132
01:36:54,837 --> 01:36:56,505
كلا، لم نتأخر

1133
01:36:56,756 --> 01:36:58,174
ولكنهم قالوا بأنهم لن ينتظروا

1134
01:36:58,257 --> 01:37:00,843
صدقيني، سيعودون

1135
01:37:15,355 --> 01:37:17,606
!إني أنزف، اللعنة، إني أنزف

1136
01:37:17,689 --> 01:37:19,985
كلا، هذا أنا -
إني أنزف من كل مكان -

1137
01:37:21,236 --> 01:37:23,403
هذا أنا -
ماذا؟ -

1138
01:37:24,863 --> 01:37:26,239
لقد أصابني

1139
01:37:26,406 --> 01:37:27,574
إصابة بالغة؟

1140
01:37:27,866 --> 01:37:30,202
كلا، أنا بخير

1141
01:37:31,537 --> 01:37:33,370
(لا تغفلي عنها (كي

1142
01:37:34,539 --> 01:37:37,999
... مهما حدث، مهما قالوا

1143
01:37:39,334 --> 01:37:41,002
لا تغفلي عنها

1144
01:37:44,838 --> 01:37:46,507
ستكون الأمور على ما يرام

1145
01:37:53,887 --> 01:37:56,723
قد تهب الريح، غطيها

1146
01:37:58,017 --> 01:37:59,851
ضعيها على كتفك

1147
01:38:00,686 --> 01:38:03,186
تحسسي ظهرها

1148
01:38:11,819 --> 01:38:13,320
برفق

1149
01:38:18,867 --> 01:38:20,076
برفق

1150
01:38:34,339 --> 01:38:35,840
أحسنتِ

1151
01:38:39,009 --> 01:38:40,843
يا إلهي

1152
01:38:43,970 --> 01:38:45,305
(ديلان)

1153
01:38:48,768 --> 01:38:52,270
(سأسمي طفلتي (ديلان
إنه إسم أنثوي أيضاً

1154
01:39:14,579 --> 01:39:15,915
ثيو)؟)

1155
01:39:19,543 --> 01:39:20,710
ثيو)؟)

1156
01:39:27,216 --> 01:39:28,300
!(ثيو)

1157
01:39:43,145 --> 01:39:45,481
ثيو)، القارب)

1158
01:39:48,150 --> 01:39:49,484
!القارب

1159
01:39:51,695 --> 01:39:53,154
لا بأس

1160
01:39:53,821 --> 01:39:55,405
إننا بأمان الآن

1161
01:39:56,490 --> 01:39:57,825
إننا بأمان

