1
00:00:24,014 --> 00:00:25,914
عندما كنت طفله

2
00:00:26,337 --> 00:00:27,895
.وهبت بنعمة

3
00:00:28,361 --> 00:00:30,847
رؤية اشياءا
.لايراها الناس

4
00:00:32,494 --> 00:00:38,017
كان يبدو الامر كالنظر الى المياه
بينما ارى اشياءا على الجانب الاخر

5
00:00:38,778 --> 00:00:41,813
وعندما كبرت
.. تلاشت هذه النعمة

6
00:00:41,939 --> 00:00:44,005
مثلما قالت امى
.انها ستتلاشى

7
00:00:44,849 --> 00:00:47,677
وكنت ارى العالم
كما يبدو هو عليه

8
00:00:47,803 --> 00:00:50,801
بكل اكاذيبه الحلوة وخداعه

9
00:00:52,065 --> 00:00:54,723
ثم دخل حياتنا
هودينى) العظيم)

10
00:00:55,187 --> 00:00:57,467
وغير مجرى حياتنا
.للابد

11
00:01:01,682 --> 00:01:05,901
ترجمة

12
00:01:09,063 --> 00:01:57,565
M o h a n a D ®
Mohanadelking سابقا

13
00:01:59,674 --> 00:02:07,054
www.dvd4arab.com

14
00:02:09,163 --> 00:02:10,808
... (هيا , (هارى

15
00:02:11,354 --> 00:02:13,168
! لا تفعل هذا معى مرة اخرى

16
00:02:34,557 --> 00:02:36,244
! ارفعه ! ارفعه

17
00:02:36,370 --> 00:02:38,776
ارفع هذا الرجل
! من المياه حالا

18
00:03:09,099 --> 00:03:11,714
... الشمس
... والرياح  , والبحر

19
00:03:11,841 --> 00:03:14,622
... كانوا متوقفين
قبل مجىء (هودينى) العظيم

20
00:03:14,791 --> 00:03:16,564
لقد كان الله
(استغر الله العظيم)

21
00:03:16,691 --> 00:03:18,674
هذا ماذكرته فى
مذكراتى

22
00:03:19,855 --> 00:03:20,993
(اذا كنت (هودينى

23
00:03:21,160 --> 00:03:23,522
فلن تعيش فى منزل
بأسقف

24
00:03:23,691 --> 00:03:25,886
قلقا حول كيفيه دفع
اجرته لصاحبه

25
00:03:26,223 --> 00:03:29,006
ولن تجلس خارج
مكاتب المراهنات

26
00:03:29,133 --> 00:03:31,748
انتظارا لان
تبيع والدتك خاتم زواجها

27
00:03:31,873 --> 00:03:33,476
.مرة اخرى

28
00:03:34,024 --> 00:03:35,079
.لا

29
00:03:35,207 --> 00:03:39,843
ستكون بالداخل فى مكانا ما
(جالسا مستريحا وتأكل (الكيك

30
00:03:40,183 --> 00:03:42,374
توقفى عن قراءه ذلك
! لدينا عمل يجب ان نقوم به

31
00:03:43,134 --> 00:03:45,496
ذلك خاتم الزواج
ظهر فى نافذة العرض مرة اخرى , اليس كذلك ؟

32
00:03:45,666 --> 00:03:47,435
لمن يستحقه فقط
.لم يكن لدى مثله من قبل

33
00:03:47,563 --> 00:03:49,671
(مارى ماك جارفى)
.الحلم اصبح واقعا

34
00:03:49,799 --> 00:03:50,979
! ليس لك

35
00:03:51,105 --> 00:03:51,695
! (بنجي)

36
00:03:51,822 --> 00:03:54,393
,اتركى الرجل وشأنه
! ايتها الغجرية الفاسده

37
00:03:54,563 --> 00:03:56,757
لن اغادر
! حتى اذا دفعتى لى

38
00:03:56,883 --> 00:03:58,654
! انتى ترتعدى كالمرأءه

39
00:04:00,342 --> 00:04:02,450
! انتى ايتها العجوز التى تتبولين على نفسك

40
00:04:02,576 --> 00:04:03,968
! وقحه

41
00:04:05,022 --> 00:04:07,006
! ايتها المخنثه الدامية

42
00:04:07,132 --> 00:04:08,312
ماذا ؟

43
00:04:08,439 --> 00:04:09,958
... انها من التوراة

44
00:04:10,089 --> 00:04:11,776
! اعطينى تلك الصحيفه

45
00:04:20,296 --> 00:04:22,910
لقد كنا لصوصا
.انا وامى

46
00:04:24,850 --> 00:04:27,254
لقد كنا نحن فقط نقوم بذلك
لنتحدى ظروف الحياة القاسيه

47
00:04:27,381 --> 00:04:29,279
.حيث كنا نعتمد على دهائنا فى ذلك

48
00:04:32,441 --> 00:04:33,917
معذرة

49
00:04:35,606 --> 00:04:37,251
.معذرة , سيدى

50
00:04:38,726 --> 00:04:39,612
! اسفه

51
00:04:39,738 --> 00:04:40,791
! (هنا , (روزى

52
00:04:40,962 --> 00:04:42,943
لقد قلت لك
ان تنتظرى بالجوار

53
00:04:43,069 --> 00:04:45,264
تفضل , سيدى -
.شكرا لك -

54
00:04:53,697 --> 00:04:56,819
ستعتنى من الان بالورود البنفسجيه
(سيد . (روبنسون

55
00:04:56,946 --> 00:04:59,939
لقد كانوا
.دوما الورود المفضله لديها

56
00:05:00,488 --> 00:05:02,806
اتريدى المال , اليس كذلك ؟

57
00:05:06,309 --> 00:05:08,796
.شكرا لكى , عزيزتى -
شكرا لك. اراك غدا -

58
00:05:20,775 --> 00:05:26,510
الى (تشارلى), مع  كامل حبى
وردتك البنفسجية المفضلة

59
00:05:30,601 --> 00:05:32,877
مارس حيلك"
"او اذهب بعيدا

60
00:05:33,005 --> 00:05:34,986
.هذا ماكانت تقوله امى دوما

61
00:05:35,536 --> 00:05:39,038
ولولاها
.لكنا سقطتنا من فترة طويله

62
00:05:41,229 --> 00:05:42,578
مريضة

63
00:05:42,747 --> 00:05:47,261
(شقيقه (روبنسون
ماتت اثر توقف قلبها عن النبض

64
00:05:48,610 --> 00:05:50,596
.انتى سيئه الحظ

65
00:05:50,935 --> 00:05:54,013
لقد فقدتى عمتكى منذ اسبوعا , اليس كذلك ؟

66
00:05:54,476 --> 00:05:56,882
.... (تعازيي , سيده. (ماك جارفى

67
00:05:57,007 --> 00:05:58,780
... انت حنون جدا

68
00:05:59,623 --> 00:06:04,473
حتما ستودى رؤية اوراقها الخاصة سيدتى ؟

69
00:06:05,739 --> 00:06:11,557
الاوراق التى تريدينها
.. قد تكون على .. الرف العاشر

70
00:06:15,861 --> 00:06:17,969
... او على الرف الحادى عشر

71
00:06:19,193 --> 00:06:23,114
حيث يوجد اوراقا كانت
"تحتفظ بها هناك "اوراقا خاصة

72
00:06:23,746 --> 00:06:25,141
اليس كذلك ؟

73
00:06:25,773 --> 00:06:28,682
"نعم "اوراقا خاصة
(سيدة . (ماك جارفى

74
00:06:29,651 --> 00:06:31,718
! كم انتى محقه

75
00:06:46,860 --> 00:06:49,642
! اقفز ! اقفز ! اقفز ! اقفز

76
00:06:50,570 --> 00:06:53,479
مرحبا من جديد

77
00:06:56,054 --> 00:06:58,035
!موز ؟

78
00:06:58,163 --> 00:06:59,258
من المهرج الذى قذفها ؟

79
00:06:59,386 --> 00:07:02,378
على من تقول مهرج
ايها الابله ؟

80
00:07:03,010 --> 00:07:04,952
! يكفى هذا ايها القرده

81
00:07:05,078 --> 00:07:07,398
اؤكد لكم
انه لايوجد فقرات لدينا

82
00:07:07,525 --> 00:07:11,530
ثم ان هذه اخر فرصة لكم
... لتروا المثيره

83
00:07:11,658 --> 00:07:16,888
(الاميره (كالى
! ومساعدتها الصغيره

84
00:08:03,918 --> 00:08:05,902
! لازلتى صغيره على ذلك

85
00:08:09,401 --> 00:08:11,382
! على الاقل كونى محترمه

86
00:08:11,551 --> 00:08:13,111
! اسرعى ! اسرعى

87
00:08:20,830 --> 00:08:22,136
اين كنتى  ؟

88
00:08:22,981 --> 00:08:24,372
! اسفه

89
00:08:41,074 --> 00:08:42,465
.انا استقبل رساله

90
00:08:42,591 --> 00:08:44,700
عن الزمن , اليس كذلك ؟
! لقد ارسلتها منذ اسبوعا

91
00:08:47,865 --> 00:08:49,762
... ارى وردا

92
00:08:51,111 --> 00:08:52,587
... الصور , امى

93
00:08:53,725 --> 00:08:56,048
... هل يوجد احدا هنا اسمه

94
00:08:57,987 --> 00:08:58,661
(روزى)

95
00:08:58,786 --> 00:09:01,908
نعم ! هنا ! انها هنا
عزيزتى , انهضى

96
00:09:02,456 --> 00:09:05,746
كم هو رائع الرداء الاحمر
! (الذى ترتدينه الليله , (روزى

97
00:09:05,873 --> 00:09:08,277
! اود ان اعمل معكى

98
00:09:08,402 --> 00:09:10,096
اثبتى انها مخطئه , ايتها الدجاجه

99
00:09:15,326 --> 00:09:17,098
... يوجد واحدا اراه

100
00:09:18,446 --> 00:09:20,512
! مثل السيده

101
00:09:21,693 --> 00:09:23,254
! مثل الملكه

102
00:09:24,604 --> 00:09:26,924
... السيده فى الحديقه

103
00:09:28,148 --> 00:09:30,128
.حديقه جميله

104
00:09:31,605 --> 00:09:33,291
... الصف الثالث

105
00:09:35,950 --> 00:09:38,269
.كما لو كانت تمتع نفسها بشم الورد

106
00:09:39,406 --> 00:09:41,177
(ليس (روزى

107
00:09:41,305 --> 00:09:44,002
ورده مدبل كبير

108
00:09:46,662 --> 00:09:47,969
بنفسجيه اللون

109
00:09:51,932 --> 00:09:53,745
ورده بنفسجيه واحده فقط

110
00:09:55,265 --> 00:09:58,302
لكن يوجد بجانبها مساحه
لتضيف وردة اخرى

111
00:09:58,429 --> 00:10:01,336
مكانا وحيدا خلفته
.وراءها فى تلك الحديقه

112
00:10:02,053 --> 00:10:05,387
وبعدها , رأيت رجلا
... مضحكا يرتدى قبعة

113
00:10:05,514 --> 00:10:07,749
! (انه السيد. (تشارلز تشابلين

114
00:10:10,490 --> 00:10:13,821
... لا. (تشارلز) اخر

115
00:10:15,044 --> 00:10:17,449
.(تشارلز روبنسون)

116
00:10:23,058 --> 00:10:25,463
! (تشارلز)

117
00:10:25,589 --> 00:10:27,276
! (تشارلز)

118
00:10:27,993 --> 00:10:29,889
! (اسفه , (تشارلز

119
00:10:30,227 --> 00:10:32,631
الورده تشير : الى انك
.لاتهتم بنفسك

120
00:10:32,757 --> 00:10:34,150
... كفات يديك منهكه

121
00:10:34,276 --> 00:10:35,754
الورده ؟

122
00:10:36,596 --> 00:10:38,495
اتريد ان ترى شيئا ؟

123
00:10:39,761 --> 00:10:41,235
... انها تقول

124
00:10:41,700 --> 00:10:45,072
انها اسفه لان
... قلبها لم يكن قويا

125
00:10:45,706 --> 00:10:48,111
هل تفهم
ما تقصده (تشارلز) ؟

126
00:10:49,966 --> 00:10:51,784
.نعم هكذا ماتت

127
00:10:52,122 --> 00:10:53,767
.قلبها توقف عن النبض

128
00:10:54,650 --> 00:10:56,804
.انها الحقيقه. انها الحقيقه

129
00:11:01,737 --> 00:11:03,720
من الذى فقد ساعته ؟

130
00:11:03,845 --> 00:11:05,534
هل فقدت شيئا
(تشارلى)

131
00:11:05,660 --> 00:11:07,304
! لقد فقدت ساعتى

132
00:11:08,740 --> 00:11:10,509
.. تعالى

133
00:11:10,974 --> 00:11:12,871
!.. تعالى

134
00:11:12,998 --> 00:11:16,288
! انها من عالما اخر

135
00:11:16,837 --> 00:11:18,524
!.. تعالى

136
00:11:19,494 --> 00:11:20,631
! الان

137
00:11:25,356 --> 00:11:27,845
... يوجد نقشا عليها

138
00:11:27,970 --> 00:11:30,248
لا, لا, لا
! لا تقولى لى

139
00:11:31,596 --> 00:11:33,116
... انا اراها

140
00:11:34,969 --> 00:11:39,357
(الى (تشارليز
مع كامل حبى

141
00:11:41,045 --> 00:11:43,406
... ساعتك

142
00:11:52,347 --> 00:11:54,541
هناك  ريح باردة
في الحديقة

143
00:11:55,807 --> 00:11:58,000
يجب ان اترك الورده -
لا -

144
00:11:58,127 --> 00:12:00,319
حتى يحين موعد لقاءنا مجددا

145
00:12:00,444 --> 00:12:02,133
(الى اللقاء , (تشارليز

146
00:12:03,312 --> 00:12:05,382
... الى اللقاء  ... الى اللقاء

147
00:12:05,548 --> 00:12:07,363
لا تذهبى , ايتها الورده

148
00:12:07,489 --> 00:12:09,555
(لا تتركها ، (تشارلز

149
00:12:09,723 --> 00:12:11,369
... كُن صبوراً

150
00:12:11,537 --> 00:12:13,224
... حتى القاك مجددا

151
00:12:13,349 --> 00:12:16,853
هل هيا شفقة مابعد الموت ؟
ام هيا شفقة امى

152
00:12:17,020 --> 00:12:17,990
.لايهم

153
00:12:18,117 --> 00:12:19,678
لقد منحناه
مايريده

154
00:12:21,027 --> 00:12:23,221
السحر ليس كل شىء
حيث ان كل شىء قمنا به ضاع هباءا

155
00:12:23,388 --> 00:12:26,594
حيث ان المدير حالته الماديه سيئه
وهو مدينا لنا كل شهرا

156
00:12:26,721 --> 00:12:29,631
: امى قالت
! اترين ؟ هذا لاجلكى

157
00:12:31,998 --> 00:12:34,696
ولهذا فقد انتهى بنا الحال
.للعيش فى مقبرة

158
00:12:35,033 --> 00:12:37,606
اى مكان نقيم فيه قبل ان يحين موعدنا

159
00:12:39,082 --> 00:12:40,727
على ماذا تضحكى ؟

160
00:12:41,402 --> 00:12:42,963
.المسرح مغلق

161
00:12:43,130 --> 00:12:45,327
هل ذلك الهراء
! لم يشبعكى

162
00:12:45,832 --> 00:12:47,644
انها مزحه فحسب امى

163
00:12:47,772 --> 00:12:50,468
صوتك
! مثل صوت والدكى

164
00:12:50,597 --> 00:12:52,705
"دجاجة صغيره مضحكه"

165
00:12:52,831 --> 00:12:54,813
كبرت
! واصبحت انتى

166
00:12:56,292 --> 00:12:57,473
! اسرعى

167
00:13:00,634 --> 00:13:04,851
(هودينى)
جولات الساحر العظيم عادت من جديد

168
00:13:05,486 --> 00:13:08,311
السيد. (هودينى) كان اعظم
... ساحرا فيما بينهم جميعا

169
00:13:08,479 --> 00:13:10,842
وقد احبه العالم كله بسبب ذلك

170
00:13:11,600 --> 00:13:13,160
لايمكنك تخيل
شخصا ما له نفس الصفات مثله

171
00:13:13,328 --> 00:13:15,185
.يريد كل شيئا , فى كل الاوقات

172
00:13:15,185 --> 00:13:19,403
على الرغم من حزنه على فراق والدته
هودينى) لايزال يتحدى الموت)

173
00:13:28,006 --> 00:13:30,157
استمرى , امى
اقراءى لى

174
00:13:30,326 --> 00:13:32,517
.انها تقول مافى الصورة فحسب

175
00:13:32,643 --> 00:13:34,121
.يمكنكى ان تقرءى لنفسكى

176
00:13:35,388 --> 00:13:38,802
على فراش موتها
... قالت والدة (هودينى) الحنونه

177
00:13:38,930 --> 00:13:42,514
قالت اخر كلماتها
للرجل العظيم بنفسه

178
00:13:44,706 --> 00:13:46,689
هل تسترد الارواح ؟

179
00:13:46,817 --> 00:13:48,798
:(فرد (هودينى
نعم وسأثبت ذلك

180
00:13:50,779 --> 00:13:54,237
الان كبار الروحانيين يحاولون
كشف سر تلك الكلمات

181
00:13:54,237 --> 00:13:57,445
هودينى) يعرض سحره)

182
00:14:06,597 --> 00:14:08,411
! (تحدى (هودينى

183
00:14:08,915 --> 00:14:13,853
عشرة الالاف دولارا لمن يعرف اخر
(الكلمات التى تلفظت بها والدة (هودينى

184
00:14:14,697 --> 00:14:16,765
لم يستطع احدا معرفة ماقالته
اليس كذلك ؟

185
00:14:19,043 --> 00:14:20,729
كم تقدر
العشرة الالف دولارا ؟

186
00:14:21,067 --> 00:14:21,657
"نيويورك"

187
00:14:21,910 --> 00:14:22,627
"سيدنى"

188
00:14:22,837 --> 00:14:23,680
"باريس"

189
00:14:23,724 --> 00:14:24,609
"لندن"

190
00:14:25,030 --> 00:14:26,636
الجولة القادمه
ادنبره" جنة الشمال"

191
00:14:26,719 --> 00:14:28,237
! انه قادم هنا

192
00:14:28,365 --> 00:14:29,755
! "الى "ادنبرة

193
00:14:33,001 --> 00:14:34,395
... نعم

194
00:14:34,941 --> 00:14:37,432
انا وامى اعتقدنا
اننا يمكن ان نحتال على اى شخص

195
00:14:37,768 --> 00:14:38,907
! حتى على (هودينى) العظيم

196
00:14:53,077 --> 00:14:54,217
! (هارى)

197
00:15:05,521 --> 00:15:06,995
الازلنا لم نصل بعد  ؟

198
00:15:07,120 --> 00:15:08,600
.. اقتربنا

199
00:15:13,025 --> 00:15:14,797
.(تبدو بوضع جيد , (هارى

200
00:15:15,263 --> 00:15:17,455
(انا ابدو بوضع مزرى , سيد .(شيجرمان

201
00:15:33,355 --> 00:15:34,746
! لنذهب

202
00:15:38,752 --> 00:15:40,019
! اسرع

203
00:15:40,442 --> 00:15:41,833
! اسرع

204
00:16:08,493 --> 00:16:11,023
"مرحبا , "ادنبره

205
00:16:31,098 --> 00:16:32,701
! (هودينى)

206
00:16:41,643 --> 00:16:44,847
! (سيد. (هودينى
! (نحن نحبك , سيد. (هودينى

207
00:16:44,972 --> 00:16:47,166
! نحن نحبك ! نحن نحبك

208
00:16:48,728 --> 00:16:50,627
"اهلا بك من جديد فى "اسكتلندا
! (سيد. (هودينى

209
00:16:50,752 --> 00:16:51,890
.شكرا لك , ايها الفتى

210
00:16:52,270 --> 00:16:53,536
(تلك المتوحشه (نيسى
لاتزال هنا ؟

211
00:16:53,662 --> 00:16:55,475
.نعم , انها لاتزال هنا

212
00:16:55,898 --> 00:16:58,090
حسنا , لماذا لاتخبرها
بأن (هارى هودينى) قد وصل

213
00:16:58,217 --> 00:17:01,335
لكى اربطها من عنقها
"وارمها فى "المحيط الاسكتلندى

214
00:17:01,464 --> 00:17:03,150
(ماذا عن العشرة الالف دولار , سيد. (هودينى

215
00:17:03,275 --> 00:17:04,585
هل انت اخصائى روحى ,(هامش )؟

216
00:17:04,712 --> 00:17:05,768
لانى لم يسبق لى ان قابلت صحفيا بعد

217
00:17:05,936 --> 00:17:07,200
! الذى يتنبأ بالاحداث قبل وقوعها

218
00:17:07,325 --> 00:17:08,338
.انا لا اعنى ذلك

219
00:17:08,464 --> 00:17:10,870
انت صلنى بروح امى العزيزه
وسيكون المال من نصيبك

220
00:17:11,037 --> 00:17:12,892
لاتزال بوضع جيد , سيد . (هودينى) ؟
! ابدا لست كذلك -

221
00:17:13,062 --> 00:17:14,623
يقال بأنك تستطيع تحمل تلقى
.اللكمات من اى رجل

222
00:17:14,749 --> 00:17:16,057
ابعد هؤلاء الحمقى
! تخلص منهم

223
00:17:16,183 --> 00:17:18,460
هل تخشى تلقى لكمة قوية من الرجل
سيد. (هودينى)؟

224
00:17:20,655 --> 00:17:22,422
(سأتلقى لكمتك , (سونى

225
00:17:22,553 --> 00:17:25,123
الان , أيها السيدات والسادة
! اعطونا بعض المساحه رجاءا

226
00:17:26,813 --> 00:17:29,509
(احذر , (هارى
! هذا الاحمق قوى

227
00:17:35,504 --> 00:17:36,897
! هيا , يا فتى

228
00:17:44,316 --> 00:17:45,373
هل فعلتها ؟

229
00:17:52,037 --> 00:17:54,103
! (لقد فعلتها , (هودينى

230
00:17:54,228 --> 00:17:57,648
نعم , العالم بأكمله يحب
.(السيد. (هودينى

231
00:17:57,774 --> 00:17:59,671
لكن هذا لايكفى

232
00:17:59,798 --> 00:18:02,622
... حيث كلن يوجد شيئا يؤرقه

233
00:18:02,750 --> 00:18:06,334
وكان دور السيد (شيجرمان) هو
ابعاد هذا الشىء بعيدا

234
00:18:06,503 --> 00:18:09,202
انه  لفخر لنا لان
... نكون بجوارك

235
00:18:10,340 --> 00:18:11,987
كن حذرا وانت تحمل ذلك الصندوق
ايها الغبى

236
00:18:12,197 --> 00:18:13,250
! اسف , سيدى

237
00:18:13,419 --> 00:18:15,613
السيد. (هودينى) متعب جدا
.بعد رحلته

238
00:18:15,740 --> 00:18:17,300
.سأقول ذلك للرئيس

239
00:18:20,210 --> 00:18:22,486
! هيا ! اسرع بقدر ماتستطيع

240
00:18:22,613 --> 00:18:25,017
!... ضعه هناك ! احذر

241
00:18:27,170 --> 00:18:28,265
دولار؟

242
00:18:28,391 --> 00:18:30,966
! شكرا لك , سيدى
! (شكرا للسيد. (هودينى

243
00:18:34,169 --> 00:18:35,859
هارى) ! هل انت بخير ؟)

244
00:18:42,351 --> 00:18:43,531
! (هارى)

245
00:18:45,092 --> 00:18:46,359
هل انت على مايرام ؟

246
00:18:46,909 --> 00:18:48,805
اعتقد انه يمكننى ان اقضى حاجاتى

247
00:18:48,805 --> 00:18:51,968
سيد. (شيجرمان), شكرا لك

248
00:18:59,054 --> 00:19:00,444
(لا بأس , (موري

249
00:19:01,077 --> 00:19:03,861
لايوجد شيئا لتقلق حوله
الاوزة الذهبيه" لاتزال تكذب"

250
00:19:05,548 --> 00:19:07,826
... والدة (هودينى) ماتت

251
00:19:08,583 --> 00:19:10,234
هودينى) فى حالة حزن)

252
00:19:15,760 --> 00:19:18,967
وجد (هودينى) الامل
فى الروحانيات لتصله بروح والدته

253
00:19:23,267 --> 00:19:25,333
هودينى) قال انها تخاريف)

254
00:19:28,035 --> 00:19:29,804
... انه رجل شديد الاناقه

255
00:19:41,485 --> 00:19:45,070
طموحى الاكبر هو ان اعيش
واموت

256
00:19:45,240 --> 00:19:47,222
.وان تفخر بى امى

257
00:19:54,855 --> 00:19:57,219
الطامه الكبرى
سيدة. (ماكجارفى)؟

258
00:19:58,188 --> 00:20:00,381
... اننى دوما وثقت فيكى

259
00:20:00,803 --> 00:20:05,526
سأتفحص الرفوف الاعلى"
" ... لانه يوجد بها اوراق خاصة

260
00:20:14,299 --> 00:20:16,491
انا بالفعل لدى كل الاوراق
.التى اريدها

261
00:20:22,901 --> 00:20:24,166
... اسمع هذه

262
00:20:24,336 --> 00:20:27,205
(السيده (كلير دى لون
... اخصائيه روحانيه

263
00:20:27,375 --> 00:20:30,157
تقبل بكل احترام
...(تحدى السيد (هودينى

264
00:20:30,283 --> 00:20:31,673
كلير دى) ماذا ؟)

265
00:20:32,306 --> 00:20:33,993
(كلير دى لون)
.انها فرنسية , اللعنة

266
00:20:34,121 --> 00:20:35,935
علم نفسك
(شيجرمان)

267
00:20:37,497 --> 00:20:38,761
ما رأيك؟
هل ابدو لائقا ؟

268
00:20:38,886 --> 00:20:41,291
لائقا ؟
(انت تبدو وسيما , (هارى

269
00:20:42,051 --> 00:20:43,230
يبدو وجهى غير لائقا

270
00:20:43,356 --> 00:20:44,746
لديهم صفا
... حيث اننى اعجبهم

271
00:20:44,875 --> 00:20:47,955
اذا اردت ان تبدو لائقا
... مورى), ارتدى تلك)

272
00:20:48,418 --> 00:20:51,839
وكما تعلم
فأنا تحصلت

273
00:20:52,388 --> 00:20:55,170
"على دبلومه فى "القانون" و"ادارة الاعمال

274
00:20:55,297 --> 00:20:57,366
القد حصلت عليها فى بلادك المجيدة

275
00:20:57,533 --> 00:20:59,812
هارى), جميعهم مخادعون)

276
00:21:00,569 --> 00:21:01,834
حالما تَخدش ورقةَ الذهب

277
00:21:02,003 --> 00:21:04,786
سيظهر لك بأن كل هؤلاء
الروحانيين مجموعه من المخادعين

278
00:21:04,913 --> 00:21:06,476
هذا كله تهريجا
.وهراءا

279
00:21:06,643 --> 00:21:08,922
اذا ؟ -
اذا لماذا نهدر وقتنا ؟ -

280
00:21:09,089 --> 00:21:12,252
لا اريد ان يقال عنى فيما
.بعد اننى كنت اقوم بأعمال مثيرة غبيه

281
00:21:13,137 --> 00:21:15,963
الامر ليس متعلقا
بالسلاسل  والاقفال

282
00:21:16,092 --> 00:21:17,567
.انه العلم

283
00:21:17,904 --> 00:21:19,381
! انه الدليل

284
00:21:21,741 --> 00:21:23,638
انت تضع نفسك فى وضع
... (صعب جدا , (هارى

285
00:21:23,764 --> 00:21:25,454
.ابتعد عنى

286
00:21:26,296 --> 00:21:27,479
اترى هذه ؟

287
00:21:27,646 --> 00:21:29,503
انها من
.عالم امريكى

288
00:21:29,669 --> 00:21:31,736
عالم امريكى ؟

289
00:21:31,864 --> 00:21:34,182
! وتجربتى الروحيه علم كذلك

290
00:21:36,125 --> 00:21:38,612
(السحر سحر , (هارى

291
00:21:39,877 --> 00:21:41,564
... الامر ليس متعلقا بالعلم

292
00:21:41,690 --> 00:21:44,008
(الامر متعلق (بالنيكل) و(الدايمات

293
00:21:44,136 --> 00:21:46,035
(النيكل) و(الدايمات)

294
00:21:46,162 --> 00:21:48,523
اجل , حسنا , انت اهتم
(بأمر (النيكل) و(الدايمات

295
00:21:48,691 --> 00:21:50,464
.وانا سأهتم بأمر العلم

296
00:22:21,503 --> 00:22:24,497
"سيدة العرش"
انها امى

297
00:22:24,961 --> 00:22:26,018
... امى

298
00:22:26,185 --> 00:22:28,548
قد تظهر بشخصية
محتاله

299
00:22:28,674 --> 00:22:31,882
وستظهر بصورة رائعه
... كأفضل محتاله فيما بينهم

300
00:22:33,570 --> 00:22:38,379
وستحتاج فقط لان تعتاد على ذلك
لاقناع نفسها

301
00:23:06,553 --> 00:23:08,324
لقد امضينا ساعتين
.ونحن نتفحص خزان الوقود

302
00:23:08,492 --> 00:23:10,473
الاولاد سيصلون بحلول موعد وصولنا هناك

303
00:23:10,602 --> 00:23:12,160
... على الارجح فى تمام الثامنة

304
00:23:12,329 --> 00:23:13,214
ماذا عن الامن ؟

305
00:23:13,342 --> 00:23:15,368
.يبدو مثل المراءه الهادئه وهيا مصابه بصداعا

306
00:23:35,230 --> 00:23:38,436
(انا معك , (هارى
حتى فى الاحلام

307
00:23:38,562 --> 00:23:42,399
(زوجتك الجميله الصغيره , (بيس

308
00:23:44,551 --> 00:23:46,745
الزوجه الجميله الصغيره

309
00:24:11,675 --> 00:24:13,446
معذرة

310
00:24:14,415 --> 00:24:16,020
! انه لي

311
00:24:16,106 --> 00:24:18,128
(انا للسيد. (هودينى

312
00:24:18,298 --> 00:24:19,562
من تعتقدى نفسك ؟

313
00:24:19,688 --> 00:24:22,007
من اعتقد نفسى ؟

314
00:24:22,134 --> 00:24:25,213
انا التى ادير كل شىء هنا

315
00:24:58,575 --> 00:25:00,472
ايتها المحتاله الصغيره

316
00:25:02,916 --> 00:25:05,745
انا كنت اتذوق طعمها فحسب -
! اجل , بالتأكيد كنتى تفعلى ذلك -

317
00:25:05,871 --> 00:25:07,768
ليس لديك الحق فى معامله معجيبنا هكذا
انت ابعد مؤخرتك تلك عنها

318
00:25:07,895 --> 00:25:09,161
... (سيد. (شيجرمان

319
00:25:09,707 --> 00:25:12,197
انا على يقين بأنها لم تكن ستسرق شيئا
.يمكنك تركها تذهب

320
00:25:13,756 --> 00:25:15,233
ما اسمكى , ايتها الفتاة ؟

321
00:25:17,637 --> 00:25:18,901
فقدتى صوتكى , اليس كذلك ؟

322
00:25:20,378 --> 00:25:22,151
متى كانت اخر مرة سمعتى فيها صوتكى ؟

323
00:25:22,276 --> 00:25:23,668
... تمهلى , اعرف

324
00:25:23,835 --> 00:25:25,820
! النجدة ! النجدة
انا هنا

325
00:25:25,945 --> 00:25:27,927
! انا هنا
! انا هنا

326
00:25:28,054 --> 00:25:29,362
! هيا ! افتح

327
00:25:30,289 --> 00:25:33,199
! افتح ! افتح
! افتح

328
00:25:33,536 --> 00:25:35,012
كم اعجبكى ذلك

329
00:25:35,561 --> 00:25:37,037
هل تريدى سندويتشا ؟

330
00:25:37,165 --> 00:25:38,641
! (نعم رجاءا , سيد. (هودينى

331
00:25:38,809 --> 00:25:40,158
! ها انتى تحدثتى

332
00:25:40,328 --> 00:25:41,465
لايزال لدى حيل بسيطه
لكنها تجدى نفعا

333
00:25:41,633 --> 00:25:43,109
ماذا يمكنك ان تقولى  لى ايضا ؟

334
00:25:43,448 --> 00:25:44,923
(اسمى (بنجى), سيد. (هودينى

335
00:25:45,049 --> 00:25:46,654
(بنجى) سيد. (هودينى)

336
00:25:46,782 --> 00:25:48,551
حسنا سأحذف الجزء الثانى من كلامكى
لانى انا بالفعل الشخص الذى تتحدثين اليه

337
00:25:48,721 --> 00:25:50,708
صوتك جميلا بالنسبة لى

338
00:25:50,833 --> 00:25:53,744
بنجى) البسيطه فحسب)
انه حتى ليس اسما كبيرا

339
00:25:53,869 --> 00:25:57,074
حسنا , لدينا فتاة خفيفة الظل هنا
(سيد. (شيجرمان

340
00:25:57,203 --> 00:25:58,889
لربما يمكنها ان تثير ضحكك

341
00:25:59,734 --> 00:26:01,336
انا لست كوميديه
(سيد. (هودينى

342
00:26:01,462 --> 00:26:03,570
لا ؟
اذا ما الذى تفعله لكى توفرى قوت يومكى  ؟

343
00:26:03,696 --> 00:26:06,397
تسرقى البنوك ؟ والقطارات
او ترقصى رقصة (البوق) الاسكتلندية

344
00:26:06,524 --> 00:26:08,631
تسرق غرف الازياء ؟

345
00:26:10,066 --> 00:26:11,458
... انا اخصائيه روحى

346
00:26:12,090 --> 00:26:15,295
... حسنا , مزيدا من الخدع

347
00:26:15,422 --> 00:26:17,573
اخصائيه روحية الصغيره , اليس كذلك ؟

348
00:26:18,290 --> 00:26:21,495
(الاميرة الفاتنه (كالى"
"ومساعدتها الصغيره

349
00:26:22,674 --> 00:26:23,518
هذه انتى , اليس كذلك ؟

350
00:26:23,687 --> 00:26:25,672
نحن كنا نعمل
(فى مسرح قصر (مكتافيش

351
00:26:25,798 --> 00:26:28,073
مسرح
القصر , اليس كذلك ؟

352
00:26:28,413 --> 00:26:30,815
حسنا , اعتقد اننى لدى شيئا
.صغيرا لكما ايضا

353
00:26:32,290 --> 00:26:34,442
عرض الليلة
... لا تتأخروا

354
00:26:39,671 --> 00:26:41,358
! (شكرا , سيد. (هودينى

355
00:26:45,536 --> 00:26:47,306
.امى تقوم بعمل الخدع , مثلك

356
00:26:47,476 --> 00:26:49,626
(هذا صحيح , سيد. (هودينى

357
00:26:50,511 --> 00:26:51,776
انها ليست مخادعه

358
00:26:51,903 --> 00:26:54,516
انا متأكد من انها بارعه
ايتها الفتاة. الى اللقاء

359
00:26:54,644 --> 00:26:56,922
.انها موهوبه -
.الى اللقاء , الى اللقاء , الان -

360
00:27:07,719 --> 00:27:08,984
رفاقى الاعزاء

361
00:27:09,533 --> 00:27:10,798
اصدقاءى الاعزاء

362
00:27:11,262 --> 00:27:13,622
العلم الحديث يقول لنا
... بأن الحياة

363
00:27:13,792 --> 00:27:17,124
بدأت فى السقوط فى اعماق المحيطات الكبيرة

364
00:27:17,841 --> 00:27:20,876
حياتنا الصغيره الخاصة
كانت مختصرا بسيطا من ذلك

365
00:27:21,383 --> 00:27:24,715
... قبل ان نتراجع الى ذلك الظلام الدامس

366
00:27:24,842 --> 00:27:26,740
من حيث يصبح لامجال للعودة

367
00:27:27,879 --> 00:27:29,270
او يوجد ؟

368
00:27:29,608 --> 00:27:33,196
انا , (هارى هودينى), لقد اكتشفت
الحقيقه لكم جميعا

369
00:27:34,250 --> 00:27:37,036
ان قوتنا تزداد
... من عقلنا الباطن

370
00:27:37,205 --> 00:27:39,903
... وهكذا اعتزم ان اقوم بتجربتى

371
00:27:47,032 --> 00:27:48,677
اغلقوا الاضاءه , رجاءا

372
00:27:58,839 --> 00:28:00,443
... ايها السيدات والساده

373
00:28:00,864 --> 00:28:04,786
أَستعطفُكم : ان تبقوا هادئين
... اثناء قيامى بتجربتى

374
00:28:11,113 --> 00:28:12,504
... يا اللهى ساعدنى

375
00:28:12,631 --> 00:28:15,035
وارحم
.روحى الخالده

376
00:29:19,947 --> 00:29:21,255
... امى

377
00:29:26,950 --> 00:29:28,426
! امى

378
00:29:29,774 --> 00:29:31,377
! (هارى)

379
00:29:51,241 --> 00:29:52,632
! اخرجه

380
00:30:01,278 --> 00:30:03,977
! رائع ! رائع

381
00:30:14,014 --> 00:30:15,408
! تقريبا اكثر من دقيقتين

382
00:30:15,537 --> 00:30:17,011
(انها دقيقتين لا تعلم عنها شيئا (مورى

383
00:30:17,180 --> 00:30:18,149
.(لا يجب ان تقوم بهذا مجددا , (هارى

384
00:30:18,275 --> 00:30:19,794
... لا يجب ان تدفع نفسك لهذا

385
00:30:19,919 --> 00:30:21,312
! بلى يجب على

386
00:30:43,496 --> 00:30:47,715
! (لقد قابلت (هودينى
! (لقد قابلت (هودينى

387
00:30:48,558 --> 00:30:50,164
! لقد قابلته , يا امى

388
00:30:50,291 --> 00:30:53,875
لديه تلك الاعين وتلك النظرات
! التى تجعلكى تبدين شاحبه

389
00:30:54,044 --> 00:30:55,944
! انه مدهش , يا امى

390
00:31:01,847 --> 00:31:03,619
! لقد كشف امركى

391
00:31:07,794 --> 00:31:09,271
ماذا قلت لكى ؟

392
00:31:09,439 --> 00:31:13,022
:القاعده الاولى
"لا يتم كشف امركك ابدا"

393
00:31:21,796 --> 00:31:23,610
اذا ماذا وجدتى ؟

394
00:31:24,241 --> 00:31:26,436
او هل كنتى منشغله كثيرا
بالنظر الى اعينه ؟

395
00:31:29,387 --> 00:31:31,793
هل تعتقد انى اهوى العيش هكذا ؟

396
00:31:31,918 --> 00:31:35,333
محاطه هنا بالوساخه والقذارة
والاخرون ينظرون لى نظرة فوقية ؟

397
00:31:35,462 --> 00:31:37,149
اريد حوافزا جديده

398
00:31:37,614 --> 00:31:39,173
حوافزا جميله

399
00:31:39,931 --> 00:31:42,125
! اريد العشرة الالف دولار

400
00:31:47,524 --> 00:31:49,507
هل اكتشفتى شيئا جديدا , يا امى ؟

401
00:31:52,670 --> 00:31:55,791
لم يكن هناك احدا
.فى جناح فندقه

402
00:31:56,550 --> 00:31:58,108
... كان يبدو انه لم يكن موجودا

403
00:31:59,080 --> 00:32:01,863
لديه صندوقا
... مبهرجا عليه حروف اسمه

404
00:32:02,495 --> 00:32:04,983
صندوقا من تلك الصناديق
.التى تحتفظ فيها بأسرارك

405
00:32:05,448 --> 00:32:09,751
صندوقا كبيرا
.الذى يفتح بمفتاحا صغيرا جدا

406
00:32:10,805 --> 00:32:14,387
(الان اين يحتفظ السيد (هودينى
بمفتاحا كهذا ؟

407
00:32:17,088 --> 00:32:18,352
... وتلك السيده

408
00:32:21,770 --> 00:32:23,033
.انها والدته

409
00:32:24,890 --> 00:32:27,801
.انها البدايه
... سأهتم بالبقيه

410
00:32:29,951 --> 00:32:31,430
.تناولى طعامكى الان

411
00:32:41,006 --> 00:32:41,975
! التالى

412
00:32:43,031 --> 00:32:45,604
.(مساء الخير , سيد. (هودينى

413
00:32:45,774 --> 00:32:48,768
لدى , رساله سرية سيدى

414
00:32:48,894 --> 00:32:50,792
انها من والدتك

415
00:32:51,128 --> 00:32:53,109
"انها "هنجاريه
اليس كذلك , (جوك)؟

416
00:32:53,447 --> 00:32:54,627
كان يجب ان تهتم
(بعملك جيدا , (هاميش

417
00:32:54,755 --> 00:32:57,159
"امى لا تتحدث "الهنجارية
"انها تتحدث "الالمانية

418
00:32:57,286 --> 00:32:58,974
! التالى

419
00:33:15,718 --> 00:33:16,983
! انت راقصا

420
00:33:17,150 --> 00:33:18,923
نعم , سيدى ! انا راقصا

421
00:33:19,977 --> 00:33:22,001
.نحن نريد الروحانيين

422
00:33:22,127 --> 00:33:24,193
... فكر فى رقما ما

423
00:33:24,362 --> 00:33:26,260
... رساله من والدتك

424
00:33:26,387 --> 00:33:28,876
.بارد جدا , بارد جدا

425
00:33:29,002 --> 00:33:30,816
رساله الى (هارى) الصغير

426
00:33:30,943 --> 00:33:33,723
.الذى كبر فى السن , الذى كبر فى السن

427
00:33:44,602 --> 00:33:46,801
ليس سيئا. لاول مرة تمثلوا اليس كذلك ؟

428
00:33:46,927 --> 00:33:48,825
حسنا , شكرا جزيلا لكم
ايتها الفتيات

429
00:33:48,952 --> 00:33:50,048
سنخبر والدتكم

430
00:33:50,173 --> 00:33:51,861
.شكرا لكم الان
ادائكم كان جيدا

431
00:33:51,987 --> 00:33:53,671
لن تسامحك ابدا
(هارى)

432
00:33:53,801 --> 00:33:55,488
لن تسامحك ابدا -
ماذا قالت ؟ -

433
00:33:55,614 --> 00:33:57,133
تسامحنى على ماذا ؟

434
00:33:57,259 --> 00:33:59,325
انا لم اؤذها ابدا
! طوال حياتى

435
00:33:59,704 --> 00:34:00,845
على ماذا تتحدث
هيا بحق الجحيم , (شيجرمان)؟

436
00:34:01,013 --> 00:34:02,488
.على العشرة الالف دولار

437
00:34:02,613 --> 00:34:04,681
(هذا ما تتحدث عنه , (هارى

438
00:34:04,849 --> 00:34:06,538
اذا سمح الله لملاكا بأن
يحكم هذه الارض

439
00:34:06,664 --> 00:34:07,931
! لكان هذا الملاك هو والدتى

440
00:34:08,603 --> 00:34:10,170
... الفتاة الروحية الصغيره

441
00:34:10,337 --> 00:34:13,710
الان لدى الحق فى ابعاد
... معجبينا

442
00:34:13,882 --> 00:34:15,442
! هيا , ايتها الفتاة. اذهبى بعيدا

443
00:34:15,568 --> 00:34:17,889
السيد. (هودينى) اكتفى
... اليوم . هيا

444
00:34:18,015 --> 00:34:20,712
... ليس انا. لقد قلت لك

445
00:34:21,430 --> 00:34:22,777
.انها امى

446
00:34:24,718 --> 00:34:27,798
معذرة للتدخل
.(سيد. (هودينى

447
00:34:28,683 --> 00:34:30,455
سيد. (شيجرمان), اليس كذلك ؟

448
00:34:33,322 --> 00:34:35,899
نحن نجيد الاعمال الروحية
انا وابنتى هنا

449
00:34:36,360 --> 00:34:38,763
... لسنا هؤلاء البارعين , فى الواقع

450
00:34:38,891 --> 00:34:41,464
ارتدى احيانا
.زيا شفافا

451
00:34:42,349 --> 00:34:46,232
أتظاهر برؤية أولئك
.على الجانب الآخرِ

452
00:34:46,397 --> 00:34:49,182
.احيانا اقوم بهذا حقا

453
00:34:50,111 --> 00:34:51,923
امى وصفت هذا بعدم تقدير

454
00:34:52,049 --> 00:34:53,440
واهدار للنعمة التى وهبنى اياه الله

455
00:34:53,566 --> 00:34:56,353
لقد فعلت ذلك للشفاء
اليس كذلك , (بنجى)؟

456
00:34:56,689 --> 00:34:59,094
ربما كان يجب ان اكون موهوبه
... اكثر , لكن

457
00:34:59,556 --> 00:35:02,423
لا يوجد احدا بالغرفه ومع هذا
.يوجد خبزا على المنضدة

458
00:35:07,023 --> 00:35:10,731
(اسفه , سيد. (هودينى
... انا اسفه جدا على فقدانك لوالدتك

459
00:35:12,588 --> 00:35:14,780
.ليلة الامس حلمت حلما

460
00:35:16,469 --> 00:35:20,054
حيث رأيت شخصا لم يسبق لى ان رأيته
فى مكانا لم يسبق لى ان كنت فيه

461
00:35:21,823 --> 00:35:23,805
.لقد كانت سيدة فى حديقه

462
00:35:25,579 --> 00:35:28,912
شعرها كان لونه فضى
... ولقد كانت صغيره السن

463
00:35:29,038 --> 00:35:30,723
... كانت ترتدى فستانا اسودا

464
00:35:31,946 --> 00:35:33,843
... وقد كانت تلوح

465
00:35:34,603 --> 00:35:36,587
.كما لو كان هناك من يشير اليها

466
00:35:36,713 --> 00:35:38,821
هل يعنى ذلك شيئا لك
(سيد. (هودينى

467
00:35:38,949 --> 00:35:41,941
تعنى انكى قرأتى صحيفة
... النيويورك تايمز), سيدة)

468
00:35:42,069 --> 00:35:43,587
.(ماكجرفى)

469
00:35:44,515 --> 00:35:46,204
(لقد كانت صحيفة (الهيرالد تربيون
.فى الواقع

470
00:35:46,330 --> 00:35:48,015
هذه الصورة كانت
واسعه الانتشار

471
00:35:48,185 --> 00:35:49,659
.احيانا تجدى نفعا

472
00:35:50,085 --> 00:35:52,785
... احيانا يتوجب عليك ان تساعدها
هل هذا ذنب ؟

473
00:35:57,889 --> 00:35:59,870
!!... لقد قرأت صفحة غير مكتوبة

474
00:36:02,822 --> 00:36:05,015
... انا اسمع الكلمات

475
00:36:05,567 --> 00:36:07,380
... حتى ولو لم تنطق بعد

476
00:36:11,132 --> 00:36:13,240
... لكنهم جميعا يبدون لى كالصور

477
00:36:14,296 --> 00:36:16,447
... والالوان الان

478
00:36:20,958 --> 00:36:22,435
.معذرة

479
00:36:22,561 --> 00:36:23,573
هل قلت شيئا ؟

480
00:36:23,742 --> 00:36:25,600
... كلا , كلا . انا

481
00:36:27,666 --> 00:36:29,352
... انه انت

482
00:36:30,324 --> 00:36:32,978
اعتقد انك الشخص الذى
.كنا نبحث عنه

483
00:36:33,526 --> 00:36:36,058
هذا اذا توقفت الارض عن الدوران

484
00:36:36,481 --> 00:36:39,094
لهذا يقال عليها انها شديده الرومانسية
اليس كذلك ؟

485
00:36:40,529 --> 00:36:42,512
لكننا لم نعلم ما يدور بعقله ؟

486
00:36:43,566 --> 00:36:45,675
: هودينى) يعلن)
"عن "مسابقته الروحية العالمية

487
00:36:47,783 --> 00:36:52,000
امراءه اسكتلنديه متوسطه العمر
تقبل تحدى العشرة الالف دولار

488
00:36:52,000 --> 00:36:53,055
هل هيا
روحية بارعه ؟

489
00:36:53,055 --> 00:36:54,109
العلماء , وعلماء الدين
"يتوجهون "لادنبره

490
00:37:02,712 --> 00:37:04,694
هل انت متأكد
(من ما تفعله , (هارى

491
00:37:04,819 --> 00:37:07,015
هيا
قد تكون هذه خطوة ايجابيه

492
00:37:07,140 --> 00:37:08,743
انت كنت هناك
.انت رأيتها

493
00:37:09,376 --> 00:37:12,287
: الان غير ذلك الى
'شروط علمية دقيقه'

494
00:37:13,425 --> 00:37:14,985
دقيقه "؟"

495
00:37:21,016 --> 00:37:22,704
يوجد المزيد من الاشياء
.فى الجنة والارض

496
00:37:22,830 --> 00:37:25,783
اكثر من كل كتبك العلمية
.(سيد. (شكسبير

497
00:37:27,007 --> 00:37:29,030
.اكثر من العشرة الالف دولار

498
00:37:31,059 --> 00:37:33,379
... (السيد. (هارى هودينى

499
00:37:33,504 --> 00:37:37,216
اعلن عن تنظيمه لتجربه استثنائيه
لم يسبق ان نظمت

500
00:37:37,345 --> 00:37:39,031
فى مجال العلم الحديث

501
00:37:39,494 --> 00:37:42,193
والتى ستثبت فيما بعد
... كل مايساور الشك

502
00:37:42,319 --> 00:37:45,017
.فى الحياة الاخرى بعد الموت

503
00:37:50,122 --> 00:37:52,611
داخل هذا الظرف المغلق

504
00:37:53,158 --> 00:37:56,829
(كتب السيد. (هودينى
اخر الكلمات التى قيلت اليه

505
00:37:56,997 --> 00:37:59,275
من والدته الراحله

506
00:37:59,738 --> 00:38:03,450
هو فقط من يعلم بأمر هذه الكلمات
ولا يوجد احدا قد قرأها

507
00:38:08,722 --> 00:38:13,066
هذه الخزينه ستوضع
... "فى بنك "اسكتلندا الملكى

508
00:38:13,192 --> 00:38:15,766
حتى يحين يوم التجربه الروحية

509
00:38:15,934 --> 00:38:20,614
التى ستجرى تحت
شروط علمية دقيقه

510
00:38:20,784 --> 00:38:23,354
.أمام مرأى صحافة العالم

511
00:38:23,693 --> 00:38:27,153
السيد. (هودينى) ينوى الاتصال
بأرواح الاموات

512
00:38:27,279 --> 00:38:29,177
... بروح والدته الراحله الحنونه

513
00:38:37,106 --> 00:38:39,172
!! لقد متنا ودخلنا الجنة

514
00:38:49,842 --> 00:38:51,022
انظرى للقلعة , يا امى

515
00:38:51,192 --> 00:38:54,775
يمكننى من فوقها رؤية شارع الامراء
(طوال طريقنا الى نصب (سكوت

516
00:38:56,337 --> 00:38:59,247
! هذه رائحه الهدير

517
00:38:59,374 --> 00:39:00,851
! وهيا بلامقابل

518
00:39:00,977 --> 00:39:03,084
.لايوجد شيئا فى هذا العالم بلا مقابل

519
00:39:04,140 --> 00:39:06,417
سنأتى يوم الاحد هنا , واذا لم نستطع ان نكشف
الكلمات السرية

520
00:39:06,587 --> 00:39:10,045
التى يريد السيد . (هودينى)ان يسمعها
فأن كل هذا سيذهب ادراج الرياح

521
00:39:10,934 --> 00:39:12,789
لكنه اخذ انطباعا
! جيدا عننا

522
00:39:12,959 --> 00:39:14,223
كل شىء يسير حسب الخطه

523
00:39:14,773 --> 00:39:16,460
!.. قد تبدو كذلك

524
00:39:17,599 --> 00:39:19,159
لكن هناك شيئا ما يحدث

525
00:39:20,128 --> 00:39:21,604
الامر بسيط جدا

526
00:39:22,365 --> 00:39:23,755
... لاقوم بهذا الشىء

527
00:39:25,485 --> 00:39:26,667
!(بنجى)

528
00:39:32,781 --> 00:39:34,762
... تفضل

529
00:39:37,126 --> 00:39:38,812
... (سيدتى. هذه من السيد . (هودينى

530
00:39:42,187 --> 00:39:44,084
.شكرا جزيلا لك

531
00:39:44,210 --> 00:39:45,392
.على الرحب والسعه سيدتى

532
00:39:47,163 --> 00:39:48,428
ماذا يريد ؟

533
00:39:50,579 --> 00:39:53,194
انه يدعوننى
.لتناول الغذاء

534
00:39:54,121 --> 00:39:55,429
امى ! ها هيا الفرصة

535
00:39:56,147 --> 00:39:57,833
! هذا ما نريده

536
00:40:01,334 --> 00:40:03,020
لكن ما الذى يريده السيد. (هودينى)؟

537
00:40:06,691 --> 00:40:08,377
هلا توقفتى عن الرفس قليلا ؟

538
00:40:19,933 --> 00:40:22,253
معذرة
! لدينا اطفالا هنا

539
00:40:22,464 --> 00:40:25,289
نساء واطفال ! لديك ذكرا
! وانثى فى نفس القفص هنا

540
00:40:25,417 --> 00:40:26,850
يجب ان يصدر
! قانونا يمنعك من ذلك

541
00:40:26,893 --> 00:40:28,242
.(انها طبيعتى , سيد. (شيجرمان

542
00:40:28,370 --> 00:40:30,898
حسنا لربما يجب على طبيعتك
.ان تتعلم قليلا من الاحترام

543
00:40:31,024 --> 00:40:32,417
.القرود تشبهك وتشبهنى

544
00:40:32,543 --> 00:40:34,018
.تحدثى عن نفسكى

545
00:40:34,356 --> 00:40:35,834
.انت لا تختلف

546
00:40:35,961 --> 00:40:38,364
: هودينى) العظيم يقول)
'اقفز' - انت اقفز

547
00:40:38,996 --> 00:40:40,683
انت قرد تافه

548
00:40:42,664 --> 00:40:44,522
.لنذهب وننظر لحوض السمك

549
00:40:44,688 --> 00:40:49,117
لديهم اسماك قرش وكل
انواع السلاحف تحت الماء

550
00:40:49,457 --> 00:40:51,232
هل تريدى ان ترى شيئا, عزيزتى ؟

551
00:40:52,286 --> 00:40:53,972
ماهذا , سيد. (شيجرمان) ؟

552
00:40:55,830 --> 00:40:59,540
(انتم لا تخدموا السيد (هودينى
من اجل العشرة الالف دولار ؟

553
00:41:11,308 --> 00:41:13,501
كنا حريصين
انا وامى على نبقيه شارد الذهن

554
00:41:13,626 --> 00:41:17,466
لحسن الحظ بعض رجاله الحمقى
تساهلوا فى اعطاءها الفستان

555
00:41:18,478 --> 00:41:19,785
... سيدتى

556
00:41:20,712 --> 00:41:22,317
... (سيدة. (ماكجرفى

557
00:41:24,044 --> 00:41:26,365
اعذرينى
فالمطعم صغيرا

558
00:41:26,493 --> 00:41:27,925
!! حيث ان كلاب صيد ألاخبارِ في كل مكان

559
00:41:28,767 --> 00:41:31,255
لم يسبق لى ان كنت فى
.مكانا كهذا من قبل

560
00:41:31,593 --> 00:41:33,449
.سيكون لدى شيئا لاقوله للاحفاد

561
00:41:34,420 --> 00:41:35,685
انتى تحبى الورد , اليس كذلك ؟

562
00:41:35,855 --> 00:41:37,415
.يكفى هذا للزفاف

563
00:41:38,174 --> 00:41:39,522
تفضلى بالجلوس , رجاءا ؟

564
00:41:39,692 --> 00:41:41,379
.الرجال لاينفقوا اموالهم على الورود

565
00:41:41,504 --> 00:41:43,571
هذا بسبب انهم يستمتعوا
... بشم رائحتهم

566
00:41:43,739 --> 00:41:45,935
انا اردت ان نكون اصدقاءا فحسب

567
00:41:46,060 --> 00:41:47,746
هل انتى متأكده انكى
لاتريدى ان تجلسى ؟

568
00:41:48,801 --> 00:41:50,489
هل هذا جزءا من التجربه ؟

569
00:41:51,711 --> 00:41:53,019
.رجاءا , اجلسى

570
00:42:08,624 --> 00:42:09,805
.اختارى اى شىء يعجبكى

571
00:42:20,896 --> 00:42:22,372
.جميعها وجبات اجنبيه

572
00:42:22,499 --> 00:42:23,256
.افعلى مثلما افعل

573
00:42:23,427 --> 00:42:25,197
اختارى رقما كبيرا
.بحيث لا يمكنكى ان تخطىء

574
00:42:29,501 --> 00:42:32,542
.هذا
.رجاءا , سأختار ذلك الرقم

575
00:42:32,668 --> 00:42:34,733
.هذا ... الخبز , سيدتى

576
00:42:34,903 --> 00:42:35,874
سأختار مثلها
خبزا

577
00:42:36,001 --> 00:42:37,688
الخبز
حيث انه اختيارسهل وبسيط

578
00:42:37,815 --> 00:42:39,500
.بالطبع , سيدى

579
00:42:39,626 --> 00:42:41,525
الخبز
.اختيارا سهل وبسيط

580
00:42:41,652 --> 00:42:44,476
شمبانيا) للسيدة الافضل فى البيت)

581
00:42:46,924 --> 00:42:48,399
.(السيده. (ماكجرفى

582
00:42:48,737 --> 00:42:50,254
هذا الجاه كله
... لم يأتى من فراغ

583
00:42:50,381 --> 00:42:52,068
لقد قمت بالعديد من الاشياء
(فى (ابيلتون) و (ويسكونسين

584
00:42:52,196 --> 00:42:55,697
لقد قمت ببيع الصحف, وتلميع الاحذية
... وكنت اجيد عمل السحر والخدع

585
00:42:55,822 --> 00:42:57,637
لقد كنت (جو) الشخص المنتظم فقط

586
00:42:57,762 --> 00:42:59,238
حسنا , لقد انهيتى
ابحاثك , اليس كذلك ؟

587
00:42:59,364 --> 00:43:01,979
انتى تعلمى كل شىء تريدى ان تعلمينه
.عنى بالفعل

588
00:43:03,413 --> 00:43:04,804
... ليس كل شىء

589
00:43:06,451 --> 00:43:08,855
حسنا لربما لدى حلقا قديما
... لكنه يروقنى

590
00:43:09,319 --> 00:43:11,091
... اذا سمحتى لى

591
00:43:19,820 --> 00:43:23,024
(انا لست صغيره , سيد. (هودينى

592
00:43:24,880 --> 00:43:26,864
هارى), رجاءا)

593
00:43:28,382 --> 00:43:31,546
ما الذى تريده
سيد. (هودينى) ؟

594
00:43:32,219 --> 00:43:35,296
اريد ان اراكى على طبيعتك
ببساطه مثلما تكونى

595
00:43:38,167 --> 00:43:39,684
هل هذا كل ما تريده ؟

596
00:43:39,811 --> 00:43:42,089
(انتى مميزه , سيده. (ماكجرفى

597
00:43:42,847 --> 00:43:44,112
انتى موهوبه

598
00:43:45,462 --> 00:43:47,952
الحقيقه كانت
انها لم تفهمه

599
00:43:48,414 --> 00:43:49,976
!!... وتركته يغازلها

600
00:43:50,144 --> 00:43:53,432
لقد كنا فى عجله كبيره من امرنا
حيث كان السيد (شيجرمان) مريضا

601
00:43:55,712 --> 00:43:57,188
هكذا دائما
(السيد. (شيجرمان

602
00:43:57,313 --> 00:43:59,381
.دائما ما يعجبنا السيدات

603
00:43:59,549 --> 00:44:02,754
!(سيدة. (ماكجرفى
انا اعتذر لكى

604
00:44:03,893 --> 00:44:06,086
... انا لم اراكى

605
00:44:09,039 --> 00:44:10,351
لم يكن لدى الوقت

606
00:44:10,476 --> 00:44:12,965
.او الرغبة لفهم ما الذى تريده حقا

607
00:44:13,091 --> 00:44:15,412
لهذا سأتركك انت

608
00:44:15,538 --> 00:44:17,227
(والسيد. (شيجرمان
!!... لحيلكم السخيفه

609
00:44:17,352 --> 00:44:19,039
سيدة. (ماكجرفى). رجاءا -
! (بنجى) -

610
00:44:19,503 --> 00:44:20,980
! (سيدة . (ماكجرفى

611
00:44:21,105 --> 00:44:22,582
... (هارى)! تعالى  , (هارى)

612
00:44:22,708 --> 00:44:25,830
اذا ذهبت وراءها الان
ستصنع مشهدا

613
00:44:25,957 --> 00:44:27,432
.سيتصدر اغلفه الصحف بحلول الصباح

614
00:44:27,600 --> 00:44:29,793
ثم , اين هيا
تجربتك العظيمه ؟

615
00:45:07,289 --> 00:45:08,468
! (هارى)

616
00:45:09,819 --> 00:45:11,715
! انهض واستفق

617
00:45:12,263 --> 00:45:13,613
! (هارى)

618
00:45:13,992 --> 00:45:15,975
كم الساعه الان ؟ -
لقد تأخرت -

619
00:45:16,102 --> 00:45:17,073
حسنا كيف تركتنى
انام كل هذا الوقت ؟

620
00:45:17,200 --> 00:45:19,096
! خد لنفسك جرسا صوته عالى

621
00:45:23,270 --> 00:45:24,873
انها العاشره

622
00:45:24,999 --> 00:45:28,205
"الشركه القدسيه"
ستغلق فى حدود الثانية والنصف

623
00:45:28,333 --> 00:45:31,453
(وملجأ ايتام (اندرو
سيغلق بحلول الرابعه

624
00:45:33,561 --> 00:45:35,629
حسنا , اشترى احذية
... للاطفال

625
00:45:35,756 --> 00:45:38,372
... احذية ؟ حسنا

626
00:45:47,311 --> 00:45:49,504
لقد رأيته يا امى انه ذاهب الى الملجأ

627
00:45:55,920 --> 00:45:57,608
اسفه , امى
لم استطع ان اساعدكى

628
00:45:57,735 --> 00:46:00,011
هيا , ايتها الطفله
... هارى) هل تريد منى شيئا)

629
00:46:03,511 --> 00:46:05,916
اتريدى ان ترى ما بداخل
صندوق (باندورا), اليس كذلك ؟

630
00:46:07,138 --> 00:46:09,331
دعينى اعرفكى بسرعه
.بهودينى) الحقيقى)

631
00:46:11,904 --> 00:46:15,828
.كلها لكى
.لا مواهب روحية مطلوبه

632
00:46:17,176 --> 00:46:18,441
لا تريدى المفتاح ؟

633
00:46:20,129 --> 00:46:21,689
.لقد خيبتى امالى

634
00:46:23,163 --> 00:46:25,653
لقد اعتقدت انكى
.روحانية بارعه

635
00:46:26,371 --> 00:46:28,564
وستنجحى فى التجربه بالكامل

636
00:46:28,733 --> 00:46:30,840
.لقد كنت متلهفه لكى اطلب منك ذلك

637
00:46:31,262 --> 00:46:33,285
... انا اريد شيئا

638
00:46:33,792 --> 00:46:35,267
خاصا

639
00:46:35,438 --> 00:46:37,295
كالعمله او
... المنديل

640
00:46:37,462 --> 00:46:38,939
.هذا كل ما فى الامر

641
00:46:39,065 --> 00:46:41,638
شيئا يساعدنى
... فى تجميع طاقتى

642
00:46:41,807 --> 00:46:43,367
... طاقتى الروحية

643
00:46:43,537 --> 00:46:45,011
طاقتك الروحية ؟

644
00:46:45,940 --> 00:46:49,862
"لقد رأيت "الاوساط" , "الناظرون البلّوريون
"قارئو الكف", "باعثى الارواح"

645
00:46:49,989 --> 00:46:52,392
ولم اسمع بشيئا اسمه الطاقة الروحية
(سيده. (ماكجرفى

646
00:46:52,518 --> 00:46:53,911
وسأقول لكى شيئا

647
00:46:54,036 --> 00:46:57,455
حتى يثبت احدا اننى مخطئا

648
00:46:57,581 --> 00:47:00,489
الفنانون والمحتالون والسحره الرخاص
والفقراء كل هؤلاء القوم

649
00:47:00,616 --> 00:47:02,514
جميعهم يحاولون اكتشاف
مايدور فى عقلى

650
00:47:03,272 --> 00:47:05,763
لهذا لما كل هذا الحشد مجتمع حول ؟

651
00:47:07,111 --> 00:47:09,515
لاثبات
ان (هودينى) العظيم مخطئا

652
00:47:12,087 --> 00:47:14,872
انا لا اشير اليكى شخصيا
(سيدة. (ماكجرفى

653
00:47:18,668 --> 00:47:21,747
.تفضلى هذا
... ليساعدكى على تجميع طاقتكى الروحية

654
00:47:21,873 --> 00:47:23,180
.شكرا لك

655
00:47:25,839 --> 00:47:28,832
عشرة الالف دولار لاتعنى
شيئا لك , اليس كذلك ؟

656
00:47:28,959 --> 00:47:29,845
.انها لعبة فحسب

657
00:47:29,970 --> 00:47:31,282
.لا , لاتعنى الكثير بالنسبة لى

658
00:47:31,450 --> 00:47:34,826
عندما كنت صغيرا , كنا
! سبعة اشخاص ننام فى سريرا نصف حجم هذا

659
00:47:34,993 --> 00:47:37,567
هارى هودينى) يعلم ماذا)
... يعنى البرد والجوع و

660
00:47:37,737 --> 00:47:39,086
.بدون ان يشعر بالالم

661
00:47:39,846 --> 00:47:42,840
الفرق هو , انك تركت كل هذا
خلفك , اليس كذلك ؟

662
00:47:47,648 --> 00:47:49,713
"هذا اخر ما توصل له "علم النوم
.سأريكى الان

663
00:47:49,883 --> 00:47:51,949
ارق داخلى
.مثلى

664
00:47:56,041 --> 00:47:58,318
انت لا تنام وانت مرتاح البال
مرة اخرى. اليس كذلك ؟

665
00:47:58,655 --> 00:48:01,143
لااعتقد اننى نمت نوما عميقا
.منذ ان كنت فى التاسعه من عمرى

666
00:48:02,322 --> 00:48:03,293
على الاطلاق ؟

667
00:48:03,419 --> 00:48:05,827
ولا مرة. ولامرة
منذ ان اصبح لى سريرا خاصا بى

668
00:48:05,952 --> 00:48:08,145
اذا ستدعوا الناس لمعرفة ذلك

669
00:48:09,409 --> 00:48:11,687
انا لا اتذكر
ايام الطفوله جيدا

670
00:48:13,753 --> 00:48:15,736
الايام الحقيقيه

671
00:48:15,864 --> 00:48:17,760
مثلما كانت
... ومثلما يحلم اى شخصا اخر

672
00:48:21,133 --> 00:48:24,045
هل تريد ان ترى شيئا
واقعيا , سيد. (هودينى)؟

673
00:48:47,368 --> 00:48:50,404
كيف ابدوا ؟ -
قد تبدو طبيعيا -

674
00:48:50,529 --> 00:48:51,498
... (عندما كنت فى (روما

675
00:48:51,624 --> 00:48:53,735
هذا ماكانت امى
.دائما تقوله

676
00:48:53,862 --> 00:48:56,857
اتمنى لو كنتى قد قابلتها

677
00:48:56,984 --> 00:48:59,176
انت لاتقلل الحديث ابدا عنها

678
00:48:59,638 --> 00:49:00,821
.الجميع يردد أننا غشاشين

679
00:49:00,949 --> 00:49:02,633
غشاشون ؟
لا

680
00:49:02,760 --> 00:49:05,081
(انا لست مثل هؤلاء المخادعون , (مارى س
هؤلاءك القوم الرخاص

681
00:49:05,207 --> 00:49:06,177
.انا مثلك

682
00:49:06,305 --> 00:49:08,412
احاول
جنى اموالا نظيفه فقط

683
00:49:11,875 --> 00:49:13,183
الرأس ام الذيل ؟

684
00:49:14,532 --> 00:49:16,599
انت اختار ؟

685
00:49:16,768 --> 00:49:18,539
اذا فلن اختار شيئا

686
00:49:19,383 --> 00:49:21,280
هذا "البنس" مقابل "الدولار" ؟

687
00:49:22,418 --> 00:49:23,810
الرأس ام الذيل ؟

688
00:49:23,939 --> 00:49:25,412
! انتى اختارى

689
00:49:32,035 --> 00:49:33,511
! سحر

690
00:49:34,355 --> 00:49:35,745
.سحر

691
00:49:36,169 --> 00:49:37,855
الا يروقك ؟

692
00:49:38,025 --> 00:49:40,597
لقد كنت ازاول الخدع بالورق
على منضدة لمدة ثمان ساعات يوميا

693
00:49:40,722 --> 00:49:41,314
حقا ؟

694
00:49:41,440 --> 00:49:43,212
لقد درست الاقفال والاصفاد
.لمدة خمس سنوات مستمرة

695
00:49:43,379 --> 00:49:44,853
كنت اعرف كل
الاوراق وهيا مقلوبة

696
00:49:44,983 --> 00:49:47,262
وقد كنت اركض عشرة اميال يوميا
... وانا ادفع اوزانا لمدة ساعتين

697
00:49:47,429 --> 00:49:49,411
لم يكن لديك وقتا
... لتقوم بأى شيئا اخر

698
00:49:49,748 --> 00:49:51,142
... بلى , كنت اقسم وقتى

699
00:49:51,646 --> 00:49:54,470
اتعلمى , عندما كنت طفلا
كنت احلم بأن اكون (أريتش) , امير الطيران

700
00:49:54,598 --> 00:49:56,582
لقد قلت لامى بأننى سأكون طيارا
... وقد كنت

701
00:49:56,748 --> 00:49:58,522
لقد قلت لها اننى سأكون نجم سينمائى
! وقد كنت ايضا

702
00:49:58,647 --> 00:50:00,839
اقسمت بأن اكون اعظم
رجلا فى العالم

703
00:50:00,969 --> 00:50:04,299
محققا كل رغباتى
وان احاول ان احصل على مكانى من الخلود

704
00:50:04,425 --> 00:50:06,914
سيد (هودينى), سيدى
هل يمكننى ان احصل على توقيعك ؟

705
00:50:07,043 --> 00:50:08,433
بالطبع , يمكنك

706
00:50:14,337 --> 00:50:15,814
! شكرا لك -
اخفض صوتك -

707
00:50:15,939 --> 00:50:17,963
حسنا
شكرا لك

708
00:50:20,915 --> 00:50:23,993
انت محقه. لقد وجدتى فرصتكى للخلود
... انها هناك

709
00:50:24,164 --> 00:50:25,851
من  تقصد  , (بنجى )؟ -
اجل -

710
00:50:27,077 --> 00:50:29,100
ليس لديك اطفالا
وانا ارى ذلك

711
00:50:29,226 --> 00:50:30,616
هذا ما قد يجعلك
قد تموت قبل ان يحين وقتك

712
00:50:30,742 --> 00:50:34,160
لا , ليس كذلك
أنتى الدليل الحي

713
00:50:34,706 --> 00:50:38,210
(الاميرة الفاتنه (كالى"
"ومساعدتها الصغيره

714
00:50:38,377 --> 00:50:39,936
اصواتكم تبدو اصواتا مضحكه

715
00:50:40,065 --> 00:50:41,665
"الغش القاسى"

716
00:50:43,437 --> 00:50:45,209
! اذا فشلت , فسنموت جوعا

717
00:50:45,335 --> 00:50:47,446
... وانا اذا فشلت فسأموت

718
00:50:56,895 --> 00:51:01,114
لا اعتقد انك تريد ان تتورط
(مع شخصا مثلى سيد. (هودينى

719
00:51:05,880 --> 00:51:07,778
... حسنا , لربما اريد ذلك

720
00:51:32,534 --> 00:51:33,714
! اسابقك

721
00:51:36,879 --> 00:51:37,932
هيا

722
00:51:41,560 --> 00:51:43,246
! انتظرانى

723
00:51:49,238 --> 00:51:50,542
! انه مغلق

724
00:51:50,670 --> 00:51:52,357
هل انتى متأكده من ذلك ؟

725
00:51:55,815 --> 00:51:57,335
.من بعدك

726
00:52:12,432 --> 00:52:14,329
! (بنجى)
! ابتعدى عن الحافه

727
00:52:22,046 --> 00:52:23,734
! انظرى لهذا

728
00:52:25,886 --> 00:52:27,574
.انها جميله

729
00:52:33,187 --> 00:52:34,705
! ايها السيدات والساده

730
00:52:35,971 --> 00:52:39,260
سأُعلق من
من اعلى السماوات ذاتها

731
00:52:39,387 --> 00:52:41,875
! بدون ان اشبك او استخدم شيئا

732
00:52:42,211 --> 00:52:46,726
خمسة اشياء فقط هيا ما
ستمنعنى من الهبوط الى الارض

733
00:52:46,895 --> 00:52:49,594
محطما رأسى
! الى الالف القطع

734
00:52:50,649 --> 00:52:53,936
يا اللهى انزل رحمتك
! على روحى الخالده

735
00:52:55,202 --> 00:52:56,468
! لا

736
00:53:07,940 --> 00:53:08,994
! لا , لا استطيع

737
00:53:09,162 --> 00:53:10,428
.هيا

738
00:53:10,555 --> 00:53:12,579
... ضعى قدما على الحافه

739
00:53:17,050 --> 00:53:18,526
.لايمكننى ان انظر لاسفل

740
00:53:40,246 --> 00:53:41,848
... (مارى)

741
00:53:43,958 --> 00:53:46,067
... اعتقد انها ستكون المرة الاخيره

742
00:53:47,627 --> 00:53:50,157
! لا

743
00:53:51,506 --> 00:53:52,772
! امى

744
00:53:59,984 --> 00:54:01,671
كيف فعلت ذلك ؟

745
00:54:03,020 --> 00:54:04,328
.انه السحر

746
00:54:09,430 --> 00:54:12,726
! ايها السيدات والساده
! ايها السيدات والساده

747
00:54:12,852 --> 00:54:15,127
يؤسفنى ان اخباركم

748
00:54:15,298 --> 00:54:19,727
(ان الفنان (هودينى
قد اصيب فجأه بأعياء

749
00:54:19,853 --> 00:54:22,763
! حيث اصيب بإعياءِ عصبيِ حاد

750
00:54:23,099 --> 00:54:24,237
... سيتم

751
00:54:24,407 --> 00:54:29,005
سيتم اعادة ثمن التذاكر
... بدءا من عشية الغد

752
00:54:29,174 --> 00:54:32,547
... السيد. (هودينى) يبدى اسفه لذلك

753
00:54:57,515 --> 00:55:01,227
لكى تنظر الى عمق المياه
وترى اشياءا على الجانب الاخر

754
00:55:01,395 --> 00:55:04,472
السيد. (هودينى) كان لديه الموهبه
للقيام بذلك

755
00:55:05,233 --> 00:55:07,215
.انها من المواهب التى وهب بها

756
00:55:07,764 --> 00:55:09,830
.سواءا ارادها ام لم يردها

757
00:55:20,628 --> 00:55:22,271
! امى

758
00:55:26,997 --> 00:55:29,146
! ساعدينى

759
00:55:30,411 --> 00:55:32,519
! امى

760
00:55:55,045 --> 00:55:56,440
الم تنامى ؟

761
00:55:58,716 --> 00:56:01,795
ماذا فعلتى معه ؟

762
00:56:01,964 --> 00:56:04,113
.لم افعل معه شيئا

763
00:56:05,000 --> 00:56:06,983
هارى) شخصا لطيفا)

764
00:56:08,712 --> 00:56:10,904
اذا انتى لم تحصلى على المفتاح , اليس كذلك ؟

765
00:56:11,958 --> 00:56:15,079
لست ادرى هل اهتم
... بأمر هذا المفتاح بعد الان

766
00:56:16,810 --> 00:56:18,919
نحن نريده بسبب المال
اتتذكرى ؟

767
00:56:19,045 --> 00:56:22,335
ليس لاجل ان تدورى معه مثلما
فعلتى مع والدى

768
00:56:26,426 --> 00:56:28,536
... ما رأيته كان حقيقيا

769
00:56:28,872 --> 00:56:30,643
حيث ان امى كانت فى حالة حب

770
00:56:31,107 --> 00:56:33,173
... ومشكله الحب هيا

771
00:56:33,848 --> 00:56:36,211
ان بعض الناس تتغير مسار حياتهم

772
00:56:36,800 --> 00:56:38,698
! (اختفاء (هارى هودينى

773
00:56:39,036 --> 00:56:41,018
! هارى هودينى) يتغيب عن العرض)

774
00:56:41,355 --> 00:56:43,252
! (ابتعاد (هارى هودينى

775
00:56:43,758 --> 00:56:45,276
هذه التجربه الروحيه
.انتهى امرها

776
00:56:45,403 --> 00:56:47,303
هل تسمعنى ؟
!! لقد انتهى امرها

777
00:56:50,044 --> 00:56:51,434
! هذه الرساله من زوجتك

778
00:56:51,562 --> 00:56:53,248
هل تتذكر ان لديك زوجة ؟

779
00:56:53,795 --> 00:56:55,271
انها تراسلك مرتين فى اليوم ؟

780
00:56:55,441 --> 00:56:58,436
وانت منغمس هنا مع تلك
... السيده

781
00:56:58,563 --> 00:57:00,123
... السيدة. (ماكجرفى) سيدة

782
00:57:00,291 --> 00:57:02,189
وانا لن
انسى ذلك

783
00:57:03,411 --> 00:57:05,816
هارى) يجب)
ان نحدد اولويتنا

784
00:57:09,612 --> 00:57:10,962
(حسنا , (هارى

785
00:57:11,426 --> 00:57:12,901
! سأستقيل

786
00:57:14,632 --> 00:57:16,742
(هل تريد ان تلعب (البوكر
معى , (مورى) ؟

787
00:57:20,030 --> 00:57:22,096
اولا , انا من طلبت منها
ان ترسل لى برقيات

788
00:57:23,866 --> 00:57:26,146
والان هذه التجربة الروحية انتهى امرها

789
00:57:27,496 --> 00:57:33,319
بالنسبة للوقت فرتب انت اولوياتك
ما رأيك ؟

790
00:57:34,500 --> 00:57:36,399
.هيا , ساعدنى فى وضع الاصفاد

791
00:58:13,723 --> 00:58:15,283
.أعد أكتافك

792
00:58:15,748 --> 00:58:18,617
انت تسير كما يسير المسنين
ايها العجوز النحيف

793
00:58:29,203 --> 00:58:33,082
(هذا عائدا الى والى السيد (شيجرمان
لنحافظ على سريان الامور بصورة صحيحه

794
00:58:35,359 --> 00:58:38,396
هودينى) العظيم)
وقع فى غرام امى , اليس كذلك ؟

795
00:58:38,522 --> 00:58:42,023
اكن ماذا لو لم يقل ذلك ؟

796
00:58:42,192 --> 00:58:43,752
... او رفض الاعتراف بذلك

797
00:58:58,768 --> 00:59:02,900
(ربما يكون سر السيد. (هودينى
... المكتوم داخل قلبه

798
00:59:03,026 --> 00:59:05,597
سيصبح معلوما لنا جميعا

799
00:59:30,150 --> 00:59:34,283
السيد. (هودينى) لديه بعض
الافكار المضحكه احيانا اتعلمى ذلك

800
00:59:34,408 --> 00:59:36,602
(سبعة سنوات معاشره سيد. (شيجرمان

801
00:59:36,730 --> 00:59:38,754
كل الازواج يستمتعوا
بعلاقتهم معا

802
00:59:38,881 --> 00:59:41,875
(السيد (هودينى
كان لديه استثناءا فى ذلك

803
00:59:42,210 --> 00:59:44,278
(السيد. والسيده. (هودينى
!! كانا اخلاء

804
00:59:44,447 --> 00:59:45,925
.لقد كانت علاقتهم ببعض كعلاقة الاخ والاخت

805
00:59:46,052 --> 00:59:47,738
حسنا . هذه مشكله

806
00:59:47,864 --> 00:59:49,761
هذا الحديث يفرحكى
اليس كذلك ؟

807
00:59:49,889 --> 00:59:51,280
ماذا تريد , سيد. (شيجرمان) ؟

808
00:59:51,406 --> 00:59:53,220
ماذا اريد ؟

809
00:59:56,385 --> 00:59:58,071
هل تعلمى ماهذا ؟

810
00:59:59,209 --> 01:00:04,142
هذه اوراق ماليه اسكتلنديه تقدر بخمسائه جنيه

811
01:00:04,859 --> 01:00:06,547
اريدك ان تأخذيهم

812
01:00:07,222 --> 01:00:08,995
... وان تذهبى بعيدا

813
01:00:13,590 --> 01:00:15,361
... لست متأكده ان كنت سأذهب

814
01:00:15,487 --> 01:00:17,176
بلى , انتى ستفعلى ذلك

815
01:00:17,724 --> 01:00:20,254
ماذا. اتريدى ان تستمرى لتحصلى
على العشرة الالف دولارا , اليس كذلك ؟

816
01:00:20,381 --> 01:00:22,952
.هذا لن يحدث
انه محدد

817
01:00:23,080 --> 01:00:24,596
.بضعة كلمات يريد ان يسمعها

818
01:00:24,724 --> 01:00:26,496
خذى المال

819
01:00:27,171 --> 01:00:28,943
.هذا العرض لن يسرى للابد

820
01:00:29,491 --> 01:00:33,580
(اذا فشلت فى تحدى السيد. (هودينى
.فأنك وعلى اى حال لن ترانى مرة اخرى

821
01:00:33,706 --> 01:00:35,309
اذا لماذا تبدو قلقا جدا ؟

822
01:00:37,589 --> 01:00:38,937
.انه محق

823
01:00:39,949 --> 01:00:41,510
.انتى مميزه

824
01:00:41,636 --> 01:00:43,239
.شكرا جزيلا لك

825
01:00:44,378 --> 01:00:46,572
.انتى لا تعلمى كم انتى مميزة

826
01:00:47,205 --> 01:00:49,735
.ليس لديكى ادنى فكره

827
01:00:52,691 --> 01:00:54,589
... لكنك ستكتشفى خطأ ماتفعلينه

828
01:00:55,221 --> 01:00:57,921
(انت لاتخيفنى , سيد. (شيجرمان

829
01:00:59,863 --> 01:01:01,674
... سنرقص معا

830
01:01:02,012 --> 01:01:04,795
!ترقصوا ؟

831
01:01:04,921 --> 01:01:09,562
نعم. انه الرقص الذى سيجعله
فى مزاج صافيا

832
01:01:11,417 --> 01:01:14,496
لقد خرجتى عن هدفكى
(بفعلتكى هذه سيدة. (ماكجرفى

833
01:01:15,381 --> 01:01:17,155
.صدقينى

834
01:01:43,343 --> 01:01:44,819
كلنا متنكرون

835
01:01:45,747 --> 01:01:46,845
! (موسيقى (البولكا) ! موسيقى (البولكا

836
01:01:46,971 --> 01:01:48,659
! هيا , ارقصي
يجب ان نرقص جميعا

837
01:01:48,785 --> 01:01:50,682
(حرك قدمك , سيد. (شيجرمان

838
01:01:54,478 --> 01:01:56,756
هيا , ايها العجوز النحيف

839
01:01:58,401 --> 01:01:59,708
ما رأيكى ؟

840
01:01:59,834 --> 01:02:01,901
هل الناس تختار الليل
لتقوم بأفعالا غريبه

841
01:02:02,070 --> 01:02:03,841
او هو الظلام
الذى يجعلهم يبدون مضحكين

842
01:02:03,967 --> 01:02:07,005
.(انه الليل , (هارى -
.بالطبع -

843
01:02:07,130 --> 01:02:09,114
انتى تقومى بأشياءا
لم تقومى بها عادة

844
01:02:09,240 --> 01:02:10,927
.اسألى ما يروق لكى

845
01:02:11,390 --> 01:02:13,457
مثل الاشياء
التى لم تسأل عليها ليلة الامس

846
01:02:15,017 --> 01:02:16,199
! (موسيقى (الفوكستروت

847
01:02:18,982 --> 01:02:20,331
! هذا يكفى

848
01:02:23,031 --> 01:02:24,801
مثل الاصدقاء

849
01:02:24,929 --> 01:02:26,406
الآباء

850
01:02:27,375 --> 01:02:29,652
سيد. (ماكجريفز). انت لم تسألنى ابدا

851
01:02:29,779 --> 01:02:31,808
لربما لانى لم ارد
!! ان اعرف الاجابه

852
01:02:34,675 --> 01:02:36,870
اهدارا للوقت , اليس كذلك ؟

853
01:02:41,381 --> 01:02:43,658
... لم ارى ذلك المجنون بهذا الوضع

854
01:02:44,797 --> 01:02:46,697
.منذ وفاة والدته

855
01:02:47,456 --> 01:02:49,649
.(انه ليس مجنونا , سيد. (شيجرمان

856
01:02:50,281 --> 01:02:51,968
.انه الحب

857
01:02:56,861 --> 01:02:58,336
.انت راقص بارع

858
01:02:58,970 --> 01:03:00,782
انا لم ارقص
.هكذا من قبل

859
01:03:00,909 --> 01:03:02,976
لقد اعتقدت ان لديك صديقة ترافقك
.فى كل رحلاتك

860
01:03:03,523 --> 01:03:04,704
.لا

861
01:03:04,871 --> 01:03:06,350
! (موسيقى (التانجو

862
01:03:27,732 --> 01:03:29,799
هل سترحل , اليس كذلك ؟

863
01:03:29,969 --> 01:03:31,232
."الى "مونتريال

864
01:03:31,359 --> 01:03:32,539
بعد وصول النتائج النهائية

865
01:03:32,707 --> 01:03:34,185
.بعدها سنعود جميعا الى الوطن

866
01:03:34,311 --> 01:03:35,788
.لنتاول شوربة دجاجِ سويا

867
01:03:35,915 --> 01:03:38,445
(هل السيدة. (هودينى
هي من تطهو هذه الشربة ؟

868
01:03:40,090 --> 01:03:41,692
.الطباخ يطهى الشربة

869
01:03:42,830 --> 01:03:45,657
السيده. (هودينى) بارعه فى ذلك
.سيعجبك طبخها

870
01:03:46,080 --> 01:03:47,892
الا نقوموا بغسل الاطباق ؟

871
01:03:48,020 --> 01:03:49,790
.الجاريه هيا من تقوم بذلك

872
01:03:49,917 --> 01:03:51,815
.(الامور تتغير , (مارى

873
01:03:51,983 --> 01:03:54,977
.انا (هودينى) العظيم
.انا اجعل الامور تبدو كما اريدها ان تبدو

874
01:03:55,104 --> 01:03:56,159
.لا , لايمكنك

875
01:03:56,327 --> 01:03:58,900
.بلى يمكننى. صدقينى -
.! توقف -

876
01:03:59,448 --> 01:04:02,148
هذا غير صحيح
... وانا اعنى ما اقوله

877
01:04:02,273 --> 01:04:04,256
ماذا جرى لى ؟ -
.(انتى ترقصى , (مارى -

878
01:04:04,423 --> 01:04:06,786
حسنا , لا اريد
! ان ارقص بعد الان

879
01:04:14,931 --> 01:04:18,347
... لاتقلقى , يافتاة

880
01:04:18,473 --> 01:04:20,245
لايوجد مستقبل لهذه العلاقة

881
01:04:22,227 --> 01:04:25,305
لدى ما
... قد يثير اهتمامكى

882
01:04:41,458 --> 01:04:42,765
! امى

883
01:04:47,870 --> 01:04:49,852
السيد. (شيجرمان) معجب بكى

884
01:04:49,979 --> 01:04:52,003
"انه يقول انكى "كاللؤلوة الذهبيه

885
01:04:52,131 --> 01:04:54,617
لا تستمعى لاى كلمة
(يقولها السيد (شيجرمان

886
01:04:54,743 --> 01:04:55,924
فهمتى ؟

887
01:04:56,265 --> 01:04:57,950
... لكن , امى

888
01:04:58,289 --> 01:05:00,606
امى ؟ -
ماذا ؟ -

889
01:05:01,240 --> 01:05:03,642
.السيد. (شيجرمان) يقف فى صفنا

890
01:05:13,975 --> 01:05:15,577
... هيا , يا امى

891
01:05:32,407 --> 01:05:34,179
... انه فستانا

892
01:05:48,011 --> 01:05:49,530
... انها والدته

893
01:05:49,867 --> 01:05:51,728
... انها تشبهكى

894
01:05:52,571 --> 01:05:55,187
انتى تشبيهينها تماما

895
01:05:55,439 --> 01:05:56,914
.عندما كانت صغيره

896
01:05:59,277 --> 01:06:06,025
السيد. (هودينى) كان قريبا من والدته
.اكثر من معظم الفتيان الذين حلم بهم

897
01:06:09,274 --> 01:06:12,098
لربما كل هذا
قد يعنى شيئا لكى ؟

898
01:06:13,238 --> 01:06:15,431
.(مثلما قلت لكى , سيدة. (ماكجرفى

899
01:06:15,978 --> 01:06:18,174
... لقد خرجتى عن هدفكى

900
01:06:28,506 --> 01:06:30,697
.اعتقدت انكم اذكياءا

901
01:06:30,866 --> 01:06:32,344
.نحن كذلك

902
01:06:32,469 --> 01:06:34,367
.نحن هنا للحصول على جائزة النجم

903
01:06:34,493 --> 01:06:36,392
.لكنك بحاجه لمعرفة الكلمات

904
01:06:36,520 --> 01:06:38,291
انتى بحاجه لمعرفة الكلمات التى
... تلفظت بها والدته قبل فراقها الحياة

905
01:06:38,458 --> 01:06:40,608
... هذا لا يهم , امى -
... كلا , كلا -

906
01:06:41,495 --> 01:06:43,897
سأعمل خادمه له
... اذا اضطررت لذلك

907
01:06:44,024 --> 01:06:47,144
سأقوم بتجهيز ملابسه , واطعامه
وتنظيف ملابسه - مهما يتطلب الامر منى

908
01:06:48,072 --> 01:06:49,972
هل تريدنى ان اذهب ؟

909
01:06:50,520 --> 01:06:53,431
حسنا , من الافضل ان تبدأ بمساعدتى
.(سيد. (شيجرمان

910
01:06:53,851 --> 01:06:56,259
... اذا عرف اى شخص الكلمات

911
01:06:56,384 --> 01:06:57,479
انت تعرفها

912
01:06:57,607 --> 01:06:59,505
سنفوز بالعشرة الالف دولار
وستذهبى بعيدا , اليس كذلك ؟

913
01:06:59,630 --> 01:07:01,529
.هذا كان اتفاقنا دوما

914
01:07:03,888 --> 01:07:06,380
.لقد كنت دوما رجلا ظريفا اتعلمى ذلك

915
01:07:07,011 --> 01:07:08,909
هل صدقتى ذلك ؟

916
01:07:10,344 --> 01:07:13,464
... لقد اصبحت عجوزا

917
01:07:21,096 --> 01:07:22,994
... لا يوجد اى كلمات

918
01:07:23,417 --> 01:07:25,185
... على الاقل , اذا كان هناك كلمات

919
01:07:25,357 --> 01:07:27,424
.فهارى هودينى) لم يسبق له ان سمعها)

920
01:07:27,551 --> 01:07:29,152
... لقد كان يمثل

921
01:07:29,279 --> 01:07:31,265
.انه يتحدث كما لو كان هناك

922
01:07:31,436 --> 01:07:33,289
لقد قال لكى كل شىء
.جعله يندب حظه

923
01:07:33,460 --> 01:07:35,441
.لقد سمعتها منه مليون مرة

924
01:07:35,568 --> 01:07:38,140
بالغ اسفه
.وذنبه الكبير

925
01:07:38,310 --> 01:07:41,176
فى اللحظه
... التى احتاجته فيها والدته لان يكون بجوارها

926
01:07:43,582 --> 01:07:45,266
.هو لم يكن موجودا

927
01:07:52,184 --> 01:07:53,787
اخيرا

928
01:07:53,914 --> 01:07:56,909
(سر السيد (هودينى
اصبح معروفا

929
01:08:00,495 --> 01:08:04,627
:والسؤال هو
ماذا ستفعل امى معه ؟

930
01:08:05,173 --> 01:08:07,833
هل ستمضى قدما
بعد وفاته ؟

931
01:08:08,001 --> 01:08:10,785
او ستذيقه الحلو والمر
الان وهنا ؟

932
01:08:11,755 --> 01:08:14,326
هل ستختار
الحب ام المال ؟

933
01:08:16,309 --> 01:08:18,882
الخزينة لم تفتح
.لك كلمتى

934
01:08:19,008 --> 01:08:21,328
نعم , ايها الشريف

935
01:08:23,394 --> 01:08:27,866
السيد. (هودينى) يطلب منكى
ان ترتدى فستان زفاف والدته , سيدتى

936
01:08:28,413 --> 01:08:32,249
لكى تستطيعى ان تستجمعى طاقتكى الروحية
افهمتى ؟

937
01:08:39,464 --> 01:08:41,530
.انظرى لهذا , ايتها الفتاة

938
01:08:42,629 --> 01:08:44,270
.انظرى لهذا فحسب

939
01:08:47,182 --> 01:08:48,995
.انه لا يريدنى

940
01:08:50,641 --> 01:08:52,538
.انه يريد والدته فقط

941
01:08:58,147 --> 01:08:59,709
سيد. (هودينى) ؟ -
! سيد. هودينى -

942
01:08:59,834 --> 01:09:01,141
! (سيد. (هودينى

943
01:09:01,267 --> 01:09:02,532
ما هيا النتائج التى تأمل
فى الحصول عليها من هذه التجربة ؟

944
01:09:02,703 --> 01:09:04,261
حسنا , حسنا
.التقرير الروحية

945
01:09:04,387 --> 01:09:05,697
نحن نعرف الاحداث قبل وقوعها

946
01:09:05,823 --> 01:09:06,794
اليس كذلك, سيد. (هودينى) ؟ -
.ليس بعد -

947
01:09:06,920 --> 01:09:08,311
هذه التجربه
... ليست اكثر من

948
01:09:08,437 --> 01:09:10,847
معركة بين الحب
.والموت, ايها الساده

949
01:09:10,973 --> 01:09:12,996
هل الموت هو النهايه
ام ان الحب هو من سينتصر ؟

950
01:09:13,125 --> 01:09:14,303
! رجاءا ضعوا رهانكم

951
01:09:14,429 --> 01:09:17,131
ما هيا احتمالات هذه المعركه
سيد. (هودينى)؟

952
01:09:18,059 --> 01:09:22,191
... حسنا, هناك عنوانا بارزا, يارفاق
" هودينى) يقول : " بأن الموت هو النهاية)

953
01:09:24,848 --> 01:09:26,621
... ايها السيدات والساده

954
01:09:26,790 --> 01:09:28,856
... زملائى المحققين

955
01:09:29,318 --> 01:09:32,524
هدف المعهد الإسكتلنديِ
... للبحث الروحيِ

956
01:09:32,651 --> 01:09:35,350
هو ايجاد الدليل العملى
لوضع البارة الطبيعية

957
01:09:35,476 --> 01:09:38,598
تحت الشروط
العلمية الدقيقه

958
01:09:38,725 --> 01:09:41,002
اريد ان اطمنئكم
ايها السيدات والساده

959
01:09:41,128 --> 01:09:43,658
بأنه لن يفوتنا شيئا

960
01:09:44,289 --> 01:09:46,190
! (نحن نريد (هودينى

961
01:09:59,770 --> 01:10:02,553
حيثما ترقد امى الغاليه

962
01:10:03,734 --> 01:10:06,432
حيث انها غادرت الحياة
... لتتواجد فى مكانا افضل

963
01:10:06,562 --> 01:10:09,259
لقد قالت اخر كلماتها
الرقيقه لى

964
01:10:10,187 --> 01:10:12,001
الى ابنها الحبيب

965
01:10:13,054 --> 01:10:15,625
تلك الكلمات اقولها
... لك من اعماق قلبى

966
01:10:15,756 --> 01:10:18,369
قلبى
... ايها السيدات والساده

967
01:10:18,707 --> 01:10:22,290
.هذه الكلمات انا فقط من يعرفها

968
01:10:24,695 --> 01:10:27,058
اذا كانت موهبة السيدة
ماكجرفى) الروحية حقيقيه)

969
01:10:27,228 --> 01:10:30,220
فأنها بمشيئه الله ستعرف
اخر الكلمات التى تلفظت بها امى من مكانا اخر

970
01:10:30,346 --> 01:10:32,539
.وسترسلهم الينا اليوم

971
01:10:41,903 --> 01:10:44,053
... امى بدت جميله الشكل

972
01:10:44,222 --> 01:10:45,783
... بدت كالملاك

973
01:10:46,585 --> 01:10:48,947
... لربما السيد. (هودينى) رأها هكذا

974
01:10:49,494 --> 01:10:52,536
او على مايبدو انه رأى
فيها امه الحنونه

975
01:10:54,475 --> 01:10:56,163
!! لايهم

976
01:10:56,798 --> 01:11:01,940
فى هذه اللحظه , لقد كانت مستحوذة على تفكيره
فقد كان ينتظرها

977
01:11:08,857 --> 01:11:11,852
لايوجد سحرا هنا
ايها السيدات والساده

978
01:11:12,190 --> 01:11:14,466
.يوجد امل وايمانا وحيدا

979
01:11:16,829 --> 01:11:18,010
.(سيدة. (ماكجرفى

980
01:11:18,136 --> 01:11:19,740
هل انتى مستعدة ؟

981
01:11:43,145 --> 01:11:45,338
امى , هل تسمعيننى ؟

982
01:11:48,460 --> 01:11:50,147
امى العزيزة

983
01:11:55,544 --> 01:11:57,317
.امى , رجاءا حاولى

984
01:11:58,160 --> 01:11:59,763
ايللى) هنا)

985
01:12:01,197 --> 01:12:02,883
... ولدك المطيع هنا

986
01:12:39,581 --> 01:12:41,267
... لايمكننى فعل هذا

987
01:12:41,817 --> 01:12:42,660
لايمكننى اخذ مالك

988
01:12:42,828 --> 01:12:44,599
! مارى), انتظرى)

989
01:12:56,326 --> 01:13:00,122
! (ايللى) ! (ايللى)

990
01:13:00,247 --> 01:13:02,354
اين انت ؟

991
01:13:02,483 --> 01:13:04,465
! تعالى الى والدتك

992
01:13:04,590 --> 01:13:06,785
اريدك بجانبى

993
01:13:08,345 --> 01:13:09,948
(تعالى , (اريللى

994
01:13:10,706 --> 01:13:14,881
والدتك وحيده
وهيا خائفه جدا

995
01:13:17,665 --> 01:13:18,720
انا هنا , امى

996
01:13:22,221 --> 01:13:25,131
لماذا لم تأتى الى ؟

997
01:13:25,678 --> 01:13:28,335
.امى , انا هنا -
اين انت ؟ -

998
01:13:30,825 --> 01:13:33,522
امى , انا احاول ان اصل اليكى -
انا لا اراك -

999
01:13:33,649 --> 01:13:35,335
احاول ان اصل لهناك -
امى انا لا اراكى -

1000
01:13:35,463 --> 01:13:37,361
.يجب ان انهى العرض

1001
01:13:38,206 --> 01:13:39,891
! امى , انا اسف

1002
01:13:41,072 --> 01:13:42,421
.انا اسف , امى

1003
01:13:47,230 --> 01:13:50,435
امى , سامحينى
... امى

1004
01:13:52,500 --> 01:13:57,647
... سامحينى

1005
01:14:13,467 --> 01:14:15,365
انه ينتظرك

1006
01:14:15,491 --> 01:14:17,600
انه الملاك ذو الشعر الاحمر

1007
01:14:17,729 --> 01:14:19,709
وذو اجنحة ايضا

1008
01:14:20,174 --> 01:14:23,884
الساعه تشير انه لقريبا
.الشمس ستغيم

1009
01:14:24,011 --> 01:14:25,571
! شاهد

1010
01:14:25,741 --> 01:14:27,723
! انه قادم

1011
01:14:28,650 --> 01:14:30,042
! (بنجى)

1012
01:14:36,074 --> 01:14:38,646
! الظرف
! الظرف

1013
01:14:38,773 --> 01:14:39,954
!! ان الظرف فارغ

1014
01:14:40,081 --> 01:14:42,400
لايوجد شيئا فى الظرف

1015
01:14:42,525 --> 01:14:44,719
! لايوجد اى كلمات

1016
01:14:44,846 --> 01:14:46,830
رجاءا هل يمكن ان توضح ذلك ؟

1017
01:14:47,294 --> 01:14:49,908
سيد. (هودينى) ؟ وضح
ما الذى يعنيه ذلك ؟

1018
01:14:53,914 --> 01:14:55,769
... انه خزيى الابدى

1019
01:14:57,542 --> 01:14:59,102
لم اكن بجوار امى

1020
01:14:59,481 --> 01:15:01,843
! لقد تأخرت

1021
01:15:02,013 --> 01:15:03,571
... انا اسف

1022
01:15:03,697 --> 01:15:05,005
! (هارى)

1023
01:15:05,130 --> 01:15:07,032
هل انت على مايرام , (هارى)؟

1024
01:15:24,658 --> 01:15:27,569
لم يكن الموت هو مايخشاه
(السيد. (هودينى

1025
01:15:27,991 --> 01:15:31,112
حيث كانت حياته عرضه للخطربأنغماسه
... فى المياه طوال حياته

1026
01:15:31,744 --> 01:15:34,358
ماكان يخشاه هو الحقيقه

1027
01:15:36,427 --> 01:15:39,000
لم يكن الامر متعلقا بجسده
وتلك السلاسل الملفوفه حوله

1028
01:15:39,970 --> 01:15:41,824
بل كان متعلقا بقلبه

1029
01:16:36,995 --> 01:16:39,653
يا اللهى انزل رحمتك
... على روحى الخالده

1030
01:17:29,123 --> 01:17:30,520
!! شكرا على المال

1031
01:17:34,400 --> 01:17:36,172
ماذا هل اتيت
لكى تعيده ؟

1032
01:17:36,342 --> 01:17:38,408
لايوجد هناك مالا , اليس كذلك ؟

1033
01:17:38,575 --> 01:17:40,220
.الان انظر ما الذى سببته الى

1034
01:17:40,390 --> 01:17:42,370
... انا جعلتكى تقعى فى الحب

1035
01:17:43,131 --> 01:17:45,407
لا تتدخل فيما لايعنيك -
.اسف -

1036
01:17:45,532 --> 01:17:47,137
لا بأس  , حسنا

1037
01:17:47,263 --> 01:17:48,951
.والدتك تسامحك

1038
01:17:49,077 --> 01:17:50,679
! الان يمكنك ان تذهب -
... (مارى) -

1039
01:17:50,805 --> 01:17:54,136
لم يكن هذا حبا
! بل كان خداعا

1040
01:17:54,980 --> 01:17:56,669
... او رقصة اخرى

1041
01:17:56,796 --> 01:17:59,114
اى رقصة هذه ؟
هل هذه رقصة (البولكا)ام رقصة (الفوكستروت)؟

1042
01:17:59,832 --> 01:18:03,458
ام انها علاقة مؤقته
.علاقة مؤقته فحسب

1043
01:18:04,723 --> 01:18:07,002
لكنها لم تكن علاقة دائمه ابدا , اليس كذلك ؟

1044
01:18:07,762 --> 01:18:10,628
لماذا كل هذا ؟ -
انا لم اذهب لهناك من قبل -

1045
01:18:10,797 --> 01:18:12,442
لم استوعب
... ما الذى حدث

1046
01:18:12,610 --> 01:18:13,496
! لا تلمسنى

1047
01:18:13,623 --> 01:18:15,900
لم اقصد ذلك
.وليس هذا ما اريده

1048
01:18:16,026 --> 01:18:18,346
اذا ما الذى
يريده (هودينى) العظيم ؟

1049
01:18:18,473 --> 01:18:20,456
.لانك حتما لاتريدنى

1050
01:18:21,215 --> 01:18:25,938
لانى لست زوجتك الجميله الصغيره
! او بالطبع لست والدتك كذلك

1051
01:18:26,360 --> 01:18:27,541
... مارى) , انا خائف)

1052
01:18:27,667 --> 01:18:29,355
خائف من ماذا ؟

1053
01:18:29,481 --> 01:18:30,366
خائف منى ؟

1054
01:18:30,535 --> 01:18:31,884
! انا خائف من نفسى

1055
01:18:32,054 --> 01:18:34,540
انا خائف من تعبيرى عن
... مشاعرى نحوكى

1056
01:18:35,975 --> 01:18:37,663
... (انا احبكى , (مارى

1057
01:18:42,555 --> 01:18:44,833
... لكن هذا مخزى

1058
01:18:45,716 --> 01:18:48,292
مخزى ؟
ما الذى جعلك تقول ذلك ؟

1059
01:18:52,464 --> 01:18:54,910
! (هذا ليس مخزيا , (هارى

1060
01:18:55,967 --> 01:18:58,161
! ان هذا ما يفعله الرجال والنساء

1061
01:19:00,394 --> 01:19:02,292
انه يجعل ايام الشتاء اكثر دفءا

1062
01:19:02,419 --> 01:19:04,611
... الدفء الذى يشعركك بأنك لست وحيدا

1063
01:19:06,088 --> 01:19:08,662
واحيانا اذا
كنت محظوظا حقا

1064
01:19:10,011 --> 01:19:14,738
بالاسفل بين الشراشف المتعارفه
ستبحث عن الحب الحقيقى

1065
01:19:17,228 --> 01:19:18,789
هل سبق لكى ان شعرتى بها ؟

1066
01:19:19,631 --> 01:19:20,813
تلك المشاعر
مشاعر الحب ؟

1067
01:19:20,981 --> 01:19:22,330
.كلا

1068
01:19:23,806 --> 01:19:25,492
.ولا مرة

1069
01:19:34,223 --> 01:19:36,419
.(لقد قالوا انه من السهل ايجادها , (هارى

1070
01:19:37,051 --> 01:19:38,442
... لقد قالوا انها مثل السقوط

1071
01:19:38,568 --> 01:19:40,466
... لا , السقوط سهل

1072
01:19:41,226 --> 01:19:43,712
لا ادرى ان كان لدى
القدره على فعل ذلك

1073
01:19:47,384 --> 01:19:48,943
لربما يمكنك

1074
01:20:04,674 --> 01:20:07,079
هل تعلمى ما الذى جعلنى اشعر بكى ؟

1075
01:20:09,735 --> 01:20:11,760
... اعنى اشعر بكى انتى حقا

1076
01:20:15,219 --> 01:20:17,286
.لقد بدوتى عنيفه جدا

1077
01:20:19,057 --> 01:20:20,826
.لقد بدوتى كالمقاتلين

1078
01:20:22,597 --> 01:20:24,664
.انا لم اكن راضيه عن نفسى ابدا

1079
01:20:27,282 --> 01:20:29,052
.وانا كذلك

1080
01:20:46,808 --> 01:20:48,495
الامر سهل , اليس كذلك ؟

1081
01:20:49,339 --> 01:20:51,326
فقط مثل الغرام

1082
01:21:12,960 --> 01:21:14,942
السيد. (هودينى) لم يتسأل ابدا

1083
01:21:15,069 --> 01:21:17,854
عن الكلمات الغريبه
... التى قلتها

1084
01:21:19,034 --> 01:21:21,734
لم يتسأل ابدا من اين
تعلمت قول ذلك ؟

1085
01:21:23,378 --> 01:21:25,149
لقد كان يثق بى

1086
01:21:55,303 --> 01:21:56,782
... (هارى)

1087
01:22:09,980 --> 01:22:11,753
هل ترى الموت ؟

1088
01:22:13,314 --> 01:22:15,382
كلا. تماما

1089
01:23:01,946 --> 01:23:03,507
... اذا

1090
01:23:03,634 --> 01:23:05,827
ستسافر "لمونتريال ", اليس كذلك ؟

1091
01:23:06,290 --> 01:23:08,485
... اخر عرض. اخر جولة

1092
01:23:09,411 --> 01:23:11,098
.بدون وعود

1093
01:23:12,068 --> 01:23:13,331
.لا

1094
01:23:19,870 --> 01:23:21,936
.(لقد انقذتنى , سيدة. (ماكجرفى

1095
01:23:22,064 --> 01:23:25,776
.(لقد انقذت نفسك , سيد. (هودينى

1096
01:23:29,992 --> 01:23:31,975
.وقد انقذتنى انا ايضا

1097
01:23:55,720 --> 01:23:57,280
لقد فقدت صوتك , اليس كذلك ؟

1098
01:23:58,758 --> 01:24:00,317
متى كان اخر مرة سمعت صوتك ؟

1099
01:24:08,670 --> 01:24:10,656
.اعتنى بوالدتك لاجلى

1100
01:24:11,711 --> 01:24:13,692
.سأراكى مرة اخرى

1101
01:24:13,861 --> 01:24:15,927
... (هارى)

1102
01:24:35,409 --> 01:24:36,890
... تحياتى , سيدتى

1103
01:25:07,338 --> 01:25:09,616
الملاك ذو الشعر الاحمر

1104
01:25:09,742 --> 01:25:12,146
! الساعه تشير انه لقريبا
الشمس ستغيم

1105
01:25:12,272 --> 01:25:14,761
! شاهد
! انه قادم

1106
01:25:15,392 --> 01:25:17,587
اعطه ما يريده فحسب
... الامر بسيط

1107
01:25:20,160 --> 01:25:21,973
انتى حزينة , اليس كذلك ؟

1108
01:25:23,617 --> 01:25:27,709
(مثلما قال السيد . (شيجرمان
ان هذا الامر هراءا وتهريجا

1109
01:25:28,468 --> 01:25:31,040
كل ما نجده
.هو كل ما يمكننا لمسه ورؤيته

1110
01:25:35,046 --> 01:25:36,818
... تلك هيا فتاتى

1111
01:25:45,972 --> 01:25:47,785
عندما كنت طفله

1112
01:25:48,291 --> 01:25:49,978
لقد وهبت بنعمة

1113
01:25:50,657 --> 01:25:53,820
رؤية الاشياءا
.التى لايراها الناس

1114
01:25:55,380 --> 01:25:57,828
وعندما كبرت
... تلاشت هذه الهبة

1115
01:25:57,955 --> 01:26:00,063
تماما مثلما قالت
... امى انها ستتلاشى

1116
01:26:02,297 --> 01:26:04,321
لكن امى كانت مخطئه

1117
01:26:10,016 --> 01:26:11,575
(دعهم يرون , (مورى

1118
01:26:11,744 --> 01:26:13,220
(سيد. (هودينى

1119
01:26:18,492 --> 01:26:19,546
(هارى)

1120
01:26:20,516 --> 01:26:23,637
هل ستحذين حذو امكى (بنجى) ؟

1121
01:26:23,764 --> 01:26:25,450
بنجى) ! دعينا نرى)

1122
01:26:25,618 --> 01:26:27,604
! اتعلمى , النظرة الروحية. نعم

1123
01:26:27,730 --> 01:26:31,018
اقرأ الرساله
! من اجل دخولها الجنة

1124
01:26:34,182 --> 01:26:37,346
مسرح الاميرة
"مونتريال"

1125
01:26:39,791 --> 01:26:41,773
! رائع -
! تراجع -

1126
01:26:43,713 --> 01:26:45,609
"مرحبا , "مونتريال

1127
01:26:46,962 --> 01:26:47,847
! (سيد. (هودينى

1128
01:26:47,975 --> 01:26:50,040
انا طالب فى الكلية هنا
."انا ادرس "ادارة الاعمال

1129
01:26:50,209 --> 01:26:51,052
ادارة الاعمال" , اليس كذلك ؟"

1130
01:26:51,221 --> 01:26:53,202
صديقى هنا يريد ان يصافحك
(ايضا سيد . (هودينى

1131
01:26:53,330 --> 01:26:55,520
(من الرائع رؤيتك , سيد. (هودينى
انت الرجل الذى يمكنه تلقى اللكمات , اليس كذلك ؟

1132
01:26:55,647 --> 01:26:56,746
(سيد. (هودينى
!هل يمكن ان تتلقى لكمة من الرجل ؟

1133
01:26:56,873 --> 01:26:58,683
ابعد هؤلاء الاولاد

1134
01:27:05,728 --> 01:27:07,712
اليس صحيحا هذا , سيد. (هودينى)؟

1135
01:27:07,838 --> 01:27:08,301
ماذا قلت ؟

1136
01:27:08,430 --> 01:27:10,115
هل انت ساحرا ام مخادعا ؟

1137
01:27:12,602 --> 01:27:14,795
! انها القاضية من اول لكمة

1138
01:27:19,772 --> 01:27:21,376
امى , ما بكى ؟

1139
01:27:31,334 --> 01:27:33,611
! تراجعوا ! تراجعوا ! تراجعوا
!! تراجعوا

1140
01:27:33,736 --> 01:27:35,760
لم اقصد
! ان اضربه بقوة

1141
01:27:36,100 --> 01:27:38,672
ليحضر احدا طبيبا

1142
01:27:38,799 --> 01:27:40,993
! نعم , سيدى
حالا  , سيدى

1143
01:27:41,540 --> 01:27:43,733
.(ستكون على مايرام , (هارى
.ستكون على مايرام

1144
01:27:44,070 --> 01:27:45,167
... (لا اعلم , (مورى

1145
01:27:45,293 --> 01:27:47,867
! ليحضر احدا طبيبا

1146
01:27:48,035 --> 01:27:49,511
... فى هذه اللحظه انا اقع

1147
01:27:49,637 --> 01:27:51,452
... (ستكون بخير , (هارى

1148
01:27:52,590 --> 01:27:54,277
يا اللهى سامحنى

1149
01:27:54,824 --> 01:27:56,598
... (لقد اخبرتهم , (هارى

1150
01:27:57,146 --> 01:27:59,042
.بأمر ذلك الصندوق المتعلق بوالدتك

1151
01:27:59,212 --> 01:28:00,686
.لقد اخبرتهم

1152
01:28:01,826 --> 01:28:05,242
اعلم. اعلم انك فعلت ذلك
... (سيد. (شيجرمان

1153
01:28:07,183 --> 01:28:08,996
... امسك بى

1154
01:29:00,660 --> 01:29:03,822
هارى هودينى) يتلقى لكمة قاضية)
من رجلا ذو شعر احمر

1155
01:29:25,970 --> 01:29:28,417
! (هارى هودينى)
! الساحر , المعجزة

1156
01:30:10,508 --> 01:30:13,417
هودينى) العظيم)
... الذى غير مجرى حياتنا

1157
01:30:13,966 --> 01:30:16,159
... خلال الفترة القليله التى قابلناه فيها

1158
01:30:16,285 --> 01:30:18,689
علمناه كيف يحب

1159
01:30:20,334 --> 01:30:21,895
... انا وامى

1160
01:30:22,949 --> 01:30:24,847
... والان ومن هنا

1161
01:30:26,323 --> 01:30:28,095
.فليس لدينا سوى بعضنا البعض

1162
01:30:35,475 --> 01:30:44,963
هارى هودينى) مات بسبب معاناته من تمزق داخل امعئته)
كانت امنيته الاخيره هيا عمل جلسة تحضير ارواح تحمل ذكراه

1163
01:30:46,020 --> 01:30:55,513
لقد اشيع عنه قوله "انه اذا كان بأمكان اى شخص ان يعود للحياة
"بعد موته (فهارى هودينى) سيكون الشخص الذى يفعل ذلك

1164
01:31:02,622 --> 01:31:34,525
تحياتى
M o h a n a D ®

