1
00:00:00,000 --> 00:00:44,662
<font color="#ff0000">ReDeviL : ترجمة
<font color="#ffff00">Dr.RDL@HoTMaiL.CoM

2
00:05:57,590 --> 00:06:01,390
" لقد قتلنا جميعاً وسوف يقتلك أنت أيضاً "

3
00:06:05,398 --> 00:06:06,023
ماذا ؟

4
00:06:08,601 --> 00:06:10,899
إنها سيارتي (ريتشارد) ليست لك , سأدخن
عندما أريد

5
00:06:15,842 --> 00:06:18,276
تباً , لا

6
00:06:54,947 --> 00:06:58,110
! ياإلهي

7
00:07:01,821 --> 00:07:02,651
هل أعبئها ؟

8
00:07:02,822 --> 00:07:05,256
نعم , من فضلك
وهل يمكنك التحقق من الزيت , أيضاً ؟

9
00:07:06,426 --> 00:07:08,121
بالتأكيد , افتحي الغطاء

10
00:07:14,734 --> 00:07:15,723
هل هذا مكانك ؟

11
00:07:15,935 --> 00:07:16,492
نعم

12
00:07:19,739 --> 00:07:22,469
جاس هاج), إسم جميل)

13
00:07:23,276 --> 00:07:26,404
هل أنت من (كاليفورنيا) ؟ تسافرين بعيداً ؟

14
00:07:27,713 --> 00:07:31,911
إلى (بانجور) , هل كنت هناك من قبل ؟

15
00:07:32,351 --> 00:07:35,787
(لا , إنها بعيدة جداً من (بنسلفينيا

16
00:07:36,389 --> 00:07:40,450
لازال الطريق أمامك طويل باقي عليك
قيادة 5 أو 6 ساعات

17
00:07:40,626 --> 00:07:42,025
نعم , تقريباً

18
00:07:43,029 --> 00:07:43,961
الزيت جيد

19
00:07:44,096 --> 00:07:45,723
عظيم , كم ثمن هذا ؟

20
00:08:02,582 --> 00:08:03,378
هل أنت بخير ؟

21
00:08:06,486 --> 00:08:08,249
سوف تكون ليلة باردة

22
00:08:09,789 --> 00:08:12,656
ليلة مثل هذه لن
أستطيع التفكير في مغادرة المحطة

23
00:08:13,726 --> 00:08:14,624
حسناً

24
00:08:20,633 --> 00:08:22,328
أنا لا أقصد إخافتك , سيدتي

25
00:08:22,768 --> 00:08:26,431
ولكن هل أنت متأكدة من انك تريدين القيادة
طوال الطريق إلى (بانجور) , الليلة

26
00:08:27,440 --> 00:08:28,429
كم الوقت الآن ؟

27
00:08:31,444 --> 00:08:32,741
بعد التاسعة

28
00:08:32,879 --> 00:08:34,608
ياإلهي

29
00:08:35,181 --> 00:08:36,205
لا أعلم لماذا الوقت يذهب بسرعة ؟

30
00:08:36,349 --> 00:08:37,577
كم كان ثمن ذلك ؟

31
00:08:38,417 --> 00:08:41,853
يمكنك الإقامة في الفندق والمغادرة
في الصباح الباكر

32
00:08:42,188 --> 00:08:43,155
سوف يكون هذا آمناً

33
00:08:43,289 --> 00:08:44,722
... شكراً

34
00:08:44,857 --> 00:08:45,448
(جيمي)

35
00:08:46,125 --> 00:08:46,955
(جيمي)

36
00:08:47,793 --> 00:08:50,921
من اللطيف جداً إصرارك
على الإقامة

37
00:08:51,063 --> 00:08:52,758
ولكن علي مواصلة المسير

38
00:08:54,367 --> 00:08:55,459
تسعة وثلاثون

39
00:08:56,302 --> 00:08:57,200
اعذرني ؟

40
00:08:57,537 --> 00:09:00,370
ثمن الوقود , تسعة وثلاثون دولار

41
00:09:01,841 --> 00:09:06,369
بالطبع , أنا آسفة
تفضل ,أربعين دولار

42
00:09:06,512 --> 00:09:08,104
احتفظ بالفكة , شكراً

43
00:09:08,414 --> 00:09:09,403
أتمنى لك ليلة سعيدة

44
00:09:39,312 --> 00:09:41,405
! ياإلهي

45
00:09:43,015 --> 00:09:43,811
ياإلهي

46
00:10:12,678 --> 00:10:13,474
ساعدني

47
00:10:15,281 --> 00:10:15,838
تباً

48
00:10:19,552 --> 00:10:21,952
لابد أنني كنت ثملة
عندما اخترت هذا الطريق

49
00:10:32,398 --> 00:10:33,797
! ياإلهي

50
00:10:40,806 --> 00:10:41,738
تباً

51
00:10:42,174 --> 00:10:43,106
أيتها الحمقاء

52
00:10:43,576 --> 00:10:46,739
لقد كنت سأصدمك , إنني أتكلم معك ؟

53
00:10:48,614 --> 00:10:49,581
ساعديني

54
00:10:49,715 --> 00:10:51,842
حسناً , ابقي بعيدة عني

55
00:10:52,051 --> 00:10:55,782
لا , لا , أرجوك إنك لاتفهمين

56
00:10:55,988 --> 00:10:59,583
إنه قادم
إنه هناك ينظر إلي الآن

57
00:11:02,228 --> 00:11:03,286
إسمعي , لا أريد اية مشكلة

58
00:11:03,429 --> 00:11:08,662
... أريد فقط ان ارجع لسيارتي
هل هذا دم الذي في وجهك؟

59
00:11:08,801 --> 00:11:11,167
أرجوك , أرجوك لنذهب

60
00:11:11,837 --> 00:11:13,964
أرجوك , قبل أن يعثر علينا

61
00:11:14,807 --> 00:11:16,206
من هو الذي يعثر علينا ؟

62
00:11:19,345 --> 00:11:20,539
كيف أتيتي إلى هنا ؟

63
00:11:21,580 --> 00:11:22,672
أصدقائي

64
00:11:23,315 --> 00:11:24,748
أين هم الآن ؟

65
00:11:26,952 --> 00:11:28,112
لقد ماتوا

66
00:11:34,994 --> 00:11:37,792
حسناً , سوف نذهب لأ قرب بلدة

67
00:11:37,930 --> 00:11:40,660
وسوف أحصل لك على بعض المساعدة , حسناً ؟

68
00:11:41,100 --> 00:11:47,369
أنا آسفة , هل تريدين واحدة , حسناً

69
00:11:55,781 --> 00:11:56,679
إسمك ؟

70
00:12:14,767 --> 00:12:15,665
هل تقولين شيئاً ؟

71
00:12:15,801 --> 00:12:17,928
(آمي) ,(آمي سينجر)

72
00:12:19,805 --> 00:12:21,397
(إسمي (آمي سينجر

73
00:12:23,309 --> 00:12:26,608
حسناً , جيد , هذه بداية

74
00:12:26,846 --> 00:12:27,676
كيف تشعرين ؟

75
00:12:27,813 --> 00:12:29,713
هل يؤلمك ؟ هل آذاك ؟

76
00:12:31,350 --> 00:12:32,977
أنا بخير

77
00:12:34,186 --> 00:12:36,017
ليس هذا الدم مني

78
00:12:38,324 --> 00:12:39,052
حسناً

79
00:12:40,359 --> 00:12:42,589
إذا , هل تريدين إخباري
ماذا كنتم تفعلون

80
00:12:42,728 --> 00:12:45,026
في هذا المكان المجهول ؟

81
00:12:55,341 --> 00:12:57,172
هل تريدين إخباري مالمدة
التي قضيتوها هنا ؟

82
00:13:00,679 --> 00:13:01,646
ماليوم ؟

83
00:13:03,249 --> 00:13:07,549
الجمعة , التاسع عشر من نوفمبر

84
00:13:12,291 --> 00:13:16,728
يومان , لم يمضي إلا يومان

85
00:13:16,929 --> 00:13:17,896
ياعزيزتي

86
00:13:18,364 --> 00:13:21,629
إسمعي , يجب عليك إخباري ماذا حصل
حسناً , لكي أفهم

87
00:13:22,568 --> 00:13:24,627
لماذا لاتتكلمين من البداية , حسناً ؟

88
00:13:28,107 --> 00:13:29,369
لقد كان هناك خمسة منا

89
00:13:30,242 --> 00:13:32,608
مايك) , (جريج) , (تامي) , (ليسا) , وأنا)

90
00:13:36,248 --> 00:13:41,618
لقد اتينا إلى هنا لدراسة تصميم الأرض
هل هو مناسب للتنقيب عن الفحم

91
00:13:42,988 --> 00:13:43,977
هل أنت طالبة ؟

92
00:13:44,323 --> 00:13:46,120
(في جامعة (بوسطن

93
00:13:48,027 --> 00:13:53,294
مدرس البيئة الذي يدرسنا
قام بإقتراح

94
00:13:54,400 --> 00:14:00,168
بأنه سمع بأن هناك إحتمال بوجود مقبرة
للهنود في هذا المكان

95
00:14:00,306 --> 00:14:02,797
وهو يؤمن
بأننا لو وجدنا الموقع

96
00:14:03,342 --> 00:14:06,004
قد نستطيع حل النزاع
بأخذ المكان

97
00:14:06,912 --> 00:14:08,004
وجدنا الموقع

98
00:14:08,514 --> 00:14:12,951
توقفنا عن التساؤل
ونضمن لإنفسنا المرور

99
00:14:15,254 --> 00:14:17,620
لقد كانت فكرة جيدة حينها

100
00:14:19,058 --> 00:14:24,257
لذلك حزمنا أغراضنا
وذهبنا للقيام بالبحث

101
00:14:48,087 --> 00:14:51,352
ياإلهي (مايك) ربما المرة القادمة
يمكنك إستئجار واحدة فيها مرحاض يعمل

102
00:15:02,167 --> 00:15:03,600
(وشم رائع , (تامز

103
00:15:04,737 --> 00:15:06,170
(تبا (جريج

104
00:15:06,739 --> 00:15:09,139
جريج) , هل تريد التوقف عن مضايقتها ؟)

105
00:15:17,950 --> 00:15:19,178
انظر , (مايك) كم بقي لنصل , يارجل ؟

106
00:15:19,385 --> 00:15:21,012
لن نتوقف إلا مرة واحدة
للتزود بالوقود

107
00:15:21,487 --> 00:15:22,419
هل تمازحني ؟

108
00:15:22,688 --> 00:15:25,680
سوف نصرف مال السنة القادمة
للوصول إلى هنا

109
00:15:26,125 --> 00:15:28,855
مانصرفه عى الوقود نوفره
(من السكن في النزل , (ليز

110
00:15:29,094 --> 00:15:30,652
هكذا نستطيع التوفير أكثر

111
00:15:30,796 --> 00:15:32,491
وأسهل

112
00:15:33,198 --> 00:15:35,462
بهذه الطريقة يمكننا أن نركن السيارة
بجانب الموقع

113
00:15:35,768 --> 00:15:37,861
وأول شيئاً نعمله في الصباح ان
نبدأ العمل

114
00:15:38,037 --> 00:15:39,129
هناك شخص ظريف

115
00:15:47,079 --> 00:15:48,103
(براد فورد)

116
00:15:49,348 --> 00:15:51,475
أليس هو هذا المكان
الذي فقدوا فيه عمال مناجم الفحم ؟

117
00:15:51,850 --> 00:15:55,251
نعم , التاسع عشر من ديسمبر , 1967

118
00:15:55,721 --> 00:15:58,451
هل تعرفون أنها كانت أكبر كارثة
حصلت في تاريخ (بنسلفينيا) ؟

119
00:15:58,590 --> 00:15:59,648
تامي) ؟)

120
00:15:59,858 --> 00:16:01,826
ربما يمكنك توفير درس التاريخ
على نفسك

121
00:16:02,661 --> 00:16:04,652
مئتان وتسة وثلاثون شخصاً
(لقوا حتفهم (جريج

122
00:16:04,797 --> 00:16:07,823
إذا ً , أنا لاأصدق أنه لايوجد أحد
حوكم على هذا

123
00:16:08,033 --> 00:16:09,625
(إنها من أخطار العمل , (آيمي

124
00:16:10,302 --> 00:16:10,700
ماذا ؟

125
00:16:10,836 --> 00:16:11,768
إنها من أخطار العمل

126
00:16:11,904 --> 00:16:13,064
وهل تريد أن تكون اخصائي في البيئة ؟

127
00:16:13,205 --> 00:16:13,933
يوماً ما

128
00:16:14,073 --> 00:16:15,472
ولمن , للجمهوريون الصغار ؟

129
00:16:15,607 --> 00:16:18,337
حسناً , عملنا هو حماية
البيئة من المخاطر

130
00:16:18,477 --> 00:16:20,968
وبذلك نحافظ على الجنس البشري أيضاً

131
00:16:21,146 --> 00:16:23,671
ولن يخاف أحداً بعدها من إختصاصي البيئة

132
00:16:23,816 --> 00:16:25,716
لكي نخيفهم
ونلوم الصناعة دائماً

133
00:16:25,851 --> 00:16:28,149
وفي الحقيقة
لايوجد دليل يثبت ذلك

134
00:16:28,554 --> 00:16:31,580
(ماذا عن الفيضانات في (آسيا
... و

135
00:16:32,558 --> 00:16:34,287
(والحرارة العالية في (أوروبا

136
00:16:34,326 --> 00:16:37,454
العواصف , والرياح التي تحدث الآن
(في (أمريكا

137
00:16:37,596 --> 00:16:39,029
ألاتثبت لك شيء ؟

138
00:16:39,198 --> 00:16:41,132
بدون الحاجة إلى ذكر الإنهيارات الثلجية

139
00:16:41,266 --> 00:16:41,425
أتعلمون ؟

140
00:16:41,567 --> 00:16:44,593
سوف أقرر لنفسي مالطبيعي
ومالغير طبيعي

141
00:16:44,737 --> 00:16:47,069
وبعدها سوف أنشرها

142
00:16:47,373 --> 00:16:50,831
ياإلهي , (جريج) إنك حتماً مذيع قناة (فوكس) الجديد
للأخبار الذي رأيته

143
00:16:51,210 --> 00:16:53,701
بالنسبة إليك , تغطية الأكاذيب مثل
قول الحقيقة

144
00:16:53,846 --> 00:16:55,677
إنه إقتصاد , يا (مايك) ليس
لديك حجة

145
00:16:55,814 --> 00:16:57,577
كل مايتكلمون عنه الآن هو النفط , الغاز
والفحــــم

146
00:16:57,716 --> 00:17:00,378
وبعد 10 او 15 سنة
سوف يتكلمون عن (البلوتونيوم) , أو ربما أقرب من تلك المدة

147
00:17:00,519 --> 00:17:02,885
وماذا تظنون أنا الناس سوف يطلبون
من الحكومة حينها ؟

148
00:17:03,022 --> 00:17:04,250
لا أعلم , اسألهم

149
00:17:04,590 --> 00:17:07,991
ماذا , الآن ؟ لا سوف
أسألهم حينها

150
00:17:08,427 --> 00:17:09,860
سوف أسألهم حين تتوقف المحركات

151
00:17:09,995 --> 00:17:12,395
وعندما يبرد الجو في المنزل
وعندما يخرجون

152
00:17:12,698 --> 00:17:15,223
والناس الذين لايجوعون
يجوعون دائماً

153
00:17:15,634 --> 00:17:16,896
حينها لن يقوموا بالسؤال

154
00:17:17,036 --> 00:17:19,231
ولكن سوف يتوقعون
من الحكومة أن تأتي بها لهم

155
00:17:22,641 --> 00:17:25,235
الإقتصاد العالمي
يسير على الوقود المستخرج

156
00:17:25,377 --> 00:17:27,538
وحتى نجد
مصدر طاقة بديلة

157
00:17:27,679 --> 00:17:30,273
الألغام ستوضع
والحروب سوف تقوم

158
00:17:30,416 --> 00:17:31,041
ولسوء الحظ

159
00:17:31,183 --> 00:17:32,673
أولئك الذين ماتوا
لتزويدنا بالطاقة

160
00:17:32,818 --> 00:17:36,117
التي نحتاجها سوف تصبح الضرر الأكبر

161
00:17:36,555 --> 00:17:37,988
(مثل عمال مناجم (برادفورد

162
00:17:38,290 --> 00:17:39,222
(هذا هراء (جريج

163
00:17:39,892 --> 00:17:41,223
(إنها الحقيقة , (يامايك

164
00:17:42,061 --> 00:17:44,188
بدون الوقود لن نستطيع عمل شيء ؟

165
00:17:44,963 --> 00:17:47,363
بما أننا نتكلم , هل يمكننا المغادرة ؟

166
00:17:48,000 --> 00:17:49,194
نعم , لنذهب

167
00:17:56,642 --> 00:17:58,610
حسناً يارفاق , ياللقرف

168
00:18:47,526 --> 00:18:49,790
ماأروع هذا المكان

169
00:18:50,662 --> 00:18:54,325
بإمكانكم قول إن هذا المكان قذر
لاتلمسوا شيئاً

170
00:18:55,134 --> 00:18:57,227
إنك تحدقين في قطعة
من التاريخ الأمريكي

171
00:18:57,836 --> 00:18:59,303
هذا صحيح , يافتاة

172
00:19:08,313 --> 00:19:09,837
إذهب إلى الداخل , ياولد

173
00:19:10,449 --> 00:19:11,347
هذا ليس عدلاً

174
00:19:11,517 --> 00:19:12,541
! هيا إذهب

175
00:19:16,922 --> 00:19:17,854
هل تريدون شيئاً ؟

176
00:19:20,993 --> 00:19:21,960
نريد بعض الوقود

177
00:19:24,663 --> 00:19:26,597
إذاً عليك أن تخدم نفسك

178
00:19:27,065 --> 00:19:28,965
وإذا أردت
افحص الزيت معك

179
00:19:31,203 --> 00:19:32,636
هل هذا " مكان معايير الخدمة الذاتية " ؟

180
00:19:34,373 --> 00:19:34,737
جريج) ؟)

181
00:19:34,873 --> 00:19:35,737
نعم

182
00:19:36,008 --> 00:19:37,202
هل يمكنك فحص الزيت ؟

183
00:19:41,513 --> 00:19:42,309
حسناً

184
00:19:44,583 --> 00:19:45,982
هل لديك قهوة هنا ؟

185
00:19:48,887 --> 00:19:49,876
. بالطبع لدي

186
00:20:27,359 --> 00:20:28,223
... إسمع

187
00:20:29,027 --> 00:20:30,187
(بيلي)

188
00:20:31,463 --> 00:20:33,397
أريد أن أعتذر لك

189
00:20:33,765 --> 00:20:34,561
لماذا ؟

190
00:20:35,133 --> 00:20:37,601
لطريقة تحديقنا فيك لقد كانت
وقاحة منا

191
00:20:37,736 --> 00:20:41,729
لاعليك سيدتي , أنا معتاد على هذا

192
00:20:42,241 --> 00:20:45,540
إعذرني سيدي ؟ هل لديك فكة ؟

193
00:20:49,481 --> 00:20:50,345
. دعني اساعدك

194
00:20:58,290 --> 00:20:59,222
شكراً , سيدتي

195
00:21:03,528 --> 00:21:04,358
(آمي)

196
00:21:15,674 --> 00:21:17,665
يبدو أنه يعجبك

197
00:21:21,346 --> 00:21:25,009
آمي) , لا يجب عليك التفكير في هذا)
إنه مجرد مسخ

198
00:21:25,150 --> 00:21:26,412
توقفوا , حسناً ؟

199
00:21:27,286 --> 00:21:28,685
ربما لإنها تتساءل كيف سيكون الأمر

200
00:21:28,820 --> 00:21:31,653
عندما يضعه هذا المغفل بين
ساقيها

201
00:21:36,662 --> 00:21:37,686
آمي) ؟)

202
00:23:25,737 --> 00:23:27,705
ياإلهي , ماذا تفعل بالتسلل خلفي هكذا ؟

203
00:23:27,839 --> 00:23:29,363
, ماذا تفعلين هنا في الخلف
على اية حال ؟

204
00:23:32,210 --> 00:23:33,404
ماذا يوجد في حضيرتك ؟

205
00:23:34,379 --> 00:23:38,042
. إنه كلبي
ذلك الشيء الأجرب يعيش هنا

206
00:23:39,551 --> 00:23:44,784
لم يكن مثل الكلب لقد
كان يشخر .... أو

207
00:23:46,792 --> 00:23:47,781
.. إنه يبدو

208
00:23:48,627 --> 00:23:49,685
ماذا , هل رأيتيه ؟

209
00:23:52,030 --> 00:23:54,521
لا , لم أره

210
00:23:55,700 --> 00:23:56,428
آمي) ؟)

211
00:23:56,568 --> 00:23:58,126
ماذا يحدث هنا ؟ هل لمسك ؟

212
00:23:59,037 --> 00:24:02,165
لا , لم يلمسني (جريج) لقد تمت
مباغتتي

213
00:24:02,307 --> 00:24:03,171
بماذا ؟

214
00:24:04,543 --> 00:24:05,840
(بكلب (بيلي

215
00:24:07,913 --> 00:24:09,210
كلب (بيلي) ؟

216
00:24:09,581 --> 00:24:10,605
(دعنا نمضي يا (جريج

217
00:24:10,749 --> 00:24:11,579
لقد تأخر الوقت

218
00:24:11,716 --> 00:24:13,946
يجب ان نمضي إذا كنا نريد
أن نصل إلى (آروهيد) في آخر الليل

219
00:24:14,085 --> 00:24:15,017
آروهيد) ؟)

220
00:24:16,221 --> 00:24:17,984
مانوع عملكم هناك ؟

221
00:24:19,424 --> 00:24:20,152
. البحث

222
00:24:20,292 --> 00:24:21,122
إننا طلاب

223
00:24:21,259 --> 00:24:25,127
حسناً, لقد كنا نريد عمل
تقييم بيئي للأرض

224
00:24:25,263 --> 00:24:27,493
العينات الملوثة , فقط

225
00:24:29,000 --> 00:24:34,097
لماذا ؟ (بيلي) ؟

226
00:24:38,910 --> 00:24:40,935
إننا نضيع وقتنا هنا
لنذهب

227
00:24:42,948 --> 00:24:45,178
خذ , هذا سيغطي تكلفة الوقود

228
00:24:53,124 --> 00:24:57,618
(إنه ينزعج بعض الأحيان , (بيلي
تجاهله

229
00:24:58,763 --> 00:25:00,697
لا عليك سوف أتحمل إنزعاجه

230
00:25:09,608 --> 00:25:10,632
مسرورة بمعرفتك

231
00:25:16,314 --> 00:25:17,372
* حديقة الشياطين *

232
00:25:18,717 --> 00:25:19,376
اعذرني ؟

233
00:25:21,019 --> 00:25:22,077
المكان الذي سوف تذهبون إليه

234
00:25:23,922 --> 00:25:25,822
بعض الناس يدعونه بـ
" حديقة الشياطين "

235
00:25:36,735 --> 00:25:38,362
* حديقة الشياطين *

236
00:25:39,905 --> 00:25:42,271
لقد كانت هذه كلماته بالظبط

237
00:25:43,375 --> 00:25:47,141
ياإلهي , هل أخبرتي الآخرين ؟

238
00:25:51,516 --> 00:25:52,312
آمي) ؟)

239
00:25:53,952 --> 00:25:55,112
ماذا حدث بعد ذلك ؟

240
00:25:58,657 --> 00:26:00,955
على الرغم من وصولنا المتأخر

241
00:26:01,593 --> 00:26:03,288
وماحدث في في المحطة

242
00:26:03,428 --> 00:26:05,328
كان كل شيء يسير على الخطة

243
00:26:07,299 --> 00:26:11,895
مايك), أوقف السيارة بجانب أقرب )
مكان للموقع

244
00:26:12,604 --> 00:26:15,767
وعندما كنا نجهز
أجهزتنا واغراضنا لليوم القادم

245
00:26:16,775 --> 00:26:20,267
لقد كان كأنه يوم من الجحيم
, لنا كلنا

246
00:26:20,412 --> 00:26:25,179
لذا معرفة العمل الحقيقي كانت بداية فقط
فلقد نمنا مبكراً

247
00:26:30,121 --> 00:26:34,649
لقد كنت مرهقة , وعندما وقع رأسي على الوسادة
نمت نوماً عميقاً

248
00:26:34,993 --> 00:26:37,553
تلك الليلة , لاشيء كان سيوقظني

249
00:26:38,530 --> 00:26:41,829
وليس حتى صراخ (جريج) و (ليسا) في
الغرفة المجاورة

250
00:26:42,267 --> 00:26:44,531
... لاشيء , ماعدا

251
00:26:48,773 --> 00:26:49,831
هذا ليس أنت , أليس كذلك ؟ -
لا -

252
00:26:50,342 --> 00:26:52,003
يارفاق ؟ ماهذا

253
00:26:52,277 --> 00:26:53,107
ماهذه الهزة ؟

254
00:26:53,678 --> 00:26:55,509
هذا ليس مسلياً ! لقد فهمنا

255
00:26:56,514 --> 00:26:57,105
يارفاق , ماذا يحدث ؟

256
00:26:57,248 --> 00:26:58,112
ماهذا ؟

257
00:27:02,287 --> 00:27:03,083
ماكان هذا ؟

258
00:27:07,058 --> 00:27:07,922
ماكان هذا بحق الجحيم ؟

259
00:27:08,259 --> 00:27:10,284
هل هو زلزال ؟
هل تعتقد أنه زلزال ؟

260
00:27:10,428 --> 00:27:11,793
ماهذا ؟

261
00:27:12,063 --> 00:27:13,291
ربما كانت مجرد هزة

262
00:27:14,866 --> 00:27:16,356
! ياإلهي

263
00:27:16,835 --> 00:27:17,563
! ياإلهي

264
00:27:22,674 --> 00:27:23,663
ماذا يحدث ؟

265
00:27:33,618 --> 00:27:34,778
ماكان هذا بحق الجحيم ؟

266
00:27:46,331 --> 00:27:47,263
هل ترى شيئاً ؟

267
00:27:48,233 --> 00:27:49,564
ماذا تتوقعون أن يكون ؟

268
00:27:53,338 --> 00:27:55,806
جريج) ؟ (جريج) , لاتخرج إلى هناك)

269
00:28:01,379 --> 00:28:03,438
أنا مسرور لوضعنا ذلك تحت تغطية التأمين

270
00:28:03,581 --> 00:28:04,445
(هذا ليس مسلياً, يا (جريج

271
00:28:04,582 --> 00:28:05,139
لم أكن أقصد بهذا الإستظراف

272
00:28:05,283 --> 00:28:05,908
أدواتنا

273
00:28:06,051 --> 00:28:07,177
بحق الله , (مايك) إنسى
الأدوات

274
00:28:07,318 --> 00:28:08,615
ذلك المسخ يسخر منا

275
00:28:08,753 --> 00:28:10,721
عن من تتكلم بحق الجحيم ؟

276
00:28:11,256 --> 00:28:12,689
(إننا نعلم يا (بيلي

277
00:28:13,758 --> 00:28:16,318
لقد استطعت إخافتنا جميعاً بمن فيهم أنا

278
00:28:16,461 --> 00:28:17,428
! عمل جيد

279
00:28:19,030 --> 00:28:19,894
والان لماذا الان أنت واصحابك

280
00:28:20,031 --> 00:28:23,592
اذهب إلى منزلك أنت والمغفلين واحتفلوا
حسناً ؟

281
00:28:26,838 --> 00:28:28,567
! (ليلة سعيدة , (بيلي

282
00:28:32,343 --> 00:28:33,332
لقد ذهب

283
00:28:35,313 --> 00:28:36,177
إلى أين انت ذاهب ؟

284
00:28:36,314 --> 00:28:37,178
سوف أحصل على قسط من الراحة

285
00:28:37,482 --> 00:28:38,244
هل يريد أحد ذلك معي ؟

286
00:28:40,385 --> 00:28:41,374
ماذا عن الأدوات ؟

287
00:28:41,653 --> 00:28:42,449
إنسى أمر الأدوات

288
00:28:42,587 --> 00:28:43,713
سوف نأخذها في الصباح

289
00:28:45,256 --> 00:28:45,881
(إنتظرني (جريج

290
00:28:46,024 --> 00:28:48,015
أنا لا أعلم ماذا يكون به بعض الأوقات

291
00:28:48,893 --> 00:28:50,190
(إنني خائفة يا (مايك

292
00:28:52,030 --> 00:28:55,466
ذلك مطلبهم , هيا بنا

293
00:28:57,669 --> 00:28:58,931
ربما علينا الذهاب

294
00:29:01,272 --> 00:29:03,832
ماقاله (بيلي) في المحطة
لقد كان يحذرنا

295
00:29:03,975 --> 00:29:05,237
لقد كان ذلك تحذير

296
00:29:05,477 --> 00:29:06,808
(لقد قررنا ذلك , (آيمي

297
00:29:07,512 --> 00:29:09,639
قد تكون هذه ارضاً مقدسة

298
00:29:09,848 --> 00:29:10,746
ماذا عن السكان الأصليين ؟

299
00:29:10,882 --> 00:29:12,816
ماذا لو اعتقدوا أننا من شركة
المعادن

300
00:29:12,951 --> 00:29:14,942
إنك تعرف مدى حساسيتهم

301
00:29:26,564 --> 00:29:29,727
هيا بنا , لنحظى بقسط من الراحة

302
00:29:35,473 --> 00:29:39,466
لم أستطع تحمل ذلك
الشعور المخيف بكوننا مراقبين

303
00:29:40,211 --> 00:29:40,905
وهل كنتم مراقبين ؟

304
00:29:44,516 --> 00:29:46,347
لا شيء آخر حدث تلك الليلة

305
00:29:48,553 --> 00:29:49,918
إذا ً , ماذا حدث بعدها ؟

306
00:29:53,224 --> 00:29:55,954
وفي اليوم التالي إندهشنا

307
00:29:56,094 --> 00:29:57,959
لقد قمنا بعملاً مثالي

308
00:29:58,897 --> 00:30:02,060
ولكننا لم نجد شيئاً

309
00:30:03,935 --> 00:30:11,034
لكنت كنت سأستسلم
حينها صرخ (جريج) بأنه وجد شيئاً

310
00:30:12,343 --> 00:30:16,939
لقد شكيت في بادئ الأمر
ولكن عندما رأيت المكان

311
00:30:17,682 --> 00:30:20,981
جريج) , من بين الجميع أحاط)
بالمكان

312
00:30:21,119 --> 00:30:24,452
وضمن لنا جميعاً درجات النجاح

313
00:30:25,056 --> 00:30:29,652
ولكن الحماس الحقيقي بدأ عندما بدأنا
في التنبيش في العظام

314
00:30:31,462 --> 00:30:36,195
عظام بشرية
من مئات السنين

315
00:30:37,569 --> 00:30:43,530
لقد في كل مكان
إنها بالطبع حديقة الشياطين

316
00:31:09,667 --> 00:31:10,656
ماذا لديك هنا ؟

317
00:31:15,139 --> 00:31:17,699
حوض جميل , عمل جيد

318
00:31:17,842 --> 00:31:18,740
شكراً

319
00:31:25,483 --> 00:31:28,975
أعتقد أنها سوف تمطر , يارفاق ؟

320
00:31:30,088 --> 00:31:30,816
إنها على وشك ان تمطر

321
00:31:30,955 --> 00:31:33,219
مرأيكم ان نحزم أغراضنا ونعود
للسيارة ؟

322
00:31:35,193 --> 00:31:36,455
(وقتها ليس جيد يا (مايك

323
00:31:47,405 --> 00:31:48,963
(عمل جيد , يا (ليز

324
00:31:50,174 --> 00:31:50,970
يارفاق

325
00:31:51,309 --> 00:31:53,072
دعينا نلفه , ياعزيزتي . حان وقت الذهاب

326
00:31:54,245 --> 00:31:55,303
ماذا لديك هنا ؟

327
00:31:55,914 --> 00:31:57,438
يبدو بانه الفك الأعلى

328
00:31:57,982 --> 00:31:58,949
قطعه جمميلة , أليس كذلك ؟

329
00:31:59,884 --> 00:32:01,476
سأقول , بانها أفضل قطعة حتى الآن

330
00:32:03,021 --> 00:32:05,387
إنها تدل على أنه
كان عندهم طبيب أسنان من قبل

331
00:32:06,291 --> 00:32:07,383
عن ماذا تتكلمين

332
00:32:07,825 --> 00:32:09,292
يبدو أنه يوجد فيها ذهب

333
00:32:09,494 --> 00:32:12,759
مستحيل
السكان الأصليين لم يزاولوا طب الأسنان

334
00:32:14,933 --> 00:32:15,831
هل أنت متأكدة ؟

335
00:32:15,967 --> 00:32:16,865
دعيني أراه

336
00:32:20,371 --> 00:32:21,065
أين وجدتيه ؟

337
00:32:22,507 --> 00:32:23,667
هنا , لماذا ؟

338
00:32:28,413 --> 00:32:29,141
مايك) ؟)

339
00:32:34,152 --> 00:32:37,644
لم نأخذ وقتاً طويلاً لمعرفة فيما كان
مايك) , يفكر فيه)

340
00:32:40,258 --> 00:32:42,488
تامي) , حاولت أن تقلل من عزيمته)

341
00:32:42,994 --> 00:32:44,018
تخبره بان اطباء الأسنان كانوا موجودين

342
00:32:44,162 --> 00:32:47,393
يزاولون المهنة هذه لمئة
سنة على الأقل

343
00:32:48,533 --> 00:32:50,160
مايك) , لم يكن متأكد جداً)

344
00:33:25,303 --> 00:33:26,827
هناك شيئاً مكتوباً في الخلف

345
00:33:29,073 --> 00:33:37,139
مع حبي , (ماري) , 2002

346
00:33:57,435 --> 00:33:58,959
القبور كانت ضحلة

347
00:33:59,437 --> 00:34:02,634
أكثر رطوبة من قبور السكان الأصليين
الذي عثرنا عليها من قبل

348
00:34:03,508 --> 00:34:06,068
عرفنا أننا إذا حفرنا في الأرض

349
00:34:06,210 --> 00:34:11,238
ويخرج بقايا هياكل وعظام
وممتلكات خاصة

350
00:34:31,969 --> 00:34:33,493
إننا نواجه وحشاً

351
00:34:34,839 --> 00:34:37,672
يدفن العقود والذهب
والألماس

352
00:34:37,809 --> 00:34:41,040
المغفل لايعمل لجني المال
ساعة الـ(روليكس) لوحدها تساوي 50 ألف دولار

353
00:34:41,245 --> 00:34:44,408
بعض الأجسام في المراحل الأولى من
التحلل

354
00:34:47,919 --> 00:34:49,386
ضع علامة على هذا المكان
في الخريطة

355
00:35:53,251 --> 00:35:54,878
ماهذا ؟

356
00:36:03,261 --> 00:36:05,855
جريج) ؟ أخبرني بأنك لم تترك المفاتيح)
في السيارة

357
00:36:18,509 --> 00:36:19,066
! لنذهب

358
00:36:26,384 --> 00:36:27,646
ماذا حدث بعد ذلك ؟

359
00:36:38,896 --> 00:36:39,794
آمي) ؟)

360
00:36:42,800 --> 00:36:44,199
آمي) , ماذا حدث بعد ذلك ؟)

361
00:36:58,749 --> 00:36:59,807
(لقد فقدنا (ليزا

362
00:37:02,620 --> 00:37:05,487
! ساعدوني ! ساعدوني

363
00:37:06,157 --> 00:37:08,125
! ساعدوني -
! (ليزا)-

364
00:37:10,595 --> 00:37:15,055
!ماذا تريد ؟ لا! لا

365
00:37:15,700 --> 00:37:16,632
! لا

366
00:37:20,104 --> 00:37:23,835
!أوقفها ! أوقفها أرجوك
! إنك تقتلها

367
00:37:41,559 --> 00:37:44,323
صمتاً

368
00:38:00,611 --> 00:38:01,407
. ياإلهي

369
00:38:24,368 --> 00:38:25,198
! لا

370
00:38:33,344 --> 00:38:36,142
تباً , اللعنة

371
00:38:56,233 --> 00:38:56,790
! إنهضي

372
00:39:04,542 --> 00:39:07,306
ماهذا ؟ هيا بنا

373
00:39:34,271 --> 00:39:35,067
! تباً

374
00:39:43,347 --> 00:39:44,075
ماذا ؟

375
00:39:45,783 --> 00:39:47,011
إنك ضعيف الشخصية

376
00:39:47,151 --> 00:39:48,413
أخفضي صوتك

377
00:39:52,323 --> 00:39:54,052
إنك قذر

378
00:39:56,694 --> 00:39:59,993
إن الوحش يتبعنا

379
00:40:01,031 --> 00:40:03,829
يجب أن نتجمع كلنا هنا لإننا
إذا لم نفعل

380
00:40:04,034 --> 00:40:05,865
فلا احد منا سوف تمر عليه الليلة

381
00:40:18,582 --> 00:40:19,514
إنني خائف

382
00:40:21,552 --> 00:40:22,883
(جميعنا خائفين يا (جريج

383
00:40:23,053 --> 00:40:24,042
.... لماذا لم أفعل شيئاً

384
00:40:24,188 --> 00:40:24,711
لم يكن هناك شيئاً بإستطاعتنا

385
00:40:24,855 --> 00:40:26,379
كان بإستطاعتنا ان نعمل فرقاً

386
00:40:26,524 --> 00:40:29,925
جريج) , صدقني)
لم يكن هناك شيئاً بإستطاعتنا

387
00:40:36,333 --> 00:40:37,857
. تباً

388
00:40:48,479 --> 00:40:49,946
أدين لك بإعتذار

389
00:41:12,436 --> 00:41:13,425
! يابن العاهرة

390
00:41:33,390 --> 00:41:35,051
لقد تسألت بـ " هل أنا مستقيظة " ؟

391
00:41:36,727 --> 00:41:41,824
من المحتمل أن يكون كابوس وأنا بالطبع
نائمة في سريري

392
00:41:42,132 --> 00:41:44,362
دافئة تحت فراشي

393
00:41:47,071 --> 00:41:49,471
ومن ثم ذلك الوحش
حول أعينه علينا

394
00:41:51,609 --> 00:41:54,077
قبل أن آخذك
لقد توقفت عند محطة وقود

395
00:41:54,211 --> 00:41:56,042
.. وقد رأيت ذلك الرجل , و

396
00:41:56,180 --> 00:42:02,085
كان لابد من أن يقتل , ولكنه يريد نفس القدر
إذا لم يكن اكثر

397
00:42:05,122 --> 00:42:11,823
آمي) , هل يمكنك تذكر شكل ذلك)
الرجل في مخيلتك ؟

398
00:42:13,264 --> 00:42:14,595
لا أريد أن يكون بالتطابق

399
00:42:14,732 --> 00:42:19,032
ما أقصده , هل , هل من المحتمل أنك
قد نسيتي شكله

400
00:42:19,169 --> 00:42:22,036
لإنك جعلتيه وحشاً ؟

401
00:42:22,172 --> 00:42:24,732
لإنه عمل أموراً فضيعة ؟

402
00:42:28,045 --> 00:42:29,012
هل أنت متأكدة ؟

403
00:42:29,747 --> 00:42:33,808
مثل تأكدي بانني جالسة هنا في هذه
السيارة معك الآن

404
00:42:34,018 --> 00:42:34,279
ولكن ؟

405
00:42:34,418 --> 00:42:35,248
كاري) ؟)

406
00:42:38,489 --> 00:42:40,753
أنا أعلم ماذا رأيت

407
00:42:54,138 --> 00:42:55,036
سوف نكون آمنين هنا

408
00:42:55,406 --> 00:42:56,964
شكراً لله

409
00:42:58,375 --> 00:42:59,967
الشمس بعد ساعات قليلة

410
00:43:00,277 --> 00:43:01,642
سيمكننا التحرك اسرع منه

411
00:43:03,714 --> 00:43:04,544
هل يمكنك إعطائي الخريطة ؟

412
00:43:05,115 --> 00:43:05,740
لماذا ؟

413
00:43:06,350 --> 00:43:08,409
لكي يمكننا إيجاد طريقاً آخر
للطريق السريع

414
00:43:09,954 --> 00:43:11,285
(لن اذهب إلى أي مكان يا (مايك

415
00:43:11,655 --> 00:43:13,213
ليس مع ذلك الشيء الذي حولنا

416
00:43:13,357 --> 00:43:15,348
لا تصبي غضبك علي (تامي) ليس
لدينا وقت لهذا

417
00:43:16,594 --> 00:43:20,189
انظروا يارفاق , لن يطول الأمر قبل ان يقوم شخصاً
يبلغ باننا مفقودين

418
00:43:21,532 --> 00:43:25,024
هناك شخصان فقط يعلمون باننا هنا
(الأستاذ و (بيلي

419
00:43:25,369 --> 00:43:27,234
لقد عرفنا سر ذلك المجنون

420
00:43:28,339 --> 00:43:31,365
إبن العاهرة يعرف هذا المكان أكثر
من أي شخص آخر

421
00:43:33,243 --> 00:43:37,179
إنه يريدنا
إنه صياد وسوف يجدنا

422
00:43:40,117 --> 00:43:42,585
الآن , هل يمكنني أخذ الخريطة ؟

423
00:43:49,793 --> 00:43:50,589
شكراً لك

424
00:43:58,235 --> 00:43:59,634
(لا عليك , يا (تامي

425
00:44:10,014 --> 00:44:12,107
كم المدة التي نظنينا سنأخذها إذا
(ذهبنا إلى محطة (جاس هوج

426
00:44:12,416 --> 00:44:14,941
على الأقدام ؟ ياإلهي, أنا لا أعلم

427
00:44:15,285 --> 00:44:17,048
يوم على الأكثر , هذا بالتأكيد

428
00:44:18,589 --> 00:44:20,955
بيلي) , حذرنا من عدم المجيء إلى هنا)

429
00:44:21,291 --> 00:44:23,555
لو استطعنا الرجوع إلى المحطة أنا
متأكد بأنه سيساعدنا

430
00:45:04,034 --> 00:45:05,228
أين (تامي) ؟

431
00:45:08,372 --> 00:45:10,806
أين هي ؟ أين (تامي) ؟

432
00:45:13,510 --> 00:45:16,445
تامي) ؟ (تامي) ؟)

433
00:45:26,457 --> 00:45:27,515
أين أنت ؟

434
00:45:29,193 --> 00:45:30,217
ياإلهي

435
00:45:35,699 --> 00:45:36,597
تباً لك

436
00:45:47,311 --> 00:45:48,209
ماذا ؟

437
00:45:50,547 --> 00:45:52,310
هل علي أن أستأذن لقضاء على حاجتي ؟

438
00:45:54,218 --> 00:45:55,344
تعاملي مع هذا

439
00:45:59,022 --> 00:46:00,353
هل قمت بشيء خطأ ؟

440
00:46:00,724 --> 00:46:02,351
(توقفي , يا (تامي

441
00:46:12,803 --> 00:46:14,998
أفض لك أن تكوني هادئة
وإلا سوف يحصل عليك المسخ

442
00:46:36,627 --> 00:46:38,117
آمي), انتظري)

443
00:46:39,863 --> 00:46:41,854
آمي) , توقفي)

444
00:46:42,232 --> 00:46:43,824
عديني أن هذا لن يحدث ثانية ؟

445
00:46:47,070 --> 00:46:48,628
(عليك أن تعديني , يا (تامي

446
00:46:51,175 --> 00:46:52,164
تامي) ؟)

447
00:46:57,681 --> 00:46:58,943
هل قلت شيئاً ؟

448
00:47:01,451 --> 00:47:04,420
إنسي ذلك
لنذهب من هنا

449
00:47:04,822 --> 00:47:06,346
لقد علمت أنك لن تتركيني
.... هنا مع

450
00:47:10,160 --> 00:47:11,184
! (تامي)

451
00:47:34,785 --> 00:47:36,252
! (تامي)

452
00:47:42,359 --> 00:47:43,348
! لا

453
00:47:50,100 --> 00:47:52,660
اجري , يا (إيمي) , اختبئي

454
00:48:22,633 --> 00:48:25,864
هيا , يا (آمي) , هيا , هيا

455
00:48:27,037 --> 00:48:28,368
ياللمسيح , (إيمي) , هيا

456
00:48:28,505 --> 00:48:29,437
إنه ليس بعيداً جداً

457
00:48:31,108 --> 00:48:34,202
مايك) , هل أصبت بشيء)

458
00:48:38,548 --> 00:48:40,448
فقط ألم بسيط , هذا كل شيء

459
00:48:42,019 --> 00:48:42,951
هل يمكنك التسلق للخارج ؟

460
00:48:58,201 --> 00:48:59,031
تباً

461
00:49:07,844 --> 00:49:09,072
(وضعي ميؤوس منه , (آمي

462
00:49:11,114 --> 00:49:12,843
ربما , ربما يمكنني

463
00:49:14,584 --> 00:49:16,415
تباً , (مايك) إنه قادم

464
00:49:16,787 --> 00:49:17,481
إختبئي

465
00:51:35,792 --> 00:51:37,316
مايك) ؟ (مايك) ؟)

466
00:51:38,962 --> 00:51:41,692
لقد ظننت بأننا سنموت

467
00:51:43,333 --> 00:51:44,766
سوف يعود

468
00:51:48,839 --> 00:51:49,965
ماذا نفعل الآن ؟

469
00:51:52,542 --> 00:51:54,407
(نعم , حسناً لن نفعل أي شيء , (آمي

470
00:51:55,345 --> 00:51:56,369
عليك أن تكملي لوحدك

471
00:51:59,549 --> 00:52:01,141
(لن أدعك هنا , يا (مايك

472
00:52:02,252 --> 00:52:05,346
... ربما , ربما يمكنني إيجاد غصن او

473
00:52:05,489 --> 00:52:07,855
لن تجدي شيئاً طويل كفاية إن هذا الشيء
عميقاً جداً

474
00:52:07,991 --> 00:52:09,720
تباً , يا (مايك) علينا أن نجرب

475
00:52:09,860 --> 00:52:10,792
لا بد من وجود طريقة أخرى

476
00:52:10,927 --> 00:52:14,294
لا يوجد هناك طريقة أخرى , (آمي) انظري , انظري

477
00:52:16,266 --> 00:52:20,327
إنني عالق
ولايوجد أية فرصة لخروجي من هنا

478
00:52:20,804 --> 00:52:23,796
واجهي الأمر , عليك الذهاب

479
00:52:25,275 --> 00:52:28,335
على أية حال , جرفك للتراب علي لاينفع ,
لإنني لن ابارح مكاني

480
00:52:35,018 --> 00:52:37,680
هنا , خذي هذا

481
00:52:38,488 --> 00:52:40,319
اسلك طريقك على العلامات التي
وضعتها

482
00:52:40,524 --> 00:52:43,687
الذهاب إلى الطريق السريع
مثل السفر

483
00:52:44,261 --> 00:52:48,857
لا تظهرين هذا لأي شخص ماعدا
الشرطة , هل فهمتي ؟

484
00:52:54,304 --> 00:52:59,742
عليك أن تذهبين إذا كنت تريدين ان تصلي
قبل الظلام

485
00:53:02,245 --> 00:53:03,769
(انا آسفة , يا (مايك

486
00:53:04,114 --> 00:53:05,081
إنسي أمر هذا

487
00:53:07,317 --> 00:53:09,683
فقط تأكدي من إحضارك حبل طويل عندما
تعودين , حسناً ؟

488
00:53:10,687 --> 00:53:11,381
بالطبع

489
00:54:39,476 --> 00:54:40,670
كان علي الرجوع إلى المحطة

490
00:54:40,810 --> 00:54:43,745
لكي أوفر ضوء الشمس
(وأنقذ (مايك

491
00:54:56,993 --> 00:54:58,517
هل تفهمين شعوري ؟

492
00:55:04,367 --> 00:55:06,096
أتوقع أنك اخبرت بيلي بكل شيء ؟

493
00:55:11,941 --> 00:55:13,533
لقد اخبرته عن القبور

494
00:55:14,444 --> 00:55:17,811
(وأخبرته بأن (جريج) , (تامي
و (ليسا) , توفوا

495
00:55:18,782 --> 00:55:21,546
وأخبرته بأن (مايك) محتجز في أخدود

496
00:55:22,018 --> 00:55:25,044
وأن هناك وحش فضيع
مسؤول عن هذا كله

497
00:55:28,358 --> 00:55:30,155
وماذا كانت ردة فعله ؟

498
00:55:31,661 --> 00:55:34,425
ليست مثل ماتوقعتها

499
00:55:34,664 --> 00:55:37,462
تبا , لقد حذرتكم من عدم الذهاب إلى
هناك , أليس كذلك ؟

500
00:55:38,468 --> 00:55:41,096
لم تخبرنا بالظبط
(أن هناك قاتل طليق , يا (بيلي

501
00:55:41,237 --> 00:55:43,432
كان يمكنك أن تكون دقيقاً

502
00:55:44,441 --> 00:55:45,271
حسناً

503
00:55:45,542 --> 00:55:49,672
والإنذار لم يكن كافي لمجموعة طلبة حاذقين
في الكلية , أليس كذلك ؟

504
00:55:53,083 --> 00:55:57,452
انظر , أريد إخراج (مايك) قبل
أن يحدث له مكروه

505
00:55:57,587 --> 00:55:59,521
هل ستساعدني أم لا ؟

506
00:56:04,494 --> 00:56:07,156
هناك حبل بجانب الآلة

507
00:56:07,797 --> 00:56:12,097
لقد جلبته لنفسي ولكن الخطافات
لا تسوى شيئاً

508
00:56:12,869 --> 00:56:16,100
بالطبع من الإمكان ان يساعد
لقد كنت أزيتهم دائماً

509
00:56:29,452 --> 00:56:33,616
معك (بيلي) , من الأفضل أن تسحب تلك
الشاحنة إلينا

510
00:56:34,023 --> 00:56:37,618
لا يهم لماذا
تعال هنا فوراً

511
00:56:38,795 --> 00:56:40,729
(لدينا مشكلة هناك في (آرووهيد

512
00:56:47,470 --> 00:56:49,199
هذه عقدة قاسية يافتاة

513
00:56:49,406 --> 00:56:51,806
إنني مندهش
لربطك هذا الحبل بهذا الشكل

514
00:56:52,275 --> 00:56:53,503
(انظر , لا أريد أن يقلق (مايك
بشأن هذا

515
00:56:53,643 --> 00:56:55,736
أنا لا أفكر
أريده أن يخرج

516
00:56:56,513 --> 00:57:00,244
حسنا ً , إذا ً , يمكنك أن
تستريحي الآن

517
00:57:00,450 --> 00:57:03,078
أعتقد أننا سنخرجه من هناك في
الساعات القليلة القادمة

518
00:57:03,520 --> 00:57:04,782
إنني متأكد أن موقع

519
00:57:04,921 --> 00:57:06,980
الأخدود الذي سقط فيه
ولكن

520
00:57:07,824 --> 00:57:10,452
سوف نتحرك
وسوف نتبع الخريطة إذا احتجنا إليها

521
00:57:16,599 --> 00:57:17,327
آمي) ؟)

522
00:57:18,902 --> 00:57:19,891
هل هناك شيء خطأ ؟

523
00:57:23,873 --> 00:57:26,103
كيف عرفت بأمر الخريطة , يا (بيلي) ؟

524
00:57:30,246 --> 00:57:33,647
تباً (آمي) , إنني أحبك جداً

525
00:57:35,952 --> 00:57:37,613
لا أحد أبداً كان لطيفاً معي

526
00:57:37,754 --> 00:57:38,948
ليس مثلك

527
00:57:42,025 --> 00:57:44,493
لماذا لم تستمعي إلي
أنت واصدقاءك ؟

528
00:57:45,929 --> 00:57:50,025
لماذا ؟ لماذا , لماذا , لماذا
تباً ؟ لماذا ؟

529
00:57:56,873 --> 00:57:59,205
كيف عرفت بأمر الخريطة , يا (بيلي) ؟

530
00:58:11,588 --> 00:58:13,522
لقد حذرتك بان لاتذهبي إلى هناك

531
00:58:20,129 --> 00:58:23,530
الق عليها نظرة , يافتى
الق عليها نظرة

532
00:58:25,301 --> 00:58:29,533
لإن ذلك المهبل الصغير كان على
مقربة مني

533
00:58:30,440 --> 00:58:33,932
بهذا القرب ولكنك جعلته
بعيداً جداً

534
00:58:35,211 --> 00:58:37,475
لا تقم بهذه القذارة امامي

535
00:58:38,181 --> 00:58:41,548
اتريد أن تمضي كل حياتك البائسة
خلف القضبان ؟

536
00:58:42,919 --> 00:58:45,979
لا , لا أظن هذا

537
00:58:46,489 --> 00:58:49,458
يجب أن تشكر حظك بأنها
أتت إلي أولاً

538
00:58:51,261 --> 00:58:54,753
والآن ماذا أخبرتك عندما تقتل جماعات كبيرة
من الناس ؟

539
00:58:55,632 --> 00:58:56,621
لا تكن مهملاً

540
00:58:56,766 --> 00:58:58,563
لا تكن مهملاً هذا , هذا صحيح

541
00:58:59,502 --> 00:59:01,231
و أنت تعرف هذه القاعدة

542
00:59:02,305 --> 00:59:04,899
إذا قتلت واحداً
فعليك قتل البقية كلهم

543
00:59:05,141 --> 00:59:07,666
على أية حال لقد تركت شهود وأنت
تعرف ماذا يعني هذا

544
00:59:08,745 --> 00:59:09,905
مشكلة

545
00:59:13,483 --> 00:59:15,713
(تباً , أنا آسف لإنني كنت غاضباً عليك (توبي

546
00:59:15,852 --> 00:59:17,615
ولكنني فعلت هذا لإنني
أهتم لمصلحتك

547
00:59:18,521 --> 00:59:19,249
وأنت أخي

548
00:59:19,389 --> 00:59:23,553
إن من واجبي معاقبتك عن جميع
الأخطاء التي تقووم بها

549
00:59:23,893 --> 00:59:24,860
وعليك أن تفهم

550
00:59:24,994 --> 00:59:28,259
أن هناك نتائج لكل شيء
تقوم به في حياتك

551
00:59:31,167 --> 00:59:34,136
والآن , فكر في هذا

552
00:59:35,972 --> 00:59:38,839
أنا أعتمد عليك
مثل ماتعتمد علي

553
00:59:39,943 --> 00:59:41,467
والان , ماذا سيحدث لي

554
00:59:41,611 --> 00:59:44,136
لو قضيت بقية حياتك
خلف القضبان ؟

555
00:59:45,148 --> 00:59:49,710
الآن , ربما يكون هذا أنانياً
ولكن عليك أن تبقي هذا في عقلك

556
00:59:50,386 --> 00:59:52,183
وبهذا لن يستطيع أحد أخذك
إلى السجن

557
00:59:55,091 --> 00:59:57,059
والآن , أين تلك الخريطة ؟

558
01:00:01,564 --> 01:00:03,657
لا تقومي بهذا معي , أيتها العاهرة

559
01:00:04,200 --> 01:00:06,828
أنا لم اسقط شاحنتكم أمس

560
01:00:12,308 --> 01:00:18,247
أريد الخريطة
التي علمتوا عليها موقع القبر

561
01:00:19,115 --> 01:00:22,016
الخريطة التي رآكم (توبي) تعلمون
عليها

562
01:00:25,388 --> 01:00:28,221
ولكننا سنكتشف
فتشها

563
01:01:02,091 --> 01:01:04,389
ياإلهي
لو ماطلت مرة أخرى مثل ذلك

564
01:01:04,527 --> 01:01:06,893
سوف أفتشك أنا , بدم او بدون

565
01:01:08,331 --> 01:01:10,891
والآن اذهب وأحضر لي
تلك الخريطة

566
01:01:13,736 --> 01:01:15,226
والآن , أنت تعرف اين ستذهب , صحيح ؟

567
01:01:16,839 --> 01:01:19,000
تأكد من أن يعرف بانها لديك

568
01:01:20,510 --> 01:01:23,536
وإذا أعطاك أي شيء أسقطه
مرة أخرى

569
01:01:25,281 --> 01:01:26,714
سوف يخبرك بالضبط
أين تلك الخريطة

570
01:01:26,849 --> 01:01:29,977
في الحقيقة , سوف يعطيك قصة حياته
مقابل الخريطة

571
01:01:33,189 --> 01:01:36,022
لا , هي سوف تبقى معي

572
01:01:36,693 --> 01:01:41,187
سوف نمرح قليلاً عندما تذهب

573
01:01:42,932 --> 01:01:45,662
أفضل أن أكون ميتة

574
01:01:47,537 --> 01:01:51,200
سأمارس الجنس معك بأي
طريقة هذا اليحدث فرقاً

575
01:01:52,075 --> 01:01:54,873
والآن اذهب , وأحضر الخريطة

576
01:02:00,883 --> 01:02:01,577
إذاً ؟

577
01:02:05,221 --> 01:02:06,586
ألن تسأليني ؟

578
01:02:08,157 --> 01:02:09,488
أسألك ماذا ؟

579
01:02:10,059 --> 01:02:13,495
ماذا ستكون فعلتك القذرة القادمة ؟

580
01:02:13,930 --> 01:02:14,760
(هيا , يا (آمي

581
01:02:14,897 --> 01:02:17,127
ألا تريدين ان تعرفي ؟

582
01:02:17,734 --> 01:02:21,192
انا أقصد , إنني أراهن بأنك تفكرين بأنني
أحترق في عقلك الآن

583
01:02:22,605 --> 01:02:23,731
لا أهتم

584
01:02:28,611 --> 01:02:35,016
هل (بيلي) قاتل ؟
هل أنا قاتل ؟

585
01:02:36,152 --> 01:02:37,779
ألا تريدين معرفة ذلك ؟

586
01:02:41,924 --> 01:02:42,720
نعم أنا قاتل

587
01:02:42,859 --> 01:02:45,692
أنا قاتل و (توبي) أيضاً

588
01:02:46,195 --> 01:02:49,528
لقد قتل لأجلي كل من أريد بدون
أي سؤال , حسناً ؟

589
01:02:51,667 --> 01:02:52,691
لماذا ؟

590
01:03:03,479 --> 01:03:06,505
هل سمعت عن كارثة
منجم (برادفورد) كارثة عام 67 ؟

591
01:03:07,316 --> 01:03:08,146
نعم

592
01:03:08,384 --> 01:03:11,080
نعم , بالطبع قد سمعت

593
01:03:11,220 --> 01:03:13,211
إنك فتاة جامعة ذكية

594
01:03:14,457 --> 01:03:15,287
ولكنني أراهن بأنك

595
01:03:15,424 --> 01:03:18,552
ولكنك لا تعرفين انهم
يستخدمونه الآن مكباً للنفايات السامه

596
01:03:19,395 --> 01:03:25,231
وعندما كثرت النفايات كل النفايت عكرت
ماءنا الصالح للشرب

597
01:03:28,104 --> 01:03:32,564
البعض مات , والبعض الآخر نجى

598
01:03:34,343 --> 01:03:36,777
وأغلبية الناجين أصيبوا بالسرطان

599
01:03:38,047 --> 01:03:41,983
النساء يلدن أطفال مشوهين

600
01:03:45,621 --> 01:03:47,088
أمي كانت ناجية

601
01:03:48,191 --> 01:03:52,958
تلك السقيفة التي في الخلف
التي رأيتي فيها (توبي) أول مرة

602
01:03:53,329 --> 01:03:54,921
حسناً , هناك حين قيدتنا أمنا هناك

603
01:03:55,064 --> 01:03:57,157
وهي وأبي
كانوا يقومون بأعمال المحطة

604
01:03:59,936 --> 01:04:02,871
" لقد قالت " هذا فقط لحمايتكم

605
01:04:04,807 --> 01:04:06,331
انا أعتقد أنها خجلانة مننا

606
01:04:06,475 --> 01:04:10,502
وحبسونا في تلك الحضيرة لكي
لا نخيف الزبائن

607
01:04:10,780 --> 01:04:17,777
على أية حال , تلك الحضير عملت كانها
حضانة أطفال مخيفة

608
01:04:27,797 --> 01:04:30,857
الناس الذين قتلناهم كانوا يستحقون الموت

609
01:04:33,202 --> 01:04:36,831
كل واحداً منهم

610
01:04:38,708 --> 01:04:40,005
(مثلي , يا (بيلي

611
01:04:42,712 --> 01:04:44,043
مالذي أستحقه ؟

612
01:04:46,716 --> 01:04:50,413
أبي اعتاد على قول " لاتدعهم يأخذون
هذه الأرض منك ياولد " ,ا لآن

613
01:04:51,354 --> 01:04:54,482
" لإن العالم الحقيقي سوف يأكلك ثم يتغوطك "

614
01:04:54,924 --> 01:04:56,414
" ولن تنجو أبداً "

615
01:04:58,928 --> 01:05:01,192
(وذلك هو حفظ الذات , يا (آمي

616
01:05:02,131 --> 01:05:04,190
هذا السبب الذي جعلنا نقتل

617
01:05:06,335 --> 01:05:09,463
من السهل وضع الأحكام على الناس
عندما لانعلم عنهم شيئاً

618
01:05:11,474 --> 01:05:14,910
إنك لا تسمعين مانسمعه

619
01:05:16,012 --> 01:05:25,353
إنك لاترين مانراه , ولاتشعرين بما
نشعر به لذلك لاتحكمي علينا

620
01:05:30,693 --> 01:05:36,529
أرجوك , أرجوك , لا أستطيع التحمل
أكثر من ذلك

621
01:05:37,700 --> 01:05:45,630
حسناً , لقد انتهيت من التكلم معك
على أية حال

622
01:05:45,775 --> 01:05:47,072
لا

623
01:06:37,126 --> 01:06:39,526
إنني أعلم شيئاً أحبك لأجله , يافتاة

624
01:06:40,629 --> 01:06:42,460
لديك روح القتال بداخلك , يافتاة

625
01:06:44,867 --> 01:06:45,993
هذا يعجبني

626
01:07:15,765 --> 01:07:17,289
! تباً

627
01:08:54,263 --> 01:08:54,922
مايك) ؟)

628
01:08:58,067 --> 01:08:59,125
مايك) ؟)

629
01:10:56,685 --> 01:10:59,017
كان هناك يقف , منتظراً

630
01:10:59,221 --> 01:11:00,415
ماذا فعل لك ؟

631
01:11:02,057 --> 01:11:06,619
لا أعلم
أنا لاأتذكر أي شيء بعد ذلك

632
01:11:09,365 --> 01:11:12,892
كاري) , ماذا لو قام بلمسي ؟)

633
01:11:13,168 --> 01:11:16,069
إنك تحتاجين للقليل من الراحة

634
01:11:16,205 --> 01:11:17,103
لا أريد أن استريح

635
01:11:17,239 --> 01:11:20,800
لا أستطيع , لاأستطيع , أن أرتاح
لا أستطيع , لاأستطيع , أن أنام

636
01:11:23,445 --> 01:11:25,276
أصدقائي ميتين

637
01:11:25,948 --> 01:11:28,212
أصدقائي كانوا هنا
والآن قد ذهبوا

638
01:11:28,484 --> 01:11:32,682
ولن يعودوا بعد هذا لن يكون الأمر
بخير بعد ذلك

639
01:11:32,788 --> 01:11:36,656
لقد شعرت بهذا الشعور مرة (
بعد أن فقدت (ريتشارد

640
01:11:41,597 --> 01:11:43,064
هل هذه صورته ؟

641
01:11:44,933 --> 01:11:49,768
(أجل , كان حلمه بالقيادة حول (أمريكا

642
01:11:49,872 --> 01:11:52,033
على الطرق الفرعية , بالطبع

643
01:11:52,574 --> 01:11:56,533
إشترى سيارة (بيتلز) طراز 74 جديدة بالكامل
وجاهزة للرحلة

644
01:11:57,780 --> 01:12:00,476
لقد توسل إلي للذهاب معه
ولكنني كنت مشغولة جداً

645
01:12:01,250 --> 01:12:03,548
لا أعرف مالذي كان مهماً لهذه الدرجة

646
01:12:05,254 --> 01:12:09,850
أقصد , أنني التقطت هذه الصورة له
في اليوم الذي رحل فيه

647
01:12:10,592 --> 01:12:11,786
ولم يره أحد بعد ذلك

648
01:12:14,863 --> 01:12:17,058
ماذا لو قلت له أن لايذهب
تعلمين ؟

649
01:12:20,736 --> 01:12:21,930
ماذا لو رحلت معه ؟

650
01:12:22,504 --> 01:12:25,837
ماذا لو طلبت منه أن ينتظر , وأخبرته
أن لايذهب

651
01:12:25,974 --> 01:12:27,805
.. وماذا , وماذا , وماذا لو

652
01:12:27,943 --> 01:12:30,571
لقد أرهقت نفسي لسنين عديدة
لسؤالي عن هذه الأسئلة

653
01:12:30,713 --> 01:12:33,910
والآن أنا هنا , معك

654
01:12:34,249 --> 01:12:37,241
على نفس إمتداد الطريق الذي اختفى
(فيه , (ريتشارد

655
01:12:48,564 --> 01:12:50,657
إسمعي , ستكونين على مايرام , حسناً

656
01:12:51,200 --> 01:12:55,068
مع الوقت سوف تشعرين بتحسن
أعدك بهذا

657
01:12:56,772 --> 01:12:58,296
سوف أتعلق بك

658
01:12:59,942 --> 01:13:01,034
أعلم أنك ستفعلين

659
01:13:18,527 --> 01:13:19,687
هل يمكنني مساعدتك , ياسيدتي ؟

660
01:13:23,132 --> 01:13:25,225
هل يمكنني إستعمال الهاتف ؟

661
01:13:27,469 --> 01:13:27,958
شكراً

662
01:13:28,070 --> 01:13:29,503
هل تريدين وقود ؟

663
01:13:30,873 --> 01:13:32,636
بالطبع املأها

664
01:13:35,577 --> 01:13:37,408
911 الطوارئ

665
01:13:37,546 --> 01:13:39,980
مرحباً , أريد التحدث إلى
الشرطة من فضلك ؟

666
01:13:40,282 --> 01:13:41,579
ابقي على الخط , من فضلك

667
01:13:43,652 --> 01:13:45,882
(شرطة), (برافورد)
الظابط (كريج) يتكلم

668
01:13:46,021 --> 01:13:46,953
(مرحباً , أيها الظابط (كريج

669
01:13:47,089 --> 01:13:48,920
(إسمي (كاري ميتشيل

670
01:13:49,057 --> 01:13:51,355
أريد أن أبلغ عن جريمة حصلت في
وقت سابق

671
01:13:51,794 --> 01:13:52,886
حسناً سيدتي تفضلي

672
01:13:53,028 --> 01:13:57,158
لقد كنت أقود في الشمال على الطريق الـ87
ظهرت أمامي فتاة

673
01:13:57,633 --> 01:13:58,463
هل صدمت الفتاة ؟

674
01:13:58,734 --> 01:14:01,999
ياإهلي , لا شكراً لله لقد كنت
على مقربة

675
01:14:02,137 --> 01:14:04,469
ولكن هذا ليس سبب إتصالي

676
01:14:04,907 --> 01:14:05,965
مالمشكلة ياسيدتي ؟

677
01:14:06,108 --> 01:14:08,576
أظن أن حياتها بخطر

678
01:14:09,077 --> 01:14:10,169
مانوع الخطر ؟

679
01:14:10,312 --> 01:14:13,543
حسناً , لقد قالت بان هناك رجلاً يطردها

680
01:14:13,682 --> 01:14:17,209
لقد قالت بانها كانت مطاردة من قبل
شخص مجنون

681
01:14:17,352 --> 01:14:21,948
وأنه قتل اربعة من اصدقائها
وأناس آخرون

682
01:14:22,057 --> 01:14:23,217
أين الفتاة الآن ؟ هل هي آمنة ؟

683
01:14:23,358 --> 01:14:24,882
نعم , إنها في سيارتي

684
01:14:25,027 --> 01:14:27,723
نحن في محطة وقود

685
01:14:27,863 --> 01:14:28,887
الله يعلم أين هي ؟

686
01:14:30,365 --> 01:14:31,525
ما إسم الفتاة ؟

687
01:14:31,900 --> 01:14:34,869
آمي سينجر) إنها طالبة)
(في جامعة (بوستون

688
01:14:35,604 --> 01:14:37,231
هل قلت (آمي سينجر) , ياسيدتي ؟

689
01:14:37,372 --> 01:14:39,237
(نعم , (آمي سينجر

690
01:14:41,376 --> 01:14:43,401
هل يمكنك قول إسمك مرة أخرى ؟

691
01:14:43,846 --> 01:14:46,212
(ميتشيل) , (كاري ميتشيل)

692
01:14:47,316 --> 01:14:48,647
(أخبريني شيئاً , ياسيدة (ميتشيل

693
01:14:48,817 --> 01:14:51,251
كيفة يمكنك التخلص من هذا النوع
من المكالمات ؟

694
01:14:52,154 --> 01:14:53,212
اعذرني ؟

695
01:14:53,422 --> 01:14:54,411
هل تحسبين أن هذا مضحكاً ؟

696
01:14:54,556 --> 01:14:56,786
لإني لا أجد هذا مضحكاً
إطلاقاً

697
01:14:56,925 --> 01:14:58,916
الخط محجوز لحالات الطوارئ فقط

698
01:14:59,061 --> 01:15:02,724
أنا أتصل بشأن حالة طارئة

699
01:15:03,065 --> 01:15:03,929
حقاً ؟

700
01:15:04,967 --> 01:15:08,130
اعذرني
هل هناك شيئاً يفوتني ؟

701
01:15:10,739 --> 01:15:12,366
آمي سينجر) , ميتة)

702
01:15:13,108 --> 01:15:16,544
تلك الفتاة ميتة منذ 5 سنين
دعيها تنعم في قبرها

703
01:15:17,946 --> 01:15:20,915
هل تسمعينني , ياسيدتي ؟
أقفلي السماعة

704
01:15:47,276 --> 01:15:48,243
مستحيل

705
01:15:48,677 --> 01:15:49,541
اعذريني , سيدتي

706
01:15:53,849 --> 01:15:54,838
أين ذهبت ؟

707
01:15:55,017 --> 01:15:56,006
من الذي ذهب ؟

708
01:15:56,585 --> 01:15:58,712
الفتاة ... التي كنت معها

709
01:15:58,854 --> 01:16:01,322
التي كان على وجهها قطرات دم

710
01:16:01,456 --> 01:16:03,754
هل تريدين الدفع بالبطاقة الإئتمانية أو
النقد ؟

711
01:16:06,795 --> 01:16:07,693
نقداً, على ماأظن

712
01:16:07,763 --> 01:16:08,855
ثلاثون دولار

713
01:16:15,604 --> 01:16:17,697
ربما تحتاجين إلى الحمام
الذي بالخلف

714
01:16:17,839 --> 01:16:19,807
حسناً شكراً

715
01:16:53,241 --> 01:16:54,208
انا لست مجنونة

716
01:18:01,109 --> 01:18:03,236
النجدة ! النجدة ! من فضلك دعني ادخل

717
01:18:03,545 --> 01:18:05,172
النجدة ! أرجوك! من فضلك دعني ادخل

718
01:18:05,313 --> 01:18:07,247
اذهبي بعيداً , ياسيدتي
لا اريد اية مشاكل

719
01:18:07,749 --> 01:18:10,980
!أرجوك , سوف يقتلني
! سوف يقتلني

720
01:18:11,687 --> 01:18:12,949
لقد قلت اذهبي بعيداً

721
01:18:23,565 --> 01:18:24,122
يا إلهي

722
01:18:56,798 --> 01:19:00,962
لا تصرخين , إنها أنا (جيمي) من المحطة
التي في بداية الطريق

723
01:19:01,536 --> 01:19:05,336
اهدئي , لن اقوم بإيذائك
أنا هنا للمساعدة

724
01:19:05,440 --> 01:19:07,067
أخبريني عما قالته

725
01:19:07,242 --> 01:19:10,234
أخبريني لكي ترتاح (آمي سينجر) في قبرها

726
01:19:11,747 --> 01:19:13,942
سأتركك الآن , حسناً ؟

727
01:19:14,516 --> 01:19:16,381
عديني بأنك لن تصرخين ؟

728
01:19:22,791 --> 01:19:25,225
اللعنة , رجلك مكسورة

729
01:19:25,761 --> 01:19:28,855
أخبريني شيئاً لا أعرفه شيئاً
مثل الذي يحدث هنا ؟

730
01:19:30,198 --> 01:19:34,999
إنه التاسع عشر من نوفمبر ذكرى موت
(آمي سينجر)

731
01:19:35,237 --> 01:19:37,762
إنها تظهر كل سنة في هذا اليوم

732
01:19:40,208 --> 01:19:42,802
لقد قضيت ساعتان من عمري استمع
إلى قصتها

733
01:19:42,944 --> 01:19:45,640
وأنت والشرطة تخبرونني بأنها شبح لعين

734
01:19:45,781 --> 01:19:48,477
آمي سينجر) , لا تعلم بانها ميته)

735
01:19:48,850 --> 01:19:51,478
شبحها يواصل إستدراج الناس إلى هنا

736
01:19:51,620 --> 01:19:54,180
و (توبي) يقوم بقتلهم

737
01:19:54,289 --> 01:19:58,988
ولكن علينا إكتشاف مالذي يجعل الروح ظاهرة
وإلا سوف يموت أناس آخرون

738
01:19:59,528 --> 01:20:01,428
مالذي يجعلك متأكداً لهذا الحد ؟

739
01:20:01,930 --> 01:20:03,693
أحضرتك إلى هنا , أليس كذلك ؟

740
01:20:06,668 --> 01:20:11,298
هل تلك العلامة القديمة في الحقل
(إستخدمت لتكون محطة (جاس هوج

741
01:20:11,439 --> 01:20:12,736
حيث بدأ كل شيء

742
01:20:13,208 --> 01:20:16,109
جميع المباني
دمرت قبل أربع سنوات

743
01:20:16,378 --> 01:20:19,677
بعد أن تدمير محطة (جوجو) , لماذا ؟

744
01:20:20,448 --> 01:20:21,210
هناك خريطة

745
01:20:21,316 --> 01:20:22,112
خريطة لماذا ؟

746
01:20:23,118 --> 01:20:26,485
إنها معلمه بمواقع الضحايا الآخرين

747
01:20:28,657 --> 01:20:31,990
سيارة زوجي , وجدتها في الخلف

748
01:20:32,127 --> 01:20:34,721
أين الخريطة ؟ هل قامت بإخبارك ؟

749
01:20:38,033 --> 01:20:41,662
روح (آمي) لن ترتاح حتى يتم
إيجاد الخريطة

750
01:20:41,803 --> 01:20:44,169
ويتم إيصالها للسلطات المختصة

751
01:20:44,472 --> 01:20:45,803
عليك إخباري

752
01:20:48,143 --> 01:20:50,270
كيف عرفت انها أتت معي ؟

753
01:20:51,012 --> 01:20:52,639
أعني , أي أحد يقود على الطريق السريع

754
01:20:52,781 --> 01:20:54,009
قد يكون أوصلها

755
01:20:54,850 --> 01:20:56,078
لدي حدس

756
01:20:56,218 --> 01:20:56,980
حدس ؟

757
01:21:00,789 --> 01:21:03,724
انظري , جميعنا ولدنا وبنا عيوب

758
01:21:03,959 --> 01:21:08,259
وأخي الأكبر (بيلي) ولد بدون أيدي

759
01:21:08,563 --> 01:21:12,397
(وأخي التوأم (توبي

760
01:21:12,667 --> 01:21:15,659
ولقد باركه الله بوجه
أمه فقط التي يمكنها أن تحبه

761
01:21:15,804 --> 01:21:18,398
وإذا غضب حتى الشيطان سيخاف

762
01:21:20,508 --> 01:21:21,634
وأنت مامشكلتك ؟

763
01:21:22,777 --> 01:21:25,905
لقد ولدت مع
القدرة على رؤية الأشياء

764
01:21:27,215 --> 01:21:28,239
وماذا ترى ؟

765
01:21:32,821 --> 01:21:35,551
دعينا فقط نقول أن
القتل يجب أن يتوقف

766
01:21:35,957 --> 01:21:39,620
و الآن أخبريني , أين الخريطة ؟

767
01:22:13,194 --> 01:22:14,320
هل هناك أحداً ؟

768
01:22:17,866 --> 01:22:19,026
أذلك أنت , يا (توبي) ؟

769
01:22:21,736 --> 01:22:25,137
قم فقط بما كان يتوجب عليك فعله
منذ سنوات , ياولد

770
01:22:51,299 --> 01:22:52,891
القتل يجب أن يتوقف

771
01:23:06,848 --> 01:23:12,411
(لم أرد أن ينتهي الأمر هكذا يا (توبي
ولكن يجب أن يتوقف القتل الآن

772
01:23:12,520 --> 01:23:14,681
لا , (جيمي) , لا

773
01:23:30,005 --> 01:23:32,872
ياإلهي , (جيمي) ماذا حدث ؟
لقد سمعت صوت طلقة نارية

774
01:23:37,078 --> 01:23:40,411
جيمي) ؟ (جيمي) ؟)

775
01:23:42,817 --> 01:23:46,753
(ياإلهي ماذا حدث لا (جيمي

776
01:23:53,628 --> 01:23:54,492
جيمي) ؟)

777
01:23:58,500 --> 01:24:00,400
لا أعتقد أن يساعدك العم (جيمي) الآن

778
01:24:07,842 --> 01:24:12,074
إنك غبي إبن عاهرة لقد
أطلقت عليه النار , أليس كذلك ؟

779
01:24:14,082 --> 01:24:17,142
لقد اضطررت لذلك كان على وشك
(أن يقتل العم (توبي

780
01:24:17,986 --> 01:24:21,387
مالذي كان يفعله هناك على اية حال يفتش
في جميع النفايات ؟

781
01:24:22,023 --> 01:24:23,650
لن نعرف بعد الآن أبداً

782
01:24:33,835 --> 01:24:35,097
أين أخلاقك ؟

783
01:24:36,438 --> 01:24:37,769
ليس من الأدب التحديق

784
01:24:44,179 --> 01:24:45,111
! لا

785
01:24:55,785 --> 01:28:01,261
<font color="#ff0000">ReDeviL : ترجمة
<font color="#8080ff">Dr.RDL@HoTMaiL.CoM

