1
00:00:22,031 --> 00:00:30,873
[Game-Ps2]
:يقدم ترجمة فلم

2
00:00:32,458 --> 00:00:48,601
BreakDown

3
00:00:55,400 --> 00:01:25,098
أرجو أن تحوز الترجمة على رضاكم
_Game-Ps2@hotmail.com_

4
00:03:16,758 --> 00:03:18,585
!السيد المسيح

5
00:03:20,220 --> 00:03:22,178
!الاحمق

6
00:03:22,306 --> 00:03:25,426
هل رأيت ذلك؟
!لقد ظهر أمامي بشكل مفاجئ

7
00:03:26,310 --> 00:03:30,640
لقد غفلت عيوني عن الطريق
!لمدّة ثانية، لكنه خرج فجأة

8
00:03:30,690 --> 00:03:33,774
ربما يجب أن نأخذ أستراحة

9
00:03:37,572 --> 00:03:40,657
سأتوقف حالما تأتي الفرصة التالية

10
00:04:17,406 --> 00:04:19,482
سيارة جميلة

11
00:04:19,742 --> 00:04:21,367
شكراً

12
00:04:22,245 --> 00:04:25,696
...حصلت على راديو، قرص مدمج

13
00:04:27,625 --> 00:04:29,084
غطاء

14
00:04:32,172 --> 00:04:35,126
كل ما هو متوفر

15
00:04:35,300 --> 00:04:41,553
أعتقد ذلك، لكن أفترض أنك بحاجة
لبعض التعديلات عليها

16
00:04:42,224 --> 00:04:46,803
لماذا تحتاج هذه الخردة
ولديك سيارة كهذه؟

17
00:04:52,026 --> 00:04:58,196
أعتقد بأنك بحاجة الى جهاز اتصال -
نعم، هل هذا صحيح؟ -

18
00:04:59,076 --> 00:05:01,863
اذا كنت تستعمل جهاز اتصال، فإنك تحتاج لمعالجته

19
00:05:02,121 --> 00:05:05,287


20
00:05:05,541 --> 00:05:08,661
حتى تهتم بأنك قد كدت تقتلنا؟

21
00:05:08,836 --> 00:05:12,668
لم أنتبه لك
خرجت أمامي فجأة

22
00:05:12,840 --> 00:05:18,048
!مثل الجحيم، رأيت ما حدث -
دعنا فقط ننسى هذا، حسناً؟ -

23
00:05:18,096 --> 00:05:22,224
أنا آسف لما حدث
لا أريد أي مشاكل

24
00:05:22,684 --> 00:05:25,769
راهنت بأنك لا تريد مشاكل

25
00:05:28,482 --> 00:05:32,729
أيتها السيدة،يجب أن تكوني
أكثر حذراً مع الذي تركبين بجانبه

26
00:05:34,155 --> 00:05:37,903
من كان هذا -
لا شيء، الرجل في الشاحنة -

27
00:05:38,367 --> 00:05:41,037
يعتقد أني حاولت صدمه

28
00:05:44,749 --> 00:05:46,160
تعالي، دعينا نذهب

29
00:05:46,209 --> 00:05:50,159
هل تريدني أن أقود؟ -
نحن متأخرون، فقط أدخلي -

30
00:05:51,214 --> 00:05:55,544
عدني أنك ستنتبه للطريق -
فقط أدخلي -

31
00:05:55,636 --> 00:05:57,676
أمزح

32
00:06:22,498 --> 00:06:25,582
هل انت مستعد لدخول
سباق الجائزة الكبرى؟

33
00:06:29,046 --> 00:06:31,086
ما الذي جلبتيه؟

34
00:06:31,549 --> 00:06:35,049
...وجبات سريعة، دعنا نرى

35
00:06:35,220 --> 00:06:38,090
...(حلوى كرات (سنو

36
00:06:38,348 --> 00:06:41,551
(وحلوى (يو-هو) و (مونبيس...

37
00:06:42,519 --> 00:06:47,762
هل تصدق أنهم ما زالو يصنعون ذلك؟ -
أنهم خبيرين أطعمة هنا -

38
00:06:57,118 --> 00:06:59,443
هذا جنون، أنظر لهذا

39
00:06:59,954 --> 00:07:04,202
كُتب هنا، إذا كنت تريد الفوز
...أرسل بريد الكتروني

40
00:07:04,709 --> 00:07:11,329
تختار بين 90.000 دولار...
أو 90.000 فطيرة محلاة

41
00:07:16,055 --> 00:07:19,804
!ماذا ستفعل بـ 90.000 فطيرة

42
00:07:20,059 --> 00:07:24,306
لا أعرف، نبيع الواحدة بـ 30 سنت
ونسدد أقساط السيارة

43
00:07:24,814 --> 00:07:26,973
لا أمزح

44
00:07:29,444 --> 00:07:32,398
تسعين ألف دولار

45
00:07:33,615 --> 00:07:35,822
هذا يحل بعض المشاكل

46
00:07:40,497 --> 00:07:41,908
...بحق الجحيم ما

47
00:07:41,957 --> 00:07:44,828
ما الذي فعلته؟ -
...لا شيء أنا -

48
00:07:48,339 --> 00:07:50,296
يجب ان نتوقف، لا أستطيع القيادة بها

49
00:08:05,190 --> 00:08:07,183
هذا لا يصدق

50
00:08:38,392 --> 00:08:41,678
جيد -
خارج التغطية؟ -

51
00:08:42,772 --> 00:08:45,857
الكثير من المشاهد الخلابة التي تقصدها على الطريق

52
00:08:48,487 --> 00:08:51,938
حشية الحيرة محروقة -
ماذا؟ -

53
00:08:52,241 --> 00:08:57,069
أنها مرتبطة بذراع التوصيل -
أوه، هيا، أسكتي -

54
00:08:58,080 --> 00:09:01,081
أوه، هل تعتقدين ذلك؟

55
00:09:01,208 --> 00:09:05,337
هذا قد يكون قرارنا الاسوأ -
ماذا ستفعلين -

56
00:09:05,379 --> 00:09:09,627
لا، فقط أسمع
نحن نغيّر الوظائف، حسناً؟

57
00:09:09,884 --> 00:09:13,550
مواردنا المالية جيدة

58
00:09:13,722 --> 00:09:18,847
ونحن في مكان مجهول
نعم، هذا قرارنا الأسوأ

59
00:09:18,936 --> 00:09:22,056
إبتعدي من هنا، أنت تربكيني

60
00:09:22,189 --> 00:09:25,973
حسناً، حظاً سعيداً
(انا ذاهبة الى (كاليفورنيا

61
00:09:26,235 --> 00:09:29,189
لا مشكلة
فقط اتركي لي بعض الحلوى

62
00:09:29,363 --> 00:09:34,358
وكعك محلى -
لا هناك سيارة -

63
00:09:35,620 --> 00:09:37,696
السيد المسيح، ليس هؤلاء الرجال

64
00:09:47,007 --> 00:09:49,166
!الحمقى

65
00:10:03,191 --> 00:10:05,100
جيف)؟)

66
00:10:17,415 --> 00:10:19,372
بحق الجحيم ما...؟

67
00:10:21,502 --> 00:10:25,002
ماذا سنفعل؟ -
لا أعرف -

68
00:10:28,802 --> 00:10:31,008
هذا ليس جيد

69
00:11:02,045 --> 00:11:06,340
مرحباً، هل أنتم بخير؟ -
نعم، سيارتنا تعطلت -

70
00:11:06,425 --> 00:11:09,711
رأيت ذلك
سأساعدكما لأبعادها عن الطريق

71
00:11:09,929 --> 00:11:13,761
شكراً للمساعدة
عزيزتي أتريدين القيادة

72
00:11:18,354 --> 00:11:22,139
(لوحات سيارت (ماسوشوستس
هل انتم في اجازة؟

73
00:11:22,359 --> 00:11:24,186
لا، نحن ننتقل

74
00:11:24,444 --> 00:11:29,272
أوه، نعم؟ ألى أين؟ -
(ساندياغو) -

75
00:11:29,450 --> 00:11:33,993
هل يمكننا استعمال جهاز الاتصال
للأتصال بشاحنة السحب؟

76
00:11:34,413 --> 00:11:39,538
،لقد نسيته معطل هذا الصباح
سأصلحه في المحطة التالية

77
00:11:39,710 --> 00:11:43,210
كم تبعد؟ -
حوالي 60 ميلاً -

78
00:11:43,715 --> 00:11:47,084
لقد كنت أقود طوال الطريق
وتعطلت معي

79
00:11:47,344 --> 00:11:50,214
الاربطة، البطارية

80
00:11:50,472 --> 00:11:55,348
هذه المحركات اصبحت
مزودة بأجهزة الكمبيوتر

81
00:11:55,436 --> 00:11:58,686
أنها سيارة جديدة -
تعرف، يمكن أن يكون ذلك -

82
00:11:58,939 --> 00:12:03,566
تميل إلى زيادة الحرارة إذا كانت جديدة

83
00:12:05,738 --> 00:12:08,905
...حسناً، لكن ليس

84
00:12:09,492 --> 00:12:15,163
يمكنني إيصالكم
إلى مطعم (بيلس) بعد خمسة أميال

85
00:12:15,373 --> 00:12:19,323
،لديهم هاتف عمومي
يمكنك أجراء اتصال لسحب سيارتك

86
00:12:20,379 --> 00:12:23,463
شكراً جزيلاً لك
لكني حصلت على فكرة أفضل

87
00:12:23,549 --> 00:12:28,377
سنتركها تبرد قليلاً
شكراً، نحن نقدر لك ذلك

88
00:12:28,721 --> 00:12:32,849
أتمنى لكم حظاً جيدا -
شكراً جزيلا -

89
00:12:32,934 --> 00:12:37,062
عزيزي -
هذا صحيح، أزدادت حرارتها -

90
00:12:37,188 --> 00:12:40,189
ماذا لو كان غير ذلك؟
سنبقى هنا

91
00:12:40,317 --> 00:12:46,106
لا، فقط اعطيها بعض الوقت
لكي تبرد، وسنكون بخير

92
00:12:47,449 --> 00:12:51,993
الجو يزداد حرارة هنا
هل أنت متأكد بأنك لا تريد الركوب معه؟

93
00:12:52,246 --> 00:12:54,702
...لا، لكن

94
00:12:55,833 --> 00:12:58,324
لا أريد ترك السيارة وحدها هنا

95
00:12:58,586 --> 00:13:03,877
ماذا لو هو أوصلني، وأتصلت بشاحنة القطر
وطلبت شاي مثلج منعش؟

96
00:13:04,175 --> 00:13:07,342
وأنا أبقى مع سيارة حارة جميلة؟ -
صحيح -

97
00:13:07,596 --> 00:13:09,802
صحيح

98
00:13:11,683 --> 00:13:15,633
أمتأكد أنك ستكون بخير؟ -
سأكون بخير -

99
00:13:17,690 --> 00:13:19,398
أعذرني

100
00:13:20,276 --> 00:13:25,353
هلّ بأمكاني قبول التوصيلة؟ -
بالتأكيد، أركبي السلم -

101
00:13:27,116 --> 00:13:33,036
زوجك الا يريد المجيء -
لا، سيبقى مع السيارة -

102
00:14:37,733 --> 00:14:40,224
يا للجحيم ما هذا؟

103
00:15:00,508 --> 00:15:03,592


104
00:15:45,556 --> 00:15:49,470
أعذرني، كان من المفترض
أن أقابل زوجتي هنا

105
00:15:50,519 --> 00:15:56,854
هي سوداء الشّعر
ترتدي معطف بينتون أبيض

106
00:15:57,068 --> 00:15:59,274
أبيض ماذا؟ -
معطف بينتون -

107
00:16:00,154 --> 00:16:04,817
هانك)، طلبك هنا! أنا مشغول)
جداً هنا، الناس يأتون ويذهبون

108
00:16:05,076 --> 00:16:10,154
كان ذلك في حدود نصف ساعة الماضية
لقد كانت مع سائق شاحنة

109
00:16:10,374 --> 00:16:15,250
،رجل يلبس قبعة بيسبول
يقود شاحنة كبيرة

110
00:16:15,546 --> 00:16:17,206
لم أراه هنا

111
00:16:18,466 --> 00:16:20,708
هل أنت متأكد؟

112
00:16:21,636 --> 00:16:26,097
هذا الرجل يبحث عن زوجته
...شعرها اسود، وتلبس معطف أبيض

113
00:16:26,724 --> 00:16:31,054
جائت مع شخص يلبس قبعة بيسبول...
هل رآهم أحد منكم؟

114
00:16:33,899 --> 00:16:38,110
،يبدو أنها هربت منك
يا راعي البقر

115
00:16:40,823 --> 00:16:45,402
ربما تركت رسالة
عند أحد موظفيك؟

116
00:16:45,661 --> 00:16:50,122
مستحيل
أنا الوحيد الذي يعمل هنا

117
00:16:52,502 --> 00:16:58,125
هل هناك مطعم بيلس غير هذا -
لا آسف، بالتأكيد ليس هناك -

118
00:17:39,719 --> 00:17:44,428
عذراً، هي وأنا لابد أن نترك إشارة
كم تبعد البلدة القادمة؟

119
00:17:45,308 --> 00:17:47,716
حوالي 20 ميل

120
00:17:47,894 --> 00:17:51,310
أيمكنك ان تفعل لي خدمة
...إذا زوجتي، (ايمي)، جائت هنا

121
00:17:51,565 --> 00:17:55,479
أخبرها اني كنت هنا...
وأن تبقى حتى أعود

122
00:17:55,736 --> 00:17:58,607
أيمكنك فعل ذلك لي؟ أرجوك -
حسناً، موافق -

123
00:17:59,281 --> 00:18:01,073
شكراً لك

124
00:19:06,019 --> 00:19:08,095
توقف جانباً

125
00:19:09,481 --> 00:19:10,809
توقف جانباً

126
00:19:17,197 --> 00:19:19,274
لا أصدق

127
00:19:23,120 --> 00:19:25,030
!السيد المسيح

128
00:19:33,131 --> 00:19:35,005
!السيد المسيح

129
00:19:57,741 --> 00:19:59,817
يا، رجل

130
00:20:01,286 --> 00:20:05,118
ماذا تفعل -
أحاول أيقافك، ألا تراني؟ -

131
00:20:05,374 --> 00:20:07,413
نعم -
حسناً؟ -

132
00:20:07,543 --> 00:20:13,048
لا يهم، أبحث عن زوجتي
أين هي؟

133
00:20:13,215 --> 00:20:15,671
كيف يمكنني أن أعرف أين زوجتك؟

134
00:20:15,885 --> 00:20:20,381
أنا الرجل صاحب الجيب
(أنت أوصلتها الى مطعم (بيلس

135
00:20:20,682 --> 00:20:21,927
لست أنا، آسف

136
00:20:22,142 --> 00:20:26,305
عذراً؟ كان ذلك قبل نصف ساعة
ألا تتذكر؟

137
00:20:26,772 --> 00:20:31,315
أنظر، أنا لم ألتقي بك في حياتي

138
00:20:32,986 --> 00:20:35,478
ماذا تقول؟

139
00:20:37,116 --> 00:20:38,694
أيمي)؟)

140
00:20:41,537 --> 00:20:44,028
أيمي)، هل أنتِ هناك؟)

141
00:20:45,083 --> 00:20:47,490
أنظر، أنا لا أعرف ماذا تريد...

142
00:20:47,794 --> 00:20:51,128
!أريد أستعادة زوجتي
الآن ماذا تفعل...؟

143
00:20:59,723 --> 00:21:03,852
أيها الشرطي، أحتاج مساعدتك -
ما هي المشكلة؟ -

144
00:21:04,312 --> 00:21:09,057
لقد فعل شيء بزوجتي -
أهدأ، سيدي، ماذا يجري؟ -

145
00:21:09,150 --> 00:21:13,978
لا أعرف، آخر مرة رأيتها
كانت مع الرجل، في الشاحنة

146
00:21:14,197 --> 00:21:18,824
الآن يقول أنه لم يراها -
أنا لا أعرف عن ماذا يتحدث -

147
00:21:19,077 --> 00:21:21,568
لا تكذب، أنت ابن ساقطة -
أهدئ -

148
00:21:22,039 --> 00:21:26,084
أخبرني الآن ماذا حدث -
حسناً، حسناً -

149
00:21:26,335 --> 00:21:30,547
سيارتنا تعطلت
...توقّف هذا، عرض علينا المساعدة

150
00:21:30,798 --> 00:21:34,582
أخذ زوجتي الى هاتف عمومي...
!لكنها لم تظهر

151
00:21:34,886 --> 00:21:39,097
ماذا تقول في هذا الكلام؟ -
أيها الشرطي، أنا لا أعرف -

152
00:21:39,307 --> 00:21:43,934
أوقفني بجانب الطريق
وبدأ بالسؤال عن زوجته

153
00:21:44,187 --> 00:21:47,188
أقسم، أني لم أره من قبل

154
00:21:47,441 --> 00:21:49,433
أنت لم توصل زوجته؟ -
كلا -

155
00:21:49,693 --> 00:21:51,650
!أنه يكذب

156
00:21:55,324 --> 00:21:59,192
سيدي، هل بأمكاني تفتيش شاحنتك؟ -
نعم تفضل -

157
00:21:59,662 --> 00:22:04,324
أسمي (ريد بار) كل أوراقي موجودة
بأمكانك رؤيتهم

158
00:22:04,459 --> 00:22:08,504
ذلك ليس ضروري، أرجع للوراء
وراء الخط، كلاكما

159
00:22:46,504 --> 00:22:50,204
أريد رؤية رخصتك
وتسجيلك، رجاء

160
00:23:12,615 --> 00:23:15,236
هل هذه الأغراض لك؟ -
نعم -

161
00:23:16,077 --> 00:23:19,446
أشيائي الشخصية
أتريد ألقاء نظرة؟

162
00:23:23,626 --> 00:23:25,453
لا

163
00:23:25,712 --> 00:23:29,377
أعتقد يجب أنهاء هذا
أنت يمكنك الذهاب

164
00:23:29,675 --> 00:23:33,008
أنتظر، ليس كذلك؟
ألن تستجوبه أكثر؟

165
00:23:33,470 --> 00:23:38,216
فتشت الشاحنة
لا يوجد شيء مريب

166
00:23:38,684 --> 00:23:41,354
ربما شبهت شاحنتي بشاحنة آخرى

167
00:23:41,854 --> 00:23:45,306
أذهب للجحيم، دعني أرى ذلك -
!أنتظر ثانية -

168
00:23:45,483 --> 00:23:49,611
أتريدني أن أعتقلك؟
الرجل تعاون معنا

169
00:23:49,696 --> 00:23:53,860
شاحنة بسيطة المظهر
تشاهد الكثير من الشاحنات مثلها هنا

170
00:23:54,326 --> 00:23:57,197
لربما أختلط عليك الامر

171
00:23:58,831 --> 00:24:00,954
قف هنا

172
00:24:11,553 --> 00:24:13,629
سيد (تايلور)؟

173
00:24:18,852 --> 00:24:20,761
تعال

174
00:24:24,733 --> 00:24:27,485
هو، كانت هذه الشاحنة

175
00:24:27,945 --> 00:24:31,361
هل حصلت على أرقام لوحة الشاحنة

176
00:24:31,490 --> 00:24:33,483
!ماذا؟ لا

177
00:24:33,743 --> 00:24:40,624
ماذا عن المعلومات على الباب؟ -
!لم أهتم بها، هيا -

178
00:24:41,793 --> 00:24:45,873
سيد (تايلور) هل تشاجرت
مع زوجتك اليوم؟

179
00:24:47,841 --> 00:24:50,463
هل يفيدك هذا بأي شيئ؟

180
00:24:50,928 --> 00:24:55,008
من المحتمل
أنها تكون تركتك؟

181
00:24:55,224 --> 00:24:59,851
أنا لا أعتقد ذلك
!زوجتي لم تتركني

182
00:25:00,354 --> 00:25:04,649
أذا وضعت شخصين في سيارة
لمدة طويلة بما فيه الكفاية، هم سيتركون بعض

183
00:25:04,734 --> 00:25:09,646
رأيت رجالً يتخلصون من نسائهم
على قارعة الطريق، والعكس كذلك

184
00:25:09,906 --> 00:25:15,447
أيها الشرطي أنا حقاً أريد البقاء
(والمساعدة، لكن الطريق طويل الى (فريسنو

185
00:25:15,913 --> 00:25:18,949
أذهب
أقدر لك تعاونك

186
00:25:19,208 --> 00:25:21,664
هذا جنون، أيها الشرطي، رجاء

187
00:25:22,128 --> 00:25:27,335
لدي بياناته اذا أحتجته
لاحقاً، أعرف أين أجده

188
00:25:27,884 --> 00:25:29,592
سيدي

189
00:25:32,514 --> 00:25:34,091
تعاونت كثيراً

190
00:25:37,144 --> 00:25:43,017
مشاعري ليست قاسية، أنا حقاً أتمنى
أن تجد زوجتك، شكراً

191
00:25:48,656 --> 00:25:51,657
السيد (تايلور)، أتريد المجئ معي؟

192
00:26:20,857 --> 00:26:23,182
أعتقد أنها تأخرت

193
00:26:23,651 --> 00:26:28,148
،لربّما أختلط عليك الأمر حول الذي ساعدكم
أريد مساعدتك

194
00:26:28,907 --> 00:26:33,653
بلدة (براكيت) على بعد 31 ميلاً
(أسم مساعدي (لين كوفر

195
00:26:34,163 --> 00:26:37,947
هو سيساعدك أذا أردت
الابلاغ عن زوجتك المفقودة

196
00:26:38,918 --> 00:26:44,707
أيها الضابط، السيدة (جلبرت) أغلقت الباب
على مقطورتها، أيمكنك مساعدتها؟

197
00:26:44,841 --> 00:26:47,961
أخبرها أني على طريق 10-4 -
حسناً -

198
00:26:48,136 --> 00:26:51,303
...سيد (تايلور)، أصنع لنفسك معروف

199
00:26:52,390 --> 00:26:54,300
إذهب وقابل مساعدي...

200
00:27:21,672 --> 00:27:25,883
هل هذه الصورة حديثة؟ -
نعم، قبل شهرين -

201
00:27:26,301 --> 00:27:27,677
نفس الشعر؟

202
00:27:30,681 --> 00:27:31,760
نعم

203
00:27:33,142 --> 00:27:37,270
حسناً، نحن بالتأكيد
(سنفعل ما بمقدورنا، سيد (تايلور

204
00:27:37,522 --> 00:27:41,520
أكثر من 100,000 شخص يضيعون
في البلدة كل سنة

205
00:27:41,985 --> 00:27:47,406
هاربين، آباء مرهقين، منبوذين
...أشخاص هاربون من مصلحة الضرائب

206
00:27:47,699 --> 00:27:54,581
جميع الضائعين بدون أثر...
نتلقى هذه الصور دائماً

207
00:27:54,707 --> 00:27:58,787
لا أقول أن زوجتك أحدهم، لا أتمنى ذلك

208
00:27:58,878 --> 00:28:03,255
أن لم تكن هناك فدية
...أو دليل على الأختطاف

209
00:28:03,508 --> 00:28:07,802
مكتب التحقيقات الفيدرالي لن ينظر...
في حالتك ألا بعد مرور 24 ساعة

210
00:28:08,555 --> 00:28:12,505
بالرغم من ذلك، نحن بالتأكيد
سنواصل البحث

211
00:28:20,776 --> 00:28:22,852
...(سيد (تايلور

212
00:28:23,154 --> 00:28:28,149
لماذا لا تذهب لمطعم (بيلس)؟وتحتسي...
كوب قهوة، وتنتظر زوجتك هناك

213
00:28:28,451 --> 00:28:32,829
أذا وصلتنا أية معلومات
أنا سأتصل بك، ما رأيك؟

214
00:28:35,250 --> 00:28:36,709
حسناً

215
00:28:59,901 --> 00:29:03,816
هل جائت زوجتي؟ -
لم أرها -

216
00:29:04,072 --> 00:29:06,860
أنت لم ترها
أو أنها لم تأت؟

217
00:29:07,117 --> 00:29:10,985
مثل ما قلت لك في المرة الماضية
لربّما هي هنا، ولربّما هي ليست هنا

218
00:29:11,247 --> 00:29:14,532
كل ما أقوله
أني لم أرها

219
00:29:22,300 --> 00:29:28,884
هذا ليس من شأني، لكني لو كنت
في مكانك، كنت سأبحث في حمام السيدات

220
00:29:42,613 --> 00:29:44,156
أيمي)؟)

221
00:29:45,158 --> 00:29:46,569
!(أيمي)

222
00:29:48,286 --> 00:29:51,489
سأوافيك في الحال يا راعي البقر

223
00:30:35,461 --> 00:30:38,712
أريد رؤية الفواتير -
ماذا؟ -

224
00:30:38,965 --> 00:30:41,515
أنت تسجل الاسماء
دعني أرى

225
00:30:41,551 --> 00:30:45,798
هل أنت معتوه؟
!ليس بأمكاني أن أريك الفواتير

226
00:30:46,056 --> 00:30:51,098
،إذا كانت زوجتي جائت هنا
إذاً اسمها مدون في هذه الاوراق

227
00:30:51,478 --> 00:30:54,183
أتنعتني، بالكذاب؟

228
00:30:54,607 --> 00:30:57,940
دعني أرى هذا الفواتير اللعينة

229
00:31:04,617 --> 00:31:08,401
سيدي
لقد تحملتك بما فيه الكفاية

230
00:31:36,818 --> 00:31:38,894
تحويلة -
مكتب الضابط -

231
00:31:39,112 --> 00:31:42,481
لحظة واحدة، رجاء -
!هيا -

232
00:31:42,741 --> 00:31:45,279
(اسمي (بيلي

233
00:31:46,579 --> 00:31:49,864
هل انت الشخص الذي يبحث عن زوجته؟

234
00:31:50,875 --> 00:31:52,120
!نعم

235
00:31:53,002 --> 00:31:56,087
نعم، كيف عرفت؟
هل رأيتها؟

236
00:31:56,339 --> 00:32:00,800
هل رأيتها؟ رجاء
أذا كنت تعرف أي شيء، أخبرني

237
00:32:00,885 --> 00:32:04,586
رأيتها، ربما -
أين؟ متى؟ -

238
00:32:05,265 --> 00:32:08,469
في الداخل، قبل مدة قليلة

239
00:32:08,685 --> 00:32:11,307
جائت في شاحنة -
نعم -

240
00:32:11,605 --> 00:32:14,393
شاحنة كبيرة -
ثم ماذا؟ -

241
00:32:14,692 --> 00:32:20,813
حسناً، ثم صعدت شاحنة أخرى

242
00:32:21,032 --> 00:32:22,941
مع من؟

243
00:32:24,035 --> 00:32:28,744
مع بعض الرجال
يعتقدون أني غبي، لكني لست كذلك

244
00:32:28,957 --> 00:32:31,164
أنا سأحصل على رخصة سائق شاحنة

245
00:32:31,418 --> 00:32:36,579
هذا مهم جداً
هل رأيت أين أخذو زوجتي؟

246
00:32:38,008 --> 00:32:44,462
شارع 7، شمالاً، فوق النهر -
في النهر؟ أين؟ -

247
00:32:49,395 --> 00:32:52,100
هم لا يخبرونني عن هذه الاشياء

248
00:32:52,315 --> 00:32:56,776
من، موظف المطعم؟
الرجال في الشاحنة؟

249
00:32:56,987 --> 00:32:59,193
لن أتكلم معك أكثر

250
00:32:59,406 --> 00:33:05,575
تعال معي الى مركز الشرط، إذا أخبرتهم
ما الذي رأيته، يمكنهم مساعدتي

251
00:33:05,746 --> 00:33:09,661
جيّد، الآن أنت الغبي -
ماذا يعني ذلك؟ -

252
00:33:09,959 --> 00:33:15,380
لن تستفيد شيء
الشرطة أحد منهم

253
00:33:31,315 --> 00:33:33,272
أعمل، اللعنة

254
00:33:41,534 --> 00:33:45,947
(مرحباً! (ستيف)، أنا (جيفري تاليور
أتتذكرني؟ نعم

255
00:33:46,206 --> 00:33:49,990
لا تضعني في حالة معلقة، رجاء
إستمع، أحتاج  معروفاً

256
00:33:50,294 --> 00:33:53,745
أنا تحدثت مع مساعدك
في مكتب التحقيقات الفدرالي

257
00:33:53,964 --> 00:33:58,128
(صحيح، عن (إيمي
...شيئ حدث لـ

258
00:33:58,386 --> 00:34:01,802
...أعتقد أنها كانت
...هي مفقودة! أعتقد أنها

259
00:34:02,014 --> 00:34:04,221
مرحباً؟ اللعنة

260
00:34:06,686 --> 00:34:10,898
مرحباً! (ستيف)؟ نعم
لا، لا تتصل ثانيةً

261
00:34:11,149 --> 00:34:15,895
!ستيف)! (ستيف)! اللعنة)

262
00:34:20,701 --> 00:34:22,575
ما...؟

263
00:34:39,304 --> 00:34:42,590
أنزل من السيارة الآن -
أوه، اللعنة -

264
00:34:53,986 --> 00:34:56,478
!إبن الساقطة

265
00:35:36,615 --> 00:35:38,738
!إبن الساقطة

266
00:35:38,993 --> 00:35:41,448
!ماذا تريد؟

267
00:36:31,298 --> 00:36:33,421
لقد أفلت

268
00:38:38,100 --> 00:38:42,098
بحق الجحيم أي ذهب؟ -
لقد أفلت، سقط في النهر -

269
00:39:19,269 --> 00:39:23,018
نعم، نحن نسحبها الآن

270
00:39:23,482 --> 00:39:27,729
أحذر، سينقطع

271
00:39:28,946 --> 00:39:32,315
هذا الذي يحدث
عندما تكون بدون الآخرين

272
00:39:32,700 --> 00:39:37,196
(كيف نفسر هذا لـ (وارن

273
00:39:41,709 --> 00:39:44,829
هل أنت بخير؟

274
00:39:57,351 --> 00:40:02,512
وفقاً لزوجتك، أنت لديك كومة من النقود
في حسابك المصرفي

275
00:40:02,565 --> 00:40:04,641
هل ذلك صحيح؟

276
00:40:05,068 --> 00:40:08,816
نعم، هناك البعض -
حسناً، البعض -

277
00:40:08,988 --> 00:40:15,157
أعطتنا رقم
أريد ذلك الرقم نفسه منك

278
00:40:15,954 --> 00:40:20,166
هناك حسابات مختلفة
...الرصيد يتقلّب، أنا لا

279
00:40:20,292 --> 00:40:21,786
يتقلّب

280
00:40:22,002 --> 00:40:25,668
إذا البعض hotshot مثل أنت لست
مراقبة حدّه الأدنى. . .

281
00:40:26,090 --> 00:40:29,174
هو سيكون أول مرّة في التاريخ...

282
00:40:30,636 --> 00:40:32,546
ماذا تعتقد، (إيرل)؟

283
00:40:32,764 --> 00:40:36,975
أعتقد أننا تعرضنا للكذب
هذا اللعين لا يملك شيئ

284
00:40:37,185 --> 00:40:41,847
كذبت الفاسقة لأنقاذ حياتها

285
00:40:42,065 --> 00:40:43,857
تسعين ألف

286
00:40:45,068 --> 00:40:47,275
تسعين أف دولار

287
00:40:53,536 --> 00:40:56,490
الآن أخرج مؤخرتك من هنا

288
00:41:16,185 --> 00:41:19,637
(أنت رجل صعب، (جيفري

289
00:41:19,730 --> 00:41:21,853
ماذا تريد؟

290
00:41:22,358 --> 00:41:25,063
،أنا لا أريد
أنت الذي تريد

291
00:41:25,487 --> 00:41:28,653
كم تريده سيئ؟
هو سيكلّفك

292
00:41:28,865 --> 00:41:30,443
...لا أستطيع أن أدعك تراها الآن

293
00:41:30,867 --> 00:41:36,372
. . . لكنّه حول 5 ' 5 "، 115 باون،
ثلاثة أربعة من ذلك فقط ثدي صافي.

294
00:41:36,415 --> 00:41:40,579
جميلة، شعر بني مجعد

295
00:41:40,669 --> 00:41:42,662
مهتمّ؟

296
00:41:42,797 --> 00:41:44,374
لماذا

297
00:41:44,966 --> 00:41:47,883
ما هذا...؟ لماذا أنا؟

298
00:41:49,679 --> 00:41:52,051
أحضره هنا

299
00:42:01,441 --> 00:42:03,849
(بلدة براكيت، (جيف

300
00:42:04,278 --> 00:42:07,481
هو a shithole قطعتين
في مكان مجهول.

301
00:42:07,865 --> 00:42:10,819
هل ترى المصرف هناك؟

302
00:42:12,119 --> 00:42:14,990
ستخبر مدير المصرف
...لتحويل

303
00:42:15,206 --> 00:42:20,201
90.000 دولار من حسابك المصرفي...
في بوسطن، نقداً

304
00:42:23,340 --> 00:42:25,712
كيف أعرف أنها لا تزال حية

305
00:42:26,134 --> 00:42:28,460
!إخرس

306
00:42:31,473 --> 00:42:32,849
(تعال، (جيف

307
00:42:33,058 --> 00:42:35,846
القِ نظرة

308
00:42:38,981 --> 00:42:43,145
أترى البناية مع سارية العلم
التي تقع على القمة؟

309
00:42:43,194 --> 00:42:46,279
نعم -
ذلك مركز الشرطة -

310
00:42:46,364 --> 00:42:51,572
هناك شرطيان، واحد يعمل على المكتب
والآخر يقوم بدورية في التلال

311
00:42:51,745 --> 00:42:53,572
...قبل دقيقة، (بيلي) هنا

312
00:42:53,747 --> 00:42:57,792
أخبرهم عن حادث...
(l-40) على  تقاطع

313
00:42:58,043 --> 00:43:01,578
أنظر؟ أنه يرحل

314
00:43:02,840 --> 00:43:05,675
سيأخذ 20 دقيقة
...للوصول هناك

315
00:43:05,885 --> 00:43:10,263
10 دقائق ليعرف بأنه لا يوجد حادث...
و20 دقيقة للعودة، تلك 50 دقيقة

316
00:43:10,306 --> 00:43:14,636
ذلك بالضبط الوقت الذي
ستحصل عليه لتأتي بمالي

317
00:43:18,607 --> 00:43:22,771
قبل ان تفكر في خطة
...حول استدعاء رجال الشرطة

318
00:43:22,861 --> 00:43:25,779
تذكر، سنراقبك...

319
00:43:25,906 --> 00:43:29,073
نحن سنراقبك
على المنظار

320
00:43:29,285 --> 00:43:31,491
...وأذا رأينا شيءً مريب

321
00:43:31,871 --> 00:43:37,246
سيارة لا تحمل علامات، طائرة، إنسان واحد...
...تنبعث منه رائحة شرطي

322
00:43:37,377 --> 00:43:40,497
(فقط تبقي المال لديك لمدة، (جيف...

323
00:43:40,547 --> 00:43:43,833
ونحن سنأتي لنأخذها منك في وقت آخر

324
00:43:47,137 --> 00:43:48,596
(بيلي)

325
00:43:49,265 --> 00:43:51,637
أعطه السترة

326
00:43:54,353 --> 00:43:56,180
(هيا، ضعها عليك، (جيف

327
00:43:56,397 --> 00:44:00,347
لا يمكنك الذهاب إلى المصرف
بهذا المنظر، أليس كذلك؟

328
00:44:01,736 --> 00:44:06,564
ليس من الضروري عمل كل هذا
يمكنني إحضار المال، أقسم

329
00:44:06,658 --> 00:44:10,158
أعدك، فقط أترك زوجتي تذهب، رجاء

330
00:44:10,746 --> 00:44:15,823
(تسعة وأربعون دقيقة،(جيف

331
00:45:08,933 --> 00:45:13,061
هذه رخصتي
وبطاقة الائتمان، إذا إحتجتها

332
00:45:13,271 --> 00:45:17,565
رقم حسابي المصرفي
في (بوسطن)، كم يأخذ من الوقت؟

333
00:45:17,775 --> 00:45:19,899
هل أنت بخير -
أنا بخير -

334
00:45:20,111 --> 00:45:22,685
لدي فقط 5000 دولار في هذا الحساب

335
00:45:22,739 --> 00:45:25,989
كم الوقت الذي تأخذه
في أستخراج بطاقة أئتمان

336
00:45:26,201 --> 00:45:29,866
،بطاقتي بها 6000 دولار
هل تستطيع تقديمها لي؟

337
00:45:30,080 --> 00:45:36,249
،لا، أنا آسف، لا أستطيع
الحد لغير الزبائن 500 دولار في اليوم

338
00:45:38,339 --> 00:45:42,040
سيدي، هل انت متأكد أنك بخير؟

339
00:45:43,511 --> 00:45:45,468
نعم، أنا بخير

340
00:45:45,764 --> 00:45:49,133
فقط حول المال، حسناً؟

341
00:46:08,663 --> 00:46:11,664
سأخبرك بشيء

342
00:46:13,335 --> 00:46:16,087
...سأخبرك بشيء

343
00:46:17,381 --> 00:46:21,165
،لا تتصل بأي أحد
هل تفهم؟

344
00:46:21,635 --> 00:46:23,177
نعم

345
00:46:24,513 --> 00:46:29,341
،مهما حدث
واصل الكتابة على الاوراق

346
00:46:29,435 --> 00:46:32,555
رجاء، استمر بالكتابة

347
00:46:34,941 --> 00:46:38,809
هم يشاهدون ذلك، من المحتمل
أن لديهم مناظير شرطة

348
00:46:38,987 --> 00:46:42,356
البلدة كاملة تحت المراقبة

349
00:46:44,534 --> 00:46:49,244
...أذا لم أخرج من هنا مع

350
00:46:49,373 --> 00:46:51,911
أعذرني، أأنت المدير؟

351
00:46:52,334 --> 00:46:55,620
نعم، انا المدير -
قيل لي أنكم تقدمون قروض -

352
00:46:56,547 --> 00:46:58,006
بالتأكيد

353
00:46:58,216 --> 00:47:01,667
تفضل بالجلوس على المقاعد

354
00:47:13,732 --> 00:47:15,690
حسناً؟

355
00:47:24,369 --> 00:47:30,538
أنسى ذلك
لقد تعرضت لحادث سيارة بسيط

356
00:47:30,959 --> 00:47:33,035
...أنا مجرد نوع من

357
00:47:33,211 --> 00:47:35,785
كم من الوقت سيأخذ هذا؟

358
00:47:36,173 --> 00:47:41,464
هو سـ ...، حسناً
سيأخذ بضعة دقائق

359
00:47:50,772 --> 00:47:53,892
نعم، أنا اتصل
...بخصوص رقم حساب

360
00:47:54,067 --> 00:47:59,062
9- 8-2-5-8-1-0-3...

361
00:47:59,448 --> 00:48:01,855
(جيفري تايلور)

362
00:48:29,730 --> 00:48:31,438
اللعنة

363
00:50:40,285 --> 00:50:41,863
أنه أنا

364
00:50:42,079 --> 00:50:46,124
بلا هراء، أنا أرى ذلك
كم لديك؟

365
00:50:49,754 --> 00:50:52,327
المال بكامله، تسعين ألف

366
00:50:52,549 --> 00:50:53,959
جيد

367
00:50:54,175 --> 00:50:59,881
أبدا بالمشي نحو الطريق السريع
وأدخل أول سيارة تتوقف جانباً

368
00:51:00,307 --> 00:51:02,300
متى سأرى زوجتي؟

369
00:51:02,517 --> 00:51:06,302
(قريباً جداً، (جيف
فقط أبدأ بالمشي

370
00:52:17,931 --> 00:52:21,051
فقط ضع المال
على المقعد

371
00:52:21,268 --> 00:52:24,269
لا، أولاً أخبرني أين هي

372
00:52:24,480 --> 00:52:28,229
خطأ، أيها الاحمق
...أولاً أعطني المال

373
00:52:28,651 --> 00:52:33,693
ألا إذا كنت تريدني أن أطلق...
النار على مؤخرتك هنا على الطريق السريع

374
00:52:51,467 --> 00:52:53,460
إستدر

375
00:52:54,929 --> 00:52:57,087
!أفعل ذلك

376
00:53:02,854 --> 00:53:05,855
ضع يديك خلف ظهرك

377
00:53:06,066 --> 00:53:08,735
أرجع خطوة نحو الشاحنة

378
00:53:18,996 --> 00:53:24,157
،إركب في الشاحنة على ركبتك
!هيا إدخل أيها اللعين

379
00:53:42,187 --> 00:53:45,687
لقد أعطيتك المال، أتركها تذهب

380
00:53:47,902 --> 00:53:49,313
بحق الجحيم ما...؟

381
00:53:58,830 --> 00:54:01,748
نعم، الصفقة تمت

382
00:54:02,668 --> 00:54:06,500
لقد قيدته، نعم لقد حصلت عليه

383
00:54:13,220 --> 00:54:17,171
أنت خرست لكن مع ذلك
أنت أبن ساقطة

384
00:54:17,475 --> 00:54:20,262
تعتقد لماذا أختطفناك على الخط السريع؟

385
00:54:20,478 --> 00:54:24,725
سيارة جديدة لامعة
(لوحة سيارات (ماسوشوستس

386
00:54:24,941 --> 00:54:27,693
سيمر أسبوع بدون أن يتفقدكم أحد

387
00:54:27,986 --> 00:54:31,984
يجب أن تضع ملصقاً
:على سيارتك، يقول

388
00:54:32,199 --> 00:54:36,031
((متسكعو ريتش يبحثون عن المشاكل))

389
00:54:51,011 --> 00:54:55,756
تمنيت لو كنت هناك ورأيت
وجهك عندما تعطلت سيارتك

390
00:54:56,225 --> 00:55:01,385
ستتعلم بأن لا تترك غطاء
محرك السيارة مفتوح عندما تدخل المتجر

391
00:55:18,415 --> 00:55:20,538
بحق الجحيم ما هذا؟

392
00:55:23,754 --> 00:55:28,333
،هذه ليست سوى من فئة دولار واحد
...هل تكذب يا أبن

393
00:56:14,349 --> 00:56:15,548
اللعنة

394
00:56:27,655 --> 00:56:30,609
أنت، ماذا تفعل هناك؟

395
00:56:37,457 --> 00:56:39,331
أين هي

396
00:56:39,459 --> 00:56:42,579
تباً لك -
!لا، تباً لك -

397
00:56:43,547 --> 00:56:45,706
أتحب ذلك؟ ماذا عن هذا؟

398
00:56:48,302 --> 00:56:50,793
أين هي -
لا أعرف -

399
00:56:50,930 --> 00:56:53,884
!تباً لك، لا تعرف

400
00:56:56,895 --> 00:56:58,223
توقف، توقف

401
00:56:58,980 --> 00:57:01,934
ماذا؟
أتريدني أن أتوقف؟

402
00:57:02,150 --> 00:57:05,650
لأني سأراهن أن هذا التوقف
!سيعجبك أيها اللعين

403
00:57:19,586 --> 00:57:21,044
بحق الجحيم ما هذا؟

404
00:57:29,137 --> 00:57:31,130
!أين هي؟ -
(مع (بيلي -

405
00:57:31,348 --> 00:57:32,759
أين؟ -
واصل القيادة -

406
00:57:33,183 --> 00:57:34,382
!كلام فارغ

407
00:57:35,936 --> 00:57:40,895
أنا أطارد شاحنة فورد سوداء
أتصل بشرطة الولاية

408
00:57:40,983 --> 00:57:44,629
نحن متجهون شمالاً، شارع 31
أحتاج للدعم

409
00:57:44,665 --> 00:57:48,274
أين كنت ستأخذ المال؟ -
أوقف الشاحنة -

410
00:57:48,324 --> 00:57:53,402
أين بالضبط؟ أين؟ -
(على الطريق السريع الرئيسي، في (تيكساكو -

411
00:57:56,250 --> 00:57:58,123
!إبن العاهرة

412
00:57:58,711 --> 00:58:00,917
ساعدني، أختطفو زوجتي

413
00:58:01,338 --> 00:58:02,916
أرمي المسدس -
أنه لك -

414
00:58:03,340 --> 00:58:05,713
!أنبطح -
أعرف أين هي -

415
00:58:05,927 --> 00:58:07,800
أنبطح أرضاً، أفعل ذلك

416
00:58:07,970 --> 00:58:11,920
أنا بالأسفل .. هو الذي بالداخل

417
00:58:12,141 --> 00:58:15,392
إختطفو زوجتي
هنالك أربعة منهم

418
00:58:15,645 --> 00:58:19,809
(سيتوقفون في (تيكساكو -
!اسكت -

419
00:58:20,609 --> 00:58:24,856
أنت في الشاحنة، هل انت بخير؟ -
يجب أن تصدقني -

420
00:58:25,280 --> 00:58:27,606
نعم، أنا بخير -
هل بأمكانك الخروج؟ -

421
00:58:27,825 --> 00:58:29,818
نعم، رجاءً لا تطلق النار

422
00:58:29,994 --> 00:58:32,236
!هناك حقيبة نقود هناك

423
00:58:32,663 --> 00:58:35,155
!وجهك للأسفل، وباعد بين ساقيك، واسكت

424
00:58:36,876 --> 00:58:38,501
إخرج، اللعنة

425
00:58:38,962 --> 00:58:40,670
!إنه لعين، إستمع لي

426
00:58:41,089 --> 00:58:42,500
!أغلق فمك

427
00:58:53,978 --> 00:58:56,350
يا، تغوّط للأدمغة.

428
00:59:18,170 --> 00:59:20,210
عملية إطلاق نار

429
00:59:21,757 --> 00:59:23,916
ضابط أُصيب

430
00:59:28,389 --> 00:59:30,797
ميّزت المشتبه به

431
00:59:33,603 --> 00:59:38,100
هذه إرسالية شرطة الولاية

432
00:59:38,817 --> 00:59:42,988
أرسل سيارة إسعاف، لقد أصيب -
من انت؟ -

433
00:59:43,025 --> 00:59:46,404
أيها الشريف هل بأمكانك الرد -
سوف يأتون إليك -

434
00:59:50,288 --> 00:59:53,988
أيها الشريف، سنرسل لك سيارة إسعاف حالاً

435
00:59:55,627 --> 01:00:00,455
لكل الوحدات، الظابط أُصيب
أكرر، الضابط أُصيب

436
01:01:19,174 --> 01:01:23,089
أنا لا أعرف، لقد قال
أنه سيكون هنا بعد نصف ساعة

437
01:01:23,178 --> 01:01:26,927
لقد سمعت تقرير أن ظابط أُصيب

438
01:01:27,141 --> 01:01:31,186
أترك. هناك حرارة أكثر من اللازم
حول هنا. الإقامة من الموجات الهوائية.

439
01:01:31,395 --> 01:01:33,518
أصطحب زوجته، وقابلني في الحظيرة

440
01:01:33,689 --> 01:01:36,893
أنا لا أهتم أذا أظطرينا
للقيادة طوال الليل

441
01:05:36,490 --> 01:05:40,190
أبي، أنت في البيت -
ديك)، هل أفتقدتني؟) -

442
01:05:40,661 --> 01:05:44,279
ديك)، عد للسرير)
توقعت انك سترجع الاسبوع القادم

443
01:05:44,498 --> 01:05:49,540
أنتهيت مبكراً،وعدت للبيت
آل) و(بيلي) سيأتون)

444
01:05:49,712 --> 01:05:52,417
أنها السادسة صباحاً
أليس بالأمكان أن يأتو في وقت آخر؟

445
01:05:52,673 --> 01:05:55,793
لدينا شيء لنعمله
الأمر سيستغرق بضعة ساعات

446
01:05:56,010 --> 01:05:58,798
إدخلي وحضري الافطار -
!(ديك) -

447
01:05:59,889 --> 01:06:03,590
هلا تفتح الحظيرة لأبيك؟ -
حسناً -

448
01:06:34,426 --> 01:06:36,964
ديكي) شكراً)

449
01:06:37,179 --> 01:06:40,928
،جلبت لك شيئاً
هل أنت جاهز؟

450
01:06:41,142 --> 01:06:43,811
ها أنت، إنظر لذلك

451
01:06:44,020 --> 01:06:46,345
!مثير -
مثير -

452
01:06:46,564 --> 01:06:49,020
نعم، سكين الجيش السويسري

453
01:06:49,234 --> 01:06:51,310
ولد جيد

454
01:07:33,281 --> 01:07:35,072
ديك)؟)

455
01:07:35,658 --> 01:07:37,734
ديك)، تعال هنا؟)

456
01:09:32,991 --> 01:09:37,321
إذا أنا أبدا انظر زوج آخر
من ماسوشوستس، هو سيكون أيضا قريبا.

457
01:09:37,538 --> 01:09:40,574
،لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به
أيّ كلمة على الإيرل؟

458
01:09:40,791 --> 01:09:42,535
لا شيء -
أنا لا -

459
01:09:42,752 --> 01:09:45,669
يجب أن نتخلص من الأشياء التي بالشاحنة

460
01:09:45,880 --> 01:09:50,008
،أيّ شئ يخص اؤلائك الأوغاد
نتخلص منه

461
01:09:50,218 --> 01:09:52,970
أيّ شئ، (بيلي) أفهمت ذلك؟

462
01:09:58,977 --> 01:10:03,141
كان يجب عليك أن تأخذه
في نفس الوقت مع زوجته

463
01:10:03,357 --> 01:10:05,433
هو لم يركب الشاحنة

464
01:10:05,651 --> 01:10:09,067
هل تريدن مني أن أطارده
بمسدس في الطريق، غبي

465
01:10:09,280 --> 01:10:13,693
كان يجب التخلص منهم
(مثل ذلك الزوج في ولاية (اوهايو

466
01:10:13,868 --> 01:10:18,827
لذا يجب أن نبقى خارج المنطقة
لعدة أشهر، صفقة كبيرة

467
01:10:19,082 --> 01:10:22,747
آل)، تعال)

468
01:10:28,217 --> 01:10:31,503
حسناً، عزيزتي، وقت النهوض

469
01:10:31,720 --> 01:10:34,425
هيا بنا -
هيا، تحركي -

470
01:10:35,182 --> 01:10:37,424
!إنهضي

471
01:10:38,227 --> 01:10:39,852
هل ماتت؟

472
01:10:40,688 --> 01:10:44,556
لا بد أنها ماتت
!من دخان العادم؟ إنتحار

473
01:10:44,818 --> 01:10:48,021
لا يمكن أن يكون أيّ منظف من ذلك،
أليس كذلك؟

474
01:10:48,238 --> 01:10:53,659
أحضر كيس بلاستيكي، سندفنها
بالخارج، قبل الشروق، دعنا نذهب

475
01:11:02,420 --> 01:11:04,247
!السيد المسيح! الملعونة

476
01:11:04,714 --> 01:11:07,668
!أخافتني للموت

477
01:11:07,884 --> 01:11:10,375
أسمح لي، سأقطع رأسها

478
01:11:10,595 --> 01:11:13,632
وارن)، هل انت هناك؟) -
اللعنة، أنها زوجتي -

479
01:11:13,849 --> 01:11:17,099
غطيها، وضعها بالثلاجة -
وارن)؟) -

480
01:11:17,352 --> 01:11:19,262
(أنا هنا، (آرلين

481
01:11:36,998 --> 01:11:39,750
هي a واحد ذات المعنويات العالية، أليس كذلك؟

482
01:11:41,420 --> 01:11:45,370
هذا صحيح أيتها السيدة
عليك فقط السكوت

483
01:11:52,557 --> 01:11:57,515
!لا تسببي لنا المشاكل، أيتها الملعونة
!توقفي عن التلوي

484
01:11:57,729 --> 01:12:00,646
هيا، عزيزتي
أنتِ لا تبدين سيئة

485
01:12:00,857 --> 01:12:05,852
الأمر سيستغرق 10 دقائق فقط لنفاذ الهواء
لن تحسي حتى به

486
01:12:12,536 --> 01:12:16,451
هيا يا أولاد، هيا

487
01:12:19,377 --> 01:12:21,085
!دعونا نذهب للأكل

488
01:12:33,141 --> 01:12:34,386
(أهلاً، سيدة (سي

489
01:12:34,601 --> 01:12:38,017
هل ستأتي للفطور؟
أنا أدعوك

490
01:12:38,230 --> 01:12:41,397
نحن بالتأكيد سنأكل
البعض من الفطائر

491
01:13:13,059 --> 01:13:15,764
!(بيلي)، عد الى البيت

492
01:15:11,518 --> 01:15:13,595
هو لا بدّ وأن وزنه 10 باونات

493
01:15:13,812 --> 01:15:17,513
ويصل لدوريات
شرطة الطريق السريع

494
01:15:18,359 --> 01:15:21,562
...تصل إلى مخرج  الـ

495
01:15:24,240 --> 01:15:25,818
أعطني المفتاح

496
01:15:27,494 --> 01:15:30,614
...سيد -
!لا تقل سيدي، يا أبن العاهرة -

497
01:15:30,831 --> 01:15:33,997
زوجتي مسجونة في حفرة
!في حضيرتك اللعينة

498
01:15:34,126 --> 01:15:37,910
،أعطني المفتاح
!أو سأفجر رأسك اللعين

499
01:15:38,172 --> 01:15:41,173
ما الذي يجري؟ -
لا أعرف عزيزتي، التزمي الهدوء -

500
01:15:41,300 --> 01:15:45,713
،زوجك قاتل ومختطف
أعطني المفتاح اللعين

501
01:15:46,139 --> 01:15:48,427
لا تتحرك، سيدي

502
01:15:53,813 --> 01:15:57,432
أنت لا تريد فعل ذلك، يا طفل
أنزل البندقية

503
01:15:57,651 --> 01:16:03,274
(لا تستمع إليه، (ديك
أبقي البندقية موجهة نحوه

504
01:16:03,699 --> 01:16:06,071
أبي يبقي بندقيته
...محشوة دائماً

505
01:16:06,285 --> 01:16:09,322
في حال أحتجت لحماية أمي...
عندما لا يكون هنا

506
01:16:09,455 --> 01:16:13,619
أفهم، لن آذي أمك -
(أنه يكذب، (ديك -

507
01:16:13,710 --> 01:16:16,580
أفعل ذلك، بني

508
01:16:16,754 --> 01:16:18,831
أظغط ذلك الزناد، أظغط

509
01:16:19,507 --> 01:16:21,630
لا تستمع إليه -
أظغط -

510
01:16:21,843 --> 01:16:26,920
لا تستمع له، أنه خطأ -
أفعل الذي أقوله لك، اظغط الزناد -

511
01:16:27,141 --> 01:16:31,352
(أنزله، (ديك
لن يحدث شيء

512
01:16:31,604 --> 01:16:33,312
!أفعل ذلك

513
01:16:34,482 --> 01:16:36,391
!اللعين

514
01:16:37,610 --> 01:16:39,817
!لا تتحرك

515
01:16:41,781 --> 01:16:43,857
!لا أحد يتحرك

516
01:16:44,659 --> 01:16:48,111
!إخرج من هنا، يا فتى
أخرج مع أمك

517
01:16:48,330 --> 01:16:50,204
هل أنت بخير

518
01:16:50,457 --> 01:16:54,040
تغلّب على هناك! تغلّب على هناك!

519
01:16:54,962 --> 01:16:56,504
!اللعنة

520
01:16:58,466 --> 01:17:00,542
حسناً

521
01:17:01,510 --> 01:17:04,002
تجمعو سويةً
وأخرجو من ذلك الباب

522
01:17:04,472 --> 01:17:06,761
!تحركو! أخرجو من هنا
!تحركو

523
01:17:06,808 --> 01:17:09,928
أستدر، أستدر

524
01:17:15,442 --> 01:17:17,269
إفتحيه

525
01:17:29,832 --> 01:17:32,869
إنزلي هناك
وأفتحي الثلاجة

526
01:17:33,962 --> 01:17:39,835
وارن)، ما هذا؟) -
(أسحبي السلسلة، (آرلين -

527
01:17:45,015 --> 01:17:46,723
أفتحيها

528
01:17:51,772 --> 01:17:55,817
يجب أن تُصلي أن تكون حية

529
01:18:07,289 --> 01:18:09,447
جعلته، طفل رضيع. تعال.

530
01:18:09,666 --> 01:18:12,418
!إبتعدي عني

531
01:18:12,628 --> 01:18:16,673
تعالي، عزيزتي تعالي فوق
تعالي، عزيزتي

532
01:18:17,883 --> 01:18:19,627
أأنتِ بخير

533
01:18:21,846 --> 01:18:26,804
!أنت يا ابن العاهرة، أنزل هناك
!كلكم، أنزلو هناك

534
01:18:27,936 --> 01:18:30,059
أأنتِ بخير

535
01:18:34,484 --> 01:18:37,236
تذكر هذا
...أينما تذهب

536
01:18:37,404 --> 01:18:39,895
عليك اللعنة

537
01:18:49,834 --> 01:18:51,957
نحن بخير، نحن بخير

538
01:18:52,128 --> 01:18:56,209
(الآن ( ايمي
عزيزتي، أستمعي لي

539
01:18:56,299 --> 01:19:00,463
!لا يزال هناك واحد طليق
أتفهمين؟

540
01:19:00,512 --> 01:19:03,513
علينا الخروج من هنا بسرعة

541
01:19:15,320 --> 01:19:16,862
!اللعنة

542
01:19:28,625 --> 01:19:32,540
هل بأمكانك الذهاب لتلك الشاحنة الصغيرة؟ -
حسناً -

543
01:19:32,880 --> 01:19:34,291
تعالي

544
01:19:57,615 --> 01:19:58,860
حسناً، تعالي

545
01:19:59,074 --> 01:20:03,072
!ساعدونا -
!(بيلي)! (بيلي) -

546
01:20:11,171 --> 01:20:14,421
يجب علينا إيجاد تلك المفاتيح -
حسناً -

547
01:20:20,013 --> 01:20:22,849
،(أنا (جيفري تايلور
هذه حالة طارئة

548
01:20:22,975 --> 01:20:27,020
أحتاج للشرطة، شخص ما
يحاول قتلي وزوجتي

549
01:20:27,104 --> 01:20:30,355
لا أعرف العنوان
أنا في مزرعة

550
01:20:30,608 --> 01:20:33,811
فقط أقتفي أثر هذا الاتصال

551
01:20:34,237 --> 01:20:35,316
!عثرت عليهم

552
01:20:40,994 --> 01:20:42,488
!أبتعدي

553
01:20:50,171 --> 01:20:53,622
هيا، هيا

554
01:20:55,259 --> 01:20:57,466
!أعطيني المفاتيح

555
01:21:08,732 --> 01:21:10,772
!هيا

556
01:21:11,235 --> 01:21:12,812
!تحرك

557
01:21:30,505 --> 01:21:32,130
هل ترينه؟

558
01:21:32,340 --> 01:21:35,045
هل ترينه؟ -
لا -

559
01:21:46,272 --> 01:21:48,348
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

560
01:21:49,400 --> 01:21:51,559
!أحذر! أحذر

561
01:21:52,862 --> 01:21:54,654
إبن العاهرة

562
01:22:00,245 --> 01:22:02,321
!أتريد المزيد؟ هيا

563
01:22:30,069 --> 01:22:32,145
!أنتبه -
!أعتمدي علي -

564
01:22:39,996 --> 01:22:41,704
!اللعنة

565
01:22:47,754 --> 01:22:49,877
!اللعنة! أنت ستموت

566
01:23:24,752 --> 01:23:28,038
!اللعنة، سأخرج

567
01:23:53,658 --> 01:23:56,612
!السيد المسيح -
!لا! لا -

568
01:24:09,466 --> 01:24:12,004
!(هيا، (جيف

569
01:24:17,224 --> 01:24:19,217
لا أستطيع الخروج -
يجب علينا الذهاب -

570
01:24:19,560 --> 01:24:22,680
!لا أستطيع الخروج! لا أستطيع الخروج

571
01:25:45,360 --> 01:25:46,605
!ساعدني

572
01:26:53,307 --> 01:26:56,427
!لا تتحركي! لا تتحركي

573
01:27:07,113 --> 01:27:09,569
!سأخرجِك الآن

574
01:27:10,867 --> 01:27:15,031
تعالي هنا، تعالي
حسناً

575
01:27:17,541 --> 01:27:19,830
!أسحبي! إسحبي

576
01:27:20,086 --> 01:27:23,003
!تعالي، إسحبي

577
01:27:31,181 --> 01:27:33,090
هل انتِ بخير؟

578
01:29:31,100--> 001:29:47,608أرجو أنكم أستمتعتم بالترجمة

579
01:29:47,639 --> 01:30:23,614
ترجمة حسن سليمان
GamE-Ps2@hotmail.com

580
01:30:29,871 --> 01:32:28,748
[Game-Ps2] العضو
DvD4Arab.Com