1
00:01:25,255 --> 00:01:28,455
ــ 100 قدم  ــ

2
00:01:32,588 --> 00:01:41,388
Translated by Ahmed Fahmy

3
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
فيما تُحدقين؟

4
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
لا شيء

5
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
شانكس)، ما هو وضعك؟)

6
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
حسناً، إنها معي في السيارة
الآن، ولن تذهب إلي أي مكان

7
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
اسمعي، نحن نواجه اختناقا مرورياً
في طريق (بروكلين كوينز) السريع

8
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
(ونسير يبطئ، أبلغي (جيمي
بأن يقابلنا في المنزل

9
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
حول -
عُلم -

10
00:04:05,044 --> 00:04:06,011
لقد وصلنا

11
00:04:07,547 --> 00:04:08,571
!إقامة مُرِيحة

12
00:04:47,153 --> 00:04:48,211
استمتعي بالهواء النقي

13
00:04:50,823 --> 00:04:51,983
فرصتكِ الأخيرة لاستنشاقه

14
00:04:58,765 --> 00:05:00,630
لندخُل -
سأدخل -

15
00:05:35,134 --> 00:05:35,930
ادخلي

16
00:05:58,324 --> 00:05:59,882
لم يتغير كثيراً، أليس كذلك؟

17
00:06:21,781 --> 00:06:22,770
!مرحباً

18
00:06:23,349 --> 00:06:25,442
لقد تأخرت -
أجل، بسبب المرور -

19
00:06:25,885 --> 00:06:27,284
(أهلا، أنا (جيمي -
أهلاً -

20
00:06:27,387 --> 00:06:28,854
لنبدأ -
حسناً -

21
00:06:38,297 --> 00:06:39,992
وزنه ثقيل قليلاً

22
00:06:40,233 --> 00:06:41,928
في الواقع، طلبت بإلحاح الوزن الأخف

23
00:06:42,001 --> 00:06:43,603
لكن الإدارة لا تريد
...إهدار المال، لذلك

24
00:06:43,638 --> 00:06:45,195
ضع هذا الشيء اللعين
عليها فحسب

25
00:06:47,807 --> 00:06:49,001
أريد ساقِك من فضلك

26
00:07:09,829 --> 00:07:10,761
أهو مُحكَم الإغلاق
أكثر مما ينبغي؟

27
00:07:11,197 --> 00:07:12,824
ماذا، أهي مواعدة؟ -
كلا، إنه على ما يرام -

28
00:07:13,032 --> 00:07:14,056
أنتِ مُحقة

29
00:07:14,901 --> 00:07:17,734
سيظل دَوْمًا في كاحِلك

30
00:07:17,904 --> 00:07:20,202
لا ينبغي نزعه قَطّ
حتى وأنتِ تغتسلين

31
00:07:20,273 --> 00:07:22,969
سيظل المفتاح معي، من الآن أنتِ
...رهن الإقامة الجبرية في المنزل

32
00:07:23,142 --> 00:07:25,940
،وستمكثين في هذا المبنى
طيلة مُدة عقوبتكِ

33
00:07:26,012 --> 00:07:27,479
مفهوم؟ -
أجل -

34
00:07:27,647 --> 00:07:29,478
حسناً. (جيمي)، اشرح لها
كيف يعمل هذا الشيء

35
00:07:30,950 --> 00:07:33,441
يمكنكِ التحرك بحرية في دائرة
"قطرها 100 قدم "30 متر

36
00:07:33,719 --> 00:07:37,314
لو تجاوزتِ مُحِيط الـ 100 قدم
سيعمل جهاز الإنذار

37
00:07:37,690 --> 00:07:40,090
...لو استمر الإنذار لأكثر من 3 دقائق

38
00:07:40,293 --> 00:07:42,318
...سترسل إشارة آلياً

39
00:07:42,662 --> 00:07:44,596
لتحضر الشرطة على الفور

40
00:07:44,764 --> 00:07:45,890
وأنا أيضاً

41
00:07:47,733 --> 00:07:49,792
في حال خرقتِ الإقامة الجبرية
ستعودين إلى السجن

42
00:07:50,436 --> 00:07:54,964
أي خرق سيضيف 10 سنوات تلقائياً
إلي عقوبتك، مفهوم؟

43
00:07:56,576 --> 00:07:58,373
مفهوم؟ -
أجل، مفهوم -

44
00:07:59,645 --> 00:08:03,342
...أيضاً، لو حاولتِ إزالة القيد الإليكتروني

45
00:08:03,416 --> 00:08:05,407
أو بطريقة أخرى، التلاعب
...في وحدة التشغيل الأساسية

46
00:08:05,651 --> 00:08:08,620
سينبه الإنذار آلياً الشرطة

47
00:08:09,322 --> 00:08:10,186
حاولي فحسب

48
00:08:14,560 --> 00:08:15,390
حسناً

49
00:08:15,495 --> 00:08:19,090
أريد التأكد من أن لديكِ الحد الأقصى
للحركة ضمن حدود المنطقة المحظورة

50
00:08:19,298 --> 00:08:21,528
(أشكرك، (جيمي -
على الرحب والسعة -

51
00:08:58,638 --> 00:09:01,766
وحدة التشغيل الأساسية مزودة
...بمصدر داخلي للطاقة

52
00:09:01,974 --> 00:09:06,035
فحتى لو قطع التيار أو حدث
شيء ما، ستظل تعمل

53
00:09:07,280 --> 00:09:10,078
سيدة (واتسون)، اذهبي
إلي البوابة من فضلك

54
00:09:12,285 --> 00:09:13,081
جيّد

55
00:09:18,190 --> 00:09:19,054
جيّد

56
00:09:23,262 --> 00:09:24,524
ماذا تفعلين؟

57
00:09:25,598 --> 00:09:27,031
أستطيع الحصول
على بريدي ، أليس كذلك؟

58
00:09:33,039 --> 00:09:34,165
أية أسئلة أخري؟

59
00:09:34,707 --> 00:09:37,301
،بالنسبة لي لا
ماذا عنك يا (لو)؟

60
00:09:38,444 --> 00:09:39,468
وداعاً

61
00:09:40,046 --> 00:09:41,138
تحت أمرك

62
00:09:48,888 --> 00:09:50,916
(نهارك سعيد يا (لو

63
00:10:04,136 --> 00:10:05,728
ألا تظن أنه كان ينبغي عليكم
!تنظيف هذا؟

64
00:10:06,005 --> 00:10:07,802
من أفسد شيئا فعليه إصلاحه

65
00:10:09,041 --> 00:10:12,374
،ستقيمين سنة في هذا المنزل
لتفكرين فيما ارتكبتِ

66
00:10:13,112 --> 00:10:15,046
أتمنى أن يُقلقكِ
ذلك طوال الوقت

67
00:10:17,950 --> 00:10:19,679
!أنت وغد

68
00:10:21,053 --> 00:10:23,783
لو استجبتُم لإحدى اتصالاتي
...التي كُنت أطلب فيها النجدة

69
00:10:23,856 --> 00:10:26,347
أو حققتم في أحد بلاغاتي بجدية

70
00:10:27,927 --> 00:10:29,622
كان (مايك) سيظل حياً
حتى الآن

71
00:10:30,329 --> 00:10:32,058
لم ينبغي عليكِ
أن تقتلي زميلي

72
00:10:32,598 --> 00:10:34,498
!مباحٌ له ومحظورٌ عليّ

73
00:15:21,987 --> 00:15:23,113
(كارول)

74
00:15:41,106 --> 00:15:43,597
كيف لم تعثري على
كَهرَبائِي في المنطقة؟

75
00:15:43,809 --> 00:15:47,540
اتصلت بـ (إيد) مرتين اليوم، وقال أنه
سيتواجد هنا ما بين الواحدة والرابعة

76
00:15:48,847 --> 00:15:50,314
!ليس قبل يوم الاثنين؟

77
00:15:50,482 --> 00:15:53,679
يا إلهي، هل سأقضي عطلة
الأسبوع بأكملها بدون كهرباء؟

78
00:15:54,687 --> 00:15:55,847
!مُمتاز

79
00:15:56,522 --> 00:15:58,353
لا، لا، أشكرك

80
00:16:49,475 --> 00:16:50,134
مرحباً

81
00:16:50,242 --> 00:16:53,837
عزيزتي، من الأفضل أن تشاهدي
...برنامج "سوبر ستار" في التلفاز

82
00:16:53,912 --> 00:16:57,313
وفي إحدى يديكِ قطعة من الكعك
وفي الأخرى زجاجة خمر

83
00:16:58,017 --> 00:16:59,382
ما أخباركِ يا عزيزتي؟

84
00:16:59,585 --> 00:17:03,155
،نفس سجينات كل يوم كما تعلمين
كيف تجري الأمور بالخارج؟

85
00:17:03,190 --> 00:17:05,350
حسناً، أنا في المنزل
(يا (تشاندرا

86
00:17:05,724 --> 00:17:09,023
،لكنني مُكبلة بالقيد الإليكتروني
أتدركين ذلك؟

87
00:17:09,228 --> 00:17:11,059
يبدو كأنني لازلت في السجن

88
00:17:11,230 --> 00:17:14,097
كفي عن الإشفاق على نفسك
مارسي الجنس

89
00:17:14,233 --> 00:17:17,259
لا أعلم ما الذي سأشعر به
وأنا مُقيدة في هذا المنزل

90
00:17:17,469 --> 00:17:19,562
اتصلي بقواد عبر الهاتف

91
00:17:19,671 --> 00:17:21,400
أنتِ لا تعلمين إلي أي مدى
أنتِ محظوظة

92
00:17:21,740 --> 00:17:24,038
عليكِ التأكد من
أن لا تعودين إلى هنا قَطّ

93
00:17:24,510 --> 00:17:28,310
رزوي) و(جونسون) ما تزالان في الحبس)
الانفرادي بسبب ما ارتكبتاه في حقكِ

94
00:17:28,614 --> 00:17:31,708
لن أعود مُطلقاً إلى السجن
الموت أرحم منه

95
00:17:31,884 --> 00:17:35,115
اسمعي، لقد انتهي وقتي، سأنهي
المكالمة،  لكنني سعيدة بعودتك للمنزل

96
00:17:35,454 --> 00:17:37,556
فتيات زِنْزانَة "ج" يرسلن
لكِ التحية

97
00:17:37,591 --> 00:17:39,023
اتصلي بي -
تعالي لزيارتي -

98
00:17:53,939 --> 00:17:54,997
من هناك؟

99
00:18:40,519 --> 00:18:41,713
!اللعنة

100
00:18:46,725 --> 00:18:48,693
!يا للهول

101
00:18:49,728 --> 00:18:51,423
أرجوك، لا تكن فأراً

102
00:19:03,242 --> 00:19:04,368
!يا للهول

103
00:19:06,311 --> 00:19:08,677
يا للهول، لقد فزعتِني

104
00:19:10,349 --> 00:19:11,247
تعالي هنا

105
00:19:14,186 --> 00:19:15,517
تعالي

106
00:19:17,890 --> 00:19:18,822
تعالي هنا

107
00:19:20,058 --> 00:19:20,888
تعالي

108
00:19:21,960 --> 00:19:23,928
أهلا، الأمر على ما يرام

109
00:20:15,781 --> 00:20:17,271
لن أؤذيكِ

110
00:20:17,849 --> 00:20:20,977
انصرف من هنا، وإلا سأستخدم هذه

111
00:20:21,587 --> 00:20:22,986
كيف دخلت إلي هنا؟ -
لا تؤذيني -

112
00:20:23,088 --> 00:20:25,955
كيف دخلت إلي هنا؟ -
عبر نافذة مفتوحة في القبو -

113
00:20:26,024 --> 00:20:28,049
أكنت تقيم في القبو؟ -
أجل، في القبو -

114
00:20:28,160 --> 00:20:30,390
انصرف -
أنا مُنصرف -

115
00:20:30,462 --> 00:20:32,089
انصرف -
أنا مُنصرف -

116
00:21:14,706 --> 00:21:17,937
مرحباً، أهذا متجر (جريستيديز)؟
هل لديكم خدمة التوصيل للمنازل؟

117
00:21:25,617 --> 00:21:28,017
من بالباب؟ -
(طلبات من (جريستيديز -

118
00:21:28,186 --> 00:21:29,710
انتظر لحظة

119
00:21:42,467 --> 00:21:43,627
أهلا -
أهلا -

120
00:21:44,836 --> 00:21:47,202
إنها قصة طويلة، تفضل

121
00:21:49,908 --> 00:21:51,773
أين ستضعين هذه الأغراض؟

122
00:21:52,444 --> 00:21:54,537
في المطبخ، في نهاية الرَدْهَة

123
00:22:07,926 --> 00:22:08,722
ضعها في أي مكان

124
00:22:16,501 --> 00:22:18,059
أأنتِ ساكنة جديدة؟ -
بلى -

125
00:22:18,837 --> 00:22:20,634
حسنا، ليس بالضبط

126
00:22:21,573 --> 00:22:23,598
هذا منزلي، وتغيبت عنه فترة

127
00:22:23,675 --> 00:22:24,903
إنني أسكن في هذا الشارع

128
00:22:25,310 --> 00:22:29,841
أغلق هذا المنزل لفترة طويلة
...ظننت أن الشرطة

129
00:22:30,849 --> 00:22:31,975
لا أعلم

130
00:22:32,918 --> 00:22:35,443
إنه منزل رائع -
أشكرك -

131
00:22:37,489 --> 00:22:40,253
(أنا (مارني  -
وأنا (جوي)، أهلاً بكِ -

132
00:22:40,525 --> 00:22:41,822
(أهلاً، (جوي

133
00:22:42,461 --> 00:22:45,564
أريدك أن تحضر لي البقالة بانتظام
أهذا في إمكانك؟

134
00:22:45,599 --> 00:22:47,156
المتجر قريبٌ جداً من هنا

135
00:22:47,232 --> 00:22:50,929
أجل، أعلم، لكنني من محبي
ملازمة البيت

136
00:22:51,570 --> 00:22:53,731
رائع، سأحصل على إكراميات

137
00:22:54,773 --> 00:22:55,569
صحيح

138
00:22:58,443 --> 00:23:00,741
خمسة دولارات؟ -
أشكرك، هذا كرمٌ منكِ -

139
00:23:04,950 --> 00:23:06,918
ماذا تعملين؟

140
00:23:07,285 --> 00:23:09,810
ربــة منـــزل

141
00:23:10,122 --> 00:23:11,749
حقاً؟، عظيم، رائع

142
00:23:13,158 --> 00:23:14,056
...حسناًَ

143
00:23:14,126 --> 00:23:16,617
أظن أن عليّ الانصراف

144
00:23:22,167 --> 00:23:24,795
(أراكِ لاحقاً، سيدة (واتسون -
(مارني) -

145
00:23:25,804 --> 00:23:27,066
(تشرفت بمقابلتك يا (مارني

146
00:23:37,149 --> 00:23:38,776
!يا له من فتى جذاب

147
00:25:35,800 --> 00:25:36,960
ماذا حدث؟

148
00:25:39,070 --> 00:25:40,230
تعثـــرت

149
00:25:41,439 --> 00:25:42,804
كلا، ماذا حدث يا (مارني)؟

150
00:25:43,909 --> 00:25:46,469
لا أتذكر -
أتتذكرين السجن؟ -

151
00:25:51,249 --> 00:25:53,240
كيف أصبتِ بكدمة في وجهك؟

152
00:25:53,485 --> 00:25:55,680
لا أعلم، أظن أن ذلك حدث
...عندما

153
00:25:56,054 --> 00:25:59,080
تعثرت على رأسي -
حقا؟ كلا -

154
00:25:59,357 --> 00:26:02,383
لا يمكن أن تُصابي بكدمة في وجهك
عندما تتعثرين على رأسك

155
00:26:03,562 --> 00:26:05,189
يبدو كأنما أحداً فعل ذلك

156
00:26:05,664 --> 00:26:07,029
لم يكن أحداً

157
00:26:07,566 --> 00:26:09,830
مارني)، أكان معكِ أحد)
في المنزل ليلة أمس

158
00:26:11,436 --> 00:26:11,993
كلا

159
00:26:14,105 --> 00:26:16,266
هل تتسترين على أحداً؟ -
لا أعرف علام تتحدث؟ -

160
00:26:16,341 --> 00:26:17,501
أنا أسألك

161
00:26:17,576 --> 00:26:20,545
هل أسعفكِ أحد ما، ولهذا السبب
أنتِ تتسترين عليه؟

162
00:26:20,612 --> 00:26:22,546
كلا، لمَ أفعل ذلك؟

163
00:26:28,520 --> 00:26:30,454
لا بأس -
أشكرك -

164
00:26:34,593 --> 00:26:38,620
الإقامة في منزل قتلتِ فيه زوجكِ
ستكون قاسية على أي أحد، أليس كذلك؟

165
00:26:48,873 --> 00:26:50,568
ظننتكِ ستنظفين هذا

166
00:28:46,024 --> 00:28:47,821
لا يوجد شيء يسمي أشباح

167
00:28:58,636 --> 00:29:00,194
أعتقد أنني عثرت
على وظيفة، يا قطتي

168
00:29:15,420 --> 00:29:16,910
أهذا متجر (ماجنوم)؟

169
00:29:17,288 --> 00:29:20,382
أتصل بخصوص إعلانكم الذي
تطلبون فيه بائعين عبر الهاتف

170
00:29:20,992 --> 00:29:23,051
إنه يشير إلى إمكانية
العمل من المنزل

171
00:30:16,514 --> 00:30:17,640
من هناك؟

172
00:31:23,147 --> 00:31:25,172
من هناك؟

173
00:32:15,400 --> 00:32:16,594
(أشكرك، (إيد

174
00:32:22,740 --> 00:32:25,709
!ما خطبِ؟
!نقص في الكافِيِين

175
00:33:07,585 --> 00:33:10,053
كُنت تستحق القتل
أتسمعني؟

176
00:33:10,121 --> 00:33:11,554
!كُنت تستحق القتل

177
00:33:13,324 --> 00:33:15,588
!لقد قسوت عليّ لسنواتٍ عدة

178
00:33:17,628 --> 00:33:19,528
وعندما تكون مخموراً
كان الأمر يزداد سوءاً

179
00:33:23,868 --> 00:33:27,269
عيبك أنك مُت
!أيها الوغد

180
00:33:31,175 --> 00:33:32,472
أنت تُريد قتلي

181
00:33:42,854 --> 00:33:44,185
هذا منزلي

182
00:33:44,989 --> 00:33:47,116
!ولن أغادره، أتسمعني؟

183
00:33:47,458 --> 00:33:50,723
!هذا منزلي
!عليك أن تقتلني أولاً

184
00:34:21,092 --> 00:34:22,024
مرحباًَ

185
00:34:23,628 --> 00:34:26,392
حسناً، أري أنكِ لم تفقدين
نزعتك الدرامية

186
00:34:37,075 --> 00:34:39,407
لقد جرحت نفسي أثناء الحلاقة

187
00:34:40,344 --> 00:34:41,902
لا أصدق أنكِ أتيتِ

188
00:34:42,046 --> 00:34:44,930
لقد تركت رسالة وأخبرتك
إنني سآتي ومعي الأوراق

189
00:34:44,965 --> 00:34:47,815
أعلم ذلك، لكنني ظننت أنك ربما
ترسلين مساعدك أو أحد غيرك

190
00:34:51,089 --> 00:34:54,422
حسناً، تريدين إنجاز الأمر هنا إم بالخارج؟ -
بالطبع هنا، تفضلي -

191
00:34:56,194 --> 00:34:57,320
اجلسي

192
00:35:03,267 --> 00:35:05,064
أرى أنكِ ما زلتِ تقضمين أظافرك

193
00:35:05,169 --> 00:35:07,831
أجل، أشكرك على الملاحظة

194
00:35:08,573 --> 00:35:12,339
سررت لخروجك وبأنكِ على ما يرام

195
00:35:13,311 --> 00:35:16,838
حسناً، إنها ليست سَقِيفَة تطل على
حديقة كبيرة، بل أنه مجرد منزل

196
00:35:18,049 --> 00:35:19,277
وهو منزلك الآن

197
00:35:21,252 --> 00:35:22,810
سأحضر بعض القهوة
هل تريدين؟

198
00:35:22,887 --> 00:35:24,184
كلا، أشكرك

199
00:35:24,822 --> 00:35:27,138
أنظري، لا أعلم حقاً لمَ كانت
...أمنية أمك الأخيرة قبل موتها

200
00:35:27,173 --> 00:35:29,455
أن تمتلكي هذا المنزل عندما
...يُفرج عنكِ، لكنني

201
00:35:29,927 --> 00:35:31,724
لم أؤيدها في ذلك

202
00:35:33,197 --> 00:35:34,994
لا أفهم لـمَ أنتِ مُستشاطة مني غضبا

203
00:35:35,066 --> 00:35:37,000
وقعي على الأوراق فحسب
(يا (مارني

204
00:35:37,068 --> 00:35:38,899
كلا، بعدما تخبريني

205
00:35:39,103 --> 00:35:40,092
علام أخبركِ؟

206
00:35:40,438 --> 00:35:42,963
أن أمك أنفقت كل مدخراتها
من أجل تصونكِ؟

207
00:35:43,174 --> 00:35:45,308
وإنها ماتت من شدة كَربها؟

208
00:35:45,343 --> 00:35:49,347
وفوق كل هذا ،استخدمت وثيقة التأمين
على حياتها لتشتري لكِ هذا المنزل؟

209
00:35:49,382 --> 00:35:51,076
أهذا من أجل المال؟

210
00:35:52,917 --> 00:35:54,714
أنتِ حقاً لا تُدركين شيئاً، أليس كذلك؟

211
00:35:55,553 --> 00:35:56,952
هذا من أجلك

212
00:35:58,723 --> 00:36:00,247
كان دائماً من أجلك

213
00:36:00,925 --> 00:36:03,758
(الطفلة المُدللة (مارني -
ظننت أنكِ تداويتِ نفسياً من هذه السخافة-

214
00:36:04,028 --> 00:36:06,963
هذا بالضبط ما كُنت أنتظره منكِ

215
00:36:07,565 --> 00:36:09,098
أنتِ تختلقين كافة أنواع المشاكل

216
00:36:09,133 --> 00:36:12,193
ثم تنتظري من الآخرين
أن يُخلصوكِ منها

217
00:36:13,938 --> 00:36:16,899
لن أستطيع أن أمد
يد العون لكِ بعد الآن

218
00:36:24,849 --> 00:36:26,043
إذاً، ماذا ستفعلين الآن؟

219
00:36:26,250 --> 00:36:28,184
تعودين لحياتكِ الخيالية
وتؤلفين الكتب

220
00:36:28,252 --> 00:36:30,345
وتخبرين أصدقائك من صفوة
!المجتمع بأنكِ فتاة وحيدة؟

221
00:36:30,421 --> 00:36:32,946
لم أظن قَطّ أنكِ
ستدركين ذلك بسرعة

222
00:36:47,071 --> 00:36:48,368
أمر مُخجل، أليس كذلك؟

223
00:36:48,973 --> 00:36:51,999
طيلة هذه السنوات وأنتِ تحصلين
بمفردك على كل الرعاية

224
00:36:52,410 --> 00:36:54,845
ومن الآن ستقضين السنة
...المقبلة في هذا الجُحْر

225
00:36:54,880 --> 00:36:57,281
ولا احد معكِ سوى الفئران
لتُسميعها لَغْوكِ

226
00:38:12,957 --> 00:38:14,219
!نريد الهدايا

227
00:39:19,757 --> 00:39:20,621
أهلاً

228
00:39:22,593 --> 00:39:23,582
أشكرك

229
00:39:26,197 --> 00:39:29,462
مارين)، أأنتِ بخير؟) -
لست بأفضل حال، تفضل -

230
00:39:29,834 --> 00:39:33,361
ماذا حدث؟ -
سقطت على الدَرَج -

231
00:39:53,557 --> 00:39:56,583
كُبل والدي بقيدٌ مثل هذا
لمدة 6 أشهر

232
00:39:57,261 --> 00:40:00,458
لا أعلم إن كان ذلك صَعبٌ
...عليه أم علىّ أمي، لكنها قالت

233
00:40:01,031 --> 00:40:04,432
أن الأمور تكون على ما يرام عندما
لا يتسكع في المنزل طوال الوقت

234
00:40:06,637 --> 00:40:10,129
إلى متى ستظلين مُكبلة بالقيد؟ -
أكثر من 6 أشهر -

235
00:40:12,309 --> 00:40:14,277
أجل، أعلم ذلك -
حقاً؟ -

236
00:40:21,252 --> 00:40:24,619
الشرطي الذي قتلته زوجته
كان حديث المنطقة

237
00:40:25,156 --> 00:40:28,785
ظل هذا المنزل مهجوراً
لسنوات إلى أن عُدتِ إليه

238
00:40:29,293 --> 00:40:30,590
هل أخذتِ بالأسباب؟

239
00:40:32,196 --> 00:40:33,857
إذاً، كُنت حديث الناس؟

240
00:40:34,031 --> 00:40:35,123
أجل، أظن

241
00:40:36,100 --> 00:40:37,833
كانوا يتحدثون عني بسوء؟ -
أولئك الناس حمقى -

242
00:40:37,868 --> 00:40:39,566
(لقد كانوا أصدقائي يا (جوي

243
00:40:40,004 --> 00:40:42,234
(كارول) جارتي، وآل (روميروز)
القاطنين بآخر الشارع

244
00:40:43,007 --> 00:40:44,497
كُنا نعُد لهم حفلات الشواء

245
00:40:44,608 --> 00:40:46,633
كنت أعتني
بأطفالهم لوجه الله

246
00:40:49,713 --> 00:40:51,408
والآن لا يريدون معرفتي

247
00:40:51,949 --> 00:40:53,439
دعك من أولئك الحمقى

248
00:40:56,854 --> 00:40:59,345
أتريد فِنجانُ قَهْوَة؟ -
أجل، بالتأكيد -

249
00:41:06,096 --> 00:41:07,120
...حسناً

250
00:41:07,765 --> 00:41:10,757
ما الحكاية؟
أقصد، ما الذي حدث؟

251
00:41:12,203 --> 00:41:14,034
لا أعلم إن كان ينبغي عليّ
أن أتحدث عن هذا الأمر

252
00:41:15,439 --> 00:41:20,001
كما يروق لكِ

253
00:41:25,416 --> 00:41:27,145
لقد تزوجنا فور تخرجنا من
المدرسة الثانوية

254
00:41:28,319 --> 00:41:29,877
كنا نعشق بعض بحق

255
00:41:31,555 --> 00:41:34,854
لكن (مايك) تغير بمجرد
التحاقه بالشرطة

256
00:41:35,526 --> 00:41:37,289
بغض عمله، كرهه

257
00:41:38,395 --> 00:41:39,726
وانصب ذلك على المنزل

258
00:41:43,000 --> 00:41:44,627
وشرع في الاعتداء عليّ

259
00:41:49,773 --> 00:41:51,764
ألم يرى الناس الكدمات؟

260
00:41:52,510 --> 00:41:54,273
كان يعرف كيف لا يترك آثاراً

261
00:41:57,181 --> 00:42:01,709
ألم تبلغي الشرطة؟ -
أجل، قدمت 6 بلاغات للشرطة -

262
00:42:02,386 --> 00:42:04,047
حقق فيها زملائه

263
00:42:04,922 --> 00:42:06,514
أنكرها (مايك) كلها

264
00:42:09,026 --> 00:42:10,857
وشرع في الاعتداء عليّ مرة أخرى

265
00:42:14,398 --> 00:42:16,798
لم يكن لدي من ألجأ إليه
ولم يكن بيدي شيئاً

266
00:42:19,136 --> 00:42:22,799
لذلك وكلتُ محام، وطلبت الطلاق

267
00:42:24,341 --> 00:42:26,935
وأردت العودة للإقامة
...مع أمي، لكن

268
00:42:28,579 --> 00:42:31,343
الأمور تعقدت، عندما علم
بدعوى الطلاق مُبكراً

269
00:42:37,588 --> 00:42:40,250
هجم عليّ بسكين -
على رسلكِ -

270
00:42:42,726 --> 00:42:44,751
وأصبت بهلع -
على رسلكِ -

271
00:42:49,233 --> 00:42:52,862
...و بشيء لا إرادي

272
00:42:53,470 --> 00:42:59,170
انتزعت منه السكين
...وهجمت عليه

273
00:43:05,683 --> 00:43:07,844
طعنته ثلاث طعنات

274
00:43:09,954 --> 00:43:14,118
في الخصر والعنق والصدر

275
00:43:21,065 --> 00:43:24,193
لقي مصرعه عند هذا الركن

276
00:43:27,104 --> 00:43:29,265
منذ 752 يوماً

277
00:43:42,219 --> 00:43:44,813
أعلم إنني ارتكبت جريمة بشعة

278
00:43:47,658 --> 00:43:50,650
بشعة، جريمة بشعة

279
00:43:51,895 --> 00:43:54,090
لكنني لست قاتِلة

280
00:43:54,365 --> 00:43:57,459
اسمعي، أريد أكون صديقك

281
00:43:57,534 --> 00:43:59,627
أظن أنكِ تحتاجين إليّ

282
00:44:00,504 --> 00:44:02,131
لا أبالي بما يقوله الآخرون

283
00:44:03,941 --> 00:44:05,306
أريد ذلك -
حقا؟ -

284
00:44:05,609 --> 00:44:06,940
أجل -
حسناً -

285
00:44:07,811 --> 00:44:08,903
لا بأس

286
00:44:09,913 --> 00:44:11,039
...هذا

287
00:44:12,049 --> 00:44:15,416
رقم هاتف منزلي

288
00:44:17,287 --> 00:44:19,585
...وهذا

289
00:44:19,823 --> 00:44:21,586
رقم هاتفي المحمول

290
00:44:24,294 --> 00:44:25,522
حسناً؟ -
حسناً -

291
00:44:25,596 --> 00:44:27,928
اتصلي بي لو احتجتِ
أي شي، حسناً؟

292
00:44:29,667 --> 00:44:31,100
أنا ممتنة للغاية

293
00:44:37,141 --> 00:44:38,938
كما قُلت، أي شي تحتاجينه

294
00:44:39,143 --> 00:44:41,771
أجل، في الواقع، ثمة شيء

295
00:44:42,880 --> 00:44:44,040
ما هو؟

296
00:44:46,984 --> 00:44:49,214
أيمكنك أن تذهب إلى المكتبة
لتحضر لي بعض الكتب؟

297
00:44:50,688 --> 00:44:52,656
بالتأكيد، أية كُتب؟

298
00:44:54,091 --> 00:44:55,456
كتب عن الأشباح

299
00:45:00,164 --> 00:45:03,047
لكي تُطهر مكان
...من الأرواح الشريرة

300
00:45:03,082 --> 00:45:05,931
...يتطلب ذلك في المقام الأول

301
00:45:06,003 --> 00:45:10,235
إزالة كافة أمتعة وممتلكات
وتذكارات الفقيد من المكان

302
00:45:13,143 --> 00:45:14,075
ما رأيك؟

303
00:45:15,279 --> 00:45:17,042
أنتِ بتسعة أرواح
لمَ تُشغلين بالك؟

304
00:45:17,715 --> 00:45:20,984
أسهل طريقة للتخلص من الروح
هي أن تطلب منها ببساطة الرحيل

305
00:45:21,019 --> 00:45:22,008
لا بأس

306
00:45:22,419 --> 00:45:25,946
أخبر الروح بصوتٌ جأش
بما تريده ولماذا

307
00:45:26,190 --> 00:45:28,715
-:الطريقة التقليدية لرُقْية المنزل

308
00:45:28,792 --> 00:45:32,558
للتخلص من الكائِنات البغيضة
...افتح نافذة في كل غرفة بالمنزل

309
00:45:32,658 --> 00:45:37,362
خذ حزمة جافة من نبات"المرمرية" وبخر
بها منزلك لتطرد الطاقات السلبية أو الساكنة

310
00:45:37,468 --> 00:45:41,164
التبخير، يتم ببساطة عن طريق
..."إشعال النار في  حزمة "المرمرية

311
00:45:41,238 --> 00:45:45,335
والسير بها في أرجاء منزلك حتى
ينتشر الدخان ويطهر الطاقة والمكان

312
00:45:45,442 --> 00:45:47,933
المهم هي نيتك أيّ إيمانك

313
00:45:48,579 --> 00:45:51,949
نواياكِ هي تطهير المنزل
من الطاقات السلبية والأرواح

314
00:45:51,984 --> 00:45:54,042
سيعلمون ذلك
لو كانوا متواجدين هنا

315
00:45:57,521 --> 00:45:59,250
!تباً

316
00:46:14,772 --> 00:46:15,796
حسناً

317
00:46:34,291 --> 00:46:37,488
...لا بأس، لا بأس، كل شيء

318
00:47:19,303 --> 00:47:20,634
!اللعنة

319
00:48:37,915 --> 00:48:39,143
!أيها الوغد

320
00:48:49,326 --> 00:48:51,624
(مارني)، افتحي الباب، أنا (شانكس)

321
00:48:54,932 --> 00:48:56,194
(مارني)

322
00:49:04,408 --> 00:49:05,966
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

323
00:49:07,010 --> 00:49:09,410
لا شيء -
هراء، لقد سمعت صراخاً -

324
00:49:22,059 --> 00:49:24,823
ما الذي حدث لكِ؟ -
سقطت من على الفراش -

325
00:49:25,829 --> 00:49:28,127
يبدو وكأن أحدهم كان يضربكِ -
حقاً؟ ومن هو؟ -

326
00:49:28,465 --> 00:49:30,524
(ينبغي عليك أن تعرف يا (شانكس
أنني هنا بمفردي

327
00:49:30,634 --> 00:49:32,761
أنت تراقب المنزل
نهاراً وليلاً، مثل المُقْتَصّ

328
00:49:32,836 --> 00:49:35,066
ثمة أشخاص يدخلون
ويخرجون من هذا المنزل

329
00:49:37,107 --> 00:49:38,972
هل معكِ أحد  في المنزل الآن
يا (مارني)؟

330
00:49:40,110 --> 00:49:43,011
حدد أحداً-
ما تقصدين؟ -

331
00:49:43,413 --> 00:49:45,381
ابحث عنه، وأخبرني إن وجدته

332
00:50:04,101 --> 00:50:05,466
!الشرطة

333
00:50:06,670 --> 00:50:09,503
على أي أحد في المنزل
الخروج، رافعاً يديه

334
00:50:20,784 --> 00:50:22,445
!أخرج وارفع يديك

335
00:50:34,631 --> 00:50:36,360
يبدو أنه خرج خلسة عندما
أتيت هنا، أليس كذلك؟

336
00:50:36,433 --> 00:50:37,661
ماذا تريد بحق الجحيم؟

337
00:50:39,136 --> 00:50:40,569
أنتِ لم تخبريني
بأي شيء

338
00:50:51,448 --> 00:50:52,415
...(مارني)

339
00:50:54,651 --> 00:50:56,676
مارني)، هل أحدٌ غيركِ)
قتل (مايك)؟

340
00:51:00,057 --> 00:51:02,685
ماذا تقول؟ -
أنا أسألكِ -

341
00:51:03,627 --> 00:51:06,619
أقتله أحدهم، وأجبرك على تلقي
العقوبة بدلاً منه؟

342
00:51:08,198 --> 00:51:08,926
كلا

343
00:51:09,232 --> 00:51:12,736
أعاد هذا الشخص إلى هنا ليتأكد
من أنكِ لازلتِ مُلتزمة الصمت؟

344
00:51:12,771 --> 00:51:14,328
هذا ما يجرى هنا؟

345
00:51:15,238 --> 00:51:17,263
كلا

346
00:51:18,108 --> 00:51:19,268
لكنني أظن ذلك

347
00:51:20,577 --> 00:51:24,638
بالرغم من أنه لم يمضي
...على بقاءك في هذا المنزل يوماً

348
00:51:25,115 --> 00:51:27,447
إلا أن أحدهم جاء ليعتدي عليكِ

349
00:51:29,152 --> 00:51:33,748
أظن أنهم: عادوا، وأنهم هنا
ويهددونكِ ثانية، أليس كذلك؟

350
00:51:34,524 --> 00:51:36,219
أليس كذلك؟ -
آملُ ذلك -

351
00:51:41,465 --> 00:51:42,932
مارني)، من قتل (مايك)؟)

352
00:51:45,335 --> 00:51:46,893
من قتل (مايك)؟

353
00:51:47,471 --> 00:51:49,166
أنا -
!هراء -

354
00:51:49,673 --> 00:51:51,664
من قاتل (مايك) الحقيقي؟

355
00:52:00,217 --> 00:52:01,582
إنه الفتى، أليس كذلك؟

356
00:52:02,319 --> 00:52:04,753
أجل، الذي يحضر لكِ بقالتكِ

357
00:52:05,355 --> 00:52:07,585
ألا تظنين إنني أؤدي واجبي
اللعين يا (مارني)؟

358
00:52:07,958 --> 00:52:12,122
جوزيف ديتشنزو) قضى 6 سنوات بإصلاحية)
الأحداث على ذمة قضية سرقة السيارات

359
00:52:12,262 --> 00:52:15,132
هذا الوغد هو قاتل زميلي
أقسم بالله إنني سأقتله بنفسي

360
00:52:15,167 --> 00:52:16,599
دعه وشأنه، واضح؟

361
00:52:16,733 --> 00:52:18,826
دعه وشأنه، إنه مجرد صَبِيّ، واضح؟

362
00:52:18,902 --> 00:52:21,598
إنه صديقي، يأتي إليّ
ونتسامر سوياً فحسب

363
00:52:21,671 --> 00:52:23,696
لمَ تتسترين على قاتل (مايك)؟

364
00:52:24,641 --> 00:52:26,438
!(دعيني أساعدكِ يا (مارني

365
00:52:27,244 --> 00:52:29,075
دعيني أساعدكِ
لا تخشي شيئاً

366
00:52:29,146 --> 00:52:31,944
!أخبريني عن قاتل (مايك)؟

367
00:52:32,415 --> 00:52:35,817
،أخبريني عن الفاعل فحسب
لنفتُك به سوياً

368
00:52:35,852 --> 00:52:39,185
سنضعه في السجن، وأنتِ
تذهبين إلى حيث تريدين

369
00:52:40,390 --> 00:52:42,688
دعيني أساعدك، دعيني أحميكِ

370
00:52:43,493 --> 00:52:45,324
لا يمكنك حمايتي

371
00:53:05,649 --> 00:53:07,310
...مارني)، لقد عُدت واطلعت على)

372
00:53:09,553 --> 00:53:11,214
(اطلعت على ملفات (مايك

373
00:53:15,225 --> 00:53:17,489
رأيت كافة بلاغات الاعتداء التي
قدمتيها ضده

374
00:53:19,930 --> 00:53:21,397
وكانت مثلما قُلتِ تماماً

375
00:53:26,203 --> 00:53:29,969
كان ينبغي أن أفعل شيئاً
لكنه كان زميلي

376
00:53:35,278 --> 00:53:36,905
وينبغي عليّ أن أتعايش
مع الأمر الواقع

377
00:53:40,784 --> 00:53:42,809
لكنني سأحميكِ
منذ هذه اللحظة

378
00:53:45,021 --> 00:53:46,420
أعدكِ بذلك

379
00:53:49,292 --> 00:53:50,816
لكن عليكِ التحدث معي

380
00:53:53,430 --> 00:53:54,829
لن تصدقني

381
00:53:57,267 --> 00:53:58,165
حاولي

382
00:54:10,747 --> 00:54:12,146
مايك) هو الذي اعتدى عليّ)

383
00:54:14,551 --> 00:54:15,984
مارني)، (مايك) مات)

384
00:54:16,453 --> 00:54:19,980
حسناً، لقد تلقى نبأ موته
على نحو سيء

385
00:54:20,257 --> 00:54:21,053
ماذا؟

386
00:54:25,428 --> 00:54:26,690
إنه شبح

387
00:54:31,701 --> 00:54:34,761
شبح؟ -
أجل، هذا صحيح -

388
00:54:36,373 --> 00:54:38,500
:أتعرف هذا العبارة
"حتى الموت لن يُفرقنا"

389
00:54:39,142 --> 00:54:40,700
حسناً، هذا هراء

390
00:54:47,350 --> 00:54:48,749
أنتِ مَخْبُولة

391
00:54:51,888 --> 00:54:54,186
أنتِ  مَخْبُولة، أستطيع أن أرى
ذلك في عيناكِ

392
00:54:56,026 --> 00:54:58,893
أنتِ تجلسين الآن
...(تحت سَقف (مايك

393
00:54:59,896 --> 00:55:01,363
وأنتِ فاقدةُ العقل

394
00:55:32,862 --> 00:55:34,193
!سيدتي!، سيدتي

395
00:55:34,264 --> 00:55:36,129
لا يمكنكِ تعبئة قمامتكِ هكذا

396
00:55:36,199 --> 00:55:39,657
ينبغي أن تُعبئيها في كيس
وإلا لن آخذها منكِ

397
00:55:39,736 --> 00:55:41,567
أرجوك سيدي، هذه المرة
فحسب، موافق؟

398
00:55:41,638 --> 00:55:44,732
أعدك أنني سأعبئها جيداً المرة القادمة -
...أخبرت جميع من في طريقي -

399
00:55:45,342 --> 00:55:46,900
!سيدتي!، سيدتي

400
00:56:06,529 --> 00:56:08,156
!اللعنة

401
00:58:26,603 --> 00:58:29,697
لن أستطيع التخلص منك
لو تركت شيئاً هنا أيها الوغد

402
00:58:33,009 --> 00:58:34,067
أين هو؟

403
00:58:35,812 --> 00:58:36,676
أين اختفى الخاتم؟

404
00:58:44,220 --> 00:58:44,982
!اللعنة

405
00:58:50,059 --> 00:58:52,220
!هيا
!أين هو

406
00:58:54,631 --> 00:58:55,859
!يا للهول

407
01:02:21,838 --> 01:02:23,032
يا إلهي

408
01:02:33,015 --> 01:02:37,752
(كُنت شرطياً فاسداً يا (مايك

409
01:03:32,542 --> 01:03:34,305
شكراً على مجيئك أيها الكاهن

410
01:03:36,813 --> 01:03:38,280
أردت أن أعطيك هذا

411
01:03:40,917 --> 01:03:42,942
تبرُع للكنيسة

412
01:03:51,561 --> 01:03:52,687
إنها أموال زوجي

413
01:03:58,167 --> 01:04:01,193
لقد مر وقتاً طويلاً منذ أن كنتِ
(تحضَرين للغُفران يا (مارني

414
01:04:02,872 --> 01:04:05,534
أنا معكِ الآن، أخبريني
بأي شيء تريدينه

415
01:04:06,375 --> 01:04:09,435
ربما يمكنكِ أن تُكفرين
عن كافة خطاياكِ

416
01:04:10,780 --> 01:04:13,614
إنني مُدرك أن هذه ليست
...جلسة غُفران مثالية

417
01:04:13,649 --> 01:04:16,448
لكن كلَّ ما تقولينه
سيظل سراً بيننا

418
01:04:20,756 --> 01:04:24,021
أرجوك ساعدني أيها الكاهن

419
01:04:24,560 --> 01:04:26,926
لا أعرف ماذا أفعل، ساعدني

420
01:04:30,833 --> 01:04:34,030
هل قتلتِ زوجكِ عن عمد يا (مارني)؟

421
01:04:35,338 --> 01:04:36,737
تقصي ضميرك

422
01:04:40,543 --> 01:04:44,103
كلا، كلا

423
01:04:45,047 --> 01:04:47,106
كُنت أدافع عن نفسي

424
01:04:51,153 --> 01:04:53,246
إذاً سأدعو الله أن يجعلكِ مُطمئنه

425
01:04:58,694 --> 01:05:00,161
أشكرك أيها الكاهن

426
01:05:08,371 --> 01:05:10,134
طلب أخير أيها الكاهن

427
01:05:11,607 --> 01:05:13,302
أيمكنك أن تُبارك
هذا المنزل من أجلي؟

428
01:05:20,049 --> 01:05:20,811
كلا

429
01:05:21,517 --> 01:05:23,348
لن أقدر على ذلك

430
01:05:51,981 --> 01:05:53,414
(اِنصَرَفت الأموال يا (مايك

431
01:05:56,252 --> 01:05:57,844
تبرعت بها للكنيسة

432
01:06:00,856 --> 01:06:04,257
اِنصَرَف آخر شيء يخصك
في هذا المنزل

433
01:06:09,298 --> 01:06:10,959
ليس هناك شيئاً يبقيك هنا

434
01:06:12,001 --> 01:06:13,434
هذا منزلي منذ تلك اللحظة

435
01:06:18,107 --> 01:06:20,132
أريدك أن ترحل في سلام

436
01:06:29,752 --> 01:06:31,583
(أريدك أن تغادر منزلي يا (مايك

437
01:06:38,427 --> 01:06:39,758
حان وقت رحيلك

438
01:06:53,142 --> 01:06:54,769
أتمنى أن تسامحني

439
01:06:56,846 --> 01:06:58,370
من دون ضغينة

440
01:07:02,651 --> 01:07:04,346
(أريدك أن تغادر منزلي يا (مايك

441
01:07:12,261 --> 01:07:13,660
حان وقت رحيلك

442
01:07:35,317 --> 01:07:36,579
!يا للهول

443
01:07:38,988 --> 01:07:40,819
ماذا تريد؟

444
01:08:13,756 --> 01:08:15,417
لن أتحمل ذلك ثانية

445
01:09:01,770 --> 01:09:06,875
حسناً، (مايك)، افعلها

446
01:09:08,244 --> 01:09:11,236
!تعال، ماذا تنتظر؟

447
01:09:11,914 --> 01:09:13,609
تعال وافعلها

448
01:09:14,250 --> 01:09:15,740
(هيا، (مايك

449
01:09:40,743 --> 01:09:41,732
نعم؟

450
01:09:43,045 --> 01:09:47,311
(جوي)، أنا (مارني) -
مارني)؟ .. أهلاً) -

451
01:09:47,516 --> 01:09:51,179
قُلت لي أن أتصل بك عندما أحتاجك -
أجل، ما خطبكِ؟ -

452
01:09:51,820 --> 01:09:53,253
هل أيقظتك من النوم؟ -
كلا -

453
01:09:53,389 --> 01:09:54,515
أنا مُسترخي فحسب

454
01:09:55,124 --> 01:09:56,716
لم أقصد إزعاجك

455
01:09:57,693 --> 01:09:58,819
لم تزعجيني

456
01:10:01,163 --> 01:10:02,630
سررت لسماع صوتك

457
01:10:05,301 --> 01:10:06,666
هل الأمور على ما يرام؟

458
01:10:13,242 --> 01:10:14,106
...اسمعي

459
01:10:16,612 --> 01:10:17,636
أيمكنني أن آتي؟

460
01:10:17,713 --> 01:10:20,511
كلا،هذه ليست فكرة جيدة -
لماذا؟ -

461
01:10:20,616 --> 01:10:23,380
ليست جيدة فحسب، عليك
أن تصدقني هذه المرة

462
01:10:27,690 --> 01:10:29,623
أنا مُرتدي حذائي

463
01:10:29,658 --> 01:10:32,058
كلا، (جوي)، كلا ليست هذه الليلة

464
01:10:32,628 --> 01:10:35,859
ليلة أخرى؟ -
أعدك بذلك -

465
01:10:38,434 --> 01:10:40,334
لا بأس، طابت ليلتكِ

466
01:11:16,572 --> 01:11:17,664
!(مارني)

467
01:11:29,385 --> 01:11:31,683
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
كُنت أتجول في المنطقة -

468
01:11:31,820 --> 01:11:32,718
حقاً؟

469
01:11:32,888 --> 01:11:35,721
سأخيم على عَتَبَة بابك إلى أن
تسمحين لي بالدخول

470
01:11:38,093 --> 01:11:41,119
(لن يُمكنك الدخول يا (جوي -
أنا مُبْتَلّ كلياً -

471
01:11:42,164 --> 01:11:45,327
عُد إلى منزلك، حسناً؟ -
دعيني أدخل أرجوكِ -

472
01:11:45,401 --> 01:11:46,333
!كلا

473
01:11:46,502 --> 01:11:50,302
سأصمد هنا طوال الليل تحت المطر
إلي أن تسمَحين لي بالدخول

474
01:11:50,873 --> 01:11:51,737
!ممتاز

475
01:12:01,050 --> 01:12:01,982
امسك

476
01:12:03,218 --> 01:12:04,207
!احترسي

477
01:12:39,688 --> 01:12:40,712
أأنت بخير؟

478
01:12:41,023 --> 01:12:43,048
!أجل، اللعنة

479
01:12:43,492 --> 01:12:44,459
أنا بخير

480
01:12:46,161 --> 01:12:49,426
...لقد كان الأمر مُسَلياً، متأسفة

481
01:13:55,164 --> 01:13:56,893
صباح الخير

482
01:14:00,436 --> 01:14:03,803
لقد نمت جيداً -
وأنا أيضاً -

483
01:14:36,672 --> 01:14:38,537
لا أصدق ذلك -
ماذا؟ -

484
01:14:39,708 --> 01:14:40,970
إنه صباح جميل

485
01:14:47,015 --> 01:14:48,346
!كـــلا

486
01:14:50,285 --> 01:14:51,843
!كلا

487
01:15:12,040 --> 01:15:15,771
(أرجوك، (مايك

488
01:15:17,112 --> 01:15:20,309
!توقف

489
01:15:21,717 --> 01:15:26,711
!توقف

490
01:15:26,955 --> 01:15:28,479
!كلا

491
01:15:55,317 --> 01:16:02,246
!توقف

492
01:16:23,445 --> 01:16:25,276
في طريقي للمنزل -
عُلم -

493
01:18:04,546 --> 01:18:05,444
!(مارني)

494
01:18:06,848 --> 01:18:07,746
!(مارني)

495
01:18:10,786 --> 01:18:13,550
ماذا تريد؟ -
(لدي مذكرة اعتقال بحق (جوزيف ديتشينزو -

496
01:18:13,622 --> 01:18:16,358
أعلم أنه عندكِ -
لا أحد هنا سوى أنا والأشباح -

497
01:18:16,393 --> 01:18:18,349
مارني) لقد كُنت خارج منزلك)
طوال ليلة أمس

498
01:18:18,427 --> 01:18:19,223
لذلك كفي عن اللَغْو

499
01:18:19,294 --> 01:18:21,728
أعرف إنه عندكِ -
حسناً، دعني أرى المُذكرة -

500
01:18:21,797 --> 01:18:25,198
انزلي إلى الأسفل وسأريكِ المذكرة -
يمكنك أن تريها لي هنا -

501
01:18:28,704 --> 01:18:30,535
كفي عن اللَغْو، وافتحي الباب

502
01:18:31,406 --> 01:18:34,068
أنا أغتسل الآن -
ارتدي ملابسك وافتحي الباب -

503
01:18:34,309 --> 01:18:36,072
تمهل لبضعة دقائق، حسناً؟

504
01:18:40,282 --> 01:18:43,183
نحن عند الباب الخلفي -
انتظروا -

505
01:18:55,997 --> 01:18:57,794
!(مارني) -
جوي) ليس هنا) -

506
01:18:58,900 --> 01:19:00,663
...ابق حيث أنت، فأنا

507
01:19:00,736 --> 01:19:01,703
!(شانكس) -
أرتدي ملابسي... -

508
01:19:01,770 --> 01:19:03,237
ابحث في القبو -
حسناً -

509
01:19:05,807 --> 01:19:07,672
ابحث في القبو -
حسناً -

510
01:19:11,012 --> 01:19:12,775
!(مارني) -
أنا قادم -

511
01:19:16,418 --> 01:19:17,112
أين هو؟ -
على رسلك -

512
01:19:17,185 --> 01:19:18,243
أين هو؟

513
01:19:18,653 --> 01:19:20,211
أخبرتك، أنه ليس هنا

514
01:19:30,332 --> 01:19:31,321
ليس هنا

515
01:19:46,114 --> 01:19:47,274
ماذا تريد مني؟

516
01:21:12,100 --> 01:21:12,862
هيا بنا

517
01:21:20,609 --> 01:21:23,772
مُر على منزله، ابحث في المتجر
الذي يعمل به، حتماً سيظهر

518
01:21:23,845 --> 01:21:25,073
حسناً، هيا

519
01:21:27,215 --> 01:21:29,809
إذاً، سَمحتِ له بالدخول هنا ليلة أمس؟ -
أجل -

520
01:21:31,887 --> 01:21:34,481
ومتى غادر؟ -
لا أعلم.. حوالي الواحدة -

521
01:21:34,556 --> 01:21:37,525
وماذا كُنتما تفعلان؟ -
كنا نضاجع بعضنا البعض -

522
01:21:37,592 --> 01:21:39,753
في منزل زوجك -
وعلى فراشه -

523
01:21:50,272 --> 01:21:51,432
لم ينتهي الأمر

524
01:21:51,840 --> 01:21:54,365
أنت تعرف طريق الخروج أيها التَّحَرِّي -
...لا أعرف أين تخفين هذا الفتى -

525
01:21:54,843 --> 01:21:56,037
...ولا أعرف أين يختبئ

526
01:21:56,111 --> 01:21:58,807
لكنني سأنتظره في السيارة طوال
...اليوم وكل يوم

527
01:21:58,880 --> 01:22:01,280
ريثما يأتي مرة أخرى، لأنني أعلم
(أنه سيأتي يا (مارني

528
01:22:01,616 --> 01:22:03,550
لعلكِ اشتريتِ بقالة
يومين أو ثلاث بنفسك

529
01:22:08,256 --> 01:22:10,053
أخرج من منزلي

530
01:22:12,661 --> 01:22:13,320
حسناً

531
01:22:17,933 --> 01:22:19,628
ما هذا بحق الجحيم؟

532
01:22:20,602 --> 01:22:23,469
ما هذا بحق الجحيم؟
!أخرجي

533
01:22:23,605 --> 01:22:26,904
!ارفعي يدكِ القذرة
!على رأسك

534
01:22:27,275 --> 01:22:29,903
!ارفعي يدكِ القذرة أيتها العاهرة

535
01:22:32,847 --> 01:22:34,314
لديك الحق في أن تظلين صامته

536
01:22:34,382 --> 01:22:37,545
أي شيء تقولينه سيستخدم ضدك
في المحكمة طبقاً للقانون اللعين

537
01:22:37,652 --> 01:22:40,246
هيا، اعتقلني، لن أصبح حرة
مُطلقاً بأيّة حال

538
01:22:41,556 --> 01:22:43,922
أنا (شانكس)، عثرت على الفتى
ديتشينزو) مقتولاً)

539
01:22:44,559 --> 01:22:45,821
في شقة السيدة

540
01:22:46,261 --> 01:22:48,096
وقمت بتقييدها ، الأمر تحت السيطرة

541
01:22:48,131 --> 01:22:49,620
سآتي بها الآن، حول

542
01:22:49,998 --> 01:22:50,862
هيا بنا

543
01:22:52,167 --> 01:22:53,429
(ربحت يا (مايك

544
01:22:54,869 --> 01:22:55,699
ما هذا بحـ...؟

545
01:23:13,655 --> 01:23:14,485
مايك)؟)

546
01:23:17,392 --> 01:23:18,950
(مايك)، هذا أنا، أنا (لو)

547
01:23:23,665 --> 01:23:25,895
مايك)، ما خطبك؟)

548
01:23:33,074 --> 01:23:49,851
!(ابتعد عنها يا (مايك

549
01:23:50,525 --> 01:23:52,254
!ابتعد

550
01:24:13,281 --> 01:24:16,913
!شانكس)، استيقظ)

551
01:24:17,152 --> 01:24:25,922
!هيا، (شانكس)، استيقظ

552
01:24:23,658 --> 01:24:25,922
!هيا، (شانكس)، استيقظ

553
01:24:30,799 --> 01:24:31,925
!اللعنة

554
01:24:36,137 --> 01:24:37,126
!اللعنة

555
01:25:12,207 --> 01:25:15,438
!هيا، (شانكس)، استيقظ

556
01:25:17,445 --> 01:25:18,673
!اللعنة

557
01:25:52,847 --> 01:25:54,041
!هيا

558
01:26:10,165 --> 01:26:11,462
(مارني)

559
01:26:12,967 --> 01:26:14,025
(شانكس)

560
01:26:16,738 --> 01:26:20,139
شانكس)، هل تسمعني؟)

561
01:26:26,848 --> 01:26:29,214
مارني)، أين أنتِ؟)

562
01:26:33,388 --> 01:26:34,719
ردي عليّ

563
01:26:38,560 --> 01:26:39,652
(مارني)

564
01:26:39,994 --> 01:26:41,291
!انتظر

565
01:27:07,255 --> 01:27:08,187
(مارني)

566
01:27:14,929 --> 01:27:16,021
!تعال

567
01:27:20,702 --> 01:27:21,669
هيا

568
01:27:29,410 --> 01:27:30,707
هيا

569
01:27:34,649 --> 01:27:35,775
هيا

570
01:29:14,582 --> 01:29:15,879
!انتهى الأمر

571
01:30:00,395 --> 01:30:02,556
(مارني)

572
01:31:04,659 --> 01:31:05,523
تعال

573
01:31:07,295 --> 01:31:08,227
(شانكس)

574
01:31:11,699 --> 01:31:12,791
أأنت على ما يرام؟

575
01:31:16,237 --> 01:31:17,204
تعال

576
01:31:18,473 --> 01:31:19,667
اهربي

577
01:31:23,377 --> 01:31:24,810
اهربي

578
01:32:07,331 --> 01:32:11,155
مصرع الزوجة قاتلة الشرطي"
"في حريق أثناء إقامتها الجبرية

579
01:32:11,297 --> 01:32:13,522
-:الزميل السابق للزوج يقول"
"إنها فقدت حياتها وهي تنقذه

580
01:32:34,672 --> 01:32:49,672
Translated by Ahmed Fahmy
Fahmy2002@msn.com

581
01:32:50,273 --> 01:33:10,673
©2008 Ahmed Fahmy

