1
00:00:05,155 --> 00:00:25,417
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

1
00:01:26,155 --> 00:01:29,417
"مائة قدم"

1
00:02:02,155 --> 00:02:03,417
ما الذي تنظرين إليه؟

2
00:02:04,491 --> 00:02:05,753
لا شيء

3
00:03:04,417 --> 00:03:05,714
شانكس) ، ما الحالة عندك؟)

4
00:03:08,922 --> 00:03:11,652
إنها معي في السيارة الآن
ولن تذهب إلى أي مكان

5
00:03:11,758 --> 00:03:13,658
اسمعي ، لقد واجهنا ازدحاماً في المرور 
(في شارع (بي كيو إي

6
00:03:13,993 --> 00:03:16,052
وسوف نتأخر قليلاً
أخبري (جيمي) أن يقابلنا عند المنزل

7
00:03:16,129 --> 00:03:17,061
انتهي -
تلقيتُ ذلك -

8
00:04:05,044 --> 00:04:06,011
ها قد وصلنا

9
00:04:07,547 --> 00:04:08,571
ما أحلى العودة للمنزل

10
00:04:47,153 --> 00:04:48,211
استمتعي بالهواء المنعش

11
00:04:50,823 --> 00:04:51,983
هذه آخر مرة ستصلين عليه

12
00:04:58,765 --> 00:05:00,630
والآن ، هيا نذهب -
أنا ذاهبة -

13
00:05:35,134 --> 00:05:35,930
هيا بنا

14
00:05:58,324 --> 00:05:59,882
لم يتغير كثيراً ، أليس كذلك؟

15
00:06:21,781 --> 00:06:22,770
!مرحباً

16
00:06:23,349 --> 00:06:25,442
لقد تأخرتَ -
نعم ، المرور -

17
00:06:25,885 --> 00:06:27,284
(مرحباً ، أنا (جيمي -
مرحباً -

18
00:06:27,387 --> 00:06:28,854
هيا نبدأ -
حسناً -

19
00:06:38,297 --> 00:06:39,992
نعم ، إنه سميك قليلاً

20
00:06:40,233 --> 00:06:41,928
في الحقيقة أنا دائماً أطلب أصغر من ذلك

21
00:06:42,001 --> 00:06:43,603
... ولكن القسم لا يريد أن ينفق مالاً ، لذلك

22
00:06:43,638 --> 00:06:45,195
فقط ضع هذا الشيء اللعين عليها

23
00:06:47,807 --> 00:06:49,001
سوف أحتاج إلى ساقك ، من فضلك

24
00:07:09,829 --> 00:07:10,761
هل هو ضيق أكثر من اللازم؟

25
00:07:11,197 --> 00:07:12,824
ماذا ، هل هذا موعد غرامي؟ -
لا ، لا يوجد مشكلة -

26
00:07:13,032 --> 00:07:14,056
ها قد انتهينا 

27
00:07:14,901 --> 00:07:17,734
الآن ، سيبقى هذا على كاحلك دائماً

28
00:07:17,904 --> 00:07:20,202
لا يجب نزعه أبداً
حتى أثناء الحمام

29
00:07:20,273 --> 00:07:22,969
المفتاح سيبقى معي
أنتِ الآن رهن الاعتقال في المنزل

30
00:07:23,142 --> 00:07:25,940
وستبقين في هذا المكان طوال فترة عقوبتكِ

31
00:07:26,012 --> 00:07:27,479
أتفهمين؟ -
نعم -

32
00:07:27,647 --> 00:07:29,478
جيد ، (جيمي) ،أرها كيف يعمل هذا الشيء

33
00:07:30,950 --> 00:07:33,441
لكي حرية الحركة في أي مكان
في دائرة نصف قطرها 100 قدم

34
00:07:33,719 --> 00:07:37,314
لو خرجتي من نطاق المائة قدم
ينطلق جهاز الإنذار

35
00:07:37,690 --> 00:07:40,090
ولو استمر الإنذار أكثر من ثلاث دقائق

36
00:07:40,293 --> 00:07:42,318
سيتم إرسال إشارة تلقائياً

37
00:07:42,662 --> 00:07:44,596
وسيتم إرسال رجال الشرطة إلى مكانكِ في الحال

38
00:07:44,764 --> 00:07:45,890
سيكون أنا من سيأتي

39
00:07:47,733 --> 00:07:49,792
لو حاولتي الهروب
ستعودين للسجن

40
00:07:50,436 --> 00:07:54,964
وأي مخالفة تضيف لفترة عقوبتكِ 
عشر سنوات تلقائياً ، هل تفهمين هذا؟

41
00:07:56,576 --> 00:07:58,373
!هل تفهمين هذا؟ -
!نعم ، أفهمه -

42
00:07:59,645 --> 00:08:03,342
... أيضاً ، لو حاولتي نزع طوق الكاحل الإلكتروني

43
00:08:03,416 --> 00:08:05,407
أو عبثتي بوحدة القاعدة الخاصة به

44
00:08:05,651 --> 00:08:08,620
مرة أخرى ، الإنذار سينبه الشرطة تلقائياً

45
00:08:09,322 --> 00:08:10,186
فقط حاولي

46
00:08:14,560 --> 00:08:15,390
حسناً

47
00:08:15,495 --> 00:08:19,090
أريد أن أتأكد من أنكِ تتحركين 
بأقصى حرية داخل هذه المنطقة المحددة

48
00:08:19,298 --> 00:08:21,528
(شكراً ، يا (جيمي -
العفو -

49
00:08:58,638 --> 00:09:01,766
وحدة القاعدة ، تأتي بمصدر طاقة خاص بها

50
00:09:01,974 --> 00:09:06,035
ولذلك حتى لو انقطع التيار الكهربي 
أو شيء كهذا ، فستظل تعمل

51
00:09:07,280 --> 00:09:10,078
(سيدة (واتسون
 اذهبي إلى الباب الأمامي ، من فضلكِ

52
00:09:12,285 --> 00:09:13,081
جيد

53
00:09:18,190 --> 00:09:19,054
جيد

54
00:09:23,262 --> 00:09:24,524
ما الذي تظنين أنكِ تفعلينه؟

55
00:09:25,598 --> 00:09:27,031
يجب أن أحصل على البريد ، أليس كذلك؟

56
00:09:33,039 --> 00:09:34,165
أية أسئلة؟

57
00:09:34,707 --> 00:09:37,301
ليس من جانبي
ماذا عنك ، يا (لو)؟

58
00:09:38,444 --> 00:09:39,468
إلى اللقاء

59
00:09:40,046 --> 00:09:41,138
لك هذا

60
00:09:48,888 --> 00:09:50,116
(يوماً سعيداً ، يا (لو

61
00:10:04,136 --> 00:10:05,728
كنت أظن أنكم ستنظفون هذا

62
00:10:06,005 --> 00:10:07,802
أنت التي سببتي هذه الفوضى
ويجب عليكِ تنظيفها

63
00:10:09,041 --> 00:10:12,374
أمامكِ سنة تجلسين فيها في هذا المنزل
وتفكرين فيما اقترفتيه

64
00:10:13,112 --> 00:10:15,046
أتمنى ألا ترتاحي ولا دقيقة

65
00:10:17,950 --> 00:10:19,679
!أنت ، أيها الوغد

66
00:10:21,053 --> 00:10:23,783
لو كنتم رددتم على واحدة فقط 
(من مكالماتي لـ (911

67
00:10:23,856 --> 00:10:26,347
أو أخذتم بلاغاً واحداً منها بجدية

68
00:10:27,927 --> 00:10:29,622
لكان (مايك) حياً اليوم

69
00:10:30,329 --> 00:10:32,058
لم يكن هناك داعي لأن تقتلي زميلي

70
00:10:32,598 --> 00:10:34,498
إن موته .. أفضل من موتي أنا

71
00:15:21,987 --> 00:15:23,113
!(كارول)

72
00:15:41,106 --> 00:15:43,597
ماذا تعني بأنك لم تجد أحداً 
في المنطقة لتشغيل الطاقة؟

73
00:15:43,809 --> 00:15:47,540
لقد اتصلتُ بـ (كون إد) مرتين
وقال أنه سيكون هنا ما بين الواحدة والرابعة

74
00:15:48,847 --> 00:15:50,314
ليس قبل يوم الإثنين؟

75
00:15:50,482 --> 00:15:53,679
!أوه ، يا رجل
هل سأقضي أسبوعاً كاملاً بلا كهرباء؟

76
00:15:54,687 --> 00:15:55,847
عظيم

77
00:15:56,522 --> 00:15:58,353
لا ، لا ، لا شيء آخر
شكراً

78
00:16:49,475 --> 00:16:50,134
مرحباً

79
00:16:50,242 --> 00:16:53,837
عزيزتي ، من الأفضل أن تكوني جالسة
(أمام تليفزيون ملون تشاهدين (الأمريكي المثالي

80
00:16:53,912 --> 00:16:57,313
(وفي إحدى يديكي (فاجن داز
وزجاجة (جوني ووكر) في اليد الأخرى

81
00:16:58,017 --> 00:16:59,382
!ماذا هناك ، يا صديقتي؟

82
00:16:59,585 --> 00:17:03,155
نفس العاهرات في يوم مختلف ، كما تعرفين
كيف أحوال كل شيء بالخارج ، يا حبيبتي؟

83
00:17:03,190 --> 00:17:05,350
(حسناً ، لقد وصلتُ ، يا (شاندرا

84
00:17:05,724 --> 00:17:09,023
ولكنهم أعطوني واحدة 
من أطواق الكاحل الإلكترونية ، أتعرفينها؟

85
00:17:09,228 --> 00:17:11,059
لذلك ، كأني ما زلت في السجن

86
00:17:11,230 --> 00:17:14,097
توقفي عن الشعور بالحزن على نفسك
اذهبي ومارسي الجنس

87
00:17:14,233 --> 00:17:17,259
أوه ، لا أعرف مدى الإثارة 
التي سأراها وأنا عالقة في هذا المكان

88
00:17:17,469 --> 00:17:19,562
استخدمي التليفون
اطلبي شخصاً لتضاجعيه

89
00:17:19,671 --> 00:17:21,400
أنتِ لا تعرفين كم أنتِ محظوظة

90
00:17:21,740 --> 00:17:24,038
وتأكدي ألا تعودي هنا أبداً

91
00:17:24,510 --> 00:17:28,310
روزي) و(جونسون) ما زالا في الحبس الانفرادي)
بسبب ما فعلاه بكِ

92
00:17:28,614 --> 00:17:31,708
من المستحيل أن أعود هناك أبداً
أنا أفضِّل الموتَ أولاً

93
00:17:31,884 --> 00:17:35,115
اسمعي ، وقتي انتهى
يجب أن أذهب ، ولكني سعيدة بعودتكِ لبيتكِ

94
00:17:35,454 --> 00:17:37,556
(الفتيات في زنزانة (سي
يبلغونكِ تحيتهم

95
00:17:37,591 --> 00:17:39,023
اتصلي بي -
فلتأتي لزيارتي -

96
00:17:53,939 --> 00:17:54,997
من هناك؟

97
00:18:40,519 --> 00:18:41,713
أوه ، اللعنة

98
00:18:43,789 --> 00:18:44,653
... أو ، لا

99
00:18:46,725 --> 00:18:48,693
!أوه ، لا ، لا ، يا إلهي

100
00:18:49,728 --> 00:18:51,423
أرجوك ، لا تكن فأراً

101
00:19:03,242 --> 00:19:04,368
!أوه ، يا إلهي

102
00:19:06,311 --> 00:19:08,677
أوه ، يا إلهي 
!لقد أصبتيني برعب بالغ

103
00:19:10,349 --> 00:19:11,247
تعالي هنا

104
00:19:11,750 --> 00:19:12,307
مرحباً

105
00:19:14,186 --> 00:19:15,517
هيا ، لا تخافي

106
00:19:17,890 --> 00:19:18,822
تعالي هنا

107
00:19:20,058 --> 00:19:20,888
هيا

108
00:19:21,960 --> 00:19:23,928
مرحباً... اهدئي

109
00:20:15,781 --> 00:20:17,271
أنا لا أنوي إيذاءكِ

110
00:20:17,849 --> 00:20:20,977
ارجع للخلف ، ارجع للخلف
!وإلا سأستخدم هذا!  تراجع

111
00:20:21,587 --> 00:20:22,986
كيف دخلتَ هنا؟ -
!لا تضربيني بالسكين -

112
00:20:23,088 --> 00:20:25,955
كيف دخلتَ؟ -
هناك نافذة مفتوحة في الطابق الذي تحت الأرض -

113
00:20:26,024 --> 00:20:28,049
الطابق الذي تحت الأرض ، أهناك كنت تنتظر؟ -
نعم في الطابق الذي تحت الأرض -

114
00:20:28,160 --> 00:20:30,390
اخرج ، اخرج -
أنا راحل -

115
00:20:30,462 --> 00:20:32,089
!اخرج -
!أنا راحل -

116
00:21:14,706 --> 00:21:18,937
مرحباً ، هل هذا محل (جريستيديز)؟
 هل تقومون بتسليم الطلبات للمنازل؟

117
00:21:25,617 --> 00:21:28,017
من هناك؟ -
(تسليم طلبات (كريستيديز

118
00:21:28,186 --> 00:21:29,710
انتظر لحظة

119
00:21:42,467 --> 00:21:43,627
مرحباً -
مرحباً -

120
00:21:44,836 --> 00:21:47,202
إنها قصة طويلة
أوه ، ادخل

121
00:21:49,908 --> 00:21:51,773
أين تريدينني أن أضع هذه الأشياء؟

122
00:21:52,444 --> 00:21:54,537
في المطبخ ، في نهاية الصالة

123
00:22:07,926 --> 00:22:08,722
في أي مكان

124
00:22:16,501 --> 00:22:18,059
هل انتقلتي هنا قريباً؟ -
نعم -

125
00:22:18,837 --> 00:22:20,634
حسناً ، ليس بالضبط

126
00:22:21,573 --> 00:22:23,598
هذا منزلي
لقد كنت غائبة لفترة

127
00:22:23,675 --> 00:22:24,903
أنا أعيش في أول الشارع

128
00:22:25,310 --> 00:22:28,370
لقد كان هذا المكان مغلقاً 
... منذ فترة طويلة جداً ، كنت أظن 

129
00:22:28,613 --> 00:22:29,841
... أن رجال الشرطة

130
00:22:30,849 --> 00:22:31,975
لا أعرف

131
00:22:32,918 --> 00:22:35,443
إنه مكان لطيف -
أوه ، أشكرك -

132
00:22:37,489 --> 00:22:40,253
(أنا (مارني -
وأنا (جوي) ، مرحباً -

133
00:22:40,525 --> 00:22:41,822
(مرحباً ، يا (جوي

134
00:22:42,461 --> 00:22:45,564
سأحتاج منك أن تحضر لي مشتروات البقالة بانتظام
هل من الممكن هذا؟

135
00:22:45,599 --> 00:22:47,156
السوق على المنحنى المجاور

136
00:22:47,232 --> 00:22:51,429
نعم ، أعرف ذلك
أنا تقريباً من النوع الذي يحب البقاء في المنزل

137
00:22:51,570 --> 00:22:53,731
هذا جميل ، يمكنني الحصول على بقشيش

138
00:22:54,773 --> 00:22:55,569
هذا صحيح

139
00:22:58,443 --> 00:23:00,741
ما رأيك في خمسة دولارات؟ -
نعم ، شكراً ، سيكون هذا جميلاً -

140
00:23:04,950 --> 00:23:06,918
إذن ، قولي لي ، ما هو عملك؟

141
00:23:07,285 --> 00:23:09,810
أوه ، أنا ... أنا أعمل خارج المنزل

142
00:23:10,122 --> 00:23:11,749
حسناً ، حسناً ، جميل

143
00:23:13,158 --> 00:23:14,056
... هذا جيد ، حسناً

144
00:23:14,126 --> 00:23:16,617
نعم ، حسناً ، أعتقد أنني يجب أن أعود

145
00:23:22,167 --> 00:23:24,795
(حسناً ، أراكي لاحقاً ، يا سيدة (واتسون -
(مارني) -

146
00:23:25,804 --> 00:23:27,066
(حسناً ، من اللطيف أن أقابلكِ ، يا (مارني

147
00:23:37,149 --> 00:23:38,776
 شاب صغير أصغر مني سناً

148
00:25:35,800 --> 00:25:36,960
ماذا حدث؟

149
00:25:39,070 --> 00:25:40,230
لقد سقطتُ

150
00:25:41,439 --> 00:25:42,804
لا ، ماذا حدث ، يا (مارني)؟

151
00:25:43,909 --> 00:25:46,469
لا أتذكر -
هل تتذكرين السجن؟ -

152
00:25:51,249 --> 00:25:53,240
كيف حصلتي على هذه الكدمة 
على جانب وجهكِ؟

153
00:25:53,485 --> 00:25:55,680
... لا أعرف ، أعتقد أنها حدثت عندما 

154
00:25:56,054 --> 00:25:59,080
سقطتُ واصطدمت رأسي -
أوه ، حقاً؟ لا -

155
00:25:59,357 --> 00:26:02,383
لا تصابين بكدمة على جانب وجهكِ 
عندما تسقطين على رأسكِ

156
00:26:03,562 --> 00:26:05,189
يبدو أن شخصاً قد فعل هذا بكِ

157
00:26:05,664 --> 00:26:07,029
لم يكن شخصاً

158
00:26:07,566 --> 00:26:09,830
مارني) ، هل كان معكِ أحد)
في هذا المنزل ليلة أمس؟

159
00:26:11,436 --> 00:26:11,993
لا

160
00:26:14,105 --> 00:26:16,266
هل تتسترين على أحد؟ -
لا أفهم ما تتحدث عنه -

161
00:26:16,341 --> 00:26:17,501
أنا أسألكِ

162
00:26:17,576 --> 00:26:20,545
هل هناك أحد يضربكِ 
ولا تريدين الإفصاح عنه؟

163
00:26:20,612 --> 00:26:22,546
لا! ولماذا أفعل ذلك؟

164
00:26:28,520 --> 00:26:30,454
حسناً -
شكراً -

165
00:26:34,593 --> 00:26:40,620
أعتقد أن الحياة في منزل قمتي فيه بقتل زوجكِ
لابد وأنها صعبة على أي أحد ، أليس كذلك؟

166
00:26:48,873 --> 00:26:50,568
كنتُ أظنكِ ستنظفين هذا

167
00:28:46,024 --> 00:28:47,821
لا يوجد ما يسمى أشباحاً

168
00:28:58,636 --> 00:29:00,194
أظنني قد وجدت واحدة ، يا قطة

169
00:29:15,420 --> 00:29:16,910
نعم .. هل هذا محلات (ماجنوم)؟

170
00:29:17,288 --> 00:29:20,382
نعم ، أنا أتصل بخصوص إعلانكم لطلب
بائعات عن طريق التليفون

171
00:29:20,992 --> 00:29:23,051
يقول الإعلان أنه يمكنك أن تعمل وأنت في بيتك

172
00:30:16,514 --> 00:30:17,640
من هناك؟

173
00:31:23,147 --> 00:31:25,172
اللعنة ، من هناك؟

174
00:32:15,400 --> 00:32:16,594
(أشكرك ، يا (كون إد

175
00:32:22,740 --> 00:32:25,709
هذا هم ما أعاني منه
أعراض التوقف المفاجئ عن تناول الكافيين

176
00:33:07,585 --> 00:33:10,053
!أنت تستحق هذا
!هل تسمعني؟

177
00:33:10,121 --> 00:33:11,554
!أنت تستحق هذا

178
00:33:13,324 --> 00:33:15,588
!لقد كنت تضربني بشدة لسنوات

179
00:33:17,628 --> 00:33:19,528
وعندما كنت مخمورا
كان الأمر أسوأ

180
00:33:23,868 --> 00:33:27,269
إن موتك خطؤك أنت
!أيها الوغد

181
00:33:31,175 --> 00:33:32,472
لقد كنتَ تنوي قتلي

182
00:33:42,854 --> 00:33:44,185
هذا بيتي

183
00:33:44,989 --> 00:33:47,116
!وأنا لن أرحل ، هل تسمعني؟

184
00:33:47,458 --> 00:33:50,723
!هذا بيتي
!ستضطر أن تقتلني أولاً

185
00:34:21,092 --> 00:34:22,024
مرحباً

186
00:34:23,628 --> 00:34:26,392
حسناً ، أرى أنكي لم تفقدي ميلك للدراما

187
00:34:37,075 --> 00:34:39,407
أوه ، لقد جرحتُ نفسي وأنا أحلق ذقني

188
00:34:40,344 --> 00:34:41,902
لا أصدق أنكِ أتيتي

189
00:34:42,046 --> 00:34:44,930
حسناً ، لقد تركتُ رسالة
وقلت لكِ أنني سأحضر ومعي الأوراق

190
00:34:44,965 --> 00:34:47,815
أعرف ، ولكنني ظننتُ أنك سترسلين
مساعدتكِ أو شيء كهذا

191
00:34:51,089 --> 00:34:54,422
حسناً ، أين تريدين أن نقوم بهذا؟ هنا ، أم بالداخل؟ -
أوه ، لا ، تفضلي بالدخول -

192
00:34:56,194 --> 00:34:57,320
تفضلي بالجلوس

193
00:35:03,267 --> 00:35:05,064
إذن ، أرى أنكِ ما زلتي تقضمين أضافركِ

194
00:35:05,169 --> 00:35:07,831
نعم ، شكراً على ملاحظتكِ ذلك

195
00:35:08,573 --> 00:35:12,339
أنا سعيدة بخروجكِ ، وكونكِ بخير

196
00:35:13,311 --> 00:35:16,838
(حسناً ، إنه ليس سقيفة تطل على (سنترال بارك 
ولكنه منزل

197
00:35:18,049 --> 00:35:19,277
وهو الآن منزلكِ

198
00:35:21,252 --> 00:35:22,810
سأعدُّ بعض القهوة
أتريدين بعض القهوة؟

199
00:35:22,887 --> 00:35:24,184
لا ، شكراً

200
00:35:24,822 --> 00:35:27,138
أنظري ، أنا لا أعرف لماذا كانت 
... آخر رغبات أمي عند موتها

201
00:35:27,173 --> 00:35:29,455
أن تحصلي على هذا المكان عند خروجكِ

202
00:35:29,927 --> 00:35:31,724
لم أستطع أن أجعلها تخبرني بذلك

203
00:35:33,197 --> 00:35:34,994
أنا لا أفهم سبب غضبكِ مني

204
00:35:35,066 --> 00:35:37,000
(فقط وقعي على الأوراق اللعينة ، يا (مارني

205
00:35:37,068 --> 00:35:38,899
لا ، ليس قبل أن تخبريني

206
00:35:39,103 --> 00:35:40,092
أخبركِ ماذا؟

207
00:35:40,438 --> 00:35:42,963
أن أمي أنفقت كل مدخرات حياتها للدفاع عنكِ؟

208
00:35:43,174 --> 00:35:45,308
أنني ظللت أراقبها والتوتر يقتلها؟

209
00:35:45,343 --> 00:35:49,347
وما زاد الأمر سوءاً ، أنها استخدمت
تأمينها على الحياة من أجل هذا المكان القذر من أجلكِ؟

210
00:35:49,382 --> 00:35:51,076
هل هذا كل ما في الأمر؟
المال؟

211
00:35:52,917 --> 00:35:54,714
أنتي حقاً لا تفهمين، أليس كذلك؟

212
00:35:55,553 --> 00:35:56,952
المشكلة فيكِ أنتِ

213
00:35:58,723 --> 00:36:00,247
لم يكن هناك غيركِ

214
00:36:00,925 --> 00:36:03,758
مارني) الصغيرة الغالية) -
كنت أظنكِ قد استنفذتي هذا الأمر في العلاج -

215
00:36:04,028 --> 00:36:06,963
أتعرفين ، هذا بالضبط ما كنتُ أتوقعه منك

216
00:36:07,565 --> 00:36:09,098
تخلقين كل أنواع المشاكل

217
00:36:09,133 --> 00:36:12,193
وبعد ذلك ، تتوقعي من كل الآخرين
أن يحلوها لكِ

218
00:36:13,938 --> 00:36:15,599
هذا آخر الأمر بالنسبة لي

219
00:36:24,849 --> 00:36:26,043
إذن ، ماذا ستفعلين الآن؟

220
00:36:26,250 --> 00:36:28,184
تعودين إلى حياتكِ الرائعة لنشر الكتب

221
00:36:28,252 --> 00:36:30,345
وتخبرين أصدقائكِ البارزين في المجتمع 
بانكِ طفلة وحيدة؟

222
00:36:30,421 --> 00:36:32,946
لم أكن أظن أنكِ ستستوعبين هذا الأمر بسرعة

223
00:36:47,071 --> 00:36:48,368
إنه شيء يدعو للسخرية ، أليس كذلك؟

224
00:36:48,973 --> 00:36:51,999
بعد كل هذه السنوات 
وأنتِ تحصلين على كل الاهتمام

225
00:36:52,410 --> 00:36:54,845
الآن ستقضين السنة القادمة في هذه الحفرة

226
00:36:54,880 --> 00:36:57,281
وليس معكي سوى الفئران تتهافت على قذارتكِ

227
00:38:12,957 --> 00:38:14,219
!الخدعة أو الهدية  

228
00:39:19,757 --> 00:39:20,621
مرحباً

229
00:39:22,593 --> 00:39:23,582
شكراً

230
00:39:26,197 --> 00:39:29,462
مارني) ، هل أنتي بخير؟) -
نعم ، في أفضل حال ، تفضل -

231
00:39:29,834 --> 00:39:33,361
ماذا حدث؟ -
حسناً ، لقد سقطتُ على السلم -

232
00:39:53,557 --> 00:39:56,583
أبي اضطر أن يرتدي واحدة كهذه لمدة ستة أشهر

233
00:39:57,261 --> 00:40:00,458
لا أعرف على من كان الأمر أشد قسوة
... هو أم امي ، ولكن

234
00:40:01,031 --> 00:40:04,432
كانت تقول أن الأمور تكون أيسر
عندما لا يكون في المنزل طوال الوقت

235
00:40:06,637 --> 00:40:10,129
كم من الوقت ستضطرين لارتدائه؟ -
أكثر من 6 شهور -

236
00:40:12,309 --> 00:40:14,277
نعم ، أعرف -
حقاً -

237
00:40:21,252 --> 00:40:24,619
لقد قيل في المنطقة 
أن شرطياً قد قتَلَته زوجته

238
00:40:25,156 --> 00:40:28,785
لقد كان هذا المكان فارغاً لسنوات
وأنتِ عدتي لتعيشي هنا

239
00:40:29,293 --> 00:40:30,590
الأمر واضح ، كما تعرفين

240
00:40:32,196 --> 00:40:33,857
إذن ، فقد كان الناس يتحدثون عني ، أليس كذلك؟

241
00:40:34,031 --> 00:40:35,123
نعم ، أظن ذلك

242
00:40:36,100 --> 00:40:37,833
بأشياء شيئة؟ -
أولئك الناس حمقى -

243
00:40:37,868 --> 00:40:39,566
(هؤلاء الناس كانوا أصدقائي ، يا (جوي

244
00:40:40,004 --> 00:40:42,234
كارول) في المنزل المجاور)
وعائلة (روميروز) في العمارة المجاورة

245
00:40:43,007 --> 00:40:44,497
لقد كنا ندعوهم لحفلات الشواء

246
00:40:44,608 --> 00:40:46,633
أقصد ، لقد كنتُ أعتني بأطفالهم بالله عليك

247
00:40:49,713 --> 00:40:51,408
والآن لا يريدون أن يكون لهم علاقة بي

248
00:40:51,949 --> 00:40:54,439
اسمعي ، اللعنة على هؤلاء الوغاد

249
00:40:56,854 --> 00:40:59,345
أتريد فنجاناً من القهوة؟ -
نعم ، بالتأكيد -

250
00:41:06,096 --> 00:41:07,120
... إذن

251
00:41:07,765 --> 00:41:10,757
ما هي المشكلة؟
أقصد ، ماذا حدث؟

252
00:41:12,203 --> 00:41:14,034
لا أعرف إن كان من المفروض 
أن أتحدث عن الأمر

253
00:41:15,439 --> 00:41:20,001
لا يوجد مشكلة إذا كنتي لا تريدين التحدث
ولكن لو كنتي تريدين ذلك ، فلا يوجد مشكلة

254
00:41:25,416 --> 00:41:27,145
لقد تزوجنا بعد أن أنهينا المدرسة الثانوية مباشرة

255
00:41:28,319 --> 00:41:29,877
وكنا نحب بعضنا حقاً

256
00:41:31,555 --> 00:41:34,854
ولكن ، بمجرد أن انضم (مايك) للشرطة ، تغير

257
00:41:35,526 --> 00:41:37,289
لقد كان يكره هذه الوظيفة
كان يكرهها 

258
00:41:38,395 --> 00:41:39,726
ولقد جلبها معه إلى المنزل

259
00:41:43,000 --> 00:41:44,627
وهنا بدأ الضرب

260
00:41:49,773 --> 00:41:51,764
ألم يكن الناس يرون الكدمات؟

261
00:41:52,510 --> 00:41:54,273
كان يعرف كيف لا يترك أثراً

262
00:41:57,181 --> 00:42:01,709
لابد وأنكِ قد أبلغتي الشرطة ، أليس كذلك؟ -
(نعم ، لقد قدمتُ 6 بلاغات ، يا (جوي -

263
00:42:02,386 --> 00:42:04,047
وكان أصدقاؤه يتحرون عنها

264
00:42:04,922 --> 00:42:06,514
ولقد أنكرها (مايك) جميعاً

265
00:42:09,026 --> 00:42:10,857
وبعد ذلك ضربني بقسوة مرة أخرى

266
00:42:14,398 --> 00:42:17,798
لم يكن لديّ من ألجأ له
ولم يكن باستطاعتي أن أفعل شيئاً

267
00:42:19,136 --> 00:42:23,799
ولذلك قابلتُ محامياً
وقدمتُ طلباً للحصول على الطلاق

268
00:42:24,341 --> 00:42:26,935
... كنتُ سأعود لبيت أمي ، ولكن

269
00:42:28,579 --> 00:42:31,343
ارتبكت الأمور
ونال عقابه قبلها بيوم

270
00:42:37,588 --> 00:42:40,250
لقد هاجمني بسكين -
اهدئي -

271
00:42:42,726 --> 00:42:44,751
فأصابني الرعب -
اهدئي -

272
00:42:49,233 --> 00:42:52,862
... بطريقة ما .. تولدت فيّ قوة كبيرة ، أتعرف  

273
00:42:53,470 --> 00:42:59,170
أخذتُ منه السكين
... وهاجمتُه

274
00:43:05,683 --> 00:43:07,844
لقد طعنتُه ثلاث مرات

275
00:43:09,954 --> 00:43:14,118
في جانبه ، وعنقه ، وصدره

276
00:43:21,065 --> 00:43:24,193
ومات هناك في تلك الزاوية

277
00:43:27,104 --> 00:43:29,265
منذ 752 يوماً

278
00:43:42,219 --> 00:43:44,813
أعرف أنني ارتكبتُ جريمة فظيعة

279
00:43:47,658 --> 00:43:50,650
جريمة فظيعة جداً

280
00:43:51,895 --> 00:43:54,090
ولكني لستُ قاتلة
لستُ كذلك

281
00:43:54,365 --> 00:43:57,459
اسمعي ، أريد أن أكون صديقاً لك ، موافقة؟

282
00:43:57,534 --> 00:43:59,627
أعتقد أنكي تحتاجين بعض الأصدقاء ، حالياً

283
00:44:00,504 --> 00:44:02,131
أنا لا أهتم بما يقوله أي أحد

284
00:44:03,941 --> 00:44:05,306
أود ذلك -
حقاً؟ -

285
00:44:05,609 --> 00:44:06,940
نعم -
رائع -

286
00:44:07,811 --> 00:44:08,903
... حسناً

287
00:44:09,913 --> 00:44:11,039
... هذا

288
00:44:12,049 --> 00:44:15,416
هو .. رقم تليفون منزلي

289
00:44:17,287 --> 00:44:19,585
... و .. هذا

290
00:44:19,823 --> 00:44:21,586
رقم محمولي

291
00:44:24,294 --> 00:44:25,522
حسناً؟ -
حسناً -

292
00:44:25,596 --> 00:44:27,928
اتصلي بي لو احتجتي لأي شيء ، اتفقنا؟

293
00:44:29,667 --> 00:44:31,100
هذا يعني الكثير بالنسبة لي

294
00:44:37,141 --> 00:44:38,938
كما قلتُ لكي
أي شيء تحتاجينه

295
00:44:39,143 --> 00:44:41,771
أوه ، نعم ، في الحقيقة ، هناك شيء ما

296
00:44:42,880 --> 00:44:44,040
ما هو؟

297
00:44:46,984 --> 00:44:49,214
هل يمكنكَ الذهاب إلى المكتبة 
وإحضار بعض الكتب لي

298
00:44:50,688 --> 00:44:52,656
بالتأكيد ، أي نوع من الكتب؟

299
00:44:54,091 --> 00:44:55,456
كتب عن الأرواح؟

300
00:45:00,164 --> 00:45:03,047
لأنظف مكاناً من روح شريرة

301
00:45:03,082 --> 00:45:05,931
... لابد أولاً من تجريد المنطقة

302
00:45:06,003 --> 00:45:10,235
تماماً من كل متعلقات الميت وممتلكاته وتذكاراته

303
00:45:13,143 --> 00:45:14,075
ما رأيكِ؟

304
00:45:15,279 --> 00:45:17,042
لديكِ تسعة أرواح
ما الذي يهمك؟

305
00:45:17,715 --> 00:45:20,984
أسهل طريقة للتخلص من الروح 
هو أن تطلب منها ببساطة أن ترحل

306
00:45:21,019 --> 00:45:22,008
حسناً

307
00:45:22,419 --> 00:45:25,946
اجعل صوتك صارماً واطلب من الروح
بدقة ما تريدها أن تفعله ولماذا

308
00:45:26,190 --> 00:45:28,715
هذه هي الطريقة التقليدية لتبخير منزل

309
00:45:28,792 --> 00:45:32,558
للتخلص من كينونة غير مرغوبة
افتح قليلاً نافذة في كل حجرة من حجرات من المنزل

310
00:45:32,629 --> 00:45:37,362
خذ حزمة جافة من نبات المريمية وبخر بها بيتك
لتُخرج أي طاقات سلبية أو كامنة
 
311
00:45:37,468 --> 00:45:41,564
التبخير يكون ببساطة بإشعال حزمة النبات
... والمشي بها في كل أنحاء المنزل 

312
00:45:41,638 --> 00:45:45,335
لتسمح للدخان بالدوران وتنظيف الطاقة والمكان

313
00:45:45,442 --> 00:45:47,933
وأهم شيء هو نيتك وهي إيمانك

314
00:45:48,579 --> 00:45:51,949
نواياك هي أن تخلص المنزل 
من الطاقات السلبية والأرواح

315
00:45:51,984 --> 00:45:54,042
... سيعرفون ذلك لو كانوا موجودين هناك

316
00:45:57,521 --> 00:45:59,250
!أوه ، اللعنة

317
00:46:14,772 --> 00:46:15,796
... حسناً

318
00:46:17,841 --> 00:46:21,470
... ألف وواحد ... ألف واثنين ... ألف وثلاثة

319
00:46:21,912 --> 00:46:25,541
... ألف وأربعة ... ألف وخمسة ... ألف وستة

320
00:46:25,716 --> 00:46:29,447
... ألف وسبعة ... ألف وثمانية ... ألف وتسعة

321
00:46:29,520 --> 00:46:33,581
... ألف وعشرة ... ألف وإحدى عشر ... ألف وإثنا عشر

322
00:46:34,291 --> 00:46:37,488
... حسناً ، حسناً ، كل شيء

323
00:47:19,303 --> 00:47:20,634
!أوه ، اللعنة

324
00:48:37,915 --> 00:48:39,143
!أيها المزعج

325
00:48:49,326 --> 00:48:51,624
!(مارني) ، افتحي الباب ، أنا (شانكس)

326
00:48:54,932 --> 00:48:56,194
!(مارني)

327
00:49:04,408 --> 00:49:05,966
ما الذي يحدث هنا حقاً؟

328
00:49:07,010 --> 00:49:09,410
لا شيء -
هراء ، لقد سمعتُ صراخاً -

329
00:49:22,059 --> 00:49:24,823
قولي ، ماذا حدث لك؟ -
لقد سقطتُ من على السرير -

330
00:49:25,829 --> 00:49:28,127
يبدو وكأن شخصاً كان يضربكِ -
اوه ، حقاً؟ مثل من؟ -

331
00:49:28,465 --> 00:49:30,524
(أنا هنا وحدي ، يا (شانكس 
المفروض أنك تعرف ذلك

332
00:49:30,634 --> 00:49:32,761
لقد كنتَ تراقب المنزل ليلاً ونهاراً
مثل مقتفي أثر الصيد

333
00:49:32,836 --> 00:49:35,066
حسناً ، الناس يدخلون ويخرجون من هذا المنزل

334
00:49:37,107 --> 00:49:38,972
هل هناك أحد في هذا المنزل معكِ ، يا (مارني)؟

335
00:49:40,110 --> 00:49:43,011
حدد شخصاً -
ماذا تقصدين؟ -

336
00:49:43,413 --> 00:49:45,381
أنظر حولك
وأخبرني بما تجده

337
00:50:04,101 --> 00:50:05,466
!الشرطة

338
00:50:06,670 --> 00:50:09,503
على أي شخص بداخل هذا المنزل
!الخروج ويديه فوق رأسه

339
00:50:20,784 --> 00:50:22,445
!أخرج رافعاً يديك

340
00:50:34,631 --> 00:50:36,360
لابد وأنه هرب من مؤخرة المنزل
قبل أن أصل هنا ، أليس كذلك؟

341
00:50:36,433 --> 00:50:37,661
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

342
00:50:39,136 --> 00:50:40,569
أنتي لا تريدين إخباري شيئاً ما

343
00:50:51,448 --> 00:50:52,415
... (مارني)

344
00:50:54,651 --> 00:50:56,676
مارني) ، هل شخص آخر هو الذي قتل (مايكي)؟)

345
00:51:00,057 --> 00:51:02,685
ماذا تقول؟ -
أنا أسألكِ -

346
00:51:03,627 --> 00:51:06,619
هل قتله شخص ما 
وأجبركِ أن تتحملي العقاب بدلاً منه؟

347
00:51:08,198 --> 00:51:08,926
لا

348
00:51:09,232 --> 00:51:12,736
هل عاد ذلك الشخص هنا 
ليتأكد من أن تُبقي فمكِ مغلقاً؟

349
00:51:12,771 --> 00:51:14,328
هل هذا هو ما يحدث هنا؟

350
00:51:15,238 --> 00:51:17,263
لا ، ليس هذا ما يحدث

351
00:51:18,108 --> 00:51:19,268
أعتقد أن الأمر كذلك

352
00:51:20,577 --> 00:51:24,638
أعتقد ذلك لأنكِ لم تكملي في هذا المنزل 
... حتى يوماً واحداً

353
00:51:25,115 --> 00:51:27,447
وهناك من بدأ في ضربكِ

354
00:51:29,152 --> 00:51:33,748
أعتقد أنهم عادوا ، أعتقد أنهم هنا
أعتقد أنهم يهددونكِ مرة أخرى ، أليس كذلك؟

355
00:51:34,524 --> 00:51:37,219
أليس كذلك؟ -
ليت الأمر كذلك -

356
00:51:41,465 --> 00:51:42,932
مارني) ، من قتل (مايكي)؟)

357
00:51:45,335 --> 00:51:46,893
من قتل (مايك) ، يا (مارني)؟

358
00:51:47,471 --> 00:51:49,166
أنا -
!هراء -

359
00:51:49,673 --> 00:51:51,664
من حقاً الذي قتل (مايكي)؟

360
00:52:00,217 --> 00:52:01,582
إنه ذلك الولد  ،أليس كذلك؟

361
00:52:02,319 --> 00:52:04,753
نعم ، ذلك الذي يُحضر لكي مشترواتكِ

362
00:52:05,355 --> 00:52:07,585
ألا تعتقدين أنني أقوم بعملي اللعين ، يا (مارني)؟

363
00:52:07,958 --> 00:52:12,122
(جوزيف ديتشينزو) قضي ست سنوات في (جوفي)
بسبب سرقة سيارات كبيرة

364
00:52:12,262 --> 00:52:15,132
ذلك الوغد قتل زميلي
!أُقسم بالله أن أقتله بنفسي

365
00:52:15,167 --> 00:52:16,599
دعه وشأنه ، هل هذا ممكن؟

366
00:52:16,733 --> 00:52:18,826
دعه وشأنه
لو) ، إنه مجرد فتي ، أتفهم؟)

367
00:52:18,902 --> 00:52:21,598
!إنه صديقي
!يمر عليَّ ويتحدث معي ولا شيء آخر 

368
00:52:21,671 --> 00:52:23,696
لماذا تتسترين على قاتل (مايك)؟

369
00:52:24,641 --> 00:52:26,438
!(دعيني أساعدكِ ، يا (مارني

370
00:52:27,244 --> 00:52:29,075
دعيني أساعدكِ
لا  داعي لأن تخافي

371
00:52:29,146 --> 00:52:31,944
فقط أخبريني من اللعين الذي قتل (مايك)؟

372
00:52:32,415 --> 00:52:35,817
فقط أخبريني من فعل ذلك
سنوقع به معاً

373
00:52:35,852 --> 00:52:39,185
سنضع مؤخرته في السجن
!وأنتي تذهبين حيث شئتي

374
00:52:40,390 --> 00:52:42,688
!دعيني أساعدكي
!دعيني أحميكي

375
00:52:43,493 --> 00:52:45,324
!لا يمكنك حمايتي

376
00:53:05,649 --> 00:53:07,310
... مارني) لقد عدتُ ونظرتُ)

377
00:53:09,553 --> 00:53:11,214
(نظرتُ في ملفات (مايك

378
00:53:15,225 --> 00:53:17,489
لقد رأيتُ كل البلاغات التي قدمتيها ضده

379
00:53:19,930 --> 00:53:21,397
الأمر كما قلتي تماماً

380
00:53:26,203 --> 00:53:29,969
كان من الواجب أن أفعل شيئاً
ولكن ، يا (مارني) ، لقد كان زميلي

381
00:53:35,278 --> 00:53:36,905
وألان يجب أن أتحمل وزر هذا

382
00:53:40,784 --> 00:53:42,809
(ولكني سأحميكي الآن ، يا (مارني

383
00:53:45,021 --> 00:53:46,420
أعدكِ بذلك

384
00:53:49,292 --> 00:53:50,816
ولكن يجب أن تتحدثي معي

385
00:53:53,430 --> 00:53:54,829
لن تصدقني

386
00:53:57,267 --> 00:53:58,165
جربيني

387
00:54:10,747 --> 00:54:12,146
مايك) هو الذي فعل بي هذا)

388
00:54:14,551 --> 00:54:15,984
(مارني) ، لقد مات (مايك)

389
00:54:16,453 --> 00:54:19,980
نعم ، حسناً 
إنه لم يتلقى خبر موته بيسر

390
00:54:20,257 --> 00:54:21,053
ماذا؟

391
00:54:25,428 --> 00:54:26,690
لقد تحول إلى شبح

392
00:54:31,701 --> 00:54:34,761
شبح؟ -
نعم ، هذا صحيح -

393
00:54:36,373 --> 00:54:38,500
أتعرف تلك الجملة
 حتى يفرِّقنا الموت"؟"

394
00:54:39,142 --> 00:54:40,700
حسناً ، هذه الجملة هراء تام

395
00:54:47,350 --> 00:54:48,749
أنتِ مجنونة

396
00:54:51,888 --> 00:54:54,186
مجنونة تماماً
يمكنني أن أرى هذا في عينيكِ

397
00:54:56,026 --> 00:54:58,893
لقد عدتي هنا
... (تحت سقف منزل (مايك

398
00:54:59,896 --> 00:55:01,363
لقد أصابكِ الجنون

399
00:55:32,862 --> 00:55:34,193
!واو! سيدتي ، سيدتي ، سيدتي ، سيدتي 

400
00:55:34,264 --> 00:55:36,129
!لا يمكنكي أن تعبئي قمامتكِ هكذا

401
00:55:36,199 --> 00:55:39,657
لابد أن تغلفيها جيداً
!وإلا لن أستطيع أن آخذها

402
00:55:39,736 --> 00:55:41,567
أرجوك ، يا سيدي ، أرجوك
فقط هذه المرة ، هل هذا ممكن؟

403
00:55:41,638 --> 00:55:44,732
أعدك أن أفعل ذلك في المرة القادمة -
... لقد أخبرتُ كل من في طريقي -

404
00:55:45,342 --> 00:55:46,900
!سيدتي! سيدتي 

405
00:56:06,529 --> 00:56:08,156
!أوه ، اللعنة

406
00:58:26,603 --> 00:58:29,697
!لا يمكنني التخلص منكَ 
لو تركتَ شيئاً هنا ، أيها المزعج

407
00:58:33,009 --> 00:58:34,067
أين هي؟ أين؟

408
00:58:35,812 --> 00:58:36,676
أين هي حقاً؟

409
00:58:44,220 --> 00:58:44,982
!اللعنة

410
00:58:50,059 --> 00:58:52,220
!هيا ، أين هي؟

411
00:58:54,631 --> 00:58:55,859
!اللعنة

412
01:02:21,838 --> 01:02:23,032
!أوه ، يا إلهي

413
01:02:33,015 --> 01:02:34,039
... (أوه ، (مايك

414
01:02:35,818 --> 01:02:37,752
لقد كنتَ شرطياً قذراً

415
01:03:32,542 --> 01:03:34,305
أشكرك على قدومك ، أيها الأب

416
01:03:36,813 --> 01:03:38,280
أردتُ أن أعطيك هذا

417
01:03:40,917 --> 01:03:42,942
تبرع مني للكنيسة

418
01:03:51,561 --> 01:03:52,687
لقد كانت ملكاً لزوجي

419
01:03:58,167 --> 01:04:01,193
(لقد مر وقت طويل منذ قدومكِ للاعتراف ، يا (مارني

420
01:04:02,872 --> 01:04:05,534
ها أنا هنا الآن
لو أن هناك ما تريدين قوله لي

421
01:04:06,375 --> 01:04:09,435
ربما يمكنكِ أن تزيلي من على عاتقكِ أي ذنب

422
01:04:10,780 --> 01:04:13,614
أعرف أن هذا ليس الاعتراف المثالي

423
01:04:13,649 --> 01:04:16,448
ولكن مهما قلتي
فسيظل سراً بيننا

424
01:04:20,756 --> 01:04:24,021
أوه ، أرجوك ، ساعدني ، أيها الأب

425
01:04:24,560 --> 01:04:26,926
لا أعرف ماذا أفعل
ساعدني

426
01:04:30,833 --> 01:04:34,030
هل قلتي زوجك 
ونية القتل في قلبك ، يا (مارني)؟

427
01:04:35,338 --> 01:04:36,737
ابحثي في روحكِ

428
01:04:40,543 --> 01:04:41,532
لا

429
01:04:43,079 --> 01:04:44,103
لا

430
01:04:45,047 --> 01:04:47,106
لقد كنتُ أدافع عن نفسي

431
01:04:51,153 --> 01:04:54,946
إذن فأنا أدعو الله لكِ أن يهبكِ الطمأنينة والسلام

432
01:04:58,694 --> 01:05:00,961
أشكرك ، أيها الأب

433
01:05:08,371 --> 01:05:10,134
شيئ أخير ، أيها الأب

434
01:05:11,607 --> 01:05:13,302
هل يمكنك أن تبارك هذا المنزل من أجلي؟

435
01:05:20,049 --> 01:05:20,811
لا

436
01:05:21,517 --> 01:05:23,348
لا أعتقد أنني يمكنني ذلك

437
01:05:51,981 --> 01:05:53,414
(لقد ذهب المال ، يا (مايك

438
01:05:56,252 --> 01:05:57,844
لقد وهبتُه للكنيسة

439
01:06:00,856 --> 01:06:04,257
آخر ما كان لك في هذا المنزل .. قد ذهب

440
01:06:09,298 --> 01:06:10,959
لم يعد هناك شيء يُبقيك هنا

441
01:06:12,001 --> 01:06:13,434
هذا بيتي الآن

442
01:06:18,107 --> 01:06:20,132
أريدك أن ترحل وتكون في سلام

443
01:06:29,752 --> 01:06:31,583
(أريدك أن تغادر منزلي ، يا (مايك

444
01:06:38,427 --> 01:06:39,758
لقد حان وقت رحيلك

445
01:06:53,142 --> 01:06:54,769
أتمني أن تسامحني

446
01:06:56,846 --> 01:06:59,370
أنا لا أحمل لك أي ضغينة

447
01:07:02,651 --> 01:07:04,346
(أريدك أن تترك منزلي ، يا (مايك

448
01:07:12,261 --> 01:07:13,660
لقد حان وقت رحيلك

449
01:07:35,317 --> 01:07:36,579
!أوه ، لا

450
01:07:38,988 --> 01:07:40,819
ماذا تريد؟

450
01:08:12,588 --> 01:08:13,619
أنتي

451
01:08:13,756 --> 01:08:16,417
لا يمكنني تحمل هذه القذارة أكثر من ذلك

452
01:09:01,770 --> 01:09:02,634
حسناً

453
01:09:03,439 --> 01:09:06,875
(حسناًً ، يا (مايك
اتفقنا ، افعل ذلك

454
01:09:08,244 --> 01:09:11,236
هيا
ماذا تنتظر؟

455
01:09:11,914 --> 01:09:13,609
!هيا ، افعل ذلك

456
01:09:14,250 --> 01:09:15,740
!(هيا ، يا (مايك

457
01:09:40,743 --> 01:09:41,732
نعم؟

458
01:09:43,045 --> 01:09:47,311
(جوي) ، إنه أنا ، (مارني) -
مارني)؟ أوه ، مرحباً) -

459
01:09:47,516 --> 01:09:51,179
لقد قلتَ أنني يمكنني الاتصال -
نعم ، ماذا هناك؟ -

460
01:09:51,820 --> 01:09:53,253
هل أيقظتُكَ؟ -
لا -

461
01:09:53,389 --> 01:09:54,515
أنا فقط أشعر بالبرد

462
01:09:55,124 --> 01:09:56,716
لم أقصد أن ازعجك

463
01:09:57,693 --> 01:09:58,819
أنتي لا تزعجينني

464
01:10:01,163 --> 01:10:02,630
من الجيد أن أسمع صوتك

465
01:10:05,301 --> 01:10:06,666
هل كل شيء على ما يرام؟

466
01:10:13,242 --> 01:10:14,106
... أنظري

467
01:10:16,612 --> 01:10:17,636
هل يمكنني المرور عليكِ؟

468
01:10:17,713 --> 01:10:20,511
لا! ليست هذ فكرة جيدة -
لماذا؟ -


469
01:10:20,616 --> 01:10:23,380
ليست فكرة جيدة وحسب ، حسناً
يجب أن تثق بي هذه المرة

470
01:10:27,690 --> 01:10:29,623
أنا سأحضر حذائي

471
01:10:29,658 --> 01:10:32,058
لا ، لا ، لا ، يا (جوي) ، لا
ليس الليلة

472
01:10:32,628 --> 01:10:35,859
ليلة أخرى ، أليس كذلك؟ -
أعدك بذلك -

473
01:10:38,434 --> 01:10:40,334
حسناً ، أحلاماً سعيدة

474
01:11:16,572 --> 01:11:17,664
!(مرحباً ، يا (مارني

475
01:11:29,385 --> 01:11:31,683
جوي) ، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟) -
لقد كنتُ في المنطقة -

476
01:11:31,820 --> 01:11:32,718
نعم ، حقاً

477
01:11:32,888 --> 01:11:35,721
انظري ، سوف أعسكر أمام بابكِ 
حتى تسمحي لي بالدخول

478
01:11:38,093 --> 01:11:41,119
جوي) ، لا يمكنك الدخول) -
المطر يبللني للغاية هنا -

479
01:11:42,164 --> 01:11:45,327
جوي) ، يجب أن تذهب لمنزلك ، هل هذا ممكن؟) -
أرجوكي ، هيا ، أدخليني -

480
01:11:45,401 --> 01:11:46,333
!لا

481
01:11:46,502 --> 01:11:50,302
سأقف هنا طوال الليل في المطر
... إذا لم تدخليني ، لذلك ، هيا

482
01:11:50,873 --> 01:11:51,737
حسناً

483
01:12:01,050 --> 01:12:01,982
امسك

484
01:12:03,218 --> 01:12:04,207
!احترسي

485
01:12:16,098 --> 01:12:16,928
أنت

486
01:12:17,966 --> 01:12:18,955
مرحباً

487
01:12:39,688 --> 01:12:40,712
هل أنت بخير؟

488
01:12:41,023 --> 01:12:43,048
نعم ، اللعنة

489
01:12:43,492 --> 01:12:44,459
أنا بخير

490
01:12:46,161 --> 01:12:49,426
لقد كان هذا غريباً
... أنا آسفة

491
01:13:55,164 --> 01:13:56,893
مرحباً -
صباح الخير -

492
01:14:00,436 --> 01:14:03,803
لقد نمتُ جيداً حقاً -
وأنا أيضاً -

493
01:14:36,672 --> 01:14:38,537
لا أصدق -
ماذا؟ -

494
01:14:39,708 --> 01:14:40,970
إنه يوم جميل

495
01:14:47,015 --> 01:14:48,346
!لاااا

496
01:14:50,285 --> 01:14:51,843
!لا

497
01:15:12,040 --> 01:15:15,771
!لا ، يا (مايك) ، لاااا

498
01:15:17,112 --> 01:15:20,309
!توقف! لا

499
01:15:21,717 --> 01:15:26,711
!توقف! توقف
!توقف! توقف! لا

500
01:15:26,955 --> 01:15:28,479
!لا

501
01:15:55,317 --> 01:16:02,246
!توقف! توقف! توقف! توقف! لا

502
01:16:23,445 --> 01:16:25,276
أنا سأدخل -
عُلم -

503
01:18:04,546 --> 01:18:05,444
!(مارني)

504
01:18:06,848 --> 01:18:07,746
!(مارني)

505
01:18:10,786 --> 01:18:13,550
ماذا تريد؟ -
(معي تصريح بالقبض على (جوزيف ديتشينزو -

506
01:18:13,622 --> 01:18:16,358
أنا أعرف أنه بالداخل -
لا أحد هنا سواي أنا والشبح -

507
01:18:16,393 --> 01:18:18,349
مارني) ، لقد كنتُ خارج منزلك طوال الليل)

508
01:18:18,427 --> 01:18:19,223
الآن ، توقفي عن هذا الهراء

509
01:18:19,294 --> 01:18:21,728
أنا متأكد أنه بالداخل هناك -
حسناً ، دعنا نرى التصريح -

510
01:18:21,797 --> 01:18:25,198
تعالي للطابق السفلي وسأريكي التصريح -
يمكنك أن تريه لي هنا -

511
01:18:28,704 --> 01:18:30,535
توقفي عن العبث معي وافتحي هذا الباب

512
01:18:31,406 --> 01:18:34,068
أنا آخذ دشاً -
ارتدي بعض الملابس وافتحي الباب -

513
01:18:34,309 --> 01:18:36,072
فقط أمهلني بضع دقائق ، هل يمكنك هذا؟

514
01:18:40,282 --> 01:18:43,183
نحن عند الباب الخلفي -
انتظروا -

515
01:18:55,997 --> 01:18:57,794
!(مارني) -
جوي) ليس هنا) -

516
01:18:58,900 --> 01:19:00,663
فقط تمهَّل
... أنا

517
01:19:00,736 --> 01:19:01,703
!(شانكس) -
أرتدي ملابسي ... -

518
01:19:01,770 --> 01:19:03,237
تفحص البدروم -
حسناً -

519
01:19:05,807 --> 01:19:07,672
!تفحص البدروم -
حسناً -

520
01:19:11,012 --> 01:19:12,775
!مارني)؟) -
أنا قادمة -

521
01:19:16,418 --> 01:19:17,512
أين هو؟ -
تمهل -

522
01:19:17,685 --> 01:19:18,243
أين هو؟

523
01:19:18,653 --> 01:19:20,211
لقد أخبرتُك  ، إنه ليس هنا

524
01:19:30,332 --> 01:19:31,321
ليس هنا

525
01:19:46,114 --> 01:19:47,274
ماذا تريد مني؟

526
01:21:12,100 --> 01:21:12,862
هيا بنا

527
01:21:20,609 --> 01:21:23,772
اذهب إلى بيته ، اذهب للمحل الذي يعمل به
سوف يظهر

528
01:21:23,845 --> 01:21:25,073
حسناً ، هيا

529
01:21:27,215 --> 01:21:29,809
إذن أنتي تعترفين أنه كان هنا ليلة أمس -
نعم -

530
01:21:31,887 --> 01:21:34,481
ومتى رحل؟ -
لا أعرف ، في حوالي الواحدة -

531
01:21:34,556 --> 01:21:37,525
وماذا كنتما تفعلان؟ -
كنا نمارس الجنس بقوة -

532
01:21:37,592 --> 01:21:39,753
في منزل زوجك؟ -
وفي سريره -

533
01:21:50,272 --> 01:21:51,432
هذا الأمر لم ينتهي
 
534
01:21:51,840 --> 01:21:54,365
أنت تعرف طريق الخروج ، أيها المحقق -
لا أعرف أين أخفيتي ذلك الشاب -

535
01:21:54,843 --> 01:21:56,037
أو لا أعرف أين هو يختبئ 

536
01:21:56,111 --> 01:21:58,807
ولكني سأخرج في تلك السيارة 
... طوال النهار كال يوم

537
01:21:58,880 --> 01:22:01,280
حتى يعود ، لأنني متأكد 
(أنه سيعود ، يا (مارني

538
01:22:01,616 --> 01:22:03,550
لقد كسبتي ربما يومين أو ثلاثة

539
01:22:08,256 --> 01:22:10,053
(أريدك أن تخرج من بيتي ، يا (شانكس

540
01:22:12,661 --> 01:22:13,320
حسناً

541
01:22:17,933 --> 01:22:19,628
!ما هذا؟
أنتي؟

542
01:22:20,602 --> 01:22:23,469
!ما هذا؟
!أخرجي

543
01:22:23,605 --> 01:22:26,904
!ارفعي يديكي اللعينتين
!فوق رأسك

544
01:22:27,275 --> 01:22:29,903
!أيتها العاهرة اللعينة
!ارفعي يديكي اللعينتين

545
01:22:32,847 --> 01:22:34,314
من حقكِ أن تبقي صامتة

546
01:22:34,382 --> 01:22:37,545
أي شيء ستقولينه 
يمكن أن يُستخدم ضدكِ في المحكمة

547
01:22:37,652 --> 01:22:40,246
هيا ، اقبض عليَّ
لن أكون حرة أبداً على أية حال

548
01:22:40,322 --> 01:22:41,482
لقد نلتُ منكِ ، حسناً

549
01:22:41,556 --> 01:22:43,922
(أنا (شانكس
لقد وجدتُ الشاب (ديتشينزو) ، ميتاً

550
01:22:44,559 --> 01:22:45,821
في شقة المرأة

551
01:22:46,261 --> 01:22:48,096
ولقد قيدتُها
وهي تحت السيطرة

552
01:22:48,131 --> 01:22:49,620
وانا أحضرها معي
انتهى

553
01:22:49,998 --> 01:22:50,862
هيا بنا

554
01:22:52,167 --> 01:22:53,429
!(أنت تكسب ، يا (مايك

555
01:22:54,869 --> 01:22:55,699
ما هذا؟ اللعنة

556
01:23:13,655 --> 01:23:14,485
مايكي)؟)

557
01:23:17,392 --> 01:23:18,950
(مايكي) ، إنه أنا ، أنا (لو)

558
01:23:23,665 --> 01:23:25,895
مايكي) ... ماذا حدث لك؟)

559
01:23:33,074 --> 01:23:34,564
ابتعد عنها

560
01:23:35,410 --> 01:23:37,401
!مايك) ، ابتعد عنها)

561
01:23:38,480 --> 01:23:39,970
!(ابتعد عنها ، يا (مايك

562
01:23:47,155 --> 01:23:49,851
!ابق بعيداً عنها
!(ابق بعيداً عنها ، يا (مايك

563
01:23:50,525 --> 01:23:52,254
!مايك) ، ابق بعيداً عنها)

564
01:24:13,281 --> 01:24:14,179
... (شانكس)

565
01:24:14,649 --> 01:24:16,913
!شانكس) ، (شانكس)، استيقظ)

566
01:24:17,152 --> 01:24:19,313
!(هيا ، استيقظ ، (شانكس

567
01:24:23,658 --> 01:24:25,922
!شانكس)! هيا ، استيقظ)

568
01:24:30,799 --> 01:24:31,925
!أوه ، اللعنة

569
01:24:36,137 --> 01:24:37,126
!أوه ، اللعنة

570
01:25:12,207 --> 01:25:15,438
هيا ، يا (شانكس) ، استيقظ

571
01:25:17,445 --> 01:25:18,673
!أوه ، اللعنة

572
01:25:52,847 --> 01:25:54,041
!أوه ، هيا

573
01:26:10,165 --> 01:26:11,462
!(مارني)

574
01:26:12,967 --> 01:26:14,025
!(شانكس)

575
01:26:16,738 --> 01:26:20,139
شانكس)! (شانكس) ، هل تسمعني؟)

576
01:26:26,848 --> 01:26:29,214
مارني) ، أين أنتِ؟)

577
01:26:33,388 --> 01:26:34,719
ردي عليَّ

578
01:26:38,560 --> 01:26:39,652
!(مارني)

579
01:26:39,994 --> 01:26:41,291
!انتظر

580
01:27:07,255 --> 01:27:08,187
!(مارني)

581
01:27:14,929 --> 01:27:16,021
!هيا

582
01:27:20,702 --> 01:27:21,669
هيا

583
01:27:29,410 --> 01:27:30,707
هيا

584
01:27:34,649 --> 01:27:35,775
هيا

585
01:29:14,582 --> 01:29:15,879
!لقد انتهى كل شيء

586
01:30:00,395 --> 01:30:02,556
... (مارني)

587
01:31:04,659 --> 01:31:05,523
هيا

588
01:31:07,295 --> 01:31:08,227
(شانكس)

589
01:31:11,699 --> 01:31:12,791
هل أنت بخير؟

590
01:31:16,237 --> 01:31:17,204
هيا

591
01:31:18,473 --> 01:31:19,667
يجب أن تذهبي

592
01:31:23,377 --> 01:31:24,810
يجب أن تذهبي

592
01:32:07,377 --> 01:32:16,810
الزوجة قاتلة الشرطي تموت في حريق أثناء اعتقالها بالمنزل
زميل الزوج السابق يقول أنها ماتت وهي تحاول إنقاذ حياته

592
01:32:48,377 --> 01:32:59,810
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com