1
00:00:43,496 --> 00:00:45,832
"أنا أسمي "دالتن راسل

2
00:00:46,624 --> 00:00:48,585
إنتبه بعناية لكلامي

3
00:00:48,626 --> 00:00:52,505
لأني أختار كلماتي بحرص
ولا أعيد كلامي أبدا

4
00:00:52,672 --> 00:00:55,592
لقد قلت لكم أسمي وهذا هو من أكون

5
00:00:57,051 --> 00:01:00,847
و المكان ممكن أن أصفة بسهولة علي
أنة زنزانة السجن

6
00:01:01,347 --> 00:01:02,640
ولكن هناك فرق شاسع

7
00:01:02,724 --> 00:01:06,393
بين أن تكون عالق فزنزانة صغيرة جدا
وأن تكون في السجن

8
00:01:07,811 --> 00:01:09,563
و ماذا سهل الإجابة عليها

9
00:01:10,230 --> 00:01:15,068
مؤخرا لقد خططت واستعديت
لتنفيذ سرقة بنك مثالية

10
00:01:15,777 --> 00:01:17,738
وهذا أيضا متى

11
00:01:18,280 --> 00:01:22,493
أما بخصوص لماذا
هذا الدافع لعمل هذه العملية المالية الواضحة

12
00:01:23,076 --> 00:01:25,037
السبب بسيط جدا

13
00:01:26,079 --> 00:01:27,581
لأني أقدر أنفذها

14
00:01:28,791 --> 00:01:31,335
وهذا يتركنا فقط مع كيف

15
00:01:31,710 --> 00:01:34,630
بخصوص هذا الموضوع، كما قال لنا الشاعر

16
00:01:35,923 --> 00:01:37,382
تربص وأصطاد

17
00:04:54,575 --> 00:04:57,494
إذا لا مانع لديك في
إخباري لماذا أخفقت ؟

18
00:04:58,412 --> 00:05:00,289
سيدي هل تساعدك هذه الشابة في مشروعك ؟

19
00:05:05,669 --> 00:05:06,462
هذا جنون

20
00:05:11,615 --> 00:05:14,015
الآن ؟ في الـ 51، الـ 50
أجل ذلك أين هو الآن

21
00:05:14,115 --> 00:05:18,115
إنه في الـ 40...لا إنه مازال في شارع الـ 47
ولكنه مكان صغير جدا

22
00:05:18,215 --> 00:05:20,015
...ماذا علي أن

23
00:05:21,393 --> 00:05:23,770
أجل لقد تناولنا الكركند
على حساب بطاقة السيد هاندلي

24
00:05:24,897 --> 00:05:27,399
مهما يكن كان لقاء مع أحد عملائه

25
00:05:30,694 --> 00:05:32,488
لأنه لم ينتهي بعد

26
00:05:36,950 --> 00:05:38,619
كنت أجلس بجانب ذلك الرجل

27
00:05:54,008 --> 00:05:55,551
حسنا ربما يكون أحد زبائنه

28
00:05:58,679 --> 00:06:00,515
حسنا هذا مضحك

29
00:06:01,516 --> 00:06:06,687
لدي هذا الرجل إنه رائع
اللعنة

30
00:06:07,897 --> 00:06:08,898
معذرة ؟
نعم ؟

31
00:06:10,149 --> 00:06:11,692
هل يمكنك أن تخفضي
صوتك قليلا من فضلك ؟

32
00:06:12,193 --> 00:06:16,197
إنه عال بعض الشيء أرجوك
أجل حسنا

33
00:06:18,282 --> 00:06:20,159
أنا آسفة
شكرا لك

34
00:06:23,913 --> 00:06:25,122
إنه من عناصر الأمن

35
00:06:25,789 --> 00:06:27,666
لم أعرف أن هذه مكتبة إنه بنك

36
00:06:42,013 --> 00:06:42,889
شكرا لك

37
00:06:54,776 --> 00:06:56,653
معذرة سيدي

38
00:06:58,989 --> 00:07:00,907
فلينبطح الجميع على الأرض

39
00:07:05,954 --> 00:07:08,999
لديك أربع ثواني أي واحد سيبقى واقفا سيقتل

40
00:07:13,169 --> 00:07:14,420
أبعد يديك عن الهاتف

41
00:07:15,588 --> 00:07:17,006
ضع يديك على الأرض الآن

42
00:07:20,593 --> 00:07:22,720
اللعنة ما هذا ؟
لا أعرف ماذا سنفعل

43
00:07:23,512 --> 00:07:25,973
أغلق فمك اللعين
ضعوا وجهكم على الأرض

44
00:07:31,562 --> 00:07:33,439
سوف تتلقى المعاملة
نفسها مثل الآخرين أيها الرابي

45
00:07:34,982 --> 00:07:36,066
انبطح

46
00:07:40,738 --> 00:07:45,534
الآن أنا و أصدقائي نقوم بإجراء
سحب كبير من هذا البنك

47
00:07:46,660 --> 00:07:48,370
أي واحد يقف في طريقنا

48
00:07:49,038 --> 00:07:50,748
سيحصل على رصاصة في دماغه

49
00:07:53,083 --> 00:07:55,002
انبطح أيها اللعين
ضع يديك على الأرض

50
00:08:17,941 --> 00:08:20,193
"ربما هناك عميلة سرقة في شارع "مانهاتن

51
00:08:21,820 --> 00:08:26,533
لدي رهائن أي شرطي
لعين يقترب من هذا الباب سأبدأ بقتل الناس

52
00:08:27,784 --> 00:08:29,410
أنا لا أمزح

53
00:08:36,709 --> 00:08:38,878
أيها المركز أرسل لي مساعدة
إبتعد يا رجل أبتعد

54
00:08:39,629 --> 00:08:41,547
أنت إبتعد، إبتعد
أبقوا خلف الناصية

55
00:08:43,006 --> 00:08:44,383
أيها المركز أعطني 185

56
00:08:45,133 --> 00:08:48,470
عملية سرقة و إحتمال وجود رهائن
أكرر إحتمال وجود رهائن

57
00:08:49,012 --> 00:08:55,727
يا كيف في كل مرة كنا نجري فيها
هذا الحديث يحصل الأمر نفسه دائما

58
00:08:56,937 --> 00:09:00,899
هل تعرفين أي شيء علي تنظيمه و تغييره ؟
يوجد 140 ألف دولارا أنا بحاجتها الآن

59
00:09:01,400 --> 00:09:06,738
و لكنك لم تأخذها
بالطبع أنا لم أخذها يا عزيزتي

60
00:09:07,156 --> 00:09:11,160
لأنني أحاول إنقاذ نفسي
و بعد هذا في النهاية سيهرب

61
00:09:11,827 --> 00:09:14,455
و ماذا عنا نحن ؟
حسنا سأحصل على الترقية

62
00:09:14,955 --> 00:09:17,416
و ستتوفر لي نقود كافية من أجل
شراء منزل أكبر و من ثم

63
00:09:18,292 --> 00:09:20,878
لماذا نجري هذه المحادثة في كل
مرة يحبس فيها أخوك ؟

64
00:09:21,670 --> 00:09:24,673
إنه العائلة الوحيدة التي لدي
حسنا أنا آسف يا عزيزتي

65
00:09:24,882 --> 00:09:26,757
هل أنت بخير أما زلت تحبيني ؟
أنا آسفة أيضا

66
00:09:27,216 --> 00:09:28,593
أما زلت تحبيني ؟
أنا أحبك يا عزيزي

67
00:09:29,010 --> 00:09:31,804
لدي مفاجأة كبيرة لك عندما أعود إلى المنزل
لدي القيود

68
00:09:32,430 --> 00:09:34,056
حسنا
أيها الأب الكبير

69
00:09:35,975 --> 00:09:39,270
لديك مفاجأة لها أليس كذلك ؟
هذا صحيح إنه أخاها الوحيد

70
00:09:40,021 --> 00:09:43,691
لديه ثلاث أسبقيات واحدة واحدة منها سطو مسلح
عمره سبعة عشر عاما في الثانوية

71
00:09:44,066 --> 00:09:47,320
و ليس لديه عظمة صادقة في جسده
و هو غبي جدا للقيام بأي شيء

72
00:09:47,904 --> 00:09:49,489
حتى كونه مجرما
ألا تستطيع التخلص منه ؟

73
00:09:50,698 --> 00:09:53,451
أستطيع ذلك أليس كذلك ؟ لا
إنها تحبه ماذا أفعل به أأرميه في الشارع ؟

74
00:09:53,951 --> 00:09:57,246
كيف يشعر تجاهك ؟
إنه خائف بوجود محقق في الغرفة المجاورة له

75
00:09:57,580 --> 00:10:00,541
ينام مع أخته و هي تحاول أن تضع
الحق علي لو كان لدينا منزلا أكبر

76
00:10:00,833 --> 00:10:03,086
لما كان لدينا هذه المشكلة
بالطبع لو كنا متزوجين

77
00:10:03,878 --> 00:10:05,713
عندها ستكون الأشياء مختلفة
و ما العيب في ذلك

78
00:10:06,047 --> 00:10:09,300
الزفاف و الأثاث و الأولاد هل
تعرف ماذا سيحصل بعدها ؟

79
00:10:09,842 --> 00:10:11,968
كفاك يا رجل كنت متزوجا
أرجوك كان عمري 21 عاما

80
00:10:12,302 --> 00:10:14,513
أجل أنت تخليت عنها
أجل و لم تتصل بي ثانية

81
00:10:15,806 --> 00:10:17,474
هل أنتم من الشرطة ؟
اللعنة

82
00:10:17,849 --> 00:10:23,897
لقد أتى عيد الميلاد مبكرا بالنسبة لك هذا العام
سرقة بنك و رهائن في الحي 20

83
00:10:24,981 --> 00:10:26,733
ماذا ؟
إن غوسمان في إجازة و ستتولى أنت المهمة

84
00:10:26,983 --> 00:10:30,320
ماذا عن البقية علي أن أتحقق من أمر
في حظيرة الكلاب

85
00:10:30,654 --> 00:10:34,616
هل أنت جاد إن ما يهمني أنك ما زلت
تعمل هنا و لكن إذا لم تعتقد أنك جاهز

86
00:10:34,950 --> 00:10:37,285
لا، لا إنه مستعد
جيد جيد

87
00:10:38,078 --> 00:10:42,040
أنا أعطيك فرصة هنا لا تجعلني أبدو كأحمق
هذا هو يا عزيزي لقد بدأ العرض

88
00:10:42,499 --> 00:10:44,292
أجل
لقد تلقينا الاتصال

89
00:10:44,668 --> 00:10:47,254
أجل علي أن أكون سعيدا
لأنني سأضع شارة الشرطة

90
00:10:47,504 --> 00:10:49,131
هذا كل ما تحتاج لمعرفته
تدخل غير مسلح

91
00:10:49,464 --> 00:10:51,591
و يوجد مسدس مصوب إلى رأسك
و يرغمك على النزول على ركبتيك

92
00:10:52,050 --> 00:10:54,469
و تنظر من حولك فتجد خمسة رجال مسلحين
و يصوبون أسلحتهم عليك

93
00:10:54,928 --> 00:10:57,513
تخيلهم فقط في ثيابهم الداخلية
ماذا عن بذلة محترمة

94
00:10:58,556 --> 00:11:01,600
فلنذهب يا كيف يمكننا القيام بهذا
أيها الأشرار ها أنا قادم

95
00:11:51,524 --> 00:11:54,652
لدي لصوص في البنك و من المحتمل وجود رهائن
من سيتولى القضية من هو رئيسك ؟

96
00:11:54,944 --> 00:11:56,613
إنه توني هرنانديز
أحضره إلى هنا أحضره إلى هنا

97
00:11:57,197 --> 00:11:59,616
توني هرنانديز هل تسمعني ؟
هذا هرنانديز حول

98
00:12:00,116 --> 00:12:03,703
لدي الشرطي الذي اتصل بنا
يجب أن تأتي إلى هنا

99
00:12:04,078 --> 00:12:05,538
حسنا أنا في طريقي إليك

100
00:12:23,515 --> 00:12:26,643
أيها الشرطي ما لديك ؟
لدي شخص مسلح في الداخل

101
00:12:27,769 --> 00:12:29,311
و هو يقول أن لديه رهائن

102
00:12:53,794 --> 00:12:55,295
هيا بنا ضعوا الحواجز

103
00:12:58,966 --> 00:13:01,969
ارجعوا للوراء من فضلكم

104
00:13:20,778 --> 00:13:22,780
"سيد "كايس
"صباح الخير يا "كاثرين

105
00:13:23,698 --> 00:13:26,659
بماذا أخدمك ؟
سيدي توجد عملية سرقة الآن تحدث في أحد فروعنا

106
00:13:28,035 --> 00:13:30,580
يا للهول
هل تأذى أحد ؟

107
00:13:31,080 --> 00:13:32,999
لا أعتقد ذلك و لكن يوجد رهائن

108
00:13:34,584 --> 00:13:35,918
هذا فظيع

109
00:13:37,503 --> 00:13:40,089
أي فرع ؟
الرقم 32 في الحي 20

110
00:13:41,507 --> 00:13:43,676
أي واحد ؟
الرقم 20 في حي البنوك

111
00:13:46,888 --> 00:13:49,724
"شكرا لك يا "كاثرين
"أنا آسفة يا سيد "كايس

112
00:14:02,235 --> 00:14:03,528
يا إلهي

113
00:14:06,531 --> 00:14:08,617
أبعدوا هؤلاء الناس من هنا أخلوا المكان

114
00:14:16,750 --> 00:14:19,169
أنا الرقيب كالم
أعتقد أنكم المفاوضون من أجل الرهائن

115
00:14:19,711 --> 00:14:21,588
أجل أنا المحقق فريجر و هذا
هو المحقق ميتشيل ما الذي لديك ؟

116
00:14:21,963 --> 00:14:25,884
ليس كثيرا كنت بجانب البنك و كان الباب مقفلا
و حاولت أن ألقي نظرة إلى الداخل

117
00:14:26,218 --> 00:14:29,095
فقام أحد المسلحين بفتح الباب
و ووجه مسدسا من عيار 357 إلى وجهي

118
00:14:29,679 --> 00:14:33,183
و تحدث بلهجة غريبة عن قتل أحد الرهائن
هل رأيت إذا كان هناك مسلحون آخرين ؟

119
00:14:33,517 --> 00:14:35,936
لا يا سيدي لم أستطع رؤية أي شيء
هل يوجد رجال كثر في الداخل ؟

120
00:14:36,269 --> 00:14:38,688
لا يا سيدي و لكن بوجود ذلك
المسدس المصوب إلى وجهي

121
00:14:38,980 --> 00:14:40,649
لا أستطيع أن أكون متأكدا أنا آسف

122
00:14:42,567 --> 00:14:45,861
جيد جيد

123
00:14:46,654 --> 00:14:48,322
لقد قمت بعمل جيد أيها الرقيب

124
00:14:48,739 --> 00:14:50,533
هل حدث و أن صوب أحدهم
مسدسا إلى وجهك من قبل ؟

125
00:14:50,783 --> 00:14:51,867
أجل مرة واحدة
حقا ؟

126
00:14:52,118 --> 00:14:53,869
أجل عندما كان عمري 12 عاما
تبا كيف كيف كان ذلك ؟

127
00:14:54,829 --> 00:14:56,831
ليس واحدا من أفضل أيامي
أراهنك على ذلك

128
00:14:57,873 --> 00:15:00,793
حسنا اسمع فور انتهائنا
من هذا سوف نطلبك

129
00:15:01,335 --> 00:15:04,004
إذا لم تمانع أفضل البقاء هنا على
الأقل حتى نجري اتصالا

130
00:15:05,005 --> 00:15:06,799
هذا ما أود سماعه أيها الرقيب

131
00:15:26,944 --> 00:15:28,571
لماذا تفعل هذا
لماذا تفعل هذا معي ؟

132
00:15:37,078 --> 00:15:39,456
فليرفع موظفو البنك أيديهم

133
00:15:40,999 --> 00:15:44,377
موظفو البنك في هذا الجانب
و البقية إلى هناك

134
00:15:51,551 --> 00:15:59,017
الآن أريد من الجميع أن يخرجوا هواتفهم الخلوية
و مفاتيحهم و حقائبهم و يرفعوها عاليا

135
00:16:20,454 --> 00:16:21,705
ما هو اسمك ؟

136
00:16:21,997 --> 00:16:23,040
"بيتر"
بيتر" ماذا ؟"

137
00:16:23,957 --> 00:16:26,210
"بيتر هاموند"
أين هاتفك الخلوي يا "بيتر هاموند" ؟

138
00:16:26,502 --> 00:16:28,045
تركته في المنزل

139
00:16:30,339 --> 00:16:35,052
بيتر" فكر مليا بكيفية إجابتك على السؤال"
التالي لأنك إذا أخطأت

140
00:16:36,136 --> 00:16:39,598
فسيكون رأسك مبعثرا هنا في كل المكان
"يا "بيتر هاموند

141
00:16:41,600 --> 00:16:43,727
إذا كان هناك محاولة في لإفشال
عملية سرقة بنك ذكية

142
00:16:44,061 --> 00:16:50,234
بمحاولة إخفاء هاتفه الخلوي
و لكن توضح فيما بعد أنه سيتلقى رصاصة في رأسه

143
00:16:52,402 --> 00:16:55,114
"الآن يا "بيتر هاموند

144
00:16:56,031 --> 00:16:59,326
أين هاتفك الخلوي ؟
أنا أقول لك لقد تركته في المنزل

145
00:17:55,589 --> 00:17:59,551
حسنا لقد أخطأت أنا آسف أرجوك
لا تقلق لذلك

146
00:18:50,559 --> 00:18:52,853
أيوجد أحد آخر هنا أذكى مني ؟

147
00:19:00,152 --> 00:19:02,446
و أنت ؟
"فيتروم كماليا"

148
00:19:02,822 --> 00:19:05,658
"فيتروم كماليا" شكرا يا "فيتروم"
يا سيد

149
00:19:11,914 --> 00:19:12,915
احتفظ بها

150
00:19:13,707 --> 00:19:14,834
الرجال هنا و النساء هنا

151
00:19:17,002 --> 00:19:18,169
تحركوا

152
00:19:24,467 --> 00:19:27,095
أريد منكم جميعا أن تبقوا بألبستكم الداخلية

153
00:19:29,305 --> 00:19:30,473
الآن

154
00:19:52,871 --> 00:19:59,085
سيدتي صدقيني هذا
هو الوضع الوحيد الذي أطلب فيه منك فعل هذا

155
00:20:00,753 --> 00:20:02,672
اخلعي ملابسك اللعينة

156
00:20:03,464 --> 00:20:06,633
هل تعلم ؟ يجب أن تكون خجلا من نفسك

157
00:20:09,386 --> 00:20:12,848
لن أنفذ أمرك هيا افعلها

158
00:20:13,515 --> 00:20:15,392
اخلعي ملابسك
لا

159
00:20:17,936 --> 00:20:19,146
"ستيفي"

160
00:20:22,649 --> 00:20:23,692
فلنذهب

161
00:20:26,987 --> 00:20:29,990
أريد منكم جميعا أن ترتدوا هذه البدلات و هذه الأقنعة

162
00:20:41,085 --> 00:20:44,171
أنا "شون كيبلز" من سي.بي.إس نيوز
"خارج بنك "مانهاتن

163
00:20:44,463 --> 00:20:47,758
و لدينا معلومات من المحققين أن البنك قد سرق

164
00:20:53,763 --> 00:20:54,972
"كابتن "داريوس
أجل

165
00:20:55,389 --> 00:20:57,266
"أنا المحقق "فريجر" و هذا المحقق "ميتشل
مرحبا

166
00:20:58,434 --> 00:21:00,728
ربما تذكر لقد عملنا سوية في قضية المستشفى

167
00:21:02,522 --> 00:21:03,648
أجل

168
00:21:04,482 --> 00:21:06,484
كان مخجلا فعلا
أجل لقد كان كذلك

169
00:21:07,652 --> 00:21:10,655
إذا ماذا لدينا ؟
لدينا عدد غير معروف من المشتبهين

170
00:21:10,988 --> 00:21:14,408
و عدد غير معروف من الرهائن
و بنك و حوالي مليون مشاهد

171
00:21:15,034 --> 00:21:17,787
و لا أستطيع أن أرى شيئا من هذا
هذا مفهوم

172
00:21:18,037 --> 00:21:22,375
في هذه الأعمال يا سيد فريجر نحن نتعامل مع
السيد غوسمان لذلك إذا احتجت إلى أي شيء

173
00:21:23,251 --> 00:21:25,294
تستطيع التحدث معه موافق ؟
لا إنه ليس كذلك أيها الكابتن

174
00:21:25,545 --> 00:21:30,383
إن المحقق "غوسمان" في إجازة و المحقق
فريجر" هو من سيتولى الأمر موافق ؟"

175
00:21:30,842 --> 00:21:33,094
و الآن إذا احتجت أنت إلى أي شيء
تستطيع التحدث معي

176
00:21:34,803 --> 00:21:36,888
أعتقد أنه علي ذلك
هذا ما سيكون

177
00:21:37,305 --> 00:21:38,932
ألديك بدلات ضد الرصاص ؟
بيرك

178
00:21:39,474 --> 00:21:41,268
أجل ؟
أحضر لهؤلاء الرجال بدلات ضد الرصاص

179
00:21:42,310 --> 00:21:45,272
تحقق منهم من مركز القيادة
أنا أعلم أنك لا تريد مني أن أدير أنا

180
00:21:45,647 --> 00:21:48,859
هذه العملية دعني أعلم عندما يحصل
على تفاصيل

181
00:21:49,276 --> 00:21:50,402
حسنا

182
00:21:50,944 --> 00:21:52,320
سوف نتمشى إلى المطعم

183
00:21:53,071 --> 00:21:55,031
لا تذهب إلى البنك حتى أتصل بك أنا حسنا ؟

184
00:21:55,740 --> 00:21:56,867
موافق ؟
حسنا

185
00:21:57,117 --> 00:21:58,452
سررت بلقائك

186
00:22:06,960 --> 00:22:10,464
ألا يجب أن يدخل ؟
أعطه بعض الوقت و سيفعلها

187
00:22:13,550 --> 00:22:16,595
إن الوضع الآمن في هذا
هو أن يعتمدوا علينا

188
00:22:17,137 --> 00:22:20,139
سيبدأ العرض
ارفع الشريط

189
00:22:21,474 --> 00:22:25,061
أريد هذا الشيء لي
هنالك شيء تعلمته من غروسمان

190
00:22:25,352 --> 00:22:27,563
إن هؤلاء الرجال لا يحترمون ما نقوم به
ماذا تقصد ؟

191
00:22:27,897 --> 00:22:31,025
إنهم يقومون بالهجوم فورا
و هم مجانين

192
00:22:32,443 --> 00:22:35,446
لقد أخبرتك و لكنه لا يحبك

193
00:22:36,697 --> 00:22:40,367
انتظر حتى يوظفه شخص آخر
و ليظهر و يقول هذا ما نفعله

194
00:22:40,993 --> 00:22:44,038
ما الذي حدث في المستشفى ؟
أطلق الرجل النار على نفسه و قفز من النافذة

195
00:22:44,914 --> 00:22:45,790
شكرا لك

196
00:23:02,097 --> 00:23:03,182
انهض

197
00:23:29,207 --> 00:23:32,919
ألقوا أسلحتكم لا تتحركوا
لا تطلقوا لا تطلقوا

198
00:23:33,586 --> 00:23:34,963
لا تتحرك لا تتحرك

199
00:23:38,633 --> 00:23:40,301
هيا هيا على ركبتيك

200
00:23:40,844 --> 00:23:42,762
إبقى على ركبتيك الآن
قلت لكم أنني لست منهم

201
00:23:43,930 --> 00:23:48,143
لقد أرسلوني إلى هنا
يوجد لصوص في البنك و جثتان

202
00:23:48,768 --> 00:23:50,270
من فعل هذا من ؟
لا أعرف

203
00:23:50,519 --> 00:23:53,272
إنه ذلك الرجل الذي يحمل مسدسا كبيرا
على ركبتيك هيا

204
00:23:56,817 --> 00:23:58,610
اهدأ فلنذهب
هل سأعرض على التلفاز ؟

205
00:23:58,902 --> 00:24:00,279
أجل فلنذهب هيا

206
00:24:04,241 --> 00:24:06,785
هل حدث و فكرت فيها بأنني لن
أرى عائلتي ثانية ؟

207
00:24:07,077 --> 00:24:09,413
أجل أجل لقد فكرت بهذا
أقصد في البداية لم أكن

208
00:24:10,497 --> 00:24:13,625
أقصد كان كثيرا جدا أن تفكر بهذا من هذه النقطة
و بوجود مسدس في وجهك

209
00:24:14,710 --> 00:24:16,879
و لكن بعد فترة فكرت بهذا

210
00:24:20,174 --> 00:24:23,343
أجل زوجتي و أنني لن أرى زوجتي ثانية

211
00:24:24,386 --> 00:24:28,390
و أولادي صبي في العاشرة من عمره
و بنت في السابعة عشرة

212
00:24:30,392 --> 00:24:32,770
أجل لقد فكرت بهذا ما رأيك ؟

213
00:24:34,396 --> 00:24:36,022
إنهم أطفالي

214
00:25:31,827 --> 00:25:33,203
هذا جميل

215
00:25:50,971 --> 00:25:53,557
آنسة وايت
أريد أن أؤكد هذا إن قصدي الوحيد

216
00:25:54,015 --> 00:25:55,851
هو أن أقضي وقتا هنا في مدينتك الجميلة

217
00:25:56,268 --> 00:25:58,854
و أن أستمتع بكل ما هو موجود
علمت أن تعمل مع عمك

218
00:25:59,229 --> 00:26:03,567
في الحقيقة العمل قليل بيننا هذه الأيام
لقد أخبرت أنك لم تره طوال 9 سنوات أهذا صحيح ؟

219
00:26:05,444 --> 00:26:07,403
يبدو أنك على معرفة كاملة
علي أن أكون كذلك نعم ؟

220
00:26:07,945 --> 00:26:11,073
إن السيد "آرثر كايس" على الهاتف و هو يطلبك

221
00:26:12,825 --> 00:26:18,706
يجب أن ننهي هذا هنا أريد نسخة
عن طلبك للحصول و الضمانة فلنبقى على اتصال

222
00:26:19,665 --> 00:26:21,292
شكرا لك يا آنسة وايت
من هنا يا سيدي

223
00:26:33,512 --> 00:26:35,723
آرثر كايس ؟ هل أنت متأكد ؟
هذا ما قاله

224
00:26:36,056 --> 00:26:38,768
إذا قال أنه مهتم بهذا الشكل
صلني بسكرتيرته على الخط رقم واحد

225
00:26:39,769 --> 00:26:41,312
لا يا سيدتي
حسنا صلني به

226
00:26:42,521 --> 00:26:43,856
حسنا

227
00:26:45,149 --> 00:26:48,486
آنسة "مارموي" ؟
"آنسة "وايت" أنا "آرثر كايس

228
00:26:49,487 --> 00:26:51,864
"صباح الخير يا سيد "كايس
هل التقينا بشكل رسمي ؟

229
00:26:53,281 --> 00:26:57,994
لا يا سيدي لا أعتقد ذلك
أعتقد أن تظهرين دائما

230
00:26:58,369 --> 00:27:00,497
في احتمالاتي في الرابع من
تموز في ساوثامبتون

231
00:27:02,040 --> 00:27:08,087
أجل نحن نعرف الأشخاص نفسها
هذا ما يبدو سأتطرق إلى الموضوع مباشرة

232
00:27:09,756 --> 00:27:15,220
لدي مشكلة صغيرة تتطلب شخصا
بمهارات خاصة و تعقل كامل

233
00:27:16,513 --> 00:27:20,725
هل أنت هذا الشخص الذي أبلغت عنه
تابع

234
00:27:22,393 --> 00:27:24,979
هل أستطيع أن أخذك من
أمام مكتبك في خمس دقائق ؟

235
00:27:25,563 --> 00:27:27,232
سأكون في الطابق السفلي
شكرا لك

236
00:27:33,238 --> 00:27:38,951
كان لديهم خطة جهنمية من
أجل رمينا في عربة

237
00:27:40,119 --> 00:27:43,914
و حرماننا من أي نوع
التحكم بأنفسنا لقد كانوا

238
00:27:44,623 --> 00:27:54,675
ملحين جدا و مستقلين
كل ما أعرفه أنهم كانوا يسمون أنفسهم ستيف

239
00:27:55,926 --> 00:27:59,388
سيتفن سيتفو سيتفي
و بماذا كانوا ينادونك ؟

240
00:27:59,805 --> 00:28:03,809
لم ينادوني بأي شيء لقد قالها لي أن
أنت تكذب علي قل لي الحقيقة

241
00:28:04,226 --> 00:28:06,645
أنت تكذب علي هيا انظر إلي
و قل لي الحقيقة

242
00:28:07,062 --> 00:28:10,482
كان هناك رشاشات إيه كي 47 أربعة منها
أنت تعرف الكثير عن الأسلحة

243
00:28:11,066 --> 00:28:14,069
لا أنا لا أعرف أي شيء عن الأسلحة
لقد قلت أنه كان معهم إي كي 47

244
00:28:14,570 --> 00:28:17,531
الجميع يعرف ما هو الأي.كي 47
الجميع ؟

245
00:28:17,990 --> 00:28:22,369
أي واحد كان قد شاهد أفلام تشويق من قبل
هل سبق و سرقت بنكا ؟

246
00:28:23,411 --> 00:28:28,833
هل تمزح ؟ أنا أسرق بنكا ؟ لا
ألم تسرق كلبا من قبل ؟

247
00:28:29,292 --> 00:28:30,418
أبدا
أبدا ؟

248
00:28:30,877 --> 00:28:33,463
على الإطلاق أتعرف ماذا ؟
كان هناك مرة واحدة

249
00:28:33,963 --> 00:28:37,133
لقد سرقت نيكل جيب جدتي

250
00:28:40,303 --> 00:28:41,596
كانت بولونية

251
00:28:42,430 --> 00:28:43,806
كنت أذهب إليها و أقول

252
00:28:44,265 --> 00:28:46,309
جدتي أريد نيكلا واحدا أريد نيكلا واحدا

253
00:28:48,269 --> 00:28:52,690
و في أحد الأيام فتحت محفظتها الصغيرة
و كان هناك نيكل

254
00:28:54,734 --> 00:28:56,527
كان هذا الشيء الوحيد الذي أخذته

255
00:29:01,032 --> 00:29:04,911
اسمع أيها المحقق لم أقصد أن أصعب الأمور عليك
إنسى هذا ما القصة أيها الكابتن ؟

256
00:29:06,162 --> 00:29:09,539
حسنا إن الرهينة الذي أطلقوه
إنه في الثالثة و السبعين من عمره

257
00:29:09,956 --> 00:29:14,753
و قد أرسلناه لإجراء الفحص الطبي
قالوا له أن يقول أنه إذا اقترب أي شرطي

258
00:29:15,212 --> 00:29:21,259
من الباب فسوف يرمون جثتين و يقول
أنهم قد دخلوا و هم يرتدون ألبسة الدهانين

259
00:29:23,053 --> 00:29:25,013
يوجد نظام تصوير بالفيديو في البنك

260
00:29:25,889 --> 00:29:29,643
و نحن نعمل على التحميل منه
من مكتب الأمن المركزي في مانهاتن

261
00:29:30,060 --> 00:29:33,021
و لكنه سيستغرق فترة لقد أقفلنا الحي
يوجد رجال على النوافذ

262
00:29:35,023 --> 00:29:37,734
و نحن نتأكد من الوصلات مع مصلحة الكهرباء
ماذا عن الهواتف ؟

263
00:29:38,568 --> 00:29:42,072
قمنا بإجراء تحويلات من مقاسم الهاتف
حسنا سيكون هم الوحيدين الذي سيجرون اتصالا

264
00:29:43,073 --> 00:29:46,868
الهواتف الخلوية مراقبة و نستطيع
البدء متى قلت ذلك

265
00:29:47,452 --> 00:29:52,165
نود أن تكون العملية نظيفة حتى
يكون الرهائن سالمين و لكن حتى الآن لا شيء

266
00:29:53,333 --> 00:29:58,212
و بالنسبة للطوارئ ؟
إنها مراقبة أي شيء سيصدر سيصل إلينا مباشرة

267
00:29:59,505 --> 00:30:02,675
حسنا هذا ما لدي أيها المحقق

268
00:30:04,343 --> 00:30:05,386
أجل

269
00:30:06,554 --> 00:30:08,806
أجل لم أتصل به بعد
معذرة

270
00:30:11,016 --> 00:30:13,269
دعه يشعر بأنه يعمل بشكل صحيح
أتعرف ما أقصد ؟

271
00:30:13,477 --> 00:30:15,312
فلنتصل به و لنرى ماذا سيفعل

272
00:30:17,356 --> 00:30:18,441
كما تريد

273
00:30:26,866 --> 00:30:30,536
يا سيد "كايس" لم لا تدعني أشرح لك طريقة عملي ؟
أرجوك سيكون هذا لطفا منك

274
00:30:31,829 --> 00:30:35,374
حسنا أنت تقول أنه يوجد إرث
عائلي داخل خزنتك

275
00:30:38,002 --> 00:30:42,589
و وفقا لخبرتي أن أناسا مثلك لديهم
أناسا يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء

276
00:30:43,214 --> 00:30:47,343
و عندما لا يستطيعون سيتصلون بي
إن أناسك يتصلون بي

277
00:30:48,511 --> 00:30:53,850
حسنا حسب ما عرفته أنه يوجد في ذلك
الصندوق شيء لا تريد من أقرب المقربين أن يعرف ما بداخله

278
00:30:55,810 --> 00:30:59,773
لا مشكلة لدي لا تخبرني لا أريد
أن أعرف ما الذي يوجد في ذلك الصندوق

279
00:31:00,315 --> 00:31:03,777
و لا أريد أن أعرف و لكن بإمكانك أن تقول لي
أنه يوجد مجموعة من بطاقات البيسبول

280
00:31:04,527 --> 00:31:08,114
و أكتشف أنها رموز الإطلاق للصواريخ النووية

281
00:31:09,240 --> 00:31:12,744
إلا إذا قلت أنه ليس بيننا اتفاق
هل انتهيت ؟

282
00:31:13,328 --> 00:31:16,331
أجل
إن ما في داخل هذا الصندوق أيتها الشابة

283
00:31:16,664 --> 00:31:22,212
عائد لي قبل أن تولدي إنه ثمين جدا
و لا يشكل خطرا على أي أحد

284
00:31:24,464 --> 00:31:26,090
باستثنائك أنت

285
00:31:27,466 --> 00:31:32,221
حسنا أولا يوجد رجال مسلحون هناك
و لا نستطيع الوصول إلى هناك نتيجة لهذا أتوافق ؟

286
00:31:32,679 --> 00:31:33,889
بالطبع
حسنا

287
00:31:35,099 --> 00:31:37,976
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم يريدون سرقة صندوقك ؟
أنا لا أعتقد

288
00:31:39,394 --> 00:31:42,523
لم لا تخبرني كيف تود أن نحل هذا

289
00:31:44,817 --> 00:31:52,241
أفضل أن لا يلمس أحد صندوق ودائعي
لا هم و لا أنت و لا السلطات

290
00:31:52,991 --> 00:31:56,870
سرعان ما انتهى هذا الوضع
سأكون أكثر سعادة هل يكفيك هذا ؟

291
00:31:57,871 --> 00:31:58,997
لا

292
00:32:01,250 --> 00:32:03,377
إن محتويات ذلك الصندوق

293
00:32:05,462 --> 00:32:07,381
ذات قيمة عظيمة بالنسبة لي

294
00:32:08,799 --> 00:32:11,968
ما دامت بقيت من أسراري
إذا إذا كشفت ؟

295
00:32:21,769 --> 00:32:25,606
سأواجه أسئلة صعبة
إذا فإما أن تبقى محتجزة أو تختفي

296
00:32:26,232 --> 00:32:28,151
بالضبط هل تستطيعين تحقيق ذلك ؟

297
00:32:29,027 --> 00:32:30,403
أجل
أتمنى ذلك

298
00:32:30,695 --> 00:32:32,864
علي أن أقول أنني لا استطيع
المساعدة إلا في أن أكون متشككا

299
00:32:33,114 --> 00:32:34,949
أيا يكن من أعطاك رقمي لديه شيء ما

300
00:32:36,200 --> 00:32:37,785
من الواضح أنه لم يكن راضيا

301
00:32:46,878 --> 00:32:47,962
ستيف

302
00:32:48,671 --> 00:32:49,922
لا يوجد شيء بعد

303
00:32:57,220 --> 00:32:59,264
لقد أتيت إلى هنا لكي أرى الاستعدادات التي جهزوها

304
00:33:00,349 --> 00:33:01,558
خمن ما الذي وجدته

305
00:33:01,975 --> 00:33:04,728
ذلك الرهينة الذي أخرجوه قال أنهم كانوا يرتدون
ألبسة دهانين أليس كذلك ؟

306
00:33:05,145 --> 00:33:06,271
أجل

307
00:33:16,865 --> 00:33:19,367
على الأرجح أنها مسروقة
أطلب منهم أن يرفعوا البصمات

308
00:33:25,165 --> 00:33:26,792
هل يوجد أحد ؟
أجل

309
00:33:39,429 --> 00:33:41,181
هل أنت متأكدة أن لديك الرقم الصحيح ؟
بكل تأكيد

310
00:33:52,775 --> 00:33:54,193
حسنا لا شيء بعد

311
00:33:56,987 --> 00:33:58,656
لدينا تصوير فيديو
ما الذي يحدث ؟

312
00:34:02,702 --> 00:34:04,078
لقد عطلوا كاميرا هناك

313
00:34:05,162 --> 00:34:06,497
انتظر انتظر

314
00:34:11,127 --> 00:34:13,462
أجل إنه هناك يسلط هذا الضوء
على الكاميرا

315
00:34:16,090 --> 00:34:17,842
ها هو يدخل و لا يراه أحد

316
00:34:18,634 --> 00:34:20,970
يعتقد أن الأمور ستكون صحيحة ؟
يمكنك أن تكون أشعة فوق بنفسجية

317
00:34:21,262 --> 00:34:23,514
ما ذاك ؟
قنبلة أشعة فوق بنفسجية

318
00:34:23,889 --> 00:34:26,225
لا يستطيع البشر رؤيتها و لكن
كاميرا الفيديو تستطيع التقاطها

319
00:34:26,600 --> 00:34:28,476
يمكنه أن يعطل الكاميرات من دون أن ينتبه أحد

320
00:34:30,103 --> 00:34:34,649
لقد عطل الكاميرات حوالي الساعة العاشرة
إذا خلال دقيقتين تقريبا ليس لدينا أي

321
00:34:34,899 --> 00:34:37,402
دليل عن الناس الذين يغادرون أن يدخلون
إلى البنك هذا رائع

322
00:34:37,986 --> 00:34:40,155
ماريان كم مضى على وجودك في
الداخل قبل أن يبدأ هذا ؟

323
00:34:40,780 --> 00:34:43,450
كانت بضع دقائق فقط
هل تستطيعين أن تخبرينا ما الذي حدث

324
00:34:44,075 --> 00:34:47,328
بعد الانفجار و الدخان ؟
كانوا يطلبون منا إخفاض رؤوسنا

325
00:34:48,580 --> 00:34:50,248
و ثم أن نغمض أعيننا

326
00:34:52,042 --> 00:34:55,670
ثم لا أعرف ما الذي كانوا يقولون للآخرين
كانوا يقولون لهم اذهبوا و أصلحوا الكاميرات

327
00:34:56,379 --> 00:34:58,131
كاميرات الفيديو ؟
لا أعرف

328
00:34:58,965 --> 00:35:00,759
أيوجد شيء آخر تودين إطلاعنا عليه ؟
لا

329
00:35:01,051 --> 00:35:02,510
هل أنت متأكدة ؟
أجل

330
00:35:03,470 --> 00:35:05,180
هل يمكنك أن تعطينا اسم أحد لصوص البنك ؟

331
00:35:06,806 --> 00:35:09,642
كنت أمزح يا عزيزتي أنت بخير
شكرا لك

332
00:35:11,519 --> 00:35:12,770
كان هذا فظيعا جدا
هل كان سيئا ؟

333
00:35:13,103 --> 00:35:15,189
أقصد أنهم أجبرونا على خلع ملابسنا

334
00:35:16,231 --> 00:35:18,233
لقد أجبرونا على أن ننزع ثيابنا

335
00:35:20,235 --> 00:35:22,404
لا أفهم لماذا فعلوا ذلك

336
00:35:23,197 --> 00:35:26,075
لقد اعتقدت أنهم سوف يقتلون

337
00:35:27,826 --> 00:35:28,952
حسنا

338
00:35:30,746 --> 00:35:32,039
حسنا يا عزيزتي

339
00:35:33,540 --> 00:35:35,125
هل أستطيع الذهاب ؟
لا

340
00:35:36,377 --> 00:35:37,836
لا عليك أن تبقي

341
00:35:38,837 --> 00:35:41,673
لا ابقي
هل سرقت البنك ؟

342
00:35:43,133 --> 00:35:44,343
لقد فعلتها
هل سرقت البنك ؟

343
00:35:44,343 --> 00:35:45,511
لا
هل أنت متأكدة ؟

344
00:35:45,803 --> 00:35:47,387
يوجد حركة عند الباب الأمامي
فلنذهب

345
00:35:51,934 --> 00:35:53,143
أبعدوا أسلحتكم

346
00:35:54,103 --> 00:35:56,397
لا تتحرك لا تتحرك

347
00:35:58,272 --> 00:36:00,191
ضع يديك على رأسك و أجثو على ركبتيك

348
00:36:01,317 --> 00:36:03,319
قلت ضع يديك على رأسك و أجثو على ركبتيك الآن

349
00:36:04,654 --> 00:36:06,698
إنه مقيد
يا "زوس" فك قيده

350
00:36:07,365 --> 00:36:13,496
على مهل على مهل
أستطيع أن أراه إنه في الهدف

351
00:36:15,915 --> 00:36:17,959
من أنت ؟
فيتروم كماليو" أنا أعمل في البنك"

352
00:36:18,543 --> 00:36:21,671
حسنا يا "فيتروم" هل هذه قنبلة ؟
اللعنة إنه عربي

353
00:36:22,255 --> 00:36:23,506
أنا من السيخ
هل هذه قنبلة ؟

354
00:36:23,798 --> 00:36:25,967
يا "فيتروم" هل هذه قنبلة هل أنت نفخ ؟
لا، لا

355
00:36:26,509 --> 00:36:28,845
حسنا يا "فيتروم" أريد أن تسترخي
أعطني يدك

356
00:36:31,681 --> 00:36:34,100
انتبهوا يوجد الكثير من الحركة في البنك
اطرحوه أرضا هيا

357
00:36:36,978 --> 00:36:39,188
هذه عمامتي
أعد لي عمامتي

358
00:36:42,900 --> 00:36:44,568
اخرس اهدأ
ماذا تفعل ؟

359
00:36:45,527 --> 00:36:46,945
أعد لي عمامتي
اخرس

360
00:36:55,746 --> 00:36:59,916
ثم الحادي عشر و الثاني عشر
"لا تنسى لقائك مع المستشار "جون لاين

361
00:37:00,917 --> 00:37:02,210
سيادة القاضي

362
00:37:02,919 --> 00:37:05,797
مادلين" كيف حالك ؟"
بخير شكرا لقولك هذا

363
00:37:07,758 --> 00:37:09,635
هل انتهينا يا مارجا ؟
أجل حضرة العمدة

364
00:37:10,927 --> 00:37:12,345
"بهذا الاتجاه يا آنسة "وايت

365
00:37:13,305 --> 00:37:16,558
أتمنى لو أن لدي الوقت لكي
أضع السم لكي نأكل طعاما مجانيا لسبب جيد

366
00:37:17,559 --> 00:37:19,061
من ستنقذين هذا الأسبوع ؟

367
00:37:19,770 --> 00:37:23,440
أنا أقوم بجمع التأييد لتمويل النصب التذكاري
لأبحاث العمود الفقري

368
00:37:24,274 --> 00:37:28,195
و ستقام الذكرى السنوية في الشهر القادم
يمكنك أن تأتي ستعطي دفعة قوية

369
00:37:28,695 --> 00:37:31,989
سيكون هذا من دواعي سروري
هل يوجد شيء آخر أستطيع فعله ؟

370
00:37:33,115 --> 00:37:35,034
ما الذي تريدينه ؟
معروفا

371
00:37:35,701 --> 00:37:39,121
بلا هراء من أي نوع
إنه آخر ما طلبته منك

372
00:37:39,997 --> 00:37:43,751
هذا هو النوع الذي في بالي
أنت تعرف بمسألة الرهائن

373
00:37:44,919 --> 00:37:48,672
في طريقي إلى هناك ما علاقة هذا بك ؟
حسنا أريد أن أراقبه

374
00:37:49,507 --> 00:37:53,969
لذلك أريد منك أن تأخذني إلى هناك
و أيا كان المسئول عليه أن يعلمني بأدق التفاصيل

375
00:37:57,431 --> 00:38:02,269
لقد جننت
لو كان الأمر سهلا لن أبدله أقسم لك

376
00:38:03,229 --> 00:38:05,731
هذا مستحيل
لا شيء مستحيل

377
00:38:06,649 --> 00:38:10,444
عليك أن تتصل ببعض المسئولين هذا كل شيء
ربما علي أن أفعل القليل من هذا

378
00:38:11,779 --> 00:38:13,614
إذا هذا بالضبط ما عليك فعله

379
00:38:15,532 --> 00:38:17,534
أنت مستشارة رائعة

380
00:38:19,661 --> 00:38:21,579
شكرا لك

381
00:38:28,545 --> 00:38:33,216
بعد مضي عدة ساعات لم توضح بعد
عدد الرهائن و عدد السارقين الذين يتعاملون معهم

382
00:38:34,175 --> 00:38:39,973
يقول المسئولون هنا أن هذا بدأ بسرقة
البنك و تحول ليصبح احتجاز رهائن

383
00:38:40,890 --> 00:38:45,603
المفاوضون هنا يعملون بجد
و ما زال الأمر غامضا حول وجود إصابات محتملة

384
00:38:46,146 --> 00:38:50,024
بالطبع سنبقى معكم لإطلاعكم على آخر المستجدات
و سنبقى هنا في مسرح العمليات

385
00:38:56,364 --> 00:38:58,783
أيها المحقق أريد أن أسألك سؤالا
أين عمامتي ؟

386
00:38:59,992 --> 00:39:02,703
لن أتحدث مع أحد من دون عمامتي
إنها جزء من ديني

387
00:39:03,120 --> 00:39:05,122
أن أغطي رأسي و أحترم الإله
أنا من السيخ

388
00:39:05,539 --> 00:39:07,916
سوف نجد لك عمامتك
أنا لست عربيا كما ناديتموني في الخارج

389
00:39:08,459 --> 00:39:12,463
لا أعتقد أنك سمعت هذا يوجد
الكثير من المصاعب هنا و من المحتمل أنك

390
00:39:13,047 --> 00:39:14,965
لم تفهم هذا أنا لم أسمع هذا
لقد سمعت ما سمعته

391
00:39:15,424 --> 00:39:19,261
سأعطيكم كل المعلومات التي تريدونها
لا أحتاج إلى هذا أريد عمامتي

392
00:39:19,720 --> 00:39:21,638
إنها جزء من ديني
سنحضر لك عمامتك

393
00:39:22,931 --> 00:39:25,935
سوف نجدها لك
لا، لا يمكن هذا أريد عمامتي الآن

394
00:39:26,435 --> 00:39:28,896
عليك أن تفكر بالناس الموجودين في الداخل
إنه وضع خطير عليك أن تبدأ

395
00:39:29,146 --> 00:39:32,107
بإخبارنا عما الذي يحدث داخل البنك
يمكننا أن نتحدث عن هذا لاحقا

396
00:39:32,399 --> 00:39:35,069
لدينا مكتب و يمكنك الحضور
و أن تتقدم بشكوى رسمية

397
00:39:35,653 --> 00:39:37,779
و لكن في هذا الوقت علينا أن نتعامل مع هذا الوضع

398
00:39:38,197 --> 00:39:41,492
تقومون بضربي أولا و الآن تريدون مساعدتي
عليك أن تتوقف عن التفكير عما حدث لك

399
00:39:43,118 --> 00:39:47,580
أنا أعتذر نيابة عن قسم الشرطة
نحن محققون و نريد أن نعرف ما الذي يحصل

400
00:39:47,788 --> 00:39:49,165
ما الذي تريدون معرفته ؟
كم عددهم ؟

401
00:39:49,999 --> 00:39:51,626
إنهم أربعة
كم عدد الرهائن ؟

402
00:39:52,210 --> 00:39:54,587
لا أعرف عدد الرهائن ربما عشرين
أو ثلاثين

403
00:39:56,756 --> 00:40:00,134
لقد سئمت من هذا
ما الذي حدث لحقوقي المدنية ؟

404
00:40:00,885 --> 00:40:02,929
لا أستطيع الذهاب إلى أي
مكان من دون أن أتعرض للمضايقة

405
00:40:04,055 --> 00:40:07,809
إنهم يسرقون البنك و أنا رهينة و تعرضت للمضايقة
أنت تعرف المطار لا أستطيع تجاوز الأمن

406
00:40:08,100 --> 00:40:12,563
من دون عزل إنهم يتصرفون بعشوائية
أراهن أنك لم تصعد في سيارة أجرة

407
00:40:15,316 --> 00:40:17,110
إنها إحدى أشكال الرفاهية

408
00:40:18,236 --> 00:40:19,737
ضع ثلجا على وجهك

409
00:40:24,367 --> 00:40:28,538
حافلتان معبأتان بالوقود و طائرة
نفاثة معبأة بالوقود و طيار في مطار جون كينيدي

410
00:40:29,080 --> 00:40:31,998
و تنتظر في المدرج لقد أمهلونا
حتى التاسعة مساء للقيام بهذا

411
00:40:32,374 --> 00:40:35,377
و إلا سيقتلون رهينة كل ساعة أمام
عدسات التلفزيون و بحماية عربات البنك

412
00:40:36,753 --> 00:40:39,548
سوف نستوضح عن هذا
مهما فعلت فلا تعطهم طائرة نفاثة

413
00:40:39,798 --> 00:40:43,385
لا يوجد طائرة ربما حافلة ربما
إلى أن أتحدث معهم لن أعطيهم شيئا

414
00:40:43,635 --> 00:40:47,305
و لا حتى فنجان قهوة و الآن ننتظر
دعهم يتساءلون عما الذي سنفعله موافق ؟

415
00:40:48,765 --> 00:40:52,602
معذرة أيها المحقق هذا خارج القضية إنه
رئيس مجلس الإدارة

416
00:40:53,645 --> 00:40:56,440
من البنك أتريد التحدث معه ؟
بكل تأكيد بكل تأكيد

417
00:40:56,940 --> 00:41:00,986
"سيد "كايس" كيف حالك أنا المحقق "فريجر
أيوجد شيء على وجه التحديد علينا معرفته ؟

418
00:41:01,611 --> 00:41:05,532
لا لقد تساءلت فيما إذا كان يمكنني
تقديم بعض المساعدة

419
00:41:07,826 --> 00:41:10,579
هل تقدموا بأية طلبات ؟
يريدون طائرة نفاثة

420
00:41:12,330 --> 00:41:13,623
أنا أرى

421
00:41:15,625 --> 00:41:17,710
هل تودون مني أن أدبر لكم واحدة ؟

422
00:41:24,967 --> 00:41:27,094
أنا متأسف جدا لا بد
أنه قد أسيء فهمي

423
00:41:27,344 --> 00:41:31,932
هذا صحيح يا سيد كايس
أين نستطيع الاتصال بك إذا احتجنا لأي شيء ؟

424
00:41:32,433 --> 00:41:37,980
إن الموجودون في داخل موظفي لفترة
لن أزعجكم يمكنكم القيام بعملكم

425
00:41:38,314 --> 00:41:43,152
سيد كايس سوف نحاول لإبقائك قريبا
منا قدر استطاعتنا و لكن الآن

426
00:41:43,444 --> 00:41:45,488
عليك أن تعذرنا قليلا
تفضل من هنا يا سيدي

427
00:41:45,738 --> 00:41:47,156
شكرا جزيلا لك
أنا آسف

428
00:41:47,490 --> 00:41:48,866
شكرا جزيلا لك

429
00:41:49,408 --> 00:41:51,077
و شكرا لكم
شكرا لك

430
00:41:52,411 --> 00:41:53,370
من هنا يا سيدي

431
00:42:27,779 --> 00:42:29,739
يوجد 500 شخص بحاجة للطعام الآن

432
00:42:41,167 --> 00:42:44,712
حسنا نحن جاهزون لأجهزة التنصت
نحتاج إلى 15 دقيقة لإحضار الطعام

433
00:42:45,380 --> 00:42:47,840
أحضروا لهم الأفضل لا تحضروا سندوتشات
هل هذه الأشياء حقيقية ؟

434
00:42:48,257 --> 00:42:50,592
هل هذه حقيقية ؟
حسنا إذا أرسلنا لهم فلنقل

435
00:42:50,843 --> 00:42:53,554
عشر علب بيتزا مع أجهزة إرسال
ربما نحصل على محادثة

436
00:42:53,929 --> 00:42:56,306
و إذا أعطيناهم شيئا سوف يجتمعون
و إذا أرسلنا لهم سندوتشات

437
00:42:56,682 --> 00:42:59,977
فستصبح فوضى يبدءون بالتجول و ليس لدي
أجهزة إرسال لهذا

438
00:43:00,394 --> 00:43:02,021
ما هذا ؟
إنها مسجلة رقمية

439
00:43:02,438 --> 00:43:05,023
اضغط عليها فتسجل لمدة نصف ساعة
"جيمس بوند"

440
00:43:05,524 --> 00:43:07,776
يمكنك أن تحصل عليها في الأمازون
هل ستطلب رهينة ؟

441
00:43:08,068 --> 00:43:11,071
لقد أعطانا واحدة أليس كذلك ؟
أقوم بطلب واحدة أخرى و يرفض ثم ماذا ؟

442
00:43:11,739 --> 00:43:13,282
أنا أعرف ما الذي يريده

443
00:43:13,866 --> 00:43:15,701
لقد أرسل لنا رهينة و أعطيناه الطعام

444
00:43:15,993 --> 00:43:26,712
تبا لهذا اسمعوا إذا كانوا سيقتلونني لأنني
نزعت قناعي فليفعلوا

445
00:43:27,504 --> 00:43:31,633
أتريد أن تتسبب بمقتلنا كلنا ؟
أتريدون أن تستريحوا ؟ ما الفرق إنهم في الخارج

446
00:43:32,384 --> 00:43:36,179
يسرقون البنك
أتريد أن نهدأ ألم ترى ما فعلوه به ؟

447
00:43:36,637 --> 00:43:38,306
اخرسوا
هل تظن أنهم يفعلون هذا للمتعة ؟

448
00:43:38,556 --> 00:43:43,019
لا فكرة لدي لم أجبرونا على ارتداء كل هذا
اخرس

449
00:43:43,227 --> 00:43:44,687
ربما فور انتهائهم
هلا خرست ؟

450
00:43:44,937 --> 00:43:48,816
و عندما يأتون لإنقاذنا سنقتل جميعا
هذا هي الخطة الحقيقية لا شكرا لكم

451
00:43:49,942 --> 00:43:52,111
اخرس

452
00:44:30,357 --> 00:44:31,858
قام شخص واحد بمعظم الحديث

453
00:44:32,526 --> 00:44:35,862
لقد أخبر الجميع ما الذي عليهم فعله
إذا أنت تقول أنهم كانوا يتحدثون مع بعضهم ؟

454
00:44:36,154 --> 00:44:37,781
لم أتمكن من سماعهم

455
00:44:38,698 --> 00:44:41,993
لقد حبسونا في الغرف و كانت
الأبواب مقفلة طوال الوقت

456
00:44:43,412 --> 00:44:45,706
لم نعرف ما الذي كانوا يفعلونه
هل سمعت شيئا مما قالوه ؟

457
00:44:45,998 --> 00:44:47,916
لدي مشاكل في السمع
أنا أفهم

458
00:44:48,208 --> 00:44:50,043
أنا أضع مقويات للسمع
أين هي ؟

459
00:44:50,377 --> 00:44:51,753
في أذني
دعني أرى

460
00:44:52,337 --> 00:44:56,133
أجل هذه واحدة منها و هذه هي الأخرى

461
00:44:57,092 --> 00:44:58,385
هل تضعها دائما ؟

462
00:44:58,677 --> 00:45:00,345
ما هو اللون الأحمر ما الغرض منه ؟
إنها بألوان مختلفة

463
00:45:00,762 --> 00:45:03,223
أنت تحتاج إلى لونين مختلفين
لكي تميز بين اليمنى و اليسرى

464
00:45:03,472 --> 00:45:05,266
لكي تميز اليمنى من اليسرى ؟
أجل

465
00:45:05,474 --> 00:45:06,726
الخطأ من الصواب

466
00:45:07,059 --> 00:45:08,519
أنا لا أفهم
ستيف

467
00:45:09,604 --> 00:45:12,606
أنا آسف ؟
لا شيء ستيف أهذا هو اسمك ؟

468
00:45:13,607 --> 00:45:16,652
ستيفي" ؟ "ستيفو" ؟"
كم سيدفعون لك ؟

469
00:45:17,194 --> 00:45:19,196
أنا آسف
لقد سمعتني

470
00:45:19,739 --> 00:45:22,741
لا لم أسمعك
كم سيدفعون لك ؟

471
00:45:23,325 --> 00:45:25,911
من سيدفع لي ؟
هل كنت متورطا في هذه السرقة ؟

472
00:45:26,662 --> 00:45:28,914
بالتأكيد لا
هل كنت متورطا في هذا الوضع ؟

473
00:45:31,292 --> 00:45:33,419
أي وضع ؟
لا تكذب لا تكذب

474
00:45:52,437 --> 00:45:54,022
إذا أعطيتنا بقشيشا سأحتفظ به

475
00:45:56,149 --> 00:45:58,151
ارم سلاحك
حسنا يا رجال هدئوا من روعكم

476
00:45:58,610 --> 00:46:00,612
هدئوا من روعكم

477
00:46:03,531 --> 00:46:04,657
كيف حالك ؟

478
00:46:06,659 --> 00:46:09,162
أنا المحقق كيف فريجر أنا عضو
من فريق التفاوض

479
00:46:10,664 --> 00:46:12,082
كيف الأحوال ؟

480
00:46:13,333 --> 00:46:15,585
أتمنى أن تكون البيتزا جيدة
ربما تكون باردة بعض الشيء

481
00:46:17,087 --> 00:46:19,756
اسمع يمكنك أن تتصل في أي وفت تشاء
في خط مباشر معي

482
00:46:20,590 --> 00:46:21,883
أحب أن أتحدث معك

483
00:46:28,640 --> 00:46:30,016
سررت بالحديث معك

484
00:46:59,920 --> 00:47:03,215
اللعنة إنهم روس
اتصلي بغرفة العمليات و اسألي

485
00:47:03,507 --> 00:47:05,092
فيما إذا كان بإمكانهم إحضار مترجم روسي إلى هنا

486
00:47:05,384 --> 00:47:08,303
و ليحضروا بعض أكياس الجثث
أتمنى أن تعرف ما الذي تفعله

487
00:47:08,720 --> 00:47:11,181
لأنه إذا كان على رجالي أن
يطلقوا النار على هؤلاء المتوحشين

488
00:47:11,724 --> 00:47:13,350
حسنا حسنا يا ميتش

489
00:47:14,101 --> 00:47:17,729
تحقق من من هؤلاء الرهائن الذين
أخلي سبيلهم و اعرف فيما إذا كان هناك روس بينهم

490
00:47:20,481 --> 00:47:21,691
ستكون الأمور بخير

491
00:47:28,948 --> 00:47:30,408
هيا تعالوا كلكم

492
00:47:43,796 --> 00:47:44,922
إنبطحوا على الأرض

493
00:47:52,972 --> 00:47:54,057
حسنا يا ستيفي فلنذهب

494
00:47:56,934 --> 00:47:58,561
توقفن عن البكاء إخرسن

495
00:48:03,149 --> 00:48:05,525
إدخلي هذا أجلسي
ضعي قناعك

496
00:48:07,319 --> 00:48:08,612
هيا فلنذهب

497
00:48:10,197 --> 00:48:12,157
هيا لقد سمعتني توقفن

498
00:48:13,742 --> 00:48:16,453
تحركي هيا فلنذهب
أنا لم أفعل شيئا

499
00:48:17,329 --> 00:48:18,538
إخرسي و تحركي

500
00:48:24,211 --> 00:48:25,253
ضعوا أقنعتكم

501
00:48:26,380 --> 00:48:27,631
ضعوا وجوهكم على الأرض

502
00:48:37,516 --> 00:48:38,642
ضعوا أقنعتكم

503
00:48:39,518 --> 00:48:40,727
ضعوا أيديكم على الأرض

504
00:48:43,271 --> 00:48:45,941
هيا تحركي تبا
اجلسي، اجلسي

505
00:48:56,075 --> 00:48:59,495
كانت في الصف أمامي و كان
هذا منظم الصف

506
00:49:00,830 --> 00:49:06,335
كان هذا الرجل إلى يميني
و كان ابنه أمامه كان يلعب بلعبة الفيديو

507
00:49:07,294 --> 00:49:09,297
أنا أذكرها
ما الذي تذكره عنها ؟

508
00:49:09,964 --> 00:49:11,298
حلمات حمراء

509
00:49:12,675 --> 00:49:15,553
ألم ترها بعد ذلك ؟
أجل رأيتها مرة واحدة

510
00:49:16,220 --> 00:49:18,180
بعد ذلك
كيف تكون متأكدا أنك رأيتها ثانية ؟

511
00:49:18,431 --> 00:49:22,226
أستطيع أن أراها من تحت البذلة
لا يمكنك أن تخبئ نوعية كهذه

512
00:49:22,768 --> 00:49:25,438
هذا الرجل كاد أن يتسبب بمقتلنا جميعا

513
00:49:26,522 --> 00:49:32,528
وضعونا جميعا في مكتب لفترة و قام هذا الرجل
بنزع قناعه و بدأ يتحدث و كأنه ليس خائفا

514
00:49:33,112 --> 00:49:36,406
و أنه لا يريد أن يرتدي القناع اللعين
لذلك دخلوا

515
00:49:36,906 --> 00:49:39,075
و جروه إلى خارج الغرفة و ضربوه قليلا

516
00:49:40,827 --> 00:49:42,579
هل رأيته ثانية بعد هذا ؟
لا

517
00:49:43,788 --> 00:49:45,498
هل هو بخير ؟
يبدو بخير

518
00:49:47,125 --> 00:49:52,505
هل تميزين أحدا آخر من الغرفة ؟
لا أستطيع أن أكون متأكدة بخصوص الآخرين

519
00:49:53,548 --> 00:49:54,758
لا أحد ؟

520
00:49:55,550 --> 00:49:57,761
لم لا تواصلين البحث ؟
كنت خائفة

521
00:49:58,511 --> 00:50:01,723
ماذا عن قبل حدوث هذا ؟
ألم تنظري من حولك و أنت واقفة في الصف ؟

522
00:50:01,973 --> 00:50:04,392
كنت أتحدث مع صديقتي على الهاتف

523
00:50:08,480 --> 00:50:10,315
أتريد أن تأخذ صورة أخرى ؟

524
00:50:10,732 --> 00:50:12,817
أستطيع أن أنحني و ألتقط قلم رصاص

525
00:50:13,860 --> 00:50:15,111
مهما يكن

526
00:50:15,612 --> 00:50:17,155
هذا الرجل

527
00:50:17,697 --> 00:50:18,865
أحمق

528
00:50:40,844 --> 00:50:41,971
ما هذا ؟

529
00:50:42,262 --> 00:50:43,639
هذا ليس روسيا

530
00:50:44,556 --> 00:50:45,974
لا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟

531
00:50:46,558 --> 00:50:49,770
إنه ليس بولونيا و لا رومانيا
بلغاريا

532
00:50:50,688 --> 00:50:51,814
ربما

533
00:50:52,106 --> 00:50:53,524
إنه من وسط أوروبا

534
00:50:53,899 --> 00:50:56,235
نوعا ما
هذا هو ؟ أنت لست خبيرا باللغة ؟

535
00:50:56,944 --> 00:50:58,362
ماذا ؟ لا

536
00:50:59,405 --> 00:51:01,073
ما رأيك ؟
حسنا

537
00:51:01,865 --> 00:51:04,535
هذه مدينة نيويورك لا بد أن أحدا
ما في الشارع يعرف ما هذا

538
00:51:05,327 --> 00:51:07,995
ربما بائع الهوت دوغ
بريتا ضعي هذا على الميكروفون معذرة

539
00:51:13,042 --> 00:51:13,960
معذرة

540
00:51:14,877 --> 00:51:16,671
هل يوجد أحد يعرف بأية لغة يتحدثون ؟

541
00:51:17,588 --> 00:51:19,173
أيوجد أحد ؟
أنا

542
00:51:19,924 --> 00:51:21,509
يا فيل دع ذلك الرجل يمر هيا

543
00:51:27,306 --> 00:51:29,350
هل تعرف بأية لغة يتحدثون ؟
أجل إنهم يتحدثون بالألبانية

544
00:51:29,851 --> 00:51:31,811
ألبانية ؟
ألبانية من ألبانيا

545
00:51:36,149 --> 00:51:42,030
هل سيتم اعتقالي ؟
لا لن يتم اعتقالك هيا هيا

546
00:51:47,410 --> 00:51:50,288
حسنا ماذا يقولون ؟
لا أعرف ما الذي يقولونه

547
00:51:51,205 --> 00:51:52,914
ليس لديك أية فكرة ؟ و لكنك قلت
أنك تتكلم بالألبانية ؟

548
00:51:53,165 --> 00:51:54,625
لم أقل أنني أتكلم الألبانية
قلت أنك تتحدث بالألبانية

549
00:51:54,833 --> 00:51:57,127
لم أقل أبدا أنني أتكلم الألبانية
إذا كيف تعرف أنها ألبانية ؟

550
00:51:57,627 --> 00:52:01,673
إن زوجتي السابقة و أهلها ألبانيون
لا يستطيعون أن يتكلموا الإنكليزية أبدا

551
00:52:02,299 --> 00:52:05,052
ليس لدي أية فكرة عما يقولونه
و لكنني أقول لك الآن إن لغتهم

552
00:52:05,260 --> 00:52:06,803
ألبانية مئة بالمئة
مئة بالمئة ؟

553
00:52:07,095 --> 00:52:09,139
مئة بالمئة
اتصلوا بالقنصلية الألبانية

554
00:52:09,973 --> 00:52:12,684
و حاول أن تحضر مترجما لنا هنا
و ليكن هذا بسرعة

555
00:52:13,101 --> 00:52:15,145
حسنا إبقى هنا
ليس ثانية

556
00:52:17,522 --> 00:52:20,108
الشاحنة مسروقة منذ يومين و لكنها نظيفة
لا يوجد بصمات

557
00:52:20,609 --> 00:52:21,651
لا شيء ؟
لا شيء

558
00:52:23,028 --> 00:52:27,074
ألبانية ؟
يا رجل لقد أخبرتك إنها ألبانية مئة بالمئة

559
00:52:29,785 --> 00:52:30,827
لن أنكر هذا

560
00:52:44,548 --> 00:52:45,883
مرحبا
شكرا

561
00:53:16,580 --> 00:53:17,790
لماذا يسير هذا الرجل ؟

562
00:53:18,582 --> 00:53:22,503
إنه مكلف بالأعمال القذرة
و جاك نيكول يبيع المخدرات

563
00:53:23,045 --> 00:53:25,964
و يخطئ في إصابة الهدف و يبدءون بإطلاق النار

564
00:53:38,727 --> 00:53:39,894
يا للهول

565
00:53:40,478 --> 00:53:43,106
ما المغزى من هذه ؟
يقول دع رجلي يأكل

566
00:53:43,690 --> 00:53:45,692
أصبح غنيا أو مت و أنت تحاول

567
00:53:46,526 --> 00:53:48,570
أنت ستحقق هذا من سرقة البنك

568
00:53:49,279 --> 00:53:52,615
أعتقد أن هذا رائع
من أنت مدين له هل ستحاول أن تدفع كل هذا ؟

569
00:53:57,370 --> 00:53:59,581
أنهي شطيرتك و سأعيدك إلى أبيك

570
00:54:01,875 --> 00:54:03,460
علي أن أتحدث معه بخصوص هذه اللعبة

571
00:54:12,176 --> 00:54:13,302
أهي جيدة ؟

572
00:54:13,594 --> 00:54:15,179
بلا شك

573
00:54:17,973 --> 00:54:19,183
ستكون بخير

574
00:54:20,768 --> 00:54:21,644
شكرا

575
00:54:22,352 --> 00:54:24,271
ستعود إلى منزلك قريبا

576
00:54:24,563 --> 00:54:26,523
هذا لطف منك

577
00:54:31,820 --> 00:54:32,613
سيدي
أجل

578
00:54:32,905 --> 00:54:34,448
لا يوجد أحد في القنصلية الألبانية
ماذا تقصدين ؟

579
00:54:34,823 --> 00:54:36,825
أستطيع أن أقول لك أن الشخص الذي
كنت أتحدث معه عن هذا أنه يريد نقودا

580
00:54:37,201 --> 00:54:39,453
لقد أخبرت الإدارة و سيرسلون أحدهم
أجل حسنا

581
00:54:41,038 --> 00:54:42,456
اتصل بها
هل أنت مجنون ؟

582
00:54:42,831 --> 00:54:44,833
أنا أكره تلك السافلة
قلت أنها تتكلم الألبانية أليس كذلك ؟

583
00:54:45,042 --> 00:54:46,710
أجل لقد ولدت هناك
اتصل بها

584
00:54:47,586 --> 00:54:49,004
أتمنى أن لا أندم على هذا

585
00:55:29,877 --> 00:55:31,087
أين المحقق فريجر ؟
أنا هنا

586
00:55:31,796 --> 00:55:33,840
لدي إيليتا ماريو
إيريتيا

587
00:55:33,549 --> 00:55:39,137
ما هذا ؟
مخالفات وقوف أتستطيع تدبرها ؟

588
00:55:42,306 --> 00:55:43,765
سأرى ما يمكنني فعله

589
00:55:44,641 --> 00:55:46,393
هل تستطيعين الاستماع لهذا و إخبارنا بما يقولونه ؟

590
00:55:47,060 --> 00:55:48,603
أنا آسف لا تستطيعين التدخين هنا

591
00:55:51,565 --> 00:55:52,941
اللعنة دخني

592
00:56:03,869 --> 00:56:05,162
ما المضحك ؟

593
00:56:05,412 --> 00:56:07,330
هل تعرفين عما يتحدثون ؟
أنا أعرف ما الذي يتحدثون عنه

594
00:56:07,914 --> 00:56:10,333
أنا أعرف من هو
أتعرفين من هو ؟

595
00:56:10,792 --> 00:56:13,295
تقصدين أنك تعرفين اسمه من هو ؟
مخالفات التوقف

596
00:56:13,545 --> 00:56:15,464
سوف نهتم بأمرها من هو ؟
إنه إينفر هوجا

597
00:56:16,340 --> 00:56:17,340
من ؟

598
00:56:17,674 --> 00:56:19,301
كان رئيسا لألبانيا

599
00:56:20,302 --> 00:56:22,971
هل تقولين لي أن الرئيس السابق
لألبانيا يسرق بنكا ؟

600
00:56:23,347 --> 00:56:27,183
إينفر هوجا ميت هذا شريط
عن ثرثرته كيف أن الألبانيين شعب عظيم

601
00:56:28,017 --> 00:56:30,227
إنهم أناس مستميتون
لا أعرف لماذا

602
00:56:32,396 --> 00:56:33,647
إنه شريط

603
00:56:34,023 --> 00:56:36,525
هل أنت متأكدة من هذا ؟
كان علي أن أصغي لكل هذا في المدرسة

604
00:56:36,817 --> 00:56:40,780
الشيوعية رائعة و الرأسمالية شريرة
لينين و ماركس

605
00:56:41,238 --> 00:56:43,574
إنه إينفر هوجا إنه شريط
حسنا

606
00:56:45,034 --> 00:56:46,869
حسنا أيها الشرطي
يمكنك أن تأخذها إلى منزلها

607
00:56:47,161 --> 00:56:49,622
و أسدي لي معرفا انتبهي إلى مكان
وقوفك في المرة القادمة موافقة ؟

608
00:56:58,130 --> 00:57:00,633
إذا فهو يضع أشرطة الآن
يريدون أن نخطئ

609
00:57:01,175 --> 00:57:03,094
أنا أعرف كيف نخطئ
إنه يجعل الأمر أكثر سوءا

610
00:57:03,427 --> 00:57:07,056
يريد من أحدنا أن أن يخطئ حتى يرسلونا
وراء مطاردة لا فائدة منها

611
00:57:08,057 --> 00:57:10,184
في آخر مرة فعلت هذا كلفني
الأمر خمس دولارات

612
00:57:10,684 --> 00:57:12,060
خمس دولارات ؟

613
00:57:12,977 --> 00:57:14,479
أجل أذا لم تعرفها لا تسأل عنها

614
00:57:16,982 --> 00:57:18,358
تبا لكل هذا

615
00:59:12,679 --> 00:59:14,472
"المحقق "فريجر
سررت بلقائك

616
00:59:15,473 --> 00:59:16,891
هذا من دواعي سروري
"هذه "مادلين وايت

617
00:59:17,266 --> 00:59:18,643
كيف حالك يا سيدة وايت ؟
هذا شرف لي أيها المحقق

618
00:59:19,143 --> 00:59:23,064
ربما تكون الآنسة "وايت" قادرة على المساعدة
جيد هذا جيد

619
00:59:24,106 --> 00:59:28,276
ما الذي تفكر به ؟
إن لديها نوعا من التأثير في هذه المسائل

620
00:59:28,777 --> 00:59:31,113
لأسباب لا أستطيع مشاركتك بها

621
00:59:34,032 --> 00:59:36,201
ما الذي تحاول قوله يا سيدي ؟
إن ما يقصده العمدة هو

622
00:59:37,452 --> 00:59:40,372
أن هنالك مسائل في الولاية
تفوق اختصاصك بلا ضغينة

623
00:59:41,081 --> 00:59:42,749
و هو يعرض مساعدتك

624
00:59:45,126 --> 00:59:48,338
حسنا لم لا تقولون لدائرة الشرطة أن
تزيد من راتبي أكثر

625
00:59:49,172 --> 00:59:50,924
و تحل المشكلة
حسب ما سمعته عنك من قبل

626
00:59:51,383 --> 00:59:55,220
أنه كان يمكننا الوصول إلى هذا لو
كنت أكثر دبلوماسية و لكن بإمكاننا مناقشة هذا

627
00:59:55,929 --> 00:59:58,640
اسمعوا أنا أمزح أنا أصل إلى المرتبة الأولى
عندما أصل للمرتبة الأولى

628
00:59:58,974 --> 01:00:00,892
و إذا كنتم تريدون تسريع هذا فلن أمنعكم

629
01:00:02,227 --> 01:00:05,605
إنها أيضا مسألة 140 ألف دولار
قد أصبحت في راتبك

630
01:00:07,357 --> 01:00:08,567
أنا أفهم

631
01:00:10,277 --> 01:00:11,528
لا علاقة لي بهذا

632
01:00:28,461 --> 01:00:30,588
هل هذا رئيس ألبانيا ؟
إنه يتحدث

633
01:00:31,213 --> 01:00:34,050
هذا مضحك
ما كان عليك أن تتنصت على هؤلاء الناس

634
01:00:34,383 --> 01:00:37,011
عليك أن تعتاد على هذا لدينا الكثير
من الخصوصية أما أنت فلا

635
01:00:37,511 --> 01:00:42,058
هل هذا صحيح ؟ في المرة القادمة
ستكون هذه نسخة أخرى

636
01:00:42,350 --> 01:00:44,769
إن البيناكالادا عملية مثيرة و فيها
ست بنات أسمائهن أمريدز و تيفاني

637
01:00:45,186 --> 01:00:48,898
بل هي أشبه بأن تأخذ حماما مع
رجلين اسمهما "جمال" و "هيسوس" إذا كنت تفهم ما أقصد

638
01:00:49,398 --> 01:00:53,778
و إليك الخبر السيئ إن الشيء الذي تقوم به
ليس بيناكالادا

639
01:00:56,906 --> 01:00:59,699
أعتقد أنك تحب هذا النوع من الأشياء
أنت تريد أن تزعجني حقا

640
01:01:00,742 --> 01:01:03,495
إليك ما سنفعله
أنا لا أهتم إلى تقييمك للوضع

641
01:01:04,037 --> 01:01:07,249
سأخبرك أنا أين تبدأ الأمور
بالتأكيد بالتأكيد أنا أقصد

642
01:01:07,582 --> 01:01:12,253
إليك ما ستفعله ستحضر لي ما طلبته
لقد كان لديك متسع من الوقت أعطيتك إياه

643
01:01:12,587 --> 01:01:17,550
و إلا فإنك ستجلس في مكانك و تراقب ما أفعله مفهوم ؟
مفهوم نحن نحاول أن نحضر لك ما تريده

644
01:01:18,051 --> 01:01:19,219
و لكن عليك أن تفهم هذا

645
01:01:19,928 --> 01:01:23,390
إن الأمر ليس أنه يوجد طائرة 747 تنتظر في
المطار ليوم كهذا

646
01:01:23,848 --> 01:01:27,602
أنا أفهم أنه إذا لم تحضر طائرتي عندئذ
ربما سترسل تعازي

647
01:01:27,936 --> 01:01:33,400
أرجوك فلنركز على كيفية خروجنا من هذا
أنت لا تسمع

648
01:01:35,568 --> 01:01:37,112
أعطني ما أريده

649
01:01:37,779 --> 01:01:39,364
و لن أقتل أحدا

650
01:01:40,824 --> 01:01:44,201
أنا أسعى لذلك أنا أسعى لذلك
فلنحاول أن نحافظ على الهدوء موافق ؟

651
01:01:44,868 --> 01:01:47,413
ألا أبدو لك هادئا ؟
أجل أنت كذلك

652
01:01:50,791 --> 01:01:52,000
أحل أنت كذلك

653
01:02:46,012 --> 01:02:48,598
"إذا يا سيد "ديماجيان
"ديمرجيان"

654
01:02:48,973 --> 01:02:50,767
ديمرجيان" هل أنت ألباني ؟"
"أرجوك نادني "كينيث

655
01:02:51,142 --> 01:02:53,728
كينيث" أهو اسم ألباني ؟"
إنه أرمني

656
01:02:55,813 --> 01:02:56,939
ما الفرق ؟

657
01:02:57,940 --> 01:03:03,446
لقد ولدت في كوينز لم أذهب إلى أرمينيا
أو ألبانيا لقد سافرت إلى أستراليا مرة

658
01:03:04,197 --> 01:03:05,823
هل أستطيع الحصول على كأس ماء ؟

659
01:03:06,157 --> 01:03:07,742
هل أنت عطشان ؟
إن حنجرتي جافة

660
01:03:08,451 --> 01:03:11,913
حنجرتك جافة ؟ إن حنجرته جافة
كل ما أطلبه هو كأس ماء

661
01:03:12,664 --> 01:03:13,998
اللعنة

662
01:03:15,582 --> 01:03:19,586
سوف تبدأ بإخبارنا بما حدث قبل أن نحضر لك الماء
أتريد بعض القهوة ؟

663
01:03:20,128 --> 01:03:21,922
لا شكرا أنا لا أشرب القهوة
لا تفضل

664
01:03:22,214 --> 01:03:24,341
هل عرفت أنهم يسرقون البنك ؟
لا أعرف فيما إذا كانوا يسرقون البنك

665
01:03:24,591 --> 01:03:26,218
أجل لقد سمعنا هذا من قبل

666
01:03:26,551 --> 01:03:28,095
كيف تعرف أنهم كانوا يسرقون ؟

667
01:03:28,345 --> 01:03:30,722
لأنهم أشهروا مسدسا في وجهي
كيف عرفت أنهم يسرقون البنك ؟

668
01:03:31,014 --> 01:03:35,519
هل أخذوا نقودا هل رأيتهم يأخذون نقودا ؟
كنت في البنك و احتجزت من يعرف كم الوقت

669
01:03:36,353 --> 01:03:38,688
و مربوط في غرفة و رأيتكم تروني

670
01:03:39,147 --> 01:03:40,649
رأيتني أراك ؟

671
01:03:41,108 --> 01:03:42,734
أجل
كيف حدث هذا ؟

672
01:03:42,943 --> 01:03:44,444
كنت محتجزا في غرفة و رأيتكم تدخلون

673
01:03:44,778 --> 01:03:46,780
اسمع لا أستطيع القيام بمعجزات
هنا أحتاج للمزيد من الوقت

674
01:03:47,155 --> 01:03:50,909
حسنا لو أنك استثمرت الوقت الذي أعطيتك
إياه لما عانيت من هذه المشكلة

675
01:03:51,618 --> 01:03:53,662
ما الذي تريده ؟
هل طائرتي جاهزة ؟

676
01:03:55,205 --> 01:04:01,085
حسنا اسمع أعدك أنا أسعى لذلك
أنا أعمل على هذا قدر استطاعتي

677
01:04:01,419 --> 01:04:04,547
و لكنه سيستغرق عدة ساعات إضافية
لم علي أن أعطيك وقتا إضافيا ؟

678
01:04:05,006 --> 01:04:08,509
لأنك إذا أعطيتني المزيد من الوقت
ستحصل على ما تريد و إذا لم تفعل لن تنل شيئا

679
01:04:09,635 --> 01:04:10,761
لا شيء لديك لتخسره

680
01:04:14,015 --> 01:04:16,267
طعام

681
01:04:16,517 --> 01:04:18,602
في هذه الأثناء سنرسل لك بعض الطعام
لدي سؤال لك إذا لم تنفذ ما طلبته

682
01:04:18,978 --> 01:04:20,521
في الوقت الإضافي هل تعرف
ما الذي سيحصل ؟

683
01:04:20,771 --> 01:04:24,191
أي الطرق أكثر

684
01:04:26,277 --> 01:04:29,113
كل القطارات التي تمر عبر
محطة غراند سنترال في السنة

685
01:04:30,698 --> 01:04:33,909
أم الأشجار التي تقطع بشكل دوري ؟

686
01:04:34,785 --> 01:04:37,121
هذا تلميح إنه سؤال مخادع

687
01:04:40,124 --> 01:04:41,667
ما هذا ؟
يريد أن يلعب الآن ؟

688
01:04:42,877 --> 01:04:46,504
إنها القطارات إن النقود الأمريكية
ليست مطبوعة على أوراق أبدا

689
01:04:46,796 --> 01:04:49,299
أجل هذا صحيح
إنها لا تقتطع أبدا

690
01:04:50,049 --> 01:04:52,052
هل أنت متأكد ؟
مئة بالمئة

691
01:04:59,142 --> 01:05:00,894
لقد عرفتها
انتظر قليلا

692
01:05:02,437 --> 01:05:03,730
سأتصل بك لاحقا

693
01:05:07,359 --> 01:05:08,818
ماذا ؟
إنه فخ إنهما نفس الشيء

694
01:05:09,194 --> 01:05:11,404
قل له إنهما نفس الشيء
كلاهما لا شيء

695
01:05:12,280 --> 01:05:14,699
كلاهما لا شيء أم كلاهما متشابه ؟
قل له أنهما متشابهان

696
01:05:15,241 --> 01:05:18,036
انتظر قليلا

697
01:05:22,791 --> 01:05:23,792
حسنا

698
01:05:24,250 --> 01:05:27,003
كلاهما نفس الشيء
لقد حان الوقت لكي ترسل السندوتشات

699
01:05:29,005 --> 01:05:30,006
جيد جدا

700
01:05:31,007 --> 01:05:32,424
هذا الرجل مجنون
"قال محطة "غراند سنترال

701
01:05:34,093 --> 01:05:37,721
إن "غراند سنترال تيرمينل" هي المحطة
و "غراند سنترال" سيشن

702
01:05:37,972 --> 01:05:39,890
هو مكتب بريد
إنه مخطئ

703
01:05:40,390 --> 01:05:43,852
من المخطئ ؟
"الجزء الأول القطارات لا تمر عبر "غراند سنترال

704
01:05:45,145 --> 01:05:47,481
إنها آخر محطة لكل رحلة
ماذا عن النفق الذي تمر عبره ؟

705
01:05:49,858 --> 01:05:52,027
كيف تعرف ؟
لا لو أن المترو

706
01:05:52,486 --> 01:05:54,405
هلا توقفتم عن الحديث عن هذا ؟

707
01:05:56,240 --> 01:05:57,533
فلنحضر السندوتشات

708
01:06:00,202 --> 01:06:03,789
لقد قال تمر عبرها
أجل و لكن المترو الشمالي

709
01:06:05,165 --> 01:06:06,625
اصمتوا لم تعد تهم على أي حال

710
01:06:11,880 --> 01:06:12,881
السندوتشات

711
01:06:17,468 --> 01:06:20,513
سوف يحضرون لنا هوت دوغ جيد
لقد قطعت تذاكر الليلة

712
01:06:21,514 --> 01:06:25,476
سوف يطردونا على أي حال
حدثيني عن ذلك على الأقل لم يقوموا بفصلنا

713
01:06:26,227 --> 01:06:28,896
هل تعتقدون أنهم إرهابيون ؟
إنهم لصوص و ليسوا إرهابيين

714
01:06:29,230 --> 01:06:32,567
كيف تعرف ربما يكونوا من القاعدة ؟
ثق بي لقد درست هذه الأشياء

715
01:06:32,900 --> 01:06:35,611
ما أنت هل أنت من الموساد ؟
كنت محاميا و الآن أنا أعطي دروسا

716
01:06:35,862 --> 01:06:38,865
عن الحرب الكولومبية و التطهير العرقي
و العبودية و كل ما يتطلبه إعلان الحرب

717
01:06:39,198 --> 01:06:42,952
هل أستطيع أن أشارك عندما ينتهي هذا ؟
أجل أصبحي مجنونة

718
01:06:43,828 --> 01:06:49,125
هذا منظر جميل

719
01:07:00,178 --> 01:07:01,679
مرحبا ؟
مرحبا يا عزيزتي كيف حالك ؟

720
01:07:02,013 --> 01:07:06,266
أنا قلقة عليك ألن تعود إلى المنزل ؟
أجل أجل فور انتهاء هذا

721
01:07:07,392 --> 01:07:09,478
لذلك انتظريني
لماذا لا تأتي إلى هنا ؟

722
01:07:09,853 --> 01:07:14,274
لأنني لا أريد أن أتعرض للإلهاء
سأنتظرك حتى تنتهي من عملك

723
01:07:14,816 --> 01:07:18,153
لا أطيق الإنتظار
إذا كيف حالك ؟

724
01:07:19,154 --> 01:07:23,200
لا بأس لقد حصلنا على رهينتين أحياء
لا، لا كيف حالك أنت ؟

725
01:07:23,533 --> 01:07:26,536
أنا بخير لا تقلقي
لقد شاهدت العمدة على التلفاز

726
01:07:26,953 --> 01:07:29,915
لقد قال أنك تقوم بعمل عظيم و رأيتك أيضا
هل رأيتني على التلفاز ؟

727
01:07:30,499 --> 01:07:31,500
أجل
كيف كنت أبدو ؟

728
01:07:31,750 --> 01:07:34,336
بدوت جيدا
إسمعي علي أن أذهب

729
01:07:34,920 --> 01:07:38,673
حسنا أبقي رأسك منخفضا
حسنا سأفعل أحبك

730
01:07:41,218 --> 01:07:42,135
تعالي

731
01:07:45,305 --> 01:07:47,057
إذا هل كل شيء واضح فيما يتعلق
بالجائزة ؟

732
01:07:48,349 --> 01:07:50,768
لا داعي للقلق أيها المحقق
أنا أتقاضى أجرا لكي أقلق

733
01:07:51,060 --> 01:07:54,438
أريد منك أن تنظري في عيني مباشرة
و تجعليني أصدق أنك تفهمين كل شيء نتحدث عنه

734
01:07:56,565 --> 01:07:58,025
أنا أفهم
حسنا

735
01:08:03,447 --> 01:08:04,865
يوجد شخص هنا يريد التحدث معك

736
01:08:07,743 --> 01:08:09,036
مرحبا
من هذا ؟

737
01:08:09,412 --> 01:08:12,957
لا يهم أن تعرف من هذا
إن ما يهم هو ما أستطيع تقديمه لك

738
01:08:13,416 --> 01:08:16,252
ما هو ؟
أريد أن أتأكد أن مصالحنا محمية

739
01:08:16,919 --> 01:08:18,838
ربما أكون قادرة على مساعدتك
في الحصول على ما جئت من أجله

740
01:08:19,130 --> 01:08:20,756
أشك بذلك

741
01:08:21,340 --> 01:08:26,220
حدثيني عن تلك المصالح التي تحاولين حمايتها
لم لا تدعني أقلق بخصوص هذا ؟

742
01:08:27,680 --> 01:08:30,641
ما الذي تأمله للخروج من هذا ؟
الثراء بالطبع

743
01:08:30,975 --> 01:08:34,269
بالطبع ربما لن يكفيك مليون أو اثنين
كيف ؟

744
01:08:35,603 --> 01:08:38,315
لا أستطيع مناقشة هذا على الهاتف
أنت تعملين لصالح البنك ؟

745
01:08:38,690 --> 01:08:40,901
لا
و لست شرطية ؟

746
01:08:42,277 --> 01:08:43,695
هذا صحيح

747
01:08:45,322 --> 01:08:46,406
تعالي

748
01:08:54,205 --> 01:08:56,916
أمامك عشر دقائق فقط
حتى تخرجي قبل أن نشعل الأضواء

749
01:08:57,375 --> 01:08:59,711
و إذا لم تعودي يمكنك أن تبقي في الداخل
حتى ينتهي هذا الشيء

750
01:08:59,919 --> 01:09:01,171
لا داعي لأن تهددني
هذا ليس تهديدا يا سيدتي

751
01:09:01,546 --> 01:09:03,965
أنا أعرف أن هذه اللعبة بعيدة عن إرادتي
و لكنني أقول لك

752
01:09:03,965 --> 01:09:07,594
ليس علي أن أقلق لدي
أصدقاء و سوف يساعدوني ثق بي موافق ؟

753
01:09:09,429 --> 01:09:10,471
أنت لوحدك

754
01:09:36,872 --> 01:09:38,707
ما الذي جعلك تعتقدين أنني أحتاج
إلى المساعدة ؟

755
01:09:40,167 --> 01:09:41,752
يوجد مئات الناس في الخارج

756
01:09:42,920 --> 01:09:45,798
هذه ليست مشكلة
و هم يزودون الطائرة بالوقود الآن

757
01:09:48,050 --> 01:09:49,676
هيا أنت تعلم أن هذا غباء

758
01:09:51,136 --> 01:09:52,429
إليك ما أفكر به

759
01:09:53,055 --> 01:09:56,308
إذا استسلمت الآن أضمن لك
أن تقضي أقصر فترة في السجن

760
01:09:56,517 --> 01:09:58,686
ثلاث أو أربع سنوات كحد أقصى
أيمكنك تدبير ذلك ؟

761
01:09:59,019 --> 01:10:02,815
أجل و لكن إنه ليس سهلا
و لكن أجل أستطيع ذلك

762
01:10:03,774 --> 01:10:05,650
إنه ليس جيدا كما يكفي
حسنا أنا لم أنتهي

763
01:10:06,985 --> 01:10:10,613
عندما تخرج ستحصل على مليوني دولار
حقا ؟

764
01:10:11,697 --> 01:10:14,867
كيف ؟
تضعه في مكان آمن و سيكون بانتظارك عند خروجك

765
01:10:15,618 --> 01:10:16,869
شكرا

766
01:10:17,745 --> 01:10:19,080
و لكن بلا شكر
هيا

767
01:10:21,416 --> 01:10:24,544
لقد قدمت لك أفضل عرض لا أعتقد
أن لديك بدائل أكبر

768
01:10:25,044 --> 01:10:28,756
لم لا تحدثيني عن تلك المصالح التي
جاءت بك إلى هنا لحمايتها ؟

769
01:10:29,257 --> 01:10:31,717
أخشى أنني لا أستطيع
أنا أستطيع دعيني أحكي لك حكاية

770
01:10:35,221 --> 01:10:38,725
خلال الحرب العالمية الثانية كان
هنالك أمريكي يعمل في بنك في سويسرا

771
01:10:41,060 --> 01:10:46,232
لا أحتاج لإخبارك أن هذه الفترة من التاريخ
كانت فرصة العمر للناس الذين لا أخلاق لديهم

772
01:10:46,733 --> 01:10:55,115
أناس مثل هذا الرجل لقد استغل موقعه بالعمل مع النازيين
لكي يثرى بينما كان جميع الناس تنتزع أملاكهم منهم

773
01:10:57,284 --> 01:10:59,161
ثم استخدم أمواله الملطخة بالدم

774
01:11:00,036 --> 01:11:01,496
لكي ينشئ بنكا

775
01:11:02,622 --> 01:11:06,460
و الآن يبدو هذا و كأنه الرجل الذي
ربما تعملين لحسابه ؟

776
01:11:07,920 --> 01:11:10,088
أم أنني أهذي ؟

777
01:11:11,089 --> 01:11:13,174
أعتقد أننا نفهم بعضنا البعض
جيد

778
01:11:15,135 --> 01:11:18,889
إذا ما الذي يمكنك فعله لأجلي بعد
أن كنت واضحا أكثر منك

779
01:11:19,389 --> 01:11:22,601
و أنني قد خططت لهذا لحد الكمال ؟
صدقني إذا احتجت لذلك

780
01:11:23,352 --> 01:11:28,607
أستطيع أن أغير برنامجك بأكمله لذلك
سرعان ما أوقفت مشكلتي سرعان ما بدأ حلي

781
01:11:29,608 --> 01:11:32,277
و سيكون الأفضل
ما الذي تريدينه ؟

782
01:11:32,653 --> 01:11:35,946
دقيقتان صندوق الودائع أريد أن
أرى صندوقا واحدا

783
01:11:38,908 --> 01:11:40,409
أتبحثين عن هذا ؟

784
01:11:41,827 --> 01:11:44,163
ربما يكون هذا محرجا جدا لمن وظفك

785
01:11:45,331 --> 01:11:48,793
كان عليه تدمير هذا منذ زمن طويل
و بما أنه لم يفعل فهو ملكي الآن

786
01:11:52,004 --> 01:11:55,966
علي أن أخبرك أن مهما كلف فعندما
أقف أمام القاضي سأخبره ما الذي فعلته هنا

787
01:11:56,759 --> 01:11:58,969
ستقومين أنت و رئيسك بالقيام بكل ما يلزم
لكي تساعدوني

788
01:12:00,971 --> 01:12:02,390
اخرج من هنا مع هذا المغلف

789
01:12:03,724 --> 01:12:05,518
و سندفع لك مبلغا طائلا

790
01:12:06,519 --> 01:12:10,022
سأتذكر هذا
أنت لن تخبرني كيف تخطط للخروج من هنا أليس كذلك ؟

791
01:12:10,565 --> 01:12:13,317
سوف أخرج من الباب الأمامي
أيوجد شيء آخر ؟

792
01:12:13,943 --> 01:12:17,696
كيف عرفت كل هذا ؟
هذا لا يهم في الواقع كل الأكاذيب

793
01:12:18,072 --> 01:12:23,243
و كل الشرور مقرفة يمكنك أن تغطيها لفترة
و لكنها لا تختفي

794
01:12:24,160 --> 01:12:26,246
سوف تظهر
بالضبط

795
01:12:27,372 --> 01:12:30,333
أتمنى أن تعرف ما الذي تفعله هنا
حقا ؟

796
01:12:32,544 --> 01:12:33,628
جيد

797
01:12:38,258 --> 01:12:40,677
إذا هذا ما تحدثنا عنه
لا أنت لم تعطني شيئا

798
01:12:40,927 --> 01:12:42,345
أعطني هذه النافذة
حاضر سيدي

799
01:12:42,637 --> 01:12:46,057
لقد أخبرته بما أنه لم يقتل أحدا بعد
فلم يفت الأوان بعد

800
01:12:46,641 --> 01:12:48,852
و أن الاستسلام سيخفف الحكم
و ثم ؟

801
01:12:50,353 --> 01:12:51,646
إنه يعرف هذا

802
01:12:54,107 --> 01:12:58,403
أنا ألتقي بمحامي دفاع للمرة الأولى
و يعاملني أحدهم على أنني غبي و لكنك تفعلين ذلك

803
01:12:58,945 --> 01:13:01,656
أنا أعرف أنك لم تذهبي إلى هناك
لتقولي لهذا الرجل ما يعرفه مسبقا

804
01:13:02,740 --> 01:13:03,992
حدثيني

805
01:13:05,034 --> 01:13:07,703
اسمع أيها المحقق
إن اتفاقنا لا يتضمن أن أعطيك شرحا مفصلا

806
01:13:07,953 --> 01:13:09,455
أنا أقول أنه يتضمن ذلك موافقة ؟

807
01:13:10,372 --> 01:13:14,335
حسنا أنت لا تملكيني قصة الشيك
هذه لقد فعلت هذا بنفسي

808
01:13:14,668 --> 01:13:17,087
أنا أعرف ما الذي فعلته
و ما الذي لم أفعله

809
01:13:17,838 --> 01:13:19,756
تحدثي معي
بشكل غير رسمي ؟

810
01:13:20,090 --> 01:13:22,926
كل شيء عنك هو بشكل غير رسمي
تحدثي معي فقط

811
01:13:24,511 --> 01:13:27,389
لقد أعطيته دافعا جديدا
حسنا هل قبله ؟

812
01:13:28,515 --> 01:13:31,018
لا و لكني أقول أنه يفكر به

813
01:13:32,436 --> 01:13:33,896
إنه أذكى مني

814
01:13:34,396 --> 01:13:35,940
إنه يعتقد أنه كذلك

815
01:13:36,565 --> 01:13:38,609
واحد من نماذجك مثل النوع النموذجي

816
01:13:39,651 --> 01:13:41,528
إنه متعلم بشكل جيد
هذا ما أتحدث عنه

817
01:13:42,446 --> 01:13:44,072
إنه ما أتحدث عنه بالضبط

818
01:13:44,656 --> 01:13:47,993
أنت تتحدثين مثله لذلك فكري مثله
ما الذي تظنين أنه سيفعله ؟

819
01:13:50,371 --> 01:13:51,996
لن يقتل أحدا
كيف تعرفين ؟

820
01:13:52,747 --> 01:13:54,582
لأنه ليس مجرما
كيف تعرفين ؟

821
01:13:55,750 --> 01:13:59,170
لدي خبر لك إن معظم الأشخاص لا
يستطيعون معرفة المجرم إلى أن يقتل أحدا

822
01:13:59,503 --> 01:14:01,923
أنت لن تعرفين ما الذي يمكن أن يفعله الشخص
إلا إذا حشرته في الزاوية

823
01:14:04,050 --> 01:14:09,430
و لكنه لا يبدو و كأنه محشور في الزاوية
لا يبدو هذا يبدو و كأنه قد اختار الزاوية

824
01:14:11,516 --> 01:14:12,767
أنت محقة

825
01:14:13,726 --> 01:14:15,520
إذا هل انتهيت ؟

826
01:14:16,354 --> 01:14:20,149
أعتقد هذا هل تقول لي أن أنصرف ؟
أجل ألديك بطاقة في جال إحتجت للاتصال بك ؟

827
01:14:21,859 --> 01:14:26,364
أرجوك لا تأخذ هذا بشكل شخصي
و لكن لا، لا أظن أنك تستطيع تحمل تكاليفي

828
01:14:26,656 --> 01:14:29,409
لا تأخذي هذا بشكل شخصي يا آنسة
وايت" قبلي مؤخرتي السوداء موافقة ؟"

829
01:14:30,743 --> 01:14:32,245
"كن حذرا أيها المحقق "فريجر

830
01:14:32,912 --> 01:14:34,831
إن عضي أسوأ من نباحي

831
01:14:40,794 --> 01:14:42,712
كم عمرك ؟
ثمانية و ثلاثة أرباع

832
01:14:42,963 --> 01:14:44,422
ثمانية و ثلاثة أرباع ؟

833
01:14:44,923 --> 01:14:46,341
أنت فتى كبير

834
01:14:46,800 --> 01:14:48,885
هل كنت خائفا هناك ؟
لا

835
01:14:49,177 --> 01:14:51,430
لا ؟ على الإطلاق ؟
لا أنا من بروكلين

836
01:14:51,680 --> 01:14:53,599
أنت من بروكلين ؟
إنهم لا يخيفوني

837
01:14:53,849 --> 01:14:56,018
إنهم لا يخيفونك ؟ أنت شجاع أيضا
أجل

838
01:14:56,602 --> 01:14:59,688
إذا أولئك الرجال الذين كانوا
يحملون السلاح هل تتذكر إذا كانوا يقولون أي شيء ؟

839
01:15:00,314 --> 01:15:01,606
أجل
ماذا قالوا ؟

840
01:15:02,148 --> 01:15:04,526
إنهم لا يحبون اللعبة
أية لعبة

841
01:15:04,776 --> 01:15:06,403
تلك التي تقتلون فيها

842
01:15:07,320 --> 01:15:11,033
يا بني كن مؤدبا
حسنا يا بروكلين هل كان هو المسئول ؟

843
01:15:11,408 --> 01:15:13,035
أجل
حسنا

844
01:15:13,285 --> 01:15:16,830
و لا تذكر أي شيء آخر ؟
إنه طويل نوعا ما

845
01:15:18,457 --> 01:15:19,917
و يضع قناعا
أجل

846
01:15:21,293 --> 01:15:23,460
هل تعتقد أنك تستطيع تمييزه
في أي من هذه الصور ؟

847
01:15:24,753 --> 01:15:26,547
خذ وقتك انظر جيدا

848
01:15:29,091 --> 01:15:30,426
ألق نظرة

849
01:15:36,599 --> 01:15:39,352
بوجود القناع جميعهم متشابهون
هذا صحيح

850
01:15:41,437 --> 01:15:43,814
بوجود الأقنعة جميعهم متشابهون
هذا صحيح يا براين

851
01:15:44,732 --> 01:15:51,030
محاولة سرقة متجر كحول
إنه عمل كبير لشخص مثلك أليس كذلك ؟

852
01:15:52,406 --> 01:15:57,370
"علي أن أوضح هذا لك يا "بابلو
قبل كل شيء "بول" و ليس "بابلو" موافق ؟

853
01:15:58,204 --> 01:15:59,622
معذرة

854
01:16:00,581 --> 01:16:02,166
أتريد بعض العلكة ؟
لا

855
01:16:03,126 --> 01:16:06,295
ثانيا أنا لم أقم بهذا لقد
ارتكبت بعض الأخطاء عندما كنت صغيرا

856
01:16:07,505 --> 01:16:09,756
كنت في الخارج عندما حاول بعض الأصدقاء
سرقة متجر كحول

857
01:16:12,008 --> 01:16:13,927
هذا كان علي أن أعمله

858
01:16:15,470 --> 01:16:18,056
ماذا تريدون
ما ذلك ؟ ماذا تقول ؟

859
01:16:18,557 --> 01:16:24,771
أنت تعلم الشخص الذي لا يأتي إلى حيك
"أنا أقول جزيرة "رايكنز

860
01:16:26,272 --> 01:16:27,815
ماذا عن هذين الاثنين ؟

861
01:16:28,316 --> 01:16:30,026
هل يبدون مألوفين
معتادين

862
01:16:31,778 --> 01:16:32,779
لا
لا شيء ؟

863
01:16:32,987 --> 01:16:34,698
لا شيء
ألا يبدون مشتبهين بالنسبة لك

864
01:16:34,948 --> 01:16:36,616
ألا تعتقد أنك تريد أن تعرف من هم ؟

865
01:16:37,951 --> 01:16:40,245
لا
حسنا شكرا جزيلا لك

866
01:16:40,745 --> 01:16:43,707
بدافع الفضول أتعرف أي شيء عن الماس ؟

867
01:16:44,833 --> 01:16:48,127
ما الذي تحتاجه ؟
أعتقد أن رجلا مثلي يحتاج إلى خاتم

868
01:16:48,628 --> 01:16:52,257
هذا يعتمد على وزنه
إذا أحببت سأعطيك رقم ابن أخي

869
01:16:52,924 --> 01:16:54,216
جيد
ستحصل على صفقة جيدة

870
01:16:54,550 --> 01:16:56,135
ما الذي لديك تحت بلوزتك ؟

871
01:16:56,760 --> 01:16:59,555
معذرة ؟
تحت هذه الأشياء ماذا يوجد ؟

872
01:17:00,180 --> 01:17:01,974
ملابس
هل يمكنك أن ترينا من فضلك ؟

873
01:17:07,563 --> 01:17:11,024
أترين أنت و امرأة أخرى فقط
قد تطابقت مع الوصف الجسدي للمشتبهة

874
01:17:12,151 --> 01:17:17,114
و ما هو
طولك و عمرك و

875
01:17:19,116 --> 01:17:22,161
صدرك
إذا فقد قمت باقتحام القطاع

876
01:17:22,578 --> 01:17:24,914
ثلاثة و أربعون دبل دي ؟
أهذا ما تقوله ؟

877
01:17:29,710 --> 01:17:32,504
إلى متى سيبقى هؤلاء الحمقى يعتقدون
أنهم سيحصلون على طائرتهم ؟

878
01:17:32,880 --> 01:17:35,841
لن يعتقدوا طويلا
إنهم ليسوا هواة و هم يأخذون رهائن

879
01:17:38,302 --> 01:17:40,595
هؤلاء المضارب و الأبطال الأولمبيين

880
01:17:41,471 --> 01:17:45,016
من سيلعب ؟ اللعنة في هذه
القضية ألا يعرفون هؤلاء الأشخاص هذا ؟

881
01:17:49,520 --> 01:17:52,523
ماذا تفعل يا كيف ؟
يريد أن طائرة سأعطيه طائرة

882
01:17:52,899 --> 01:17:54,817
ماذا حدث للطائرة التي في كتابنا ؟
هذا ما يزعجني

883
01:17:55,735 --> 01:17:58,529
أنها شبيهة بأن الفريق الأخير قد
قرأ كتابنا و هو يعرف بالضبط ما الذي سنفعله

884
01:17:59,781 --> 01:18:00,698
كيف ؟

885
01:18:02,742 --> 01:18:03,826
مثل الماضي

886
01:18:05,161 --> 01:18:07,789
نحن نحاول أن نسرقه سواء
كان هذا صحيحا أم خاطئا

887
01:18:08,498 --> 01:18:10,708
فالرجل الآخر سيسرقه فكر بتلك الأسئلة التافهة
و الشيء الألباني

888
01:18:11,042 --> 01:18:13,127
إذا أنت تقول
أنا أقول أنه يريد أن يعطينا

889
01:18:13,586 --> 01:18:15,171
المزيد من الوقت يقوم بالمطالب

890
01:18:16,172 --> 01:18:18,800
و يعطينا مهلة نستهلكه و يعطينا
المزيد من الوقت

891
01:18:19,842 --> 01:18:21,302
لا أعتقد أنه في عجلة من أمره
لماذا ؟

892
01:18:21,719 --> 01:18:23,137
هذا ما سأعرفه

893
01:18:44,449 --> 01:18:45,868
أجل
طائرتك جاهزة

894
01:18:46,326 --> 01:18:48,036
هل هذه حقيقة ؟
هذه حقيقة

895
01:18:48,287 --> 01:18:50,414
و لكنني أريد بعض الضمانات
أريد أن أدخل

896
01:18:50,997 --> 01:18:54,334
و أتأكد من أن الرهائن بخير
ستراهم عندما أصعد في الحافلة

897
01:18:54,626 --> 01:18:57,337
أريد أن أتأكد أنك لم
تترك جثثا وراءك

898
01:19:00,882 --> 01:19:02,217
قابلني عند الباب الأمامي

899
01:19:08,974 --> 01:19:11,559
ما الذي حدث للتو ؟
لا بد أنك مجنون حتى تدخل إلى هناك

900
01:20:02,400 --> 01:20:03,652
في الطابق السفلي

901
01:20:11,618 --> 01:20:12,828
أتريد علكة ؟
معذرة ؟

902
01:20:13,703 --> 01:20:14,996
أتريد علكة ؟

903
01:20:15,914 --> 01:20:17,123
لا شكرا لك

904
01:21:06,088 --> 01:21:07,423
سآخذ الفتى

905
01:21:09,258 --> 01:21:10,509
لا

906
01:21:11,468 --> 01:21:14,722
أيوجد المزيد ؟
يوجد بعض من أساء التصرف

907
01:21:28,901 --> 01:21:31,321
سوف نخرجكم من هنا
أعدكم

908
01:21:33,114 --> 01:21:34,574
لقد انتهت الجولة

909
01:21:42,832 --> 01:21:45,501
هل أستطيع أن أسألك سؤالا ؟
لا يوجد شيء لنتحدث عنه

910
01:21:47,337 --> 01:21:49,589
ما الذي تخطط لفعله إذا حصلت على الطائرة ؟

911
01:21:51,925 --> 01:21:53,968
معذرة ؟
أنت لا تريد الطائرة و لم تكن تريدها

912
01:21:54,886 --> 01:21:57,847
أيا كان من سمع لص بنك يهرب
بطائرة و عليها خمسون رهينة

913
01:21:58,139 --> 01:22:00,808
لقد رأيت ما حدث بعد الظهر
و أنت تسرق لماذا لا أعرف

914
01:22:02,518 --> 01:22:04,395
هل الأمر أنك لم تتمكن من فتح الخزنة ؟

915
01:22:04,979 --> 01:22:06,314
ربما

916
01:22:07,482 --> 01:22:08,733
يوجد طريقتان للخروج من هذا

917
01:22:09,067 --> 01:22:10,777
الطريقة السهلة هي أن تخرج
من الباب الأمامي

918
01:22:11,152 --> 01:22:14,821
و الطريقة الصعبة هي أن نقطع الكهرباء و تلقي
عليك الغاز المسيل للدموع و هي

919
01:22:15,030 --> 01:22:16,949
تخترق أقوى أنواع الزجاج أنت تعرف هذا

920
01:22:17,574 --> 01:22:20,660
أنا لا أريد ذلك و أنت تعرف أنني
أود القيام بها بالطريقة السهلة

921
01:22:21,578 --> 01:22:24,122
ألديك مناظير للرؤية الليلية
و أقنعة غاز

922
01:22:25,415 --> 01:22:28,585
ربما
أنا على وشك الأمر للقيام بهذا

923
01:22:28,877 --> 01:22:32,673
فلنوضح هذا أولا أنت لن تأمر بهذا
حتى لا يقتل أحد من الرهائن

924
01:22:33,173 --> 01:22:36,635
و هذا واحد من مليون شيء ثانيا
إذا انتهى الأمر على هذا النحو

925
01:22:36,927 --> 01:22:41,223
فمهما حدث لن تصبح البطل
ستصبح شخصا تافها حاول أقسى الطرق

926
01:22:42,599 --> 01:22:44,017
فلنذهب

927
01:22:45,811 --> 01:22:46,978
حسنا

928
01:22:54,528 --> 01:22:56,613
دعني أقول لك أمرا
إنني مرتاح الآن

929
01:22:57,738 --> 01:23:02,243
لن أصبح مرتاحا جدا هنا لو كنت مكانك
أتعلم سيأتي من يركب الكيبل يوم الأربعاء

930
01:23:03,452 --> 01:23:05,538
لم لا تخرج من الباب ؟
سأفعل

931
01:23:07,915 --> 01:23:10,376
سوف أخرج من هذا الباب عندما
أكون مستعدا

932
01:23:11,252 --> 01:23:13,004
هل أستطيع أن أجعلك تفعل هذا اليوم ؟

933
01:23:15,089 --> 01:23:17,466
لا أعتقد ذلك
أيوجد عروض أخرى ؟

934
01:23:18,092 --> 01:23:22,346
أرجوك لا تقل عروضا أمام صديقتي
فهي تريد من أن أتقدم بعرض لها

935
01:23:23,055 --> 01:23:26,142
ألا تعتقد أنك صغير جدا لكي تتزوج ؟
لا أنا لست صغيرا جدا بل مفلس كثيرا

936
01:23:27,143 --> 01:23:28,769
ربما علي أن أسرق بنكا

937
01:23:30,104 --> 01:23:31,814
هل تحبون بعضكم ؟

938
01:23:32,315 --> 01:23:35,318
أجل أجل
من الأفضل أن تحبها بشكل أفضل

939
01:23:37,236 --> 01:23:38,654
شكرا يا سارق البنك

940
01:23:39,363 --> 01:23:42,241
تذكر فقط أن النقود لا تستطيع أن تشتري الحب

941
01:23:43,908 --> 01:23:48,955
شكرا جزيلا لك
أنا أحبها كثيرا

942
01:23:51,249 --> 01:23:56,504
اسمع لم لا نذهب عبر الشارع و نشتري لها ورودا
و لننسى قصة الرهائن و سأشتري لك بيرة

943
01:23:56,922 --> 01:24:01,051
شكرا لك و لكنني أحاول البقاء بعيدا عن الحانات
إذا كنت تفهم قصدي

944
01:24:01,676 --> 01:24:03,636
حسنا إذا غيرت رأيك ما زال العرض قائما

945
01:24:11,978 --> 01:24:16,650
فلننظر إلى وجهك البشرة بيضاء
دعني أرى وجهك

946
01:24:19,611 --> 01:24:21,279
هل انتهيت ؟

947
01:24:24,157 --> 01:24:25,742
لقد تجاوزت الخط

948
01:24:27,619 --> 01:24:29,536
أحضر الحافلات و لتقف في الخارج

949
01:24:30,245 --> 01:24:31,789
هل تعتقد أنني أراوغ ؟

950
01:24:33,123 --> 01:24:34,917
فلنبدأ بهذا و لنرى ما الذي سيحصل

951
01:24:46,845 --> 01:24:48,597
ما الأمر ؟
لا أعتقد أنه يريد ذلك

952
01:24:48,972 --> 01:24:52,434
حقا و ما هذا ؟
كان خلفي و لكنه توقف

953
01:24:53,477 --> 01:24:54,561
يا للهول

954
01:25:09,868 --> 01:25:12,162
مرحبا
كيف تمكن منك ؟

955
01:25:12,621 --> 01:25:14,831
كم سيستغرق ذلك ؟
ماذا لو رأى وجهك و لو يكن سلاحي معي ؟

956
01:25:15,206 --> 01:25:16,833
ساعتين أو ثلاث

957
01:25:17,250 --> 01:25:19,877
لقد سمحت لهذا الشرطي أن يقترب كثيرا

958
01:25:23,381 --> 01:25:26,509
ما الذي حدث ؟
أعطيته كل عذر لكي يفجر دماغي

959
01:25:27,718 --> 01:25:32,390
إنه لا يعض لماذا ؟ إنه ليس
من هذا النوع فلنرجع للوراء و نفكر بهذا قليلا

960
01:25:33,516 --> 01:25:36,811
نحن نعلم أنهم قد خططوا لكل
شيء الشريط و الكاميرا و الأزياء

961
01:25:37,312 --> 01:25:40,273
حتى اللعبة كانت من مخططهم و لكنهم
لم يخططوا للطائرة إنهم يسعون لشيء ما

962
01:25:40,857 --> 01:25:42,192
و لكنهم ليسوا عنيفين

963
01:25:46,154 --> 01:25:48,531
أنا مصغ
كيف هي آلة البحث ؟

964
01:25:49,240 --> 01:25:51,075
معذرة ؟
الكاميرا التي على الشاحنة

965
01:25:52,160 --> 01:25:54,829
خذ نظرة أقرب على الطابق الثاني
لكي تحصل على صورة أفضل

966
01:25:55,663 --> 01:25:57,123
وارن
أنا أعمل على ذلك

967
01:26:09,259 --> 01:26:10,635
لا، لا

968
01:26:16,475 --> 01:26:17,434
كيف

969
01:26:19,269 --> 01:26:20,687
هيا فلننطلق هيا

970
01:26:26,151 --> 01:26:29,321
ما الذي تفعله ما الذي تفعله ؟
تقصد خارج المألوف

971
01:26:30,488 --> 01:26:35,118
هذا ما أعنيه هيا هذه ليست سرقة بنك
هذا خطؤك لقد قلت لك أن تحضر الحافلات

972
01:26:35,660 --> 01:26:38,830
تبا لك أنا لم أقتال أحدا

973
01:26:41,583 --> 01:26:44,877
يوجد خمسة عشر شخصا هنا
اعبث معي ثانية و سأقتل اثنين آخرين

974
01:26:46,379 --> 01:26:50,633
حسنا حسنا قل لي ما الذي تريده
حقا و سأحضره لك أعدك

975
01:26:51,175 --> 01:26:54,136
لقد أخبرتك حافلتين و طائرة
أجل أجل

976
01:26:54,386 --> 01:26:57,640
و مقاعد في ملعب اليانكي هيا
لا تراوغ مع مراوغ

977
01:26:59,392 --> 01:27:03,813
أنت خططت لكل شيء منذ البداية
و جعلت الجميع يسيرون على هواك بما فيهم أنا

978
01:27:04,188 --> 01:27:05,773
و أنا صدقت هذا

979
01:27:08,901 --> 01:27:12,279
أنت ذكي جدا لتكون شرطيا
اذهب من هنا

980
01:27:12,988 --> 01:27:14,365
ماذا هل ستقتلني ؟

981
01:27:15,533 --> 01:27:18,828
أنت لا شيء لك لتخسره و أنا لا شيء لدي لأخسره
لذلك أطلق النار علي

982
01:27:19,829 --> 01:27:21,122
افعلها

983
01:27:21,455 --> 01:27:23,040
إقتلني
تبا لك

984
01:27:24,166 --> 01:27:26,335
قل لهم لأن يرسلوا أحدا ما
لكي يكون مستعدا للطيران

985
01:27:55,113 --> 01:27:56,739
لدينا مشكلة كبيرة

986
01:27:57,657 --> 01:27:59,200
أيها المحقق هذا ليس يومك

987
01:28:06,291 --> 01:28:07,667
كيف حالك أيها الكابتن ؟

988
01:28:09,920 --> 01:28:12,380
اسمع أنا أعلم أنك وضعت ثقتك بي
لأنك شرطي جيد

989
01:28:13,131 --> 01:28:16,383
ما الأمر أحتاج إلى المزيد مثلك
إذا فشلت في هذا لن أستطيع التحمل

990
01:28:16,717 --> 01:28:19,470
عليك أن تفهم الوضع
لا، لا دعني أقل لك ما هي مشكلتي

991
01:28:20,512 --> 01:28:24,308
أذهب للنوم و كل شيء يجري بشكل جيد
و أتلقى اتصالا في 3:15 هذا الصباح

992
01:28:24,600 --> 01:28:26,101
رهينة ميت
أجل أجل

993
01:28:26,352 --> 01:28:28,771
و لكنني أستطيع أن أنهي
لقد انتهت

994
01:28:29,021 --> 01:28:30,606
هل تعتقد أن لدي خيارات ؟

995
01:28:30,856 --> 01:28:32,399
علي أن أجيب على الأسئلة

996
01:28:32,900 --> 01:28:34,776
داريوس" سيتولى الموضوع"

997
01:28:54,838 --> 01:28:56,298
ماذا قال ؟
انتهى الأمر

998
01:28:57,799 --> 01:28:59,051
اللعنة

999
01:29:00,843 --> 01:29:03,596
إنه كابوس تكتيكي
أنا أعلم في البداية

1000
01:29:04,639 --> 01:29:07,809
هذا هو المدخل الوحيد
و علينا أن نصعد على الدرج

1001
01:29:08,685 --> 01:29:13,440
و فور وصولنا إلى هناك لن
يكون الأمر و كأننا نصطاد البط

1002
01:29:16,317 --> 01:29:21,531
و إذا تمكنا من عبور الطابق نزولا على الدرج
ما زلنا لا نستطيع أن نميز الناس الجيدين من الأشرار

1003
01:29:22,156 --> 01:29:24,283
حتى يطلقوا النار علينا
تقصد أنه إذا كان هناك متفجرات

1004
01:29:24,784 --> 01:29:26,160
فما زال كابوسا لعينا

1005
01:29:53,312 --> 01:29:55,397
دعونا لا ننسى احتمال مقتل الرهائن

1006
01:30:00,944 --> 01:30:06,074
علينا أن نفصلهم عن الرهائن
إذا تمكنا من صعود طابقين أو ثلاثة و إخراجهم

1007
01:30:07,117 --> 01:30:07,951
سيقتلونهم

1008
01:30:27,596 --> 01:30:29,890
ماذا إذا كانوا واحدا إلى أربعة
أجل هذا هو الجنون في الأمر

1009
01:30:30,182 --> 01:30:31,974
يمكن أن يكون أي واحد من الدهانين لصا

1010
01:30:33,643 --> 01:30:35,686
ربما علينا أن نجعل رجالنا يرتدون ثياب الدهانين

1011
01:30:37,897 --> 01:30:40,774
علينا أن نستخدم رصاصات مطاطية
و نطلق النار على الرؤوس عندما تنطفئ الأنوار

1012
01:30:43,444 --> 01:30:46,530
إنها فكرة جيدة
أجل الرصاصات المطاطية مناسبة

1013
01:30:51,744 --> 01:30:55,957
إذا فشلوا عندها سيلقون
كل اللائمة عليك

1014
01:30:57,625 --> 01:30:59,252
أنا أتقدم للحصول على ترقية
ماذا ؟

1015
01:30:58,502 --> 01:31:02,213
سوف أصبح محققا من المرتبة الأولى
إنهم لا يعرفون ما الذي يحصل

1016
01:31:02,796 --> 01:31:06,342
ما الذي يعنيه هذا ؟
"المحقق من المرتبة الأولى كيف "فريجر

1017
01:31:07,218 --> 01:31:08,636
هل تمزح معي ؟
أجل

1018
01:31:09,261 --> 01:31:11,138
أعتقد أن العمدة لن ينسى هذا

1019
01:31:12,640 --> 01:31:14,141
هل عقدت صفقة معهم ؟

1020
01:31:15,268 --> 01:31:17,061
لن أصل إلى المرتبة الأولى اللعنة

1021
01:31:18,437 --> 01:31:20,105
سوف يفعلون ما بوسعهم
لعدم السماح بحصول هذا

1022
01:31:20,439 --> 01:31:22,273
كل واحد سينال ما يريد و سأنال أنا ما أريد

1023
01:31:24,692 --> 01:31:25,735
سأكون في الخارج

1024
01:31:32,409 --> 01:31:36,079
يا له من يوم
أيها المحقق هل سيدخلون إلى البنك من دونك ؟

1025
01:31:36,454 --> 01:31:40,459
هذا ليس صحيحا
حدثني عن الفتى الذي صوب مسدسه عليك

1026
01:31:41,251 --> 01:31:43,086
الـ 12 عاما
الآن ؟

1027
01:31:43,586 --> 01:31:48,967
كنت في الحي 33 و كنت بعيدا
حوالي نصف حي عن مدرستي الثانوية

1028
01:31:49,259 --> 01:31:54,598
أسدي لي معروفا أيها الرقيب
توقف عن إضافة التعليقات

1029
01:31:57,184 --> 01:32:03,021
لذلك فزت في المباراة و استدرت و كان
هذا الفتى يصوب مسدسه في صدري

1030
01:32:03,480 --> 01:32:07,401
هل هذا صحيح أي فتى كان هذا ؟
إنه طفل آخر أمريكي أفريقي

1031
01:32:07,651 --> 01:32:10,320
أمريكي أفريقي أجل
ظهر من حيث لا أدري و لم أره

1032
01:32:10,946 --> 01:32:13,490
إذا ماذا فعلت ؟
ما الذي فعلته عندها سأخبرك ما الذي فعلته

1033
01:32:14,074 --> 01:32:16,452
تلقيت رصاصة في صدري هذا ما فعلته عندها

1034
01:32:17,870 --> 01:32:21,040
اسمع إن جزءا من زي محقق و لكنني
أفضل أن ينتهي بي الأمر

1035
01:32:21,290 --> 01:32:23,709
الوسيم كول

1036
01:32:24,418 --> 01:32:27,421
من دون ضغينة أيها المحقق و لكن
أنا أحاول أن أبعد التوتر عنا

1037
01:32:28,046 --> 01:32:30,591
لو أننا فقط نستطيع إخراج هؤلاء الناس
بأمان من البنك

1038
01:32:31,216 --> 01:32:32,468
أتمنى ذلك

1039
01:32:33,677 --> 01:32:37,223
و حاول أن تعرف هذا في
المستقبل أنت لا تعرف الإصغاء

1040
01:32:53,988 --> 01:32:55,323
اللعنة

1041
01:32:55,823 --> 01:32:58,368
إنه يتنصت علينا
إنه يتنصت علينا

1042
01:33:02,789 --> 01:33:03,706
"داريوس"

1043
01:33:04,624 --> 01:33:05,791
داريوس" لا تقم بأي حركة"

1044
01:33:06,459 --> 01:33:09,337
ماذا ؟
إن الأمر كله فاشل لا تتحرك

1045
01:33:09,670 --> 01:33:11,297
أبق رجالك في الخلف
ما الذي تتحدث عنه ؟

1046
01:33:11,756 --> 01:33:13,925
لقد سمع كل ما قلناه في العربة
ماذا ؟

1047
01:33:14,258 --> 01:33:15,843
لا تتحركوا لا تتحركوا

1048
01:33:16,427 --> 01:33:21,224
كل شيء عن مطالبه لقد سمع كل ما قلناه
و وضع جهاز إرسال في داخله و تنصت علينا

1049
01:33:21,891 --> 01:33:23,184
لا، لا سأدخل

1050
01:33:25,353 --> 01:33:26,437
اللعنة

1051
01:33:34,861 --> 01:33:35,862
اجمعوا الجميع

1052
01:33:36,989 --> 01:33:38,156
"ستيف" "ستيفو"

1053
01:33:41,869 --> 01:33:42,828
سوف يدخلون

1054
01:33:43,495 --> 01:33:44,746
هل الجميع بخير ؟
أجل

1055
01:33:46,039 --> 01:33:48,250
حسنا فليخرج الجميع هيا

1056
01:33:52,546 --> 01:33:55,257
اذهبوا اذهبوا

1057
01:33:58,385 --> 01:33:59,469
تحركوا

1058
01:34:00,554 --> 01:34:02,055
فلينزل الجميع على الدرج

1059
01:34:42,220 --> 01:34:44,180
لا تطلقوا النار لا تطلقوا النار

1060
01:34:50,895 --> 01:34:51,729
أوقفوا النار

1061
01:34:52,980 --> 01:34:54,023
أوقفوا النار

1062
01:34:56,067 --> 01:34:57,610
أوقفوا النار أوقفوا النار

1063
01:35:24,636 --> 01:35:26,179
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

1064
01:35:29,808 --> 01:35:31,142
ضعوا أيديكم على رؤوسكم

1065
01:35:31,935 --> 01:35:33,937
لا تتحركوا ضع يديك على رأسك

1066
01:35:59,336 --> 01:36:00,295
لا تطلقوا النار
لا تتحرك

1067
01:36:00,796 --> 01:36:01,922
أنا لا أتحرك

1068
01:36:13,892 --> 01:36:15,060
"هرنانديز"
أنا هنا

1069
01:36:31,660 --> 01:36:32,912
إلى اليسار إلى اليسار

1070
01:36:33,787 --> 01:36:35,080
الجهة اليمنى خالية

1071
01:36:38,166 --> 01:36:39,167
الجانب الأيسر خال

1072
01:36:42,420 --> 01:36:43,296
خالي

1073
01:36:44,255 --> 01:36:45,381
المنطقة كلها آمنة

1074
01:37:11,658 --> 01:37:13,201
هيا على مهلكم هيا

1075
01:37:40,268 --> 01:37:42,270
الغرفة خالية هنا
هل أنت متأكد ؟

1076
01:37:43,397 --> 01:37:44,815
سأواصل البحث

1077
01:38:02,290 --> 01:38:04,000
تعالوا للأسفل

1078
01:38:11,841 --> 01:38:13,217
هل وجدت رهائن ميتين ؟
لا

1079
01:38:13,718 --> 01:38:17,096
كل شيء هنا لا بد أننا أضعنا شيئا
ربما و لكنني متأكد أنه ليس هنا

1080
01:38:17,805 --> 01:38:20,266
انظروا إلى هذا إذا كان عليه أن يسرق

1081
01:38:21,475 --> 01:38:23,352
اللعنة
لم نجد أحدا

1082
01:38:23,853 --> 01:38:27,982
ما زلنا نبحث و لم نجد أنفاق و لا أضرار
لا شيء مفقود ؟

1083
01:38:28,316 --> 01:38:32,153
رائع رائع سنقوم بوضع وصف كامل
و لكن لديك شعور شرطي

1084
01:38:32,653 --> 01:38:36,199
اسمع أنا لا أحاول أن أعلمكم عملكم أيها المحققون
و لكن إذا سبحوا عبر المراحيض

1085
01:38:36,657 --> 01:38:39,159
فمن يكن قد فعل هذا سيدفع غاليا
حسنا عمل جيد

1086
01:38:40,452 --> 01:38:41,453
ما هذا ؟

1087
01:38:44,331 --> 01:38:48,210
هواتف خلوية
أيها الرقيب يجب أن ترى هذا

1088
01:38:49,670 --> 01:38:52,839
حسنا أيها الشرطي
أرتدي زيك و احمي هذه النقود

1089
01:38:53,757 --> 01:38:56,968
حاضر سيدي
و استعد لا تدع أحدا يأخذ شيئا بما فيهم أنت

1090
01:38:57,427 --> 01:38:58,387
حاضر سيدي

1091
01:38:59,304 --> 01:39:01,431
هنا أيها المفتش
ماذا لديك ؟

1092
01:39:02,307 --> 01:39:04,184
سوف تحب هذه
أسلحة مزيفة

1093
01:39:04,726 --> 01:39:06,102
أسلحة مزيفة لا بد أنك تمزح معي

1094
01:39:07,937 --> 01:39:11,816
ألعاب و كأنه كان مستعدا بشكل كامل
أيها الكابتن تعال إلى غرفة السيدات

1095
01:39:13,235 --> 01:39:14,152
أنا في طريقي إليك

1096
01:39:32,796 --> 01:39:35,340
إنظروا إلى هذا

1097
01:39:36,299 --> 01:39:38,467
بإمكاننا التوقف عن البحث عن الجثة

1098
01:39:38,884 --> 01:39:40,428
أسلحة مزيفة

1099
01:39:42,721 --> 01:39:44,389
لا أحد يذهب إلى المنزل حتى
نسمع قصة الجميع

1100
01:39:45,265 --> 01:39:46,725
أيها الكابتن يوجد شيء في المستودع

1101
01:40:01,949 --> 01:40:03,700
أين الرجال
في القاعة على اليسار

1102
01:40:51,205 --> 01:40:52,665
لا أستطيع سماعك ماذا
دارويل كيبسي

1103
01:40:53,374 --> 01:40:58,755
"بيتر هانون"

1104
01:41:01,049 --> 01:41:03,301
انتظر ما اسمك
"حاييم"

1105
01:41:09,598 --> 01:41:11,475
أعطني إسمك أعطني اسمك

1106
01:41:14,853 --> 01:41:16,146
أنا أعمل في البنك

1107
01:41:16,813 --> 01:41:18,148
أنا من حراس البنك

1108
01:41:20,150 --> 01:41:23,028
الجميع يقول أصغي
اهدأ

1109
01:42:07,029 --> 01:42:10,074
كيفن قل لي أن هذا فوضى

1110
01:42:11,534 --> 01:42:14,412
لقد اعتقدت هذا إنه مناسب للجنون
إذا ماذا لديك لي ؟

1111
01:42:16,163 --> 01:42:17,999
قمنا بتصوير كل من خرج من البنك

1112
01:42:18,833 --> 01:42:24,213
و أبقيناهم و حققنا معهم و أريناهم الصور
و معظمهم لا يستطيع أن يشير إلى أي أحد مذنب

1113
01:42:25,798 --> 01:42:29,969
سألناهم إذا كان بإمكانهم أن يميزوا أحدا
ليس من الأشرار حتى لو اعتبرنا

1114
01:42:30,636 --> 01:42:33,806
أحدا ما مشتبه محتمل يوجد اثنين أو ثلاثة يبرئونه

1115
01:42:35,016 --> 01:42:36,934
و كأن شيئا لم يحدث
ماذا عن البصمات ؟

1116
01:42:37,476 --> 01:42:38,936
في كل مكان و إن يكن ؟

1117
01:42:40,186 --> 01:42:43,315
كلها تشير إلى أن هؤلاء الناس كانوا هناك
ماذا عنا ؟

1118
01:42:43,732 --> 01:42:46,485
تقريبا الجميع حتى لو كان واحدا منهم ضعيفا

1119
01:42:46,943 --> 01:42:51,364
سيعرف الرهينة من هم الأشخاص الجيدون
و ها نحن عدنا إلى النقطة الأولى

1120
01:42:51,823 --> 01:42:53,783
الممتلكات ؟
يوجد موظف يهودي

1121
01:42:54,534 --> 01:43:01,458
و زبون لديه مذكرة من أجل الحضانة

1122
01:43:04,795 --> 01:43:06,421
مرة أخرى نفس المشكلة

1123
01:43:06,671 --> 01:43:08,423
بالإضافة إلى أنهم حمقى
كاميرات البنك

1124
01:43:08,924 --> 01:43:11,676
لا فائدة منها أنا أقول لك
لقد درسوا كل شيء تقريبا

1125
01:43:12,510 --> 01:43:16,389
لا يبدو كل شيء بالنسبة لي
و لكن هذا الذي وجدناه في 357

1126
01:43:16,723 --> 01:43:19,935
لم تكن سرقة بل احتجاز
إذا فعلت هذا لن تجد بصمة في أي مكان

1127
01:43:21,645 --> 01:43:23,146
إدفنها
أدفنها ؟

1128
01:43:23,522 --> 01:43:25,272
ما الذي تتوقع مني قوله ؟

1129
01:43:30,152 --> 01:43:33,322
أيها الكابتن إن هذا الشيء رائحته
واضحة هذا يعني أن أحدا ما قد فعل شيئا ما هنا

1130
01:43:33,572 --> 01:43:35,616
لقد قلت ذلك بنفسك
لا يوجد سرقة

1131
01:43:36,575 --> 01:43:37,618
و لا مشتبهين

1132
01:43:38,369 --> 01:43:41,914
لا أحد يضغط علي لأصل إلى إجابات
لن أفعل هذا لك ادفنها

1133
01:43:46,544 --> 01:43:50,797
لم أتوقع هذا
أنا أعدك سأجد لكم قضايا أكثر لكي تحلوها

1134
01:43:54,218 --> 01:43:55,469
حسنا

1135
01:43:57,179 --> 01:43:59,223
هذا شيء ربما كنت تتوقعه

1136
01:44:00,015 --> 01:44:03,102
لقد وجدوا أن المبلغ المفقود قد عاد
بلا هراء

1137
01:44:04,019 --> 01:44:05,187
أجل

1138
01:44:05,479 --> 01:44:07,022
أتريد أن تعرف أين كان ؟
في حسابي

1139
01:44:07,523 --> 01:44:10,108
لا
في منزلي في "سانتا باربرا" ؟

1140
01:44:10,525 --> 01:44:12,068
لا
في محفظتي ؟

1141
01:44:12,276 --> 01:44:13,528
لا

1142
01:44:13,861 --> 01:44:15,863
إذا لا، لا أريد أن أعرف

1143
01:44:24,414 --> 01:44:25,790
هذا هراء يا رجل

1144
01:44:26,457 --> 01:44:29,377
أقصد أننا الوحيدين الذين نحاول
الإمساك بالأشرار ثم يلاحقونا هكذا

1145
01:44:30,253 --> 01:44:32,838
دعني أقل لك شيئا كل من
يتهمنا علينا أن نسعى وراءه

1146
01:44:33,422 --> 01:44:35,049
حتى يتوقف ماركو كوليون

1147
01:44:35,758 --> 01:44:38,594
ماركو كوليون" هل تعرف ما أقول ؟"
أجل سوف أعلن إسمه

1148
01:44:40,763 --> 01:44:41,973
لا يوجد 392

1149
01:44:42,807 --> 01:44:47,520
إن صندوق الودائع رقم 392 و وفقا لهذه السجلات
غير موجود

1150
01:44:48,104 --> 01:44:50,565
إنه يحاول أن يشير إلى هذا اللعين

1151
01:44:51,149 --> 01:44:52,734
ألم يقل كارلو أنه علينا أن لا نستمر

1152
01:44:53,151 --> 01:44:54,235
فلنذهب

1153
01:45:14,921 --> 01:45:18,133
ما الذي تفعله أيها المحقق ؟
ما العمل الذي لديك عند القاضي ؟

1154
01:45:19,509 --> 01:45:21,595
إنه عمل الشرطة
ألا تتعلم الاستراحة ؟

1155
01:45:22,471 --> 01:45:27,059
لدي عمل علي إنجازه
و منذ متى لا يتضارب عملك مع مهنتك

1156
01:45:27,351 --> 01:45:29,019
لقد كان بيننا اتفاق
لم يكن بيننا اتفاق

1157
01:45:29,478 --> 01:45:32,147
دعني أوضح لك هذا
لا دعيني أقول لك كيف يعمل هذا

1158
01:45:33,065 --> 01:45:35,984
تضغطين هنا لكي تسجلي
و تضغطين هنا لكي تسمعي

1159
01:45:36,985 --> 01:45:44,116
يوجد أيضا قضية الـ 140 ألف دولار
لا علاقة لي بذلك

1160
01:45:45,409 --> 01:45:50,206
إذا أردتم أن تفعلوا شيئا سيئا لا تتصلوا بي

1161
01:45:56,128 --> 01:45:58,464
بريئا أم مذنبا
ما زلت ستقع

1162
01:45:59,673 --> 01:46:03,759
أعطني ما أريد...أو مهنتك ستنتهي

1163
01:46:08,391 --> 01:46:17,021
إذا تعطيني ما أريد و مهنتك تتحسن هذا جيد مع العالم
هذه القضية صعبة

1164
01:46:18,947 --> 01:46:22,071
"يوجد قول مشهور لـ"باولو لوتشي

1165
01:46:24,198 --> 01:46:27,158
عندما يكون هناك دماء في الشوارع
اشتري مكانا

1166
01:46:30,161 --> 01:46:34,166
لم أعتقد أن القضية ستصل إلى هذا
إنها تؤثر في كثيرا

1167
01:46:34,416 --> 01:46:36,084
و لكن لا يوجد فرق أن تنال ثروة من خمسمائة

1168
01:46:37,585 --> 01:46:38,962
دع الأمور تجري أي المحقق

1169
01:46:40,755 --> 01:46:42,132
أنت شرطي جيد

1170
01:46:43,383 --> 01:46:44,676
المدينة تحتاج إليك

1171
01:47:12,912 --> 01:47:15,623
سيدتي أنت في المكان الخطأ
لدي موعد

1172
01:47:25,132 --> 01:47:26,300
"آرثر"

1173
01:47:27,134 --> 01:47:29,053
صباح الخير
"الآنسة "وايت

1174
01:47:30,471 --> 01:47:31,513
اجلسي

1175
01:47:40,063 --> 01:47:44,651
حسنا ماذا قال ؟
تبين أن المحقق "فريجر" حاد الذكاء

1176
01:47:45,819 --> 01:47:49,073
و لكنني كنت أسرع منه إنه تحت السيطرة
أتمنى ذلك

1177
01:47:50,240 --> 01:47:51,533
حدثني عن المغلف

1178
01:47:52,284 --> 01:47:55,162
أين هو الآن ؟
إن قائد العصابة سيتمسك به

1179
01:47:56,038 --> 01:47:58,623
كبوليصة تأمين لمنعك من الانتقام

1180
01:47:59,999 --> 01:48:03,252
حقا إن لديه رأيا بك
و ما هو ؟

1181
01:48:04,128 --> 01:48:10,301
دعنا نقل أنك قد أصبحت غنيا
بالعمل مع النازيين خلال الهولوكوست

1182
01:48:14,138 --> 01:48:15,265
أجل

1183
01:48:16,432 --> 01:48:18,977
كان هذا منذ ستين عاما
كنت شابا و طموحا

1184
01:48:20,103 --> 01:48:22,563
رأيت أقصر الطرق للنجاح فسلكتها

1185
01:48:24,482 --> 01:48:25,858
لقد بعت روحي

1186
01:48:27,610 --> 01:48:30,029
و أنا أحاول أن أستردها منذ ذلك الوقت

1187
01:48:30,947 --> 01:48:33,199
و لكن أنت و هذا السيد الغامض

1188
01:48:34,242 --> 01:48:36,202
ألم تفهموا ؟
أعتقد ذلك

1189
01:48:37,537 --> 01:48:39,330
لقد تمكن من الخروج من هناك مع المغلف

1190
01:48:40,498 --> 01:48:43,166
و في يوم ما سيعود لكي يبتزك

1191
01:48:44,626 --> 01:48:46,711
و ستدفع له و سيعود ثانية

1192
01:48:48,672 --> 01:48:50,465
لذا أعتقد أن هذا هو الأمر
هل تفترضين ذلك ؟

1193
01:48:50,799 --> 01:48:52,050
هذا هراء
عفوا ؟

1194
01:48:52,551 --> 01:48:55,012
لم يمر بكل هذا فقط لكي يخبئ مغلفك

1195
01:48:56,847 --> 01:48:59,433
"لقد تركوا أموالا لم تمس يا "آرثر

1196
01:48:59,725 --> 01:49:01,185
إذا ؟
إذا

1197
01:49:01,478 --> 01:49:04,938
إنه يسعى إلى شيء آخر

1198
01:49:06,356 --> 01:49:08,024
يقول البنك أن لا شيء مفقود

1199
01:49:08,775 --> 01:49:13,238
لهذا فقد فعلوا هذا من أجل ذلك الصندوق
كان هذا أكثر قيمة لديه من مغلفك

1200
01:49:15,991 --> 01:49:17,576
لست مضطرا لإخباري

1201
01:49:18,285 --> 01:49:19,787
يوجد شيء واحد يمكن أن يكون

1202
01:49:23,749 --> 01:49:24,958
ألماس

1203
01:49:25,917 --> 01:49:27,377
و يوجد الخاتم

1204
01:49:28,502 --> 01:49:29,879
خاتم كاتشيه

1205
01:49:30,421 --> 01:49:34,675
يعود لزوجة مصرفي سابق
عائلة ثرية

1206
01:49:35,968 --> 01:49:38,262
من اليهود الفرنسيين عندما اندلعت الحرب

1207
01:49:39,347 --> 01:49:43,309
نقل الخاتم و كل شيء آخر

1208
01:49:47,271 --> 01:49:48,647
كنا أصدقاء

1209
01:49:49,815 --> 01:49:51,108
كان بإمكاني مساعدته

1210
01:49:53,486 --> 01:49:56,030
و لكن النازيين دفعوا

1211
01:49:57,490 --> 01:49:58,783
بشكل جيد

1212
01:50:00,576 --> 01:50:05,539
أنا وثقت بك بأنك ستبقي ما سمعته اليوم

1213
01:50:07,082 --> 01:50:08,542
سريا

1214
01:50:09,376 --> 01:50:11,670
بالرغم من كل ما قد تعتقدينه

1215
01:50:20,929 --> 01:50:22,097
"أجل يا "آرثر

1216
01:50:24,099 --> 01:50:26,935
أحب أن أقول لك أي وحش أنت و لكن

1217
01:50:27,602 --> 01:50:31,439
علي أن أساعد ابن أخي
في الالتحاق بالجامعة

1218
01:50:35,902 --> 01:50:37,946
هذا لن تخبريني إياه

1219
01:50:38,947 --> 01:50:41,283
نحن نقوم بإعداد المراجع

1220
01:50:55,422 --> 01:50:57,299
"اسمي "دولتون راسل

1221
01:50:58,174 --> 01:51:02,845
أصغوا جيدا لما سأقوله لأنني
اخترت كلماتي بعناية و لن أكرر كلامي

1222
01:51:03,846 --> 01:51:06,307
لقد أخبرتكم باسمي هذا هو كل شيء

1223
01:51:07,516 --> 01:51:10,727
و لكن أين فهو يمكن وصفه بأنه زنزانة

1224
01:51:12,020 --> 01:51:15,149
و لكن هناك فرق شاسع بين كونك
محشورا في زنزانة ضيقة

1225
01:51:16,025 --> 01:51:17,359
و بين كونك في السجن

1226
01:51:18,777 --> 01:51:20,154
و لكن ما هو سهل

1227
01:51:21,322 --> 01:51:25,951
لقد كنت أخطط مؤخرا لكي
أنفذ أفضل سرقة للبنك

1228
01:51:27,161 --> 01:51:30,956
هذا أيضا متى و هذا أيضا لماذا

1229
01:51:32,124 --> 01:51:34,084
بغض النظر عن التمويل

1230
01:51:35,169 --> 01:51:36,712
فالنجاح يكون بسيطا

1231
01:51:37,463 --> 01:51:38,672
لأنني أستطيع

1232
01:51:39,924 --> 01:51:41,467
مما يتركنا مع الكيفية

1233
01:51:42,885 --> 01:51:47,722
و هذا يقودنا إلى سؤال لماذا السرقة

1234
01:52:38,063 --> 01:52:40,774
إن رائحتك مقرفة
ما الذي تتوقعه بعد أسبوع ؟

1235
01:52:43,819 --> 01:52:44,987
أجل

1236
01:52:45,362 --> 01:52:47,239
لماذا برأيك فتحت النافذة ؟

1237
01:53:07,551 --> 01:53:08,844
اللعنة

1238
01:53:14,057 --> 01:53:16,100
إن الشرطي "فريجر" و شريكه يدخلون إلى البنك

1239
01:53:16,642 --> 01:53:18,811
إنهم قادمون لأجلي
لا نستطيع معرفة ذلك

1240
01:54:01,020 --> 01:54:02,270
أنا آسف
معذرة

1241
01:54:05,982 --> 01:54:08,527
"سيد "هاملتون
صباح الخير أيها المحققان

1242
01:54:12,489 --> 01:54:16,284
تماما كما خطط
لدي رقم هنا بالنسبة للخزنة رقم 392

1243
01:54:30,924 --> 01:54:31,925
الحمد لله

1244
01:54:37,680 --> 01:54:38,932
أين هي ؟

1245
01:54:39,682 --> 01:54:40,934
تركتها هناك

1246
01:54:42,060 --> 01:54:43,520
من هنا أيها المحققان
ماذا ؟

1247
01:54:43,812 --> 01:54:46,022
لماذا فعلت ذلك لقد تركت الخاتم
ثق بي

1248
01:54:47,773 --> 01:54:49,191
تركته في أيدي أمينة

1249
01:54:50,359 --> 01:54:51,694
و ليسوا مجرمين

1250
01:54:52,903 --> 01:54:54,155
لقد فعلتها من أجل النقود

1251
01:54:56,198 --> 01:54:58,909
و لكنها لا تساوي الكثير
إذا لم تستطيع رؤية نفسك في المرآة

1252
01:55:00,702 --> 01:55:03,205
أو أن توفر الاحترام الدائم

1253
01:55:06,292 --> 01:55:09,461
كنت أسرق من رجل خان طريقه
من أجل بضعة دولارات

1254
01:55:12,089 --> 01:55:13,716
دعني أشاهد مقتله

1255
01:55:15,551 --> 01:55:18,554
و غارقا في أعماله الجيدة و لا يحترم شيئا

1256
01:55:22,850 --> 01:55:24,101
و قد أردت

1257
01:55:27,354 --> 01:55:28,522
و في النهاية

1258
01:55:29,565 --> 01:55:31,108
أبعد من حواسك

1259
01:55:32,692 --> 01:55:34,944
تكون متعبا جدا عندما يمسكون بك

1260
01:55:36,112 --> 01:55:37,489
و هم يفعلون

1261
01:55:40,741 --> 01:55:41,742
هذا مؤكد

1262
01:55:42,869 --> 01:55:44,036
إنهم لن يفشلوا

1263
01:55:49,042 --> 01:55:52,003
أتعرف ما هذا ؟
إذا كان عليك أن تسأل

1264
01:55:53,171 --> 01:55:55,590
لا أستطيع تحمل تكاليفه
أعتقد أنه جيد لفتاتي

1265
01:55:58,259 --> 01:56:00,219
ماذا يوجد هنا ؟

1266
01:56:00,636 --> 01:56:01,846
اتبع الخاتم

1267
01:56:14,484 --> 01:56:16,611
"المحقق "فريجر
"سيد "كايس

1268
01:56:17,487 --> 01:56:19,196
كيف حالك ؟
أنا بخير

1269
01:56:19,738 --> 01:56:21,531
لم يقتل أحد في البنك و الجميع سعداء

1270
01:56:22,365 --> 01:56:23,784
إنه يومي المفضل
هذا رائع

1271
01:56:25,077 --> 01:56:26,453
"المحقق "ميتشل
"سيد "كايس

1272
01:56:27,120 --> 01:56:28,789
اجلسوا أيها السادة
شكرا لك

1273
01:56:29,164 --> 01:56:31,041
هل أستطيع أن أقدم لكم شيئا ؟
لا

1274
01:56:31,500 --> 01:56:32,709
علي أن أقول

1275
01:56:33,418 --> 01:56:35,462
أنني كنت متأثرا جدا

1276
01:56:37,214 --> 01:56:39,758
بالطريقة التي توليتم فيها ذلك العمل
"شكرا لك يا سيد "كايس

1277
01:56:40,300 --> 01:56:43,136
عندما أسمع دائما مصطلح الأفضل
في نيويورك فأنتم من أفكر بهم

1278
01:56:43,970 --> 01:56:46,264
حافظتم على الآخرين سالمين
و جعلتم الأمر يبدو سهلا

1279
01:56:50,102 --> 01:56:52,104
اعذرني
ما هو المضحك ؟

1280
01:56:52,437 --> 01:56:54,940
"عندما تقول البقية يا سيد "كايس
عليك أن تنظر إلى حولك

1281
01:56:55,232 --> 01:56:58,444
البقية كلمة تعني أشخاصا لم
يكونوا مؤهلين لزمن طويل

1282
01:56:59,403 --> 01:57:02,156
هذا مؤسف جدا أيها المحقق
أنا لن أنكر أنكم قمتم بعمل جيد

1283
01:57:02,447 --> 01:57:05,032
أجل ستفعل و لكنني مشوش جدا
كما ترى لدي قضية

1284
01:57:06,742 --> 01:57:09,578
حيث يقوم لصوص مسلحون بالسطو على بنكك

1285
01:57:10,162 --> 01:57:12,498
إنه بنكك أليس كذلك ؟
أنا رئيس مجلس الإدارة

1286
01:57:12,873 --> 01:57:16,043
ثم فجأة يختفي السارقون

1287
01:57:17,336 --> 01:57:18,671
و لم يأخذوا نيكلا أليس كذلك ؟

1288
01:57:18,880 --> 01:57:20,631
هل تسألني ؟
أجل أنا أسألك

1289
01:57:21,090 --> 01:57:25,010
أقصد أنه بنكك أنت تمتلكه و أنا أسألك
إنه جزء صغير من منظمتنا

1290
01:57:25,302 --> 01:57:29,640
لا سارقون و لا ضحايا حقيقيون و لا شيء مفقود
هذا أول مرة في تاريخ الشرطة

1291
01:57:29,974 --> 01:57:32,268
أنا لم أسمع بهذا من قبل
لذلك عليك أن تسأل نفسك

1292
01:57:32,601 --> 01:57:35,563
ما الذي حدث أليس كذلك يا سيد "كايس" ؟
أنا لست متأكدا أنني معجب بنبرتك أيها الشرطي

1293
01:57:35,771 --> 01:57:37,565
أنت غير معجب بنبرتي إذا أعطني جوابا صريحا

1294
01:57:38,191 --> 01:57:43,821
هل البنك المؤسس لإمبراطوريتك الذي بنيته
أنت أعطني جوابا صريحا برأيك ما الذي حدث ؟

1295
01:57:44,238 --> 01:57:47,199
ليس لدي أية فكرة
هيا هيا

1296
01:57:48,242 --> 01:57:51,786
سأقول لك ما الذي حدث برأيي
"أعتقد أنك قد أرسلت تلك المرأة الآنسة "وايت

1297
01:57:52,120 --> 01:57:54,581
أعتقد أنك قد دفعت لها ما الذي
كانت تفعله هناك ؟

1298
01:57:54,915 --> 01:57:58,376
هذا غريب هل تلمح إلى أن لي علاقة بهذا

1299
01:58:00,253 --> 01:58:03,799
صندوق الودائع رقم 392 ما هي قصته ؟
لا فكرة لدي عما تتحدث عنه

1300
01:58:04,049 --> 01:58:05,425
لا تكذب علي يا سيد كايس
أنا لا أكذب

1301
01:58:05,675 --> 01:58:07,469
لقد راجعت كل السجلات

1302
01:58:07,802 --> 01:58:10,430
كل سجلات البنك المتعلقة
بخزنة الودائع في بنكك

1303
01:58:11,431 --> 01:58:13,808
في النظرة الأولى بدا كل شيء على ما يرام و لكن

1304
01:58:15,018 --> 01:58:19,523
كان هناك صندوق واحد لا سجلات لديه أقصد
أنه عائد لعام 1948 لذلك بدأت أفكر

1305
01:58:19,940 --> 01:58:25,654
من لديه الجواب عن هذا ؟ ربما يكون الرجل
الذي بناه عام 1948 قد نسيه

1306
01:58:26,905 --> 01:58:29,324
إن هذا غير واضح يا سيد إنه غير واضح

1307
01:58:30,825 --> 01:58:34,119
أخشى أنني لا يمكن أن أكون مفيدا لكم

1308
01:58:35,996 --> 01:58:37,998
يوجد شيء سيء أليس كذاك ؟

1309
01:58:39,583 --> 01:58:44,046
"سيد "فريجر
لقد أمضيت حياتي كلها في خدمة البشرية

1310
01:58:45,506 --> 01:58:47,466
يمكنك أن تسأل كل من يعرفني

1311
01:58:49,009 --> 01:58:54,098
إنهم ممتنون لي و للأشياء التي قمت بها
أعتقد أنهم لن يكونوا كذلك بعد أن يعرفوا حقيقة هذا الخاتم

1312
01:58:55,307 --> 01:58:56,809
لا أعتقد ذلك

1313
01:59:00,855 --> 01:59:04,024
بالمناسبة بالنسبة لما قلته
عنا أننا أفضل من في نيويورك

1314
01:59:04,358 --> 01:59:05,901
أريدك أن تعرف أننا نقدر هذا حقا

1315
01:59:07,611 --> 01:59:09,947
هذه عدوانية
فلنذهب

1316
01:59:11,198 --> 01:59:12,366
سوف نلاحق هذا الخاتم

1317
01:59:19,873 --> 01:59:21,082
حسنا دعني أرى حذائك

1318
01:59:21,666 --> 01:59:23,835
دعني أرى حذائك

1319
01:59:24,252 --> 01:59:28,006
لماذا ؟
لأنني لم أرى أحدا يخطو باتجاه ذلك الرجل بهذا القدر

1320
01:59:30,883 --> 01:59:34,095
أجل أعتقد أنني قد فعلت
يا رجل لقد حشرته في وسط النفق

1321
01:59:35,346 --> 01:59:36,848
سنحتاج إلى تنظيم للسير

1322
01:59:46,983 --> 01:59:49,068
مساء الخير يا سيدي ألديك حجز ؟
أنا أبحث عن العمدة

1323
01:59:49,485 --> 01:59:51,404
هل يمكن أن أخذ قبعتك ؟
لا، لا يمكنك اشتري واحدة لك

1324
01:59:55,324 --> 01:59:58,036
أنا آسف لمقاطعتكم سيدي العمدة
و لكن هناك قول أمريكي قديم

1325
01:59:58,411 --> 02:00:01,414
يقول عندما يكون هناك دم في الشوارع
يجب أن يذهب أحدهم للسجن

1326
02:00:02,999 --> 02:00:05,375
يا "إدمون" هلا عذرتنا قليلا ؟

1327
02:00:08,337 --> 02:00:10,714
ما قصة هذا أيها المحقق ؟
"أعتقد أن المحقق "فريجر

1328
02:00:11,173 --> 02:00:15,260
يبحث عن دليل ؟
إنها كلمة جيدة دليل

1329
02:00:15,969 --> 02:00:21,558
مغلقة أتعرف ما أقصد ؟
هذا رقم القوانين المتعلقة بجرائم الحرب

1330
02:00:22,100 --> 02:00:23,644
"المكتب في "واشنطن

1331
02:00:25,729 --> 02:00:27,856
هل تحب أن تكون في الصفحة الأولى في "نيويورك تايمز" ؟

1332
02:00:28,399 --> 02:00:29,566
سيكون هذا رائعا

1333
02:00:29,858 --> 02:00:31,902
احرصي على يقوموا بلفظ اسمي جيدا

1334
02:00:33,361 --> 02:00:35,322
احتفظي بالقلم

1335
02:00:36,615 --> 02:00:37,657
هل أعددت نسخا ؟

1336
02:00:39,701 --> 02:00:43,247
أرجوك علينا أن نبقي المجرمين
الحقيقيين بعيدا عن الشوارع

1337
02:00:46,250 --> 02:00:48,210
حسنا شكرا على الغداء

1338
02:00:53,214 --> 02:00:54,590
جرائم حرب ؟

1339
02:00:55,466 --> 02:00:57,218
كيف سنتصرف هذه المرة ؟

1340
02:01:23,119 --> 02:01:25,580
هل أحضرت هديتك ؟
خلال دقيقة

1341
02:01:39,592 --> 02:01:42,220
على رسلك انتظري حتى أبعد مسدسي

1342
02:02:26,555 --> 02:02:27,932
أنا آسف
المعذرة

1343
02:02:29,183 --> 02:02:30,976
لم لا تخرج من الباب ؟
سأفعل

1344
02:02:31,894 --> 02:02:34,397
سوف أخرج من الباب عندما
أكون جاهزا

1345
02:02:35,231 --> 02:02:36,315
يا إبن السافلة

1346
02:02:44,114 --> 02:02:46,116
هيا يا عزيزي إن القيود بدأت تبرد

