0 00:00:19,469 --> 00:00:23,928 ترجمة: أنس السيد 1 00:00:25,469 --> 00:00:29,928 هناك أكثر من نصف مليون معتد جنسي مسجل في الولايات المتحدة 2 00:00:29,963 --> 00:00:33,478 لكل ألف واحد منهم, هناك متحري اجتماعي واحد 3 00:00:35,801 --> 00:00:40,485 كل دقيقتين يتم الاعتداء جنسياً على امرأة أو طفل في الولايات المتحدة 4 00:01:04,791 --> 00:01:08,920 أحدهم قال مرة ... على من يقاتل الوحوش 5 00:01:08,955 --> 00:01:13,627 أن ينتبه خلال الأمر ألا يتحول لوحش 6 00:01:15,645 --> 00:01:16,752 افعلها 7 00:01:18,120 --> 00:01:22,434 و حين تنظر لجهنم طويلاً !فإن جهنم تنظر إليك 8 00:01:22,830 --> 00:01:24,494 لأننا بداخلك أيها الحقير 9 00:01:26,917 --> 00:01:29,607 لحظات التحدي في حياتنا غير مخطط لها 10 00:02:11,787 --> 00:02:12,928 من دائرة السلامة العامة 11 00:02:15,775 --> 00:02:17,900 (بينسن دينيسون) 12 00:02:17,935 --> 00:02:22,772 بينسون دينيسون) معتد جنسي مسجل) حين أتعرف على عنوانه سأتركه و شأنه 13 00:02:30,408 --> 00:02:31,448 كيف حالك ؟ 14 00:02:32,443 --> 00:02:33,091 جيد 15 00:02:33,343 --> 00:02:35,041 هل تأخذ دواءك؟ 16 00:02:35,076 --> 00:02:36,558 نعم 17 00:02:36,593 --> 00:02:40,467 هل استخدمت أي اسماء مستعارة خلال الأشهر الستة الماضية؟ 18 00:02:40,468 --> 00:02:41,977 لا 19 00:02:53,050 --> 00:02:56,003 تفعلين كل شيء بشكل صحيح 20 00:02:56,038 --> 00:02:57,583 جميل 21 00:03:00,070 --> 00:03:03,397 ما الأفكار الجنسية التي تخطر لك؟ 22 00:03:04,932 --> 00:03:06,480 لا أعرف 23 00:03:06,515 --> 00:03:09,289 هيا , ألم تخطر لك أفكار جنسية؟ 24 00:03:10,479 --> 00:03:12,269 لا يفترض أن تسألني هذا ما هذا السؤال؟ 25 00:03:14,928 --> 00:03:16,398 هيا 26 00:03:29,393 --> 00:03:31,173 ما رأيك بالعادة السرية؟ 27 00:03:32,482 --> 00:03:35,253 تستقر على فتاة جميلة 28 00:03:36,887 --> 00:03:39,653 و تفكر بالإمساك بها 29 00:03:54,725 --> 00:03:57,652 أفكر بشيء كان بإمكاني أن أفعله أفضل 30 00:04:35,370 --> 00:04:36,395 أراك غداً 31 00:05:20,278 --> 00:05:24,547 الــقـــطــيــع ( الــــســــــرب ) 32 00:05:27,935 --> 00:05:31,812 (الشرطة تحقق باختفاء (هارييت ولز ذات الـ 17 ربيعاً 33 00:05:35,177 --> 00:05:39,409 أهل (هارييت) اتصلوا بالشرطة اليوم ليساعدوا في إيجاد مكان ابنتهم 34 00:05:39,444 --> 00:05:40,483 ....سيدة (ويلز) ألديك أية أخبار 35 00:05:40,518 --> 00:05:42,511 أريد لابنتي أن تعود للبيت و حسب 36 00:05:44,680 --> 00:05:49,814 أريد أن أعرف ماذا تفعل الشرطة .....بهذا الخصوص 37 00:06:22,952 --> 00:06:24,024 هذه جديدة 38 00:06:26,015 --> 00:06:28,750 بائع متنقل و ليس لديك شيء لتبيعه لفتاة 39 00:06:44,998 --> 00:06:46,857 هل تعيشين هنا ؟ 40 00:06:48,081 --> 00:06:49,473 نعم 41 00:06:49,508 --> 00:06:50,981 منذ وقت طويل؟ 42 00:06:51,016 --> 00:06:52,558 منذ الأبد 43 00:06:55,757 --> 00:06:58,725 هل استخددمت أي أسماء مستعارة خلال الأشهر الستة الماضية؟ 44 00:07:33,078 --> 00:07:35,294 أرجوك لا تفعل 45 00:07:37,403 --> 00:07:39,108 اتركني أذهب 46 00:07:48,983 --> 00:07:50,329 اخرسي 47 00:07:59,706 --> 00:08:03,162 بدأت اليوم, ستتشاركان مكتب و سيارة 48 00:08:03,197 --> 00:08:04,913 جيد 49 00:08:04,948 --> 00:08:06,230 جيد 50 00:08:06,265 --> 00:08:08,992 تعرف أن لدي شهر آخر؟ 51 00:08:09,027 --> 00:08:11,008 ثلاثة أسابيع و ثلاثة أيام 52 00:08:11,043 --> 00:08:14,205 يمكنك أن تغادر في هذه الدقيقة إذا أردت 53 00:08:14,240 --> 00:08:15,693 لقد استحقيت ذلك 54 00:08:15,728 --> 00:08:19,220 (لا, لا (بوبي لم أستحق هذا 55 00:08:21,605 --> 00:08:26,495 18يوم عمل , يوم واحد لكل سنة عملت فيها هنا 56 00:08:27,893 --> 00:08:31,807 تريد أن تلتقي بها ؟ أرسل (أليسون) من فضلك 57 00:08:36,617 --> 00:08:37,727 مرحباً 58 00:08:37,762 --> 00:08:40,619 (آليسون لاوري), هذا (إيريل بابيدج) 59 00:08:40,654 --> 00:08:43,427 سيد (بابج) تشرفت بلقائك 60 00:08:43,462 --> 00:08:45,772 لا داعي لأن تكوني رائعة فقد حصلت على العمل 61 00:08:45,807 --> 00:08:47,302 على ما يبدو 62 00:08:47,337 --> 00:08:50,299 إيرل) هلا عذرتنا للحظة من فضلك) 63 00:08:50,334 --> 00:08:52,126 بالتأكيد 64 00:08:53,356 --> 00:08:55,389 جيد , جيد جداً 65 00:09:04,479 --> 00:09:09,008 (أنا عادة أطلب من شخص قديم كـ(إيرل أن يبعدك عن المشاكل 66 00:09:09,009 --> 00:09:10,277 أتفهم 67 00:09:10,312 --> 00:09:13,488 في هذه الحالة , الأمور بالعكس 68 00:09:45,487 --> 00:09:48,050 إيرل), لا تنس الحضور الليلة) 69 00:09:48,085 --> 00:09:49,598 لماذا ؟ 70 00:09:49,633 --> 00:09:51,541 قضية تقاعدك 71 00:09:52,702 --> 00:09:54,461 حسناً 72 00:09:59,749 --> 00:10:02,285 أية أسئلة,فقط اسألي- شكراً- 73 00:10:09,122 --> 00:10:12,556 لن تتعلمي منهم أي شيء باستثناء كيف تحتفظين بعملك 74 00:10:12,591 --> 00:10:14,469 هذا مكتبك إذا أردت 75 00:10:21,915 --> 00:10:23,687 هل أنت قادمة ؟ 76 00:10:32,394 --> 00:10:34,689 هناك شاب قد انتقل لهنا من ولاية أخرى 77 00:10:34,724 --> 00:10:36,266 ماذا فعل ؟ 78 00:10:38,284 --> 00:10:41,850 لا يهمني ما فعله ما يهمني ما سوف يفعله 79 00:10:44,297 --> 00:10:45,006 معذرة سيدي 80 00:10:46,000 --> 00:10:53,012 هذه الأشخاص مسجلون خطرين على العامة و للضحايا و الناس الذين شهدوا ضدهم 81 00:10:53,047 --> 00:10:56,562 أيضاً لأنهم .... لديهم الإمكانية 82 00:10:59,853 --> 00:11:03,203 تسجيلهم شي, و لكن معرفة مستقبلهم شيء آخر 83 00:11:05,376 --> 00:11:07,351 نحن متنبؤون 84 00:11:08,950 --> 00:11:13,173 كان سوء تفاهم, الانسان يتخاطب بالجنس بطبيعته 85 00:11:13,208 --> 00:11:16,098 طريقة لتمرير مواده الجينية 86 00:11:18,984 --> 00:11:21,002 !إساءة فهم؟ 87 00:11:32,157 --> 00:11:34,224 ما هو اسمك عزيزتي؟ 88 00:11:34,259 --> 00:11:36,002 (بيترس بيل) 89 00:11:37,508 --> 00:11:47,481 (جميل , قولي لي (بياترس بيل كل كم من الوقت (إدموند) يمرر مواده الجينية؟ 90 00:11:48,832 --> 00:11:50,145 لا أعرف 91 00:11:50,180 --> 00:11:51,903 هل يميل لإيذاءك؟ 92 00:11:51,938 --> 00:11:54,078 يخنقك 93 00:11:55,630 --> 00:11:58,845 أراهن أن جسدك مغطى بالعلامات 94 00:11:58,880 --> 00:12:01,349 ستخلع ثيابها و تريك 95 00:12:02,506 --> 00:12:03,931 سأطلب منها 96 00:12:06,001 --> 00:12:09,806 أيمكن أن نرى؟ 97 00:12:09,841 --> 00:12:11,499 أريدها أن تسأل 98 00:12:16,440 --> 00:12:18,225 لا أعتقد أن هذا مناسب 99 00:12:18,260 --> 00:12:19,614 ربما يجب أن تنتظري في الخارج 100 00:12:19,649 --> 00:12:22,420 لا ..... أريدها أن تبقى 101 00:12:25,657 --> 00:12:28,342 قفي عزيزتي و اخلعي ثيابك 102 00:12:54,724 --> 00:12:56,104 حسناً 103 00:12:56,139 --> 00:12:57,835 شكراً 104 00:13:03,797 --> 00:13:07,249 يمكنك أن تتصلي بي حين تملّين من هذا الشخص.. سأتخلص منه 105 00:13:16,526 --> 00:13:18,004 هل فعلت هذا؟ 106 00:13:18,039 --> 00:13:19,781 هل انتهيت؟- هل فعلت هذا؟- 107 00:13:19,816 --> 00:13:22,926 ....بالمناسبة- أنت , هل فعلت هذا- 108 00:13:33,145 --> 00:13:35,092 ضربتها , أليس كذلك ؟ 109 00:13:37,767 --> 00:13:40,208 يحب صوت أصابعه على جسد امرأة 110 00:13:40,243 --> 00:13:43,678 ربما هي تستمتع بذلك 111 00:13:43,679 --> 00:13:45,086 ربما أنا كذلك 112 00:13:52,070 --> 00:13:54,044 (حسناً (إدموند 113 00:13:55,901 --> 00:14:00,058 أنا هنا لأرحب بك في الولاية 114 00:14:01,246 --> 00:14:02,788 أهلا بك 115 00:14:08,472 --> 00:14:10,492 لا أريد أن يساء فهمي 116 00:14:15,145 --> 00:14:16,297 اتصلي بي 117 00:14:18,160 --> 00:14:19,109 حسناً ؟ 118 00:14:20,886 --> 00:14:22,036 (وداعاً (إدموند 119 00:14:22,071 --> 00:14:23,343 وداعا 120 00:14:32,694 --> 00:14:34,829 هذه الأسئلة لم تكن على الاستمارة 121 00:14:37,609 --> 00:14:38,715 (سيد (بابج 122 00:14:40,455 --> 00:14:42,166 كانت عدوانية 123 00:14:46,170 --> 00:14:48,426 اللمس , التحسس , اختلاس النظر 124 00:14:48,427 --> 00:14:53,405 الاغتصاب بالقوة, اغتصاب الموعدة الطقوسيون, الفضائحيون 125 00:14:53,440 --> 00:14:59,934 المعتدون على الحيوانات , المتخلفين عقلياً, الكبار الميتين , التماثيل 126 00:14:59,969 --> 00:15:03,813 يفضل أن تقولي لي الآن إذا كنت حساسة أكثر من اللازم و لا تناسبين هذا العمل 127 00:15:03,848 --> 00:15:06,148 ساتصل بأمك لكي تقلك 128 00:15:15,010 --> 00:15:16,759 على ماذا تضع دوائر؟ 129 00:15:16,794 --> 00:15:20,218 ألاحق الاعتداءات التي ربما ارتكبت من قبل أحد من جماعتي 130 00:15:21,398 --> 00:15:26,742 إذا كان هناك تطور في الطريقة أو شيء يمكن أن أعطيه للشرطة 131 00:15:26,777 --> 00:15:28,999 هل أدت لأي شيء؟ اعتقال ؟ 132 00:15:35,596 --> 00:15:39,356 ماذا ستفعل الآن ؟ حين تتقاعد 133 00:15:40,468 --> 00:15:44,568 لن أتقاعد, سيسرحوني 134 00:15:49,807 --> 00:15:52,654 يمكنك أن تستفيدي من هذه النظرة 135 00:16:08,783 --> 00:16:10,139 (فيولا) 136 00:16:21,246 --> 00:16:25,612 فيولا) , أريدك أن تلتقي) (ببديلتي (آليسون لاوري 137 00:16:25,647 --> 00:16:26,959 مرحباً 138 00:16:26,994 --> 00:16:28,306 مرحباً 139 00:16:31,060 --> 00:16:33,830 المسجل التالي,خرجت من السجن محاولة اعتداء جنسي 140 00:16:37,096 --> 00:16:38,245 انهضي من فضلك 141 00:16:38,280 --> 00:16:43,173 قضت سنتين كان ليكون الأمر أسوأ لولا الصفقة , شريكها أعدم في آب 142 00:16:43,174 --> 00:16:46,019 محاولة اعتداء؟ 143 00:16:46,054 --> 00:16:48,674 جريمة, جريمة 144 00:16:50,139 --> 00:16:54,232 يشوهون هذه النساء ببطء حتى تموت يستغرق ذلك حوالي أسبوع 145 00:16:54,267 --> 00:17:03,081 ثم يقطعون أرجلهن و سيقانهن و أيديهن و ألسنتهن و أذنيهن ... و شعرهن 146 00:17:03,116 --> 00:17:04,776 يا إلهي 147 00:17:04,811 --> 00:17:07,973 ثلاث حوادث منفصلة هذا موجود في الأخبار 148 00:17:08,008 --> 00:17:10,906 (الذي أعدم هو (بول جيرارد زوجته انقلبت ضده 149 00:17:10,941 --> 00:17:13,774 نتكلم عن زوجة (بول جيرارد)؟ 150 00:17:13,809 --> 00:17:16,150 يستخدمها, ربما 151 00:17:16,151 --> 00:17:18,005 أليس كذلك (فيولا)؟ 152 00:17:19,680 --> 00:17:20,955 آسفة 153 00:17:25,874 --> 00:17:28,143 (يجب أن تكوني أكثر حذراً (فيولا 154 00:17:32,471 --> 00:17:34,013 يمكنك أن تهتمي بالأسئلة 155 00:17:48,450 --> 00:17:50,207 يستمتع بهذا 156 00:17:58,671 --> 00:18:01,040 منذ متى تعملين هنا؟ 157 00:18:02,147 --> 00:18:05,161 أكثر بأسبوع من آخر مرة سئلت هذا السؤال 158 00:18:05,196 --> 00:18:07,297 إيرل) كان هنا الأسبوع الماضي؟) 159 00:18:10,829 --> 00:18:12,032 فيولا)؟) 160 00:18:17,386 --> 00:18:19,001 ما المشكلة ؟ 161 00:18:21,109 --> 00:18:23,338 الطريقة التي تنظرين فيها إلي 162 00:18:26,313 --> 00:18:29,612 كنت ضحية بقدر هؤلاء النسوة 163 00:18:29,647 --> 00:18:31,956 لست هنا لأراجع لهذا 164 00:18:31,991 --> 00:18:34,023 ماذا تريدين أن تعرفي؟ 165 00:18:34,058 --> 00:18:36,083 هذا غير ضروري 166 00:18:38,811 --> 00:18:40,392 بول) جرب سلوكه علي) 167 00:18:40,427 --> 00:18:43,363 الأشياء التي فعلها لتلك النسوة 168 00:18:43,398 --> 00:18:46,295 طلب مني أن أدخل المنزل 169 00:18:48,077 --> 00:18:51,084 غسل شعري أمام مرآة 170 00:18:52,197 --> 00:18:56,117 بينما دار من خلفي و أمسكني من عنقي 171 00:18:59,874 --> 00:19:05,612 ثم ... جرني لغرفة النوم حيث غطاني بكيس بلاستيكي 172 00:19:15,173 --> 00:19:21,650 السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة هو أن موتي كان سيكشفه 173 00:19:23,429 --> 00:19:31,044 عادة السيد (بابج) يأتي لمنزلي 3 أو 4 مرات في الشهر 174 00:19:31,079 --> 00:19:32,796 ماذا يريد ؟ 175 00:19:32,831 --> 00:19:36,860 نفس الأسئلة , مراراً و تكراراً 176 00:19:37,895 --> 00:19:40,420 سأتأكد أن يتركك و شأنك 177 00:19:45,487 --> 00:19:48,381 الطريقة التي تنظرين فيها إلي ... أفضل 178 00:19:54,796 --> 00:19:56,470 نعم 179 00:19:56,505 --> 00:19:57,896 سأنهي 180 00:20:06,388 --> 00:20:11,041 مرت أكثر من 24 ساعة منذ أكدت الشرطة اختفاء (هارييت ويلز) ذات الـ 17 عاماً 181 00:20:11,076 --> 00:20:13,907 تم التبليغ عن فقدانها من منزل أهلها 182 00:20:15,900 --> 00:20:17,777 قالت أني قابلتها الأسبوع الماضي؟ 183 00:20:19,968 --> 00:20:21,029 نعم 184 00:20:21,064 --> 00:20:22,863 قالت أنها بريئة؟ 185 00:20:27,905 --> 00:20:30,014 قالت أنها نجت على ما فعله زوجها 186 00:20:33,295 --> 00:20:36,160 لا يمكنني أن أعرف إن كنت ساذجة أو لا مبالية 187 00:20:40,860 --> 00:20:44,311 لدي 18 يوم لأعلمك كل شيء أعرفه 188 00:20:54,186 --> 00:20:57,114 هذا ليس مسجّل 189 00:20:57,149 --> 00:21:01,491 الابنة اختفت من الحرم الجامعي منذ 6 سنوات 190 00:21:02,884 --> 00:21:08,245 هناك مئة ضحية لكل معتدي لا تقولي لهم أنني سأطرد 191 00:21:14,075 --> 00:21:16,740 زيارة (إيرل) صعبة علي 192 00:21:17,885 --> 00:21:23,873 و لكن (آن) يبدو أنها تجد بعض الراحة أنا ممتن له بسبب هذا 193 00:21:25,775 --> 00:21:28,007 هذه هي (هذه (آبيغيل 194 00:21:28,042 --> 00:21:29,637 جميلة 195 00:21:31,132 --> 00:21:33,210 لا نعرف ما الذي حدث 196 00:21:35,579 --> 00:21:39,038 إيرل) وعدنا أننا سنعرف في يوم ما) 197 00:21:39,073 --> 00:21:41,699 أننا سنعرف 198 00:21:54,267 --> 00:21:56,775 هؤلاء لا يقولون أكاذيب فقط هم أكاذيب 199 00:21:57,882 --> 00:22:03,686 في العلن, هم ناس محترمون مسؤولون ينظرون إليك بشكل مباشر 200 00:22:03,721 --> 00:22:06,033 و لكن ليس لفترة طويلة ليجعلونك غير مرتاحة 201 00:22:06,068 --> 00:22:10,054 يصافحونك, يربتون على كتفك و لكن لا يبالغون 202 00:22:10,089 --> 00:22:12,957 يسبّون إذا فعلت يقسمون إذا فعلت 203 00:22:12,992 --> 00:22:16,401 و يفعلون هذا لأن الناس تحبك و تعتقد بشكل خاطئ 204 00:22:16,436 --> 00:22:19,896 أن التقديم الاجتماعي يعكس حياتنا الخاصة 205 00:22:19,931 --> 00:22:23,664 لا يعكس أي شيء يخفي كل شيء 206 00:22:23,699 --> 00:22:27,328 ماذا عنك سيد (بابج)؟ أخبرني عن حياتك السرية 207 00:22:27,363 --> 00:22:29,681 بماذا تفكر ؟ 208 00:22:31,909 --> 00:22:35,068 أفكر بفتاة ميتة لأني لم أنظر بالخزانة 209 00:22:38,184 --> 00:22:39,600 ماذا كان في الخزانة؟ 210 00:22:54,714 --> 00:22:57,705 ثياب فتاة بقيمة 3 آلاف دولار 211 00:22:57,740 --> 00:23:00,715 أنت سألت ما كان في الخزانة و أنا أقول لك 212 00:23:00,750 --> 00:23:02,266 تفضلي 213 00:23:11,711 --> 00:23:13,750 يحب الأسواق الكبيرة 214 00:23:16,135 --> 00:23:18,792 لديه ابنة مراهقة ليجرب الأشياء يحضرها لغرفة تبديل الملابس 215 00:23:21,527 --> 00:23:24,420 كان يجب أن أنظر في الخزانة 216 00:23:28,879 --> 00:23:30,912 ماذا حدث؟ 217 00:23:30,947 --> 00:23:36,359 في أحد الأيام, أخذ الثياب للبيت لم يعد يكفي فأخذ الفتاة 218 00:23:38,729 --> 00:23:41,499 شنق نفسه بعدها 219 00:23:41,534 --> 00:23:43,718 هذا موجود في الكتب 220 00:23:50,194 --> 00:23:52,971 (هذا عن (بول) و (فيولا جيرارد 221 00:24:00,223 --> 00:24:03,939 الزاوية احتوت على بقايا خمس ضحايا 222 00:24:03,974 --> 00:24:07,473 و أجزاء لـ 8 أخرى على الأقل غير معروفة 223 00:24:09,382 --> 00:24:14,189 خلال المحاكمة في العام 1998 تم تقديم ....أدلة تشير أنه قبل تخرجه من المدرسة الثانوية 224 00:24:14,224 --> 00:24:17,451 بول جيرارد) قتل 3 شابات) 225 00:24:21,297 --> 00:24:25,378 (منذ موت أهلها, حين كانت (فيولا في السادسة عشرة كانت تعيش وحيدة 226 00:24:27,600 --> 00:24:32,597 حين التقيت ببول , زوجي 227 00:24:32,632 --> 00:24:36,538 على منصة الشهود, زعمت أنها ضحية أخرى 228 00:24:42,389 --> 00:24:48,698 الطريقة الوحيدة التي سأتخلص مما فعله بي ... هي بالموت 229 00:24:50,753 --> 00:24:51,757 ياإلهي 230 00:24:56,272 --> 00:25:01,137 إيرل بابج) قدم شهادة أن أكثر من نصف دزينة) من الفتيات المفقودات ربما مدفونات في الموقع 231 00:25:41,216 --> 00:25:42,679 (لدي مغتصب (راشتر 232 00:25:47,148 --> 00:25:48,979 (مغتصب (بوفالوا وينغ 233 00:25:55,356 --> 00:25:57,173 معلّمة لكم 234 00:26:06,090 --> 00:26:07,119 أين (إيرل)؟ 235 00:26:24,709 --> 00:26:25,977 أهلا بك 236 00:28:02,330 --> 00:28:04,153 "مخطوفة" 237 00:28:29,576 --> 00:28:31,244 هل رأيت من وضع هذه الجريدة؟ 238 00:28:31,245 --> 00:28:33,270 لا , لم أر أحداً 239 00:28:34,462 --> 00:28:36,088 شكراً 240 00:28:45,894 --> 00:28:47,398 هل وضعت هذه؟ 241 00:28:47,433 --> 00:28:48,900 لا 242 00:28:51,766 --> 00:28:54,126 أحدهم ترك هذه تركها لي 243 00:28:54,161 --> 00:28:56,364 كيف تعرف أن أحدهم تركها لك؟ 244 00:28:56,399 --> 00:28:59,503 انظري لها , إنها مليئة بالدوائر مثلي 245 00:29:00,890 --> 00:29:05,903 لا تلمسي, هذه التي اشتريتها أترين هذا ؟ 246 00:29:07,334 --> 00:29:17,442 اختفاء الفتاة ذات 17 عاماً قد يكون نتيجة اختطاف , كما قالت الشرطة الثلاثاء 247 00:29:17,477 --> 00:29:21,488 بعد أن تم العثور على أحذية الركوب بواسطة كلاب الشرطة 248 00:29:39,764 --> 00:29:41,671 هل هذا .. ما اسمه بابج)؟) 249 00:29:41,706 --> 00:29:42,944 نعم 250 00:29:42,979 --> 00:29:44,624 من السلامة العامة 251 00:29:45,971 --> 00:29:47,511 انتظري هنا من فضلك 252 00:29:49,908 --> 00:29:51,214 دائرة السلامة العامة 253 00:29:55,169 --> 00:29:56,604 (بابج) 254 00:29:56,639 --> 00:29:57,830 ما هي ؟ 255 00:29:59,091 --> 00:30:02,599 هناك أكثر من 40 معتد جنسي مسجل 256 00:30:02,634 --> 00:30:04,430 أعرف- على مسافة ميلين من هنا- 257 00:30:04,465 --> 00:30:05,807 أعرف 258 00:30:05,842 --> 00:30:08,263 نحن نتعامل مع الأمر 259 00:30:32,263 --> 00:30:34,322 اذهب , هلا فعلت؟ 260 00:30:35,708 --> 00:30:37,134 طبعاً 261 00:30:54,724 --> 00:30:56,074 ماذا يقولون؟ 262 00:30:56,109 --> 00:30:57,620 سيمنحوني ميدالية 263 00:30:57,655 --> 00:30:59,251 حقاً ؟- نعم , في البريد- 264 00:31:41,462 --> 00:31:44,037 هناك حوالي 40 معتد جنسي مسجل- أعرف- 265 00:31:47,384 --> 00:31:49,283 ربما هي تستمتع بذلك 266 00:31:54,302 --> 00:31:56,019 (آليسون) 267 00:32:10,478 --> 00:32:12,505 (شكراً لقدومك سيد (غرومز 268 00:32:23,666 --> 00:32:24,896 هل تعرفين (إدموند)؟ 269 00:32:24,931 --> 00:32:26,352 نعم 270 00:32:26,387 --> 00:32:27,704 هل تعرفين أي شيء عم حدث له؟ 271 00:32:27,739 --> 00:32:29,021 لا 272 00:32:31,590 --> 00:32:35,098 تلقيت اتصال اليوم من ضابط شرطة غاضب 273 00:32:35,133 --> 00:32:39,568 يبدو أن فتاة قد اختفت و ذهبتم لمنزلها 274 00:32:39,603 --> 00:32:41,680 إيرل) يعتقد أن المعتدين المسجلين) ربما متورطون 275 00:32:41,715 --> 00:32:42,990 و كيف استنتج هذا ؟ 276 00:32:43,025 --> 00:32:46,554 أحدهم رسم دوائر في الجريدة و تركها له لكي يجدها 277 00:32:57,583 --> 00:33:00,548 إيرل لم يظهر في حفلة تقاعده في الليلة الماضية 278 00:33:00,583 --> 00:33:02,170 لست واثقة أني أفهم 279 00:33:02,205 --> 00:33:06,341 هؤلاء الشباب هنا يعرفون (عادات (إيرل 280 00:33:06,342 --> 00:33:09,847 مثل كيف يرسم يضع علامات في الجريدة 281 00:33:09,882 --> 00:33:12,948 و كان هناك كلام في الحفلة بالانتقام منه 282 00:33:12,983 --> 00:33:15,213 أتعتقد شخص من هنا رسم الدوائر؟ 283 00:33:15,248 --> 00:33:16,608 نعم , ممكن 284 00:33:16,643 --> 00:33:19,932 و لكن ربما لا هل ستقول له؟ 285 00:33:19,967 --> 00:33:22,128 أنت عليك أن تخبريه 286 00:33:24,396 --> 00:33:28,479 و قضية الاختطاف ... لا علاقة لها بالعمل الذي تتقاضين عنه أجراً 287 00:33:28,514 --> 00:33:31,194 لسنا شرطة, نحن في الخدمة العامة 288 00:33:34,882 --> 00:33:38,683 إيرل) قال لي أنه لا يتقاعد) بل يطرد 289 00:33:40,988 --> 00:33:44,684 تعرفين أن لديهم مجموعات دعم المعتدين 290 00:33:44,719 --> 00:33:46,479 يلتقون كل أسبوع مرة 291 00:33:46,925 --> 00:33:49,742 (قدموا شكاوى ضد (إيرل 292 00:33:49,777 --> 00:33:52,335 المعتدون تم الاعتداء عليهم 293 00:33:52,370 --> 00:33:55,780 و سيذهبون حين يذهب هو 294 00:34:01,766 --> 00:34:04,293 كل واحد من هؤلاء المعتدين 295 00:34:05,136 --> 00:34:09,525 قام مرة باعتداء جنسي على مراهقة أو شابة 296 00:34:09,560 --> 00:34:12,933 سنبدأ بالمسجلين القريبين من الفتاة المفقودة 297 00:34:12,968 --> 00:34:15,163 قد يستغرق أسابيع لكي تلاحق كل هؤلاء 298 00:34:15,198 --> 00:34:16,327 ربما 299 00:34:16,362 --> 00:34:19,969 تعرف مثلي أن هناك احتمال أن (هارييت ويلز) قد هربت 300 00:34:20,004 --> 00:34:23,531 أحدهم يعرف, أحدهم يعرفني 301 00:34:23,566 --> 00:34:26,237 شخص من سجلّي 302 00:34:31,375 --> 00:34:32,933 سأعطل اليوم 303 00:34:34,930 --> 00:34:37,170 افعلي هذا 304 00:34:40,193 --> 00:34:43,060 شهرين , هذا ما ستصمدينه 305 00:34:44,932 --> 00:34:48,049 لماذا هذا العمل مختلف عن الأعمال الأخرى؟ 306 00:34:50,732 --> 00:34:53,250 (لست واحدة من المسجلين عندك (إيرل 307 00:34:54,692 --> 00:34:57,077 ابتعد عن الأمور الشخصية 308 00:34:57,112 --> 00:34:59,218 أمك تقول أنك تخافين بسهولة 309 00:35:07,819 --> 00:35:09,489 هل تكلمت مع أمي؟ 310 00:35:09,524 --> 00:35:14,463 مع آخرين , قالت أنك بدلت عملك كما تبدلين الرجال 311 00:35:19,051 --> 00:35:22,118 هل الخصوصية تعني لك أي شيء إيرل؟ 312 00:35:28,428 --> 00:35:30,990 أنت شخص متطفل 313 00:35:31,025 --> 00:35:34,340 لم يترك تلك الجريدة لي بل تركها لك أيضاً 314 00:35:36,123 --> 00:35:40,414 إذا وجدوا جثة (هارييت) بعد شهر أنت من ستكونين جالسة على المكتب و ليس أنا 315 00:35:47,039 --> 00:35:51,336 لا زالت الشرطة لا تملك أي دليل (في قضية الفتاة (هارييت ويلز 316 00:35:51,371 --> 00:35:55,291 المحققون يقولون أنه لا زالت الإخبارات الكاذبة تعقد التحقيق 317 00:35:56,973 --> 00:35:59,645 هل أنت الشخص الذي رسم دوائر في الجريدة؟ 318 00:35:59,680 --> 00:36:02,034 لا , ليس أنا 319 00:36:03,023 --> 00:36:06,690 ليس أنت أيضا كنت مخطئة 320 00:36:06,725 --> 00:36:09,607 أراك في العمل غداً ارتاحي 321 00:36:09,642 --> 00:36:15,433 بما أنك معي على الهاتف ماذا يمكنك أن تخبرني عن (إيرل)؟ 322 00:36:15,468 --> 00:36:18,048 يحب أن يرسم دوائر في الجريدة 323 00:36:18,083 --> 00:36:21,179 لاحظت هذا 324 00:36:21,214 --> 00:36:25,541 إيرل) شخص جيد, حين بدأ) كان رائعاً 325 00:36:26,609 --> 00:36:30,291 كانت قضية واحدة , فتاة اسمها (آبيغيل) 326 00:36:30,326 --> 00:36:35,731 أصبح مهووس بالقضية كلها و تورط في مشاكل جدية 327 00:36:35,766 --> 00:36:40,255 بدأ يحمل مسدساً, لانحمل أسلحة ليس جزءاً من عملنا 328 00:36:40,575 --> 00:36:42,473 (نفتقدك (هارييت عودي للبيت 329 00:36:43,391 --> 00:36:44,858 طابت ليلتك- حسناً- 330 00:37:16,558 --> 00:37:17,625 ماذا تفعل هنا (إيرل)؟ 331 00:37:21,466 --> 00:37:23,059 يجب أن أخبرك شيئا 332 00:37:23,094 --> 00:37:27,608 يجب أن أخبرك أنني ...أجد مشكلة في الثقة 333 00:37:30,673 --> 00:37:35,942 لدي مشكلة بالثقة بالناس من غير المسجلين 334 00:37:40,166 --> 00:37:43,187 و أعتذر لأني انتهكت خصوصيتك 335 00:37:43,222 --> 00:37:46,679 مع أني تحققي عن خلفيتك كان منطقياً 336 00:37:49,912 --> 00:37:52,850 كنت محقة, ما كان يجب أن أفعل هذا 337 00:38:21,755 --> 00:38:23,341 عن ماذا نبحث ؟ 338 00:38:24,794 --> 00:38:27,161 هنا وجدوا أحذية الركوب 339 00:38:35,829 --> 00:38:37,742 التقت بفتى هنا 340 00:38:37,777 --> 00:38:39,127 صديق 341 00:38:42,625 --> 00:38:45,211 شخص انتظرها هنا 342 00:38:55,671 --> 00:38:57,268 شخص يرى 343 00:39:44,052 --> 00:39:45,785 لماذا لم تسأل الشرطة عن هذا؟ 344 00:39:47,638 --> 00:39:49,266 كانت تكلم شخصاً في السيارة 345 00:39:49,267 --> 00:39:51,421 يبدو كأنها كانت تحاول أن تجد من يقلها 346 00:39:51,456 --> 00:39:54,847 هل رأيت السائق الذي كانت تكلمه؟ 347 00:39:54,882 --> 00:39:57,881 لم نر أحداً, بسبب الزجاج الأمامي 348 00:39:57,916 --> 00:40:01,575 لكنك مخطئ , لم تكن تتكلم مع السائق 349 00:40:01,610 --> 00:40:04,634 كانت تكلم شخص في مقعد الراكب 350 00:40:28,145 --> 00:40:32,528 دانييل بيردون), سي بي إيه سابق) زوج و أب و مختلس نظر و مغتصب 351 00:40:32,886 --> 00:40:34,038 يقود غولف بيضاء 352 00:40:49,352 --> 00:40:53,734 كارلوس هوغو كادلان) , ممارسة الجنس) بالخداع أو الخوف 353 00:40:54,566 --> 00:40:56,187 يقود شيروكي بيضاء 354 00:41:00,244 --> 00:41:02,349 (جيمس ري ووردز) إغواء في عمر 18 355 00:41:04,860 --> 00:41:07,209 اعتداء و محاولة اغتصاب من الدرجة الثانية 356 00:41:30,393 --> 00:41:32,795 (غلين كاستس) 357 00:41:32,830 --> 00:41:35,808 اغتصاب , من الدرجة الثانية 358 00:42:02,726 --> 00:42:04,265 اذهبي من هناك أنا سأذهب من هنا 359 00:42:13,553 --> 00:42:14,510 أنا بخير 360 00:42:37,660 --> 00:42:38,614 فيولا)؟) 361 00:42:44,881 --> 00:42:46,171 (أبحث عن (غلين كاستس 362 00:43:18,215 --> 00:43:19,166 (غلين) 363 00:43:20,658 --> 00:43:22,203 لا تتركني أنتظر 364 00:43:32,510 --> 00:43:34,218 ها أنت ذا 365 00:43:36,552 --> 00:43:37,868 ابتسمي 366 00:43:44,343 --> 00:43:45,930 ابتسمي 367 00:44:11,545 --> 00:44:12,865 ما هذا ؟ 368 00:44:14,399 --> 00:44:15,910 ما هذه اللعبة؟ 369 00:44:23,772 --> 00:44:25,366 ماذا تفعل ؟ 370 00:44:26,925 --> 00:44:29,704 أريدك أن تتوقف لا يعجبني هذا 371 00:44:29,739 --> 00:44:31,421 توقف 372 00:45:19,045 --> 00:45:20,035 (غلين كاستس) 373 00:45:34,301 --> 00:45:35,332 (إيرل) 374 00:45:40,279 --> 00:45:41,554 هل أنت (غلين كاستس)؟ 375 00:45:41,589 --> 00:45:43,616 أجبني 376 00:46:13,012 --> 00:46:14,757 أنا من دائرة السلامة العامة 377 00:46:52,941 --> 00:46:54,090 اصعدي إلى السيارة 378 00:47:58,445 --> 00:48:01,043 يجب أن نتكلم من هنا 379 00:48:13,355 --> 00:48:14,390 لا تتحركي 380 00:48:21,208 --> 00:48:23,071 لدينا مشكلة 381 00:48:23,106 --> 00:48:27,328 (لقد زارني (بابج 382 00:48:27,363 --> 00:48:31,360 قلت ألا تعبث مع هذه الساقطة لا تسبب سوى المشاكل 383 00:48:31,395 --> 00:48:35,848 (سأهتم بـ(فيولا), أنت اهتم (ببابج و لا تخفق 384 00:49:03,063 --> 00:49:05,531 لدي أصدقاء في أماكن منخفضة أليس هذا صحيحاً (لويس)؟ 385 00:49:05,532 --> 00:49:07,708 ماذا تفعل هنا ؟ 386 00:49:07,743 --> 00:49:10,409 أرى كيف حال العمل الجديد 387 00:49:10,444 --> 00:49:13,183 تقوم بعمل جيد 388 00:49:15,243 --> 00:49:18,738 لا أتعامل مع الصور .... الامرأة التي تقوم بذلك 389 00:49:21,903 --> 00:49:23,744 مع من تظن أنك تتكلم؟ 390 00:49:29,555 --> 00:49:33,979 هوايتك هي تصوير الأولاد و الفتيات و هم يلعبون 391 00:49:34,014 --> 00:49:36,481 كما أتذكر , و أنا أتذكر 392 00:49:36,516 --> 00:49:38,342 انظر لهذا 393 00:49:38,377 --> 00:49:40,055 لاأقوم بهذا 394 00:49:41,128 --> 00:49:44,018 يقول أنه لم يعد يقوم بهذا هل نصدقه؟ 395 00:49:45,758 --> 00:49:48,481 لا أعرف, الناس تتحسن 396 00:49:49,622 --> 00:49:51,096 ليس ناسي 397 00:49:52,438 --> 00:49:55,548 (تعتقد أنها تعرفك (لويس و لكنها لا تعرفك, أليس كذلك ؟ 398 00:49:56,899 --> 00:49:58,294 لا 399 00:49:58,329 --> 00:49:59,768 لا 400 00:50:01,797 --> 00:50:06,554 هذه الغرفة, هي السبب الوحيد لقبولك بهذا العمل, قل لها 401 00:50:34,464 --> 00:50:37,014 أتعتقد أن هذه هي الفتاة المفقودة؟ 402 00:50:37,049 --> 00:50:38,968 أتعتقد أنها (هارييت)؟ 403 00:50:39,003 --> 00:50:44,900 ليس لديها قدمين يسار هؤلاء ثلاثة أشخاص , ربما أكثر 404 00:50:44,935 --> 00:50:46,811 تعتقد أنه فعل هذا قطع هذه النساء 405 00:50:46,846 --> 00:50:51,871 أعتقد لديه أصدقاء , في عمل الجنازات أو المشرحة 406 00:50:54,049 --> 00:50:55,964 لا افهم هذا 407 00:51:01,296 --> 00:51:04,538 هذا إباحي, مجرد إباحي 408 00:51:28,938 --> 00:51:30,434 لا تقل لي أنه ليس ما تريده من البداية 409 00:51:32,075 --> 00:51:33,380 ما الأمر ؟ 410 00:51:33,415 --> 00:51:35,205 (سأستقيل (إيرل 411 00:51:38,340 --> 00:51:39,930 لا , هذا ليس ما أريده 412 00:51:39,965 --> 00:51:42,997 لا استطيع أن أرى مستقبلهم 413 00:51:43,032 --> 00:51:46,651 ليست لدي أي رغبة في رؤية مستقبلهم 414 00:51:50,061 --> 00:51:56,724 هل فكرت ... هل تساءلت كيف انتهى الامر بك في هذا العمل؟ 415 00:51:56,759 --> 00:51:59,781 كيف انتهى الأمر بك مكاني 416 00:52:00,929 --> 00:52:04,538 لأني رأيت استمارتك 417 00:52:04,573 --> 00:52:10,975 استخدمت كل خدمة يمكنني أ ن أستخدمها لم يكن هناك الكثير 418 00:52:13,188 --> 00:52:15,100 رأيت كل الطلبات 419 00:52:16,490 --> 00:52:18,270 أنت اخترتني؟ 420 00:52:19,335 --> 00:52:20,477 لديك سجل بسجن الأحداث 421 00:52:22,391 --> 00:52:24,386 أراهن أنك هربت من بين أشياء أخرى 422 00:52:25,691 --> 00:52:29,967 حين طردت أمك أبيك عدت نهائياً 423 00:52:33,931 --> 00:52:36,955 أمك لن تعترف أو تقول لا أعرف 424 00:52:40,006 --> 00:52:44,199 أشك أنكما كليكما مشيتما على قشر بيض في ذلك المنزل 425 00:52:48,521 --> 00:52:52,957 .... احتجت لشخص 426 00:52:53,930 --> 00:52:56,342 يمكنه أن يرى الحالة الانسانية كما هي 427 00:53:01,647 --> 00:53:03,005 أريدك أن تنظري لهذا 428 00:53:03,040 --> 00:53:04,311 لا يمكنني 429 00:53:04,346 --> 00:53:06,031 أريدك أن تري هذه الفتاة 430 00:53:07,070 --> 00:53:09,058 هل هي (هارييت)؟ 431 00:53:09,093 --> 00:53:10,450 لا 432 00:53:18,533 --> 00:53:20,953 هذه تمثيل كلها 433 00:53:21,488 --> 00:53:25,264 لم يلمس الوجه الشيء الحقيقي ليس جميلاً 434 00:53:29,540 --> 00:53:32,239 أتعتقد أن (كاستس) له علاقة بـ(هارييت ويلز)؟ 435 00:53:35,524 --> 00:53:37,364 غداً يمكننا أن نسأله 436 00:53:41,769 --> 00:53:43,725 أتعتقد أنه يمكننا أن نجده؟ 437 00:53:46,278 --> 00:53:49,631 واحد من جماعتنا سيعرف اين هو 438 00:54:02,520 --> 00:54:03,884 أتريد أن تدخل ؟ 439 00:54:03,919 --> 00:54:05,789 نعم بالتأكيد 440 00:54:05,824 --> 00:54:07,260 ربما فنجان قهوة 441 00:54:07,295 --> 00:54:08,971 حسنا 442 00:54:22,002 --> 00:54:23,760 لا تقابلين أحداً؟ 443 00:54:27,845 --> 00:54:30,525 ماذا قلت لك عن الأشياء الشخصية؟ 444 00:54:31,950 --> 00:54:34,206 حسناً , أياً يكن 445 00:54:52,720 --> 00:54:56,327 لم أر فرشاتين, أو ماكينة حلاقة للرجال 446 00:54:58,811 --> 00:55:01,265 و لكن رأيت بيكو كبيرة معلقة 447 00:55:03,750 --> 00:55:05,424 بأزرار مفقودة 448 00:55:08,009 --> 00:55:10,504 سموكر, ليست ذوقك 449 00:55:16,314 --> 00:55:19,377 هل تقوم بمحادثة طبيعية أبداً؟ 450 00:55:20,371 --> 00:55:22,197 هذه محادثة طبيعية 451 00:55:22,232 --> 00:55:28,395 لا, أعني : كيف حالك طقس جميل , شكراً على الشراب 452 00:55:34,083 --> 00:55:35,480 أنت لا تتكلم أنت تصدم 453 00:56:31,806 --> 00:56:32,766 (إيرل) 454 00:57:38,339 --> 00:57:39,767 دعني أرى هذه 455 00:57:41,715 --> 00:57:42,751 اللعنة 456 00:57:42,786 --> 00:57:47,663 يجب أن نذهب لطبيب 457 00:57:54,820 --> 00:57:55,813 ألم فقط 458 00:58:00,077 --> 00:58:03,782 أشخاص تحت السن القانوني يمارسون الجنس 459 00:58:03,817 --> 00:58:05,412 ماذا يفعل هنا؟ 460 00:58:05,447 --> 00:58:08,272 هذه أرض تغذيته 461 00:58:10,300 --> 00:58:12,377 يجب أن تخفف من هذه الحبوب 462 00:58:25,819 --> 00:58:27,581 تقوم بالتسوق ؟ 463 00:58:28,213 --> 00:58:31,586 هناك تخفيض ...في قسم الرجال يمكنك أن تتحقق 464 00:58:34,248 --> 00:58:37,330 (أبحث عن (غلين كاستس 465 00:58:39,387 --> 00:58:43,020 ربما تعرف هي اين هو أتعرف أين أجدها ؟ 466 00:58:44,053 --> 00:58:47,790 تعرف أني لاأفعل هذه الأشياء 467 00:58:47,825 --> 00:58:49,915 نسيت 468 00:58:54,189 --> 00:58:56,020 .... هل سمعت أني 469 00:58:57,650 --> 00:59:00,736 أني أحلت إلى التقاعد 470 00:59:06,286 --> 00:59:10,831 إذا لم أجد شخص مفقود معين 471 00:59:10,866 --> 00:59:15,255 (سنخسر (إيرل بابج كما نعرفه 472 00:59:15,290 --> 00:59:21,687 سيصبح غريباً , و احدنا عليه أن يخاطر 473 00:59:29,206 --> 00:59:32,655 ربما رأيتها في مكان ما و قد أتصل بها 474 00:59:32,690 --> 00:59:35,358 نعم شكرا 475 00:59:40,942 --> 00:59:42,417 (ميدين) 476 00:59:42,452 --> 00:59:44,050 اسم جميل 477 00:59:44,085 --> 00:59:49,161 اريد أن أسألك, أنا أعمل للبلدية و أنا أبحث عن شخص و الأمر مهم لي 478 00:59:49,196 --> 00:59:52,209 هل هذه أنت؟ 479 00:59:52,244 --> 00:59:56,892 أريدك أن تنظري لهذه لأني أعتقد أنها أنت 480 00:59:56,927 --> 00:59:58,324 هل هذه أنت ؟ 481 01:00:00,585 --> 01:00:01,898 ابتعد 482 01:00:04,489 --> 01:00:06,977 ظننت أنها أنت لأنها تبدو مثلك 483 01:00:07,012 --> 01:00:08,551 لا بأس 484 01:00:10,648 --> 01:00:12,968 هل التقط (غلين كاستس) هذه؟ 485 01:00:15,330 --> 01:00:16,797 سالاقيك لاحقاً 486 01:00:20,129 --> 01:00:21,888 إذا قلت لك و اكتشف غلين 487 01:00:22,243 --> 01:00:24,430 لا, أعدك 488 01:00:24,465 --> 01:00:27,668 لا أعرف كيف أجده و لكن يمكنني أن أخبرك كيف وجدني 489 01:00:27,703 --> 01:00:29,057 حسناً 490 01:00:29,852 --> 01:00:32,086 قصصت شعري مؤخراً 491 01:00:38,214 --> 01:00:39,891 ماذا فعلت, ذهبت للتسوق؟ 492 01:00:42,984 --> 01:00:44,936 ابتعد عنها أتسمعني؟ 493 01:00:46,289 --> 01:00:48,031 نعم, ربطة عنق جديدة 494 01:00:50,846 --> 01:00:53,531 (هل كنت تعرف أن (كاستس) و (فيولا يعرفان بعضهما؟ 495 01:00:53,532 --> 01:00:54,760 نعم 496 01:00:54,795 --> 01:00:57,799 هل تعرف أنه يتردد على صالونها؟ 497 01:01:00,142 --> 01:01:04,441 بالطبع سيتردد على الصالون يشاهد الفتيات و هن يصففن شعرهن 498 01:01:04,476 --> 01:01:06,679 الأظافر, اليدين, القدمين 499 01:01:06,714 --> 01:01:09,078 (أتعتقد أن (هارييت ويلز واحدة من تلك الفتيات؟ 500 01:01:10,488 --> 01:01:12,024 (فيولا) 501 01:01:26,656 --> 01:01:28,396 (إيرل) انظر لهذا 502 01:01:32,102 --> 01:01:37,650 هذه مشكلة السجل, لا نحذر الناس فقط بل نحذر كل المنحرفين في البلد 503 01:01:37,685 --> 01:01:40,384 (أتعتقد أن (كاستس) وجد (فيولا على السجل؟ 504 01:01:44,183 --> 01:01:45,333 وجدوا بعضهم 505 01:02:31,525 --> 01:02:32,440 تدير نادي للمعجبين 506 01:02:34,938 --> 01:02:38,280 (كاستس) عثر على (فيولا) و يخطئ بها 507 01:02:40,245 --> 01:02:43,826 كاستس) صاحب فكرة نادي المعجبين) 508 01:02:43,861 --> 01:02:46,510 تقول له عن المعجبين 509 01:02:49,267 --> 01:02:51,451 انظر لهذه الأشياء 510 01:02:58,927 --> 01:03:03,892 عزيزتي سيدة (جيرالد), تعازي الحارة لإعدام زوجك الوحشي 511 01:03:08,918 --> 01:03:10,356 نفس الأشياء 512 01:03:18,380 --> 01:03:21,315 يأخذون صور 513 01:03:26,834 --> 01:03:29,609 (فيولا) تساعده بخطف (هارييت) 514 01:03:31,751 --> 01:03:33,536 إذا أردت أن أضرب شخصاً 515 01:03:34,733 --> 01:03:37,020 ربما هي تستمتع بذلك 516 01:03:39,759 --> 01:03:42,685 يجب أن نخبر أحداً 517 01:03:46,296 --> 01:03:47,372 (إيرل) 518 01:04:09,979 --> 01:04:12,376 هذا مطعم للعائلات هناك أطفال 519 01:04:13,760 --> 01:04:16,641 ربما نحن فضائحيون ربما نحب الامر بهذه الطريقة 520 01:04:16,676 --> 01:04:22,992 الفضائحيون يكشفون أنفسهم هو عادة لتشكيل أثر 521 01:04:24,217 --> 01:04:30,486 حالتك أنت تسمى أغروفيليا تستثار بالجنس في العلن 522 01:04:30,521 --> 01:04:36,750 تريد أن تصدم الغرباء لكي لكي تدفع قواك الجنسية الضعيفة 523 01:04:37,112 --> 01:04:38,425 لتقوي عضلتك 524 01:04:42,436 --> 01:04:43,830 نوعاً ما 525 01:04:43,865 --> 01:04:45,585 تشكل انطباعاً 526 01:04:49,166 --> 01:04:50,967 أيها المنحرف 527 01:04:52,481 --> 01:04:55,518 ما هي مشكلتك؟ اخرج من هنا 528 01:05:24,130 --> 01:05:25,130 شكراً 529 01:05:30,807 --> 01:05:32,046 (آليسون) 530 01:05:45,255 --> 01:05:48,607 إيرل) يقول أنه يستطيع أن يعرف) متى المعتدي سيقوم بالاعتداء 531 01:05:48,642 --> 01:05:54,170 يبدأون بالشرب كثيراً يبدأ بالتهييء 532 01:05:55,329 --> 01:05:58,092 انظري له, قد يكون ملفه هو 533 01:05:59,245 --> 01:06:02,953 هناك رابط مباشر بين أحد المسجلين (و بين الفتاة المفقودة (هارييت ويلز 534 01:06:02,988 --> 01:06:04,225 ألديك أسماء ؟ 535 01:06:04,260 --> 01:06:08,068 (نعم , (غلين كاستس (و ربما (فيولا جيرارد 536 01:06:08,103 --> 01:06:10,398 و (إيرل) أوصلك لهذا الاستنتاج؟ 537 01:06:10,433 --> 01:06:12,554 نعم, كان تحقيقه 538 01:06:13,898 --> 01:06:17,041 هارييت) اتصلت بأمها اليوم) من كاليفورنيا 539 01:06:17,076 --> 01:06:19,131 اتصلت؟ 540 01:06:20,805 --> 01:06:23,388 الآن هي هاربة 541 01:06:24,672 --> 01:06:26,496 هل أخبرت (إيرل)؟ 542 01:06:26,531 --> 01:06:27,774 نعم 543 01:06:27,809 --> 01:06:31,155 يبدو أنه يفرغ مكتبه إنه لك الآن 544 01:06:31,190 --> 01:06:36,905 ابداي بعملك قبل أن تخسريه لديك مسجلين مفقودان ابدأي بالعثور عليهما 545 01:06:40,663 --> 01:06:44,512 (هذ كل شيء , بالنسبة لـ(إيرل هكذا ؟ 546 01:06:44,547 --> 01:06:47,485 نعم, و قد منع من الدخول للمكان 547 01:07:03,321 --> 01:07:05,670 انظري إليه, قد يكون ملفه هو 548 01:07:12,446 --> 01:07:14,156 هذه ليست الجنة 549 01:07:45,736 --> 01:07:49,489 إذا طلبت منك, أيمكنك أن تقومي باتصال هاتفي؟ 550 01:07:49,524 --> 01:07:53,275 لتقولي أنك بكاليفورنيا, على قيد الحياة وسليمة؟ 551 01:07:53,310 --> 01:07:54,789 لا أعرف 552 01:07:54,824 --> 01:07:56,866 أيمكنك أن تكوني مقنعة؟ 553 01:07:58,134 --> 01:08:00,773 ارم المسدس إيرل ارمه 554 01:08:00,808 --> 01:08:05,693 (كاستس) و (فيولا) لديهم (هارييت ويلز) و لا يهمني ما قالته لهم 555 01:08:05,728 --> 01:08:07,426 اخرج من منزلي 556 01:08:07,461 --> 01:08:09,533 اخرج 557 01:08:11,202 --> 01:08:12,366 آسف 558 01:08:13,925 --> 01:08:17,957 (ظننا أن هذه التقطت في منزل (فيولا لم تكن 559 01:08:17,992 --> 01:08:20,755 التقطت هنا انظري لهذا 560 01:08:20,790 --> 01:08:21,867 (توقف (إيرل 561 01:08:21,902 --> 01:08:24,638 انظري , أترين هذا نفس السرير 562 01:08:24,673 --> 01:08:26,992 (توقف (إيرل- هنا حدث- 563 01:08:27,027 --> 01:08:29,705 في موقع الجريمة الأصلية حيث كان 564 01:08:29,740 --> 01:08:32,297 إلى هناك ذهبوا (حيث (فيولا 565 01:08:32,332 --> 01:08:34,515 عاشت هنا- لن أصغي لهذا- 566 01:08:34,550 --> 01:08:37,442 و (بول) , عاش هناك (و أخذوا (هارييت 567 01:08:37,477 --> 01:08:39,469 لا يهمني 568 01:08:39,504 --> 01:08:41,750 هارييت) هنا) 569 01:08:43,995 --> 01:08:46,183 عليك أن تتوقف 570 01:08:48,725 --> 01:08:51,246 أرجوك غادر 571 01:08:51,281 --> 01:08:53,948 اخرج, اخرج 572 01:09:50,163 --> 01:09:51,341 إيرل) ماذا تفعل ؟) 573 01:09:53,527 --> 01:09:54,505 لا أعرف 574 01:10:17,221 --> 01:10:18,409 (عليك أن تنسى (إيرل 575 01:10:20,925 --> 01:10:23,150 عليك أن تنسى 576 01:10:26,681 --> 01:10:28,530 فعلت ما بوسعك 577 01:10:33,379 --> 01:10:35,925 تلك الفتاة لم تعد للبيت 578 01:10:35,960 --> 01:10:38,442 الكثير من الفتيات لا تعود للبيت 579 01:10:38,477 --> 01:10:40,490 مئة كل يوم 580 01:10:44,633 --> 01:10:46,619 أحياناً أعتقد أنه يمكنني أن أفعل أفضل من هذا 581 01:10:46,654 --> 01:10:48,370 انس الأمر 582 01:10:51,063 --> 01:10:52,768 ... لأنني أحياناً أفكر 583 01:10:54,994 --> 01:10:56,430 تفكر بماذا ؟ 584 01:10:59,438 --> 01:11:01,110 تفكر بماذا (إيرل)؟ 585 01:11:07,854 --> 01:11:09,809 أحياناً أفكر بإيذائهم 586 01:11:14,942 --> 01:11:17,644 و حين تقول إيذاء تعني قتل 587 01:11:18,920 --> 01:11:21,489 أحدهم يجب أن يدفع الثمن 588 01:11:35,343 --> 01:11:36,935 علي أن أذهب بمشوار 589 01:11:38,059 --> 01:11:40,449 هذه الفتاة لم تعد للبيت ساعيدها للبيت 590 01:11:48,923 --> 01:11:50,640 هل ستأتين ؟ 591 01:11:53,532 --> 01:11:55,523 عليك أن تعدني بشيء 592 01:11:57,932 --> 01:11:59,474 هذا آخر مشوار 593 01:12:04,165 --> 01:12:05,210 قلها 594 01:12:07,764 --> 01:12:09,632 هذا آخر كل شيء 595 01:12:30,753 --> 01:12:32,299 تعرفين الناس الذين زرناهم 596 01:12:32,300 --> 01:12:34,244 الذين لديهم ابنة مفقودة؟ 597 01:12:34,279 --> 01:12:36,285 نعم 598 01:12:36,320 --> 01:12:42,868 (اختفت في وقت كانت (فيولا تقوم بما تقوم به 599 01:12:42,903 --> 01:12:47,376 حاولت أن أجعلها تعترف لتقودني للمكان المدفونة فيه 600 01:12:57,853 --> 01:13:01,857 دائماً كنت أشك أن هناك عظام منتشرة في هذا الحقل 601 01:13:16,696 --> 01:13:17,810 انتظري 602 01:14:18,874 --> 01:14:19,880 هناك فتاة هنا 603 01:14:39,003 --> 01:14:39,744 الضوء- ساحضره- 604 01:17:12,085 --> 01:17:13,280 أين (هارييت ويلز)؟ 605 01:17:13,281 --> 01:17:15,509 اين هي ؟ هل هي هنا؟ 606 01:17:16,903 --> 01:17:18,781 هل هي على قيد الحياة ؟ 607 01:17:20,243 --> 01:17:22,186 سأطلب المساعدة 608 01:17:22,221 --> 01:17:23,859 فات الأوان 609 01:17:32,407 --> 01:17:34,230 أين (هارييت ويلز)؟ 610 01:17:35,823 --> 01:17:37,645 أين هي ؟ 611 01:17:41,898 --> 01:17:43,611 قل لي أيها اللعين 612 01:17:46,936 --> 01:17:51,405 حين تعودين , أريدك أن تحذفي سجل (غلين كاستس) المتوفي 613 01:18:07,624 --> 01:18:09,016 أرجوك 614 01:18:23,085 --> 01:18:26,083 تعازي الحارة على إعدام زوجك الوحشي و ظننت أنني أسأت الفهم 615 01:18:26,084 --> 01:18:28,321 (موقع باسم (إي غي (إدموند غرومز) 616 01:18:28,356 --> 01:18:30,266 (كان (غرومز) مع (فيولا 617 01:18:30,301 --> 01:18:35,191 أجبرها على أن تعيش خيالات (و دفع لـ(كاستس) ليخطف (هارييت 618 01:18:36,663 --> 01:18:40,791 كنت ضحية بقدر تلك النساء 619 01:18:41,964 --> 01:18:44,750 جرني لغرفة النوم 620 01:18:47,888 --> 01:18:50,875 طلب مني أن أوسع عيني 621 01:18:54,252 --> 01:18:55,719 لم يقتلني 622 01:18:58,193 --> 01:18:59,627 أقوى 623 01:19:03,285 --> 01:19:04,655 قتل من كنت عليه 624 01:19:25,658 --> 01:19:27,569 (حان الوقت (إدموند 625 01:19:28,831 --> 01:19:30,626 قد يكونوا في أي مكان 626 01:19:31,664 --> 01:19:34,178 نريد مساعدة 627 01:19:42,666 --> 01:19:46,114 (فيولا جيرارد) و (إدموند غرومز) قد ضلّوا 628 01:19:47,738 --> 01:19:51,657 أخذوا فتاة و اختفوا هكذا 629 01:19:51,692 --> 01:19:55,500 ليس بسهولة بدون مساعدة 630 01:19:59,068 --> 01:20:01,370 هل ساعدتهم؟ 631 01:20:10,699 --> 01:20:12,170 (بينسون) 632 01:20:13,171 --> 01:20:14,410 عد لهنا 633 01:20:14,445 --> 01:20:16,476 عد لهنا 634 01:20:17,720 --> 01:20:18,999 اجلس 635 01:20:20,313 --> 01:20:22,588 سيكون الأمر سيئاً هنا 636 01:20:25,189 --> 01:20:26,860 ضع يديك هنا 637 01:20:29,168 --> 01:20:31,438 أتعرف ما هي ؟ 638 01:20:31,473 --> 01:20:33,947 توقف 639 01:20:33,982 --> 01:20:36,772 توقف 640 01:20:38,276 --> 01:20:40,406 أعتقد أني أعرف أين هم 641 01:20:41,591 --> 01:20:43,057 أين ؟ 642 01:20:48,474 --> 01:20:49,828 (إدموند) 643 01:20:52,954 --> 01:20:54,624 تعال لي 644 01:20:56,051 --> 01:20:57,684 على ركبتيك 645 01:21:00,378 --> 01:21:01,730 ازحف 646 01:21:04,982 --> 01:21:07,019 اقطع , اقطع 647 01:21:17,918 --> 01:21:19,357 لا بأس عزيزتي 648 01:21:36,934 --> 01:21:38,640 لا بأس عزيزتي 649 01:21:40,634 --> 01:21:41,980 أكثر 650 01:21:42,015 --> 01:21:43,649 اي واحد؟ 651 01:21:43,684 --> 01:21:45,196 لست واثقاً 652 01:22:14,303 --> 01:22:15,610 أغلقي فمك و إلا سأقطع لسانك 653 01:22:43,607 --> 01:22:45,558 الآن هو الوقت المناسب لتطلبي المساعدة 654 01:22:59,418 --> 01:23:01,290 أحضر السكين الكبيرة 655 01:23:20,167 --> 01:23:21,402 (بابج) 656 01:23:21,437 --> 01:23:23,071 (بابج) 657 01:23:29,722 --> 01:23:32,637 اخرسي 658 01:23:42,181 --> 01:23:46,806 اخرسي 659 01:23:54,836 --> 01:23:56,787 اخرسي 660 01:24:11,289 --> 01:24:13,238 لا أرجوك 661 01:24:27,164 --> 01:24:28,790 ارميها 662 01:24:29,821 --> 01:24:31,734 (لقد قتل (هارييت 663 01:24:33,054 --> 01:24:35,692 ارميها من يدك 664 01:24:40,897 --> 01:24:44,197 كنت أحاول أن أساعد لم أقصد أن أؤذيه 665 01:24:57,177 --> 01:24:58,411 ليست ميتة 666 01:24:58,446 --> 01:25:01,088 اخرجي 667 01:25:15,103 --> 01:25:16,136 ارمها 668 01:25:18,126 --> 01:25:19,397 هل أنت بخير؟ 669 01:25:24,895 --> 01:25:27,395 (أنت و أنا سنذهب للمزرعة (فيولا 670 01:25:27,430 --> 01:25:29,653 أعطني المسدس 671 01:25:36,120 --> 01:25:37,359 أين (آبيغيل)؟ 672 01:25:53,414 --> 01:25:55,157 أنت تستمتع بهذا 673 01:27:32,624 --> 01:27:34,212 ستعيدها لأهلها؟ 674 01:28:02,519 --> 01:28:05,447 خذني, سأقول لهم كيف ماتت 675 01:28:06,983 --> 01:28:08,692 كانت مثيرة للشفقة 676 01:28:32,455 --> 01:28:35,337 لطالما اعتقدت أن شئاً يمكن أن يحدث بيننا 677 01:28:37,321 --> 01:28:39,681 ربما كان يجب أن أبادر 678 01:28:42,100 --> 01:28:44,051 هل تفكر بي؟ 679 01:29:03,111 --> 01:29:04,531 (إيرل) 680 01:29:04,566 --> 01:29:06,360 (إيرل) 681 01:29:11,169 --> 01:29:12,968 اضغط على الزناد 682 01:29:13,003 --> 01:29:15,012 الشعور رائع 683 01:29:19,598 --> 01:29:22,673 (كن رجلاً (إيرل أتريد أن تكون بداخلي 684 01:29:22,708 --> 01:29:23,877 اخرسي 685 01:29:23,912 --> 01:29:25,687 تريد أن تكون بداخلي 686 01:29:25,722 --> 01:29:27,506 لأني بداخلك ايها الحقير 687 01:29:27,541 --> 01:29:29,567 افعلها 688 01:29:32,933 --> 01:29:34,289 اخرسي 689 01:29:38,587 --> 01:29:40,292 افعلها 690 01:29:47,970 --> 01:29:50,892 اخرسي 691 01:30:00,121 --> 01:30:01,154 اخرسي 692 01:30:16,239 --> 01:30:17,942 قفي, قفي 693 01:30:35,551 --> 01:30:37,489 (إيرل) 694 01:30:45,200 --> 01:30:47,240 أتيت لهنا لكي تنقذيها ؟ 695 01:31:01,950 --> 01:31:03,621 هل أنت بخير؟ 696 01:31:06,568 --> 01:31:08,216 نعم 697 01:31:14,246 --> 01:31:16,890 هارييت ويلز) , ستكون على ما يرام) 698 01:31:21,361 --> 01:31:23,804 أهلها, لديهم أسئلة 699 01:31:25,161 --> 01:31:26,818 أنا سافعل 700 01:31:29,666 --> 01:31:31,777 هناك المزيد 701 01:31:31,812 --> 01:31:33,834 هناك المزيد مدفونون هنا 702 01:31:33,869 --> 01:31:35,986 دعوني أريكم 703 01:32:30,422 --> 01:32:34,230 أحدهم قال ذات مرة ... من يقاتل الوحوش 704 01:32:34,265 --> 01:32:38,865 عليه أن ينتبه خلال الأمر الا يتحول لوحش 705 01:32:41,955 --> 01:32:45,318 و حين تطيل النظر لجهنم 706 01:32:46,196 --> 01:32:48,789 فإن الجحيم تنظر إليك 707 01:32:54,833 --> 01:32:57,329 لحظات التحدي في حياتنا لا يخطط لها أبداً 708 01:33:01,203 --> 01:33:04,637 هذه كانت لحظة التحدي الخاصة بي 709 01:33:05,749 --> 01:33:08,569 هذا كان قراري 708 01:33:07,749 --> 01:33:12,569 ترجمة: أنس السيد