1
00:00:02,500 --> 00:00:07,000
!(بروس)! (بروس)

2
00:00:34,400 --> 00:00:36,000
أين المروحية المسلحة؟

3
00:00:54,800 --> 00:00:56,050
هل هذا هو؟

4
00:00:56,100 --> 00:00:57,800
بلونكسي) ، تراجع الآن)

5
00:00:57,850 --> 00:00:59,600
!تراجع

6
00:01:02,100 --> 00:01:04,400
أهذا كل ما لديك؟

7
00:01:11,000 --> 00:01:13,700
!تراجعوا -
!انسحبوا ، انسحبوا ، هيا بنا -

8
00:01:13,600 --> 00:01:15,500
!اتخذوا ساتراً

9
00:01:18,800 --> 00:01:20,500
!(بيتي)

10
00:01:32,800 --> 00:01:34,900
!أطلقوا النار ، اللعنة

11
00:01:36,000 --> 00:01:37,800
بروس)؟)

12
00:01:49,800 --> 00:01:51,600
!أوقفوا النار

13
00:02:04,000 --> 00:02:05,900
!لا

14
00:02:53,400 --> 00:02:56,400
لقد فعلت الصواب ، باتصالك بنا

15
00:02:57,800 --> 00:03:00,800
أريد أن أعرف إلى أين سيذهبون

16
00:03:00,700 --> 00:03:03,000
ستكون في خطر رهيب طالما هي معه

17
00:03:02,900 --> 00:03:04,700
مِن مَن؟

18
00:03:05,000 --> 00:03:07,600
لقد كان يحميها ، وأنت كدتَ تقتلها

19
00:03:07,650 --> 00:03:11,300
أعدك بأن أمانها سيكون أول اهتماماتي الآن

20
00:03:11,350 --> 00:03:14,000
أتعرف؟ من دواعي فخرى فيما يخص مهنتي

21
00:03:14,050 --> 00:03:17,100
أنني أعرف عندما يكون الشخص يكذب

22
00:03:17,150 --> 00:03:18,700
وأنت تكذب

23
00:03:19,300 --> 00:03:22,100
لا أعرف أين سيذهب

24
00:03:22,500 --> 00:03:27,100
أعرف أنها ستساعده لو استطاعت ذلك -
إذن فهي ستساعد هارباً -

25
00:03:27,700 --> 00:03:30,800
ولا يمكنني مساعدة أياً منهما

26
00:03:34,900 --> 00:03:38,300
كنت أتساءل لماذا لا تتحدث ابنتك عنك أبداً

27
00:03:38,350 --> 00:03:40,200
!والآن أعلم السبب

28
00:03:44,300 --> 00:03:47,100
أين تقابل ابنتي هؤلاء الرجال؟

29
00:04:34,000 --> 00:04:35,700
بروس)؟)

30
00:04:44,900 --> 00:04:46,600
(بروس)

31
00:05:05,400 --> 00:05:08,100
اهدأ ، اهدأ

32
00:05:20,100 --> 00:05:23,400
تعال هنا
تعال من هنا

33
00:05:25,900 --> 00:05:28,000
انتبه لرأسك

34
00:05:41,900 --> 00:05:43,500
حسناً

35
00:05:53,300 --> 00:05:55,000
نحن بخير

36
00:05:59,100 --> 00:06:01,000
لا يوجد مشكلة

37
00:06:02,200 --> 00:06:04,500
إنه فقط المطر

38
00:06:12,700 --> 00:06:15,000
هل سيمشي مرة أخرى؟

39
00:06:15,000 --> 00:06:18,500
معظم عظام جسمه تبدو محطمة الآن

40
00:06:18,550 --> 00:06:22,200
يمكنني أن أقول بالنسبة له
أن لديه قلباً يشبه الآلة

41
00:06:22,250 --> 00:06:25,900
لم أرى أبداً شيئاً كهذا
خارج جسد حصان سباق

42
00:07:25,300 --> 00:07:26,900
هنا

43
00:07:27,800 --> 00:07:29,500
حسناً

44
00:08:08,100 --> 00:08:09,800
بروس)؟)

45
00:08:10,700 --> 00:08:12,400
أوه ، مرحباً

46
00:08:12,450 --> 00:08:14,100
هل أنت بخير؟

47
00:08:14,150 --> 00:08:15,400
نعم

48
00:08:15,450 --> 00:08:17,600
نعم ، في الحقيقة أشعر أنني أفضل كثيراً

49
00:08:17,650 --> 00:08:20,600
حسناً -
كنتُ فقط لابد أن أستعيد بياناتي -

50
00:08:21,650 --> 00:08:22,800
هل كنت قد ابتلعتها؟

51
00:08:22,850 --> 00:08:26,900
حسنا .. كما تعرفين
الظروف استدعت أشياء ارتجالية أخرى

52
00:08:26,950 --> 00:08:28,500
واو

53
00:08:29,400 --> 00:08:33,600
حسناً ، لم يكن لديهم اختيارات رائعة
ولكنني أحضرتُ لك بعض الأشياء

54
00:08:33,650 --> 00:08:36,200
الأهم أولاً

55
00:08:36,250 --> 00:08:38,400
أوه ، أنتي تمزحين معي

56
00:08:47,600 --> 00:08:49,200
ماذا؟

57
00:08:49,200 --> 00:08:52,000
لا -
هذا أكثر شيء قابل للتمدد كان لديهم -

58
00:08:52,050 --> 00:08:53,600
سأخاطر للحصول على شيء أفضل

59
00:08:53,500 --> 00:08:56,000
تستمر الشائعات حول صدام عنيف

60
00:08:56,050 --> 00:08:59,700
بين قوات الجيش الأمريكي وخصم مجهول

61
00:08:59,750 --> 00:09:02,700
في ساحة جامعة (كالفر) في وقت سابق اليوم

62
00:09:02,750 --> 00:09:05,800
(طالبا السنة الثانية (جاك ماك جي) و(جيم ويلسون
شهدوا بعضاً من المعركة

63
00:09:05,850 --> 00:09:07,300
لقد كان ضخماً جداً

64
00:09:07,350 --> 00:09:10,100
!لقد كان في هذا الحجم ، مثل العملاق الأخضر -
نعم -

65
00:09:10,150 --> 00:09:13,200
ماك جي) الذي تصادف أنه مراسل لصحيفة الجامعة)

66
00:09:13,250 --> 00:09:14,900
سجَّل هذا على تليفونه الخلوي

67
00:09:14,950 --> 00:09:16,500
ولقد تأجل البحث عن "العملاق" الغامض

68
00:09:16,550 --> 00:09:21,600
بسبب العواصف الرعدية الشديدة
في غابات الجبال

69
00:09:28,100 --> 00:09:31,000
لا تقصّريه من الخلف جداً

70
00:09:31,050 --> 00:09:34,000
لقد قمتُ بهذا من قبل .. كما تعرف

71
00:09:48,700 --> 00:09:51,100
لا أعرف كيف كنت تفعل هذا وحدك كل هذا الوقت

72
00:09:51,150 --> 00:09:53,600
بالمقص ، عادة

73
00:10:45,600 --> 00:10:48,300
انتظري ، انتظري ، انتظري ، انتظري -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

74
00:10:48,350 --> 00:10:49,700
لا يمكن أن نفعل ذلك

75
00:10:49,750 --> 00:10:52,300
لا يوجد مشكلة .. أنا أريد ذلك -
لا -

76
00:10:52,700 --> 00:10:54,300
لا

77
00:10:54,900 --> 00:10:56,600
لا يمكنني ذلك

78
00:10:59,500 --> 00:11:02,000
لا يمكن أن أُثار أكثر من اللازم

79
00:11:04,000 --> 00:11:06,600
ولا حتى القليل من الإثارة؟

80
00:11:08,500 --> 00:11:10,400
لا يوجد مشكلة

81
00:11:14,400 --> 00:11:16,800
(سيدي .. إنه (بلونسكي

82
00:11:18,600 --> 00:11:22,000
هل يعرف أحد إن كان له
قريب من الدرجة الأولى أو عائلة؟

83
00:11:22,100 --> 00:11:24,300
اسأله بنفسك

84
00:11:27,300 --> 00:11:28,900
سيدي؟

85
00:11:47,700 --> 00:11:52,200
من الجيد أن أراك بخير مرة أخرى ، أيها الجندي -
شكراً ، يا سيدي -

86
00:11:58,300 --> 00:12:00,100
كيف تشعر؟

87
00:12:01,300 --> 00:12:04,200
غاضب جداً ، ومستعد للجولة الثالثة

88
00:12:09,900 --> 00:12:13,800
أساساً .. لا يمكننا استخدام أي من هذه الأشياء
لأنهم يمكنهم أن يتعقبوها كلها

89
00:12:13,850 --> 00:12:17,000
حسنا وأحمر الشفاه؟
هل يمكنهم تعقبه؟

90
00:12:17,300 --> 00:12:20,400
لا .. يمكنكي أن تأخذي أحمر الشفاه -
شكراً -

91
00:12:20,450 --> 00:12:23,300
حسناً ، أحتاج لنظارتي -
... حسناً ، يمكنكي أن تأخذي  -

92
00:12:23,350 --> 00:12:24,500
النظارة والساعة، حسناً؟ -
حسناً -

93
00:12:24,550 --> 00:12:28,100
يمكننا استخدام معظم هذه الأشياء فقط لا يمكننا استخدام
بطاقات الائتمان ولا بطاقة الهوية  ولا التليفون

94
00:12:28,150 --> 00:12:30,400
لا تحاولي حتى تشغيله -
حسناً -

95
00:12:30,450 --> 00:12:32,500
وسنأخذ المال ، طبعاً

96
00:12:32,550 --> 00:12:36,900
كيف سنصل لحيث نريد بأربعين دولاراً
وبدون بطاقات ائتمان؟

97
00:12:39,200 --> 00:12:42,000
حسناً ، يمكنني ان أبيع هذه

98
00:12:42,050 --> 00:12:46,100
إنها الشيء الوحيد الذي تبقى معكي ، لا

99
00:12:47,500 --> 00:12:50,700
حسناً .. سوف نحاول استعادتها

100
00:12:50,800 --> 00:12:52,700
المباحث الفيدرالية تراقب التليفونات

101
00:12:52,750 --> 00:12:54,900
وبطاقات الائتمان وحسابات الإنترنت
(الخاصة بالدكتورة (روس

102
00:12:54,950 --> 00:12:57,200
والشرطة المحلية على أهب الاستعداد

103
00:12:57,250 --> 00:12:59,800
سيظهران فجأة في مكان ما
وعندما يفعلان هذا سنعرف ذلك مباشرة

104
00:12:59,850 --> 00:13:01,700
لن يظهرا فجأة بهذه البساطة

105
00:13:01,750 --> 00:13:04,800
لقد نجح في الهروب خمس سنوات
وهرب عبر الحدود  بدون ارتكاب أي أخطاء

106
00:13:04,850 --> 00:13:06,900
لن يستخدم بطاقة ائتمان لعينة الآن

107
00:13:06,950 --> 00:13:08,700
لو كان يحاول الهرب
لكان هرب منذ وقت طويل

108
00:13:08,750 --> 00:13:09,800
إنه لا يحاول الهرب هذه المرة

109
00:13:09,900 --> 00:13:12,400
إنه يبحث عن مساعدة
وبهذه الطريقة سنستطيع القبض عليه

110
00:13:12,450 --> 00:13:14,800
إننا نعرف ما يسعون إليه
ونعرف أنه يتحدث مع شخص ما

111
00:13:14,850 --> 00:13:17,000
وأنتم جميعاً لديكم نسخ من مراسلاته

112
00:13:17,050 --> 00:13:19,100
(الأسماء المستعارة .. السيد (جرين) والسيد (بلو

113
00:13:19,150 --> 00:13:21,700
(تم إضافتها إلى قاعدة بيانات عمليات (شيلد

114
00:13:22,100 --> 00:13:24,300
لو قام بأي اتصال ، سنكون في انتظاره

115
00:13:24,900 --> 00:13:27,100
لو أصدر أي صوت ، سنسمعه

116
00:13:27,150 --> 00:13:30,000
وعندما يرتكب أي خطأ بسيط ، سنكون مستعدين

117
00:13:44,400 --> 00:13:46,300
سيد (بلو): ها هي البيانات.. حان وقت اللقاء

118
00:13:46,700 --> 00:13:48,800
(جامعة (جرايبام
قسم البيولوجيا الخلوية

119
00:13:48,850 --> 00:13:51,300
(دكتور (سامويل ستيرنز
تم العثور عل شخص مطابق

120
00:13:55,700 --> 00:13:58,000
تم العثور عل شخص مطابق

121
00:14:01,400 --> 00:14:04,200
(دكتور (سامويل ستيرنز

122
00:14:10,600 --> 00:14:12,200
أنت

123
00:14:13,300 --> 00:14:15,100
ابتسم

124
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
صف لي ما يحدث

125
00:14:28,000 --> 00:14:31,200
عندما يحدث التحول بماذا تشعر؟

126
00:14:31,400 --> 00:14:33,900
هل تذكرين تلك التجارب
التي كنا نتطوع لها في جامعة (هارفارد)؟

127
00:14:33,950 --> 00:14:36,500
تلك التجارب عن الهلوسة؟

128
00:14:36,600 --> 00:14:40,500
إنها تشبه ذلك كثيراً
ولكن كأنها تضاعفت ألف مرة

129
00:14:41,600 --> 00:14:45,500
وكأن شخصاً صب لتراً من الحامض في رأسي

130
00:14:45,550 --> 00:14:50,700
هل تتذكر أي شيء؟ -
فقط أجزاء بسيطة .. صوراً -

131
00:14:50,750 --> 00:14:53,700
يكون هناك ضوضاء كثيرة جداً
ولا أستطيع استنتاج أي شيء منها

132
00:14:53,750 --> 00:14:57,800
ولكنك تظل أنت من الداخل -
لا ، لا ، ليس كذلك -

133
00:14:59,500 --> 00:15:04,200
لا أعرف .. في الكهف شعرتُ حقاً وكأنك تعرفني

134
00:15:04,300 --> 00:15:05,700
ربما عقلك يظل في داخلك

135
00:15:05,750 --> 00:15:08,300
ولكنه يكون مشحوناً أكثر من اللازم
ولا يستطيع أن يتحكم فيما يحدث

136
00:15:08,350 --> 00:15:12,100
لا  أريد أن أتحكم في هذا
أريد أن أتخلص منه

137
00:15:24,100 --> 00:15:25,500
هل أنت جاهز؟

138
00:15:25,550 --> 00:15:27,800
فلنجعل الفرص متكافئة قليلاًً

139
00:15:30,500 --> 00:15:32,300
أيها السادة

140
00:15:35,600 --> 00:15:39,800
بروس) استيقظ ، هناك شيء يحدث)

141
00:15:42,300 --> 00:15:45,800
استعدوا للوقوف
أمامكم منطقة عمل

142
00:15:49,700 --> 00:15:53,300
يجب أن نذهب
امشي للخلف ، ولكن لا تتحركي بسرعة جداً

143
00:16:07,500 --> 00:16:09,600
حسناً ، تعالوا

144
00:16:22,300 --> 00:16:27,200
إنه طريق طويل في المدينة
أعتقد أن المترو ربما يكون أسرع شيء

145
00:16:27,300 --> 00:16:29,200
... أنا في أنبوب معدني ، تحت الأرض

146
00:16:29,250 --> 00:16:31,700
مع مئات البشر
في أكثر المدن عدوانيةً في العالم؟

147
00:16:31,750 --> 00:16:34,300
حسناً ، فلنأخذ سيارة أجرة

148
00:16:34,350 --> 00:16:39,100
!هيا ، الآن! هيا بنا
!أنت بطيء جداً ، أنت تقود كالنساء

149
00:16:43,100 --> 00:16:44,600
جميل جداً ، هل تراها؟ -
أوه ، يا إلهي -

150
00:16:44,650 --> 00:16:47,700
!جميل جداً ، احترس ، أيتها العنزة

151
00:16:47,750 --> 00:16:50,300
تنفسي ، تنفسي ، تنفسي

152
00:16:52,900 --> 00:16:55,500
هل أنت مجنون؟

153
00:16:55,550 --> 00:16:56,900
ما مشكلتك؟ -
ما المشكلة ، يا عزيزتي؟ -

154
00:16:56,950 --> 00:16:59,100
ألا تعجبكِ التوصيلة الجيدة؟

155
00:17:00,300 --> 00:17:02,100
!أيها الوغد

156
00:17:04,500 --> 00:17:07,000
أعرف بعض الطرق التي يمكن أن تساعدكِ

157
00:17:07,050 --> 00:17:11,400
في التحكم في غضبك هذا بشكل فعال جداً -
احتفظ بها لنفسك ، سوف نمشي -

158
00:17:11,450 --> 00:17:13,000
حسناً

159
00:17:19,600 --> 00:17:21,500
معذرة ، دكتور (ستيرنز)؟

160
00:17:21,550 --> 00:17:24,600
نعم؟ -
(أسفة على الإزعاج ، أنا (إليزابيث روس -

161
00:17:24,900 --> 00:17:26,900
!(أوه ، دكتورة (روس

162
00:17:26,950 --> 00:17:30,300
لدي شخص يريد مقابلتك -
حسناً -

163
00:17:32,100 --> 00:17:34,100
أنت السيد (بلو) ، أليس كذلك؟

164
00:17:35,200 --> 00:17:37,100
السيد (جرين)؟

165
00:17:38,700 --> 00:17:42,300
يجب أن أخبرك
لقد كنت أتساءل إذا كنتَ حتى حقيقياً أم لا

166
00:17:42,350 --> 00:17:44,100
ولو كنت حقيقياً ، كيف ستبدو؟

167
00:17:44,150 --> 00:17:48,700
شخص لديه هذه القوة الكبيرة .. كامنة بداخله

168
00:17:48,750 --> 00:17:50,300
لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر

169
00:17:50,350 --> 00:17:53,200
من أن هذا الرجل الخارق يصافحني

170
00:17:53,250 --> 00:17:55,800
ولكن ، انظروا
نحن لسنا بصدد نزهة في حديقة ، هنا

171
00:17:55,850 --> 00:17:57,600
حتى لو سار كل شيء بشكل رائع

172
00:17:57,650 --> 00:18:01,900
لو نجحنا في إثارته
لو حصلنا على الجرعة المضبوطة تماماً

173
00:18:02,200 --> 00:18:04,100
هل سيكون هذا علاجاً دائماً

174
00:18:04,150 --> 00:18:08,000
أم أنه مجرد علاج
يكبح هذا التحول في تلك المرة فقط؟

175
00:18:09,500 --> 00:18:11,500
أنا لا أعرف

176
00:18:11,600 --> 00:18:16,900
ما أقوله هو أنه
لو أعطينا جرعة أكثر حتى ولو بأقل كمية

177
00:18:17,100 --> 00:18:21,800
فنحن نتعامل مع تركيزات ذات مستويات عالية من السّمية

178
00:18:21,850 --> 00:18:26,900
أتعني أنها يمكن أن تقتله؟ -
تقتله؟ نعم ، هذا ما يجب أن أقوله -

179
00:18:27,800 --> 00:18:30,000
يجب أن تعرف أنه هناك جانب آخر ، أيضاً

180
00:18:30,050 --> 00:18:33,400
لو ارتكبنا خطأ بسيطاً
لو أثرتني وفشل العلاج

181
00:18:33,450 --> 00:18:36,400
فسيكون هذا خطراً كبيراً عليك

182
00:18:37,500 --> 00:18:41,500
أنظر ، أنا دائماً فضولي أكثر من حذري

183
00:18:41,550 --> 00:18:46,200
وهذا يفيدني جيداً
لذلك ، هل سنقوم بهذا؟

184
00:19:38,300 --> 00:19:40,500
بم تشعر ، يا رجل؟

185
00:19:41,600 --> 00:19:43,700
وكأنّي وحش

186
00:20:02,200 --> 00:20:04,400
حسنا ، على المنضدة

187
00:20:04,600 --> 00:20:10,500
هذه ستحميك من نفسك
لو بدر منك رد فعل عنيف

188
00:20:10,900 --> 00:20:14,400
يمكنك أن تخبرني لاحقاً
لو كان رد فعلي قوياً

189
00:20:17,800 --> 00:20:22,700
أوه ، هيا
طلبة خريجين أغبياء

190
00:20:26,500 --> 00:20:28,100
... حسناً

191
00:20:28,150 --> 00:20:30,100
أنت ، أنت ، أنت

192
00:20:31,100 --> 00:20:35,100
هذا سيكون إلى حد ما .. إحساساً خيالياً

193
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
لقد بدأنا

194
00:20:40,200 --> 00:20:43,200
هذه الآلة سوف تخلط الترياق مع دمك

195
00:20:43,250 --> 00:20:47,700
ولكن الترياق سيعمل فقط
عندما نصل لأقصى رد فعل

196
00:20:47,750 --> 00:20:49,300
فقط استرخي

197
00:20:49,400 --> 00:20:53,300
حسناً ، نحن .. مستعدون .. تماماً

198
00:20:55,700 --> 00:20:57,600
هيا بنا

199
00:21:06,600 --> 00:21:09,100
حسناً ، هل نبدأ؟

200
00:21:11,000 --> 00:21:13,700
أفضل أن تبعدي يديكي عنه

201
00:21:32,000 --> 00:21:34,600
!أوه ، يا إلهي

202
00:21:47,600 --> 00:21:50,100
!انتظر ، انتظر! هناك المزيد! انتظر

203
00:21:59,900 --> 00:22:02,400
الآن ، حسناً ، الآن -
انتظر

204
00:22:02,450 --> 00:22:05,500
!الآن ، افعلها! افعلها

205
00:22:12,100 --> 00:22:14,600
بروس)!  (بروس) ، انظر إليَّ)

206
00:22:14,650 --> 00:22:19,600
!ابق معي ، الترياق ، الآن
!ستيرنز) ، قم بذلك .. الآن)

207
00:22:20,300 --> 00:22:24,900
بروس) ، انظر إليّ ، انظر في عينيَّ)
أرجوك ، انظر في عيني

208
00:22:25,400 --> 00:22:28,300
!أوه ، لابد وأن هذه مزحة

209
00:22:46,400 --> 00:22:47,700
بروس)؟)

210
00:22:47,750 --> 00:22:49,600
أوه ، يا إلهي

211
00:22:59,900 --> 00:23:03,500
بروس) ، (بروس) ، هل يمكنك أن تسمعني؟)

212
00:23:06,700 --> 00:23:08,400
بروس)؟)

213
00:23:16,300 --> 00:23:20,200
إهدأ
أنت بخير ، أنت بخير

214
00:23:22,800 --> 00:23:24,300
لقد فعلتَها

215
00:23:24,350 --> 00:23:26,900
إنه بخير ، هذا رائع

216
00:23:26,950 --> 00:23:28,800
لقد انتهينا

217
00:23:29,100 --> 00:23:30,400
مرحباً

218
00:23:30,450 --> 00:23:32,000
مرحباً

219
00:23:39,600 --> 00:23:45,300
هذا .. كان أعجب شيء
!رأيته في حياتي كلها

220
00:23:45,350 --> 00:23:46,900
حسناً .. توقف ، من فضلك

221
00:23:46,950 --> 00:23:49,200
يجب أن نعود ونحكي عما حدث هناك

222
00:23:49,250 --> 00:23:53,000
أوافق تماما
(حسناً ، التحول حدث بسبب (أميجدال

223
00:23:53,050 --> 00:23:54,700
... (أعتقد أن العقار الذي أعطته لك دكتورة (روس -
هل أنت بخير؟ -

224
00:23:54,750 --> 00:23:58,000
يجعل الخلايا تمتص الطاقة موقتاً ...
ثم يهدأ مفعولها

225
00:23:58,050 --> 00:24:00,700
!ولهذا أنت لم تمُت من تأثير الإشعاع منذ سنوات

226
00:24:00,750 --> 00:24:03,400
والآن .. ربما نكون قد عادلنا هذه الخلايا بشكل دائم

227
00:24:03,450 --> 00:24:05,300
وربما نكون قد أوقفنا هذا التحول هذه المرة فقط

228
00:24:05,350 --> 00:24:07,600
وأنا أميل للافتراض الثاني
ولكن من الصعب أن نعرف لأن

229
00:24:07,650 --> 00:24:09,500
لأن  كائنات الاختبار
التي أجرينا عليهم التجارب لم تُكتب لهم النجاة أبداً

230
00:24:09,550 --> 00:24:11,100
!بالطبع ، هم لم يأخذوا العقار الأول -
انتظر ، انتظر -

231
00:24:11,150 --> 00:24:12,500
انتظر، ماذا قلتَ حالا؟ -
... لم نكن نعطيهم  -

232
00:24:12,550 --> 00:24:15,500
... (عقار (ميوستاتين -
لا ، لا ، لا ، الكائنات التي أجريتم عليها التجارب؟ -

233
00:24:16,000 --> 00:24:18,200
أي كائنات اختبار؟

234
00:24:18,300 --> 00:24:19,900
أي كائنات اختبار؟

235
00:24:35,700 --> 00:24:40,100
ما مستوى النشاط؟- -
(القناصة يغطون قطاع (ألفا -

236
00:24:40,200 --> 00:24:41,700
لقد بدأنا بالتجربة على الفئران
ولكنهم احترقوا تماماً

237
00:24:41,750 --> 00:24:44,500
ولكنهم احترقوا تماماً
فاضطررنا إلى الانتقال إلى شيء أكبر

238
00:24:44,550 --> 00:24:47,500
وما زلنا لا نعرف أيهما أكثر سميةً
أشعة جاما أم دمك

239
00:24:47,550 --> 00:24:51,800
ماذا تعني بقولك ، دمي؟ -
بروس) ، هذا كله منك أنت) -

240
00:24:51,900 --> 00:24:55,900
أنت لم ترسل لي الكثير من الدم لأعمل به
ولذلك فقد اضطررت إلى تركيزه وصنع المزيد منه

241
00:24:55,950 --> 00:24:59,000
وبقليل من التجارب والأخطاء الإضافية
!لا يوجد حد لما يمكن أن نفعله

242
00:24:59,050 --> 00:25:02,700
!إنه شيء خارق القوى

243
00:25:02,750 --> 00:25:06,100
تكنولوجيا أشعة جاما هذه
لها تطبيقات ليس لها حدود

244
00:25:06,150 --> 00:25:08,100
يمكننا تقديم علاج لمئات الأمراض

245
00:25:08,150 --> 00:25:11,800
!سوف نجعل البشر محصنين ضد المرض

246
00:25:24,700 --> 00:25:26,800
لا ، لا ، يجب تدميرها

247
00:25:26,850 --> 00:25:28,700
تمهل ، ماذا؟ -
كلها -

248
00:25:28,750 --> 00:25:30,100
الليلة ، سوف نحرق كل هذا

249
00:25:30,150 --> 00:25:32,400
هل هذا كل ما لديك منه؟ -
... ماذا -

250
00:25:32,450 --> 00:25:33,900
!يمكننا الحصول على جائزة (نوبل) بهذا

251
00:25:33,950 --> 00:25:36,100
أنت لا تفهم قوة هذا الشيء

252
00:25:36,150 --> 00:25:39,200
إنه خطير جداً ، لا يمكن السيطرة عليه

253
00:25:39,300 --> 00:25:40,800
لك حرية التصرف ، أيها القناص

254
00:25:40,850 --> 00:25:42,300
!ثلاثة منا
!(إنها كنيران الإله (بروميثيوس

255
00:25:42,350 --> 00:25:43,300
... إنه فقط

256
00:25:43,350 --> 00:25:45,100
لا يوجد فرصة للتصويب

257
00:25:47,700 --> 00:25:50,000
بلونسكي) يدخل)

258
00:25:51,600 --> 00:25:55,000
!بلونسكي) لا تصعد ، ابنتي بالداخل هناك)

259
00:25:56,800 --> 00:25:58,000
لدينا العلاج الآن

260
00:25:58,050 --> 00:26:01,300
!إنهم لا يريدون العلاج
!إنهم يريدون أن يجعلوه سلاحاً

261
00:26:07,300 --> 00:26:09,400
ولو تركناه يخرج من أيدينا
فلن نستعيده أبداً

262
00:26:09,450 --> 00:26:11,400
أنت لا تعرف مدى قوة هذا الشيء

263
00:26:11,450 --> 00:26:13,400
أنا أكره الحكومة
بقدر ما يكرهها أي شخص آخر

264
00:26:13,450 --> 00:26:15,700
ولكنك مصاب بمرض سوء الظن بالآخرين
ألا تعتقد ذلك؟

265
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
!(بروس)! ، (بروس)

266
00:26:25,700 --> 00:26:27,500
أين هو؟

267
00:26:30,000 --> 00:26:33,300
أين هو؟ قل لي ، أين هو؟

268
00:26:36,700 --> 00:26:38,900
إجعلني أراه

269
00:26:39,800 --> 00:26:41,600
!(بلونسكي)

270
00:26:49,100 --> 00:26:50,700
!يا آنسة

271
00:26:51,600 --> 00:26:53,500
خذي هذا

272
00:26:56,400 --> 00:27:01,500
لو كنت قد أخذتَه مني
فسأضعك في حفرة بقية حياتك

273
00:27:06,300 --> 00:27:07,900
(بيتي)

274
00:27:09,300 --> 00:27:12,300
لن أسامحك أبداً على ما فعلته به

275
00:27:12,350 --> 00:27:13,600
إنه هارب من العدالة
أنت الذي جعلت منه هارباً -

276
00:27:13,650 --> 00:27:15,500
أنت الذي جعلت منه هارباً

277
00:27:15,550 --> 00:27:19,600
لتغطي على فشلك وتحمي وظيفتك

278
00:27:19,700 --> 00:27:23,100
لا تحدثني كإبنة لك بعد ذلك أبداً

279
00:27:24,600 --> 00:27:28,600
فقط لأنكي ابنتي
لم توضع القيود على يديكي ، أيضاً

280
00:27:32,700 --> 00:27:33,900
أتريد أن تخبرني
أنك يمكنك أن تصنع المزيد مثله؟

281
00:27:33,950 --> 00:27:38,700
لا ، ليس بعد
لقد كونتُ بعض الأجزاء ، ولكن لا يمكنني أن

282
00:27:38,750 --> 00:27:41,800
أصنعه كله
لو كان هذا ما تسألين عنه

283
00:27:41,850 --> 00:27:45,700
!إنه نتاج حادث غريب
!الهدف أن أفعل ذلك بطريقة أفضل

284
00:27:45,750 --> 00:27:48,100
... إذن (بانر) هو الوحيد

285
00:27:51,100 --> 00:27:56,000
إنها عاهرة مزعجة -
لماذا دائماً تضرب الناس؟ -

286
00:27:57,600 --> 00:28:02,700
ما الذي يمكن ان أكون قد فعلته
لأستحق مثل هذه المعاملة العدوانية؟

287
00:28:02,750 --> 00:28:05,900
ليس ما فعلته
ولكن ما ستفعله

288
00:28:06,300 --> 00:28:09,300
(أريد ما انتزعتَه من (بانر
أريد ذلك

289
00:28:11,900 --> 00:28:16,500
يبدو أنك لديك شيئاً بداخلك بالفعل ، أليس كذلك؟

290
00:28:17,100 --> 00:28:21,300
أريد المزيد
لقد رأيتَ ما يتحول إليه ، أليس كذلك؟

291
00:28:21,350 --> 00:28:23,000
نعم

292
00:28:23,300 --> 00:28:25,400
وهو شيء رائع

293
00:28:25,600 --> 00:28:27,100
مثل الآلهة

294
00:28:27,150 --> 00:28:29,300
حسناً ، أنا أريد ذلك

295
00:28:30,800 --> 00:28:33,300
أحتاج ذلك ، اجعلني هكذا

296
00:28:33,600 --> 00:28:36,600
أنا لا أعرف ما الذي يوجد بداخلك بالفعل

297
00:28:36,650 --> 00:28:38,700
... المخلوط يمكن أن يصنع

298
00:28:38,750 --> 00:28:40,800
شيئاً بغيضاً

299
00:28:43,700 --> 00:28:46,900
أنا لم أقل .. أنني أرفض

300
00:28:46,950 --> 00:28:51,200
أنا فقط أحتاج .. موافقتك بعد معرفة ما سيحدث

301
00:28:53,000 --> 00:28:55,300
ولقد أعطيتَها لي

302
00:29:34,100 --> 00:29:38,200
هذا .. ما .. كنت أحاول .. شرحه

303
00:29:38,250 --> 00:29:43,000
لا أعرف ما الذي .. كنت تضعه بنفسك

304
00:29:43,050 --> 00:29:45,100
ولكن .. من الواضح أنه نجح في مفعوله

305
00:29:45,150 --> 00:29:48,700
فلنفترض .. أنك لا تفهم كلمة واحدة مما أقوله

306
00:29:48,750 --> 00:29:53,400
ولكن لو فقط .. عدت على المنضدة

307
00:29:53,450 --> 00:29:56,400
يمكنني .. أن أُصلح هذا

308
00:30:10,000 --> 00:30:12,300
!أطلقوا النار عليه
!أنت

309
00:30:12,500 --> 00:30:14,100
!لا

310
00:30:22,700 --> 00:30:24,800
من دلتا 4) إلى القائد)

311
00:30:24,850 --> 00:30:26,500
!لقد قتلوا اثنين من رجالنا
!اثنين من رجالنا

312
00:30:26,550 --> 00:30:29,700
!بلونسكي) والمايجور ما زالا بالداخل)

313
00:30:31,900 --> 00:30:34,700
!هيا! ، تحركوا ، تحركوا!  تحركوا! تحركوا

314
00:30:41,800 --> 00:30:43,900
!إنه هناك

315
00:30:44,900 --> 00:30:46,200
!أسقطهم

316
00:30:46,250 --> 00:30:48,900
ما هذا الشيء؟
!أطلقوا النار عليه

317
00:30:57,400 --> 00:31:01,100
!حسناً ، حسناً ،  قُد أنت
!هيا بنا ، هيا ، هيا

318
00:31:01,150 --> 00:31:02,500
!من (دلتا 4) إلى القائد
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

319
00:31:02,550 --> 00:31:04,900
!شيئ كبير نزل حالاً إلى هنا

320
00:31:04,950 --> 00:31:07,000
!أيها الجنرال ، يجب أن تسمع هذا

321
00:31:07,050 --> 00:31:10,400
!العملاق في الشارع
!أكرر ، العملاق في الشارع

322
00:31:12,300 --> 00:31:14,400
هذا مستحيل
تمالك نفسك ، أيها الشاب

323
00:31:14,450 --> 00:31:16,400
وضح كلامك , ما هو موقعكم؟

324
00:31:16,450 --> 00:31:19,400
!(في شارع 121 متجهين شمالاً إلى (برودواي

325
00:31:19,450 --> 00:31:21,500
استدر بنا

326
00:31:27,600 --> 00:31:30,800
إننا عائدون ، لماذا نحن عائدون؟

327
00:31:30,850 --> 00:31:32,800
اللعنة! أرني ما هو موجود بأسفل هناك

328
00:31:32,850 --> 00:31:34,600
!أمرك ، يا سيدي

329
00:31:35,900 --> 00:31:38,000
ما هذا بحق الجحيم؟

330
00:31:38,050 --> 00:31:40,200
!هيا ، هيا ، هيا

331
00:32:02,200 --> 00:32:04,000
!لا

332
00:32:19,100 --> 00:32:20,500
هل هو واحد من رجالك؟

333
00:32:20,550 --> 00:32:24,200
يا إلهي؟ ما هذا الذي فعلتَه؟

334
00:32:25,800 --> 00:32:28,100
!أطلقوا النار عليه! أطلقوا النار عليه

335
00:32:31,600 --> 00:32:34,100
هل تعتقد أن البندقية ستؤثر في هذا؟

336
00:32:34,150 --> 00:32:35,800
!هيا

337
00:32:38,600 --> 00:32:40,300
جميل

338
00:32:42,600 --> 00:32:44,300
!هذا رائع

339
00:33:01,000 --> 00:33:02,900
!ابتعد من هناك ، أيها الجندي

340
00:33:05,500 --> 00:33:07,600
!(ستيسي)

341
00:33:36,400 --> 00:33:38,800
!أعطوني قتالاً حقيقياً

342
00:33:46,000 --> 00:33:47,700
سيدي؟

343
00:33:49,700 --> 00:33:51,400
سيدي؟

344
00:33:52,300 --> 00:33:55,800
أخبرهم أن يحضروا كل ما لديهم
(ويتجهوا إلى (هارليم

345
00:33:58,400 --> 00:34:02,000
لابد وأنه يقصدني أنا
لابد أن تعيدني هناك

346
00:34:02,050 --> 00:34:03,700
ما هذا الذي تقوله؟

347
00:34:03,750 --> 00:34:05,000
هل تظن أن بإمكانك السيطرة علي ذلك؟

348
00:34:05,050 --> 00:34:08,100
لا ، لا أستطيع السيطرة عليه
ولكن لا أعرف ، ربما أستطيع توجيهه

349
00:34:08,150 --> 00:34:10,100
وماذا لو لم تستطع؟

350
00:34:11,000 --> 00:34:13,200
لقد صنعنا هذا الشيء

351
00:34:13,250 --> 00:34:15,000
نحن جميعاً

352
00:34:15,400 --> 00:34:17,100
أرجوك

353
00:34:21,300 --> 00:34:24,300
اهبط بنا بالقرب منه -
لا ، لا ، أبقنا عالياً -

354
00:34:25,200 --> 00:34:27,000
افتح الباب الخلفي

355
00:34:31,900 --> 00:34:36,700
!بروس)! ، (بروس) ،  توقف)
توقف! ، ماذا تفعل؟

356
00:34:36,750 --> 00:34:40,900
!فكر في هذا
!لا نعرف حتى إن كنت ستتحول أم لا

357
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
!لا يجب أن تفعل هذا
!أرجوك ، هذا جنون

358
00:34:45,450 --> 00:34:47,700
بيتي) ، يجب أن أحاول)

359
00:34:49,100 --> 00:34:51,000
أنا آسف

360
00:35:12,100 --> 00:35:14,300
!أوه ، اللعنة

361
00:35:17,600 --> 00:35:21,000
ادخلوها هنا -
هيا ، يا آنسة -

362
00:35:37,000 --> 00:35:39,600
!(هناك ، (بيتي

363
00:35:57,300 --> 00:35:59,400
!العملاق

364
00:36:03,300 --> 00:36:05,600
!نعم

365
00:36:47,400 --> 00:36:49,200
!هيا

366
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
هل هذا كل ما لديك؟

367
00:37:34,600 --> 00:37:37,400
استخدم هذا الشيء ، أيها الجندي
!أعطه بعض المساعدة

368
00:37:37,450 --> 00:37:38,600
أيهما؟

369
00:37:38,650 --> 00:37:40,900
!ساعد الأخضر ، اللعنة
أيهما تظن؟

370
00:37:40,950 --> 00:37:43,300
!اقطع الاخر نصفين

371
00:37:45,300 --> 00:37:46,900
!(روس)

372
00:38:10,200 --> 00:38:12,500
!استمر في الإطلاق عليه

373
00:38:39,000 --> 00:38:42,500
!انظر ، يجب أن أهبط بها
!تمسَّكوا

374
00:39:46,300 --> 00:39:48,000
أبي؟

375
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
هل أنت مصاب؟ دعني أساعدك

376
00:39:59,700 --> 00:40:02,100
أنا بخير ، فقط اخرجي من هنا

377
00:40:47,500 --> 00:40:54,700
!أنت لا تستحق هذه القوة
!الآن شاهدها وهي تموت

378
00:41:42,500 --> 00:41:44,700
!احترس

379
00:42:13,700 --> 00:42:15,500
جنرال؟

380
00:42:20,800 --> 00:42:23,900
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

381
00:42:26,000 --> 00:42:29,900
!العملاق .. حطَّم

382
00:43:14,900 --> 00:43:17,000
!توقف

383
00:44:33,800 --> 00:44:35,700
اهدأ

384
00:44:44,800 --> 00:44:47,000
(بيتي)

385
00:45:38,700 --> 00:45:41,100
البطارية منخفضة

386
00:45:52,800 --> 00:45:56,800
(بيلا كولا) ، (كولومبيا بريطانيا )

387
00:46:56,500 --> 00:47:00,700
عدد الأيام بلا تحول :31

388
00:47:02,700 --> 00:47:04,800
عدد الأيام بلا تحول: صفر

389
00:47:08,400 --> 00:47:10,300
املأ مرة أخرى

390
00:47:16,900 --> 00:47:18,700
املأ مرة أخرى

391
00:47:33,500 --> 00:47:36,500
رائحة البيرة المعتقة ورائحة الهزيمة

392
00:47:36,550 --> 00:47:38,400
تعرف ، أنا أكره أن أقول
لقد قلتُ لك هذا" ، يا جنرال"

393
00:47:38,450 --> 00:47:42,700
ولكن مشروع الجندي الخارق قد تم إيقافه لسبب

394
00:47:42,750 --> 00:47:45,600
دائماً أعتقد أن المعادن الصلبة
يمكن الاعتماد عليها أكثر

395
00:47:45,650 --> 00:47:48,500
(ستارك) -
جنرال -

396
00:47:50,100 --> 00:47:53,100
أنت دائماً ترتدي بزات جميلة كهذه

397
00:47:53,300 --> 00:47:55,200
أنت على حق

398
00:47:55,500 --> 00:47:59,200
سمعتُ أن لديك مشكلة غير عادية -
يجب أن تتحدث -

399
00:47:59,250 --> 00:48:01,200
وأنت يجب أن تسمع

400
00:48:03,200 --> 00:48:06,700
ما رأيُك لو أخبرتُك أن نكوّن فريقا معاً؟

401
00:48:06,800 --> 00:48:08,900
من تعني بـ (نحن)؟

402
00:48:13,000 --> 00:48:33,800
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

