1
00:01:54,900 --> 00:01:58,941
أنا آسفة جدا
...أيمكنك مساعدتي ؟ إطار السيارة

2
00:01:59,025 --> 00:02:02,473
آسف ، لدي موعد
ولا أحب أن أكون متأخرا

3
00:02:02,567 --> 00:02:05,400
حسناً، أيهما أفضل أن تتأخر أم تموت ؟

4
00:02:07,109 --> 00:02:11,233
لا تودي القيام بذلك -
أخرج من السيارة -

5
00:02:17,901 --> 00:02:20,188
هيا ياشباب

6
00:02:20,277 --> 00:02:23,358
هيا ياصغيري.... رائع

7
00:02:23,443 --> 00:02:25,932
رفقاً ... فالسيارة لا زالت جديدة

8
00:02:26,027 --> 00:02:31,313
لا مشكلة ياصديقي ، حصلت عليها -
حبيبتي، هيا لنركب، حان وقت الرحيل -

9
00:02:31,402 --> 00:02:35,894
هل يعرف والداك أي نوع من الاصدقاء ترافقين؟ -
أخرس -

10
00:02:35,986 --> 00:02:38,107
هذه اللعينة لا تعمل -
إنها مشفرة -

11
00:02:38,194 --> 00:02:40,232
ماهي الشفرة؟ -
لا أستطيع إعطائك إياها -

12
00:02:40,320 --> 00:02:43,732
سيتحتم علينا إذن أخذها بالقوة
اخرجوا من السيارة

13
00:02:43,820 --> 00:02:46,937
هيا يارجل، ماذا لديك من أجلي؟

14
00:02:47,028 --> 00:02:49,980
سأركل مؤخرتك

15
00:02:50,362 --> 00:02:52,518
انتظروا

16
00:02:52,612 --> 00:02:56,108
لقد أحضرتها للتو من المغسلة

17
00:03:16,030 --> 00:03:19,941
ارفع يديك
توقف عن الحركة وإلا أطلقت النار عليك

18
00:03:20,030 --> 00:03:22,815
أليس لديك فرض مدرسي لتؤديه ؟

19
00:03:24,656 --> 00:03:28,270
لما لا تذهبى وتؤديه؟ -
حسناً، آسفة -

20
00:03:32,281 --> 00:03:34,568
تأخرت

21
00:04:43,202 --> 00:04:45,656
مهلاً ... مهلاً

22
00:04:46,494 --> 00:04:51,235
!اللعبة ...  اللعبة... اللعبة -
ماهى أول قاعدة لدخول سيارة أحدهم؟ -

23
00:04:51,328 --> 00:04:55,238
احترم سيارة الرجل ، يحترمك الرجل -
القاعدة الثانية -

24
00:04:55,328 --> 00:04:59,701
تحية الرجل، مساء الخير فرانك -
مساء الخير جاك -

25
00:04:59,787 --> 00:05:03,567
هل يمكننا أن نلعب؟ -
أعتقد أنك مرهق بعد المدرسة -

26
00:05:03,662 --> 00:05:07,526
أنت تخشى أنى سأفوز -
ستكون مرهق جدا لأداء فرضك المنزلى -

27
00:05:07,620 --> 00:05:11,745
إنها الجمعة، ليس لدي أية فروض -
في هذه الحالة .. لنبدأ اللعبة -

28
00:05:11,829 --> 00:05:16,487
نعم -
لكن أولا، ماهي ثالث قاعدة لركوب السيارة؟ -

29
00:05:16,579 --> 00:05:18,037
جيد

30
00:05:34,330 --> 00:05:39,202
خمس نقاط ، أنا أبيض و مستدير
و لكن لست دائماً متواجد

31
00:05:39,289 --> 00:05:42,323
كرة التنس؟ -
كرة التنس صفراء -

32
00:05:55,623 --> 00:05:57,365
أربع نقاط

33
00:05:57,457 --> 00:06:01,403
أحيانا أنا نصف وأحيانا كامل
و أحيانا تراني شريحة صغيرة

34
00:06:01,499 --> 00:06:03,869
رغيف الخبز ؟ -
لا -

35
00:06:08,999 --> 00:06:13,207
ثلاث نقاط ، أحيانا أكون مضئ
وأحيانا معتم ، وأحيانا كلاهما معاً

36
00:06:13,291 --> 00:06:15,282
عرفت ، مصباح الضوء -
لا -

37
00:06:15,375 --> 00:06:17,745
بيتزا ؟ -
لا -

38
00:07:19,337 --> 00:07:22,252
! أودري أودري
كفّى عن الابتعاد عني

39
00:07:22,337 --> 00:07:25,620
اسمعي ، علينا انهاء هذه المحادثة

40
00:07:28,129 --> 00:07:30,037
أين يذهب؟

41
00:07:33,505 --> 00:07:36,040
حسناً ، انظر إلى
آخر مفتاح لحل كل النقاط

42
00:07:36,130 --> 00:07:40,752
الجميع يود المشي فوقي
ولكن قلة من سعداء الحظ فقط فعلوا ذلك

43
00:07:40,838 --> 00:07:42,959
خذ وقتك

44
00:07:51,297 --> 00:07:54,379
مرحبا حبيبي -
صه ماما، إنها لعبة ، أنا أحاول التفكير -

45
00:07:54,464 --> 00:07:58,245
آسفة، مرحبا فرانك، كيف حالك اليوم -
بخير سيدة بيلنس -

46
00:07:58,340 --> 00:08:01,919
هل استطيع تكوين فريق مع أمى؟ -
لا أعرف، ليست ضمن القواعد -

47
00:08:02,006 --> 00:08:05,668
هيا ، مافائدة القواعد مالم تستطع تطويعها لصالحك ؟

48
00:08:05,757 --> 00:08:08,838
حسناً، هذه المرة فقط -
نعم -

49
00:08:08,924 --> 00:08:11,708
حسناً ، اعطني بعض مفاتيح الحل -

50
00:08:11,799 --> 00:08:17,417
شئ مستدير ولكن ليس دائما متواجد
مضئ أحيانا ومعتم أحيانا أو كليهما معاً

51
00:08:17,507 --> 00:08:22,212
الجميع يود المشى فوقه
ولكن قلة من سعداء الحظ فقط فعلوا ذلك

52
00:08:22,299 --> 00:08:25,961
هذه فزورة صعبة -
اخبريني ماهو -

53
00:08:29,008 --> 00:08:31,793
!! القمر -
إجابة صحيحة -

54
00:08:31,883 --> 00:08:34,170
أحسنت ، هيا إذن

55
00:08:34,258 --> 00:08:36,747
أراك الاثنين القادم -
مع السلامة فرانك ، شكرا -

56
00:08:36,842 --> 00:08:39,378
ضع طعامك فى المطبخ -
مع السلامة يا أمي ، مع السلامة حبيبي -

57
00:08:39,467 --> 00:08:42,584
لقد تآلف معك جدا خلال الشهر قضيته معنا

58
00:08:42,676 --> 00:08:46,752
وأنا أيضاً بالمثل -
من المحزن أنك لن تستطيع البقاء عندما يعود طوني -

59
00:08:46,843 --> 00:08:50,208
كانت مجرد خدمة
فأنا عادة لا أقوم بمثل هذه النوعية من العمل

60
00:08:50,301 --> 00:08:53,501
ظننت أنك سائق محترف

61
00:08:53,593 --> 00:08:55,714
نوع مختلف من القيادة

62
00:08:57,843 --> 00:09:02,133
سنفتقدك جميعنا عندما ترحل

63
00:09:08,802 --> 00:09:10,212
.... و

64
00:09:10,302 --> 00:09:13,005
شكراً لك لما قمت به

65
00:09:13,094 --> 00:09:15,334
ماذا تقصدين ؟

66
00:09:15,428 --> 00:09:19,801
لأنك قمت بإبعاد السيارة
حتى لا يرانا جاك ونحن نتشاجر

67
00:09:19,886 --> 00:09:23,797
أنت حقا تعرف الاطفال، أليس كذلك؟ -
أعرف الشجار -

68
00:09:23,887 --> 00:09:26,505
إنه لم يرى جاك منذ شهور

69
00:09:26,595 --> 00:09:29,878
ولما عاد ، كل ماسمعته أن تصرفاتى خاطئة

70
00:09:29,970 --> 00:09:35,671
...هل تعتقد بعد أن انفصلنا لمدة عام أنه سوف

71
00:09:36,804 --> 00:09:40,632
أنا آسفة
لست مضطراً لسماع هذا

72
00:09:40,721 --> 00:09:46,635
لا بأس ، لما قد يعنيه هذا
أعتقد أنك تقومين بعمل رائع حيال جاك

73
00:09:46,721 --> 00:09:48,095
شكرا لك

74
00:09:48,180 --> 00:09:51,178
يمكننى مساعدتك دائما إذا ما احتجتى لشئ ما

75
00:09:51,263 --> 00:09:54,297
هذا حقا لطف منك يا فرانك

76
00:09:54,388 --> 00:09:57,173
سيؤخذ هذا الكلام عليك حتماً

77
00:09:59,972 --> 00:10:05,471
كدت أن أنسى، من المفترض أن آخذ جاك للطبيب
غداً للفحص السنوى

78
00:10:05,556 --> 00:10:10,379
ولكنى أقوم بتنظيم حفلة له
بالرغم أن عيد ميلاده فى الأسبوع القادم

79
00:10:13,140 --> 00:10:18,888
...لذا فكرت بينما أجهز الديكورات واستقبل اصدقاءه
....إن لم يكن لديك مانع أن

80
00:10:18,973 --> 00:10:22,220
سآخذه -
أشعر بمتعة لقطعى أجازتك الاسبوعية -

81
00:10:22,307 --> 00:10:25,554
علي أخذ أحد الأصدقاء من المطار
لاحقاً فى نفس اليوم

82
00:10:25,640 --> 00:10:27,964
جيد -
ماذا ؟ -

83
00:10:28,057 --> 00:10:31,340
يقول رجال الأمن أنك منعزل نوعاً ما

84
00:10:31,432 --> 00:10:36,256
لذا من الجيد أن نسمع أن لديك أصدقاء -
ليس صديقاً بالمعنى المعروف -

85
00:10:36,349 --> 00:10:38,636
إنه فرنسي

86
00:10:38,725 --> 00:10:41,557
سأتصل بك لاحقاً

87
00:10:41,641 --> 00:10:44,889
أودري أود أن ننهي حديثنا

88
00:10:50,017 --> 00:10:53,050
إذا حدث أى تعديلات فلديك رقم هاتفى الخلوى

89
00:10:53,142 --> 00:10:57,350
لن يحدث شئ سيدة بيلنس -
أودري-

90
00:10:57,434 --> 00:10:58,975
أودرى

91
00:11:29,061 --> 00:11:32,059
نعم، مرحبا -
تأكيد على الغد ، الساعة التاسعة صباحاً -

92
00:12:20,523 --> 00:12:24,469
غدا فى التاسعة صباحا، تغيير واحد فقط -
السائق سيأخذه بدلاً من أمه

93
00:12:24,565 --> 00:12:25,892
هذا أفضل

94
00:12:32,232 --> 00:12:35,265
فاسيلى ؟

95
00:12:45,108 --> 00:12:47,857
هل هو مستقر ؟ -
نعم إنه مستقر -

96
00:12:47,941 --> 00:12:50,264
والترياق ؟

97
00:12:58,025 --> 00:12:59,648
أراكم غداً أيها السادة

98
00:13:11,359 --> 00:13:14,974
وزراء مكافحة المخدرات من ستة دول من أمريكا اللاتينية

99
00:13:15,068 --> 00:13:17,307
وصلوا إلى ميامي في مؤتمر القمة

100
00:13:17,401 --> 00:13:20,849
نعم. مارتين فرانك
1156 بالميدو

101
00:13:20,943 --> 00:13:26,015
أنا فى انتظار خدمة التوصيل السريع
هذا ماقلته لى منذ 45 دقيقة

102
00:13:26,110 --> 00:13:30,104
لا اريد شيئا أخر، فقط البيتزا

103
00:13:30,194 --> 00:13:32,896
.... أنا لا أدفع من أجل -
مرحبا -

104
00:13:33,861 --> 00:13:35,058
مرحبا

105
00:13:36,194 --> 00:13:40,852
إذن، قطعة متوسطة الحجم بدون موزاريلا
زيتون وأنشوجه إضافيان

106
00:13:40,944 --> 00:13:43,231
قيمة الطلب 11.95 دولاراً

107
00:13:43,320 --> 00:13:46,022
أتمنى أنك جائع -
ليس لديك فكرة كم انا جائع -

108
00:13:46,111 --> 00:13:49,477
أعتذر عن التأخير سيدي

109
00:13:50,778 --> 00:13:52,935
سيدة بيلنس

110
00:13:54,820 --> 00:13:58,067
أودرى أودرى

111
00:13:58,612 --> 00:14:02,144
ماذا تفعلين ؟ -
ماذا يبدو أننى أفعل ؟ -

112
00:14:02,237 --> 00:14:06,563
هل أنت ثملة -
قليلاً -

113
00:14:08,321 --> 00:14:11,438
قلت إذا أحتجت لأي شئ

114
00:14:11,530 --> 00:14:15,689
لا أستطيع -
لماذا ؟ بسبب من أكون؟ -

115
00:14:16,863 --> 00:14:19,352
بل بسبب من أكون أنا

116
00:14:29,031 --> 00:14:32,977
أشعر بالضياع ، والتشتت

117
00:14:34,239 --> 00:14:36,526
ومن لا يشعر بهذا؟

118
00:14:46,448 --> 00:14:49,151
شكرا لك فرانك

119
00:14:49,949 --> 00:14:52,817
.... على وقتك و

120
00:14:52,907 --> 00:14:55,692
احترامك

121
00:14:55,782 --> 00:14:58,781
أعتقد أن هذا أكثر ما أحتاجه

122
00:15:00,908 --> 00:15:02,780
مع السلامة

123
00:15:34,993 --> 00:15:38,027
هل سآخذ حقنة ؟ -
لا أعرف -

124
00:16:00,578 --> 00:16:05,485
عذرا ، لم نفتح بعد -
إنها حالة طارئة ، أريد رؤية الطبيب فوراً -

125
00:16:05,578 --> 00:16:10,035
حسنا ، دكتور كوبلين هلا حضرت إلى هنا رجاءاً
لدينا مشكلة

126
00:16:10,120 --> 00:16:12,609
عليك ملئ بعض الأوراق لتحديد مشكلتك الصحية

127
00:16:12,704 --> 00:16:18,073
فى الواقع ، مشكلتى ليست صحية
إنها مشكلة نفسية

128
00:16:18,163 --> 00:16:20,734
نعم لورا ما هي المشكلة ؟

129
00:16:20,829 --> 00:16:22,406
أنا

130
00:16:23,038 --> 00:16:25,491
أكره الحقن

131
00:16:25,580 --> 00:16:29,526
أولا ، ليس مؤكداً أنك ستأخذ حقنة

132
00:16:29,622 --> 00:16:33,616
ليس من المنطقي أن تأخذ موقفا تجاه
شئ معين قد لا يحدث

133
00:16:39,872 --> 00:16:42,242
أعطني أخباراً جيدة؟ -
يقول الطبيب أننى شفيت -

134
00:16:43,039 --> 00:16:47,163
فرانك إنها تؤلم بشدة-
لن أترك أحداً يؤذيك أبداً -

135
00:16:47,248 --> 00:16:50,199
وعد ؟ -
هل تعرف ماهي قاعدتي الرابعة ؟ -

136
00:16:50,290 --> 00:16:54,615
لا تقطع وعودا لا تسطيع الوفاء بها
هيا

137
00:16:56,540 --> 00:16:58,827
أغلق الباب

138
00:17:07,249 --> 00:17:08,658
هيا

139
00:17:14,874 --> 00:17:18,075
هل يمكنني مساعدتك ؟ -
جاك بيلنس لديه زيارة للدكتور كوبلين-

140
00:17:18,166 --> 00:17:21,034
أنه فى أجازة مرضية اليوم
يمكنه المتابعة مع الدكتور تأيبرج

141
00:17:21,125 --> 00:17:25,285
أحب الدكتور كوبلين -
لا تقلق ، دكتور تايبرج ممتاز -

142
00:17:25,375 --> 00:17:27,579
خذه للغرفة رقم 3

143
00:17:27,667 --> 00:17:29,492
أين لورا ؟ -
من ؟ -

144
00:17:29,584 --> 00:17:33,329
أنتي تقفي عند مكتبها -
هذه لورا أنها مريضة اليوم كذلك -

145
00:17:33,417 --> 00:17:37,494
الانفلونزا منتشرة هذه الأيام
والآن هيا فالدكتور لديه يوم حافل

146
00:17:37,584 --> 00:17:40,831
هيا ، سينتهى الأمر دون أن تشعر

147
00:17:42,293 --> 00:17:44,331
مهلا ... مهلا

148
00:17:45,043 --> 00:17:47,614
أنا دكتور تايبرج

149
00:17:47,710 --> 00:17:49,831
ألا أستطيع انتظار طبيبى ؟

150
00:17:49,918 --> 00:17:53,165
طبيبك تم استدعاؤه فى أمر عاجل

151
00:17:53,252 --> 00:17:56,369
قالت الممرضة أن عنده زكام -
هذا هو الأمر العاجل -

152
00:17:56,460 --> 00:18:02,991
لقد تمكن منه الزكام سريعا
لذا كلما بدأنا مبكرا كلما أنتهينا سريعا

153
00:18:03,086 --> 00:18:06,582
تعالى ، سأريك شيئا رائعاً

154
00:18:06,669 --> 00:18:10,201
آسف ، خصوصية للمريض داخل الحجرة

155
00:18:10,295 --> 00:18:13,625
يمكنك الانتظار فى صالة الاستقبال
...أو تناول كأساً من الماء، أو

156
00:18:13,712 --> 00:18:18,037
ثق بى ، أنا طبيب

157
00:18:18,128 --> 00:18:20,333
من فضلك ، مكالمة من أجلك

158
00:18:23,504 --> 00:18:27,414
نعم ؟ -
مرحبا ، فرانك؟ أنا هنا -

159
00:18:27,504 --> 00:18:30,419
جئت مبكراً -
نعم ، رحلة رائعة مع اتجاه الرياح -

160
00:18:30,504 --> 00:18:33,207
ساعتان إضافيتان على أجازتي

161
00:18:33,296 --> 00:18:37,207
من الآن فصاعدا سأسافر هكذا
باتجاه الريح وإلا فلا

162
00:18:37,296 --> 00:18:40,211
سررت بوصولك

163
00:18:41,672 --> 00:18:46,874
مرحبا ، دكتور دونيتز لم يأت اليوم
اتصل به لاحقا يوم الاثنين

164
00:18:52,547 --> 00:18:56,458
أنا مشغول قليلا ، هل تمانع أن تستقل تاكسى ؟
لديك العنوان ، أليس كذلك؟

165
00:18:56,548 --> 00:19:02,580
شكرا ، لقد سمعت أن الاسماك هنا مدهشة
يمكننى تحضير كوكتيل رائع لنا

166
00:19:02,673 --> 00:19:05,457
هل تحب كوكتيل السمك يا فرانك؟

167
00:19:06,340 --> 00:19:08,745
على الذهاب

168
00:19:08,840 --> 00:19:10,002
!فرانك

169
00:19:10,090 --> 00:19:12,875
ربما سننتظر الطبيب المتابع له

170
00:19:12,965 --> 00:19:15,584
يجب أن يتلقى بعض التطعيمات

171
00:19:15,674 --> 00:19:19,584
بالتأكيد ، ولكن اسبوع لن يؤثر فى شئ -
لا ، سنفعل ذلك الآن -

172
00:19:41,884 --> 00:19:43,756
اهرب يا جاك

173
00:20:54,347 --> 00:20:57,215
انظر إلى .. انظر إلى

174
00:20:57,305 --> 00:21:00,469
أتذكر وعدي ؟ -
نعم -

175
00:21:21,015 --> 00:21:23,255
!إنه ... إنه انا -
أخرج -

176
00:21:27,599 --> 00:21:29,720
فرانك

177
00:21:59,226 --> 00:22:00,470
اللعنة

178
00:22:09,393 --> 00:22:13,932
المريض غير متعاون
جهزوا السيارة

179
00:22:27,269 --> 00:22:29,888
هيا ، أسرع

180
00:22:33,561 --> 00:22:36,310
لا تقلق ، كل شئ سيكون على مايرام

181
00:23:03,813 --> 00:23:07,854
توقفي ، ضعي سلاحك ارضاً -
انبطحي -

182
00:23:08,813 --> 00:23:11,480
نعم -
لقد هربوا -

183
00:23:11,564 --> 00:23:13,389
!! هربوا -
الخطة ب ؟ -

184
00:23:15,606 --> 00:23:16,719
نعم ... الخطة ب

185
00:23:35,732 --> 00:23:38,351
لقد فعلتها

186
00:23:38,440 --> 00:23:41,308
ماهذا؟ -
هدية عيد ميلاد جاك -

187
00:23:41,399 --> 00:23:44,847
بدلة بيسبول وأربطة و قفازات ومضرب

188
00:23:47,066 --> 00:23:51,107
إنها رياضته المفضلة -
كانت كذلك السنة الماضية -

189
00:23:51,191 --> 00:23:54,189
إنه الآن فى فريق كرة القدم
وهو بارع بها

190
00:23:54,275 --> 00:23:57,854
أتعلم ، عليك أن تراه ذات مرة -
مرحبا -

191
00:23:57,941 --> 00:24:02,398
سيد وسيدة بيلنس ، إنهم قادمون -
فليختبئ الجميع -

192
00:24:09,817 --> 00:24:12,057
نعم -
صباح الخير ايها السائق -

193
00:24:12,151 --> 00:24:15,979
من المتحدث ؟ -
انظر الى الخلف فى مرآتك وسترى -

194
00:24:17,318 --> 00:24:19,985
أعرف ماتفكر به
زجاج مضاد للرصاص

195
00:24:20,068 --> 00:24:25,484
ولكن قل لي ، بخبرتك التي أضعتها فى الأعمال المكتبية

196
00:24:25,568 --> 00:24:28,104
وتوصيل الأطفال للمدارس

197
00:24:28,193 --> 00:24:32,318
هل يستطيع الزجاج المضاد للرصاص
مقاومة قنبلة قوتها 7.62

198
00:24:32,402 --> 00:24:35,933
فرانك لمَ أوقفت السيارة ؟

199
00:24:38,694 --> 00:24:41,609
إنهم منتشرون على بعد 300 قدم فى كل إتجاه

200
00:24:41,694 --> 00:24:43,068
هيا فرانك اجب على الهاتف

201
00:24:43,153 --> 00:24:48,604
كل هذا لن يكون ضروريا إذا لم تفسد خطتى
سأخبرك كيف تتصرف بشكل صحيح

202
00:24:48,695 --> 00:24:52,440
سيظهر شخص ما خلال ثوانٍ قليلة

203
00:25:04,029 --> 00:25:06,067
دعها تدخل

204
00:25:13,155 --> 00:25:15,821
ايها السائق

205
00:25:15,905 --> 00:25:19,353
ولدٌ مطيع ، ولدٌ مطيع

206
00:25:23,572 --> 00:25:24,851
مرحبا

207
00:25:25,739 --> 00:25:27,860
أتركه مربوطاً

208
00:25:29,989 --> 00:25:34,812
عن نفسي أكره الاطفال
لا أعرف مارأيك فى الموضوع

209
00:25:34,906 --> 00:25:40,524
لكن إذا ماكنت ترغب أن ترزق بأطفال
فلا تقم بأى حركة سوى ما أطلبه منك

210
00:25:40,615 --> 00:25:45,521
أنت بين يديها الآن ، يمكن أن تكونا ناعمتين
ولكن يمكن أن يكونا يدان من الجحيم

211
00:25:45,615 --> 00:25:49,194
ثق بى هذه المرة -
ثق به هذه المرة -

212
00:25:49,282 --> 00:25:51,273
الآن ، قد السيارة

213
00:26:33,243 --> 00:26:35,317
استدر لليسار

214
00:26:35,410 --> 00:26:37,152
قلت لليسار

215
00:26:58,244 --> 00:27:02,452
اسمعى ،  مازلنا نتبع طريقتك
ولكنهم سيقبضوا علينا

216
00:27:02,536 --> 00:27:05,451
اتبعى طريقتى ولن يؤذى أحد -
أين المتعة فى هذا ؟ -

217
00:27:05,537 --> 00:27:08,239
وفري المتعة لوقت لاحق

218
00:27:15,996 --> 00:27:17,157
مهلاً

219
00:29:00,544 --> 00:29:01,705
ليس سيئاً

220
00:29:01,794 --> 00:29:04,496
ألم تعلمكِ أمك أن تقولى شكراً؟

221
00:29:04,586 --> 00:29:06,742
حاولت ، ولكنها فشلت المسكينة

222
00:29:06,836 --> 00:29:10,782
أعتقد أننا ابتعدنا عنهم -
فكرى ثانيةً -

223
00:29:15,211 --> 00:29:17,830
انتهى التفكير ، هيا بنا

224
00:29:47,463 --> 00:29:52,749
لم تستطيعوا العثور عليه ؟ إنه رجل واحد بسيارة واحدة
إنه مجرد سائق

225
00:29:52,839 --> 00:29:56,169
ليس تماما سيدي
هناك احتمال أنه مشترك في العملية

226
00:29:56,256 --> 00:29:59,170
هذا مستحيل -
كيف عرفتِ ؟ -

227
00:29:59,256 --> 00:30:03,629
ربما كان يخطط لكل هذا من البداية
دون أن تشعرى

228
00:30:03,714 --> 00:30:07,922
وأنت الخبير فى معرفة الناس -
تاريخه -

229
00:30:09,006 --> 00:30:13,581
عميل سابق فى القوات الخاصة ، قاد وحدة كوماندو
تخصصها هو البحث والتدمير

230
00:30:13,673 --> 00:30:17,620
دخل وخرج من لبنان وسوريا والسودان
إنه قناص

231
00:30:17,715 --> 00:30:20,418
لا تهمنى مهاراته أو من أين جاء

232
00:30:20,507 --> 00:30:23,624
هذه ليست منطقة حربية
هذه مدينة أمريكية

233
00:30:23,716 --> 00:30:26,002
أين ابنى ؟

234
00:30:54,051 --> 00:30:56,540
التوقف الأخير ، ليخرج الجميع

235
00:30:58,843 --> 00:31:03,382
أنت شاب هادئ
زمان آخر ومكان آخر

236
00:31:03,468 --> 00:31:07,414
أنا وأنت ياحبيبى
السعادة التى بانتظارنا

237
00:31:13,219 --> 00:31:15,210
جميل

238
00:31:15,886 --> 00:31:18,635
فرانك

239
00:31:19,678 --> 00:31:20,708
فرانك

240
00:31:22,928 --> 00:31:24,125
فرانك

241
00:31:24,220 --> 00:31:29,505
ليس ما توقعته عند تسلمك المهمة صباح اليوم
أليس كذلك يا فرانك ؟

242
00:31:29,595 --> 00:31:32,759
أهذه هي خفة الظل فى هذه الحلقة ؟

243
00:31:32,845 --> 00:31:36,709
فى هذه الحلقة ياصديقي
خفة الظل ليست ضرورية للعمل

244
00:31:36,804 --> 00:31:40,714
الوحشية .. نعم
القدرة على الإصابة بالألم ... بالتأكيد

245
00:31:40,804 --> 00:31:46,634
بعض الهوس ، انعدام الخُلق ، الطاعة العمياء
كلها مطلوبة

246
00:31:46,721 --> 00:31:49,257
لكن ليس خفة الظل ، كيف كان هذا؟ -
ممتع -

247
00:31:49,346 --> 00:31:52,344
إنها مجرد البداية ياحبيبتى

248
00:31:53,430 --> 00:31:56,547
لمَ كل هذا ؟ -
سؤال فى وقته -

249
00:31:56,638 --> 00:31:58,712
ماكس

250
00:31:58,805 --> 00:32:01,128
المعذرة

251
00:32:09,056 --> 00:32:13,002
مرحبا -
ضعني على مكبر الصوت حتى لاتضطر لإعادة التعليمات -

252
00:32:13,098 --> 00:32:17,139
خلال الساعتين القادمتين
عليك إحضار خمسة ملايين دولار
فئة المئة دولار وغير متسلسلة

253
00:32:17,223 --> 00:32:21,169
ضعهم فى حقيبة ضد الماء
اذهب لحديقة بايفرونت .. بنفسك

254
00:32:21,265 --> 00:32:25,804
سيكون هناك سيارة كريزلر زرقاء
ضع الحقيبة فى صندوق السيارة ثم ارحل

255
00:32:25,890 --> 00:32:29,007
لا أعلم هل يمكننى الحصول على خمسة ملايين دولار خلال ساعتين

256
00:32:29,099 --> 00:32:33,140
سيد بيلينس رجاءً
قرأت الصحف ، عندما رشحت لمنصبك الحالى

257
00:32:33,224 --> 00:32:37,384
ربحك الصافي أكثر من مئة مليون دولار
لذا لن تتأثر ثروتك بشئ

258
00:32:37,474 --> 00:32:40,970
ماذا يضمن لى أنك لن تؤذى ابنى ؟

259
00:32:42,058 --> 00:32:45,175
ضمان" ؟ سيد بيلينس"
لست سمسار سيارات

260
00:32:45,266 --> 00:32:49,307
لا تجعل لكنتى الفاتنة ولهجتى المهذبة تخدعك

261
00:32:49,392 --> 00:32:53,172
أعيش فى الغابة
حيث إما تأكل أو تؤكل

262
00:32:53,267 --> 00:32:56,300
ولكن من أجل روح العمل ، هاك الضمان

263
00:32:56,392 --> 00:33:00,172
بعد الوقت المحدد بعشر دقائق إذا لم يصل المال
سأرسل لك إصبعه

264
00:33:00,267 --> 00:33:04,131
بعد عشرون دقيقة سأرسل لك يده
بعد ثلاثون دقيقة سأرسل لك قدمه

265
00:33:04,226 --> 00:33:06,928
يبدو أننا اتفقنا ، أليس كذلك سيد بيلينس؟

266
00:33:07,018 --> 00:33:09,506
اتفقنا

267
00:33:10,560 --> 00:33:13,392
هل يمكننا التحدث لابننا رجاءاً ؟

268
00:33:14,726 --> 00:33:16,966
!! أمى ... أمى

269
00:33:18,018 --> 00:33:22,344
لديك ساعاتان سيد بيلنس
ابتداءاً من الآن

270
00:33:24,227 --> 00:33:27,924
أريد ابنى وحسب -
لا بأس ، لا بأس -

271
00:33:28,019 --> 00:33:31,764
فرانك لقد وعدتنى أنك لن تدع أحداً يؤذينى

272
00:33:31,853 --> 00:33:36,226
لقد وعدتني -
إياك أن تقطع وعوداً لا تستطيع الوفاء بها -

273
00:33:36,311 --> 00:33:39,724
لا أفعل هذا
هذه إحدى قوانيني

274
00:33:41,353 --> 00:33:47,599
مذهل,رائع ، رجل تسير حياته بالقوانين
فى عالمى ، القوانين صنعت لنخترقها

275
00:33:47,687 --> 00:33:52,261
ليس قوانينى -
عليك إذن أن تسمح باستثناء -

276
00:33:52,354 --> 00:33:54,428
اذهب

277
00:34:22,856 --> 00:34:25,475
اذهب

278
00:34:36,773 --> 00:34:38,432
اذهب -
أيها السائق -

279
00:34:41,649 --> 00:34:47,065
لا ، لا ، تمهلي، تمهلي
مسافة صغيرة بيننا لن تكون سيئة

280
00:34:47,649 --> 00:34:49,723
أنديامو

281
00:34:57,983 --> 00:35:00,436
الآن

282
00:35:34,652 --> 00:35:36,808
انتظر ... الاشارة

283
00:35:36,902 --> 00:35:39,569
مرحبا -
هذا أنا -

284
00:35:39,652 --> 00:35:42,852
انت أيها الوغد -
انظر، لم يكن بوسعي فعل شئ -

285
00:35:42,944 --> 00:35:46,606
...خدش واحد فى رأسه و -
دعني اتحدث مع المسؤل -

286
00:35:46,694 --> 00:35:50,558
أنا المارشال ستابلتون -
تصرفوا بسرعة ، هناك ثلاثة قوارب -

287
00:35:50,653 --> 00:35:54,066
أخبرنا أين أنت -
جهزوا خطة ، إنهم يتجهون للشمال -

288
00:35:54,153 --> 00:35:57,235
أخبرني أين أنت -
اخبرنا فقط اين انت -

289
00:35:57,320 --> 00:35:59,227
مرحبا ، فرانك؟

290
00:35:59,695 --> 00:36:01,982
عرفت مكانه

291
00:36:29,905 --> 00:36:32,476
مرحبا -
تاركونى هذا أنا أخرج من المنزل-

292
00:36:32,572 --> 00:36:36,898
لقد بدأت تحضير كوكتيل السمك للتو -
انسى السمك ، غادر وحسب -

293
00:36:36,989 --> 00:36:39,525
وأين أذهب ؟ -
أى مكان ، اذهب للشاطئ -

294
00:36:39,614 --> 00:36:43,194
الشاطئ ، شاطئ ميامي الشهير

295
00:36:43,281 --> 00:36:47,405
انه حلمى
أود حقاً الذهاب للشاطئ

296
00:36:50,740 --> 00:36:52,446
ربما لا

297
00:36:52,532 --> 00:36:56,229
لا تتحرك! من أنت بحق الجحيم -
أنا الطاهي -

298
00:36:58,282 --> 00:37:01,730
هذا خطأ ... خطأ فادح

299
00:37:03,824 --> 00:37:08,446
لمَ لا نسوى الأمور معاً ؟

300
00:37:24,159 --> 00:37:28,402
مرحبا -
أنا فرانك ، تظاهرى بأننى شخص آخر -

301
00:37:30,659 --> 00:37:32,567
مرحبا سوزان

302
00:37:33,118 --> 00:37:35,274
لا ، أنا هنا فى المنزل

303
00:37:35,368 --> 00:37:38,816
لست أنا الفاعل يا أودرى
كانت تصوب مسدساً الى جاك ولم يكن أمامى أى خيار

304
00:37:38,910 --> 00:37:43,567
نعم ، رأيت ذلك
ماذا تعرف ؟

305
00:37:43,660 --> 00:37:46,575
الموضوع أكبر من عملية اختطاف -
لقد طلبوا فدية -

306
00:37:46,660 --> 00:37:52,906
الأطباء كانوا مزيفين وحاولوا اعطاء جاك حقنة
.... بينما أحاول منعهم

307
00:37:54,619 --> 00:37:59,656
لقد وعدت جاك ألا أسمح لأي شخص أن يؤذيه ، ولن أخلف ذلك الوعد

308
00:37:59,744 --> 00:38:01,949
فرانك-
سأتصل بك لاحقاً -

309
00:38:05,036 --> 00:38:07,359
أودري

310
00:38:07,453 --> 00:38:13,699
هل كل شئ على مايرام ؟ -
هذا سؤال غبي للغاية يا جيف -

311
00:38:20,204 --> 00:38:24,198
حسنا ، اخبرني إذن سيادة المفتش تاركوني

312
00:38:24,288 --> 00:38:30,036
لمَ لم تفصح فوراً عن هويتك كظابط شرطة ؟

313
00:38:30,121 --> 00:38:35,656
كنت مرتبكا بسبب طريقة اقتحامكم

314
00:38:35,747 --> 00:38:37,986
تبدو اسلحتك معقدة

315
00:38:38,080 --> 00:38:43,864
كما تعلم أنا أعمل فى مكتب صغير فى بلدة صغيرة ولدينا جرائم صغيرة فقط

316
00:38:43,956 --> 00:38:47,866
كنت أشعر بعدم الأمان قليلاً -
أنت و فرانك مارتين أصدقاء ، أليس كذلك ؟ -

317
00:38:47,956 --> 00:38:54,071
أصدقاء ؟ ليس تماماً
مجرد معرفة ، كانت تجمعنا علاقة

318
00:38:54,164 --> 00:38:56,285
علاقة طويلة ؟

319
00:38:56,373 --> 00:38:59,122
ليست طويلة جداً -
وجدوك تطهو الطعام فى منزله -

320
00:38:59,206 --> 00:39:00,616
! أنا فرنسى -
بمعنى ...؟ -

321
00:39:00,707 --> 00:39:05,862
لا نحتاج لمعرفة الناس مدة طويلة حتى نطهو لهم
إنها طريقتنا لكسر الحواجز

322
00:39:05,957 --> 00:39:10,947
خذ كمثال هذه الشطيرة والقهوة
اللتان أحضرتهما لى بكرمك

323
00:39:11,041 --> 00:39:14,406
اعذرني ، ولكنها ليست جيدة

324
00:39:14,499 --> 00:39:17,284
أعرف ، ولكن ما علاقة هذا بكل ما سبق ؟

325
00:39:17,374 --> 00:39:18,536
هل لديك مطبخ ؟

326
00:39:20,916 --> 00:39:22,990
تراجع ، تراجع

327
00:40:48,505 --> 00:40:51,420
!لا تتحرك
سميث

328
00:40:51,505 --> 00:40:53,579
ألقهِ أرضاً

329
00:41:19,382 --> 00:41:22,131
ياللمسيح ، ماذا حدث ؟

330
00:41:22,215 --> 00:41:25,546
سنعتنى به من أجلك

331
00:41:31,508 --> 00:41:34,422
هل أنت واثق أن هذا آمن ؟ -
أنظر فوق كتفك -

332
00:41:34,508 --> 00:41:37,127
نحن نغطيك

333
00:41:45,967 --> 00:41:53,042
كما كانت أمى تقول
الطعام يعتمد على مخيلتك

334
00:41:53,134 --> 00:41:55,705
كريمة محروقة وخبز محمص -
كريمة محروقة -

335
00:41:55,801 --> 00:41:57,080
كريمة محروقة

336
00:41:57,176 --> 00:41:59,925
كريمة

337
00:42:01,343 --> 00:42:03,381
نعم ؟ -
أين أنت ؟ -

338
00:42:03,468 --> 00:42:06,834
أطهو الطعام -
تطهو ! هل بإمكانك التحدث ؟ -

339
00:42:06,927 --> 00:42:10,209
حديث خاص مع أمي -
أمك -

340
00:42:10,302 --> 00:42:13,632
من فضلك ، هل تمانع ؟

341
00:42:13,719 --> 00:42:15,212
شكراً لك

342
00:42:15,302 --> 00:42:17,376
نعم أمي لقد وصلت بالسلامة

343
00:42:17,469 --> 00:42:21,545
نعم ، جيد جداً جداً ، شكراً
نعم ، إنها بلدة جميلة للغاية

344
00:42:21,636 --> 00:42:25,677
هل لى أن أسألك لمن تطهو ؟
للقوات الأمريكية -

345
00:42:25,761 --> 00:42:31,343
بمجرد أن عثروا على شارتى أصبحوا فى غاية الأدب
أعطونى شطيرة وقهوة

346
00:42:31,428 --> 00:42:34,213
لن تصدق مدى سوء الطعام هنا

347
00:42:34,303 --> 00:42:39,803
أحاول تحسين الموقف بينما ينتظروا مكالمة من رئيسي
لتأكيد كل شئ

348
00:42:39,887 --> 00:42:44,758
بالطبع سيستغرق هذا بعض الوقت
فهو لا يتواجد كثيراً

349
00:42:44,846 --> 00:42:48,258
هل هناك ما يتعلق بى؟ -
نعم ، إنهم مهتمون جداً بشأنك -

350
00:42:48,346 --> 00:42:52,340
يودون معرفة أين انت
أين أنت ؟

351
00:42:52,429 --> 00:42:55,630
بدون عنوان لفترة طويلة
اسمع ، انتظر

352
00:42:59,472 --> 00:43:02,386
هل يمكنك الوصول لجهاز كمبيوتر ؟

353
00:43:02,472 --> 00:43:06,252
إنه أسهل من الوصول لوجبة شهية

354
00:43:21,348 --> 00:43:26,089
صديقى الوسيم ، من هو ؟
هذا ما أريد معرفته
هل لديهم برنامج لتعريف الهوية ؟

355
00:43:26,182 --> 00:43:32,214
اعذرنى ، لست معتاداً على هذه الانظمة
فى بلدى ، يوجد كمبيوتر لكل عشرة افراد

356
00:43:32,307 --> 00:43:34,677
كيف تسير الأمور معك إذن يا فرانك ؟

357
00:43:34,765 --> 00:43:38,345
إنها قصة معقدة -
هل تعني أنك تعاني الأمرين ؟ -

358
00:43:38,432 --> 00:43:42,509
يمكنك قول ذلك -
بطريقة أخرى ، حالتك الطبيعية -

359
00:43:42,599 --> 00:43:44,140
فويلا

360
00:43:44,224 --> 00:43:50,968
عالم أحياء روسى
حاصل على مراكز متقدمة من
مختبرات الولاية فى علم الأحياء

361
00:43:51,058 --> 00:43:56,842
هل يوجد عنوان ؟ -
ميامى ، بوكا وست ، شارع الكينج ، رقم 11 -

362
00:45:40,148 --> 00:45:41,855
ابتعدوا

363
00:46:07,817 --> 00:46:09,642
.. مهلا

364
00:46:13,234 --> 00:46:17,098
ماذا تفعل ؟ -
أحاول اللحاق بالباص -

365
00:46:19,276 --> 00:46:21,148
هيا

366
00:46:36,819 --> 00:46:41,523
ماذا تفعل أيها السائق ؟ -
لست بارعاً فى الماء ؟ -

367
00:46:44,819 --> 00:46:46,312
! توقف ! توقف

368
00:47:17,363 --> 00:47:20,195
حسناً .. حسناً -
حدثنى عن عيادة الطبيب -

369
00:47:20,280 --> 00:47:23,811
أية عيادة ؟ -
حيث حاولت حقن الطفل بهذه -

370
00:47:23,905 --> 00:47:26,109
ألن تخبرني ؟

371
00:47:35,572 --> 00:47:39,020
هل تعلم ماذا فعلت للتو
هل تعلم ماذا فعلت للتو

372
00:47:39,114 --> 00:47:44,270
من الواضع أنه شئ يتعارض مع الصحة العامة
وهذا كل ما أريد معرفته

373
00:47:44,364 --> 00:47:47,031
.... تمنياتى بحياة طيبة

374
00:47:47,115 --> 00:47:49,438
فيما تبقى منها

375
00:48:04,241 --> 00:48:08,898
من وحدة المراقبة للقاعدة ، الفدية مازالت هناك -
شكراً -

376
00:48:08,991 --> 00:48:10,946
الفدية لم يتم التقاطها -
ماذا يعنى هذا ؟ -

377
00:48:11,033 --> 00:48:14,446
لا تقلق -
ماذا لو لم يكن مجرد اختطاف ؟ -

378
00:48:14,533 --> 00:48:19,191
لقد عملت فى عدة قضايا إختطاف خلال العامين الماضيين -
إذا لم يأخذوها فلن استعيد ابني -

379
00:48:19,283 --> 00:48:22,317
أودرى لا تعقدى الأمور أكثر مما هى عليه

380
00:48:22,409 --> 00:48:26,449
أنا لا أعقد الأمور جيفرسون
هذا بسبب عملك

381
00:48:26,534 --> 00:48:30,480
وما دخل عملى بالأمر ؟ -
عملك هو كل شئ فى هذا الأمر -

382
00:48:30,576 --> 00:48:34,024
ألا تفهم ؟ لأنك اصبحت مشهوراً
أصبحنا مستهدفين

383
00:48:34,118 --> 00:48:39,948
لا يهمنى ماتعتقد
الوحيد الذى يحاول انقاذ جاك الآن هو فرانك

384
00:48:40,035 --> 00:48:42,654
السائق ؟ -
هل تحدثتي إلى فرانك مارتين ؟ -

385
00:48:42,743 --> 00:48:48,444
ماذا أنت فاعلة بحق الجحيم بالتحدث إليه ؟ -
إنه آخر من رآى جاك على قيد الحياة -

386
00:48:48,535 --> 00:48:50,491
وجدنا الصبي

387
00:49:16,579 --> 00:49:18,119
أنها مغلقة بإحكام

388
00:49:18,204 --> 00:49:20,241
أحضروا واحدة أخرى إلى هناك -
حاضر سيدى -

389
00:49:20,329 --> 00:49:23,991
كم سيستغرق هذا -
سيدتى ، نحن نعمل بأسرع ما يمكن -

390
00:49:24,079 --> 00:49:26,568
يمكن أن يختنق بالداخل -
ابقي هادئة -

391
00:49:26,663 --> 00:49:28,784
! إنه ابني -
دعيهم يعملوا -

392
00:49:28,871 --> 00:49:31,953
هل ستجلس هكذا ولا تفعل شيئاً ؟ -
إنهم خبراء -

393
00:49:32,038 --> 00:49:35,866
! الجميع أصبحوا خبراء
لقد سئمت منكم جميعاً

394
00:49:35,955 --> 00:49:37,412
أودري

395
00:49:40,872 --> 00:49:43,277
أودري

396
00:49:43,497 --> 00:49:45,155
أودري

397
00:49:49,789 --> 00:49:51,412
أودري

398
00:49:53,748 --> 00:49:56,201
!! أمي

399
00:49:58,581 --> 00:50:00,786
جاك

400
00:50:01,415 --> 00:50:03,701
هل أنت بخير ؟

401
00:50:08,582 --> 00:50:11,497
أنت بخير ياصغيري

402
00:50:15,624 --> 00:50:18,824
تنفس ... هيا تنفس

403
00:50:18,916 --> 00:50:22,447
أنت الشيطان بعينه -
أتمنى ذلك -

404
00:51:00,293 --> 00:51:05,117
اللعنة ديمتري لقد افزعتني -
أين سونوفيتش ؟ -

405
00:51:05,210 --> 00:51:08,244
في الغرفة -
أريد التحدث إليه -

406
00:51:08,336 --> 00:51:12,495
اجلس ! اسمع الباناسونيك
موسيقى الراب رائعة

407
00:52:52,509 --> 00:52:54,251
ماهذا ؟ -
لا أعلم -

408
00:52:55,467 --> 00:52:57,174
! اللعنة

409
00:52:57,259 --> 00:52:59,416
ماذا تفعل هنا؟ -
احتاج الترياق -

410
00:52:59,509 --> 00:53:02,626
السائق ، لقد حقنني بالفيروس
! انظر

411
00:53:02,718 --> 00:53:07,091
ديمتري ، من أين له بالفيروس ؟-
الحقنة التي تركناها فى عيادة الطبيب -

412
00:53:07,176 --> 00:53:10,175
رجاءاً ، اريد الترياق ... أنا مريض

413
00:53:10,260 --> 00:53:14,420
اهدأ ، لست مريضاً
لديك أربع ساعات قبل أن ينشط الفيروس

414
00:53:14,510 --> 00:53:16,880
تعرف هذا وعملت على صناعته

415
00:53:18,052 --> 00:53:20,505
افتح الثلاجة -
.... أقول لك -

416
00:53:22,052 --> 00:53:26,544
!! افتح الثلاجة ... افتح الثلاجة

417
00:53:27,219 --> 00:53:30,881
نعم ، سياسة التأمين
كم لديك منها ؟

418
00:53:30,970 --> 00:53:34,382
جرعتان ، كافية لي ولـتيبوف

419
00:53:37,428 --> 00:53:41,422
سياسة تيبوف ألغيت
هناك واحدة من أجلى

420
00:53:41,512 --> 00:53:43,799
وأريدها فوراً ... هيا

421
00:53:43,887 --> 00:53:46,838
هيا ... لنقوم بذلك

422
00:53:49,304 --> 00:53:50,797
لا لن نفعل -
من أنت ؟ -

423
00:53:50,888 --> 00:53:53,127
هناك مايكفي شخصان -
لست بحاجة لها -

424
00:53:53,221 --> 00:53:55,888
ولكنك حقنتني -
بالماء -

425
00:53:55,971 --> 00:53:58,673
لستُ مريضاً -
لستَ مريضاً -

426
00:53:58,763 --> 00:54:00,588
ماء -
ماء -

427
00:54:02,305 --> 00:54:03,584
! أيها الوغد

428
00:54:08,805 --> 00:54:12,218
عظيم ، انتهت المشكلة
جرعة لكل منا

429
00:54:12,306 --> 00:54:17,426
إنها ليست لنا -
واحدة لك والأخرى للطفل -

430
00:54:17,514 --> 00:54:20,678
صبرى كاد أن ينفد

431
00:54:26,379 --> 00:54:29,875
حدثنى عن الفيروس -
حسناً ، ماذا تريد أن تعرف ؟ -

432
00:54:29,963 --> 00:54:31,621
كل شيء بداية من ما هو الفيروس

433
00:54:31,713 --> 00:54:35,244
انه تركيبة خاصة من عنصر الريتروميون
متعدد الأشكال و سريع الانتشار

434
00:54:35,338 --> 00:54:39,711
سيموت الصبى وكل من يتنفس حوله
وينتهى الأمر

435
00:54:39,797 --> 00:54:44,419
ماذا تعني بـ "ينتهى الأمر" ؟ -
يعود الفيروس لحالة الخمول بعد 24 ساعة -

436
00:54:44,505 --> 00:54:48,416
شكرا على الدرس
والآن اعطنى الزجاجات

437
00:54:48,506 --> 00:54:54,289
أتريد حقاً أنت تلعب لعبة البطل الخارق ؟
حسناً دعنا نرى ما إذا كنت تستطيع الطيران

438
00:55:30,592 --> 00:55:33,080
هل أنت بخير -
أنا بخير -

439
00:56:37,513 --> 00:56:42,882
لا داعي للقلق
مجرد إصابة بفيروس بسيط مع بعض الإجهاد

440
00:56:42,971 --> 00:56:46,800
ستزول خلال يوم أو يومان
سأعطيه شيئاً ليساعده على النوم

441
00:56:46,888 --> 00:56:51,345
اتصلوا بى إذا ما استجد شئ ما -
شكرا لك أيها الطبيب -

442
00:56:52,889 --> 00:56:56,752
... أتعرفي أودري كل هذا

443
00:56:56,847 --> 00:57:00,793
حسنا ، جعلني أدرك كم كنت أحمقاً

444
00:57:00,889 --> 00:57:03,212
مع جاك....

445
00:57:03,306 --> 00:57:06,055
ومعك

446
00:57:08,473 --> 00:57:13,510
هل انت بخير -
سيد بيلنس لقد تأخرنا -

447
00:57:13,598 --> 00:57:18,932
سآتي فوراً
... سأحضر بعد المؤتمر

448
00:57:19,015 --> 00:57:21,883
للإطمئنان على جاك

449
00:57:21,974 --> 00:57:24,260
والإطمئنان عليكِ

450
00:57:26,141 --> 00:57:29,755
عظيم ، أراكِ قريبا

451
00:57:29,849 --> 00:57:32,172
إنهم هنا إذا أحتجتي إليهم

452
00:57:44,142 --> 00:57:47,721
هل أنت بخير سيدتى ؟ -
أنا بخير -

453
00:57:51,101 --> 00:57:54,134
مرحبا -
هذا أنا -

454
00:57:54,226 --> 00:57:56,133
هل أنت بخير -
إذهبى الى غرفة النوم -

455
00:57:56,226 --> 00:57:59,426
مرحبا سوزان ، كيف حالك ؟

456
00:58:01,018 --> 00:58:04,300
أنا بمفردي ، أين أنت فرانك ؟

457
00:58:04,393 --> 00:58:06,680
استديري

458
00:58:17,061 --> 00:58:20,722
فرانك كنت مخطئاً
كانت مجرد عملية اختطاف ، جاك بخير

459
00:58:20,811 --> 00:58:26,262
جاك مصاب بفيروس قاتل
كل من سيقترب منه سيموت

460
00:58:26,353 --> 00:58:28,888
ماذا تقول ؟

461
00:58:28,978 --> 00:58:33,682
هل تعني أن إبني سيموت ؟ -
لا ، لن يموت -

462
00:58:35,728 --> 00:58:40,185
بعد نشاط الفيروس سيصبح منتشرا فى الهواء
وسيصاب به كل من يتنفسه

463
00:58:40,270 --> 00:58:43,138
ابنك كان مجرد سلاح
والهدف الحقيقى هو أبوه

464
00:58:43,229 --> 00:58:48,384
جيفرسون ؟ لماذا ؟-
المؤتمر ، إنها الاجابة المنطقية الوحيدة -

465
00:58:48,479 --> 00:58:51,679
كل عملاء مكافحة المخدرات فى قاعة واحدة

466
00:58:51,771 --> 00:58:54,888
زوجك يتنفس فيموت الجميع

467
00:59:00,897 --> 00:59:03,563
عليك أن تثقى بى أودرى

468
00:59:10,606 --> 00:59:13,141
هل بإمكانك إعطاؤها له ؟

469
00:59:13,231 --> 00:59:16,264
ماذا ستفعل ؟ -
أبحث عن الشخص المسؤل -

470
00:59:16,356 --> 00:59:19,852
لديه المزيد من هذه
لك وللآخرين

471
00:59:21,731 --> 00:59:24,054
لك الآن

472
00:59:40,482 --> 00:59:41,513
لدينا زائر

473
00:59:43,358 --> 00:59:46,688
حرارتك مرتفعة -
أنا بخير -

474
00:59:46,774 --> 00:59:49,180
عليك الذهاب

475
00:59:52,567 --> 00:59:53,846
! لا تتحرك

476
01:00:38,903 --> 01:00:41,226
هل حضر الرئيس ؟ -
الجميع متواجد -

477
01:00:41,320 --> 01:00:44,567
تدفقوا من كل أرجاء المعمورة

478
01:00:44,653 --> 01:00:48,233
لحظة ، مرحبا -
جيفرسون لا يمكنك الذهاب للمؤتمر-

479
01:00:48,320 --> 01:00:51,851
هل كل شئ على مايرام ؟ -
..... لإعطائه فيروس مميت.....

480
01:00:51,945 --> 01:00:55,109
لا يمكنني سماعك ، أنا بالداخل -
أصبت به وكذلك أنت -

481
01:00:55,195 --> 01:00:58,857
لا أستطيع سماعك -
خطتهم هى اصابة كل الموجودين هناك -

482
01:00:58,946 --> 01:01:01,860
سأتصل بك لاحقاً -
جيف -

483
01:01:03,863 --> 01:01:07,228
سيد بيلينس هل انت بخير ؟

484
01:01:07,321 --> 01:01:10,734
أنا بخير ، هيا بنا -
متأكد ؟ -

485
01:01:31,114 --> 01:01:34,315
مرحبا -
هل مازلت ضيفا عند الحكومة ؟ -

486
01:01:34,406 --> 01:01:39,609
أعطوني إقامة خمسة نجوم
دعني أخمن ، تحتاج لمساعدتي

487
01:01:39,698 --> 01:01:42,187
هل أنت قريب من جهاز الكمبيوتر ؟

488
01:01:42,282 --> 01:01:45,813
إنه وسادتى من الناحية العملية
حسناً ، كيف تريد أن نبدأ ؟

489
01:01:45,907 --> 01:01:52,520
لا أعلم ، ليس لدي شئ -
هذه نوعيتي المفضلة من البحث -

490
01:01:52,616 --> 01:01:55,649
لنرَ

491
01:01:56,283 --> 01:01:59,613
... أود أن انتهز هذه الفرصة لأقدمكم إلى

492
01:01:59,700 --> 01:02:04,404
تنفس ... أحسنت
تنفس ياصديقي تنفس

493
01:02:04,491 --> 01:02:07,857
غداً بمجرد خروج هؤلاء الأوغاد

494
01:02:07,950 --> 01:02:13,070
ستموت اتفاقياتهم وتدفن
أتعرفي ماذا ستكون المشكلة الكبرى ؟

495
01:02:13,159 --> 01:02:16,110
ماذا -
عدّ النقود -

496
01:02:20,659 --> 01:02:23,408
لا استطيع الانتظار حتى الغد -

497
01:02:27,660 --> 01:02:30,990
جانى شيلينى

498
01:02:31,076 --> 01:02:35,948
باع نفسه لكل من يبحث عن المتاعب
مثل عصابات اللواء الأحمر والطريق اللامع

499
01:02:38,077 --> 01:02:41,739
أحدهم دخل إلى قاعدة البيانات
فى الطابق الخامس عشر

500
01:02:41,827 --> 01:02:45,951
هذا جونزالس ، إنه فى عطلة

501
01:02:46,036 --> 01:02:50,989
كان وراء عملية احتجاز رهائن من وزراء الأوبك فى جينيف

502
01:02:51,078 --> 01:02:53,531
كانت عملية محكمة

503
01:02:57,911 --> 01:03:00,281
أعطنى عنواناً -
ميامى ، شرق الهاى لاند -

504
01:03:00,370 --> 01:03:02,693
شارع البجعة، رقم 26900

505
01:03:02,787 --> 01:03:05,820
وجدنا السيارة -
انت شرطى عظيم يا تاركونى -

506
01:03:05,912 --> 01:03:09,953
شكرا على مجاملتك
والآن سأعود للنوم

507
01:03:13,287 --> 01:03:15,159
ربما لن أفعل

508
01:03:17,413 --> 01:03:20,695
ابتعد عن الطريق
تحرك -

509
01:03:20,788 --> 01:03:22,992
سأفعل .. حسنا

510
01:03:30,955 --> 01:03:33,112
أمى

511
01:03:34,205 --> 01:03:38,780
حبيبي ، هل تشعر بتحسن -
قليلاً -

512
01:03:38,872 --> 01:03:42,285
لمَ لا تحاول العودة للنوم ؟

513
01:03:47,915 --> 01:03:50,403
سيدتى ، هل انت بخير ؟

514
01:04:00,499 --> 01:04:03,070
جيفرسون ، جيفرسون ، هل أنت بخير ؟

515
01:05:07,670 --> 01:05:09,956
حسنا ، افعلها

516
01:05:22,296 --> 01:05:26,539
ماذا تفعل ؟ -
أتعرفى ، طوال الليلة الماضية وأنا أفكر -

517
01:05:26,629 --> 01:05:29,200
كيف ننقل الترياق بطريقة آمنة ؟

518
01:05:29,296 --> 01:05:32,875
نحتاج شيئا غير قابل للكسر ولا للسرقة

519
01:05:32,963 --> 01:05:37,039
شئ آمن كلياً
إنه أنا

520
01:05:43,005 --> 01:05:46,288
مدهش ... ارتدي ملابسك

521
01:05:47,964 --> 01:05:48,994
أوقفوه

522
01:05:52,172 --> 01:05:54,661
هؤلاء هم اصدقائك ؟ -
ليس بعد -

523
01:06:04,298 --> 01:06:07,047
أين ذهبوا ؟ -
الجراج -

524
01:06:08,507 --> 01:06:10,414
نفذت ذخيرتي -
وأنا كذلك -

525
01:06:10,507 --> 01:06:12,663
وأنا أيضا -
أين الذخيرة الاحتياطية ؟

526
01:06:12,757 --> 01:06:14,298
الجراج

527
01:06:15,632 --> 01:06:18,335
تفحصوا المنزل
هيا .. هيا ... انطلقوا

528
01:06:22,216 --> 01:06:24,372
! امسكوه .. امسكوه

529
01:08:17,452 --> 01:08:20,818
ماذا تريدنى أن أفعل -
لا تطفئ المحرك -

530
01:08:20,911 --> 01:08:26,197
مع السلامة ، لا تقلقى حبيبتى
أنتِ بأمانٍ الآن ، أنتِ بأمان

531
01:08:26,286 --> 01:08:30,327
أنت جميلة جداً
تذكرينى بسيارتى البوم بوم الصفراء

532
01:09:46,708 --> 01:09:48,663
لا تتحرك

533
01:09:48,750 --> 01:09:51,914
السيد السائق -
سأنسفك نسفاً -

534
01:09:52,000 --> 01:09:56,041
سأنزف ماجئت من أجله على الأرض
لن تحب أن يحدث هذا

535
01:09:56,125 --> 01:09:59,906
ليس بعد كل العناء الذى تكبدته للوصول للترياق

536
01:10:00,001 --> 01:10:02,572
انظر جيداً يا فرانك مارتين

537
01:10:02,667 --> 01:10:06,329
أنا العلاج لما يؤلمك
أنا العلاج الوحيد لما يؤلمك

538
01:10:06,418 --> 01:10:09,700
أنا الترياق

539
01:10:09,793 --> 01:10:13,123
محاولة جيدة ، أنا متأثر
لم اقدرك حق قدرك

540
01:10:13,210 --> 01:10:17,334
يتطلب الأمر أكثر من مجرد سائق ليكتشف اللعبة -
لم أكتشف كل شئ بعد -

541
01:10:17,418 --> 01:10:20,950
ربما استطيع مساعدتك
ماهو الجزء الغامض بالنسبة لك

542
01:10:21,044 --> 01:10:24,374
أنت ... لماذا ؟ -

543
01:10:24,460 --> 01:10:30,575
إنه الجزء السهل ، اتفاقية عمل
واضحة وسهلة ، أنا في خدمة من يدفع أكثر

544
01:10:30,669 --> 01:10:34,249
وفى حالتنا هذه اتحاد كولومبيا لإنتاج الكوكايين
هم من دفعوا أكثر

545
01:10:34,336 --> 01:10:37,749
يريدون القضاء على رجال القانون المزعجين هؤلاء

546
01:10:37,836 --> 01:10:41,284
هل تظن ان قتل رجال السياسة
سيجعل الأمور سهلة بالنسبة لهم ؟

547
01:10:41,378 --> 01:10:44,910
هذه ليست مشكلتى
لقد استأجرونى لأقوم بمهمة معينة

548
01:10:45,003 --> 01:10:49,661
وقد أنجزت مهمتى ... مثلك تماماً
فقط أجرى كان أفضل

549
01:10:50,795 --> 01:10:53,628
وأيضا شعري وبدلتي

550
01:10:55,171 --> 01:10:57,706
لولا

551
01:10:57,796 --> 01:11:01,327
والآن ، هلا عذرتني
على اللحاق بطائرتي

552
01:11:02,254 --> 01:11:04,660
اقتليه

553
01:11:04,755 --> 01:11:06,496
مع السلامة

554
01:11:10,422 --> 01:11:12,875
إياك حتى أن ترمش بعينك -
ما بداخل هذه من أجلك  -

555
01:11:12,963 --> 01:11:15,038
.... يسعدنى

556
01:11:17,505 --> 01:11:20,504
قتلك

557
01:12:56,262 --> 01:12:58,928
بث مباشر يأتيكم من طريق كى بيسكيانى

558
01:12:59,012 --> 01:13:03,171
حيث تطارد عشرة سيارات شرطة على الأقل شاحنة حمراء مسروقة

559
01:13:07,554 --> 01:13:10,836
ياإلهى ... هذا جنون
جيم هل سجلت ذلك؟

560
01:13:10,929 --> 01:13:15,752
سيارة تتجاوز سيارات الشرطة بسرعة خارقة
وكأنهم ثابتون فى أماكنهم

561
01:13:15,846 --> 01:13:19,710
الوغد يستطيع القيادة -
أجل يستطيع -

562
01:14:06,058 --> 01:14:08,262
اخلاء المنطقة استعدادا للإقلاع سيد شيلينى

563
01:14:08,349 --> 01:14:13,470
استرخ واستمتع برحلتك
وسنكون فى كولومبيا دون أن تشعر

564
01:14:57,686 --> 01:15:00,767
لدينا مشكلة فى ذراع الهبوط
سأستعد للهبوط

565
01:15:00,853 --> 01:15:03,341
هل يمكننا الطيران بالمشكلة -
نظرياً -

566
01:15:03,436 --> 01:15:07,265
"إذن ستهبط عندما نصل إلى "كولومبيا

567
01:15:07,353 --> 01:15:10,055
اذهب وانظر إذا كان بإمكانك رفعها يدوياً

568
01:15:10,145 --> 01:15:13,760
نأسف على الازعاج
لا شئ يدعو للقلق

569
01:15:18,271 --> 01:15:21,304
عفواً ، الرحلة ألغيت

570
01:15:21,396 --> 01:15:25,057
يؤسفنى أن أخبرك أنك أنت الملغى

571
01:15:25,146 --> 01:15:28,263
تفضل بالجلوس

572
01:15:28,813 --> 01:15:31,515
استرخي

573
01:15:31,605 --> 01:15:34,722
تناول شراباً
لنتعرف على بعضنا البعض

574
01:15:34,813 --> 01:15:38,309
أعتقد أني أعرف كل ما أحتاج معرفته

575
01:17:26,914 --> 01:17:28,988
اللعنة

576
01:19:08,254 --> 01:19:12,828
خمس نقاط ، مالذى له عينان وليس له أذنان
له جلد وليس له شعر

577
01:19:12,921 --> 01:19:14,995
ابيض من الداخل وبنى من الخارج

578
01:19:15,088 --> 01:19:16,995
أمى ؟ -
الدودة ؟ -

579
01:19:17,088 --> 01:19:20,916
خطأ ... أبى؟ -
دودة القز -

580
01:19:21,005 --> 01:19:23,872
خطأ -
البطاطس -

581
01:19:27,880 --> 01:19:31,127
هل لي بمساعدتك ؟ -
كلا ، كنت مغادراً للتو -

582
01:19:34,505 --> 01:19:36,579
جوز الهند -
خطأ -

583
01:19:36,672 --> 01:19:40,369
الثعبان -
خطأ -

584
01:19:40,464 --> 01:19:43,747
الفول السودانى -
مقرف -

585
01:19:43,839 --> 01:19:46,126
النقانق -
خطأ -

586
01:19:59,007 --> 01:20:01,294
كان ذلك سريعاً -
فعلاً -

587
01:20:02,465 --> 01:20:08,000
لا أريد أن تفوتك الطائرة -
هذا لطف  منك -

588
01:20:15,841 --> 01:20:18,330
انظروا لهذه

589
01:20:20,550 --> 01:20:24,496
لن تصدقوا ماحدث لى ليلة أمس

590
01:20:30,051 --> 01:20:33,582
لدى شئ من أجلك
طالما لم تذهب للشاطئ

591
01:20:33,676 --> 01:20:39,127
لا بأس ، الماء هو الماء والرمل هو الرمل
سيان هنا أو هناك

592
01:20:39,218 --> 01:20:41,374
الرحلة 069 المتجهة إلى باريس

593
01:20:41,468 --> 01:20:44,549
شكرا لك فرانك
كانت أجازة مثيرة

594
01:20:44,635 --> 01:20:47,965
ماذا يريد المرء اكثر من هذا ؟ -
نعم .. فعلاً -

595
01:20:48,927 --> 01:20:52,755
الى اللقاء فرانك -
إلى اللقاء ياصديقى ، تمنياتى برحلة سعيدة -

596
01:20:52,844 --> 01:20:55,415
أشك ... قالوا أن الرحلة كلها عكس اتجاه الريح

597
01:20:55,510 --> 01:20:59,457
أعتقد ليس كل مايتمناه المرء يدركه
أليس كذلك ؟

598
01:21:00,094 --> 01:21:02,499
هذا صحيح

599
01:21:17,220 --> 01:21:18,499
نعم

600
01:21:18,595 --> 01:21:21,546
أبحث عن ناقل

601
01:21:24,929 --> 01:21:26,719
كلي آذان صاغية

