1
00:00:19,841 --> 00:00:22,453
ذلك كل شيء؟
موسكيت,  إبتعد الأن

2
00:00:26,956 --> 00:00:29,289
هذا كل ما لديك؟

3
00:00:35,934 --> 00:00:39,957
تراجعوا
وقوموا بتأمين المكان

4
00:00:43,452 --> 00:00:46,016
بيتي

5
00:00:57,644 --> 00:00:59,881
اللعنة

6
00:01:00,976 --> 00:01:03,799
بروس

7
00:01:14,524 --> 00:01:17,673
اوقفوا الضرب

8
00:01:28,735 --> 00:01:30,655
لا

9
00:02:18,347 --> 00:02:20,047
(لقد فعلت الصواب(كولن

10
00:02:23,035 --> 00:02:27,932
اريد ان اعرف اين ذهبوا
لأتمكن من حمايتها

11
00:02:28,049 --> 00:02:31,314
من من؟
لقد قام بحمايتها

12
00:02:31,675 --> 00:02:35,669
وكدت أنت أن تقتلها
لقد قلت لك اني اقوم بحمايتها

13
00:02:36,485 --> 00:02:40,403
تعلم اعتقد بعد ما حدث اعتقد انه
يوجد هناك شخص يدعي الاكاذيب

14
00:02:41,843 --> 00:02:44,090
وذلك الشخص هو أنت

15
00:02:44,175 --> 00:02:49,263
أنا لا اعلم أين ذهبوا , ولو عرفت مكانهم
,,, سأقوم بمساعدتهم بكل ما استطيع

16
00:02:49,275 --> 00:02:51,244
وانا فقط اريد قتله

17
00:02:52,520 --> 00:02:54,441
يمكنني مساعدتها بدونك

18
00:02:59,885 --> 00:03:04,609
هي لم يسبق ان تحدثت عنك
اعلم ذلك

19
00:03:09,196 --> 00:03:11,184
ماذا يعني ذلك الرجل

20
00:03:11,698 --> 00:03:17,459
للمزيد من الأفلام المترجمة
WwW.ArbCINEMA.CoM

21
00:03:58,725 --> 00:04:00,367
بروس

22
00:04:09,412 --> 00:04:11,303
بروس

23
00:04:31,208 --> 00:04:33,561
لا بأس كل شيء بخير

24
00:04:44,247 --> 00:04:47,186
أنا معك

25
00:04:50,923 --> 00:04:52,843
إنتبه إلى رأسك

26
00:05:18,472 --> 00:05:20,872
نحن بأمان

27
00:05:24,233 --> 00:05:28,870
لا بأس , إنه فقط المطر

28
00:05:37,848 --> 00:05:42,707
هل سيستطيع الحركة من جديد؟
معظم عظام جسمه محطمة الان

29
00:05:43,407 --> 00:05:48,852
إنه يبدوا الأن مثل الألة
واعتقد انه سيظل كذلك

30
00:07:32,949 --> 00:07:34,371
بروس؟

31
00:07:35,571 --> 00:07:39,104
مرحبآ؟
هل أنت بخير؟

32
00:07:39,163 --> 00:07:41,948
نعم اشعر إني في أفضل حال الأن

33
00:07:41,949 --> 00:07:42,812
جيد

34
00:07:42,945 --> 00:07:46,239
كنت فقط احاول إسترجاع
شريحة المعلومات من داخلي

35
00:07:46,382 --> 00:07:48,206
هل قمت ببلعها؟

36
00:07:48,246 --> 00:07:52,087
يجب على أن استطيع
التعامل مع مثل تلك الظروف

37
00:07:54,131 --> 00:07:59,306
لقد قمت بشراء بعض
الأغراض لك ,, خذ تلك أولآ

38
00:08:01,055 --> 00:08:03,387
انت تمزحي

39
00:08:12,173 --> 00:08:18,107
ماذا؟ ذلك اكبر مقاس لديهم
لا توجد لدي اختيارات

40
00:08:18,145 --> 00:08:22,408
الإشاعات مازالت تنتشر عن حدوث
مصادمة بين قوات الجيش الامريكي

41
00:08:23,100 --> 00:08:26,509
ومخلوق خارق مجهول الهوية في
ساحة جامعة(كولفير) باكرآ اليوم

42
00:08:26,605 --> 00:08:30,743
ولقد رأيه بعض من الشهود ما حدث

43
00:08:30,810 --> 00:08:34,949
إنه كان كبير جدآ , ضخم
مثل الرجل الاخضر

44
00:08:35,076 --> 00:08:39,628
الشهود التقطوا تلك المشاهد
من خلال هاتفهم الجوال

45
00:08:39,736 --> 00:08:43,000
ولم يدلي اي من المسؤولين
عن شيء مما حدث للان

46
00:08:53,126 --> 00:08:57,360
متأكدة أنك ستقومي بتقصيره بشكل جيد؟
لقد قمت بذلك لك من قبل , تعلم ذلك

47
00:09:13,693 --> 00:09:17,869
من كان يقوم بقص شعرك طوال ذلك الوقت
كنت لا اقوم بحلقه عادتآ

48
00:10:10,525 --> 00:10:15,787
انتظري لا يجب أن أفعل ذلك
لا باس أنا اريد ذلك

49
00:10:15,813 --> 00:10:16,773
لا

50
00:10:19,652 --> 00:10:20,612
لا يمكنني

51
00:10:24,155 --> 00:10:27,036
لا يمكن ان يحدث لي اثارة عالية

52
00:10:28,683 --> 00:10:33,993
لا بأس

53
00:10:39,869 --> 00:10:42,999
(سيدي إنه (ماسكيت

54
00:10:43,048 --> 00:10:45,640
هل يعرف أحد أخر بذلك
أو احد من عائلته؟

55
00:10:46,437 --> 00:10:48,607
إسأله بنفسك

56
00:10:51,624 --> 00:10:53,545
سيدي

57
00:11:12,285 --> 00:11:15,616
انت جندي صلب
شكرآ لك سيدي

58
00:11:23,206 --> 00:11:25,127
ما هو شعورك؟

59
00:11:26,268 --> 00:11:29,149
استعد لدخول الجولة الثالثة

60
00:11:34,662 --> 00:11:38,742
عمليآ لا يمكننا إستخدام أيآ من ذلك
لانهم سيتمكنوا من تعقبنا من خلالهم

61
00:11:38,806 --> 00:11:41,687
هل سيستطيعوا تعقب
أحمر الشفاه الخاص بي أيضآ؟

62
00:11:42,115 --> 00:11:44,995
لا , يمكنك أخذه معك
شكرآ لك

63
00:11:45,320 --> 00:11:48,776
ماذا عن نظارتي؟
يمكننا اخذ الساعة والنظارة

64
00:11:49,142 --> 00:11:55,066
فقط لا يمكننا استخدام كارد الفيزا كارد
أو الهاتف أو وسائل الإتصال الأخرى

65
00:11:55,104 --> 00:11:57,303
نستطيع اخذ النقود تلك فقط

66
00:11:57,440 --> 00:12:00,800
وكيف سنستطيع التنقل ونحن معنا
فقط 4 دولار و ليس معنا كارد فيزا؟

67
00:12:04,215 --> 00:12:09,764
اعتقد أنه علينا بيع تلك
لا , ذلك كل ما تبقى لك

68
00:12:11,974 --> 00:12:14,874
ولكننا يمكننا استعادتها من جديد

69
00:12:15,623 --> 00:12:21,077
نحن نقوم بتعقب جميع الهواتف وجميع
وسائل الاتصالات والحسابات البنكية

70
00:12:22,069 --> 00:12:23,988
وذلك سيرشدنا اليه

71
00:12:24,399 --> 00:12:29,719
نحن نطارده منذ 5 سنوات
ولم يخطيء مثل ذلك الخطأ

72
00:12:29,747 --> 00:12:32,437
إنه لم يستخدم أي من
الهواتف أو كروت الفيزا

73
00:12:32,898 --> 00:12:36,642
ما سيرشدنا عليه هو طلبه
للمساعدة من احد الاشخاص

74
00:12:37,247 --> 00:12:43,363
كل ما نعرفه انه يتصل بشخص ما
(بمحادثة بين شخص يدعى(بلو) و (جرين

75
00:12:43,805 --> 00:12:51,794
ولو قام بتلك المحادثه معه من جديد
سنتمكن من معرفة ذلك للوصول اليه

76
00:12:51,861 --> 00:12:55,567
ويجب ان نكون على استعداد لذلك

77
00:13:14,627 --> 00:13:15,913
دكتور صامويل ستيمس

78
00:13:20,253 --> 00:13:22,184
تم العثور عليه

79
00:13:34,627 --> 00:13:39,745
هاااي
ابتسم

80
00:13:48,684 --> 00:13:54,283
ماذا يحدث لك
اثناء تلك التجربة؟

81
00:13:56,332 --> 00:13:59,174
انها مثل التجارب الذي نجريها على
(المتطوعين في جامعة(هارفارد

82
00:13:59,185 --> 00:14:01,106
الشعور وكأن الشخص
تحدث له حالة هياج عقلي

83
00:14:01,854 --> 00:14:05,694
ولكنك الامر ليس كذلك

84
00:14:06,788 --> 00:14:12,271
وكأن هناك شخص ما داخل عقلي
هل تتذكر أي شيء بعد التحول؟

85
00:14:13,422 --> 00:14:18,628
فقط بعض الاجزاء , صور , الكثير
من الضوضاء ذلك كل ما اتذكره

86
00:14:18,749 --> 00:14:20,572
ولكنك انت من داخل ذلك

87
00:14:20,615 --> 00:14:22,929
لا , ذلك ليس صحيح

88
00:14:24,499 --> 00:14:28,339
لا اعلم ولكنك عند
الكهف بدى لي كأنك تعرفني

89
00:14:29,160 --> 00:14:33,183
اعتقد أنك لو استطعت تذكر
هذه الأشياء سيمكنك التحكم به

90
00:14:33,243 --> 00:14:36,125
أنا لا اريد التحكم فيه
أنا اريد التخلص منه

91
00:14:50,445 --> 00:14:53,699
هل أنت مستعد
دعنا نعرف ماذا سيحدث

92
00:15:01,804 --> 00:15:04,444
بروس ,, إستيقظ هناك شيء يحدث
منتديات سينما العرب

93
00:15:14,847 --> 00:15:17,488
علينا الذهاب سيرآ على الأقدام
بسرعة دون ان يلاحظوا ذلك

94
00:15:48,129 --> 00:15:50,720
اعتقد لو ذهبنا من خلال
محطة الانفاق سيكون اسرع

95
00:15:52,372 --> 00:15:56,933
هل تعلمي ان الناس الذين في  الانفاق يكونوا
اكثر عرضة للهياج العصبي اكثر من من على السطح؟

96
00:15:57,020 --> 00:15:59,094
ذلك صحيح دعنا نأخذ تاكسي

97
00:16:08,726 --> 00:16:11,607
من الجيد أن تقود بسرعة

98
00:16:18,086 --> 00:16:24,260
هل انت مجنون؟ ما هي مشكلتك؟
اعتقد ان قيادتي تعجبك

99
00:16:29,418 --> 00:16:33,201
تعلمي , أنا اعرف طريقة ستساعدك
في تهدئة غضبك هذا إنها جيدة

100
00:16:33,202 --> 00:16:36,083
ارجوك اصمت ودعنا نسير

101
00:16:44,892 --> 00:16:46,371
دكتور ستيمس
نعم

102
00:16:46,395 --> 00:16:48,315
متأسفة لإزعاجك , انا د. اليزابث روس

103
00:16:50,094 --> 00:16:51,054
دكتور روس

104
00:16:51,853 --> 00:16:55,693
هناك شخص اريدك ان تقابله
حسنآ

105
00:16:56,550 --> 00:17:01,668
انت سيد(بلو) اليس كذلك؟
سيد (جرين)؟

106
00:17:04,126 --> 00:17:07,649
يجب ان اخبرك بذلك انا كنت
اتسأل إن كنت شخص حقيقي

107
00:17:07,707 --> 00:17:12,125
وانت تكون شخص حقيقي ذلك شيء رائع

108
00:17:12,451 --> 00:17:17,857
لا شيء يمكن ان يفاجئني اكثر من
ان يقوم رجل خارق بمصافحتي

109
00:17:18,337 --> 00:17:24,453
مهما كان ما توصلنا اليه من علاج
حتى لو توصلنا الى الجرعة المثالية

110
00:17:24,497 --> 00:17:29,010
لو قمنا بحقنك بالجرعة بالمقدار
الصحيح ,هل سيكون ذلك العلاج النهائي؟

111
00:17:29,014 --> 00:17:34,890
ام ستكون جرعة مفرطة
تؤدي الى نتيجة عكسية

112
00:17:34,891 --> 00:17:36,236
انا لا اعلم ذلك

113
00:17:36,436 --> 00:17:46,288
ما اعنيه انه لو قمنا بحقنك
بجرعة صغير جدا بتركيز قليل

114
00:17:46,826 --> 00:17:50,925
تعني انه ربما يؤدي ذلك لقتله
نعم قتله ذلك ما كنت اعنيه

115
00:17:52,817 --> 00:17:59,548
ولكني قرأت عنك انك قلت انه لو حدث
خطأ في مقدار الجرعة سيكون ذلك خطر عليك

116
00:18:02,582 --> 00:18:10,177
انظر انا دائما اخذ كافة احتياطاتي
واكثر حرصا لذلك دعنا نغعل ذلك

117
00:19:02,814 --> 00:19:07,769
كيف تشعر يا رجل؟
مثل الوحش

118
00:19:27,059 --> 00:19:35,461
حسنآ , إلى الطاولة , ذلك من اجل
حمايتك سيحدث لك رد فعل قوي

119
00:19:35,489 --> 00:19:37,408
انت لا تدرك مدى تلك القوة

120
00:19:42,216 --> 00:19:46,493
أووه , هيا أيها الجهاز اللعين

121
00:19:55,298 --> 00:19:59,409
سيولد ذلك لك إحساس جديد

122
00:20:00,991 --> 00:20:01,950
ها نحن نبدأ

123
00:20:04,517 --> 00:20:07,686
سيقوم ذلك الجهاز بخلط
الاجسام المضادة مع دمك

124
00:20:07,706 --> 00:20:11,691
وستقوم الاجسام المضادة
باحداث ذلك المفعول

125
00:20:11,760 --> 00:20:13,104
فقط إهديء

126
00:20:13,323 --> 00:20:17,165
حسنآ نحن على أتم الإستعداد

127
00:20:30,921 --> 00:20:36,923
هل انت مستعد؟
الافضل ان تجعل يدك هناك

128
00:21:12,598 --> 00:21:14,931
لا تفعل ذلك انتظر

129
00:21:25,387 --> 00:21:28,911
الان افعل ذلك

130
00:21:37,409 --> 00:21:43,574
بروس ابقى معي , سيبدأ العلاج
بالعمل الأن ,, إفعل ذلك الأن

131
00:21:45,341 --> 00:21:49,805
بروس ,, انظر في عيني

132
00:22:26,475 --> 00:22:32,025
بروس , هل تسمعني؟
بروس؟

133
00:22:40,820 --> 00:22:43,442
لا بأس أنت بخير

134
00:22:47,359 --> 00:22:51,200
لقد نجحت في فعل ذلك
ذلك كان مذهل

135
00:23:03,942 --> 00:23:09,597
ذلك اغرب شيء رأيته في حياتي

136
00:23:10,115 --> 00:23:13,313
حسنآ ذلك يكفي توقف علينا
الذهاب للتحدث عما حدث هناك

137
00:23:13,348 --> 00:23:14,309
بالتاكيد, حسنآ

138
00:23:17,161 --> 00:23:21,002
اعتقد أن (د. روس) قامت
بجعل الخلايا ذات طبيعة خاصة

139
00:23:21,176 --> 00:23:25,095
وذلك ما لم يجعلك تموت من
الاشعاعات منذ عدة سنوات مضت

140
00:23:25,872 --> 00:23:29,896
ربما علينا معادلة تلك الخلايا
أو نقوم بعزلهم فقط

141
00:23:30,664 --> 00:23:34,178
لقد سبق وجربت ذلك
ولكن لم يستطع النجاة

142
00:23:34,764 --> 00:23:40,678
انتظر لحظة, ماذا قلت؟
جربت ذلك على كائن حي؟

143
00:23:42,204 --> 00:23:44,010
تعالوا معي

144
00:24:00,696 --> 00:24:04,038
ما هو مستوى النشاط؟
نحن نقوم بمتابعة ذلك

145
00:24:05,105 --> 00:24:09,483
لقد بدأت بتجربة ذلك على الفئران
وقمت بزيادة الجرعة بشكل تدريجي

146
00:24:09,517 --> 00:24:12,301
وحدث لها تسمم في البداية من دمك

147
00:24:12,363 --> 00:24:15,243
ماذا تعني بدمي؟
بروس , هذا كله منك

148
00:24:16,953 --> 00:24:19,893
انت لم ترسل لي المزيد للعمل عليه
لذلك قمت بتركيزه لصنع منه المزيد

149
00:24:21,502 --> 00:24:25,342
يمكننا صنع منه دواء
لزيادة المناعة

150
00:24:27,584 --> 00:24:33,057
نظام (جاما) هذا يمكننا ان
نصنع منه المئات من العلاجات

151
00:24:33,134 --> 00:24:36,976
نستطيع من خلاله ان نعالج
الناس من الكثير من الأمراض

152
00:24:50,008 --> 00:24:52,255
علينا أن نقوم بتدمير هذا
ماذا؟

153
00:24:52,340 --> 00:24:57,141
جميعهم , اليوم
علينا حرق كل ذلك

154
00:24:58,573 --> 00:25:03,691
انت لا تفهم مدى قوة ذلك الشيء
انه في غاية الخطورة ولا يمكن التحكم به

155
00:25:04,180 --> 00:25:06,111
استعدوا أيها القناصة

156
00:25:07,867 --> 00:25:09,827
لا تطلقوا النار

157
00:25:12,820 --> 00:25:14,741
ماسكويت , ذهب للداخل

158
00:25:16,791 --> 00:25:19,672
ماسكويت , توقف عن ذلك
إبنتي بالداخل هناك

159
00:25:21,815 --> 00:25:26,664
ولكنه علاج الأن , إنهم لا يريدوه كعلاج
إنهم يريدوا إستخدامه كسلاح

160
00:25:32,270 --> 00:25:38,100
لو اخذوا ذلك لن نتمكن من اعادته
انا اكره السلطات اكثر من اي شخص

161
00:25:51,248 --> 00:25:52,834
ابتعدي من هنا

162
00:25:55,790 --> 00:26:04,067
اين ذلك الشخص الأن؟
اظهره لي

163
00:26:16,857 --> 00:26:18,278
سيدتي خذي ذلك

164
00:26:21,724 --> 00:26:25,796
لو كنت اخذتها مني كنت
سأضعك في حفرة لبقية عمرك

165
00:26:34,553 --> 00:26:38,192
لن اسامحك على ما فعلته معه
هو من فعل ذلك في نفسه

166
00:26:38,768 --> 00:26:47,285
انت من فعل ذلك لتغطي على فشلك ولكي
تحمي منصبك لا تناديني بإسم(إبنتي) من جديد

167
00:26:49,900 --> 00:26:52,780
لانك ابنتي تعرفي ما يجب علي فعله

168
00:26:57,593 --> 00:27:00,474
هل تريد اخباري انك يمكنك صنع الكثير مثله؟
لا ليس بعد

169
00:27:00,977 --> 00:27:06,028
من المؤكد اني لا انوي اقتنائها بدون
استخدام , هل ذلك ما كنتي تسألي عنه؟

170
00:27:07,075 --> 00:27:13,076
ذلك كان حادث
كنت اريد فعل الافضل

171
00:27:16,013 --> 00:27:21,142
انها عاهرة لعينة
لماذا دائما تقوم بضرب الناس؟

172
00:27:22,591 --> 00:27:27,939
انا لا اعلم ماذا فعلت
استحق عليه ذلك

173
00:27:27,995 --> 00:27:29,916
الست انت من وجد علاج ذلك؟
منتديات سينما العرب

174
00:27:31,261 --> 00:27:41,036
ما قمت بحقن(بروس) به
انت تبدوا مثله, اليس كذلك؟

175
00:27:42,025 --> 00:27:49,226
لقد شاهدت ما يصبح عليه, اليس كذلك؟
نعم وكان ذلك جميل

176
00:27:51,723 --> 00:28:01,046
احتاج لأن أخذ ذلك العلاج
انا لا اعرف ما يوجد داخلك بالفعل

177
00:28:01,603 --> 00:28:05,118
ذلك الخليط ربما يكون سيء لك

178
00:28:08,199 --> 00:28:15,257
ما اريد قوله ان ذلك من المحتمل فقط
سأقوم بفعل ذلك لك

179
00:28:59,624 --> 00:29:07,757
ذلك ما كنت اريد توضيحه لك
قلت لك انا لا اعرف ما يوجد بداخلك

180
00:29:09,706 --> 00:29:21,276
اعلم انك لم تفهم كلمة مما اقولها
لكن فقط عد الى الطاولة, يمكنني معالجة ذلك

181
00:29:50,331 --> 00:29:54,421
انتبهوا هناك احد يهاجمنا من الداخل

182
00:29:58,348 --> 00:30:00,556
تحركوا

183
00:30:11,760 --> 00:30:12,989
ماذا يكون ذلك؟

184
00:30:23,582 --> 00:30:30,380
تحركوا

185
00:30:31,120 --> 00:30:35,843
سيدي يجب ان تستمع الى ذلك
الرجل الضخم في الشارع

186
00:30:37,886 --> 00:30:43,629
ذلك مستحيل انه معنا الان
(ما هو موقعك في المنطقة (32

187
00:30:45,166 --> 00:30:46,721
استدر

188
00:30:53,452 --> 00:30:56,303
لماذا سنعود؟

189
00:30:57,101 --> 00:31:01,623
اخبرني عما يحدث عندك؟
حسنآ سيدي

190
00:31:01,657 --> 00:31:03,578
ماذا يكون ذلك بحق الجحيم؟

191
00:31:44,255 --> 00:31:49,267
انت من قام بفعل ذلك
يا الهي , ماذا فعلت؟

192
00:31:57,055 --> 00:32:01,663
لم تؤثر به تلك الطلقات
يحتاج لشيء اقوى

193
00:32:26,479 --> 00:32:28,505
ابتعد من هنا ايها الجندي

194
00:33:01,718 --> 00:33:03,878
دعني احصل على قتال حقيقي

195
00:33:11,637 --> 00:33:19,519
سيدي , سيدي
لا بد من فعل شيء يوقفه

196
00:33:23,332 --> 00:33:25,665
انا من يستطيع ذلك

197
00:33:26,222 --> 00:33:30,294
فقط دعني اعود الى هناك
ماذا تقول؟ تعتقد أنك يمكنك التحكم في ذلك؟

198
00:33:30,351 --> 00:33:35,008
لا يمكنني التحكم في ذلك,ولكن سأحاول
ولكن ماذا لو لم تستطع

199
00:33:36,759 --> 00:33:41,070
علينا فعل ذلك جميعا
ارجوك

200
00:33:46,780 --> 00:33:54,500
لن نستطيع الهبوط
لا , فقط افتح ذلك الباب

201
00:33:58,917 --> 00:34:05,868
بروس , ماذا تفعل؟ لا تقم بذلك
انت لا تستطيع التحكم في التحول

202
00:34:07,887 --> 00:34:11,969
ما ستقوم به جنون
بيتي, علي المحاولة

203
00:34:43,437 --> 00:34:46,578
ادخلي إلى هنا
هيا , بيتي

204
00:35:23,131 --> 00:35:25,052
تعال الى هنا

205
00:36:44,594 --> 00:36:47,032
هل ذلك كل ما تستطيع فعله؟

206
00:37:00,651 --> 00:37:04,319
علينا ان نقوم بمساعدته
اي واحد فيهم؟

207
00:37:04,342 --> 00:37:07,703
نساعد ذو اللون الاخضر
انه من يقوم بمساعدتنا

208
00:38:04,436 --> 00:38:07,259
سأحاول الهبوط للأسفل

209
00:39:11,875 --> 00:39:16,694
ابي؟
هل انت بخير؟

210
00:39:25,784 --> 00:39:28,415
علينا الخروج من هنا

211
00:41:07,219 --> 00:41:09,379
بروس , إنتبه

212
00:41:38,617 --> 00:41:40,797
تلك النهاية

213
00:41:52,468 --> 00:41:54,042
هالك

214
00:42:41,264 --> 00:42:43,136
لا تفعل ذلك

215
00:43:59,577 --> 00:44:01,171
لا بأس

216
00:44:09,699 --> 00:44:11,505
بيتي

217
00:46:23,262 --> 00:46:30,002
منذ اخر تحول 31 يوم
(منذ اخر تحول صفر(تحول

218
00:46:30,016 --> 00:46:32,960
kenow878 ترجمة
WwW.ArbCinema.com

219
00:46:33,036 --> 00:46:34,620
أعطني المزيد

220
00:46:41,265 --> 00:46:42,763
أعطني المزيد

221
00:46:57,894 --> 00:46:59,815
مازلت تشرب البيرة

222
00:47:00,999 --> 00:47:06,433
مازلت نفس الخاسر ايها الجنرال
بعملك على هذا المشروع

223
00:47:09,791 --> 00:47:11,885
ستار

224
00:47:11,462 --> 00:47:12,797
جنرال

225
00:47:14,046 --> 00:47:18,261
دائما تختار ملابس جميلة

226
00:47:19,585 --> 00:47:21,851
انت لديك مشكلة غير اعتيادية

227
00:47:22,495 --> 00:47:25,309
اذا علينا التكلم
ويجب عليك الاستماع

228
00:47:28,495 --> 00:47:29,995
ماذا اذا قلت لك اننا
نعد فريق جديد

229
00:47:31,995 --> 00:47:32,495
من تقصد بنحن؟

