0 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 ترجمة: عبدالله الساير التعديل: DirtySide , madf0rever@hotmail.com 1 00:00:30,155 --> 00:00:34,117 أريد والداً يكون قدوة ... ليس مهووس جنسي 2 00:00:34,201 --> 00:00:38,872 يبلل سرواله عندما أحضر صديقة من المدرسة 3 00:00:40,457 --> 00:00:42,876 ياللعار 4 00:00:45,170 --> 00:00:49,216 يجب أن ينهي أحد ما معاناته 5 00:00:51,510 --> 00:00:54,721 هل تريدين أن أقتله من أجلك؟ 6 00:01:01,728 --> 00:01:04,231 نعم، هل ستفعل ذلك؟ 7 00:01:05,232 --> 00:01:09,611 *** الجمال الأمريكي *** 8 00:01:16,910 --> 00:01:20,038 اسمي هو لستر برنم 9 00:01:20,122 --> 00:01:23,292 هذه منطقتي 10 00:01:23,375 --> 00:01:26,295 هذا شارعي 11 00:01:26,378 --> 00:01:29,214 هذه حياتي 12 00:01:29,298 --> 00:01:34,303 أبلغ من العمر 42 سنة وخلال أقل من عام سأكون ميتاً 13 00:01:41,393 --> 00:01:44,646 بالطبع أنا لا أعرف ذلك بعد 14 00:01:47,941 --> 00:01:52,237 وبطريقة ما، أنا ميت الآن 15 00:02:01,914 --> 00:02:05,542 انظروا لي، أمارس العادة السرية في الحمام 16 00:02:07,127 --> 00:02:12,424 هذا سيكون قمة يومي مابعد ذلك هو انحدار مستمر 17 00:02:16,929 --> 00:02:20,057 هذه زوجتي كارولين 18 00:02:20,140 --> 00:02:25,145 أترون كيف تقوم بتشذيب الزهور بتساوي في حديقتها؟ 19 00:02:25,229 --> 00:02:28,273 هذا ليس صدفةً 20 00:02:28,357 --> 00:02:30,901 اسكت يابتسي 21 00:02:30,984 --> 00:02:34,863 اسكت، ماهي مشكلتك؟ - هذا جارنا جيم - 22 00:02:34,947 --> 00:02:38,867 وهذا حبيبه جيم 23 00:02:38,951 --> 00:02:42,412 لقد أفسدتها، بتسي لاتنبحي اتجهي للبيت 24 00:02:42,496 --> 00:02:45,457 تعالي في الداخل - صباح الخير ياجيم - 25 00:02:45,541 --> 00:02:47,709 صباح الخير يا كارولين 26 00:02:47,793 --> 00:02:52,005 أحببت ربطة العنق هذا اللون 27 00:02:52,089 --> 00:02:56,593 أنا أحب زهورك، كيف تجعلينها تزدهر هكذا؟ 28 00:02:56,677 --> 00:03:00,389 حسناً سأخبرك قشر البيض وطريقتي الخاصة 29 00:03:00,472 --> 00:03:04,977 لم أسمعها من قبل - أنا أتعب من مشاهدتها فقط - 30 00:03:05,060 --> 00:03:09,147 لم تكن هكذا دائماً كانت سعيدة 31 00:03:11,650 --> 00:03:14,945 نحن كنا سعداء 32 00:03:15,028 --> 00:03:19,199 ابنتي جين، طفلتنا الوحيدة 33 00:03:21,702 --> 00:03:24,955 جين شابة تقليدية جداً 34 00:03:25,038 --> 00:03:29,293 غاضبة، غير آمنة، مضطربة 35 00:03:29,376 --> 00:03:34,590 أتمنى لو أستطيع أن أخبرها بأن كل هذا سينقضي لكني لا أريد الكذب عليها 36 00:03:38,468 --> 00:03:41,680 عزيزتي جين، هل تحاولي أن تكوني غير جذابة؟ 37 00:03:41,763 --> 00:03:45,934 نعم - مبروك، لقد نجحتي في ذلك - 38 00:03:46,018 --> 00:03:50,480 لستر، هلا أخرتني قليلاً، لأني لست متأخرة بما فيه الكفاية 39 00:03:53,734 --> 00:03:56,153 محاولة جيدة يا أبي 40 00:03:56,236 --> 00:04:00,490 زوجتي وابنتي يعتقدان أنني فاشل كبير 41 00:04:00,574 --> 00:04:03,535 وهما محقتان 42 00:04:03,619 --> 00:04:06,997 خسرت شيئاً ما 43 00:04:07,080 --> 00:04:10,167 لا أعرف بالضبط ماهو 44 00:04:10,250 --> 00:04:13,795 ... لكني أعرف أني لم أكن دائماً بهذا 45 00:04:13,879 --> 00:04:15,797 السكون 46 00:04:15,881 --> 00:04:18,592 لكن أتعرفون ماذا؟ 47 00:04:18,675 --> 00:04:23,180 لم يفت الأوان للعودة كما كنت 48 00:04:23,305 --> 00:04:26,558 مرحبا، أنا لستر برنم من مجلة الإعلام الشهرية 49 00:04:26,642 --> 00:04:29,686 اتصلت من أجل السيد تامبلن لو سمحت 50 00:04:29,770 --> 00:04:33,357 نحن نعمل أمام موعد نهائي هنا ... وكما ترى، بعض المعلومات الأساسية 51 00:04:33,440 --> 00:04:37,861 بخصوص منتجكم لم يتم تغطيتها في نشرتكم ... الإعلامية، و أريد 52 00:04:37,945 --> 00:04:40,822 نعم هل أستطيع أن اسألك شيئاً؟ 53 00:04:40,906 --> 00:04:45,369 من هل تامبلن؟ هل له وجود؟ لأنه لم يظهر أبداً 54 00:04:45,452 --> 00:04:48,247 نعم، حسناً سأترك رقمي 55 00:04:48,330 --> 00:04:52,751 555-0199 إنه 56 00:04:52,835 --> 00:04:56,380 لستر برنم شكراً لك 57 00:04:57,840 --> 00:05:01,927 مرحبا يا لس أتسمح بدقيقة؟ 58 00:05:02,010 --> 00:05:05,722 لك يابراد، سأعطيك خمسة 59 00:05:05,806 --> 00:05:10,269 أنا متأكد أنك تفهم حاجتنا للاختصار في المصاريف هنا 60 00:05:10,352 --> 00:05:12,479 طبعاً، الأوقات عصيبة 61 00:05:12,563 --> 00:05:15,941 يجب أن تحرر بعض النقد تصرف المال لتحصل على المال 62 00:05:16,024 --> 00:05:18,902 صحيح؟ - تماماً - 63 00:05:18,986 --> 00:05:22,906 مثل تلك المرة عندما قام السيد فلورنوي باستخدام بطاقة الماستر الخاصة بالشركة ليدفع لتلك العاهرة 64 00:05:22,990 --> 00:05:27,119 وهي استخدمت أرقام البطاقة لتبقى في الفندق لمدة ثلاث أشهر، صحيح؟ 65 00:05:27,202 --> 00:05:31,248 هذه ثرثرة غير مؤكدة - كانت 50 ألف دولار، إنه راتب شخص ما - 66 00:05:31,331 --> 00:05:34,418 شخص ما سيطرد لأن كريج يدفع للنساء حتى يضاجعنه 67 00:05:34,501 --> 00:05:36,503 يا إلهي 68 00:05:36,587 --> 00:05:40,257 اهدأ، لم يطرد أحد حتى الآن 69 00:05:40,340 --> 00:05:42,801 ... لهذا سنجعل الجميع يكتب 70 00:05:42,885 --> 00:05:47,389 خريطة وصف لوظيفته يوضح فيها جوانب مساهمته معنا 71 00:05:47,472 --> 00:05:51,226 ... وبهذا تستطيع أن تحدد الإدارة من له قيمة 72 00:05:51,310 --> 00:05:54,021 ومن قابل للاستهلاك 73 00:05:54,104 --> 00:05:56,773 هذا هو العمل 74 00:05:56,857 --> 00:06:00,110 ظللت أكتب لهذه المجلة طوال 14 عام 75 00:06:00,194 --> 00:06:04,448 أنت موجود هنا من متى؟ شهر كامل؟ - أنا أحد الأخيار يا لس - 76 00:06:04,531 --> 00:06:07,367 أنا أحاول الوصول لمستواك 77 00:06:07,451 --> 00:06:10,954 هذه فرصتك الوحيدة لإنقاذ وظيفتك 78 00:06:12,539 --> 00:06:15,250 ليس بيدك قرار، فقط أكتب الورقة اللعينة 79 00:06:15,334 --> 00:06:18,337 ألا تظنيه غريباً وكأنه نوع من الفاشية؟ - 80 00:06:18,420 --> 00:06:20,380 ربما، لكنك لاتريد أن تكون عاطل - حسناً - 81 00:06:20,464 --> 00:06:23,175 لنبيع أرواحنا ونعمل للشيطان لأن الوضع سيكون مناسب حينها 82 00:06:23,258 --> 00:06:26,303 أيمكنك أن تكون أقل دراماتيكية لو سمحت؟ 83 00:06:26,386 --> 00:06:28,597 إذاً ، لقد حصلنا أخيراً على جيران جدد 84 00:06:28,680 --> 00:06:33,268 أتعلم، لو جعلني آل لومان أمثلهم بدلاً من مؤسسة ملك العقار 85 00:06:33,352 --> 00:06:35,854 لما بقى هذا البيت في السوق لمدة ستة أشهر 86 00:06:35,938 --> 00:06:38,690 كانوا غاضبين منك لأنك أزلت شجرة الجميز الخاصة بهم 87 00:06:38,774 --> 00:06:41,360 شجرتهم؟ بالله عليك 88 00:06:41,443 --> 00:06:44,154 جزء أساسي من الجذر كان يقف على ملكيتنا 89 00:06:44,238 --> 00:06:47,199 أنت تعرف ذلك، لماذا تقول أنها شجرتهم؟ 90 00:06:47,282 --> 00:06:52,371 لا أمتلك الجرأة لقطع شئ إن لم يكن جزء منه عندي، وهذا ماحدث هنا 91 00:07:01,588 --> 00:07:06,593 أمي، هل يجب أن نستمع لهذه الموسيقى دائماً؟ 92 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 لا، لايجب علينا ذلك 93 00:07:10,472 --> 00:07:14,393 حين تكوني قادرة على تجهيز وجبة غذائية لي حتى آكلها 94 00:07:14,476 --> 00:07:17,437 فإنك تستطيعي الاستماع لما تريدين 95 00:07:20,482 --> 00:07:24,361 جين، كيف كانت المدرسة؟ 96 00:07:24,444 --> 00:07:26,822 لا بأس بها 97 00:07:26,905 --> 00:07:29,324 فقط لا بأس؟ 98 00:07:29,408 --> 00:07:33,495 لا يا أبي، كانت مذهلة 99 00:07:36,456 --> 00:07:39,376 حسناً، أتريدي أن تعرفي كيف جرت الأمور في عملي؟ 100 00:07:39,459 --> 00:07:41,879 لقد وظفوا خبير لكفاءة الموظفين 101 00:07:41,962 --> 00:07:44,673 شاب لطيف اسمه براد 102 00:07:44,756 --> 00:07:49,178 ... ياللمثالية!! وهو موجود هناك فقط لتبرير قراراتهم 103 00:07:49,261 --> 00:07:52,723 بطرد أحد ما، لأنهم لايستطيعون مواجهة الموظف بذلك، صحيح؟ 104 00:07:52,806 --> 00:07:56,101 لا لا، هذا سيكون صادق أكثر من اللازم ... لذا فقد طلبوا منا 105 00:07:56,185 --> 00:07:59,688 لايمكن أن يهمك الموضوع، أليس كذلك؟ 106 00:07:59,771 --> 00:08:01,899 ماذا تتوقع؟ 107 00:08:01,982 --> 00:08:06,236 لايمكن أن تكون صديقي في ليلة وضحاها لأنك مررت بيوم سيئ 108 00:08:07,905 --> 00:08:12,075 أعني "مرحبا"، أنت بالكاد تتحدث لي منذ أشهر 109 00:08:17,664 --> 00:08:21,168 أوه، مابك؟ أنتِ "أفضل أم في العام" ؟ 110 00:08:21,251 --> 00:08:24,713 أنتِ تعاملينها كموظفة عندك - ماذا؟ - 111 00:08:26,632 --> 00:08:29,426 ماذا؟ 112 00:08:29,510 --> 00:08:32,179 سأذهب لأكل بعض الآيسكريم 113 00:08:40,854 --> 00:08:42,814 جيني 114 00:08:44,024 --> 00:08:48,946 آسف لأني لم أكن متواجد كثيراً 115 00:08:49,029 --> 00:08:51,281 ... أنا فقط 116 00:08:53,575 --> 00:08:57,496 كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ 117 00:08:57,579 --> 00:09:00,624 عظيم، الآن أصبح هذا خطأي؟ 118 00:09:00,707 --> 00:09:04,127 لم أقل ذلك إنه ليس خطأ أحد ما 119 00:09:05,337 --> 00:09:08,590 ماذا حدث ياجيني؟ اعتدنا أن نكون أصحاب 120 00:10:37,054 --> 00:10:39,806 تم بيع البيع بواسطة: بادي كين ملك العقارات 121 00:10:48,482 --> 00:10:51,527 سأبيع هذا البيت اليوم 122 00:11:01,954 --> 00:11:06,917 سأبيع هذا البيت اليوم سأبيع هذا البيت اليوم 123 00:11:20,848 --> 00:11:23,851 سأبيع هذا البيت اليوم 124 00:11:31,942 --> 00:11:34,736 أهلاً بكم أنا كارولين برنم 125 00:11:34,820 --> 00:11:37,865 غرفة الجلوس هذه مثيرة جداً 126 00:11:37,948 --> 00:11:40,826 انتظروا حتى ترون الموقد الصخري 127 00:11:40,909 --> 00:11:46,415 دهن بسيط قد يبيض المكان قليلاً وممكن أن تضعوا نافذة سقفية 128 00:11:49,168 --> 00:11:51,295 لمَ لانذهب للمطبخ؟ 129 00:11:51,378 --> 00:11:54,756 إنه حلم يتحول لحقيقة لكل طباخ 130 00:11:54,840 --> 00:11:58,177 مليئ بطاقة إيجابية، صحيح؟ 131 00:11:58,260 --> 00:12:03,765 وستتفاجأون من قدرة المروحة في تخفيف فاتورة الكهرباء 132 00:12:06,727 --> 00:12:11,356 وقد تقيمون تجمعات ممتعة في الفناء الخلفي هنا 133 00:12:11,440 --> 00:12:14,818 يقول الإعلان أن المسبح بشكل البحيرة ومانراه لايشبه البحيرة أبداً 134 00:12:14,902 --> 00:12:19,364 ماعدا الحشرات ولايوجد أي نباتات هنا 135 00:12:19,448 --> 00:12:22,367 وماذا تسمي هذه؟ أليست هذه نبتة؟ 136 00:12:22,451 --> 00:12:25,871 إذا كانت عندك مشكلة مع النباتات، أستطيع دائماً الاتصال بمصمم المناظر الطبيعية الخاص بي 137 00:12:25,954 --> 00:12:30,542 حلت المشكلة - عندما سمعت كلمة بحيرة توقعت شلالات - 138 00:12:30,626 --> 00:12:33,587 هذه حفرة إسمنت 139 00:12:36,715 --> 00:12:39,843 لدي بعض المصابيح في الكراج 140 00:13:11,375 --> 00:13:15,128 اصمتي توقفي ياضعيفة ياطفلة 141 00:13:15,212 --> 00:13:18,173 اصمتي اصمتي اصمتي 142 00:14:03,302 --> 00:14:05,429 تبحثين عن من ؟ 143 00:14:05,512 --> 00:14:08,140 والديّ سيحضران الليلة 144 00:14:08,223 --> 00:14:11,894 يحاولان أن يظهرا اهتمامهم بي 145 00:14:11,977 --> 00:14:14,938 مقرف، أكرهه عندما تقوم الأمهات بذلك 146 00:14:15,022 --> 00:14:19,026 إنهم حمقى، لماذا لايعيشان حياتهم الخاصة؟ 147 00:14:21,987 --> 00:14:26,116 ماالذي يؤكد لكِ أنها تريدنا هناك؟ هل طلبت منا القدوم؟ 148 00:14:26,200 --> 00:14:29,578 بالطبع لا، إنها لاتردينا أن نعرف أهمية هذا بالنسبة لها 149 00:14:29,661 --> 00:14:31,788 لكنها كانت تتدرب من أسابيع 150 00:14:31,872 --> 00:14:36,168 أراهنك أنها ستتضايق، وأنا سأفوت ماراثون جيمس بوند على TNT قناة 151 00:14:36,251 --> 00:14:41,298 هذا مهم يا لستر، أنا ألاحظ نمو فراغ كبير بينك وبين جين 152 00:14:41,381 --> 00:14:44,176 نمو" ؟" إنها تكرهني 153 00:14:44,259 --> 00:14:48,263 إنها عنيدة فقط - وتكرهكِ أيضاً - 154 00:14:56,188 --> 00:14:59,274 اعذرني، آسفة - اعذرني - 155 00:15:01,902 --> 00:15:04,863 والآن مع استعراض مابين الشوطين 156 00:15:04,947 --> 00:15:09,284 الفرقة الفائزة بجائزة المدرسة للرقص 157 00:15:09,368 --> 00:15:11,995 نستطيع المغادرة بعد هذا مباشرة، صحيح؟ 158 00:17:25,546 --> 00:17:28,090 تباً، لايزالوا هنا 159 00:17:28,215 --> 00:17:30,300 جيني 160 00:17:30,384 --> 00:17:32,594 مرحبا، استمتعت كثيراً بعرضكم 161 00:17:32,678 --> 00:17:35,639 مبروك ياعزيزتي، كنتِ رائعة - لم أفوز بشيئ - 162 00:17:35,722 --> 00:17:39,393 مرحبا، أنا لستر، والد جيني - مرحبا - 163 00:17:42,020 --> 00:17:44,648 هذه صديقتي، أنجيلا هيز 164 00:17:44,731 --> 00:17:48,110 حسناً، سعيد بمقابلتك 165 00:17:48,193 --> 00:17:53,490 أنتِ أيضاً كنتِ جيدة الليلة دقيقة ... جداً 166 00:17:53,574 --> 00:17:56,493 شكراً - سعيدة بلقائك يا أنجيلا - 167 00:17:56,577 --> 00:17:59,288 حبيبتي، أنا فخورة بك كثيراً 168 00:17:59,371 --> 00:18:03,125 لقد راقبتكِ بدقة، ولم تخطأي ولا مرة 169 00:18:04,251 --> 00:18:07,421 حسناً، يجب أن نذهب الآن 170 00:18:07,504 --> 00:18:10,048 إذاً، ماذا ستفعلون الآن يابنات؟ - أبي - 171 00:18:10,132 --> 00:18:13,385 سنذهب لأكل البيتزا - حقاً، أتريدون توصيلة؟ أستطيع أن أوصلكم - 172 00:18:13,468 --> 00:18:17,139 لديّ سيارة، هل تريدون المجيئ معنا؟ - شكراً لكن معي سيارة - 173 00:18:17,264 --> 00:18:21,018 لديك سيارة، هذا عظيم هذا عظيم 174 00:18:21,143 --> 00:18:24,021 جيني تفكر بشراء سيارة قريباً، أليس كذلك؟ 175 00:18:24,104 --> 00:18:27,441 أمي في انتظارك يا أبي 176 00:18:29,443 --> 00:18:31,987 حسناً، جميل جداً مقابلتك يا أنجيلا 177 00:18:32,112 --> 00:18:34,573 ... أي صديقة لجيني 178 00:18:34,656 --> 00:18:39,161 هي صديقة لي 179 00:18:42,331 --> 00:18:46,251 حسناً، سنراك لاحقاً 180 00:18:50,130 --> 00:18:54,760 أيمكنه أن يكون أكثر .. إثارة للشفقة؟ 181 00:18:54,843 --> 00:18:57,804 أظنه لطيف جداً 182 00:18:57,888 --> 00:19:03,101 وأظن أنه لم يمارس الجنس مع أمك منذ فترة طويلة 183 00:19:19,576 --> 00:19:22,663 كان هذا أكثر الأمور غرابة 184 00:19:22,746 --> 00:19:26,166 ... أشعر أني كنت في غيبوبة من 20 سنة 185 00:19:26,291 --> 00:19:29,461 والآن بدأت استفيق 186 00:19:59,825 --> 00:20:03,203 راااا ئع 187 00:20:12,045 --> 00:20:15,424 آسفة جداً لأن أبي كان غريب الأطوار الليلة 188 00:20:17,384 --> 00:20:19,344 لا بأس 189 00:20:19,428 --> 00:20:21,722 أنا معتادة على هذيان الرجال بمشاهدتي 190 00:20:22,848 --> 00:20:25,309 بدأ الأمر عندما كنت أبلغ 12 سنة 191 00:20:25,392 --> 00:20:28,478 كنت أذهب للعشاء مع والديّ 192 00:20:28,562 --> 00:20:31,690 كل ليلة خميس، نأكل السرطان الأحمر 193 00:20:31,773 --> 00:20:34,735 كل شاب هناك كان يتطلع بي عندما أدخل 194 00:20:34,818 --> 00:20:36,945 وأنا أعرف فيما يفكرون 195 00:20:37,070 --> 00:20:40,991 مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون العادة السرية 196 00:20:41,074 --> 00:20:43,827 مقرف - لا، أحببت ذلك - 197 00:20:43,911 --> 00:20:48,499 لازلت أحب ذلك، إذا كان الناس الذين لا أعرفهم ينظرون إليّ ويريدون النوم معي 198 00:20:48,582 --> 00:20:52,753 هذا يعني أني أمتلك فرصة كبيرة في أن أصبح عارضة 199 00:20:52,836 --> 00:20:55,130 وهو أمر رائع 200 00:20:55,214 --> 00:20:59,259 لأنه لايوجد شئ في الحياة أسوء من أن تكون شخص عادي 201 00:21:03,555 --> 00:21:05,933 أظن فعلاً أن هذا سيتحقق لكِ 202 00:21:07,059 --> 00:21:08,977 أعرف 203 00:21:09,061 --> 00:21:13,732 لأن كل ماهو مكتوب سيحدث في نهاية الأمر 204 00:21:38,340 --> 00:21:40,884 أحمق 205 00:22:46,074 --> 00:22:49,495 الو؟ الو؟ 206 00:23:05,761 --> 00:23:07,971 الو؟ - لماذا اتصلتِ بي؟ - 207 00:23:08,096 --> 00:23:10,015 لم أفعل ذلك 208 00:23:10,098 --> 00:23:12,643 هاتفي رن و أجبت عليه، ثم قام المتصل بقطع الاتصال 209 00:23:12,726 --> 00:23:17,356 واستخدمت خدمة 69 التي ردت الاتصال لكِ - أنا كنت استحم - 210 00:23:21,235 --> 00:23:23,362 اوه، مقرف 211 00:23:39,211 --> 00:23:41,839 ريكي، الإفطار 212 00:23:43,507 --> 00:23:45,884 سأتي حالاً 213 00:23:54,142 --> 00:23:56,019 أمي - مرحبا - 214 00:23:56,103 --> 00:23:59,439 أنا لا آكل لحم الخنزير، أتذكرين؟ 215 00:24:00,607 --> 00:24:03,569 آسفة، ربما نسيت 216 00:24:13,662 --> 00:24:16,623 مالجديد في العالم يا أبي؟ 217 00:24:16,707 --> 00:24:20,460 هذه البلاد متجهه نحو الجحيم مباشرة 218 00:24:27,509 --> 00:24:30,387 هل تتوقعين أحداً؟ - لا - 219 00:24:33,390 --> 00:24:35,684 لا 220 00:24:42,566 --> 00:24:44,693 مرحبا - أهلاً بكم في الحي - 221 00:24:44,818 --> 00:24:47,029 هدية بسيط من حديقتنا - ماعدا الباستا - 222 00:24:47,112 --> 00:24:49,740 أحضرناها من محل فالاتشي - صحيح، إنها طازجة بشكل لايصدق - 223 00:24:49,823 --> 00:24:53,410 فقط عليك وضعها في الماء ثم ينتهي الأمر 224 00:24:53,494 --> 00:24:57,331 جيم أولماير، بيتنا الثاني من هنا مرحبا بكم في الحي 225 00:24:57,414 --> 00:24:59,708 العقيد فرانك فيتز من البحرية الأمريكية 226 00:24:59,833 --> 00:25:03,420 ... سعداء بمعرفتك، هذا شريكي - جيم بركلي، لكن نادني ج.ب - 227 00:25:03,545 --> 00:25:06,840 لنختصر الموضوع هنا مالذي تبيعونه؟ 228 00:25:06,924 --> 00:25:11,011 لاشئ، أردنا فقط أن نرحب بجيراننا الجدد 229 00:25:11,094 --> 00:25:16,642 نعم نعم، قلتم أنكم شركاء، ماهو عملكم؟ 230 00:25:18,268 --> 00:25:22,272 حسناً ... هو محامي ضرائب 231 00:25:22,356 --> 00:25:25,359 وهو طبيب تخدير 232 00:25:34,034 --> 00:25:38,497 كيف يستطيع هؤلاء الشواذ من قولها دائماً في وجهك؟ 233 00:25:38,580 --> 00:25:41,667 كيف لايشعرون بالخجل أبداً؟ 234 00:25:43,126 --> 00:25:46,338 هذا هو الأمر كله يا أبي 235 00:25:46,421 --> 00:25:49,716 لايشعرون أنه شئ يخجلون منه 236 00:25:50,843 --> 00:25:53,303 هو كذلك 237 00:25:55,055 --> 00:25:59,393 نعم، كلامك صحيح - لاتسترضيني كأني أمك يا ولد - 238 00:26:02,354 --> 00:26:05,190 اعذرني سيدي على الحديث بصراحة 239 00:26:05,274 --> 00:26:08,318 لكن هؤلاء الشواذ يشعروني بالاشمئزاز 240 00:26:16,076 --> 00:26:21,206 وأنا أيضاً يابني أنا أيضاً 241 00:26:26,295 --> 00:26:30,215 أنا جادة، لقد خلع بنطاله وأخرج قضيبه 242 00:26:30,340 --> 00:26:34,011 كأنه يقول: رحبي يالسيد سعيد - مقرف - 243 00:26:34,094 --> 00:26:38,891 لم يكن مقرف، كان شئ ممتاز - وهل فعلتيها معه؟ - 244 00:26:39,016 --> 00:26:43,353 بالطبع، إنه مصور معروف 245 00:26:43,437 --> 00:26:46,190 إنه يصور لمجلة "إل" بشكل منتظم 246 00:26:46,273 --> 00:26:51,028 سيكون غباء كبير لو رفضته - أنت عاهرة كلياً - 247 00:26:51,111 --> 00:26:55,240 هيه، هكذا هي الأمور 248 00:26:55,324 --> 00:26:59,161 أنتِ فقط لاتعرفين لأنك الفتاة القروية المدللة 249 00:26:59,244 --> 00:27:02,831 وأنتِ كذلك، قضيتي سنة واحدة في سن الـ17 وتبدين بدينة 250 00:27:02,915 --> 00:27:06,585 لذا توقفي عن التصرف كأنكِ كريستي تورلنجتون 251 00:27:08,921 --> 00:27:10,839 حقيرة 252 00:27:12,299 --> 00:27:15,802 لقد مللت من إلقاء الناس مشاكلهم عليّ 253 00:27:17,513 --> 00:27:21,808 يا إلهي، هذا المنحرف الذي كان يصورني البارحة؟ - هذا؟ - 254 00:27:21,892 --> 00:27:24,937 جين، مستحيل إنه مخبول كلياً 255 00:27:25,020 --> 00:27:26,939 تعرفينه؟ - نعم - 256 00:27:27,022 --> 00:27:29,233 كنا في نفس فترة الغداء عندما كنت في الصف الثامن 257 00:27:29,316 --> 00:27:32,819 وكان دائماً يقول أكثر الأشياء عشوائية وغرابة 258 00:27:32,945 --> 00:27:37,324 وفي يوم من الأيام اختفى تماماً 259 00:27:37,407 --> 00:27:43,247 وبعدها أخبرتني كارني كاردول أن والديه وضعاه في مصحة نفسية 260 00:27:43,330 --> 00:27:45,457 لماذا؟ ماذا فعل؟ 261 00:27:45,541 --> 00:27:48,418 ماذا تعنين؟ 262 00:27:48,502 --> 00:27:52,631 لايمكنهم حبسك فقط لأنك تقول أشياء غريبة 263 00:27:55,050 --> 00:28:00,180 ياعاهرة، أنتِ معجبة به 264 00:28:00,264 --> 00:28:03,058 ماذا؟ أرجوكِ - أنتِ تدافعين عنه، أنتِ تحبينه - 265 00:28:03,141 --> 00:28:06,436 تريدين أنت تنجبي منه 10 آلاف طفل - اخرسي - 266 00:28:06,520 --> 00:28:10,774 مرحبا، اسمي ريكي انتقلنا مؤخراً إلى جواركم 267 00:28:10,858 --> 00:28:12,901 أعرف 268 00:28:12,985 --> 00:28:17,114 أتذكر تقريباً تلك الحادثة المخيفة عندما كنت تصورني البارحة 269 00:28:17,197 --> 00:28:21,285 لم أقصد إخافتك، فقط أراكي مميزة - شكراً - 270 00:28:21,368 --> 00:28:25,998 لكني حقاً لا أحتاج مجنون مهووس بي حالياً 271 00:28:27,040 --> 00:28:31,044 أنت لست مهووس، كنت مهتم فقط 272 00:28:46,185 --> 00:28:48,145 ياله من أحمق 273 00:28:48,228 --> 00:28:51,523 لماذا يرتدي مثل بائعين الكتاب المقدس؟ 274 00:28:51,607 --> 00:28:54,735 يبدو واثق بنفسه 275 00:28:54,818 --> 00:28:57,863 لايمكن أن يكون كلامه حقيقة 276 00:28:57,946 --> 00:29:00,491 لا أصدقه 277 00:29:00,574 --> 00:29:04,661 أعني بأنه لم ينظر لي ولو لمرة واحدة 278 00:29:09,791 --> 00:29:13,879 كيف التحقت بالجيش؟ - اسمع ياعريف، عندي ثلاث أسباب - 279 00:29:13,962 --> 00:29:18,008 أولاً أنت وطني، ثانياً أحب وطني وثالثاً لقد أمسكوا بي 280 00:29:32,439 --> 00:29:34,358 مرحبا 281 00:29:37,444 --> 00:29:41,114 مالذي يحدث هنا؟ - انحنوا جميعاً - 282 00:29:44,034 --> 00:29:46,578 آسفة، ماذا؟ 283 00:29:47,704 --> 00:29:50,082 أمي، لم يتكلم أحد؟ 284 00:29:50,165 --> 00:29:52,626 أوه آسفة 285 00:29:59,091 --> 00:30:01,134 الكل هنا إما مع زوج أو رفيق رائع 286 00:30:01,218 --> 00:30:04,263 كيف سيبدو مظهري لو حضرت بدون مرافق؟ - لكنكِ دئماً تتجاهلينني - 287 00:30:04,346 --> 00:30:07,850 الآن استمع لي هذه حفلة عمل مهمة 288 00:30:07,933 --> 00:30:11,103 وكما تعلم فإن عملي هو بيع مظهر 289 00:30:11,186 --> 00:30:13,522 وجزء من وظيفتي هو أن أعيش هذا المظهر 290 00:30:13,605 --> 00:30:18,068 عزيزتي، أصنعي لي معروف وقولي كل ماتريدين واعفيني من هذه الدعاية 291 00:30:18,151 --> 00:30:21,071 حسناً مرحبا يا شرلي 292 00:30:22,614 --> 00:30:25,492 اسمع، أعمل لي معروفاً وتصرف بسعادة الليلة 293 00:30:25,576 --> 00:30:30,372 أنا سعيد ياعزيزتي - لست كذلك ... هاهو بادي - 294 00:30:30,455 --> 00:30:33,917 بادي بادي، مرحبا - مرحبا - 295 00:30:34,001 --> 00:30:36,461 سعيدة بلقاءك مرة أخرى 296 00:30:36,545 --> 00:30:40,048 وأنا سعيد كذلك يا كاثرين - كارولين - 297 00:30:40,132 --> 00:30:43,093 أوه كارولين، بالطبع كيف حالك؟ 298 00:30:43,177 --> 00:30:47,139 بخير، شكراً لك، مرحبا يا كرستي - مرحبا - 299 00:30:48,307 --> 00:30:51,185 زوجي لستر - من دواعي سروري - 300 00:30:51,268 --> 00:30:56,398 تقابلنا من قبل في الحقيقة، في العام الماضي رأس السنة في فندق شيراتون 301 00:30:56,481 --> 00:30:58,734 أوه نعم 302 00:30:58,817 --> 00:31:01,945 لابأس حتى أنا لم أكن لأتذكر نفسي 303 00:31:05,991 --> 00:31:08,494 حبيبي لاتكن غريباً 304 00:31:08,577 --> 00:31:11,413 حسناً ياحبيبتي لن أكون غريباً - حسناً - 305 00:31:11,497 --> 00:31:14,750 سأكون كل ماتريديني أن أكون 306 00:31:14,833 --> 00:31:17,336 ... حسناً 307 00:31:27,179 --> 00:31:31,266 نتمتع بعلاقة ممتازة جداً - أرى ذلك - 308 00:31:34,686 --> 00:31:37,814 لا أدري عنكم يارفاق لكني أحتاج شراباً 309 00:31:43,111 --> 00:31:46,198 لا لا ، أضف المزيد ياراعي البقر 310 00:32:02,047 --> 00:32:07,344 عفواً، ألست تسكن في منطقة روبن هود ؟ البيت ذو الباب الأحمر ؟ 311 00:32:07,427 --> 00:32:12,349 نعم - أنا ريكي فيتز، انتقلت مؤخراً إلى جواركم - 312 00:32:12,432 --> 00:32:16,687 مرحبا يا ريكي فيتز أنا لستر برنم 313 00:32:16,770 --> 00:32:19,314 مرحبا لستر برنم 314 00:32:29,408 --> 00:32:32,828 أتحتفل ؟ - عفواً - 315 00:32:32,911 --> 00:32:36,123 هل تنتشي ؟ 316 00:32:38,667 --> 00:32:43,422 ربما لم أكن لأخبرك بهذا لو لم أكن ... منتشية قليلاً لكن 317 00:32:44,923 --> 00:32:47,759 تمتلكني رهبة كبيرة تجاهك 318 00:32:47,843 --> 00:32:50,262 ... أقصد، شركتك 319 00:32:50,345 --> 00:32:54,349 هل رولز رويس شركات العقار المحلية 320 00:32:54,433 --> 00:32:57,936 ... وسجل مبيعاتك الشخصي 321 00:32:59,521 --> 00:33:02,065 مخيف جداً 322 00:33:02,149 --> 00:33:07,154 أتعلم، أود أن أجلس معك وأتفحص مخك 323 00:33:07,237 --> 00:33:10,115 لو سمحت لي بذلك 324 00:33:11,700 --> 00:33:15,204 تقنياً، أفترض أنني منافسة لك 325 00:33:15,287 --> 00:33:18,999 ... لكن أقصد لا أمدح نفسي 326 00:33:19,082 --> 00:33:22,586 أنا لست حتى في نفس المستوى معك 327 00:33:24,963 --> 00:33:26,924 أود فعل ذلك 328 00:33:28,509 --> 00:33:31,428 حقاً؟ - بالتأكيد - 329 00:33:31,512 --> 00:33:34,806 اتصلي بالسكرتيرة أجعليها تحدد موعد للغداء 330 00:33:36,350 --> 00:33:39,144 سأفعل ذلك شكراً لك 331 00:33:45,317 --> 00:33:48,821 ... هل رأيت ذلك الفلم عندما يمشي الجسد فيه 332 00:33:48,904 --> 00:33:52,115 حاملاً رأسه، ثم يقوم الرأس بمغازلة تلك الفتاة؟ 333 00:33:53,700 --> 00:33:55,077 Re-Animator فلم 334 00:33:58,163 --> 00:33:59,289 اسمع 335 00:33:59,373 --> 00:34:02,751 أنا لست أدفع لك لتفعل ماتفعله هنا 336 00:34:02,835 --> 00:34:05,754 حسناً، لا تدفع لي 337 00:34:05,838 --> 00:34:07,923 عفواً ؟ 338 00:34:08,006 --> 00:34:12,928 أنا أستقيل، كي لاتضطر لدفع المال لي الآن اتركني لوحدي 339 00:34:15,180 --> 00:34:17,432 حقير 340 00:34:22,062 --> 00:34:25,274 أظن أنك أصبحت الآن بطلي الشخصي 341 00:34:25,357 --> 00:34:28,819 ،ألا يجعلك هذا متوتراً الاستقالة من عملك بهذه السهولة؟ 342 00:34:30,529 --> 00:34:33,740 ... حسناً، أتوقع أنك عندما تكون في سن تقريباً 16 343 00:34:33,824 --> 00:34:38,287 ثمانية عشر، أقوم بهذا العمل كغطاء فقط 344 00:34:38,370 --> 00:34:41,456 لدي مصادر دخل أخرى 345 00:34:41,540 --> 00:34:44,168 لكن أبي يتدخل بشكل أقل في حياتي ... عندما أتظاهر 346 00:34:44,251 --> 00:34:47,588 أنني مواطن شاب مستقيم بوظيفة محترمة 347 00:34:47,671 --> 00:34:49,756 لستر؟ 348 00:34:52,593 --> 00:34:56,805 ماذا تفعل؟ - عزيزتي، هذا ... ريكي فيتز - 349 00:34:56,889 --> 00:35:00,726 هذا ريكي فيتز 350 00:35:03,145 --> 00:35:06,148 أنا ريكي فيتز، انتقلت للعيش في البيت بجواركم 351 00:35:06,231 --> 00:35:09,234 أذهب للمدرسة مع ابنتكم 352 00:35:09,318 --> 00:35:11,945 مع جين؟ - نعم - 353 00:35:12,029 --> 00:35:14,740 حقاً؟ - جين - 354 00:35:14,823 --> 00:35:19,411 مرحبا، أنا مستعدة للذهاب سأقابلك في الأمام 355 00:35:23,457 --> 00:35:27,419 أنا في مشكلة 356 00:35:28,795 --> 00:35:31,882 سعيد بلقاءك يا ريكي شكراً على هذا الشئ 357 00:35:31,965 --> 00:35:34,843 أهلاً بك، لستر ؟ 358 00:35:34,927 --> 00:35:38,514 إذا أردت المزيد، أنت تعرف مكاني 359 00:35:51,944 --> 00:35:56,323 تباً، لقد وصلوا بسرعة لنذهب لغرفتي 360 00:35:56,406 --> 00:35:58,867 يجب أن أسلم على والدك 361 00:35:58,951 --> 00:36:02,079 لا أريد أن أكون وقحة 362 00:36:13,799 --> 00:36:16,009 بدلة جميلة 363 00:36:17,135 --> 00:36:19,137 تبدو بمظهر جيد سيد برنم 364 00:36:19,221 --> 00:36:22,975 آخر مرة رأيتك كنت تبدو متوتراً 365 00:36:26,687 --> 00:36:28,981 هل هذه بيرة؟ 366 00:37:28,540 --> 00:37:30,626 أحب البيرة، ماذا عنك؟ 367 00:37:33,086 --> 00:37:35,005 هاي - مرحبا أمي - 368 00:37:35,088 --> 00:37:37,299 مرحبا - تتذكرين أنجيلا ؟ - 369 00:37:37,382 --> 00:37:39,468 نعم بالطبع 370 00:37:39,551 --> 00:37:43,305 نسيت أن أخبرك، ستنام الليلة عندنا لا بأس بذلك؟ 371 00:37:51,230 --> 00:37:54,816 آسفة بخصوص أبي - لاتعتذري، أرى الأمر مسلياً - 372 00:37:54,900 --> 00:37:59,947 نعم، بالنسبة لك هو مجرد رجل آخر يريد النوم معك 373 00:38:00,030 --> 00:38:04,868 ... لكن بالنسبة لي، هو مجرد إحراج لايستحق الحياة 374 00:38:06,328 --> 00:38:10,082 أمك هو الإحراج، يالها من مزيفة 375 00:38:10,165 --> 00:38:13,418 لكن والدك نوعاً ما لطيف - اخرسي - 376 00:38:13,502 --> 00:38:17,256 إنه كذلك، لو تدرب قليلاً لأصبح مثيراً 377 00:38:17,339 --> 00:38:19,299 اخرسي - هيا - 378 00:38:19,383 --> 00:38:24,263 ألم تلقي نظرة عليه وهو بملابسه الداخلية؟ أراهن أن لديه قضيب كبير 379 00:38:24,346 --> 00:38:26,682 أنتِ مقززة جداً الآن 380 00:38:26,765 --> 00:38:30,018 لو عزز صدره وذراعيه بالعضلات لرغبت في مضاجعته كلياً 381 00:38:30,102 --> 00:38:34,356 سأفعل، سألعق قضيب والدك الكبير 382 00:38:34,439 --> 00:38:37,526 ثم بعدها سأضاجعه حتى تدخل عيناه في رأسه 383 00:38:37,609 --> 00:38:41,280 جين، ماهذا الصوت؟ 384 00:38:43,949 --> 00:38:46,618 أقسم بأني سمعت شيئاً - نعم - 385 00:38:46,702 --> 00:38:49,663 كان هذا صوتك وأنت تبدو كخنزيرة قذرة ومقرفة 386 00:38:49,746 --> 00:38:52,207 لا، أنا جادة 387 00:38:52,291 --> 00:38:55,043 أرأيتي ؟ 388 00:38:55,127 --> 00:38:58,422 يا إلهي، جين - ما الأمر؟ - 389 00:39:01,508 --> 00:39:04,928 إنه ذلك المجنون جاركم 390 00:39:05,012 --> 00:39:07,181 جيني، ماذا لو كان يقدسك ؟ 391 00:39:07,264 --> 00:39:12,394 ماذا لو كان عنده ضريح مليئ بصورك ومحاط برؤوس موتى وأمور كهذه؟ 392 00:39:12,477 --> 00:39:15,939 تباً، أراهن أنه يصورنا الآن 393 00:39:16,023 --> 00:39:17,983 حقاً؟ 394 00:40:48,574 --> 00:40:52,494 أهلاً بكم في أغرب الفيدوات المنزلية الأمريكية 395 00:41:18,520 --> 00:41:20,147 ريكي؟ 396 00:41:20,230 --> 00:41:22,566 قادم يا أبي 397 00:41:22,649 --> 00:41:26,195 تعرف أني لا أحب الأبواب المغلقة في منزلي ياولد 398 00:41:31,783 --> 00:41:35,370 أنا آسف، ربما أغلقته بالخطأ 399 00:41:36,455 --> 00:41:39,082 ما الأمر إذاً ؟ 400 00:41:41,168 --> 00:41:43,921 أحتاج لعينة بول 401 00:41:46,006 --> 00:41:48,717 مرت 6 أشهر بسرعة 402 00:41:48,800 --> 00:41:51,887 هل ممكن أن أعطيها لك في الصباح؟ لقد خرجت من الحمام قبل قليل 403 00:41:51,970 --> 00:41:54,097 نعم، أظن ذلك 404 00:41:58,018 --> 00:42:00,812 ... كما تعلم 405 00:42:08,320 --> 00:42:12,157 تصبح على خير يا بني 406 00:43:18,390 --> 00:43:20,475 كنت أنتظرك 407 00:43:41,246 --> 00:43:43,790 لقد كنت تتدرب، أليس كذلك ؟ 408 00:43:43,874 --> 00:43:46,043 أستطيع ملاحظة ذلك 409 00:43:47,544 --> 00:43:50,631 كنت أتمنى أن تساعدني على الاستحمام 410 00:43:50,714 --> 00:43:53,258 أنا قذرة جداً 411 00:44:26,208 --> 00:44:28,460 ما الذي تفعله؟ 412 00:44:29,795 --> 00:44:31,839 لا شئ 413 00:44:31,922 --> 00:44:34,508 كنت تمارس الاستمناء - لا - 414 00:44:34,591 --> 00:44:37,386 نعم، كنت تمارسه 415 00:44:37,469 --> 00:44:41,223 حسناً، اقتليني كنت أستمني 416 00:44:41,306 --> 00:44:44,893 هذا صحيح، كنت أخنق الأسقف كنت أفرك الجزرة 417 00:44:44,977 --> 00:44:47,896 تعرفين، كنت أسلم على وحشي 418 00:44:47,980 --> 00:44:49,898 هذا مقرف 419 00:44:49,982 --> 00:44:53,110 اعذريني، لكن لايزال بعضنا يجري الدم في شرايينه 420 00:44:53,193 --> 00:44:55,445 وأنا أيضاً - حقاً ؟ - 421 00:44:55,529 --> 00:44:59,867 أنا الوحيد الذي يفعل شئ حيال ذلك 422 00:44:59,950 --> 00:45:03,537 لستر، أرفض العيش هكذا 423 00:45:03,620 --> 00:45:05,581 هذا ليس زواجاً 424 00:45:05,664 --> 00:45:08,750 هذا لم يكن زواج منذ سنين 425 00:45:08,834 --> 00:45:11,795 لكنكِ سعيدة طالما أني مغلق لفمي 426 00:45:11,879 --> 00:45:13,922 أحرزي ماذا لقد تغيرت 427 00:45:14,006 --> 00:45:16,592 وشخصيتي الجديد تمارس العادة عندما ... أشعر بالشهوة 428 00:45:16,675 --> 00:45:19,469 لأنك وبوضوح لن تساعديني في هذا المجال 429 00:45:19,553 --> 00:45:22,222 فهمت، تظن أنك الوحيد المحبط جنسياً 430 00:45:22,306 --> 00:45:25,434 حقاً؟ إذاً تعالي ياحبيبتي أنا جاهز 431 00:45:25,517 --> 00:45:27,686 لا تعبث معي يا سيد 432 00:45:27,769 --> 00:45:30,898 سأطلقك بسرعة تجعل رأسك يدور 433 00:45:30,981 --> 00:45:33,150 وبأي الأسباب؟ 434 00:45:33,233 --> 00:45:35,819 أنا لا أشرب ولا أضاجع نساء أخريات 435 00:45:35,903 --> 00:45:38,322 ولا أسيئ معاملتك لا أضربك أبداً 436 00:45:38,405 --> 00:45:40,991 ... ولا أحاول حتى لمسكِ منذ أن أوضحتي بقوة 437 00:45:41,074 --> 00:45:43,368 كيف تعتبريني غير مهم إطلاقاً 438 00:45:45,370 --> 00:45:48,790 لكني ساعدتك عندما حصلتي على رخصتك 439 00:45:48,874 --> 00:45:52,961 ويظن البعض أن هذا يخولني للحصول على نصف ماتملكيه 440 00:45:55,964 --> 00:45:59,718 إذاً، أطفئي الأضواء عندما تعودي للسرير 441 00:46:11,188 --> 00:46:15,651 أمر عظيم عندما تدرك أنك لاتزال قادر على أن تفاجئ نفسك 442 00:46:16,860 --> 00:46:20,823 هذا يجعلك تتساءل ما الأشياء التي نسيتها لكنك قادر على فعلها 443 00:46:20,906 --> 00:46:22,866 مرحبا يا شباب 444 00:46:22,950 --> 00:46:25,369 لستر، لم أكن أعلم بأنك تركض 445 00:46:25,452 --> 00:46:27,788 بدأت للتو - أمر مفيد لك - 446 00:46:27,871 --> 00:46:31,959 ظننت أنكم قد تساعدوني يا شباب أحتاج أن أحسن مظهري، وبسرعة 447 00:46:32,042 --> 00:46:34,837 هل تريد فقط أن تخفف وزنك ... أو تريد 448 00:46:34,920 --> 00:46:37,840 أن تزيد قوتك مع بعض المرونة أيضاً ؟ 449 00:46:37,923 --> 00:46:41,385 أنا ... فقط أريد أن أبدو حسن المظهر عارياً 450 00:46:56,275 --> 00:47:00,988 ماهذا ؟ زواج ثلاثي شاذ ؟ 451 00:47:01,071 --> 00:47:03,157 مرحبا ريكي 452 00:47:06,577 --> 00:47:11,331 حياتي كلها مرت أمام عيناي، بينما هذان الاثنان لم يتعرقا ولو بقطرة 453 00:47:11,415 --> 00:47:14,668 آسف، أنا لستر برنم أسكن بالجوار، لم نتقابل 454 00:47:14,751 --> 00:47:16,753 العقيد فرانك فيتز البحرية الأمريكية 455 00:47:20,007 --> 00:47:22,259 أهلا بك في الحي سيدي 456 00:47:26,221 --> 00:47:29,183 ... ريكي 457 00:47:29,266 --> 00:47:32,853 ... كنت أفكر بالــ كنت سوف ... الفلم الذي تحدثنا عنه 458 00:47:32,936 --> 00:47:34,855 - Re-Animator. نعم - 459 00:47:34,938 --> 00:47:38,692 تريد استعارته؟ حسناً، إنه في غرفتي، تعال معي 460 00:47:49,703 --> 00:47:52,289 ممكن أن تحمل هذا لثانية - طبعاً - 461 00:47:52,372 --> 00:47:56,460 لا أوقع أن يحاول أبي الدخول عندما يتواجد أحد هنا، لكنك لاتعلم أبداً 462 00:47:56,543 --> 00:47:59,588 ماهذا؟ - بول - 463 00:47:59,671 --> 00:48:04,051 يجب أن أجري فحصاً كل 6 أشهر للتأكد من نظافتي 464 00:48:04,134 --> 00:48:07,054 هل تمزح معي؟ لقد دخنت معي بالأمس 465 00:48:07,137 --> 00:48:09,223 هذا ليس لي 466 00:48:09,306 --> 00:48:13,060 أحد عملائي ممرضة في مكتب طبيب أطفال 467 00:48:13,143 --> 00:48:16,730 عقدت معها اتفاق إنها تبقي بولي نظيفاً 468 00:48:18,816 --> 00:48:20,818 هل تحب بنك فلويد؟ 469 00:48:22,361 --> 00:48:24,822 أحب الكثير من أنواع الموسيقى 470 00:48:26,031 --> 00:48:30,410 يارجل، لم أستمع لهذا الألبوم منذ سنوات 471 00:48:30,494 --> 00:48:32,913 كم تريد؟ 472 00:48:32,996 --> 00:48:36,917 لا أعرف، مضى وقت طويل بكم الأونصة؟ 473 00:48:40,587 --> 00:48:43,507 هذا صنف ممتاز وبـ300 474 00:48:46,844 --> 00:48:49,429 هذا الصنف هو الأفضل 475 00:48:49,513 --> 00:48:53,141 وتم تحضيره جينياً G-13 يُدعى بواسطة الحكومة الأمريكية 476 00:48:53,225 --> 00:48:57,020 إنه فعال بشكل قوي، لكن من المستوى العالي لا تخاف 477 00:48:58,063 --> 00:49:00,983 هل هذا مادخناه بالأمس؟ 478 00:49:01,066 --> 00:49:03,694 إنه الوحيد الذي أدخنه 479 00:49:07,531 --> 00:49:11,034 بكم؟ - ألفان - 480 00:49:11,118 --> 00:49:13,370 يا إلهي 481 00:49:13,453 --> 00:49:16,290 تغيرت الأمور منذ عام 1973 482 00:49:16,373 --> 00:49:20,127 لست مجبر على الدفع الآن، أنا أثق بك - شكراً - 483 00:49:20,210 --> 00:49:22,546 توجد بطاقة هنا وفيها رقم جهاز النداء 484 00:49:22,629 --> 00:49:25,966 في أي وقت، صباح أو مساء 485 00:49:26,049 --> 00:49:28,260 وأنا أقبل النقد فقط 486 00:49:28,343 --> 00:49:32,139 الآن عرفت كيف تتحمل تكاليف كل هذه المعدات 487 00:49:32,222 --> 00:49:37,144 عندما كنت في سنك، كنت أحضر البرجر طوال الصيف لأشتري مسجل ثمان مسارات فقط 488 00:49:37,227 --> 00:49:41,273 هذا مقرف - لا، في الحقيقة كان رائعاً - 489 00:49:42,900 --> 00:49:45,861 كل ماكنت أفعله هو الاحتفال والمضاجعة 490 00:49:47,488 --> 00:49:50,574 كانت أمامي الحياة كلها 491 00:49:52,451 --> 00:49:56,788 يعتقد أبي أن أدفع لكل هذا بوظائف التموين 492 00:49:56,872 --> 00:49:59,833 لا تقلل أبداً من قوة الإنكار 493 00:50:32,908 --> 00:50:36,995 ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟ 494 00:50:37,079 --> 00:50:39,915 ياللهول، أمي غاضبة 495 00:50:39,998 --> 00:50:42,042 هذه تمارين الضغط 496 00:50:42,125 --> 00:50:46,755 سأضع الحمل على أكتافي ثم سأعمل على ظهري 497 00:50:46,839 --> 00:50:50,717 أرى أنك تدخن الحشيش الآن أنا سعيدة جداً 498 00:50:50,801 --> 00:50:55,848 أعتقد أن استخدام مواد مخدرة غير شرعية هو مثال إيجابي نضعه لابنتنا 499 00:50:55,931 --> 00:51:00,185 أنتِ قدوة مناسبة، أيتها الوحش الطماع الشاحب 500 00:51:01,395 --> 00:51:03,397 لستر 501 00:51:03,480 --> 00:51:05,524 تتملك عدوانية كبيرة 502 00:51:05,607 --> 00:51:09,862 هل تمانعين؟ أحاول التدرب هنا إلا ... إذا كنتِ تريدي مشاهدتي 503 00:51:09,945 --> 00:51:13,532 لستر، لن تنجوا من هذا أبداً 504 00:51:13,615 --> 00:51:16,243 تأكد من هذا 505 00:51:16,827 --> 00:51:20,414 هذا ... ما 506 00:51:20,497 --> 00:51:22,583 تظنيه ... أنتِ 507 00:51:22,833 --> 00:51:26,295 ... تتمحور وظيفتي بشكل أساسي على إخفاء 508 00:51:26,378 --> 00:51:30,090 احتقاري تجاه المسؤولين التافهين 509 00:51:30,174 --> 00:51:33,802 والذهاب لدورة المياه مرة واحدة ... في اليوم على الأقل 510 00:51:33,886 --> 00:51:36,054 ... حتى أستطيع الاستمناء 511 00:51:36,138 --> 00:51:38,765 ... عندما أتخيل حياة 512 00:51:38,849 --> 00:51:42,269 لا تشابه الجحيم تماماً 513 00:51:42,352 --> 00:51:46,064 من الواضح أنك غير مهتم بإنقاذ نفسك 514 00:51:46,148 --> 00:51:50,319 براد، لمدة 14 عام كنت عاهرة في قطاع الإعلان 515 00:51:50,402 --> 00:51:54,114 الطريقة الوحيدة لإنقاذ نفسي الآن هي أن أبدأ بالإحراق 516 00:51:54,198 --> 00:51:57,910 لايهم، الإدارة تريد مغادرتك بنهاية اليوم 517 00:51:57,993 --> 00:52:01,121 ماهي الترضية التي من الممكن أن تعرضها لي الإدارة 518 00:52:01,205 --> 00:52:05,751 بالنظر للمعلومات التي أعرفها عن دفع مديرنا التحريري لعاهرة من أموال الشركة؟ 519 00:52:05,834 --> 00:52:10,672 وهذا أمر ستهتم به خدمة الدخل الداخلية بما أنه يتضمن عملية احتيال 520 00:52:10,756 --> 00:52:15,552 وأنا واثق أن بعض شركات الإعلان ومنافسينا قد يرغبون في معرفة هذا أيضاً 521 00:52:15,636 --> 00:52:18,055 وبدون أن نذكر ... زوجة كريج 522 00:52:20,140 --> 00:52:24,353 ماذا تريد؟ - راتب سنة كاملة مع الفوائد - 523 00:52:24,436 --> 00:52:27,606 هذا لن يحدث 524 00:52:27,689 --> 00:52:31,026 مارأيك لو وضعت شكوى مضايقة جنسية في صندوق الشكاوي؟ 525 00:52:31,109 --> 00:52:34,863 ضد من ؟ 526 00:52:34,947 --> 00:52:36,782 ضدك 527 00:52:36,865 --> 00:52:40,369 هل تستطيع أن تثبت بأنك لم تعرض ... عليّ إنقاذ وظيفتي 528 00:52:40,452 --> 00:52:42,996 إذا تركتك تستمني لي؟ 529 00:52:48,085 --> 00:52:51,505 يارجل .. أنت مخادع لعين 530 00:52:52,923 --> 00:52:56,134 ... لا، أنا مجرد رجل عادي 531 00:52:56,218 --> 00:52:58,929 ليس لديه مايخسره 532 00:53:11,358 --> 00:53:13,986 كارولين - بادي - 533 00:53:14,069 --> 00:53:18,031 آسف جداً لجعلكِ تنتظري 534 00:53:18,365 --> 00:53:20,742 غادرت كريستي لنيو يورك اليوم 535 00:53:20,826 --> 00:53:24,288 لنقل أن الأمور كانت محتمية في البيت اليوم 536 00:53:24,371 --> 00:53:27,875 ما الذي تفعله في نيو يورك؟ - سنتنقل هناك - 537 00:53:27,958 --> 00:53:29,960 نعم، سوف نفترق 538 00:53:30,043 --> 00:53:32,629 بادي، أنا آسفة 539 00:53:32,713 --> 00:53:36,383 ... نعم، طبقاً لكلامها، أنا 540 00:53:36,466 --> 00:53:38,468 مركز أكثر من اللازم على مهنتي 541 00:53:38,552 --> 00:53:44,766 كما لو أن الاندفاع للنجاح عيب في الشخصية 542 00:53:45,434 --> 00:53:49,396 بالتأكيد إنها استفادت بنمط الحياة الذي قدمه لها نجاحي 543 00:53:53,817 --> 00:53:55,819 هذا الحل الأفضل 544 00:53:57,070 --> 00:54:01,575 ،عندما رأيتكم في الحفلة تلك الليلة كنتم تبدون سعداء كلياً 545 00:54:01,658 --> 00:54:04,328 حسناً، صفيني بالجنون 546 00:54:04,411 --> 00:54:08,916 لكن فلسفتي هي أنه من أجل أن ... يكون ناجحاً 547 00:54:08,999 --> 00:54:11,752 ... يجب أن يصنع المرء صورة النجاح 548 00:54:11,835 --> 00:54:13,921 في كل الأوقات 549 00:54:33,273 --> 00:54:36,276 ما الذي تفعله؟ 550 00:54:36,360 --> 00:54:39,988 كنت أصور هذا الطائر الميت - لماذا؟ - 551 00:54:40,072 --> 00:54:42,282 لأنه منظر جميل 552 00:54:44,785 --> 00:54:48,455 أظنك نسيت أخذ أدويتك اليوم أيها المختل 553 00:54:50,415 --> 00:54:52,376 مرحبا يا جين 554 00:54:52,459 --> 00:54:54,878 أريدك أن تتوقف عن تصويري 555 00:54:56,880 --> 00:54:58,799 حسناً 556 00:54:58,882 --> 00:55:01,426 مهما كان، هذا ملل 557 00:55:01,510 --> 00:55:04,221 لنذهب 558 00:55:04,304 --> 00:55:07,683 هل تحتاج توصيلة؟ - هل أنتِ مجنونة؟ - 559 00:55:07,766 --> 00:55:11,061 لا أريد أن ينتهي بي الحال مقطعة في مكب القمامة 560 00:55:11,145 --> 00:55:14,606 لا بأس، سأمشي لكن شكراً 561 00:55:14,690 --> 00:55:17,067 إنه لايريد الذهاب، هيا بنا 562 00:55:18,402 --> 00:55:22,072 هيا يا جين - أظن أني سأمشي أيضاً - 563 00:55:22,156 --> 00:55:24,283 ماذا؟ 564 00:55:24,366 --> 00:55:28,287 جين، المسافة تقريباً ميل 565 00:55:44,428 --> 00:55:45,971 أنا أحب هذا 566 00:55:46,930 --> 00:55:50,184 أتحبين أن يضربك الملك؟ - نعم، أحب ذلك - 567 00:55:50,267 --> 00:55:53,061 ضاجعني ياصاحب السمو 568 00:55:53,145 --> 00:55:55,189 من الملك؟ - أنت - 569 00:56:38,690 --> 00:56:41,026 ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة 570 00:56:42,110 --> 00:56:43,028 ماذا ؟ 571 00:56:43,111 --> 00:56:47,366 أتود تجربة الوجبة الجديدة لحم الخنزير والبيض مقابل 1.29 دولار ولفترة محدودة؟ 572 00:56:47,449 --> 00:56:50,369 لا ، لكن شكراً لك 573 00:56:50,452 --> 00:56:54,456 أريد برجر بارن كبير وبطاطا مقلية وعصير برتقال 574 00:56:54,540 --> 00:56:57,000 تقدم للنافذة لو سمحت شكراً لك 575 00:56:58,877 --> 00:57:02,506 ابتسم، أنت في مطعم السيد ابتسامة الحساب 4.98 دولار من فضلك 576 00:57:04,842 --> 00:57:07,094 أتريد صلصلة ابتسامة؟ - لا لا - 577 00:57:07,177 --> 00:57:09,847 في الحقيقة أود تعبئة استمارة توظيف 578 00:57:09,930 --> 00:57:13,892 لاتوجد وظيفة مدير، فقط محاسب - جيد - 579 00:57:13,976 --> 00:57:19,148 أبحث عن أقل مسؤولية ممكنة 580 00:57:21,275 --> 00:57:23,569 لا أعتقد أنك مناسب هنا 581 00:57:23,652 --> 00:57:26,780 لدي خبرة في الأكلات السريعة 582 00:57:26,864 --> 00:57:29,158 نعم، قبل 20 سنة 583 00:57:29,241 --> 00:57:33,120 أنا متأكد من وجود تقدم تقني كبير في المجال 584 00:57:33,203 --> 00:57:35,789 لكن بالتأكيد لديكم نوع من البرامج التدريبية 585 00:57:35,873 --> 00:57:38,667 من الظلم افتراض أني لن أكون قادر على التعلم 586 00:57:43,046 --> 00:57:46,341 هذا ما كنت أحتاجه بالضبط 587 00:57:49,303 --> 00:57:52,347 "العلاج الملكي" إذا ما أردنا تسميته 588 00:57:54,725 --> 00:57:57,978 كنت متوترة جداً 589 00:58:04,026 --> 00:58:06,778 أتعلمين ماذا أفعل عندما أكون كذلك؟ 590 00:58:06,862 --> 00:58:09,156 ماذا؟ 591 00:58:09,239 --> 00:58:12,159 أفرغ مسدساً - حقاً ؟ - 592 00:58:12,242 --> 00:58:15,120 نعم، أذهب لمحل إطلاق النار في وسط المدينة 593 00:58:15,204 --> 00:58:19,541 ثم أرسل بعض الطلقات 594 00:58:19,625 --> 00:58:23,545 لم أستخدم مسدساً من قبل - حسناً، يجب أن تجربي - 595 00:58:23,629 --> 00:58:26,548 لاشئ يجعلكِ تشعري أكثر قوة 596 00:58:31,053 --> 00:58:33,222 تقريباً لاشئ 597 00:58:37,601 --> 00:58:41,104 هل تحب بيتك الجديد؟ - نعم - 598 00:58:41,188 --> 00:58:44,691 اعتاد الذين كانوا في البيت قبلكم أن يطعموا القطط الضالة لذا كانت تتواجد باستمرار 599 00:58:44,775 --> 00:58:47,444 وهذا الأمر قاد أمي للجنون 600 00:58:47,528 --> 00:58:51,490 وبعدها قامت بقطع شجرتهم 601 00:58:51,573 --> 00:58:53,659 هل هذه جنازة؟ 602 00:58:53,742 --> 00:58:58,038 نعم، هل تعرفين شخص توفى؟ 603 00:58:58,121 --> 00:59:01,041 لا، وأنت؟ 604 00:59:01,124 --> 00:59:03,210 لا 605 00:59:03,293 --> 00:59:06,129 لكني رأيت امرأة مشردة تجمدت حتى الموت 606 00:59:06,213 --> 00:59:08,632 فقط مستلقية هناك على الرصيف 607 00:59:08,715 --> 00:59:10,968 كانت تبدو حزينة 608 00:59:23,981 --> 00:59:27,067 لدي لقطة فيديو للمرأة المشردة على شريط 609 00:59:27,151 --> 00:59:29,236 لماذا قمت بتصوير ذلك؟ 610 00:59:29,319 --> 00:59:33,073 لأنه كان مذهلاً - ما المذهل فيه ؟ - 611 00:59:33,157 --> 00:59:37,286 عندما ترين شيئاً كهذا، يبدو الأمر كأن الله ينظر إليك مباشرة 612 00:59:37,369 --> 00:59:39,371 لمجرد ثانية 613 00:59:39,454 --> 00:59:42,291 وإن كنت حذراً فسوف تستطيع النظر مرة أخرى 614 00:59:42,374 --> 00:59:45,210 وماذا ترى حينها؟ 615 00:59:45,294 --> 00:59:47,296 الجمال 616 01:00:03,145 --> 01:00:06,273 أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً ما 617 01:00:10,110 --> 01:00:13,030 أمي؟ - نعم - 618 01:00:15,282 --> 01:00:19,411 أريدك أن تقابلي شخصاً ما هذه جين 619 01:00:19,495 --> 01:00:21,788 مرحبا - يا إلهي - 620 01:00:21,872 --> 01:00:25,375 أعتذر لطريقة منظر الأشياء هنا 621 01:00:35,385 --> 01:00:37,930 هنا يختبئ أبي 622 01:00:38,013 --> 01:00:40,474 أرى أنه يميل للمسدسات 623 01:00:42,017 --> 01:00:45,979 يجب أن تري هذا الشئ 624 01:00:46,063 --> 01:00:49,483 سيقتلني أبي لو علم أني كنت هنا 625 01:00:49,566 --> 01:00:51,568 هل سرقت مفاتيحه؟ 626 01:00:51,652 --> 01:00:54,571 لا، أحد عملائي صانع أقفال 627 01:00:54,655 --> 01:00:58,617 كانت تنقصه نقود في أحد الليالي لذا جعلته يدفع لي بمقايضة 628 01:01:11,839 --> 01:01:14,007 أقلبيها 629 01:01:17,261 --> 01:01:18,470 يا إلهي 630 01:01:18,971 --> 01:01:21,390 إنها خزفيات رسمية من الرايخ الثالث 631 01:01:21,473 --> 01:01:25,394 ويوجد أناس ذو ثقافة مدمجة يجمعون هذا الهراء النازي 632 01:01:26,520 --> 01:01:29,022 لكن أبي يملك هذا الشئ الوحيد 633 01:01:41,160 --> 01:01:44,454 ما الأمر؟ - لاشئ - 634 01:01:44,538 --> 01:01:47,541 لا، أنتِ خائفة مني 635 01:01:48,625 --> 01:01:50,794 لا، لست كذلك 636 01:01:50,878 --> 01:01:55,382 أتريدين مشاهدة أجمل ماصورته على الإطلاق؟ 637 01:02:18,113 --> 01:02:20,532 ... كانت أحد تلك الأيام 638 01:02:20,616 --> 01:02:23,577 التي نتوقع هطول الثلج فيها في دقيقة 639 01:02:25,787 --> 01:02:28,749 وكانت توجد هذه الكهرباء في الهواء 640 01:02:31,210 --> 01:02:33,795 تستطيعين تقريباً سماعها 641 01:02:33,879 --> 01:02:35,964 صحيح؟ 642 01:02:39,718 --> 01:02:43,555 ... وكانت هذه الكيسة 643 01:02:43,639 --> 01:02:46,433 ترقص معي 644 01:02:48,435 --> 01:02:53,315 كأنها طفل صغير يتوسل لي أن ألعب معه 645 01:02:53,398 --> 01:02:55,984 لمدة 15 دقيقة 646 01:02:59,446 --> 01:03:03,534 ... ذلك هو اليوم الذي أدركت فيه وجود 647 01:03:03,617 --> 01:03:07,538 ... حياة كاملة خلف كل شئ 648 01:03:10,666 --> 01:03:14,753 ... وهذه القوة الخيّرة 649 01:03:14,837 --> 01:03:19,132 التي تريد إخباري بأنه لايوجد أي سبب ... للخوف 650 01:03:20,717 --> 01:03:22,928 .. أبداً 651 01:03:25,138 --> 01:03:27,766 ... أعرف أن الفيديو عذر سيئ 652 01:03:30,519 --> 01:03:33,021 لكنه يساعدني لأتذكر 653 01:03:36,733 --> 01:03:39,153 أحتاج أن أتذكر 654 01:03:46,034 --> 01:03:49,288 ... يوجد أحياناً الكثير من 655 01:03:49,371 --> 01:03:52,249 ... الجمال 656 01:03:52,332 --> 01:03:54,751 في العالم 657 01:03:56,170 --> 01:03:59,631 .. أشعر أني لا أستطيع تحمل ذلك 658 01:04:02,801 --> 01:04:05,637 ... وأن قلبي 659 01:04:05,721 --> 01:04:08,265 ... سيقوم فقط 660 01:04:08,348 --> 01:04:10,684 بالانهيار 661 01:04:57,189 --> 01:05:00,776 يا إلهي، كم الساعة؟ 662 01:05:07,741 --> 01:05:10,369 آسف لتأخري - لا، لا بأس ياعزيزتي - 663 01:05:10,452 --> 01:05:13,330 كنا نناقش أنا ووالدك يومه في العمل 664 01:05:13,413 --> 01:05:15,499 لما لاتخبر ابنتنا عنه ياعزيزي؟ 665 01:05:15,582 --> 01:05:17,751 جيني، اليوم استقلت من وظيفتي 666 01:05:18,001 --> 01:05:21,964 وأخبرت رئيسي أن يذهب للجحيم، ثم مارست الابتزاز ضده لأحصل على مايقارب 60 ألف دولار 667 01:05:22,047 --> 01:05:23,006 مرري لي الهليون 668 01:05:23,048 --> 01:05:26,343 يظن والدكِ بأن هذا النوع من التصرف شيئ يفتخر به 669 01:05:26,385 --> 01:05:29,263 ويبدو أن أمك تفضل أن أعيش حياتي ... كسجين ملعون 670 01:05:29,346 --> 01:05:31,598 بينما تحتفظ هي بقضيبي في جرة ميسن تحت المغسلة 671 01:05:31,682 --> 01:05:34,268 كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا أمامها؟ 672 01:05:34,351 --> 01:05:39,523 وأتعجب كيف تكون محتقراً مني في نفس اليوم الذي تفقد فيه وظيفتك 673 01:05:39,606 --> 01:05:41,775 :لم أفقدها، الأمر ليس كهذا "أوبس، أين ذهبت وظيفتي؟" 674 01:05:41,859 --> 01:05:43,777 لقد استقلت ليمرر أحدكم الهليون 675 01:05:43,861 --> 01:05:49,074 والآن أريد شكرك على وضعي تحت ضغط إضافي بجعلي المعيل الوحيد هنا 676 01:05:49,116 --> 01:05:50,242 حصلت على وظيفة مسبقاً - لا لا - 677 01:05:50,284 --> 01:05:52,744 لاداعي لإعادة التفكير في من سيدفع رهن البيت 678 01:05:52,786 --> 01:05:56,248 سندع كل شئ لكارولين "هل ستهتمين بكل شئ يا كارولين ؟" 679 01:05:56,331 --> 01:05:58,083 "نعم، لا أمانع" 680 01:05:58,167 --> 01:06:00,794 "كل شئ؟ لاتمانعين تحمل كل المسؤولية؟" 681 01:06:00,878 --> 01:06:03,463 يشعر زوجك أن بإمكانه ترك وظيفته ... وأنتِ لا 682 01:06:03,547 --> 01:06:05,757 ليمرر أحدكم الهليون اللعينة من فضلكم؟ 683 01:06:05,841 --> 01:06:08,427 لن أكون جزءاً من هذا - أجلسي - 684 01:06:28,822 --> 01:06:32,159 لقد مللت وسئمت من معاملتي كأنه لا وجود لي 685 01:06:32,242 --> 01:06:36,330 أنتم تفعلون ماتريدون وقتما تريدون وأنا لا أتذمر 686 01:06:36,413 --> 01:06:39,666 ... كل ما أريده - لا تتذمر؟! أرجوك، اعذرني - 687 01:06:39,750 --> 01:06:42,669 لابد أني أتخيل إذا كنت لاتتذمر، فما هذا؟ 688 01:06:42,753 --> 01:06:47,132 نعم، لنحضر مقياس الضحك ونرى أين سيصل مع هذه النكتة 689 01:06:57,851 --> 01:07:00,145 لا تقاطعيني ياعزيزتي 690 01:07:14,117 --> 01:07:16,119 وهناك أمر آخر 691 01:07:16,203 --> 01:07:18,789 من الآن وصاعداً، سوف نغير نوعية موسيقى العشاء 692 01:07:18,872 --> 01:07:21,458 ... لأنه ، بصراحة لأظن أنني الوحيد في هذا الرأي 693 01:07:21,542 --> 01:07:24,920 لقد مللت من هراء لورنس ويلك 694 01:07:33,512 --> 01:07:36,181 اذهبي بعيداً - أرجوكِ - 695 01:07:36,265 --> 01:07:38,392 أرجوكِ اسمحي لي بالدخول 696 01:07:47,025 --> 01:07:50,070 ... اسمعي، لم أكن أتمنى أن تشاهدي ذلك المشهد الفضيع 697 01:07:50,154 --> 01:07:52,072 لكني سعيدة نوعاً ما 698 01:07:52,156 --> 01:07:55,784 لماذا؟ كي أرى كم أنتِ وأبي مهووسين؟ 699 01:07:55,868 --> 01:07:57,953 أنا؟ 700 01:08:00,205 --> 01:08:02,291 ياربي 701 01:08:03,959 --> 01:08:05,002 أمي 702 01:08:05,085 --> 01:08:07,963 ... لا، أنا سعيدة لأن 703 01:08:10,215 --> 01:08:15,679 لأنك كبيرة بما فيه الكفاية كي تتعلمي أهم درس في الحياة 704 01:08:15,762 --> 01:08:19,933 لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك 705 01:08:24,771 --> 01:08:27,941 لايمكنك أن تعتمدي على أحد غيرك 706 01:08:29,401 --> 01:08:32,237 تعرفين، هذا أمر حزين لكنه حقيقي 707 01:08:32,321 --> 01:08:34,698 وإذا تعلمته بشكل مبكر يكون هذا أفضل 708 01:08:34,781 --> 01:08:38,702 اسمعي يا أمي، لست في المزاج لأعيش لحظة عاطفية هنا، حسناً؟ 709 01:08:39,578 --> 01:08:41,622 أيتها الطفلة الصغيرة الجاحدة 710 01:08:41,705 --> 01:08:44,750 انظري لكل ماتملكيه 711 01:08:44,833 --> 01:08:47,419 عندما كنت في عمرك، كنت أسكن في شقة مزدوجة 712 01:08:47,503 --> 01:08:51,465 لم نكن حتى نملك بيتنا الخاص 713 01:10:52,252 --> 01:10:55,005 أيها الوغد الصغير - ... أبي لا ، كنت - 714 01:10:55,088 --> 01:10:57,174 كيف دخلت هناك؟ 715 01:10:57,257 --> 01:10:59,092 كيف؟ كيف؟ 716 01:11:01,053 --> 01:11:03,388 هيا انهض هيا 717 01:11:03,472 --> 01:11:05,307 انهض 718 01:11:05,390 --> 01:11:07,392 دافع عن نفسك أيها الجبان 719 01:11:07,476 --> 01:11:10,187 لا سيدي، لن أقاتلك - كيف؟ - 720 01:11:10,270 --> 01:11:13,232 كيف دخلت هناك؟ - لقد اخترت لك القفل سيدي - 721 01:11:13,315 --> 01:11:16,985 مالذي كنت تبحث عنه؟ نقود؟ هل تتعاطى المخدرات مرة أخرى؟ 722 01:11:17,069 --> 01:11:20,864 لا سيدي، كنت أريد عرض طبقك النازي لصديقتي 723 01:11:20,948 --> 01:11:22,741 صديقة؟ 724 01:11:22,825 --> 01:11:25,494 نعم سيدي، إنها تسكن بجوارنا 725 01:11:38,423 --> 01:11:41,093 اسمها جين 726 01:12:00,070 --> 01:12:02,990 هذا لمصلحتك يا ولد 727 01:12:05,325 --> 01:12:09,997 ... أنت لاتحترم ممتلكات الآخرين أو السلطة 728 01:12:10,080 --> 01:12:12,124 نعم سيدي، أنا آسف 729 01:12:12,166 --> 01:12:16,378 لايمكن أن تفعل كل ما تريده هكذا 730 01:12:16,461 --> 01:12:18,881 لايمكنك توجد قوانين في الحياة 731 01:12:18,964 --> 01:12:21,717 نعم سيدي 732 01:12:23,677 --> 01:12:27,097 تحتاج لتركيب مناسب، نعم ... تحتاج 733 01:12:27,181 --> 01:12:30,100 انضباط - نعم سيدي، شكراً على محاولة تعليمي ذلك 734 01:12:30,184 --> 01:12:32,519 لا تخذلني يا أبي 735 01:12:37,316 --> 01:12:39,234 ريكي 736 01:12:44,198 --> 01:12:46,867 أبقى بعيداً عن الغرفة 737 01:13:35,290 --> 01:13:36,583 يجب أن أقول ياسيدة برنم 738 01:13:36,667 --> 01:13:40,629 عندما أتيتي هنا لأول مرة ، ظننتك أن الأمل مفقود منك، لكنك طبيعية 739 01:13:40,712 --> 01:13:44,258 كل ما أعرفه هو إني أحب إطلاق الرصاص 740 01:14:57,456 --> 01:14:59,374 ماذا؟ 741 01:14:59,458 --> 01:15:02,085 سيارة من تلك الموجودة أمام البيت؟ 742 01:15:02,169 --> 01:15:04,671 سيارتي، 1970 بونتياك فايربرد 743 01:15:04,755 --> 01:15:07,591 السيارة التي لطالما أردتها، والآن هي لي 744 01:15:07,674 --> 01:15:10,385 أنا رائع - أين الكامري؟ - 745 01:15:10,469 --> 01:15:12,554 لقد بادلتها بهذه 746 01:15:12,638 --> 01:15:16,934 ألم يجدر بك استشارتي أولاً؟ - دعيني أفكر - 747 01:15:17,017 --> 01:15:19,269 لا، أنتِ لم تقوديها أبداً 748 01:15:21,063 --> 01:15:24,066 هل فعلتي شيئاً مختلف؟ تبدين رائعة 749 01:15:29,196 --> 01:15:31,114 أين جين؟ 750 01:15:31,198 --> 01:15:33,408 جين ليست موجودة 751 01:15:39,957 --> 01:15:41,875 ... نملك 752 01:15:44,503 --> 01:15:47,548 ... البيت كله 753 01:15:47,631 --> 01:15:50,175 لوحدنا 754 01:15:52,344 --> 01:15:55,180 يا إلهي، كارولين 755 01:15:55,264 --> 01:15:57,683 ... منذ متى أصبحتي 756 01:15:59,351 --> 01:16:02,396 مغمومة؟ 757 01:16:02,479 --> 01:16:05,065 مغمومة 758 01:16:05,149 --> 01:16:07,693 لست مغمومة 759 01:16:07,776 --> 01:16:14,366 يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه أيها السيد الذكي 760 01:16:14,449 --> 01:16:17,786 توجد الكثير من البهجة في حياتي 761 01:16:20,205 --> 01:16:22,708 ... مالذي حدث لتك الفتاة 762 01:16:25,711 --> 01:16:31,466 التي اعتادت أن تزيّف حجوزات الحفلات عندما كانت تشعر بالملل؟ 763 01:16:31,550 --> 01:16:36,388 ... والتي اعتادت أن تركض لسطح أول بناية سكنّا بها 764 01:16:36,472 --> 01:16:39,224 كي ترسل إشارات ضوئية لمروحيات المرور؟ 765 01:16:40,559 --> 01:16:43,979 هل نسيتي أمرها كلياً؟ 766 01:16:44,062 --> 01:16:46,231 لأنني لم أنسى 767 01:16:59,328 --> 01:17:02,581 لستر، سوف تسكب البيرة على الأريكة 768 01:17:09,671 --> 01:17:11,590 ماذا في ذلك؟ إنها مجرد أريكة 769 01:17:13,926 --> 01:17:16,220 هذه صوفا بقيمة 4000 دولار 770 01:17:16,303 --> 01:17:18,222 منجدة بحرير إيطالي 771 01:17:18,305 --> 01:17:20,390 هذه ليست مجرد أريكة 772 01:17:20,474 --> 01:17:24,228 إنها .. مجرد .. أريكة 773 01:17:24,311 --> 01:17:26,522 هذه ليست حياة 774 01:17:26,605 --> 01:17:28,774 هذه مجرد أشياء 775 01:17:28,857 --> 01:17:31,443 وهي تصبح أهم بالنسبة لك من الحياة نفسها 776 01:17:31,527 --> 01:17:33,737 عزيزتي، هذا جنون 777 01:17:42,788 --> 01:17:45,290 كنت فقط أحاول مساعدتك 778 01:17:50,420 --> 01:17:53,215 لا تفعل 779 01:17:53,298 --> 01:17:55,384 لماذا؟ 780 01:17:58,137 --> 01:18:00,639 من الغريب مشاهدة نفسي 781 01:18:00,722 --> 01:18:03,142 لا أحب مظهري 782 01:18:05,727 --> 01:18:08,647 لا أصدق إنكِ لاتعرفين مدى جمالك 783 01:18:08,730 --> 01:18:12,734 اسمع، لن أبقى هنا من أجل هذا الهراء 784 01:18:21,160 --> 01:18:24,079 كيف تشعر الآن؟ 785 01:18:24,163 --> 01:18:26,123 بخير 786 01:18:26,206 --> 01:18:28,208 لا تشعر أنك عاري؟ 787 01:18:29,585 --> 01:18:31,837 أنا عاري 788 01:18:31,920 --> 01:18:34,339 أنت تعرف قصدي 789 01:18:43,432 --> 01:18:46,518 إذاً، أخبرني عن الحياة في المستشفى 790 01:18:49,521 --> 01:18:53,525 عندما كنت في سن 15، والدي أمسكني وأنا أتعاطى المخدرات 791 01:18:53,609 --> 01:18:58,780 ارتعب كلياً وقرر إرسالي لمدرسة عسكرية 792 01:18:58,864 --> 01:19:02,367 أخبرتك كل شئ عن التركيب والانضباط، صحيح؟ 793 01:19:02,451 --> 01:19:06,038 بالطبع، طردوني 794 01:19:06,121 --> 01:19:08,540 وحدث بيني وبين أبي شجار كبير 795 01:19:08,624 --> 01:19:11,752 ضربني 796 01:19:11,835 --> 01:19:15,797 وفي اليوم التالي في المدرسة، أطلق ولد نكتة على قصة شعري 797 01:19:17,591 --> 01:19:19,718 وانفجرت أمامه 798 01:19:23,388 --> 01:19:26,767 أردت قتله 799 01:19:26,850 --> 01:19:29,228 ... كنت .. سأقتله 800 01:19:31,230 --> 01:19:33,816 لو لم يبعدوني عنه 801 01:19:36,902 --> 01:19:40,948 وعندها أرسلني والدي للمستشفى 802 01:19:41,031 --> 01:19:44,868 خدروني وأبقوني هناك لمدة سنتين 803 01:19:48,747 --> 01:19:51,792 لابد أنك تكرهه كثيراً 804 01:19:51,875 --> 01:19:54,545 لا 805 01:19:54,628 --> 01:19:56,797 إنه ليس رجل سيئ 806 01:19:56,880 --> 01:20:01,510 صدقني أني سأكره أبي لو فعلك شيئ مماثل لي 807 01:20:01,593 --> 01:20:03,387 انتظر 808 01:20:03,470 --> 01:20:05,764 أنا أكره أبي مسبقاً 809 01:20:07,599 --> 01:20:09,726 لماذا؟ 810 01:20:11,728 --> 01:20:15,315 إنه حقير كلياً، وهو مغرم بصديقتي أنجيلا 811 01:20:15,399 --> 01:20:17,609 وهذا أمر مقرف 812 01:20:17,693 --> 01:20:21,238 تفضلين أن يكون مغرم بكِ؟ 813 01:20:21,321 --> 01:20:23,615 مقرف، لا 814 01:20:26,994 --> 01:20:31,498 لكن سيكون رائعاً لو كنت مهمة بالنسبة له بقدر أهميتها 815 01:20:34,585 --> 01:20:39,506 أعرف أن تظن بأن أبي غير مؤذي، لكنك مخطئ 816 01:20:39,590 --> 01:20:42,843 إنه يؤذيني نفسياً بشكل كبير 817 01:20:42,926 --> 01:20:45,095 كيف؟ 818 01:20:45,179 --> 01:20:48,724 ... حسناً، الآن أنا أحتاج تركيب 819 01:20:48,807 --> 01:20:51,977 وانضباط لعين 820 01:21:02,529 --> 01:21:05,199 أنا جادة 821 01:21:05,282 --> 01:21:08,202 كيف لايمكنه ألا يكون مضراً؟ 822 01:21:10,162 --> 01:21:13,081 أريد والداً يكون قدوة 823 01:21:13,165 --> 01:21:15,751 ... ليس مهووس جنسي يبلل سرواله 824 01:21:15,834 --> 01:21:20,547 عندما أحضر صديقة من المدرسة 825 01:21:20,631 --> 01:21:22,883 ياللعار 826 01:21:25,344 --> 01:21:28,514 يجب أن ينهي أحد ما معاناته 827 01:21:31,975 --> 01:21:34,686 هل تريدين أن أقتله من أجلك؟ 828 01:21:43,362 --> 01:21:45,531 نعم، هل ستفعل؟ 829 01:21:47,282 --> 01:21:49,243 هذا سيكلفك 830 01:21:49,326 --> 01:21:51,995 ظللت أعمل جلسة أطفال منذ سن العاشرة 831 01:21:52,079 --> 01:21:54,623 لدي تقريباً 3 آلاف دولار 832 01:21:57,209 --> 01:21:59,962 بالطبع كنت أوفرها إذا لم أتوفق في وظيفتي 833 01:22:01,463 --> 01:22:03,632 ... لكن 834 01:22:17,146 --> 01:22:20,566 تعلمين، هذا ليس شئ جيد 835 01:22:22,943 --> 01:22:25,404 استئجار أحد ليقتل والدك 836 01:22:28,115 --> 01:22:32,786 حسناً أظن أنني لست فتاة جيدة، أليس كذلك؟ 837 01:22:55,267 --> 01:22:57,978 تعرف أني لست جادة، صحيح؟ 838 01:22:59,062 --> 01:23:01,106 بالطبع 839 01:23:15,746 --> 01:23:19,625 أتعرفين كم نحن محظوظين لنجد بعضنا البعض؟ 840 01:23:24,379 --> 01:23:26,840 :تذكرون تلك الملصقات التي تقول 841 01:23:26,924 --> 01:23:31,303 "اليوم هو أول يوم في بقية حياتك؟" 842 01:23:31,386 --> 01:23:35,349 ... هذا صحيح لكل يوم ماعدا 843 01:23:35,432 --> 01:23:38,268 اليوم الذي تموت فيه 844 01:24:16,974 --> 01:24:18,767 أسرعي ياجين 845 01:24:18,851 --> 01:24:21,937 عندي موعد مهم جداً 846 01:24:22,020 --> 01:24:26,191 لامانع في بقاء أنجيلا الليلة عندنا؟ - دوماً مرحب بها هنا - 847 01:24:26,275 --> 01:24:30,654 ظننت أن بينكما خلاف، لم أرها منذ فترة 848 01:24:37,619 --> 01:24:39,580 ماذا؟ 849 01:24:39,663 --> 01:24:42,749 كنت محرجة من دعوتها هنا 850 01:24:42,833 --> 01:24:45,419 بسببك والطريقة التي تتصرف بها 851 01:24:45,502 --> 01:24:48,839 مالذي تقوليه؟ بالكاد أتحدث إليها 852 01:24:48,922 --> 01:24:52,259 أنت تحدق بها طوال الوقت كأنك مخمور 853 01:24:52,342 --> 01:24:54,595 هذا مقرف - يجب أن تنتبهي لنفسك - 854 01:24:54,678 --> 01:24:59,349 وإلا سوف تصبحين عاهرة مثل والدتك 855 01:25:01,602 --> 01:25:03,520 تباً 856 01:25:11,445 --> 01:25:13,947 هل أنت جاهز؟ 857 01:25:14,031 --> 01:25:16,200 لا أحتاج لتوصيلة 858 01:25:16,283 --> 01:25:18,702 سأذهب مع جين وأمها 859 01:25:25,709 --> 01:25:27,628 صباح الخير 860 01:25:27,711 --> 01:25:29,671 يا ريكي 861 01:25:29,755 --> 01:25:32,674 كيف حالك؟ - بحال جيدة ياسيد برنم - 862 01:25:32,758 --> 01:25:34,885 انتظر 863 01:26:53,422 --> 01:26:56,341 أحتاج وجبة "سوبر سمايلي" بسرعة 864 01:26:56,425 --> 01:26:59,303 تحتاج أكثر من ذلك ياصديقي - هل أستطيع أخذ طلبك؟ - 865 01:26:59,386 --> 01:27:02,389 نعم، مالجديد هنا؟ - لاشئ - 866 01:27:02,473 --> 01:27:05,517 حسناً، أظن أننا سنضطر أن نصبح سيئين، أليس كذلك؟ 867 01:27:05,601 --> 01:27:08,937 سآخ ساندوتش سمايلي مزدوج 868 01:27:09,021 --> 01:27:11,523 بطاطا مقليلة وفانيلا مخفوق - أجعليها طلبين - 869 01:27:11,607 --> 01:27:15,444 الحساب 7.98 دولار، تقدم للنافذة لو سمحت شكراً 870 01:27:15,527 --> 01:27:19,948 أظننا نستحق وجبات سريعة بعد التدريبات التي قمنا بها هذا الصباح 871 01:27:21,950 --> 01:27:25,454 هل كنت تعرف ذلك؟ - شكراً ، أشعر بالإطراء - 872 01:27:25,537 --> 01:27:28,165 ابتسموا، أنتم في مطعم السيد ابتسامة 873 01:27:29,791 --> 01:27:32,878 أتودون تجرب لحم البقر الجديد مع فطيرة الجبنة؟ 874 01:27:32,961 --> 01:27:35,422 مقابل 1.99 دولار ولمدة محدودة 875 01:27:35,506 --> 01:27:40,469 ... كنا في حلقة دراسة، بادي هذا - زوجها - 876 01:27:40,552 --> 01:27:45,432 تقابلنا من قبل، لكن عندي إحساس أنك ستتذكرني هذه المرة 877 01:27:47,643 --> 01:27:50,646 أنتِ في ورطة كبيرة 878 01:27:50,729 --> 01:27:52,773 هذا لا يعنيك حقاً 879 01:27:52,856 --> 01:27:57,569 في الحقيقة، جينين مديرة طلبات السيارات، لذا أنتِ في مجال سلطتها 880 01:28:01,490 --> 01:28:04,409 إذاً، هذا يفسر كل شئ 881 01:28:04,493 --> 01:28:06,954 ... لستر - لا بأس ياعزيزتي - 882 01:28:07,037 --> 01:28:10,791 أريدك أن تكوني سعيدة هل تريدين صلصلة مع الطلب؟ 883 01:28:10,874 --> 01:28:12,793 لستر، توقف - لا لا - 884 01:28:12,876 --> 01:28:14,962 ... أنتِ 885 01:28:15,045 --> 01:28:18,132 ... غير مسموح أن تملي عليّ ما أفعله 886 01:28:18,215 --> 01:28:20,592 أبداً 887 01:28:34,523 --> 01:28:36,525 أنا آسف 888 01:28:37,985 --> 01:28:40,904 أظنه يجب علينا أن نهدئ لفترة 889 01:28:42,990 --> 01:28:46,118 أواجه طلاق مكلف جداً 890 01:28:46,201 --> 01:28:49,121 لا لا أقدر وضعك تماماً 891 01:28:51,623 --> 01:28:56,837 من أجل أن يكون ناجحاً، يجب أن يصنع المرء" "صورة النجاح في كل الأوقات 892 01:29:23,155 --> 01:29:25,407 توقفي 893 01:30:14,373 --> 01:30:16,458 يجب أن أذهب للجيران 894 01:30:16,542 --> 01:30:20,629 تركت جين كتاب الهندسة في حقيبتي وتحتاجه لإنهاء واجبها 895 01:30:29,388 --> 01:30:34,143 إذاً، أنتِ والفتى المختل تتعاشران بصورة مستمرة، صحيح؟ 896 01:30:34,226 --> 01:30:36,228 لا 897 01:30:36,311 --> 01:30:39,398 هيا، تستطيعي إخباري هل يمتلك قضيب كبير؟ 898 01:30:39,481 --> 01:30:43,902 لن أتحدث معك عن قضيبه، حسناً؟ الأمر ليس هكذا 899 01:30:43,986 --> 01:30:47,322 ليس مثل ماذا؟ ألا يمتلك قضيب؟ 900 01:30:47,406 --> 01:30:49,658 لماذا لا تريدي التحدث عن الأمر؟ 901 01:30:49,741 --> 01:30:53,120 أنا أخبرك كل التفاصيل عن كل شاب أنام معه - نعم - 902 01:30:53,203 --> 01:30:58,041 ربما لايجب عليك ذلك، ربما أنا لا أحتاج سماع كل هذا 903 01:30:58,125 --> 01:31:01,837 بما أن عندك صديق الآن أصبحتي أفضل من هذا النقاش؟ 904 01:31:01,920 --> 01:31:05,924 يجب أن نحضر لكِ رجل حقيقي 905 01:31:25,861 --> 01:31:29,448 ألديك أي أوراق؟ - نعم، في علبة الدخان هناك - 906 01:31:29,531 --> 01:31:33,118 قاتل يارجل، أنت ضعيف "لا أستطيع حقاً" 907 01:31:33,202 --> 01:31:35,454 يجب أن تتعلم تحضير اللفة 908 01:32:39,601 --> 01:32:41,770 مرحبا 909 01:32:41,854 --> 01:32:44,857 أين أمي؟ - لا أعلم - 910 01:32:44,940 --> 01:32:48,193 مرحبا سيد برنم - مرحبا - 911 01:32:48,277 --> 01:32:52,698 انظر لنفسك هل كنت تتدرب؟ 912 01:32:52,781 --> 01:32:54,324 قليلاً 913 01:32:58,996 --> 01:33:01,290 أستطيع ملاحظة ذلك 914 01:33:03,709 --> 01:33:05,794 انظر لذراعيك 915 01:33:09,882 --> 01:33:12,468 هل تعجبك ... العضلات؟ 916 01:33:14,052 --> 01:33:18,974 من الأفضل أن أذهب لجين 917 01:33:30,110 --> 01:33:32,362 من أين لك بهذا؟ 918 01:33:34,323 --> 01:33:37,409 من عملي - لا تكذب - 919 01:33:40,037 --> 01:33:42,998 لقد رأيتك معه 920 01:33:43,081 --> 01:33:45,501 كنت تراقبني؟ 921 01:33:46,668 --> 01:33:48,921 مالذي يجعلك تفعله له؟ 922 01:33:51,548 --> 01:33:54,301 ... أبي، لا تظن حقاً أني والسيد برنم 923 01:33:54,384 --> 01:33:57,596 لا تضحك عليّ 924 01:33:57,679 --> 01:34:02,601 لن أجلس وأشاهد ابني يتحول إلى شاذ 925 01:34:02,684 --> 01:34:04,603 يا إلهي، ماهي مشكلتك؟ 926 01:34:07,356 --> 01:34:09,691 ... أقسم بالله 927 01:34:09,775 --> 01:34:12,486 سأرميك خارج هذا البيت ولن أنظر لك مرة أخرى 928 01:34:12,569 --> 01:34:16,615 أنت جاد بذلك - كن متأكداً من هذا - 929 01:34:16,698 --> 01:34:20,619 أفضل أن تكون ميتاً على أن تكون شاذ لعين 930 01:34:31,797 --> 01:34:34,049 أنت صادق 931 01:34:37,386 --> 01:34:40,347 أنا ألعق قضيبه للمال - ياولد، لا تبدأ - 932 01:34:40,430 --> 01:34:44,309 ألفا دولار، أنا جيد - أخرج - 933 01:34:44,393 --> 01:34:48,856 يجب أن تراني معه، أنا أفضل مؤخرة في ثلاث ولايات 934 01:34:48,939 --> 01:34:52,734 تباً، أخرج، لا أريد أن أراك مرة أخرى 935 01:34:58,657 --> 01:35:02,661 يالك من رجل حزين وعجوز 936 01:35:03,912 --> 01:35:05,831 أخرج 937 01:35:31,732 --> 01:35:35,360 أمي ... أنا راحل 938 01:35:35,444 --> 01:35:37,613 حسناً 939 01:35:40,282 --> 01:35:42,284 ألبس معطف المطر 940 01:35:49,374 --> 01:35:52,294 أتمنى أن تصبح الأمور أفضل معك 941 01:35:56,298 --> 01:35:58,300 اهتمي بأبي 942 01:36:30,249 --> 01:36:32,793 ... محاصرة مشاكل القوة 943 01:36:32,876 --> 01:36:35,712 ونزيل قدرتها على إخافتنا 944 01:36:35,796 --> 01:36:39,133 هذا هو سر طريقة "أنا مركز حياتي" 945 01:36:39,216 --> 01:36:44,096 يحدث فقط بتحمل كامل مسؤولية تصرفاتك وحلولها 946 01:36:44,138 --> 01:36:48,433 هل ستنجو أبداً من كونك الضحية الدائمة؟ 947 01:36:48,517 --> 01:36:53,939 أنت ضحية فقط عندما تختار ذلك ... جميعنا نمتلك القوة 948 01:36:54,022 --> 01:36:56,650 لا أظننا نستطيع أن نكون أصدقاء 949 01:36:56,733 --> 01:36:58,652 أنت متوترة جداً بخصوص الجنس 950 01:36:58,735 --> 01:37:02,072 فقط لاتضاجعي أبي، حسناً؟ 951 01:37:02,156 --> 01:37:04,283 أرجوكِ؟ - لما لا؟ - 952 01:37:05,325 --> 01:37:08,203 أبي، أتركنا لوحدنا - هذا أنا - 953 01:37:10,414 --> 01:37:13,709 إذا غادرت الليلة، هل تأتين معي؟ - ماذا؟ - 954 01:37:13,792 --> 01:37:17,379 إذا كنت سأذهب لنيو يورك للعيش هناك، الليلة هل ستأتين معي؟ 955 01:37:19,047 --> 01:37:21,091 نعم 956 01:37:21,175 --> 01:37:25,637 لايمكن أن تكونوا جادين، أنت طفلة فقط وهو ذو حالة عقلية 957 01:37:25,721 --> 01:37:29,641 سينتهي أمرك بالعيش داخل صندوق في الشارع - أنا لست طفلة أكثر منك - 958 01:37:29,725 --> 01:37:32,936 يمكننا استخدام نقود جراحتي التقويمية - لن نحتاجها - 959 01:37:33,020 --> 01:37:36,732 لدي أكثر من 40 ألف دولار، وأعرف ناس في المدينة سيساعدونا على الاستقرار 960 01:37:36,815 --> 01:37:38,901 من؟ مروجي مخدرات آخرين؟ - نعم - 961 01:37:38,984 --> 01:37:42,863 جين، ستكوني مجنونة لو ذهبتي معه - لماذا أصلاً تهتمي؟ - 962 01:37:42,488 --> 01:37:46,158 لأنكِ صديقتي - إنها ليست صديقتك - 963 01:37:46,241 --> 01:37:48,494 إنها شخص يجعلكِ تشعري بحال أفضل تجاه نفسك 964 01:37:48,577 --> 01:37:51,997 اذهب للجحيم أيها المجنون - اخرسي ياعاهرة - 965 01:37:52,080 --> 01:37:55,167 جين، إنه مختل - إذاً، أنا كذلك - 966 01:37:55,250 --> 01:37:58,587 سنكون دوماً مختلون، ولن نصبح أبداً كبقية الناس 967 01:37:58,670 --> 01:38:02,382 وأنتِ لن تصبحي مختلة أبداً فقط لأنك ... مثالية أكثر من اللازم 968 01:38:02,466 --> 01:38:06,762 نعم، على الأقل أنا لست بشعة 969 01:38:08,597 --> 01:38:10,724 بلى، أنتِ كذلك 970 01:38:10,808 --> 01:38:14,353 وأنتِ مملة وعادية جداً 971 01:38:14,436 --> 01:38:17,022 وتعرفي هذا 972 01:38:19,399 --> 01:38:21,568 أنتما الاثنان تستحقان أنفسكما 973 01:39:22,254 --> 01:39:24,673 يا إلهي، أنت مبتل يارجل 974 01:39:35,267 --> 01:39:39,188 أتريدني أن أنادي ريكي؟ إنه في غرفة جين 975 01:39:40,522 --> 01:39:42,649 هل أنت بخير؟ 976 01:39:42,733 --> 01:39:44,693 أين زوجتك؟ 977 01:39:46,236 --> 01:39:48,322 لا أعلم 978 01:39:48,405 --> 01:39:52,367 على الأرجح تضاجع ملك العقارات الحقير 979 01:39:53,702 --> 01:39:56,288 وتعلم ماذا؟ 980 01:39:56,371 --> 01:39:58,332 هذا لايهمني 981 01:40:08,717 --> 01:40:11,637 ... زوجتك مع رجل آخر و 982 01:40:11,720 --> 01:40:13,806 أنت لاتهتم؟ 983 01:40:16,058 --> 01:40:18,477 إطلاقاًَ 984 01:40:18,560 --> 01:40:21,313 زواجنا للعرض فقط 985 01:40:21,396 --> 01:40:24,566 ... دعاية كم نحن أشخاص طبيعيون 986 01:40:24,650 --> 01:40:26,860 بينما نحن نمثل كل شئ ماعدا هذا 987 01:40:34,493 --> 01:40:36,662 تباً، أنت ترتجف يا رجل 988 01:40:36,745 --> 01:40:40,582 يجب أن نخرجك من هذه الملابس 989 01:40:40,666 --> 01:40:43,502 نعم 990 01:40:43,585 --> 01:40:46,672 لا بأس 991 01:40:49,091 --> 01:40:52,344 ... أنا 992 01:40:52,427 --> 01:40:55,430 أخبرني فقط بما تريده 993 01:40:58,642 --> 01:41:00,894 لا بأس 994 01:41:22,374 --> 01:41:24,835 أنا آسف 995 01:41:24,918 --> 01:41:27,421 لديك فكرة خاطئة 996 01:42:04,041 --> 01:42:06,835 "أرفض أن أكون ضحية" 997 01:42:06,919 --> 01:42:09,171 ،عندما يصبح هذا شعارك 998 01:42:09,254 --> 01:42:12,216 ... سيكون بتقوية نفسك الجديد باستمرار 999 01:42:14,927 --> 01:42:18,347 أرفض أن أكون ضحية 1000 01:43:02,057 --> 01:43:05,310 أتمنى ألا تمانع تشغيلي للمسجل 1001 01:43:05,394 --> 01:43:07,646 لا، أبداً 1002 01:43:07,729 --> 01:43:10,399 ليلة سيئة؟ 1003 01:43:10,482 --> 01:43:13,569 ... ليست سيئة حقاً، فقط 1004 01:43:13,652 --> 01:43:15,654 غريبة 1005 01:43:15,737 --> 01:43:20,450 صدقيني، لايمكن أن تكون أغرب من ليلتي 1006 01:43:31,587 --> 01:43:33,714 كانت بسببك 1007 01:43:36,341 --> 01:43:39,470 ... إنها غاضبي لأني 1008 01:43:39,553 --> 01:43:41,847 قلت أني أجدك مثيراً 1009 01:43:43,932 --> 01:43:46,018 هل تريدي شراباً؟ 1010 01:43:46,101 --> 01:43:48,687 بالتأكيد 1011 01:44:26,642 --> 01:44:29,186 مالذي تريديه؟ 1012 01:44:32,147 --> 01:44:35,901 لا أعلم 1013 01:44:35,984 --> 01:44:40,531 أنتِ ... لاتعلمين؟ 1014 01:44:40,614 --> 01:44:44,076 مالذي تريده أنت؟ 1015 01:44:44,159 --> 01:44:47,162 هل تمزحين؟ 1016 01:44:47,246 --> 01:44:50,457 أنا أريدك 1017 01:44:53,127 --> 01:44:56,839 أردتك منذ أول لحظة رأيتك فيها 1018 01:44:59,258 --> 01:45:02,803 أنتِ أجمل شيئ رأيته على الإطلاق 1019 01:45:10,435 --> 01:45:13,772 ألا تظنني عادية؟ 1020 01:45:15,649 --> 01:45:19,570 لايمكن أن تكوني كذلك حتى لو حاولتي 1021 01:45:21,989 --> 01:45:24,741 شكراً لك 1022 01:45:24,825 --> 01:45:29,413 لا أظن أنه يوجد شيئ أسوء من أن تكون عادياً 1023 01:45:46,930 --> 01:45:49,433 أرفض أن أكون ضحية 1024 01:45:49,516 --> 01:45:52,936 أرفض أن أكون ضحية أرفض أن أكون ضحية 1025 01:45:53,020 --> 01:45:55,105 لستر 1026 01:45:55,189 --> 01:45:57,983 عندي شيئ أريد قوله لك 1027 01:46:46,907 --> 01:46:50,160 هل أنت خائف؟ 1028 01:46:50,244 --> 01:46:52,704 أنا لا أخاف 1029 01:46:55,332 --> 01:46:58,085 سيحاول والديّ البحث عني 1030 01:46:58,168 --> 01:47:01,213 والديّ لن يحاولوا 1031 01:47:21,441 --> 01:47:24,403 هذا أول مرة لي 1032 01:47:26,905 --> 01:47:29,032 أنتِ تمزحين 1033 01:47:29,116 --> 01:47:31,118 أنا آسف 1034 01:47:31,201 --> 01:47:33,829 لازلت أريد فعلها 1035 01:47:33,912 --> 01:47:37,207 ... ظننت .. أنه يجب أن أخبرك 1036 01:47:37,291 --> 01:47:39,501 ... في حال تساءلت لماذا 1037 01:47:39,585 --> 01:47:42,421 لم أكن ... أفضل 1038 01:47:55,601 --> 01:47:57,853 ما الأمر؟ 1039 01:48:03,901 --> 01:48:07,696 ظننتك قلت أني جميلة 1040 01:48:07,779 --> 01:48:09,823 أنتِ جميلة 1041 01:48:12,534 --> 01:48:16,163 أنتِ جميلة ... جداً 1042 01:48:19,500 --> 01:48:21,960 ... كنت سأكون رجل 1043 01:48:22,044 --> 01:48:24,004 محظوظ جداً 1044 01:48:25,339 --> 01:48:27,966 أشعر بالغباء 1045 01:48:28,050 --> 01:48:30,552 لا تفعلي ذلك 1046 01:48:31,553 --> 01:48:33,680 أنا آسفة 1047 01:48:33,764 --> 01:48:37,768 لايوجد شيئ تعتذري عليه 1048 01:48:37,851 --> 01:48:40,771 لا بأس 1049 01:48:40,854 --> 01:48:44,149 كل شئ على مايرام 1050 01:48:59,206 --> 01:49:01,959 كنت جائعة 1051 01:49:02,042 --> 01:49:06,547 هل تريدي أن أحضر لكِ واحدة أخرى؟ - لا لا لا ، أنا بخير - 1052 01:49:06,630 --> 01:49:08,966 متأكدة؟ 1053 01:49:09,049 --> 01:49:14,054 لازلت أشعر بالغرابة قليلاً لكني بخير، شكراً لك 1054 01:49:17,516 --> 01:49:21,228 كيف حال جين؟ - ماذا تقصد؟ - 1055 01:49:22,729 --> 01:49:25,190 أقصد 1056 01:49:25,274 --> 01:49:27,651 كيف هي حياتها؟ 1057 01:49:27,734 --> 01:49:29,862 هل هي سعيدة؟ 1058 01:49:29,945 --> 01:49:33,115 هل هي تعيسة؟ 1059 01:49:33,198 --> 01:49:37,744 أود معرفة ذلك حقاً، بينما هي تفضل الموت قبل أن تخبرني شيئ كهذا 1060 01:49:40,080 --> 01:49:43,333 ... إنها 1061 01:49:43,417 --> 01:49:46,462 إنها سعيدة جداً 1062 01:49:46,545 --> 01:49:50,090 تظن أنها وقعت في الغرام 1063 01:50:00,809 --> 01:50:04,104 أمر جيد لها 1064 01:50:05,939 --> 01:50:07,858 كيف حالك؟ 1065 01:50:15,824 --> 01:50:19,286 مر وقت طويل منذ أن سألني شخص هذا السؤال 1066 01:50:25,709 --> 01:50:28,420 أنا بحال ممتازة 1067 01:50:34,134 --> 01:50:37,137 يجب أن أذهب للحمام 1068 01:50:49,900 --> 01:50:52,236 أنا بحال رائعة 1069 01:51:26,520 --> 01:51:29,606 آه يارجل 1070 01:51:31,483 --> 01:51:34,319 آه يارجل 1071 01:52:09,563 --> 01:52:12,024 يا إلهي 1072 01:52:57,653 --> 01:53:04,368 لطالما سمعت أن حياتك كلها تمر أمام عيناك في الثانية التي تسبق موتك 1073 01:53:04,451 --> 01:53:07,204 ... أولاً، هذه الثانية 1074 01:53:07,287 --> 01:53:10,040 لم تكن ثانية واحدة أبداً 1075 01:53:10,124 --> 01:53:12,209 بل تستمر للأبد 1076 01:53:12,292 --> 01:53:15,129 مثل محيط من الوقت 1077 01:53:17,089 --> 01:53:24,054 بالنسبة لي، كانت الاستلقاء على ظهري في مخيم "سكوت" للصبيان وأنا أشاهد النجوم تسقط 1078 01:53:32,437 --> 01:53:38,193 والأوراق الصفراء من أشجار القيقب التي تمتد على شارعنا 1079 01:53:46,994 --> 01:53:50,247 ... أو يدا جدتي ومظهر جلدها 1080 01:53:50,330 --> 01:53:52,666 حيث تبدو كأنها أوراق 1081 01:53:59,923 --> 01:54:03,677 ... وأول مرة رأيت سيارة ابن عمي توني 1082 01:54:03,760 --> 01:54:06,722 فاير برد الجديدة 1083 01:54:18,442 --> 01:54:20,527 و جيني 1084 01:54:21,945 --> 01:54:23,864 و جيني 1085 01:54:55,854 --> 01:54:58,232 و ... كارولين 1086 01:55:03,070 --> 01:55:06,824 أظني سأكون غاضب جداً مما حدث لي 1087 01:55:06,907 --> 01:55:12,412 لكن من الصعب أن تبقى غاضباً عندما يوجد الكثير من الجمال في العالم 1088 01:55:12,496 --> 01:55:17,668 أحياناً أشعر أني أشاهد كل شئ دفعة واحدة وهذا كثير جداً عليّ 1089 01:55:17,751 --> 01:55:22,840 قلبي ينتفخ كأنه بالونة على وشك الانفجار 1090 01:55:23,090 --> 01:55:27,177 ... وعندها أتذكر أن أرتاح 1091 01:55:27,261 --> 01:55:30,347 وأتوقف عن محاولة الامساك بكل هذا 1092 01:55:30,430 --> 01:55:34,017 وبعدها تبدأ بالتدفق من خلالي كأنها مطر 1093 01:55:34,101 --> 01:55:37,771 ... ولا أشعر بشئ سوى الامتنان 1094 01:55:37,855 --> 01:55:40,023 ... لكل لحظة 1095 01:55:40,107 --> 01:55:44,027 من حياتي الصغيرة الغبية 1096 01:55:44,111 --> 01:55:47,531 ،ليس لديكم فكرة عما أتحدث عنه أنا متأكد من ذلك 1097 01:55:47,614 --> 01:55:49,616 لكن لا تقلقوا 1098 01:55:50,701 --> 01:55:53,036 يوماً ما ستعرفون