1
00:00:05,127 --> 00:00:10,622
الميّاه تَسْرى بتوّازي متفّاديهٌ المرتفعّات
...تنزل مندفعه، كذلك خُبرّاء التكتيك

2
00:00:10,701 --> 00:00:16,807
يتفّادون مواطِن القوَه مُهّاجمين...
موّاطِن الضعفَ لدّى العَدو مُحققينَ النَصْرَ

3
00:00:16,900 --> 00:00:19,807
الفيلسوّف (صَنْ تزو) 1200 قَبْلَ الميلآد

4
00:00:40,998 --> 00:00:42,498
! لا

5
00:00:42,698 --> 00:00:45,997
بالتأكيد، هذا صحيح -
إنها هى -

6
00:00:46,197 --> 00:00:48,397
هل تود المزيد من الشامبانيا؟

7
00:00:55,174 --> 00:01:02,152
**** فَن الحَربْ الجزء الثّانى ****
*** الخيّانه ***

8
00:03:00,586 --> 00:03:02,685
هل يُمكننى مُساعدتك؟

9
00:03:17,814 --> 00:03:21,306
....قبل اسبوع

10
00:03:42,582 --> 00:03:45,182
لديك رسّالهٌ جديده

11
00:03:45,382 --> 00:03:46,881
(إسمى (جاسمين

12
00:03:47,081 --> 00:03:51,081
 اقوم بالإتصّال بأصدقاء الأم
و تلاميذه السابقين و العائله

13
00:03:51,281 --> 00:03:54,181
الأم قُتِلَ منذُ يومّان
بحادث سَرِقه

14
00:03:54,381 --> 00:03:56,481
الطقسُ الدينى سيكون
 (فى شاطئ (روكى بوينت 

15
00:03:56,681 --> 00:03:58,180
فى السّاعه الـثامنه صباحاً

16
00:03:58,480 --> 00:03:59,980
اتمنى حضورك

17
00:04:00,180 --> 00:04:02,780
وقفه الحصان، تذهب بهذا الإتجاه

18
00:04:03,080 --> 00:04:05,780
ادِر وضعيه منكبك، هكذا

19
00:05:49,071 --> 00:05:52,070
،تسرُنى رؤيتك
لقد مضىَّ زمنٌ طويل

20
00:05:52,270 --> 00:05:53,670
مضىّ وقتٌ طويل -
اجل -

21
00:05:53,870 --> 00:05:56,170
تبدو بخير -
و انتَ ايضاً -

22
00:05:56,770 --> 00:06:00,070
اسف بشأن الأم، اعلم
انه كان عزيزٌ عليك

23
00:06:00,270 --> 00:06:03,169
اجل، كان عزيزٌ بالنسبةُ لنا جميعاً -
اجل -

24
00:06:03,369 --> 00:06:06,469
،و لم نكن سنجتمع هنا
لولا ما علمنا اياه

25
00:06:06,669 --> 00:06:08,269
لا بد ان هناك حشدٌ مثير للإهتمام

26
00:06:08,469 --> 00:06:10,169
....ماذا تتوقع

27
00:06:10,469 --> 00:06:14,668
،لعميل خارق، مدرب فنون قتاليه
يرتدى زىٌ معاكس؟

28
00:06:15,168 --> 00:06:17,868
امين يا ابتى، امين

29
00:06:18,068 --> 00:06:19,568
حسناً، لنبدأ

30
00:06:22,968 --> 00:06:24,468
شكراً لحضوركم جميعاً

31
00:06:24,668 --> 00:06:26,567
شكراً لتواجدكم هنا

32
00:06:28,167 --> 00:06:33,017
الام و انا شاركنا بعض
فى المشى على هذا الشاطئ فى الصباح

33
00:06:33,067 --> 00:06:39,766
،اليوم بقايا الام
سترقد حيث اراد

34
00:06:40,066 --> 00:06:42,666
هل اىٌ منكم يريد ان يقول القليل من كلمات

35
00:06:42,966 --> 00:06:45,466
...فى شرف ذكراه...

36
00:06:45,666 --> 00:06:48,815
...آن الوقت للقول

37
00:06:48,865 --> 00:06:50,265
هل يرغب احدكم؟

38
00:06:55,765 --> 00:06:57,865
،شكراً لكَ
شكراً لكَ

39
00:07:05,864 --> 00:07:08,164
الأم كان له العديد من الاسرار

40
00:07:08,364 --> 00:07:10,064
انا كنت إحدهن

41
00:07:11,863 --> 00:07:14,563
الام كان ابى

42
00:07:17,863 --> 00:07:22,263
...للأسف، لم اتعرف على اصدقاء والدى

43
00:07:22,463 --> 00:07:26,762
...لكن، اعلم أنكم جميعاً ستفتقدون ضحكه

44
00:07:28,662 --> 00:07:33,462
و روحه، ذوق مَلبَسُه

45
00:07:34,661 --> 00:07:36,761
بمقدار ما سأفتقد

46
00:07:43,061 --> 00:07:44,561
شكراً لكم

47
00:07:47,860 --> 00:07:48,860
شكراً لكم

48
00:07:49,060 --> 00:07:50,560
فى يداك يا رباه

49
00:07:50,860 --> 00:07:54,260
نضع الشخص، الجسم و الروح

50
00:07:54,460 --> 00:07:56,859
...(لـ( دانيل موريس كليمن..

51
00:07:57,059 --> 00:08:00,759
(الذى كان معروفاً بإسم (الأم
بواسطه اصدقائه الأعزاء

52
00:08:00,959 --> 00:08:03,759
...كى تجيد الفنون القتاليه تحتاج مبادئ

53
00:08:03,959 --> 00:08:05,959
ما هى هذه المبادئ؟ -
مبدأ الموضوعيه -

54
00:08:06,159 --> 00:08:08,158
،مبدأ المفاجأه
مبدأ الحسبان

55
00:08:08,358 --> 00:08:09,758
مبدأ الهجوم

56
00:08:26,957 --> 00:08:28,457
شكراً لك

57
00:08:35,456 --> 00:08:37,756
الأم

58
00:08:40,756 --> 00:08:42,255
حسناً

59
00:08:43,655 --> 00:08:45,755
(عذراً سيده (كليمنز

60
00:08:46,655 --> 00:08:48,155
(فى الواقع (كروز

61
00:08:48,355 --> 00:08:52,155
(كروز)
(ادعى (نيجل ستون

62
00:08:52,355 --> 00:08:54,454
كنت صديق اباكِ

63
00:08:54,954 --> 00:08:58,254
اتعلم ان هذا مثير للإهتمام
(ظننت ان اسمك (نيل شو

64
00:09:00,454 --> 00:09:02,504
اسف، عذراً؟

65
00:09:02,554 --> 00:09:04,854
ابى اخبرنى عنك

66
00:09:08,553 --> 00:09:10,253
ها هو رقم هاتفى

67
00:09:10,453 --> 00:09:15,253
،و إن اردتِ اى شىء
...اى  شيء اياً كان

68
00:09:15,453 --> 00:09:17,352
فقط إتصلى بى

69
00:09:17,852 --> 00:09:21,852
هل تعلم انك سبب موت ابى؟

70
00:09:22,252 --> 00:09:26,552
اتظن حقاً ان أبى مات
فى محاوله سرقه عشوائيه؟

71
00:09:27,452 --> 00:09:29,951
مات بسبب ان أحدهم
ظن ان أمنه بخطر

72
00:09:30,451 --> 00:09:32,901
لأنه كان يعلم كل وجه و كل اسم

73
00:09:32,951 --> 00:09:36,051
انا لم اعد بهذا العمل بعد

74
00:09:37,651 --> 00:09:41,350
(طابَ يومكَ يا سيد (شو

75
00:09:49,050 --> 00:09:54,749
كيف تركتكِ تقنعينى
(كى آتى إلى (افغانستان

76
00:10:00,549 --> 00:10:02,098
آن)، إنها ليست بفكره جيده)

77
00:10:02,148 --> 00:10:03,948
ابعدى الكاميرا، حسناً؟

78
00:10:09,048 --> 00:10:10,298
سيدى، هذه منطقه خَطِرَه

79
00:10:10,348 --> 00:10:12,748
مرحباً، انا (آن) صحفيه

80
00:10:13,048 --> 00:10:16,047
،الضابط المسؤل
....(كابتن (ميتشل

81
00:10:16,247 --> 00:10:18,547
اعطانى التصريح لإلتقاط الصور

82
00:10:18,747 --> 00:10:21,147
لقد وقع على التصريح

83
00:10:23,147 --> 00:10:24,247
انظرى، لدىّ فكره

84
00:10:24,447 --> 00:10:27,496
ما رأيكِ المره القادمه، نحاول ان نعد نقرير
عن فتيات الإستعراض بـ(لاس فيجاس)؟

85
00:10:27,546 --> 00:10:30,346
سيعجبك هذا، اليس كذلك؟ -
طبعاً -

86
00:10:30,546 --> 00:10:33,246
فنادق بهيجه، فِتّات الشيكولاته على الوسائد

87
00:10:33,446 --> 00:10:35,046
لا الغام ارضيه

88
00:10:35,246 --> 00:10:37,545
هذا توقيعه، لا يعجبنى

89
00:10:40,245 --> 00:10:41,245
انطلق، انطلق، انطلق

90
00:10:43,745 --> 00:10:45,245
حاول مجدداً، حاول مجدداً

91
00:10:47,444 --> 00:10:48,544
اللعنه

92
00:10:48,744 --> 00:10:51,944
هيا الآن، اذهبوا

93
00:10:52,044 --> 00:10:55,144
! هيا، إنبطحى

94
00:11:12,542 --> 00:11:16,042
احدهم خلفك

95
00:11:16,142 --> 00:11:19,342
لا تنهضى، ابقِ ساكنه

96
00:11:23,341 --> 00:11:26,341
هيا، لننطلق

97
00:11:27,741 --> 00:11:31,341
إنبطحى

98
00:11:52,739 --> 00:11:56,238
اسرعى، هيا

99
00:11:56,338 --> 00:11:57,738
لنذهب

100
00:11:57,938 --> 00:12:00,838
ادخلى هناك

101
00:12:13,337 --> 00:12:14,837
حسناً،عِنْدُنا إختيارّان 

102
00:12:15,037 --> 00:12:17,237
يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى
...هنا ونمُوتُ

103
00:12:17,437 --> 00:12:19,636
...أَو  يُمْكِنُنا أَنْ نَصِلَ إلى تلك البنايةِ

104
00:12:19,836 --> 00:12:21,736
هَلْ أنتِ مَعي؟

105
00:12:22,736 --> 00:12:24,036
حسناً لنذهب -
ما رأيك؟ -

106
00:12:24,236 --> 00:12:27,936
لا تعجبتك طريقه قص المشهد؟

107
00:12:28,136 --> 00:12:29,386
ماذا يا رجل؟

108
00:12:29,436 --> 00:12:31,135
ماذا فعلت؟ -
آن) هى شَخصُكَ الهّام) -

109
00:12:31,335 --> 00:12:33,135
ستبقى قريباً بجانبها

110
00:12:33,335 --> 00:12:36,235
للضروره، احمها من الأنظار بجسدك

111
00:12:36,735 --> 00:12:38,135
حسناً، هذا غلاف لموهبتك

112
00:12:38,335 --> 00:12:39,935
...اعنى، انه لا يجب ان يكون راعى بقر

113
00:12:40,135 --> 00:12:42,334
كى يحمى نفسه فى الوقت ذاته

114
00:12:44,734 --> 00:12:47,034
انت دائماً تقنعنى يا رجل

115
00:12:47,234 --> 00:12:52,233
لدى فكره جيده للمشهد القادم

116
00:12:53,133 --> 00:12:54,633
معذرهً

117
00:12:56,033 --> 00:12:57,833
(ستون) -
(انا (ملينا -

118
00:12:58,033 --> 00:13:02,033
،لدى شيئاً لأجلك
هل يمكنك المجيء إلى الصاله القتاليه؟

119
00:13:28,930 --> 00:13:30,630
وقفه الحصان الخفيفه

120
00:13:31,530 --> 00:13:34,130
إلى يسارك، وضعيه ذراعك

121
00:13:34,330 --> 00:13:36,530
ادر وضعيه ذراعك
قبضه إلى الوراء

122
00:13:36,730 --> 00:13:38,729
المركز، استدر

123
00:13:38,929 --> 00:13:40,729
راقب ذراعك

124
00:13:43,129 --> 00:13:44,729
قبضه خلفيه

125
00:13:44,929 --> 00:13:46,229
تمركز

126
00:13:47,529 --> 00:13:50,128
إلى الأعلى

127
00:14:02,227 --> 00:14:03,127
طق طق

128
00:14:05,827 --> 00:14:07,927
لم اعتقد انكَ ستأتى

129
00:14:09,127 --> 00:14:10,927
انا حقاً اسفه بشأن ما قلت

130
00:14:11,127 --> 00:14:15,026
...اليوم الأخر، كنت منزعجه و

131
00:14:17,326 --> 00:14:19,826
قلتِ أن لديكِ شيئاً
تريدينَ إعطائى إياه؟

132
00:14:20,026 --> 00:14:24,225
،أجل، الصوره
إنتظر فقط

133
00:14:27,625 --> 00:14:30,125
كنت اجمع أغراض والدى و وجدت هذه

134
00:14:30,625 --> 00:14:33,525
و اعتقدت انك ربما تريدها

135
00:14:38,624 --> 00:14:43,024
هذه كان منذ زمنٍ بعيد

136
00:14:43,324 --> 00:14:45,124
ارقد بسلام

137
00:14:47,623 --> 00:14:48,923
شكراً لكِ

138
00:14:53,023 --> 00:14:55,623
هل تسمحى لى ان أتفقد المكان قليلاً؟

139
00:14:55,823 --> 00:14:57,622
أجل، تفضل

140
00:15:10,521 --> 00:15:12,521
جيد، جيد، جيد

141
00:15:13,321 --> 00:15:15,521
القاعده رقم واحد، اعمل بجد

142
00:15:15,721 --> 00:15:19,321
القاعده رقم إثنان، اعمل بجدٍ اكثر

143
00:15:40,819 --> 00:15:44,918
،تذكر هذه الحركات
إذا تم تحديك

144
00:15:59,117 --> 00:16:01,217
الكثير من الآلآم هنا

145
00:16:04,517 --> 00:16:07,416
دائما ما كنت اتمنى ان يكون
قريباً منى عندما كنتُ طفله

146
00:16:09,416 --> 00:16:11,316
اذاً، اين كنتِ؟

147
00:16:13,216 --> 00:16:16,016
امى غادرت البلاد عندما كنت رضيعه

148
00:16:16,216 --> 00:16:19,715
،لَمْ تَقُلْ لى إسمهُ حتى
إلى ان رقدَتْ فى فِرّاش الموت

149
00:16:19,915 --> 00:16:24,115
تعقبت اثره، كان هذا منذ ثلاث سنوات

150
00:16:26,815 --> 00:16:28,814
كان رجلاً عظيماً

151
00:16:29,614 --> 00:16:31,114
حقاً رَجُل عظيّم

152
00:16:31,714 --> 00:16:34,314
توطدت علاقتنا خلال هذه الثلاث سنوات

153
00:16:34,514 --> 00:16:39,513
،توطدت بالحد الكافى لإفشاء اسرارٍ
كان يجب ان تصبح اسرارٍ

154
00:16:39,713 --> 00:16:41,313
هل تتحدث عن نفسك؟

155
00:16:41,513 --> 00:16:43,213
هل من مزيد؟

156
00:16:43,513 --> 00:16:45,113
عَلَمَنّى الرقص

157
00:16:46,313 --> 00:16:47,963
هل علمكِ الرقص؟

158
00:16:48,013 --> 00:16:50,513
عَلمَنّى الرقص

159
00:16:52,312 --> 00:16:56,662
هلاً سمحتِ بالشرح العملى؟

160
00:16:56,712 --> 00:16:58,112
ماذا، الآن؟

161
00:16:58,312 --> 00:17:00,412
،اقصد، إن كنتى خائفه
افهم ذلك

162
00:17:02,311 --> 00:17:03,311
حسناً

163
00:17:03,511 --> 00:17:07,011
حسناً؟ -
حسناً -

164
00:17:10,011 --> 00:17:13,810
،لكن يجب ان احذرك
انا عنيده بعض الشيء

165
00:17:14,010 --> 00:17:16,210
لا تبدين عنيدهٌ لى

166
00:17:16,410 --> 00:17:18,510
و احتاج إلى شريك

167
00:17:19,210 --> 00:17:20,810
هل سأصلح؟

168
00:17:23,610 --> 00:17:26,109
اعتقد إنكِ لكِ القياده، اليس كذلك؟

169
00:17:26,209 --> 00:17:28,409
،من حيث كنت
القياده للرجال دائماً

170
00:17:28,609 --> 00:17:30,609
اهذا هو؟

171
00:18:19,605 --> 00:18:21,205
(ستون) -
(انا (جاريت -

172
00:18:21,405 --> 00:18:24,204
هل يمكن ان اقابلك على القارب؟ -
سأكون هناك -

173
00:18:24,404 --> 00:18:26,904
اعطنى ثلاثون دقيقه -
حسناً، نصف ساعه -

174
00:18:31,404 --> 00:18:32,504
عمل

175
00:18:32,704 --> 00:18:34,903
هل ستتصل بى؟

176
00:18:36,803 --> 00:18:39,553
أجل، سأتصل بكِ

177
00:18:39,603 --> 00:18:42,903
انتِ بحاجه لمزيد من التدريب

178
00:19:08,300 --> 00:19:13,100
اذا هل سمعت إنى سأرشح
نفسى عضو مجلس الشيوخ

179
00:19:14,600 --> 00:19:16,400
أجل

180
00:19:17,000 --> 00:19:19,199
سمعت، رأيت هذا

181
00:19:19,399 --> 00:19:22,899
عندما كنت فى البقاله، بصف الإنتظار

182
00:19:24,299 --> 00:19:25,999
جيد، انه صحيح

183
00:19:27,599 --> 00:19:30,698
،جدياً يا اخى
انا داخل لحقل السياسه

184
00:19:30,898 --> 00:19:34,798
لماذا تريد فعل هذا؟

185
00:19:34,898 --> 00:19:37,398
بالسياسه يمكنك صنع الفارق، صحيح؟

186
00:19:37,598 --> 00:19:39,598
و هذا بالضبط ما اريد فعله

187
00:19:41,697 --> 00:19:45,797
فقط لدى مشكله واحده صغيره

188
00:19:45,897 --> 00:19:50,297
هذا ما اعتقد ان اسمه إبتزاز

189
00:20:08,495 --> 00:20:10,495
حسناً

190
00:20:11,195 --> 00:20:14,595
من هم؟
و لِمَ يفعلون هذا؟

191
00:20:15,295 --> 00:20:20,094
لا اعلم، ربما شخصاً ما لا يريد
ان يرانى اقوم بحمله إنتخابيه

192
00:20:20,294 --> 00:20:23,494
،انظر، خذ بنصيحتى
ابقَّ بعمل الأفلآم

193
00:20:23,694 --> 00:20:25,194
....هلم، انا فقط

194
00:20:25,394 --> 00:20:27,993
انا اطلب منك بعمل بعض الإستخبارات

195
00:20:28,493 --> 00:20:29,793
انا لستُ محقق

196
00:20:29,993 --> 00:20:33,193
لكنك اخبرتنى ذات مره
إنكَ عملتُ فى إحدى هذه الوكالات، صحيح؟

197
00:20:33,393 --> 00:20:35,693
ألا تستطيع عمل بضعه الإتصالات ؟

198
00:20:38,192 --> 00:20:39,992
هلم يا رجل

199
00:20:43,692 --> 00:20:45,192
حسناً

200
00:20:45,892 --> 00:20:47,692
سأتصفح امرَ هذا

201
00:20:49,292 --> 00:20:50,891
شكراً لكَ -
(انظر يا (جاريت -

202
00:20:51,791 --> 00:20:53,391
ابقِّ سجلكَ نظيفاً

203
00:20:53,991 --> 00:20:56,091
انت بالحقل السياسى الآن

204
00:20:59,591 --> 00:21:02,690
لدى امر توصيل طلبات من هنا

205
00:21:06,590 --> 00:21:08,590
حسناً -
شكراً -

206
00:21:09,990 --> 00:21:11,690
(سيد (جاريت

207
00:21:12,489 --> 00:21:14,589
الطلبات هنا

208
00:21:19,289 --> 00:21:21,789
اين تريدنى ان اضع هذا ؟ -
تمهل ثانيه -

209
00:21:21,989 --> 00:21:24,088
القه هناك، لا بأس -
طبعاً -

210
00:21:24,288 --> 00:21:27,388
،مايكل) اصغِ إلى)
انتَ أحضرتهم اثناء لعب البولنج

211
00:21:27,588 --> 00:21:30,288
اضغط عليهم لأجل خاطر المسيح

212
00:21:30,488 --> 00:21:33,688
انه مئه الف يومياً
و إلا لن اظهر

213
00:21:34,688 --> 00:21:36,687
تفقد الفتيات

214
00:21:38,987 --> 00:21:40,987
حسناً، جيد

215
00:21:58,485 --> 00:22:00,085
(جاريت)

216
00:22:08,885 --> 00:22:10,884
حسناً، ألن تذهب خلفه؟

217
00:22:13,984 --> 00:22:15,884
ليس علينا ذلك

218
00:22:38,582 --> 00:22:41,082
ألمْتُ نفسى لأجل هذه

219
00:22:48,281 --> 00:22:50,081
انتِ؟ حسناً

220
00:22:52,581 --> 00:22:54,381
(أليكس)

221
00:22:57,280 --> 00:23:00,680
يروقنى مكتبك -
... اجل، انه، كما تعلم -

222
00:23:00,780 --> 00:23:04,180
تصادم القوارير يهدئنى

223
00:23:04,380 --> 00:23:06,479
حقاً -
اجل -

224
00:23:07,579 --> 00:23:09,879
(جينا) -
(شو) -

225
00:23:12,879 --> 00:23:16,979
ماذا لديكَ لأجلى؟ -
معى اشياء جيده، هيا، هيا -

226
00:23:17,179 --> 00:23:19,778
إنضم إلينا على الجانب الأخر، ارجوك

227
00:23:22,378 --> 00:23:25,778
صديقكَ (بيكر) عميل
المخّابرّات متورط بهذا

228
00:23:25,978 --> 00:23:26,978
(بيكر) -
اجل -

229
00:23:27,178 --> 00:23:29,177
نعرفه -
اجل -

230
00:23:29,377 --> 00:23:30,677
حسناً، هذا لا يبشر بالخير

231
00:23:32,277 --> 00:23:34,777
وجبه العشاء جاهزه، تفقد هذا

232
00:23:34,977 --> 00:23:39,277
المحمول ملكٌ للمخابرات -
انا غير متفاجئ -

233
00:23:40,076 --> 00:23:42,976
يعمل لصالح من؟

234
00:23:43,176 --> 00:23:44,276
سيعجبك هذا

235
00:23:46,776 --> 00:23:52,175
(السيناتور(=عضو الكونجرس=نائب
كارلسون) اليوم هو الخميس)

236
00:23:54,875 --> 00:23:57,075
كارلسون)، الخميس؟)

237
00:23:57,375 --> 00:24:00,625
يبدو انها بنفس قائمه
(الإقصاء مثل (جاريت

238
00:24:00,675 --> 00:24:02,774
هل تعلم من ارسله؟ -
لا -

239
00:24:03,074 --> 00:24:05,024
سيستغرق هذا وقتاً اطول

240
00:24:05,074 --> 00:24:07,574
هناك نوع من الشفرات المعقده
فى الناحيه الأخرى

241
00:24:07,774 --> 00:24:09,274
من اين حصلت عليها؟

242
00:24:10,174 --> 00:24:12,274
من ضيف متطفل

243
00:24:12,474 --> 00:24:15,573
ضيف متطفل؟

244
00:24:15,773 --> 00:24:20,173
رائع، قاتل -
لا ليس رائع -

245
00:24:32,272 --> 00:24:35,672
هل كل شيء رائع؟ -
اجل، انه عاد معنا -

246
00:24:36,672 --> 00:24:38,971
اخبرتكِ

247
00:24:45,771 --> 00:24:49,470
،هل تعرف ان الرومانيين
...إن لم تدفع ديونك

248
00:24:49,670 --> 00:24:54,370
سيقيدوك فى عامود...
و يتركون الاسود تأكلك؟

249
00:24:54,570 --> 00:24:59,769
،(لا، لا يمكننى قول إنى سأفعل يا (سالاس
لكنى متاكد ان هناك بعض العلاقات

250
00:25:12,668 --> 00:25:16,718
جنرال، دعنى اقدمك لـ( إل 900) البندقيه
الحربيه

251
00:25:16,768 --> 00:25:21,168
،هذا سرعته عاليه
يستخدم رصاصات يورانيوم

252
00:25:21,668 --> 00:25:26,967
إنها مؤثره لإتخترق
معدن بمقياس ربع بوصه

253
00:25:33,666 --> 00:25:35,166
...معدن مقياسه نصف بوصه...

254
00:25:43,566 --> 00:25:46,465
صندوق تدوير محرك الديزيل

255
00:25:56,265 --> 00:25:58,764
لنذهب لنتفحص يا جنرال

256
00:26:00,864 --> 00:26:04,514
خمسه سنوات، ستون مليون دولار

257
00:26:04,564 --> 00:26:08,263
كل شيء متفق عليه، و اخيراً قررنا

258
00:26:23,162 --> 00:26:25,562
إلقِ نظره اقرب يا جنرال

259
00:26:25,762 --> 00:26:27,862
تم دفع ديونه

260
00:26:28,762 --> 00:26:30,761
،الآن، هل تستطيع تخيل
...ماذا افعل بالأشخاص

261
00:26:30,961 --> 00:26:33,361
الذين لا يأخذون منتجاتى بجديه؟

262
00:26:35,761 --> 00:26:39,161
بندقيه الـ (إل 900) ستنال دعمى الكامل

263
00:26:39,761 --> 00:26:41,960
اعلم انك ستنبهر

264
00:26:42,460 --> 00:26:45,060
سأرافقك إلى سيارتك

265
00:27:18,757 --> 00:27:20,857
هناك، مئه يارده إلى اليمين

266
00:27:22,057 --> 00:27:25,057
هكذا نكون قريبين لنرى
إذا كنا نستطيع الحصول على مساحه

267
00:27:34,056 --> 00:27:35,056
حسناً، لنبدأ

268
00:27:45,155 --> 00:27:46,755
إنها هنا

269
00:27:47,355 --> 00:27:49,955
ألتقط صوره للمبنى بالقمر الصناعى

270
00:27:55,454 --> 00:27:56,454
ثوانى

271
00:28:01,953 --> 00:28:03,753
(ايها السناتور (كارلسون

272
00:28:03,953 --> 00:28:07,753
ايها السيناتور (كارلسون)، هل يمكنكِ 
إخبارنا كيف تباشرين سباقك النيابى؟

273
00:28:07,953 --> 00:28:10,253
ألن تخبرينى؟

274
00:28:11,953 --> 00:28:12,952
التقطنا الفيديو

275
00:28:13,152 --> 00:28:14,252
تظهر على الشاشه

276
00:28:22,452 --> 00:28:25,851
،الإقتراعات تضعكِ فى المقدمه
هل يمكنكِ إخبارنا كيف تشعرين حيال ذلك؟

277
00:28:26,151 --> 00:28:28,051
انا هنا كى اتحدث على إقتصادنا المنتعش

278
00:28:28,251 --> 00:28:29,751
و حاجتنا لمزيد من الحصص الضريبيه

279
00:28:29,951 --> 00:28:33,251
،المسأله بشأن التصويت
و دائماً يتم فى نوفمبر

280
00:28:33,451 --> 00:28:35,550
حالياً، انا اركز للفوز بمقعد المجلس

281
00:28:35,750 --> 00:28:40,050
يقولون انه لا يمكنك اخذ حصص ضريبيه
و جيش قوى، اقول انهم مخطئين

282
00:28:40,550 --> 00:28:43,150
و خطه عملك؟ -
...خطه الخمسه نقاط للتخفيض -

283
00:28:43,350 --> 00:28:45,250
،احفظيهم للحديث
من هذا الطريق ايها السيناتور

284
00:28:45,450 --> 00:28:47,349
لدى المزيد كى اقوله

285
00:28:47,549 --> 00:28:48,749
طابت ظهيرتكِ ايها السيناتور

286
00:28:48,949 --> 00:28:50,749
هل تعلمين ما ينقصكِ؟ -
لا -

287
00:28:50,949 --> 00:28:52,949
"(دبوس "صوت لـ(كارلسون

288
00:28:53,749 --> 00:28:56,449
شكراً لكَ -
تشرفت بمقابلتكِ ايها السيناتور -

289
00:29:00,248 --> 00:29:01,848
لدينا صوت

290
00:29:02,248 --> 00:29:03,248
سررت بلقائك

291
00:29:10,547 --> 00:29:12,147
لدينا موقف طارئ هنا

292
00:29:13,247 --> 00:29:15,647
حقيبه سفر بلا ملازم، حول

293
00:29:17,047 --> 00:29:18,047
قفى

294
00:29:18,247 --> 00:29:21,796
سيدتى، لدينا خطر امنى -
من اى نوع؟ -

295
00:29:21,846 --> 00:29:24,446
،انها حقيبه سفر
الكود المحتمل 996

296
00:29:24,646 --> 00:29:27,246
يجب ان نعود للّيموزين -
حسناً -

297
00:29:36,145 --> 00:29:38,945
يجب ان نتحدث ايها السيناتور

298
00:29:39,145 --> 00:29:42,195
كيف وصلت إلى هنا؟ -
لا بأس يا (ميشيل)، انه صديق -

299
00:29:42,245 --> 00:29:45,544
لا اعتقد ان عليكِ فعل هذا -
اعنى انه خصوصى، شكراً لكِ -

300
00:29:45,744 --> 00:29:46,944
حسناً يا سيدتى

301
00:29:54,444 --> 00:29:55,643
(ايها السيناتور (كارلسون

302
00:29:56,443 --> 00:29:57,743
....لدينا اسباب كى نظن

303
00:29:57,943 --> 00:30:00,143
...أن هناك محاوله لإنهاء حياتك

304
00:30:00,343 --> 00:30:01,943
بناءً على اى معلومات؟

305
00:30:02,143 --> 00:30:04,443
...رساله مأخوذه من محمول قاتل اجير

306
00:30:04,743 --> 00:30:06,942
.يستهدفكِ...
نعتقد انه حائل

307
00:30:07,742 --> 00:30:10,142
محاولات إبتزاز، تلطيخ سمعه 
الحمله الإنتخابيه، هراء معتاد

308
00:30:10,342 --> 00:30:12,742
انت تخبرنى ان احدهم يريد قتلى؟

309
00:30:12,942 --> 00:30:16,342
.اجل، هذا بالضبط ما اقوله

310
00:30:17,342 --> 00:30:18,841
هل لديك اى فكره من؟

311
00:30:19,041 --> 00:30:20,841
،لا، لكن لدى فكره
من يمكن ان يعلم

312
00:30:21,041 --> 00:30:22,341
(النائب (جرانت فيليبس

313
00:30:22,541 --> 00:30:24,741
لقد صَوَّتُ ضد اخر
سته قرارات تسليح اقترحها

314
00:30:24,941 --> 00:30:28,141
،انا واثقه انه يعرف
او شخصاً ما مقرب منه

315
00:30:28,741 --> 00:30:29,840
(فيليبس)

316
00:30:30,040 --> 00:30:33,490
فيليبس)، متعهد خدمات التسليح) -
رئيس خدمات التسليح -

317
00:30:33,540 --> 00:30:35,740
..إذا رأونى اعبث خلف (فيليبس) مباشرهً

318
00:30:35,940 --> 00:30:38,640
...قد اعط قبله الوداع لإنتخابات النيابه

319
00:30:42,939 --> 00:30:45,439
لدى النائب (فيليبس) حفل الليله

320
00:30:45,639 --> 00:30:49,139
لأجل الأصدقاء و الداعمون الأثرياء

321
00:30:49,339 --> 00:30:52,538
،اذا كنت بارع كما سمعت
...فتخطط لعبث بمكتبه

322
00:30:52,738 --> 00:30:57,938
بينما الجميع يرتشفون الشمبانيا
و يقبلون المؤخرآت

323
00:31:03,138 --> 00:31:04,987
إذاً، تعلمين من اكون؟

324
00:31:05,037 --> 00:31:09,037
لأجل ماذا تعتقد انى اجلس
هنا و اتبادل الحديث معكَ؟

325
00:31:09,737 --> 00:31:13,137
هل ستكونين هناك ؟ -
بالطبع -

326
00:31:13,237 --> 00:31:16,686
انا ابقِ اصدقائى بالقرب
لكن اعدائى اكثر قرباً

327
00:31:16,736 --> 00:31:20,186
صن تزو) فن الحرب)

328
00:31:20,236 --> 00:31:23,186
تعاليمه ايضاً تنطبق على فن السياسه

329
00:31:23,236 --> 00:31:26,235
هذا صحيح

330
00:31:26,335 --> 00:31:31,735
،سيدتى، انتهى خطر القنبله
يجب ان نبدأ

331
00:31:35,735 --> 00:31:37,384
إلغِ الخطاب

332
00:31:37,434 --> 00:31:38,884
ماذا؟

333
00:31:38,934 --> 00:31:40,434
فقط افعلى هذا

334
00:31:41,634 --> 00:31:44,684
جيد، الآن انا فهمت لماذا
يعتبرونك مشكله نسبهً لهم

335
00:31:44,734 --> 00:31:47,834
إمرأه ذكيه

336
00:31:58,933 --> 00:32:01,082
(بيكر) -
(انا (جراهام -

337
00:32:01,132 --> 00:32:04,482
يجب أن اتحدث معكَ -
معذرهً -

338
00:32:04,532 --> 00:32:07,782
نيل شو) على قيد الحياه) -
(شو) -

339
00:32:07,832 --> 00:32:12,031
اخر ما سمعت، انه كان جثه
(فى شوارع (نيويورك

340
00:32:13,331 --> 00:32:16,031
(كان يتحدث مع السيناتور (كارلسون

341
00:32:16,731 --> 00:32:18,831
(السيناتور (كارلسون

342
00:32:19,531 --> 00:32:22,231
ماذا كان يفعل بحديثه معها؟

343
00:32:22,531 --> 00:32:25,430
لا اعلم، لكنها لم تلق خطابها

344
00:32:27,230 --> 00:32:29,730
هذه المحادثه لم تحدث ابداً

345
00:32:54,028 --> 00:32:56,578
(ستون) -
(انا (جاريت -

346
00:32:56,628 --> 00:32:58,727
كيف تسير الأمور؟

347
00:32:58,827 --> 00:33:02,077
اخبرنى ما تعرفه عن
(كارلسون) و (فيليبس)

348
00:33:02,127 --> 00:33:06,377
،(حسناً، استطيع ضمان (كارلسون
فلديها سمعه نظيفه

349
00:33:06,427 --> 00:33:09,326
،(النائب (فيليبس
اعرفه شخصياً

350
00:33:09,526 --> 00:33:11,476
انه لا يبدو عليه من هذا النوع

351
00:33:11,626 --> 00:33:13,476
ماذا تعنى بـ"النوع"؟

352
00:33:13,526 --> 00:33:16,176
اى يُرسلَ رسائل إبتزاز
و يحاول اغتيال زميل؟

353
00:33:16,226 --> 00:33:18,976
(لا، انا و (فيليبس
لدينا اعمال مشتركه

354
00:33:19,026 --> 00:33:23,475
،فى الواقع انا ادعم سياسته
لماذا سيلاحقنى؟

355
00:33:23,525 --> 00:33:27,925
هذا ما اتمنى اكتشافه
فى منزل النائب الليله

356
00:33:30,425 --> 00:33:33,874
انظر، فور بدء التنقيب
ستتحول الأمور إلى فوضى

357
00:33:33,924 --> 00:33:36,174
...صدقنى انا احب الفوضى

358
00:33:36,224 --> 00:33:39,774
تجعل الاشياء مثيره للإهتمام...
انظر، سأرآك فى الحفله، اليس كذلك؟

359
00:33:39,824 --> 00:33:41,824
أأمل لا

360
00:34:32,919 --> 00:34:35,119
هذا جيد -
مساء الخير -

361
00:34:35,319 --> 00:34:39,019
هناك شخصاً ارُيدكَ ان تلقاه

362
00:34:41,618 --> 00:34:42,718
شكراً لك

363
00:34:43,318 --> 00:34:45,218
(سمانثا) -
(جرانت) -

364
00:34:45,318 --> 00:34:49,618
انها حفله رائعه كالعاده -
هل قابلت الشهيره القوميه؟ -

365
00:34:50,418 --> 00:34:52,617
(اهلاً، انا (جون جاريت -
تشرفت -

366
00:34:53,417 --> 00:34:54,617
انه لشرفٌ لى

367
00:34:54,817 --> 00:34:58,717
اسف، سأعود فى لحظه -
..حسناً -

368
00:34:58,817 --> 00:35:00,917
...فهمت انك الفتى الجديد ذو الشعر الأملس

369
00:35:01,117 --> 00:35:05,016
الذى تهيأ لأجل إيقاع
ظل (فيليبس) فى المؤتمر؟

370
00:35:05,216 --> 00:35:11,716
،(حسناً، اعتقد ان النائب (فيليبس
يعلم ما تحتاجه هذه البلاد، اليس كذلك؟

371
00:35:21,515 --> 00:35:24,315
لم اعتقد انكَ ستأتى -
حسناً، انها حفله رائعه -

372
00:35:24,515 --> 00:35:28,414
سمعت انك غير مرضى
...بأخر مصاريف للإستشاره

373
00:35:28,614 --> 00:35:30,614
لذا قررتُ ان اكلمكَ وجهاً لوجه...

374
00:35:30,814 --> 00:35:34,914
لا، ليس بشأن المصاريف -
اذاً، انه بشأن دعمُكَ ؟ -

375
00:35:35,114 --> 00:35:37,313
مارك)، انا لا ادعم الفواتير) -

376
00:35:37,513 --> 00:35:40,313
لن اناقش هذا مجدداً
إستمتع بحفلتك

377
00:35:59,011 --> 00:36:01,811
فلتذهب انت، سأعود

378
00:36:24,109 --> 00:36:25,709
(سيناتور (كارلسون

379
00:36:26,909 --> 00:36:29,509
انت لم تجر المقابله الرسميه -
(سيد (سالس -

380
00:36:29,709 --> 00:36:31,509
(انا سمعتُ الكثير عن صناعات (ليكار

381
00:36:31,709 --> 00:36:34,708
لدى غالبيه الناس، تضاعفت اسعار اسهمنا
....خلال العام الماضى

382
00:36:34,908 --> 00:36:38,308
و نخطط لزياده %25 خلال....
الثلاث اشهر القادمين

383
00:36:38,508 --> 00:36:39,708
هذا مذهل جداً

384
00:37:02,706 --> 00:37:03,706
هل يمكننى مساعدتك؟

385
00:37:07,305 --> 00:37:10,705
علمت ان عندك عمل تصدير ناجح

386
00:37:10,905 --> 00:37:12,605
....جيد، التصدير شيئاً واحد

387
00:37:12,805 --> 00:37:17,305
لكن نحن نحاول بجهد..
السعى وراء السوق العسكرى المحلى

388
00:38:07,000 --> 00:38:08,600
انتَ -
انا بالداخل -

389
00:38:08,800 --> 00:38:10,950
اليكس)، لا يوجد اثار اقدام)

390
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
انا و رئيسى الصغير
لم يقبض علينا ابداً

391
00:38:19,599 --> 00:38:21,699
تم -
لقد دخلنا -

392
00:38:21,899 --> 00:38:24,599
لقد بدأت الفحص

393
00:38:29,298 --> 00:38:32,098
هل وجدت اى شيء؟

394
00:38:32,098 --> 00:38:33,998
مازلت ابحث

395
00:38:36,098 --> 00:38:39,297
حسناً، ها هنا

396
00:38:39,497 --> 00:38:40,597
لدينا ملف احتياطى

397
00:38:40,797 --> 00:38:42,597
....كل شيء، الحسابات المتعدده السريه

398
00:38:42,797 --> 00:38:43,997
...(من (مارك سالس...

399
00:38:44,197 --> 00:38:46,497
(و جميع سجلات معاملات (فيليبس

400
00:38:46,697 --> 00:38:49,446
(حسناً، شفرها و ارسلها لـ(كارلسون

401
00:38:49,496 --> 00:38:50,696
حسناً

402
00:38:58,196 --> 00:38:59,996
كل توصيه متاحه للمُمَوّل

403
00:39:00,296 --> 00:39:02,995
،متاحه، اجل، لكن، كما ترين
ليس للوافدين الجدد

404
00:39:03,195 --> 00:39:06,595
كما تعلم ، انى وحيده ليس
لى دخل بالقياده العسكريه

405
00:39:06,795 --> 00:39:08,995
لا، لكن اذا كنت ستصوتين
....لأجل الفاتوره

406
00:39:09,195 --> 00:39:12,194
اسف، معذرةً -
...اجل، لكن  -

407
00:39:19,794 --> 00:39:23,493
(نلت منك يا (فيليبس

408
00:39:38,892 --> 00:39:40,692
ايها النائب، هل انت بخير؟

409
00:39:46,491 --> 00:39:50,891
لقد تم رمى السيناتور بالرصاص

410
00:41:28,083 --> 00:41:29,082
هل انت بخير؟

411
00:41:29,282 --> 00:41:31,432
(بيتر) -
تمهل، ماذا حدث؟ -

412
00:41:31,482 --> 00:41:33,532
تفقد الداخل

413
00:41:33,582 --> 00:41:38,082
سأتولى امر هذا -
لقد سقط رجلان -

414
00:41:39,282 --> 00:41:40,881
هل هو بخير؟

415
00:41:43,481 --> 00:41:46,081
سيناتور

416
00:41:46,581 --> 00:41:48,181
(كلير)

417
00:41:49,481 --> 00:41:51,680
اجل يا سيدى -
...لا اعلم -

418
00:41:51,880 --> 00:41:53,680
سيناتور -
تفقد السلم الخلفى -

419
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
فيليبس) مات)

420
00:42:06,579 --> 00:42:08,479
ارجوك اشرح لى
...كيف لهذه العمليه

421
00:42:08,679 --> 00:42:10,729
فجأه تصبح عاصفه هراءات بالكامل؟...

422
00:42:10,779 --> 00:42:12,579
(لقد اسأنا تقدير خبره (شو

423
00:42:12,779 --> 00:42:15,828
اذاً، الآن هو حى
و السيناتور (كارلسون) لن تخرس

424
00:42:15,878 --> 00:42:18,128
عجيب الصُنع

425
00:42:18,178 --> 00:42:20,328
(يمكننا تلفيق مقتل (فيليبس) لـ (كارلسون

426
00:42:20,378 --> 00:42:24,028
،ليس حتى نعرف
ماذا يحيل لـ(كارلسون) صنعه

427
00:42:24,078 --> 00:42:27,077
(الآن، (سالس) يريد قتل (شو

428
00:42:27,277 --> 00:42:30,527
سأقر بأى دعم
تستطيع الجمعيه قبولها

429
00:42:30,577 --> 00:42:34,177
اليس فى هذا مخاطره بعض الشيء؟  -
انا ضابط اول -

430
00:42:34,377 --> 00:42:36,177
لا احد سيناقشنى فى هذا

431
00:42:36,377 --> 00:42:37,526
...ابحث عن كل جهات اتصاله

432
00:42:37,576 --> 00:42:40,426
،كل من ضاجهعن...
و كل رقم اتصل به

433
00:42:40,476 --> 00:42:43,076
موظفين الحراسه و كل معارفه

434
00:42:43,276 --> 00:42:46,126
....اذا تم لمح (شو) بكاميرا المراقبه

435
00:42:46,176 --> 00:42:48,975
او استخدم كارت إئتمان..
..او اتصل بأحد معارفه

436
00:42:49,175 --> 00:42:52,575
فهو هالك

437
00:43:12,473 --> 00:43:13,673
(يجب ان تذكرنى يا (جوى

438
00:43:13,873 --> 00:43:17,773
نحتج المزيد من الفطائر، انها تنفذ

439
00:43:41,371 --> 00:43:45,170
اعتقدت انك لن تقوم بمزيد من هذه الترهات

440
00:43:45,270 --> 00:43:47,970
و ها قد فعلت

441
00:43:50,470 --> 00:43:52,270
دعنى اخبرك بقصه

442
00:43:52,370 --> 00:43:55,620
،انظر، ليس لدى وقت
هل هذه واحده من القصص الطوّال؟

443
00:43:55,670 --> 00:44:00,569
كلا، سأسرد عليك النسخه القصيره

444
00:44:00,769 --> 00:44:05,169
لكنى مررت بهذا الموقف ذات وقت

445
00:44:05,469 --> 00:44:09,168
(كانت بمهمتى الأخيره، كنت فى (كمبوديا

446
00:44:09,568 --> 00:44:11,618
...كنت اتقاتل مع بعض المرتزقه

447
00:44:11,668 --> 00:44:13,668
..عندما قررت إحدى زمرات العنف...

448
00:44:13,868 --> 00:44:17,368
ان التطهير العرقى يجب ان يكون بنظام...

449
00:44:17,568 --> 00:44:22,567
ضربوا القريه التى كنت امكث بها -
ماذا فعلت؟ -

450
00:44:22,767 --> 00:44:25,267
فعلت الشيء ذاته
الذى وجب عليك فعله

451
00:44:25,967 --> 00:44:28,017
...استخدمت كل خدعه لم اتعلمها ابداً

452
00:44:28,067 --> 00:44:32,266
و قاتلت لأجل هؤلاء القرويين...

453
00:44:33,366 --> 00:44:39,666
لقد اجهزت على 12 قاتل ذاك اليوم
و انتهى المطاف بكونى مستهدف

454
00:44:39,766 --> 00:44:44,215
،لكن هؤلاء الناس
ابقونى مختبئ لأسابيع

455
00:44:44,265 --> 00:44:46,965
،اعطونى الطعام
و اعطونى المأوى

456
00:44:47,165 --> 00:44:49,065
اعطونى المودَه

457
00:44:49,365 --> 00:44:52,365
...و نجوت بفضلهم

458
00:44:52,465 --> 00:44:54,564
و بفضل الرب...

459
00:44:55,164 --> 00:44:57,064
و انتَ كذلك

460
00:44:58,964 --> 00:45:00,664
مرحبا -
(نيل) -

461
00:45:00,864 --> 00:45:03,114
(كروز) -
...انظر، انا اعلم ان هذا جنون -

462
00:45:03,164 --> 00:45:05,213
لكن اعتقد ان احدهم يراقبنى...

463
00:45:05,263 --> 00:45:07,463
هناك رجل فى سياره بالخارج

464
00:45:07,563 --> 00:45:11,763
اين انتِ؟ -
انا بالصاله -

465
00:45:12,263 --> 00:45:14,263
انه قادم نحو الصاله

466
00:45:14,363 --> 00:45:17,162
مرحبا؟ مرحبا؟

467
00:45:17,762 --> 00:45:20,162
احتاج سياره

468
00:45:20,662 --> 00:45:22,562
لكَ هذا

469
00:45:24,262 --> 00:45:26,312
،انظر، انت على درايه
لا يجب عليك إعطائى السياره

470
00:45:26,362 --> 00:45:27,561
بلى

471
00:45:27,761 --> 00:45:32,561
،و اى شيء اخر تحتاجه
اعلمنى به

472
00:48:18,546 --> 00:48:21,846
يجب ان نخبر الشرطه

473
00:48:22,046 --> 00:48:25,646
لننطلق

474
00:48:45,244 --> 00:48:48,244
لقد قتلت الرجل

475
00:48:49,144 --> 00:48:51,244
لقد قتلته

476
00:48:51,344 --> 00:48:54,143
انتِ انقذت حياتى

477
00:48:54,943 --> 00:48:57,243
لا اعرف من كان؟

478
00:48:57,443 --> 00:49:01,743
،لا اعتقد انهم يطاردوكِ
اعتقد انهم يطاردونى

479
00:49:01,843 --> 00:49:02,743
لماذا؟

480
00:49:04,942 --> 00:49:08,142
،انها قصه يطول سردها
الآن، لا تقلقى بشأن هذا، حسناً؟

481
00:49:08,242 --> 00:49:11,542
ستكونين بخير، حسناً؟

482
00:49:11,642 --> 00:49:13,942
ميلينا)؟ الامور بخير)

483
00:49:14,142 --> 00:49:16,991
كيف تصر على قول هذا؟
الامور ليست بخير

484
00:49:17,041 --> 00:49:18,791
سيصبح مطلوب القبض علىَّ لجريمه قتل

485
00:49:18,841 --> 00:49:21,641
...انظرى، انتِ كنتِ بموقف حياهٌ او موت

486
00:49:21,841 --> 00:49:23,641
واستجبتِ للأمر

487
00:49:24,841 --> 00:49:27,140
فعلتِ ما وَجَبَ فِعلُه

488
00:49:29,940 --> 00:49:33,140
اعتقد انه أأمن
ان تطيرى لديارك

489
00:49:33,640 --> 00:49:37,939
سأرى ما يمكننى فعله لأخذ اول طائره
و اصطحبكِ إلى المطار

490
00:49:42,039 --> 00:49:44,839
هلا رجاءً اوقفت السياره؟
اعتقد انى سأتقيأ

491
00:49:45,039 --> 00:49:46,339
حسناً

492
00:50:00,137 --> 00:50:02,937
(ستون) -
اجل، انت تستخدم اسم مستعار -

493
00:50:03,037 --> 00:50:06,437
اعتقد انى كنت امضى ليله مجنونه

494
00:50:06,637 --> 00:50:08,237
نصف العالم يبحثون عنكَ

495
00:50:08,437 --> 00:50:10,337
لا يمكنك تصديق كل شىء تقرأه

496
00:50:10,437 --> 00:50:12,186
حسناً، ماذا يجرى بحق الجحيم؟

497
00:50:12,236 --> 00:50:14,336
احدهم حاول ان يوقع بى بقضيه كبرى

498
00:50:14,436 --> 00:50:18,936
اصغ، ما فرصه تعقب هذه الإشاره؟

499
00:50:19,136 --> 00:50:20,936
ألم تتخلص من هاتفك بعد؟

500
00:50:21,136 --> 00:50:22,236
ليس بعد

501
00:50:22,435 --> 00:50:28,035
حسناً، انت بأمآن يا رجل
لأنك عندك خاصيه التشتيت

502
00:50:30,235 --> 00:50:32,935
انظر، سأتصل بكَ فى خلال ساعتان

503
00:50:33,135 --> 00:50:34,534
حسناً

504
00:50:38,634 --> 00:50:41,534
اجل، اعطنى بعضاً من هذا ايضاً يا رجل

505
00:50:41,834 --> 00:50:44,534
تباً، هل لديك فكه؟

506
00:50:44,834 --> 00:50:46,333
يا رجل

507
00:50:47,433 --> 00:50:48,433
انت -
ماذا؟ -

508
00:50:48,633 --> 00:50:51,533
هل لديك نقود فكه؟ -
انت تمزح، صحيح؟ -

509
00:50:51,733 --> 00:50:54,633
انا معى القليل -
اجل، سأتصل بك لاحقاً -

510
00:50:54,833 --> 00:50:56,932
ستون دولاراً للتذكره

511
00:50:57,132 --> 00:50:59,032
،اربعون دولاراً للمطعم
ماذا؟

512
00:50:59,232 --> 00:51:01,832
انت تريد حسابى المصرفى؟ -
لم يتوجب عليك كل هذا؟ -

513
00:51:02,032 --> 00:51:06,232
،اخبرك، انى معى القليل الآن
معى القليل الآن

514
00:51:07,132 --> 00:51:10,031
سأدفع المره القادمه يا رجل -
(انت تعلم انكَ مفلس يا (راى -

515
00:51:10,231 --> 00:51:12,931
،اياً يكن، الافلاس
سأدفع لك المره القادمه

516
00:51:13,031 --> 00:51:17,731
،اذا كنت تعطنى النقود التى عليك
(كنت سأستبدل هذا الشيى بسياره  (بنتلى

517
00:51:17,931 --> 00:51:20,330
انت، هل معك هاتفى؟

518
00:51:20,530 --> 00:51:21,730
ليس معى هاتفك

519
00:51:21,930 --> 00:51:24,530
كفى عبثاً يا رجل، اين هاتفى؟ -
كيف أأخذه...؟ -

520
00:51:24,630 --> 00:51:25,930
تفقد الرجل الذى هناك

521
00:51:26,130 --> 00:51:28,630
ايها العجوز، هل معك هاتفى؟

522
00:51:29,330 --> 00:51:31,529
لا يا رجل -
مهاجر غريب -

523
00:51:31,629 --> 00:51:33,829
،انه يعبث معك يا رجل
انه الوحيد بالخارج هنا

524
00:51:34,029 --> 00:51:36,429
،ايها الاخرق
هل اخذت هاتفى؟

525
00:51:37,529 --> 00:51:41,229
انت؟ -
هل اخذت هاتفى يا رجل؟ -

526
00:51:43,328 --> 00:51:44,428
انت ايها الرجل

527
00:51:58,127 --> 00:51:59,527
لنذهب

528
00:52:00,127 --> 00:52:01,227
لنذهب

529
00:52:19,625 --> 00:52:21,125
لن ارحل

530
00:52:21,325 --> 00:52:22,525
ماذا؟

531
00:52:22,725 --> 00:52:25,325
لن ارحل
لن اغادر، لن اهرب

532
00:52:25,425 --> 00:52:27,824
،انا ابنة اباها
استطيع الإعتناء بنفسى

533
00:52:28,024 --> 00:52:30,924
انظرى، لا اعلم ماذا
....يدور هنا بخق الجحيم

534
00:52:31,124 --> 00:52:32,624
لكن بوضوح، انا المستهدف...

535
00:52:32,824 --> 00:52:35,524
و بتعاوننا، هذا يجعلكِِ هدفاً ايضاً

536
00:52:45,823 --> 00:52:48,423
حسناً، حسناً

537
00:52:49,323 --> 00:52:51,222
لنجد فندق

538
00:52:53,822 --> 00:52:55,122
حسناً

539
00:53:01,821 --> 00:53:03,921
جيد، لقد عثرنا عليه مجدداً

540
00:53:04,521 --> 00:53:05,821
يبدو انه يتجه نحو الشمّال

541
00:53:06,021 --> 00:53:09,021
لدينا فريقٌ بالفعل بالقرب كى يعترضه

542
00:53:13,720 --> 00:53:15,420
(صلينى بـ (بيكر

543
00:53:21,720 --> 00:53:24,319
،اخرج من السياره
اخرج الآن

544
00:53:25,319 --> 00:53:26,519
ماذا يحدث يا رجل؟

545
00:53:26,719 --> 00:53:28,419
هلم يا رجل

546
00:53:28,619 --> 00:53:30,019
يا رجل

547
00:53:30,219 --> 00:53:34,919
اين المحامى الخاص بى؟ -
إهدأ، إهدأ -

548
00:53:39,918 --> 00:53:42,618
اين هو؟ ماذا يقود؟

549
00:53:42,818 --> 00:53:45,518
إستبدل شريحه هاتفه
مع متسكعين

550
00:53:45,618 --> 00:53:48,617
انه يرتحل بشاحنه قديمه
بها قاطره

551
00:53:48,817 --> 00:53:54,067
،انه ربما يكون وحده و ربما لا
دع الشرطيين المحلين يبحثون عنه

552
00:54:02,116 --> 00:54:06,216
هل تعتقد ان السيناتور
كارلسون) نصبت لكَ فخاً؟)

553
00:54:06,416 --> 00:54:10,015
ربما، لكن احتاج إلى دليل

554
00:54:10,615 --> 00:54:13,815
هل تستطيع إحضار تسجيل مكالماتها؟ -
اجل، لا بأس -

555
00:54:13,915 --> 00:54:17,015
،و سيد (شو) يحتاج هويه جديده
حسناً يا (جينا)؟

556
00:54:17,115 --> 00:54:20,565
اغدقى عليه بالأعمال -
الاعمال، الهويات، بطاقات الإئتمان -

557
00:54:20,615 --> 00:54:21,714
اجل

558
00:54:29,514 --> 00:54:31,414
انتَ و السيناتور اصدقاء بعض الشيء

559
00:54:31,514 --> 00:54:32,613
ماذا؟

560
00:54:33,513 --> 00:54:36,613
هذا يقول انكَ اتصلت
.....بها اكثر من 150 مره

561
00:54:36,813 --> 00:54:38,613
فى اخر سنه و نصف...

562
00:54:39,013 --> 00:54:40,713
انا لم اتصل بالسيناتور (كارلسون) ابداً

563
00:54:40,813 --> 00:54:44,412
هذا يقول انكَ فعلت
و هذا مقام به دعوى

564
00:54:44,912 --> 00:54:45,912
انت

565
00:54:46,112 --> 00:54:49,112
حساب (ستون) المصرفى
و بطاقات الإئتمان تمت مصادرتهم

566
00:54:51,212 --> 00:54:53,112
ماذا فعلت؟

567
00:54:53,312 --> 00:54:56,011
اغضبت احدهم

568
00:54:59,911 --> 00:55:05,411
حسناً، احدهم يحاول قتل
عصفورين بحجرٍ واحد

569
00:55:08,410 --> 00:55:10,010
حسناً، فهمت

570
00:55:10,810 --> 00:55:14,760
هذا فى ظاهره ان
(كارسون) استأجرتنى لقتل (فيليبس)

571
00:55:14,810 --> 00:55:17,160
هذا يقضى عليهم هم الإثنان

572
00:55:17,210 --> 00:55:19,609
هل (كارسون) تخضع للتحقيق؟

573
00:55:19,709 --> 00:55:20,909
ليس بعد

574
00:55:21,109 --> 00:55:24,509
لكنها ستخضع -
اجل -

575
00:55:25,009 --> 00:55:27,009
...من المستفيد من اخر جوله

576
00:55:27,209 --> 00:55:28,709
من تصويت النفقات العسكريه؟....

577
00:55:28,909 --> 00:55:30,308
نفس القدماء

578
00:55:30,508 --> 00:55:33,208
(هالى بى)، (جى بى)

579
00:55:33,408 --> 00:55:36,758
ليكر) للتصنيع من المفترض ان)
يكون لها اكبر قسم إختبّارات

580
00:55:36,808 --> 00:55:40,108
،هناك مقال عنهم
كل اسبوع تقريباً

581
00:55:40,607 --> 00:55:43,007
انها بارعه -
اجل بارعه -

582
00:55:43,207 --> 00:55:46,207
جريده (بلوجوسفير) تقول
...(انه يتم تمويل (ليكر

583
00:55:46,407 --> 00:55:48,307
لأجل صناعه علميه سريه للغايه...

584
00:55:48,607 --> 00:55:52,906
اجل، لكن (ليكر) تصنه
...اغلب ارباحها من البحث و التطوير

585
00:55:53,106 --> 00:55:55,006
ترخيص التكنولوجيا للغير ،...

586
00:55:55,206 --> 00:55:59,006
ليسوا مدافعين كبار للدعم

587
00:55:59,206 --> 00:56:03,306
لكن رئيس (ليكر) للتصنيع
(هو (مارك سالس

588
00:56:16,904 --> 00:56:18,004
ربما لدى شيئاً

589
00:56:18,204 --> 00:56:19,404
(اليكس هاهن)

590
00:56:19,604 --> 00:56:21,404
...(انه متحالف مع (هاهن

591
00:56:22,504 --> 00:56:25,404
هاهن) مسيح فى عالم الأوغاد)

592
00:56:25,604 --> 00:56:29,503
انه مؤسس تحالف (اكو) فريق
الهكر المحترفين

593
00:56:29,703 --> 00:56:32,603
لا يوجد اي نظام يستطيع ردعه

594
00:56:32,653 --> 00:56:36,603
(الإسم: (اليكس هاهن
(المؤسسه: انشأ تحالف (اكو
التعليم: دكتوراه فى علوم الحاسب

595
00:56:36,703 --> 00:56:38,402
كيف سنمسكه بحق الجحيم؟

596
00:56:38,602 --> 00:56:40,402
اليكس) فقط يعلم و يمكن ان يصل إليه)

597
00:56:40,502 --> 00:56:43,102
اذا كان يدفع الضرائب، يستخدم الكهرباء
...او لديه جواز سفر

598
00:56:43,202 --> 00:56:45,302
موقعه يجب ان يكون ...
موجود بنظام حاسوبنا

599
00:56:45,502 --> 00:56:46,802
الا تعتقدين هذا؟

600
00:56:47,402 --> 00:56:49,401
اوجديه -
حسناً يا سيدى -

601
00:56:54,601 --> 00:56:58,401
هل من اى بلاغ عن إطلاق الرصاص؟

602
00:56:58,501 --> 00:57:03,600
ماحدث بالاكاديميه سيتم محو اثره بإحتراف

603
00:57:05,600 --> 00:57:08,100
لا جثث، لا بصمات

604
00:57:09,100 --> 00:57:11,100
لا خيوط تعقب

605
00:57:12,799 --> 00:57:15,699
هل يمكننى سؤالك سؤال شخصى؟

606
00:57:15,799 --> 00:57:17,399
طبعاً، تفضلى

607
00:57:17,799 --> 00:57:22,799
،عندما كنت عميلاً
هل كنت تقتل الأشخاص؟

608
00:57:27,398 --> 00:57:30,898
اجل، القليل

609
00:57:53,596 --> 00:57:56,296
هل لأجل هذا انقصلُ عن والدى؟

610
00:57:58,895 --> 00:58:02,695
(الأم كان هاوٍ كبير للفيلسوف (صن تزو

611
00:58:04,495 --> 00:58:06,395
...اهم شيء بفن الحرب هى القدره

612
00:58:06,495 --> 00:58:10,194
على إخضاع منافسك دون قتال...

613
00:58:11,794 --> 00:58:14,594
هذا لا يتناسب مع عملى اليومى

614
00:58:14,794 --> 00:58:16,194
و ....؟

615
00:58:17,294 --> 00:58:19,793
كل شيء بداخلى تدهور

616
00:58:20,793 --> 00:58:23,793
،لذا بإحترام
ابتعدت

617
00:58:26,493 --> 00:58:29,293
(كان يظن انكَ شخصٌ صالح يا (نيل

618
00:58:32,292 --> 00:58:34,292
ربما كنت كذلك

619
00:58:50,891 --> 00:58:52,191
هيا

620
00:58:52,391 --> 00:58:53,890
هيا

621
00:58:56,790 --> 00:58:58,490
(ستون) -
(شو) -

622
00:58:58,690 --> 00:59:01,690
حسناً، لدىَّ شيئاً

623
00:59:02,190 --> 00:59:04,990
لقد اخترقت مجددا المحمول
الذى اعطيتنى اياه

624
00:59:05,189 --> 00:59:06,189
سأكون هناك

625
00:59:06,989 --> 00:59:08,489
(بيكر)

626
00:59:08,689 --> 00:59:10,889
(ربما لدينا إرشاد بموقع (شو

627
00:59:12,689 --> 00:59:14,189
لننطلق

628
00:59:26,388 --> 00:59:29,087
،انا عبقرى للغايه
من انتِ؟

629
00:59:29,287 --> 00:59:32,487
،هذه الصديقه التى حدثتكَ عنها
(هذه (ملينا

630
00:59:33,587 --> 00:59:35,587
انظر، انه امرٌ حتمى

631
00:59:36,087 --> 00:59:38,387
حسناً، سأخبرك بالامر لاحقاً

632
00:59:39,586 --> 00:59:41,086
(ستان)

633
00:59:42,286 --> 00:59:44,186
لا بأس، اذهبى معهم

634
00:59:45,686 --> 00:59:47,386
اعلم، اعلم، الأمر رائع

635
00:59:49,986 --> 00:59:51,285
هيا، ماذا لديك؟

636
00:59:52,785 --> 00:59:54,485
ماذا لديكَ؟

637
00:59:58,785 --> 01:00:01,685
حسناً، من الممكن الإختراق
و تغيير سجل المحمول

638
01:00:01,885 --> 01:00:03,284
هذا لعب اطفّال

639
01:00:03,484 --> 01:00:05,084
...لكن إذا تمعن احد

640
01:00:05,284 --> 01:00:08,184
فلن يتطابق مع كود الإخراج للهوائى...

641
01:00:08,384 --> 01:00:10,284
حسناً، تحدث الانجليزيه

642
01:00:11,084 --> 01:00:14,683
...كل مكالمه محمول لها تعقبها الخاصه

643
01:00:14,883 --> 01:00:19,483
،من كل هوائى يلتقط الإشاره
منذ ان يرن هاتفك، فهو مرصود

644
01:00:19,683 --> 01:00:22,083
...اذا اراد احد ان يقتفى اثرك

645
01:00:22,283 --> 01:00:25,682
سيخترقوا قاعده بينات شبكه الهوائى
و يدخلوا الكود الصحيح

646
01:00:25,882 --> 01:00:29,182
،و هذا ما فعلوه
لكن كل هكر يترك اثر

647
01:00:30,682 --> 01:00:33,782
(و الأثر يقودنا لمبنى هنا فى (لوس انجلس

648
01:00:33,982 --> 01:00:35,382
مبنى امن الوطن؟

649
01:00:35,482 --> 01:00:36,481
اجل

650
01:00:37,081 --> 01:00:39,881
هل تستطيع الإختراق؟
نحتاج مخطط تفصيلى للمبنى

651
01:00:40,181 --> 01:00:41,481
اجل

652
01:00:45,981 --> 01:00:48,180
يبدو ان هناك تحصينات
كيميائيه ضئيله

653
01:00:48,380 --> 01:00:50,380
الحراس، المسدسات
و الكاميرات عددهم 2417

654
01:00:50,580 --> 01:00:53,080
كاشفات الحركه بداخل و اعلى سطح البنايه

655
01:00:53,280 --> 01:00:55,180
نوافذ؟

656
01:00:55,480 --> 01:00:57,380
مصطحه و مزده بجهاز إنذار

657
01:00:57,480 --> 01:00:59,579
...اكسر واحده ثم

658
01:00:59,979 --> 01:01:01,979
اى اقتراحات؟

659
01:01:02,479 --> 01:01:05,879
،ادخل و كأنك رجل اصلاحات
...يمكنك إشعال غاز الكلوروفلور

660
01:01:05,979 --> 01:01:08,979
،فى نظام التكييف....
الذى فى الغالب سيكون غاز الكلور

661
01:01:09,079 --> 01:01:11,378
بهذا، تستطيع صنع خام الغاز الحارق

662
01:01:11,578 --> 01:01:14,978
بجديه، اغرق الفتحات
و شاهدهم يهرعون

663
01:01:15,378 --> 01:01:16,378
هذا حقاً رائع

664
01:01:16,578 --> 01:01:17,978
يا للخباثه بهذا

665
01:01:18,178 --> 01:01:20,178
...اذا اغلقت الابواب اليكترونياً

666
01:01:20,378 --> 01:01:23,477
سيختنقون و يموتون ميته بشعه مؤلمه

667
01:01:23,677 --> 01:01:27,777
،(فى الواقع يا (جينا
تم تحديث المكيف

668
01:01:28,877 --> 01:01:30,077
اللعنه

669
01:01:34,576 --> 01:01:37,076
ماذا إذا حولنا هذا الى الاعلى هناك؟

670
01:01:37,276 --> 01:01:38,976
حسناً، انظر، اعتقد ان لدىَّ فكرهٌ

671
01:01:42,576 --> 01:01:43,676
...انها بسيطه

672
01:01:43,876 --> 01:01:46,475
....و لا احد سيختنق بالغازات

673
01:01:50,875 --> 01:01:52,175
لكن، اعتقد انها ستنجح

674
01:02:10,973 --> 01:02:12,473
هل تعتقد ان هذا سينجح؟

675
01:02:13,373 --> 01:02:14,473
اجل، اعتقد

676
01:02:14,673 --> 01:02:17,973
اكواد التشفير هى الاكواد التى ترسل
رزمه بيانات فى ظاهرها عشوائى

677
01:02:18,173 --> 01:02:20,172
فى الواقع، هى بتوالى محدد

678
01:02:20,472 --> 01:02:23,372
استطيع برمجه مراقبه
....القمر الصناعى كى يعرف النمط

679
01:02:23,572 --> 01:02:25,272
مثل الذى باعه (اليكس) للحكومه...

680
01:02:25,472 --> 01:02:28,472
،اذا اقصينا الاعضاء الحكوميين
سيظهر(اليكس) و نقبض عليه

681
01:02:28,772 --> 01:02:30,171
كم يستغرق؟

682
01:02:30,771 --> 01:02:32,771
خمسه دقائق -
لديكِ اثنان -

683
01:02:36,971 --> 01:02:38,871
ماذا بحق الجحيم؟

684
01:02:40,471 --> 01:02:43,470
مقزز -
انها مجرد فئران -

685
01:02:43,670 --> 01:02:46,670
مجرد فئران؟ اهذا كل شيء؟

686
01:02:47,670 --> 01:02:49,470
لدينا اثنان منهم فى الزاويه

687
01:02:49,670 --> 01:02:53,469
،(الأمن؟ اجل انا (بن
مكاتب الاتصالات

688
01:02:53,669 --> 01:02:55,669
نريد مكافحه الحشرات هنا

689
01:03:08,168 --> 01:03:10,368
شكراً جزيلاً لكَ

690
01:03:17,667 --> 01:03:18,967
تعقب النظام

691
01:03:19,167 --> 01:03:22,367
اوقفه عند عنوان (شو) و
المتسلل الصغير، اعرف انه هناك

692
01:03:41,265 --> 01:03:46,065
حسناً، انا بالداخل -
حسناً، سيكون عند اول منعطف لليمين -

693
01:03:50,264 --> 01:03:51,964
وجدناه

694
01:03:54,564 --> 01:03:56,964
ناطحه سحاب، الطابق العلوى

695
01:03:59,064 --> 01:04:02,263
وجدتها، قبضنا عليه، لديه
كامرات مراقبه بالداخل و بالخارج

696
01:04:03,163 --> 01:04:04,863
دخلت إليهم

697
01:04:05,663 --> 01:04:07,263
لقد اخترقناه

698
01:04:12,162 --> 01:04:13,662
انتقل بين الكاميرات

699
01:04:15,762 --> 01:04:17,662
إليكس هاهن) بنفسه)

700
01:04:21,462 --> 01:04:22,662
على شاشتك

701
01:04:24,461 --> 01:04:25,761
اين (شو)؟

702
01:04:32,361 --> 01:04:35,260
،لا، استدر، استدر
طريق خاطئ، استدر

703
01:04:35,760 --> 01:04:37,560
حسنا، اعلى درج السلم

704
01:04:38,360 --> 01:04:40,660
بالأعلى، جيد

705
01:04:44,460 --> 01:04:46,159
بابين بالدور الاعلى

706
01:04:46,359 --> 01:04:47,859
اراهم

707
01:05:07,358 --> 01:05:08,857
"للعاملين فقط"

708
01:05:18,057 --> 01:05:20,656
لحظات قليله، اوشكت على الوصول

709
01:05:21,156 --> 01:05:24,356
الفريق بالمربع، على بعد خمسه اميال

710
01:05:30,556 --> 01:05:33,455
تم استقبال الصوت و مباشر

711
01:05:40,955 --> 01:05:43,054
،اعلم انكَ مشغولٌ
...لكن عندما تتح لكَ الفرصه

712
01:05:43,354 --> 01:05:45,754
هل يمكنك اعطائى...
كل شيء حصلت عليه عن (نيل شو)؟

713
01:05:45,954 --> 01:05:47,354
تباً

714
01:05:48,254 --> 01:05:52,454
بأصبعين، هيا

715
01:05:52,754 --> 01:05:57,153
الآن، بقيتكم، بأصبعين
هيا، انتم تعرفون النظام

716
01:05:57,353 --> 01:06:00,553
الآن، اريد كل شيء لديكم عن
...(السيناتور (كارلسون

717
01:06:00,753 --> 01:06:02,953
(جون جاريت) و (شو)...
على هذا القرص

718
01:06:03,153 --> 01:06:05,553
،لا تعطيه اى شيء
هذا امرٌ

719
01:06:05,952 --> 01:06:09,852
،جيد، ربما هذا يهيمن على الامر
هل تعلم ما هذا؟

720
01:06:10,252 --> 01:06:11,452
تعلمون ما هذا، اليس كذلك؟

721
01:06:11,552 --> 01:06:12,852
"سارين "فلوريد الفسفونيت

722
01:06:12,952 --> 01:06:16,352
،سارين، سارين، انظر
انا متّ بالفعل، لذا لأ أأبه لأى شيء

723
01:06:16,452 --> 01:06:21,651
الا اذا كنت تريد الانضمام لى، من الافضل
لكم ان تعطونى المعلومات المطلوبه

724
01:06:22,751 --> 01:06:25,351
اذا، ما رأيكم؟

725
01:06:29,650 --> 01:06:31,750
احسنتِ، جيد

726
01:06:39,550 --> 01:06:42,149
ميتشل)، (دانيل)، معى، لنقتحم) -
تحركوا، تحركوا -

727
01:06:42,349 --> 01:06:43,549
اثنان من الخلف، اثنان من الأمام

728
01:06:43,749 --> 01:06:45,449
انتم اتخذوا السلم -
مفهوم -

729
01:06:45,649 --> 01:06:46,949
احدكم بالمصعد

730
01:06:47,149 --> 01:06:51,448
الصقالات -
من اوشك على القيام بشيء؟ -

731
01:06:52,948 --> 01:06:55,148
تباً، لدينا سته عملاء مدججين بالسلاح
قادمون إلينا

732
01:06:55,348 --> 01:06:57,348
تخلصوا من كل شيء
تخلصوا من كل شيء

733
01:06:57,548 --> 01:06:58,848
تخلصوا من كل شيء

734
01:06:59,048 --> 01:07:00,848
ما هذا؟

735
01:07:01,448 --> 01:07:02,847
تخلص منهم -
فهمت -

736
01:07:03,047 --> 01:07:04,247
اقبض مستخدم اله التقطيع

737
01:07:04,447 --> 01:07:07,247
انتَ امرت بضرب (اليكس هاهن)؟

738
01:07:08,947 --> 01:07:11,147
لدينا اثنان، خذوهم كلهم -
...لا -

739
01:07:12,047 --> 01:07:14,346
الغِ الأمر، الغِ الأمر -
لا استطيع -

740
01:07:14,446 --> 01:07:15,846
الغِ الامر

741
01:07:16,046 --> 01:07:18,146
اليكس)، اهرب من هناك)

742
01:07:18,646 --> 01:07:21,346
بالداخل، تحركوا -
هيا، هيا، هيا -

743
01:07:53,443 --> 01:07:55,143
اى اشياء؟ خذوها معكم

744
01:08:17,241 --> 01:08:20,341
هل كلنا بخير؟ -
بخير -

745
01:08:53,638 --> 01:08:54,738
جراهام)، هل تسمعنى؟)

746
01:09:09,036 --> 01:09:10,736
جراهام)، هل تسمعنى؟)

747
01:09:10,936 --> 01:09:13,036
جراهام)، هل انتَ بخير؟)

748
01:09:13,236 --> 01:09:14,836
اسف، انه ليس هنا الآن

749
01:09:15,436 --> 01:09:17,336
هل يمكننى تلقى رساله؟

750
01:09:20,735 --> 01:09:22,235
(شو)

751
01:09:22,435 --> 01:09:23,735
(بيكر)

752
01:09:23,935 --> 01:09:28,535
بفعلتك هذه جعلت نفسك
فى اول قائمه قتلى

753
01:09:29,735 --> 01:09:32,234
،لنعجل، هيا
هيا، اعطنى اياه

754
01:09:34,834 --> 01:09:36,934
هيا، هيا

755
01:09:42,233 --> 01:09:43,533
هيا

756
01:09:45,033 --> 01:09:46,633
حسناً

757
01:10:33,229 --> 01:10:34,229
قطرات العين

758
01:10:41,628 --> 01:10:43,728
اسفه بشأن صديقك

759
01:10:46,528 --> 01:10:47,928
كان يعلم المخاطر

760
01:10:48,928 --> 01:10:51,827
انه خطر للغايه العوده للفندق الليله

761
01:11:12,925 --> 01:11:17,325
،سأحضر لكم ملأت نظيفه
...وسادتان

762
01:11:32,924 --> 01:11:35,323
"جريمه قتل"
"استجوابات"

763
01:11:17,525 --> 01:11:20,225
و يمكنكم البقاء...
طوال ما تحتاجون

764
01:13:27,914 --> 01:13:30,513
هل حالفك النوم ليله امس؟

765
01:13:31,813 --> 01:13:33,713
قرابه ساعه

766
01:13:34,313 --> 01:13:35,813
انها لازالت نائمه

767
01:13:36,013 --> 01:13:39,013
تعلم، انكَ يمكنكَ التكلم معى متى تشاء

768
01:13:44,412 --> 01:13:47,312
بيكر) تعقب (اليكس) الليله الماضيه)

769
01:13:48,912 --> 01:13:51,312
هجوم مخطط كامل

770
01:13:52,211 --> 01:13:54,211
لا ناجين

771
01:13:57,311 --> 01:13:59,411
انتَ لم تكن هناك يا رجل

772
01:13:59,611 --> 01:14:02,111
لم يكن هناكَ شيئاً تفعله لوقفه

773
01:14:02,311 --> 01:14:05,410
وعدته انى سأحميه

774
01:14:06,910 --> 01:14:08,610
انا خذلته

775
01:14:12,110 --> 01:14:14,909
(اعتقد انهم سيلاحقون السيناتور (كارلسون

776
01:14:17,009 --> 01:14:21,509
هل لدى (كارلسون) اى شيء
على النواب المرتشين هؤلاء؟

777
01:14:21,909 --> 01:14:24,909
(اعطيتها ملف وجدته على حاسوب (فيليبس

778
01:14:25,109 --> 01:14:26,108
ربما ستستغله

779
01:14:26,508 --> 01:14:29,308
وفقاً لأخبار الصباح، اذا كانت
...ستنال من

780
01:14:29,508 --> 01:14:32,208
زملائها، من المحتمل...
ان يكون الليله

781
01:14:32,408 --> 01:14:33,408
لماذا هذا؟

782
01:14:33,608 --> 01:14:36,508
هناك مناظره كبرى للاحزاب
(بفندق (روزفيليت

783
01:14:36,608 --> 01:14:40,407
كارلسون) ستكون مركز المنصه)

784
01:14:40,807 --> 01:14:44,207
هذا مكان مناسب لقتلها -
اجل -

785
01:14:44,807 --> 01:14:46,507
الا اذا ابعدت الاذى عنها

786
01:14:50,106 --> 01:14:52,106
و انا اتٍ معكَ

787
01:14:54,406 --> 01:14:56,456
اعتقد انكَ قلت
"لن افعل هذا الهراء مجدداً"

788
01:14:56,506 --> 01:14:58,906
و قلت انكَ رجلاً تؤمن بالرب

789
01:14:59,106 --> 01:15:02,805
انا كنت دائما اؤمن بالرب

790
01:15:21,504 --> 01:15:24,403
العمل الرسمى مع السيناتور

791
01:15:26,603 --> 01:15:28,103
شكراً لك

792
01:15:29,903 --> 01:15:30,903
...عذراً يا سيناتور

793
01:15:31,103 --> 01:15:33,403
طرأ شيئاً هامً للغايه

794
01:15:33,603 --> 01:15:36,102
شو) ينتظركِ بالخارج)

795
01:15:39,502 --> 01:15:40,802
انا بخير

796
01:15:41,002 --> 01:15:43,202
ماذا يجرى بحق الجحيم؟ -
سيخبركِ، ابقِ بمقربه -

797
01:15:43,402 --> 01:15:45,401
انا بخير -
لنذهب -

798
01:15:49,201 --> 01:15:52,901
،ان لم تعد خلال خمسه دقائق
اذهب خلفها، مفهوم؟

799
01:15:53,901 --> 01:15:56,600
(جراهام) -
السيناتور غادرت تواً -

800
01:15:57,100 --> 01:15:59,100
(سأخبر (بيكر

801
01:16:19,598 --> 01:16:22,098
،الاحق شاحنه الحساء
انا واثق ان (شو) معهم

802
01:16:22,698 --> 01:16:26,698
،سأتابع بموقعك بالقمر الصناعى
سأطلب قوات

803
01:16:45,896 --> 01:16:47,396
انهم يتجهون نحو النهر

804
01:16:47,796 --> 01:16:49,896
امرك يا سيدى -
حسناً يا سيدى -

805
01:17:47,291 --> 01:17:49,191
مظهركش جيد كشقراء

806
01:17:51,890 --> 01:17:54,690
لبدأ ايتها الشقراء

807
01:18:16,588 --> 01:18:18,088
حسناً، لنذهب

808
01:18:30,187 --> 01:18:31,387
(ملينا)

809
01:18:32,787 --> 01:18:34,187
...انظرى

810
01:18:35,087 --> 01:18:37,686
اريدكِ ان تبقى هنا -
لا،لا،لا -

811
01:18:37,886 --> 01:18:39,386
خذى هذا -
(نيل)،(نيل) -

812
01:18:39,486 --> 01:18:41,086
اذا دخل احد، اطلقى عليه الرصاص

813
01:18:41,286 --> 01:18:42,486
(شو) -
ابقِ هنا -

814
01:18:43,086 --> 01:18:45,186
ابقِ هنا

815
01:18:50,685 --> 01:18:51,785
هذا كبيرٌ جداً

816
01:18:51,985 --> 01:18:53,785
لا يمكن ضرب هذا دون فريق مناسب

817
01:18:53,985 --> 01:18:55,085
لا يوجد وقت

818
01:18:55,285 --> 01:18:57,985
،سننشطر لأزواج
و نتواصل عبر الراديو

819
01:18:58,185 --> 01:19:00,184
اقتل السيناتور فور رؤيتها

820
01:19:44,080 --> 01:19:45,380
(سالس)

821
01:19:45,580 --> 01:19:47,980
،انت كنت محقاً
شو) ابلعنا الطُعم)

822
01:19:48,180 --> 01:19:49,980
كارلسون) لم تغادر المطعم)

823
01:19:50,180 --> 01:19:52,180
ما هو موقفك؟

824
01:19:52,680 --> 01:19:53,780
يمكن انقاذه

825
01:19:53,980 --> 01:19:57,779
(حسناً، اقتل (شو
و اى من يساعده

826
01:19:57,979 --> 01:19:59,479
هل سمعت؟

827
01:19:59,679 --> 01:20:02,879
اصبحت (كارلسون) غير محميه

828
01:20:12,378 --> 01:20:13,678
اين القائد

829
01:20:16,378 --> 01:20:18,377
لا استقبال للمحمول بالاسفل هنا

830
01:20:18,577 --> 01:20:21,777
،سأعود للأعلى، سيستغرق لحظات
سأرى اين هو؟

831
01:20:21,977 --> 01:20:23,277
شكراً لكِ

832
01:20:23,877 --> 01:20:24,877
اسرعى

833
01:21:09,773 --> 01:21:10,773
(سيناتور (كارلسون

834
01:21:10,973 --> 01:21:13,273
...سعت عن نيتك لحديث صغير الليله

835
01:21:13,573 --> 01:21:15,272
عن إرتشاء شركه...

836
01:21:15,772 --> 01:21:17,272
جيد جداً

837
01:21:17,572 --> 01:21:18,972
(انتهى يا (مارك

838
01:21:22,572 --> 01:21:25,172
،(لدى ارقام حسابات (فيليبس
تواريخها، و ايداعته

839
01:21:25,372 --> 01:21:26,771
ليكر) للتصنيع انتهت)

840
01:21:28,371 --> 01:21:30,271
وصلنا للدور الأدنى

841
01:21:33,371 --> 01:21:36,771
لماذا يجب ان تكونى صالحه جداً؟

842
01:21:36,871 --> 01:21:39,670
كل ما عليكِ
...ان تاخذى الأموآل

843
01:21:39,870 --> 01:21:42,770
و تدعمين الفاتوره مثل...
اى احد يصوت لصالحى

844
01:21:42,970 --> 01:21:44,870
ليست مشكله كبيره

845
01:21:46,570 --> 01:21:47,870
وصلنا الدور السادس

846
01:21:55,469 --> 01:21:57,469
انتِ تركتينى بلا خيارٌ اخر

847
01:21:59,069 --> 01:22:03,268
...انتِ تهددين سمعتى

848
01:22:03,668 --> 01:22:07,268
مؤيدينىِّ، عملى...

849
01:22:07,468 --> 01:22:09,968
(تعلمت درسٌ قيم يا (سمانثا

850
01:22:20,867 --> 01:22:25,166
الخدعه لإباده اعدائك هى البساطه

851
01:22:25,766 --> 01:22:28,366
مثل الازمه القلبيه

852
01:22:28,466 --> 01:22:31,966
تعلمين، او انورسما الدماغ

853
01:22:32,166 --> 01:22:33,566
ارجوك

854
01:22:52,864 --> 01:22:55,364
كدتُ انتهى

855
01:24:35,755 --> 01:24:38,255
(فقدت رونقكَ هنا يا (بيكر

856
01:24:38,855 --> 01:24:40,254
حيث ما فعلته كان خطأً، اليس كذلك؟

857
01:24:41,754 --> 01:24:44,954
تحتمى خلف فتاه، درع الجبناء

858
01:24:45,154 --> 01:24:47,354
(اجل، مثل الايام الخوالى يا (ستون

859
01:24:47,554 --> 01:24:49,154
اسمٌ لطيف

860
01:25:04,652 --> 01:25:07,052
(انتَ كنتُ رهنٌ لمده طويله يا (شو

861
01:26:11,946 --> 01:26:13,346
امسكتكِ

862
01:26:30,545 --> 01:26:32,045
انا بخير

863
01:26:32,245 --> 01:26:33,444
حان وقت العشاء

864
01:26:33,644 --> 01:26:36,244
لدى 63 وجبه كى اوصلها

865
01:26:38,544 --> 01:26:40,644
ارجوكِ، دعينى انهض

866
01:26:41,344 --> 01:26:42,744
ارجوكِ

867
01:26:44,144 --> 01:26:46,143
ابقِ هنا مع صديقى

868
01:26:47,243 --> 01:26:48,943
ماذا؟
انتظر يا (نيل)، انتظر

869
01:26:49,243 --> 01:26:51,043
الى اين انتَ ذاهب؟

870
01:26:51,843 --> 01:26:53,443
دعنى أتى معكَ

871
01:26:53,843 --> 01:26:54,843
(نيل)

872
01:26:57,842 --> 01:26:59,142
ابقِ هنا معه

873
01:26:59,342 --> 01:27:03,342
،ربما يحتاجُ جمالكِ
اعتنى بلكمه وجهك ايضاً

874
01:27:03,442 --> 01:27:04,542
نيل)، انا خائفه)

875
01:27:06,942 --> 01:27:08,541
لا بأس

876
01:27:11,641 --> 01:27:13,741
ستصبح الأمور بخير

877
01:27:31,639 --> 01:27:34,739
(لدى موعد مع (مارك سالس -
اسمك، رجاءً -

878
01:27:34,939 --> 01:27:37,339
(اخبريه انى (نيل شو

879
01:27:37,939 --> 01:27:40,839
،لا اراك بالجدول
تريده بخصوص ماذا؟

880
01:27:41,039 --> 01:27:43,138
لا بأس، سأصل إليه

881
01:27:43,338 --> 01:27:44,938
سيدى؟

882
01:27:45,138 --> 01:27:46,938
عذراً، يا سيدى

883
01:27:51,938 --> 01:27:53,137
(اجل يا (جولى

884
01:27:53,337 --> 01:27:56,437
سيد (سالس)، (نيل شو) قادمٌ اليكَ لرؤيتك

885
01:27:56,737 --> 01:27:58,637
لم استطع وقفه

886
01:27:59,237 --> 01:28:01,037
لا، لا بأس

887
01:28:01,437 --> 01:28:03,837
سأتولى امره -
حسناً يا سبدى -

888
01:28:32,334 --> 01:28:36,734
(لديك قدره معجزه للبقاء حياً يا سيد(شو

889
01:28:37,934 --> 01:28:40,033
اذا، هل انتَ قتلت (فيليب) بنفسكَ؟

890
01:28:40,233 --> 01:28:42,633
ام امرت بقتله؟

891
01:28:43,133 --> 01:28:47,133
انا دائما اتعمل مع عملى
وجهاً لوجه

892
01:28:47,633 --> 01:28:49,932
فيليبس) كان إستثناءً)

893
01:28:50,332 --> 01:28:53,032
على الناحيه الأخرى
...(السيناتور (كارلسون

894
01:28:54,632 --> 01:28:56,632
ماذا حل بها؟

895
01:28:56,832 --> 01:28:58,432
الم تسمع بعد؟

896
01:28:58,632 --> 01:29:02,031
،ماتت بأنورسما الدماغ
بشان الضغط على ما اعتقد

897
01:29:17,930 --> 01:29:20,930
اللعنه حقاً، ما كان هذا بحق الجحيم؟

898
01:29:21,630 --> 01:29:23,430
اذاً، كل ما صار لأجل هذا

899
01:29:23,629 --> 01:29:26,429
،تبع اسلحه اكثر للجيش
تربح المزيد من الأموآل؟

900
01:29:26,629 --> 01:29:29,629
انت لا تفهم حقاً، اليس كذلك؟
ليس بشأن الأموآل

901
01:29:29,829 --> 01:29:31,129
كذب

902
01:29:31,329 --> 01:29:32,629
...نحتاج ناس بالكونجرس

903
01:29:32,829 --> 01:29:35,628
يهتمون بشأن دفاع هذه البلد...

904
01:29:36,028 --> 01:29:38,928
جيد، كيف بلغت العلو بشؤنك؟
السيد الرئيس؟

905
01:29:39,028 --> 01:29:41,328
انا العب الجولف معه

906
01:29:41,528 --> 01:29:43,928
لكنه لا يدرى بشيئاً
حول إداره العمل

907
01:29:44,128 --> 01:29:45,628
هذه اللعبه انتهت

908
01:29:45,828 --> 01:29:47,827
(انتَ هالكٌ يا (شو

909
01:29:48,027 --> 01:29:49,827
حقاً؟ ما الجديد؟

910
01:30:00,426 --> 01:30:03,326
هل اصبتكَ؟ -
ليس بعد -

911
01:30:03,526 --> 01:30:06,126
سلاح رائع، بالرغم من ذلك؟

912
01:30:50,422 --> 01:30:52,022
هل اصبتُكَ؟

913
01:30:53,222 --> 01:30:56,021
(انتَ كنتُ فتىً سيء يا (سالس

914
01:30:56,221 --> 01:30:58,921
انتَ اذيت العديد من الناس الصالحين

915
01:30:59,121 --> 01:31:01,021
ناسٌ  احبهم

916
01:31:01,921 --> 01:31:04,021
اصدقائى

917
01:31:06,320 --> 01:31:08,520
عائلتى

918
01:31:15,220 --> 01:31:16,720
هذا لا يهم الآن

919
01:31:16,920 --> 01:31:18,819
لا شيء يمكنكَ فعله حيال ذلك

920
01:31:19,019 --> 01:31:21,319
انتَ ذاهبٌ إلى السجن

921
01:31:23,819 --> 01:31:25,519
(شو)

922
01:31:26,219 --> 01:31:28,119
(شو)

923
01:31:43,317 --> 01:31:45,317
تباً

924
01:31:52,416 --> 01:31:54,416
...سمعتُ شيئاً، لستُ متاكد

925
01:32:10,215 --> 01:32:12,415
(انتَ كنتُ رهنٌ لمده طويله يا (شو

926
01:32:12,815 --> 01:32:14,114
اللعنه

927
01:32:14,814 --> 01:32:16,414
لا، انا و (فيليبس) لدينا عمل مشترك

928
01:32:16,614 --> 01:32:18,114
لماذا سيلاحقنى؟

929
01:32:31,413 --> 01:32:34,613
كل شيء يبدو.... يبدو جيد

930
01:32:34,813 --> 01:32:37,512
مُساء تقديره، حتى الآن انيق

931
01:32:40,212 --> 01:32:42,612
...يا رفاق، لا يمكن

932
01:32:42,812 --> 01:32:45,112
هلموا، لننظف هذا، ارجوكم

933
01:32:50,611 --> 01:32:53,811
...حسناً، لنؤكد ان اكبر مساهمى الحمله الإنتخابيه

934
01:32:54,011 --> 01:32:56,611
،سيجلسون فى المقدمه...
بقرب المنصه، صحيح؟

935
01:33:16,409 --> 01:33:21,309
هل ابدو شاحباً بعض الشيء؟

936
01:33:22,308 --> 01:33:24,308
لا اعرف

937
01:33:24,508 --> 01:33:27,408
...اتمنى لو كان جدى هنا الآن

938
01:33:39,607 --> 01:33:41,607
احضرا (مارسدن) إلى هنا

939
01:33:41,807 --> 01:33:44,807
خمسه دقائق يا رفاق و سوف اعود

940
01:33:56,905 --> 01:33:58,905
(سيد (ستون

941
01:34:00,405 --> 01:34:01,305
اسف

942
01:34:01,605 --> 01:34:05,305
او يجب ان اقول (نيل شو)؟

943
01:34:06,305 --> 01:34:10,704
يجب ان اقول انى متفاجئ برؤيتكَ

944
01:34:11,604 --> 01:34:15,004
اجل، اراهن انك كذلك

945
01:34:16,204 --> 01:34:17,904
هل انتَ مشغول؟

946
01:34:18,104 --> 01:34:19,903
اجل، انا ابدأ فقط

947
01:34:20,103 --> 01:34:22,603
انتَ كنت تستخدمنى
(كرهنٍ من البدايه يا (جون

948
01:34:22,803 --> 01:34:25,103
هلم، انها السياسه

949
01:34:25,603 --> 01:34:27,703
انا ارغب ان اكون سيناتور

950
01:34:27,903 --> 01:34:31,402
سالس) يريد ان يقضى)
(على (فيليبس) و (كارلسون

951
01:34:31,602 --> 01:34:35,802
،اتعلم، انا الفتى الجديد
ذو الوجه الودود

952
01:34:37,502 --> 01:34:39,502
هل هذه طريقه تعاملك مع اصدقائك؟

953
01:34:39,702 --> 01:34:44,001
انا فقط احرضهم للدمار الشامل

954
01:34:44,201 --> 01:34:46,801
،كل شيء واضح بالحب و السياسه
اليس كذلك؟

955
01:34:48,101 --> 01:34:50,401
اذا، ماذا كان الام؟

956
01:34:52,201 --> 01:34:53,700
هل كان الأم دمار شامل؟

957
01:34:55,200 --> 01:34:57,200
حسناً، انتَ قتلته ، الم تفعل؟

958
01:34:58,200 --> 01:35:00,500
ام دفعت لقتله؟

959
01:35:08,799 --> 01:35:14,299
(اريدك ان تقابل (سوزان مارسدن

960
01:35:15,599 --> 01:35:16,998
....انها حاميتى

961
01:35:17,198 --> 01:35:20,298
و الشيء الوحيد الذى اعطاه....
لى (سالس) على الإطلاق

962
01:35:20,798 --> 01:35:22,798
اتعلم، كان ممكن ان تستخدمها
فى ايام ان كنت جاسوس

963
01:35:22,998 --> 01:35:26,798
انها بالتأكيد افضل عميل سرى عرفتها

964
01:35:37,897 --> 01:35:39,146
انتِ تلاعبتِ بى ببراعه

965
01:35:39,196 --> 01:35:41,096
لا شيء شخصى

966
01:35:41,696 --> 01:35:42,796
مجرد عمل

967
01:35:42,996 --> 01:35:45,396
هلم، لا شعورٍ قاسى

968
01:35:45,596 --> 01:35:47,396
لقد شَخَصَتُكَ

969
01:35:47,596 --> 01:35:52,495
،اكتشفت افضل مقهى لكَ فى ايطاليا
ما هو طعامك المفضل؟

970
01:35:52,695 --> 01:35:55,395
حتى على اى جانب تنام على السرير

971
01:36:01,095 --> 01:36:02,694
اذاً، لماذا قتلتِ الأم؟

972
01:36:03,794 --> 01:36:05,094
...حسناً

973
01:36:07,394 --> 01:36:10,494
انه كان الوحيد الذى يعنى لكَ شيئاً

974
01:36:11,494 --> 01:36:13,893
(اذاً، ستبيد حشرات المنازل يا (شو

975
01:36:16,093 --> 01:36:18,093
هيا، انظر

976
01:36:18,293 --> 01:36:20,393
(انتا ساعدتنى فى التخلص من (سالس

977
01:36:20,593 --> 01:36:23,493
و كل هؤلاء النواب....
اللذين كانوا رهن شارته

978
01:36:23,693 --> 01:36:26,692
اتعلم، انا ساعدتكَ فضح امور كل شيء

979
01:36:26,892 --> 01:36:31,792
،تزوير الأصوات، التمويل القذر
صفقات السلاح الغير شرعيه

980
01:36:32,992 --> 01:36:33,992
نيل)، انا خائفه)

981
01:36:34,692 --> 01:36:36,591
كل شيء سيصير على ما يرام

982
01:36:40,891 --> 01:36:42,991
سيكون مطلوب القبض على لأجل جريمه قتل

983
01:36:43,291 --> 01:36:44,691
فعلتِ ما وجب عليكِ فعله

984
01:36:45,591 --> 01:36:46,890
اجل، فعلتِ

985
01:36:47,090 --> 01:36:49,190
ستنفضح الأمور بالجرائد غداً

986
01:36:49,390 --> 01:36:53,490
،الآن، سيصوتون لى
(لأنى سيد (هوليود

987
01:36:53,790 --> 01:36:56,190
اتولى المنصب، تدوى البنادق

988
01:36:56,390 --> 01:36:59,189
و ادين بالشكر لكَ

989
01:37:10,388 --> 01:37:12,588
تعال، شاركنى هذا

990
01:37:41,286 --> 01:37:45,485
انظر يا رجل، يمكننا عقد إتفاق، صحيح؟

991
01:38:04,684 --> 01:38:06,483
ماذا ستفعل الآن؟

992
01:38:10,583 --> 01:38:12,283
ماذا ستفعل انت؟

993
01:38:18,282 --> 01:38:20,282
ماذا يجرى؟

994
01:38:20,482 --> 01:38:21,982
لديه مسدس

995
01:38:23,882 --> 01:38:25,982
لا، فقط تراجع

996
01:38:26,482 --> 01:38:28,082
سأطلب الأمن

997
01:38:28,482 --> 01:38:29,881
(شو)

998
01:38:31,781 --> 01:38:33,481
(شو)

999
01:38:35,581 --> 01:38:38,081
شو)، انى اتحدث لك)

1000
01:38:41,680 --> 01:38:43,380
إلى ما تنظرون؟

1001
01:38:43,580 --> 01:38:45,580
عودوا لعملكم

1002
01:38:53,779 --> 01:38:55,979
...فى ظل مخططات الفساد و الإبتزازات

1003
01:38:56,179 --> 01:38:57,979
استقال العديد من النواب...

1004
01:38:58,179 --> 01:39:01,779
وسط هذا، رئيس (ليكر) الاخير
(مارك سالس)

1005
01:39:01,979 --> 01:39:04,878
ابلغ عنه لإستجةابه عن
ملايين الدولارات كرشاوى

1006
01:39:05,078 --> 01:39:07,278
التى راود بها النواب على انفسهم

1007
01:39:07,678 --> 01:39:10,278
سالس) حالياً هو المتهم)
...الجديد لمقتل

1008
01:39:10,478 --> 01:39:13,878
،(السيناتور (سمانثا كارلسون
(و النائب (جرانت فيليبس

1009
01:39:14,278 --> 01:39:16,177
...المقالات الرئيسيه اليوم

1010
01:39:16,377 --> 01:39:19,877
نجم هوليود) و الأمل فى)
...(النيابه، (جون جاريت

1011
01:39:20,077 --> 01:39:24,277
(تم اعتقاله لإتهامه بمقتل (سوزان مادرسن

