1
00:00:15,632 --> 00:00:24,132
Translated by: Ahmed Fahmy

2
00:00:24,491 --> 00:00:28,791
وقد أعلن اليوم أن الـ "15.000" جندياً من
...قوات الحرس الوطني الذين تم استدعائهم

3
00:00:28,862 --> 00:00:32,730
سيتم تعبئتهم ونشرهم في
العراق) خلال شهــر)

4
00:00:32,799 --> 00:00:35,529
الرئيس (جورج بوش) يستحثّ
...كافة المواطنين الأمريكيين

5
00:00:35,602 --> 00:00:37,900
(لدعم الحرب في (العراق

6
00:00:37,971 --> 00:00:40,269
وإدارة (بوش) تواجه بعض القرارات
...الصعبة

7
00:00:40,340 --> 00:00:42,570
بشأن مستوى انتشار القوات هناك

8
00:00:50,583 --> 00:00:54,542
قطعاً أنتِ لم تُزعجينا، أنا سعيدة باتصالك

9
00:00:54,621 --> 00:00:57,351
كيف حالِك؟-
لست على ما يرام-

10
00:00:58,358 --> 00:01:01,293
كُنت أتمنى أن أكون موجودة
معك لمساعدتك يا عزيزتي

11
00:01:08,001 --> 00:01:10,094
شاهدت في نشرة الأخبار ليلة أمس
...أنهم سيمددون بقاء

12
00:01:10,170 --> 00:01:12,900
كافة قوات الحرس الوطني هناك

13
00:01:13,039 --> 00:01:15,530
هل سيشمل (نوح) التمديد؟-
"حتى أكتوبر"تشرين الأول-

14
00:01:15,608 --> 00:01:20,841
يا إلهي، لا أصدق ذلك، وماذا سوف
تفعلين؟

15
00:01:21,481 --> 00:01:24,348
حسناً، لا نستطيع تحمل عبء حضانة
الأطفال

16
00:01:24,417 --> 00:01:26,442
ولو لم أرجع إلى عملي
...خلال "6" أسابيع

17
00:01:26,519 --> 00:01:29,579
"سنفقِد "التأمين الصحي على الأطفال

18
00:01:29,656 --> 00:01:31,556
لا بأس أيها الطفلان، كُفا عن ذلك حالاً، توقفا

19
00:01:31,624 --> 00:01:35,424
كنت أريد أن أحضر إليكِ وأساعدك لكن
...(في ظل حالة (إيد

20
00:01:35,495 --> 00:01:39,522
كلا، أنا أقدر ظروفك-
أمـــي-

21
00:01:39,599 --> 00:01:43,968
وربما أساعد طِفليك أيضاً...-
كــلا-

22
00:01:44,037 --> 00:01:47,939
مـاذا عن (سَلمان)؟-
سَلمان)؟)-

23
00:01:50,343 --> 00:01:52,971
ما شـأنه؟-
...ربما يمكن لـ (سَلمان) أن يأتي-

24
00:01:53,046 --> 00:01:56,607
ويساعدك خلال هذه المُدة، أنا متأكدة
من أن طفليك سيسعدان بلقاء عمهما

25
00:01:56,683 --> 00:01:59,846
لا أعرف، أقصد لا أعرف أين هو الآن؟

26
00:01:59,919 --> 00:02:02,513
(أنه في (نيفادا

27
00:02:03,590 --> 00:02:04,579
ماذا يفعل هناك؟

28
00:02:05,525 --> 00:02:07,152
!النجدة! النجدة

29
00:02:12,499 --> 00:02:14,797
هل يعمل؟

30
00:02:14,868 --> 00:02:19,999
لقد طُـرد مرة أخرى، لقد أبلغني بهذا
"الأمر في "عيد الأم

31
00:02:20,073 --> 00:02:22,303
أجل، وما سبب طـرده؟-
...يا إلهي-

32
00:02:22,589 --> 00:02:24,489
مركز (بي آي بي) للطابعة
"مفتوح للجمهور"

33
00:02:24,511 --> 00:02:28,470
حسناً، عندما ترى الضوء أحمر، هذا
يعني أنه ساخن وجاهز لبدأ التغليف

34
00:02:28,548 --> 00:02:31,312
أدخل الشيء المراد تغليفه
من هذا الجانب

35
00:02:31,384 --> 00:02:32,942
ثم تسحبه من الجانب الأخر

36
00:02:33,019 --> 00:02:36,318
يا إلهي، أيمكنني الحصول
على نسخة بالألوان؟

37
00:02:38,525 --> 00:02:40,425
سأعود لاحقاً

38
00:03:16,396 --> 00:03:19,058
لا أريد تغليف هذه-
لمَ لا؟-

39
00:03:19,399 --> 00:03:20,730
"هذه "سيرتي الذاتية

40
00:03:35,415 --> 00:03:38,350
لا أعرف-
سأتصل به تواً-

41
00:03:38,418 --> 00:03:40,716
لدي رقمه، أظن أنه يسكن مع
بعض أصدقائه

42
00:03:45,325 --> 00:03:49,921
ليـس) لا أريدك أن تقلقي، ستكون)
الأمــور على ما يرام

43
00:03:49,996 --> 00:03:53,932
سيعود (نوح) سالماً إلى المنزل
إن شاء الله

44
00:03:54,000 --> 00:03:55,968
سأتصل بـ (سَلمان) وأترك له رسالة

45
00:03:56,035 --> 00:04:01,268
سيتم ترتيب الأمور وستكون
على ما يرام، موافقة؟

46
00:04:03,076 --> 00:04:06,637
إدارة (بوش) أرسلت أفضل عناصرها
...(من (البنتاجون) إلى (الكونجرس

47
00:04:06,713 --> 00:04:08,977
في مَسْعًى لطمأنة الشعب الأمريكي

48
00:04:09,048 --> 00:04:12,950
بالأمس، كان هناك الكثير من المناقشات الحية
(في مجلس النواب بشأن الحرب في (العراق

49
00:04:13,019 --> 00:04:15,180
...وانتهت كما هو متوقع

50
00:04:15,255 --> 00:04:18,691
...بتبني الجمهوريين مسودة قرار

51
00:04:18,758 --> 00:04:22,751
ألقى الرئيس (بوش) بياناً موجزاً اليوم
...في (البنتاجون)، بعدئذ

52
00:04:40,480 --> 00:04:42,812
مرحباً-
مرحباً-

53
00:04:42,882 --> 00:04:45,146
تفضل-
مرحباً-

54
00:04:47,787 --> 00:04:49,778
مرحباً-
مرحباً-

55
00:04:52,258 --> 00:04:55,955
أليست معك حقائب؟-
أجل-

56
00:04:56,029 --> 00:04:59,430
لدي هذه-
بلى، إنها حقيبة-

57
00:04:59,499 --> 00:05:05,961
أغراضي الأخرى مُخزنة في
(فيرمونت وديبيوك)

58
00:05:06,039 --> 00:05:08,564
لا بأس-
حسناً-

59
00:05:08,641 --> 00:05:11,735
هذا حِزام مُثير للانتباه-
أجل، أشكرك-

60
00:05:11,811 --> 00:05:14,575
بلى، صنعته بنفسي في العمل

61
00:05:14,647 --> 00:05:16,638
أتعلمين، هذا ببساطة حزام من الورق المقوَّى

62
00:05:16,716 --> 00:05:22,348
لكنه صنع من البلاستيك، لذا
هذا حزام بلاستيكي

63
00:05:22,422 --> 00:05:24,549
لطيف-
أشكرك-

64
00:05:27,860 --> 00:05:31,227
حسناً، أهذا واحداً منهما؟، هذا (كاميرون)؟-
(هذا (لينكون-

65
00:05:31,297 --> 00:05:33,731
لا بأس

66
00:05:33,800 --> 00:05:36,496
(مرحباً (كامــ...)، مرحباً (لينكون
(مرحباً (لينكون

67
00:05:37,270 --> 00:05:38,794
(مرحباً (لينكون

68
00:05:38,871 --> 00:05:40,031
!!كــلا

69
00:05:40,873 --> 00:05:43,603
!حسناً، أنه أحد الجُبناء

70
00:05:43,676 --> 00:05:45,337
!الغذاء جاهز

71
00:05:46,179 --> 00:05:50,138
العديد من التساؤلات اليوم لوزير الدفاع...
(دونالد رامسفيلد)

72
00:05:50,216 --> 00:05:51,945
!كاميرون)، كُـل طعامك)

73
00:05:52,051 --> 00:05:55,111
كلا، لا أريد أن أكل ، لن أكل شيئاً

74
00:06:01,127 --> 00:06:03,425
هذا الماء جيد

75
00:06:07,867 --> 00:06:10,563
حسناً، أظن أننا لم نلتقي بك منذ
عُرْس الزواج

76
00:06:12,538 --> 00:06:15,268
أجل

77
00:06:15,341 --> 00:06:17,969
أجل-
أجل-

78
00:06:18,044 --> 00:06:21,536
هل كُنت تُحدث (نوح) من حين لآخر؟-
كـلا-

79
00:06:21,614 --> 00:06:26,677
لم أرغب في ذلك، أنه عنيف
...ولا أعرف إذا

80
00:06:26,786 --> 00:06:30,449
،دائرة الإطفاء، وهلم جرة
إننا لم نتحدث

81
00:06:34,394 --> 00:06:38,330
حسناً، ينبغي أن أعود إلى العمل غداً

82
00:06:38,398 --> 00:06:40,423
...غدا؟! حسناً
ظننته سيبدأ الأسبوع المقبل

83
00:06:40,500 --> 00:06:45,233
سأذهب من الساعة "8 " ص حتى
...الساعة "5 "م وأحياناً حتى الساعة "6 "م

84
00:06:45,304 --> 00:06:47,204
وفي تلك الفترة سوف يحين موعد
غداء الطفلين

85
00:06:47,273 --> 00:06:50,538
حسناً، إذاً سأطعم الطفلين
في المساء

86
00:06:50,610 --> 00:06:52,908
سأعد لهما العشاء، حسناً

87
00:06:52,979 --> 00:06:55,379
والغداء، و الفَطور-
حسناً-

88
00:06:55,448 --> 00:06:58,246
كلا، بالطبع، سأعد كافة الوَجْبَات-
يومياً-

89
00:06:58,317 --> 00:07:01,286
أجل، أنا أعلم، هذا يعني إطعامهما، أنا أعلم

90
00:07:01,354 --> 00:07:06,917
سأريك أماكن كل شيء هذه الليلة عندما
"أضع الطفلان في "الـ  فـ  ر  ا  شــ

91
00:07:08,194 --> 00:07:11,686
في الفراش؟-
كلا!، لا أريد أن أنــام-

92
00:07:11,764 --> 00:07:14,597
!كلا يا أمــي

93
00:07:14,667 --> 00:07:15,759
معذرة

94
00:07:17,003 --> 00:07:22,964
حسناً، هذه غرفة الضيوف، أظن أنه
بإمكانك النوم هنــا

95
00:07:27,580 --> 00:07:31,573
!لم أجلب فراشي معي

96
00:07:32,919 --> 00:07:36,082
تلك؟-
بلى، أكياس النوم الأخرى مبتلة-

97
00:07:36,155 --> 00:07:39,090
أهناك قَـــيْء على أحدهما؟

98
00:07:39,158 --> 00:07:40,625
لا أعرف

99
00:07:40,693 --> 00:07:44,561
هنالك مِصْباح بالأعلى، فالغرفة ليست
بها إنـــارة

100
00:07:44,630 --> 00:07:46,894
لذلك، عليك بأخذه-
هذا؟-

101
00:07:46,966 --> 00:07:49,992
كلا، هذا "موقد غاز" خاص بالمُخيم
يمكنك أن تأخذه إن كُنتَ تريد

102
00:07:50,069 --> 00:07:52,264
لا أعتقد أنني سأطهو هنا، أليس كذلك؟

103
00:07:52,338 --> 00:07:56,172
لا عليك، الأمر متروك لك
هل تريد الخيمة؟

104
00:07:59,712 --> 00:08:01,839
طابت ليلتكما، أحبكما

105
00:08:05,551 --> 00:08:08,850
أنا مُنهكة للغاية الآن، لذلك أنا لست
قادرة على توضيح كافة الأمور لك

106
00:08:08,921 --> 00:08:11,981
أتعتقد أنك فهمت كُل شيء؟

107
00:08:12,058 --> 00:08:15,084
أظن ذلك-
هل يمكن أن نتحدث عن ذلك غداً؟-

108
00:08:15,161 --> 00:08:16,890
هل أترك لك "رسالة تذكير"؟، حسناً سأتركها لك

109
00:08:16,963 --> 00:08:20,797
هل يمكنني الاتصال بكِ لو حدث شيء ما؟

110
00:08:21,701 --> 00:08:25,728
لدي جهاز استقبال للرسائل النصية
لذلك، اترك لي رسالة فحسب

111
00:08:26,672 --> 00:08:28,572
حسناً

112
00:08:28,674 --> 00:08:32,371
اسمع! هذا الجهاز مخصص للعمل فقط

113
00:08:32,445 --> 00:08:34,913
لذلك لا ترسل إلي أيه رسائل
غير ضرورية

114
00:08:34,981 --> 00:08:37,814
حسناً-
...ولا تصدر أي ضوضاء-

115
00:08:37,884 --> 00:08:39,943
عندما تذهب إلى النوم، إنهما نائمان
في الغرفة المجاورة

116
00:08:40,019 --> 00:08:42,681
حسناً-
هل استعملت المرحاض بعد؟-

117
00:08:44,590 --> 00:08:47,991
كلا-
...يا إلهي-

118
00:08:48,060 --> 00:08:52,053
أظن أنه بإمكاني الانتظار حتى الصباح

119
00:08:52,498 --> 00:08:54,557
رائع.. حسناً، أشكرك، هذا رائع

120
00:08:54,634 --> 00:08:57,330
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

121
00:09:47,653 --> 00:09:52,613
!أمكُما ستنصرف-
!أمي-

122
00:09:57,763 --> 00:09:59,094
ما الأمر؟

123
00:09:59,165 --> 00:10:01,429
!أمي!، أمي

124
00:10:01,500 --> 00:10:05,129
...يا أطفــال-
!أمي-

125
00:10:10,507 --> 00:10:12,333
سأعود في السابعة

126
00:10:12,678 --> 00:10:14,305
!أمي!، أمي

127
00:10:14,496 --> 00:10:16,796
"بلونيكشن"

128
00:10:17,249 --> 00:10:21,345
!أمي!، أمي

129
00:10:21,420 --> 00:10:26,187
!أمي!، أمي

130
00:10:26,258 --> 00:10:28,317
!أمي!، أمي

131
00:11:17,510 --> 00:11:19,239
!لا أريد المزيد من الكعك

132
00:11:24,183 --> 00:11:28,176
مساء الخير-
ماذا تفعل؟-

133
00:11:28,254 --> 00:11:30,085
!أعتني بالأطفال

134
00:11:43,169 --> 00:11:45,262
هل تناولا "حبوب القمح" في العشاء؟

135
00:11:45,337 --> 00:11:49,603
كلا، لقد كانت وجبة خفيفة

136
00:11:49,675 --> 00:11:52,667
ما الذي تناولاه في الغذاء؟-
شطائـر-

137
00:11:52,745 --> 00:11:54,576
و في الفطــور؟

138
00:11:58,384 --> 00:12:00,750
ماذا فعلت طوال اليوم؟

139
00:12:00,820 --> 00:12:04,688
حسناً، لعبنا قليلاً في غرفة نومهما

140
00:12:04,924 --> 00:12:08,519
لينكون).. عليك أن ترتدي السِرْوال التحتي)
مثلما يحدث في الأوساط الراقية

141
00:12:08,594 --> 00:12:10,892
لا أحب الضرب على الكتِف

142
00:12:10,963 --> 00:12:12,157
وبعدئذ، قاما بالاستحمام

143
00:12:15,468 --> 00:12:19,097
يا أطفال!، ابقيا في حوض الاستحمام
لقد أوشكت على الانتهاء

144
00:12:21,006 --> 00:12:23,770
كاميرون)!، (لينكون)؟)

145
00:12:23,843 --> 00:12:26,903
أين أنتما؟

146
00:12:26,979 --> 00:12:29,106
كاميرون)، (لينكون) انتظر)

147
00:12:29,181 --> 00:12:30,808
!هون عليك، أنت بخير، هيا

148
00:12:30,883 --> 00:12:33,784
كاميرون)؟، أين أنت؟)
(أنت بخير (لينكون

149
00:12:33,853 --> 00:12:37,345
أنت بخير، أين (كاميرون)؟-
!أنـا أغــرق-

150
00:12:37,423 --> 00:12:39,687
أنت لا تغرق، فمازلت تتحدث

151
00:12:39,759 --> 00:12:43,718
لا توجد مِنْشفة، لا بأس، دعني أحضر
مِنْشفة انتظر... (كاميرون)؟

152
00:12:46,232 --> 00:12:47,460
!انتظر

153
00:12:48,467 --> 00:12:50,094
وبعدئذ ذهبنا للتنزه

154
00:12:50,169 --> 00:12:53,900
(كاميرون)، (كاميرون)
(ارجع إلى هنا (كاميرون

155
00:12:53,973 --> 00:12:57,204
كاميرون) ارجع إلى هنا)

156
00:13:05,684 --> 00:13:10,087
وربما نتحدث بشأن كل الأمور التي
"كتبتيها في "رسالة التذكير

157
00:13:10,156 --> 00:13:13,125
لأن كافة ما كتبتيه فيها جرى
تطبيقه على ما يرام

158
00:13:13,192 --> 00:13:16,684
لكنني لم أجد المزيد من الأطعمة
"باستثناء "حبوب القمح

159
00:13:16,762 --> 00:13:19,663
لماذا لم تذهب إلى المتجـــر؟

160
00:13:19,732 --> 00:13:25,432
حسناً، لم يخطر بذهني ذلك ، أقصد
سأذهب إلى هناك

161
00:13:25,504 --> 00:13:27,870
أنا لست ضد هذه الفكرة!، لم أكن
أعرف أنه كان لدي هذا الاختيار

162
00:13:27,940 --> 00:13:31,398
ما هذا؟-
خِطــاب-

163
00:13:31,477 --> 00:13:35,971
متى وصل؟-
اليوم، أنه خطاب اليوم-

164
00:13:36,048 --> 00:13:38,073
هل وصل اليوم؟-
أجل-

165
00:13:38,150 --> 00:13:42,348
،(هذا من (نوح)، خطاب من (نوح
لمَ لم تتصل بي؟

166
00:13:42,421 --> 00:13:45,049
لقد قلتِ إلي أن لا أتصل بكِ

167
00:13:51,797 --> 00:13:56,860
،أجل، كلا، بالطبع، لا بأس
معذرة

168
00:14:15,721 --> 00:14:18,554
هيا، تمهلا

169
00:14:18,624 --> 00:14:20,319
!لننطلق

170
00:14:25,297 --> 00:14:26,628
كلا، كلا

171
00:14:28,503 --> 00:14:31,103
"متجر المدينة"

172
00:14:59,520 --> 00:15:01,762
دعنا نزودك بالأطعمة"
!في حفلتك القادمة"

173
00:15:01,867 --> 00:15:03,960
لا أستطيع أن أصطحب كلاكما سوياً
سأعود لاحقاً

174
00:15:04,036 --> 00:15:06,664
أنت بخير، لا بأس، سأعود لاحقاً

175
00:15:06,739 --> 00:15:08,798
هدئ من روعك، هون عليك
سنعود لك لاحقاً

176
00:15:08,874 --> 00:15:10,535
!معذرة

177
00:15:10,609 --> 00:15:13,134
ماذا تفعلين؟-
هل اختطفت هذين الطفلين؟

178
00:15:13,212 --> 00:15:16,978
ماذا؟!، كلا، كلا، كلا، والدهُما
شقيقي

179
00:15:17,049 --> 00:15:19,279
لا بأس، أياً كان، هذا لأنني أحاول
أن أكون مسئولة جديرة بالثقة

180
00:15:19,351 --> 00:15:22,912
ستندهش لو عرف كَم الناس الذين يصطحبون
معهم "رهائن أحداث" إلى المتجر

181
00:15:22,988 --> 00:15:26,924
!!وبعدئذ، هذا "ترحيب" (آمبر) التحذيري

182
00:15:26,992 --> 00:15:31,224
سيدي، لا يمكنك ربط طفلك هكذا خارج
المتجر، منظره يبدو سيئاً تماماً

183
00:15:31,297 --> 00:15:35,825
إنهما ليسا طفليه، الظاهِرُ أَنه عمهما
تقريباً، كما يدعي

184
00:15:35,901 --> 00:15:39,860
من فضلك، حرر الطفل، إن هذا
متجراً أسَرياً

185
00:15:39,939 --> 00:15:41,964
وإماّ أخرج إلى باحة المتجر

186
00:15:46,645 --> 00:15:50,046
أمسكوه!، (كاميرون) تعال هنا

187
00:15:54,320 --> 00:15:57,721
!كاميرون)، (كاميرون)؟، (كاميرون)؟)

188
00:15:57,758 --> 00:15:59,396
!!جـــربني

189
00:16:03,429 --> 00:16:05,454
لا بأس، هذا كافٍ، هيا نرحل من هنا
هيا نعود إلى المنزل

190
00:16:05,531 --> 00:16:11,902
!ما هذا؟! توقف!، توقف

191
00:16:11,971 --> 00:16:15,099
!أنا أكرهك-
هيا بنا (كاميرون) هذا كافٍ-

192
00:16:15,174 --> 00:16:17,233
هيا نرحل من هنا، هيا

193
00:16:18,510 --> 00:16:23,038
!ســأقتلك

194
00:16:34,126 --> 00:16:37,186
لم ينجح الأمر-
...أجل، حسنا، سأحاول-

195
00:16:37,262 --> 00:16:40,390
أمي، أمي، أنظري إلى هذه الزهرة
الجميلة لقد رسمتها من أجلِك

196
00:16:40,599 --> 00:16:43,534
إنها رائعة (كاميرون)، لكنني الآن أتحدث
مع عمك (سَلمان)، حسناً؟

197
00:16:43,602 --> 00:16:44,899
أحبك يا أمي

198
00:16:44,970 --> 00:16:47,632
وأنا أحبك أيضاً، سأشاهدها لاحقاً
حسناً؟

199
00:16:56,281 --> 00:16:59,910
أتعملين، أن طفلك هددني اليوم
بالقتل

200
00:16:59,985 --> 00:17:03,113
لماذا تقول شيئاً مثل هذا؟-
لأنها الحقيقة-

201
00:17:03,188 --> 00:17:06,123
...لقد قال لي أنه سوف يقتلني وكانت

202
00:17:06,191 --> 00:17:08,682
نظرات عيناه باردة بشكل لا يصدق

203
00:17:08,761 --> 00:17:10,854
أمي، أمي، لقد رسمت لكِ أميرة

204
00:17:10,929 --> 00:17:12,920
ما أقوله الآن، هو ما تريه الآن

205
00:17:12,998 --> 00:17:14,966
هذا هراء، إنها مجرد تمثيلية

206
00:17:15,034 --> 00:17:17,730
أقصد، أنكِ ليست لديكِ أي فكرة عن كيف
يكون هذا الطفل عندما لا تكونين معه

207
00:17:17,803 --> 00:17:21,603
أتعملين أنه ربما يكون طيباً جداً مثل
(داميان) في فيلم (ابن الشيطان)

208
00:17:21,673 --> 00:17:24,141
هذا ممكن-
أمي هل ممكن أجلس بجوارك أثناء العشاء؟-

209
00:17:24,209 --> 00:17:26,006
حسناً، هذا كافٍ

210
00:17:26,078 --> 00:17:30,139
حسناً، (كاميرون) سيكون العشاء جاهز
خلال دقيقة يا حبيبي

211
00:17:35,120 --> 00:17:37,782
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تعود إلى
(نيفادا)

212
00:17:40,092 --> 00:17:42,356
لا أستطيع-
لماذا؟-

213
00:17:43,429 --> 00:17:47,456
لا أملك نقوداً، لا أستطيع أن أذهب
إلى أي مكان

214
00:17:49,268 --> 00:17:53,170
لديك "32" عاماً، ولا تستطيع دفع
ثمن تَذكِرَةُ حافلة؟

215
00:17:53,238 --> 00:17:54,432
كلا

216
00:17:56,642 --> 00:18:00,203
حتى لو استطعت الذهاب بالحافلة
إلى أي مكان

217
00:18:00,279 --> 00:18:03,373
أنا لا أملك نقوداً، لا أستطيع
الحصول على سَكَن

218
00:18:03,449 --> 00:18:07,146
هل لديك "بطاقة ائتمان"؟-
أجل-

219
00:18:07,986 --> 00:18:11,217
...لكنهــا كُلياً

220
00:18:14,359 --> 00:18:15,587
أجل

221
00:19:22,394 --> 00:19:25,295
مرحباً أمي-
مرحباً-

222
00:19:27,599 --> 00:19:31,558
لمــاذا ... ؟-
لقد عُدت للمنزل من أجل الغداء-

223
00:19:33,272 --> 00:19:37,766
...حسناً، نحـــن تقريباً-
ربما وجدت وظيفة لك-

224
00:19:40,913 --> 00:19:42,210
حقا؟

225
00:19:44,016 --> 00:19:46,780
أهي وظيفة بدوام كامل؟-
لا أعرف ماهيتها-

226
00:19:46,852 --> 00:19:49,514
إنها في الصيانة، أو شيء من هذا
القبيل في المكان الذي أعمل به

227
00:19:49,588 --> 00:19:51,988
لقد سمعت فقط أنهم يطلبون تشغيل
عمال وقد أعطيتهم اسمك

228
00:19:52,057 --> 00:19:54,719
هل يقصد بالصيانة؛ جمع القمامة؟-
لا أعلم-

229
00:19:54,793 --> 00:19:56,124
حسناً، ماذا ستفعلين مع الأولاد؟

230
00:19:56,195 --> 00:19:59,392
يمكن إلحاق الطفلان بالحضانة يومان
في الأسبوع

231
00:19:59,464 --> 00:20:03,127
يمكنك أن تساعدني في الدفع الآن-
ما هي طبيعة العمل؟-

232
00:20:03,202 --> 00:20:07,298
،سَلمان) انزل هنا، وتكلم معهم)
لقد أعطيتهم اسمك

233
00:20:07,372 --> 00:20:09,101
لا بأس-
اشكرني-

234
00:20:09,174 --> 00:20:10,436
أشكرك

235
00:20:10,509 --> 00:20:12,773
أنه يحبني، ولا أنا لا أحبه

236
00:20:12,844 --> 00:20:16,245
لا أعرف لمَ ينبغي علي أن أكون
في مِحنة لأنه يُحبني

237
00:20:16,315 --> 00:20:18,374
-:لذلك، قلتُ لها في وجهها
لا تحدثيني بهذا الأسلوب

238
00:20:18,450 --> 00:20:21,112
لقد عملت لمدة "7" سنوات، ولا
أستطيع أن أتحمل ذلك

239
00:20:21,186 --> 00:20:23,916
وهذا صحيح، وهي تعلم ذلك

240
00:20:23,989 --> 00:20:26,981
...وابتسم، ونظر إلي، وأنا

241
00:20:28,093 --> 00:20:31,927
لم أبالي، لم أقل شيئاً، وهي لم
تقل شيئاً

242
00:20:31,997 --> 00:20:33,589
تروق لي نوعية مثل هذا الشخص

243
00:20:33,665 --> 00:20:36,532
هل ذنبي، أن الرئيس التنفيذي في
الشركة الأخرى، يغازلني؟

244
00:20:36,602 --> 00:20:39,196
أم هو يظن أنني فاتنة وذكية؟
أم مَهارية في برنامج "باوربوينت"؟

245
00:20:39,271 --> 00:20:42,399
كلا، إنها حتى لا تستطيع أن تُعِـد
"عروض "الباوربوينت

246
00:20:42,474 --> 00:20:45,443
لا تستطيع أيضاً أن تطبع "3" بيانات اجتماع
في صفحة واحدة باستخدام الطابعة الملونة

247
00:20:45,510 --> 00:20:49,207
لكن كما تعرفين، لأن المدير راضي
عنها فالأمر على ما يرام

248
00:20:49,281 --> 00:20:52,614
-:أتعلمين، أثناء الاجتماع، قال
"من أعد هذه الشرائح؟"

249
00:20:52,684 --> 00:20:55,380
لأنها كانت بنفس اللون الأزرق الذي
أستخدمه في كافة رسوماتي

250
00:20:55,454 --> 00:20:57,354
لم أقل شيئاً، لأنني لن أقول
أي شيء

251
00:20:57,422 --> 00:20:59,686
هل أقول شيئاً؟، كلا لن أقول شيئاً مُطْلَقاً

252
00:20:59,758 --> 00:21:03,956
أنا أقوم بتأدية عملي فحسب
!وأغلق فمي، ولن أقول شيئاً

253
00:21:05,025 --> 00:21:07,618
"مكاتب شاغرة للإيجار"

254
00:21:07,998 --> 00:21:10,998
"بلونيكشن"

255
00:21:16,842 --> 00:21:20,608
لدي مقابلة شخصية هنا-
مقابلة شخصية؟-

256
00:21:20,679 --> 00:21:23,773
لم نتطلب أحداً للتوظف هنا

257
00:21:23,849 --> 00:21:26,977
هل شركة (بلونيكشن) في هذا المبني؟

258
00:21:27,052 --> 00:21:31,648
أجل، المبنى برمته مملوك لشركة
بلونيكشن) وهو الذي تبقى منها)

259
00:21:31,723 --> 00:21:34,248
ماذا تقصد بـ تبقى منها؟-
حسنا، لقد تعرضت لانهيار مالي-

260
00:21:34,326 --> 00:21:36,385
قبل أن تُعين الموظفين بها

261
00:21:36,461 --> 00:21:39,396
!ومن يعمل هنا في الوقت الحالي؟
...عشرة أشخاص؟ ثمانية؟

262
00:21:39,464 --> 00:21:44,401
من أجل الموقع الإليكتروني الصغير
كلا، لا توجد مقابلات شخصية هنا

263
00:21:44,469 --> 00:21:46,369
!اللعنة

264
00:21:47,406 --> 00:21:49,431
هل أنت (سَّلْمون)؟-
ماذا؟-

265
00:21:49,508 --> 00:21:53,000
سَّلْمون)، شقيق (ليزلي) موظفة الاستقبال)
أو شيء من هذا القبيل

266
00:21:53,078 --> 00:21:57,447
أجل، شقيق زوجها، لكن اسمي
(سَلمان) وليس (سَّلْمون)

267
00:21:57,516 --> 00:22:01,043
سَلمان)؟)-
(سَلمان) مثل (سَلمان رشدي)-

268
00:22:01,119 --> 00:22:03,144
أتقصد، (سَلمان رشدي)؟

269
00:22:04,289 --> 00:22:09,989
يا إلهي،  أَياً كان الاسم، تعال معي
(وشكرا على تعاونك (إيدجار

270
00:22:18,370 --> 00:22:20,031
أغلق الباب

271
00:22:22,140 --> 00:22:24,370
تعال، أسرع

272
00:22:27,012 --> 00:22:28,411
اجلس

273
00:22:31,917 --> 00:22:36,115
حسناً، سأكون صادقة معك بقدر
الإمكان

274
00:22:37,789 --> 00:22:41,885
نحن لا نقدم معاشات عند التقاعد

275
00:22:41,960 --> 00:22:43,427
حسناً، لا بأس

276
00:22:43,495 --> 00:22:45,827
هم بالكاد، إذا جاز التعبير؛ يمتلكون هذا
المكان في الوقت الحالي

277
00:22:45,897 --> 00:22:49,594
أنا حتى لا أستطيع أن أذهب إلى "مصفف
الشعر" نظراً للضغوط التي أوجهها هنا

278
00:22:49,668 --> 00:22:51,465
ظننت أن الوظيفة كانت لأعمال الصيانة

279
00:22:51,536 --> 00:22:54,767
هذه آخر خدمة سوف أقدمها لك هنا

280
00:22:54,840 --> 00:22:58,207
لو أراد (لايل) أن يأتي إلى هنا ويكيل السِبَاب
لي، دعه يفعل ذلك أمام وجهي

281
00:22:58,276 --> 00:23:02,178
لقد طلبت رسمياً أن ينشر إعلاناً عن
الوظيفة في الصحيفة لمدة أسبوعين

282
00:23:02,247 --> 00:23:06,343
"وحتى الآن أستلم "السير الذاتية
من القُصر والمعوقين ذهنياً

283
00:23:06,418 --> 00:23:10,718
سأقوم بتوظيفك الآن، لكن هذه هي
آخر خدماتي.. الأخيرة

284
00:23:10,789 --> 00:23:15,453
هل فهمت؟
يا إلهي، ماذا جاء بك إلى هنا؟

285
00:23:15,527 --> 00:23:19,429
ماذا تفعلين بحق الجحيم (كاثلين)؟
من سمح لكِ بفعل ذلك؟

286
00:23:19,498 --> 00:23:23,457
كين) طلب مني أن أجلب شخص ليقوم)
بالإعلان عن المكاتب الشاغرة

287
00:23:23,535 --> 00:23:26,026
كم دفعوا لك يا صاح؟-
لا أعرف-

288
00:23:26,104 --> 00:23:29,369
أنا أحاول فقط أن أجلب بعض الإيرادات
...إلى هذا المبني لكي يبقى

289
00:23:29,441 --> 00:23:33,468
في ظل التخطيط الذين أعدوه بدون
!أخذ موافقتي المسبقة

290
00:23:33,545 --> 00:23:36,844
أتعرفين (كاثلين)؟
أنا لست في حاجة إلي هراءاتك الآن

291
00:23:36,915 --> 00:23:38,143
!أغـرب عن وجهي

292
00:23:38,216 --> 00:23:40,616
أقسم أنني سأقوم بشَيك أيتها المرأة

293
00:23:40,685 --> 00:23:43,848
أخرج من هنا-
لا تدعها تتلاعب بك أيها الرجل-

294
00:23:43,922 --> 00:23:46,584
حسناً-
!سحقاً لك أيها السافل-

295
00:23:46,658 --> 00:23:50,754
أحسنتِ (كاثلين) استمري في بذاءاتِك

296
00:23:56,334 --> 00:23:59,997
حسناً، تباً لك

297
00:24:00,071 --> 00:24:02,437
هل أنت مستعد لبدأ العمل؟

298
00:24:03,341 --> 00:24:06,606
لكن، ما هي طبيعة العمل؟

299
00:24:06,678 --> 00:24:11,377
كل ما هو عليك فعله، أن توزع
المنشورات الإعلانية في الشوارع

300
00:24:11,450 --> 00:24:14,180
مقابل "8"... مقابل "6" دولارات في الساعة

301
00:24:14,319 --> 00:24:17,948
لو أتيت بشخصٌ ما؛ يريد استئجار المكاتب
...سأعطيك "200" دولار

302
00:24:18,023 --> 00:24:21,584
سأعطيك علاوة "100" دولار، موافق؟

303
00:24:21,660 --> 00:24:24,322
حسناً، انهض وتعال هنا

304
00:24:24,396 --> 00:24:27,388
يمكنني العمل كُل يومين وفي
الجمعة أعمل نِصف يوم

305
00:24:27,466 --> 00:24:28,990
مُوافقة؟-
أجل، كما تريد-

306
00:24:29,067 --> 00:24:31,968
علينا أن نكون متواجدين في الشارع
لتصل رسالتنا لكافة الناس

307
00:24:32,037 --> 00:24:34,471
هل أنت خَنِق؟-
ماذا؟-

308
00:24:34,539 --> 00:24:37,474
هل تعاني من الاختناق في
المساحات الصغيرة؟

309
00:24:37,542 --> 00:24:42,241
هل لديك رُهَابُ الأَماكِن المُغلقة أو شيء
من هذا القبيل؟

310
00:24:42,314 --> 00:24:45,875
كلا-
حسناً، إذاً ضع أقدامك هنا-

311
00:24:45,951 --> 00:24:48,078
الرأس ثقيلة جداً، لذلك سنبدأ بالجسم

312
00:24:48,153 --> 00:24:51,520
انتظري، هل سأرتدي ذلك؟-
حسناً، أنا لا أخطط لألبسه بدلاً منك-

313
00:24:51,590 --> 00:24:55,754
لقد كان هذا الشيء يجلب لنا الكثير من
الحــظ في السنوات القليلة الماضية

314
00:24:55,827 --> 00:24:59,194
هذا لا يعني، أنك إذا رقصت حول هذا
الشيء، ستوزع المنشورات الإعلانية

315
00:24:59,264 --> 00:25:02,563
الآن، ضع أقدامك هنا، حسناً، هيا

316
00:25:02,634 --> 00:25:05,398
علي أن أخلع حذائي الآخر-
لننتهي من هذا الأمر-

317
00:25:05,504 --> 00:25:09,201
لا بأس، القدم الأخرى-
يبدو هذا الشيء غريباً-

318
00:25:09,274 --> 00:25:13,677
صحيح، درجة الحرارة مرتفعة داخل هذا
الشيء، هل أنت مصابٌ بداء البول السكري؟

319
00:25:23,088 --> 00:25:25,181
!هيـــا

320
00:25:41,740 --> 00:25:43,708
!(هيا بنا، (كابلوي

321
00:25:44,943 --> 00:25:49,403
هيا، ستنجح، اتبع دوي صوتي فحسب

322
00:25:49,481 --> 00:25:54,418
استمع إلي، أنا أصفق بيدي
اتبع التصفيق فحسب

323
00:25:54,486 --> 00:26:00,152
هيا بنا، "1"،"2"،"3"،"4"، هيا بنا

324
00:26:00,225 --> 00:26:02,659
إلي أين سنذهب؟-
...سأذهب بك إلى مقدمة المبني-

325
00:26:02,727 --> 00:26:05,161
عليك أن تكون في المكان الذي
سيراك فيه الناس

326
00:26:05,230 --> 00:26:07,528
لا بأس-
سنذهب إلى هناك الآن-

327
00:26:07,599 --> 00:26:12,161
"ستركب في مقدمة السيارة، هذا "الزي
لن يكون من المناسب وضعه في الخلف

328
00:26:12,237 --> 00:26:13,864
هل هذا كلبك؟-
بلى، أنه كلبي-

329
00:26:13,939 --> 00:26:17,431
سنتعرف على بعضنا البعض أثناء
القيادة، هيا اركب السيارة

330
00:26:17,709 --> 00:26:19,108
هل أنت بخير؟-
أجل-

331
00:26:19,177 --> 00:26:21,111
حسناً، هيا بنا

332
00:26:22,247 --> 00:26:25,273
لا تعطي أي إعلان إلى الحمقى
الذين لا يبدون جادين

333
00:26:25,350 --> 00:26:29,753
لا أريد أن أقضي المساء في نَسْخ
وحَزَّمَ المزيد

334
00:26:29,821 --> 00:26:31,083
هيا بنا

335
00:26:52,944 --> 00:26:55,879
هذا رائع، أنه لطيف

336
00:27:00,151 --> 00:27:02,711
أخرج من الباب-
...حسناً لكن-

337
00:27:02,787 --> 00:27:07,850
أنا معك، هيا ، الأمر بسيط تماماً

338
00:27:08,927 --> 00:27:13,796
هيا، هيا، لو كانت الأمور سيئة
...هنا هذا اليوم

339
00:27:13,865 --> 00:27:15,856
سنذهب إلى مكان آخر غدا-
...لكن-

340
00:27:15,934 --> 00:27:19,370
انتظر، لا تنسى هذا، لا يوجد مُبرر
...لوجودك هنا

341
00:27:19,437 --> 00:27:22,634
إن لم يكن لديك هذه

342
00:27:22,741 --> 00:27:25,733
...أجل، لكن-
حسناً-

343
00:27:27,412 --> 00:27:28,845
تشبث بهم-
ليس عندي أيادي-

344
00:27:28,913 --> 00:27:30,676
!يا إلهي

345
00:27:32,083 --> 00:27:36,486
حسناً، لا بأس، أنت حسن، أنت لطيف

346
00:27:36,554 --> 00:27:40,490
...،حسناً، لو احتجت إلي
اللعنـــة ، كلبي يتقيأ

347
00:27:40,558 --> 00:27:43,652
حسناً، لو احتجت إلي، اتصل بي-
ليس لدي هاتف محمول-

348
00:27:43,728 --> 00:27:45,320
بلى، بلى

349
00:27:51,036 --> 00:27:54,767
هل تحتاج توصيلة في نهاية اليوم؟-
أجل-

350
00:27:54,839 --> 00:27:58,036
حسناً، سأعود لك لكي أوصلك

351
00:28:30,475 --> 00:28:32,306
!الحمقى

352
00:28:32,377 --> 00:28:35,312
أحد أصناف (بلونيكشن) الأغبياء

353
00:28:35,380 --> 00:28:39,248
،!لقد استوليت على خزانتي
!دمرت حياتي

354
00:28:39,918 --> 00:28:44,582
لمَ فعلت ذلك بي؟
!أعِد إلي مدخرات حياتي

355
00:28:44,689 --> 00:28:45,917
!يا أحمق

356
00:29:08,413 --> 00:29:10,438
!نشرات إعلانية!، نشرات إعلانية

357
00:29:31,002 --> 00:29:32,469
!النجدة

358
00:29:41,079 --> 00:29:42,944
ما هذا بحق الجحيم؟

359
00:29:45,350 --> 00:29:46,977
ما هذا؟

360
00:29:55,226 --> 00:29:58,354
ما الأمر يا صديقي، ماذا تفعل هنا؟-
أنا أعمل-

361
00:29:58,429 --> 00:30:00,226
هل ترغبون في استئجار بعض المكاتب؟

362
00:30:00,298 --> 00:30:03,563
أنت تؤجر قطع من هذا الحقل
لشَغل مكاتب الأعمال التجارية؟

363
00:30:03,635 --> 00:30:06,570
...كلا، كلا، أنه

364
00:30:06,638 --> 00:30:10,768
أنه مبني قريب من الطريق، أقصد
إن كنت تستطيع أن تراه من هنا

365
00:30:10,842 --> 00:30:12,810
اللعنة!! إنه غريب

366
00:30:12,877 --> 00:30:16,278
إنه هناك، ولو أنت ترغب في هذا الأمر
سيكون ذلك رائعاً

367
00:30:16,347 --> 00:30:19,316
ألا تشعر بالحرارة في الداخل؟
أنه يوم حار جداً

368
00:30:19,384 --> 00:30:20,851
أجل-
أتريد شيئاً لتشربه؟-

369
00:30:20,919 --> 00:30:23,114
بالتأكيد، بكل سرور، أشكرك

370
00:30:23,188 --> 00:30:25,622
جاي) أعطني بيــرة)

371
00:30:28,693 --> 00:30:31,491
صديقي-
أنه صدى الصوت-

372
00:30:31,563 --> 00:30:33,326
امسكها بيَدَيْكَ

373
00:30:33,398 --> 00:30:36,094
إمسك بها ، اضغط عليها يا رجل

374
00:30:36,167 --> 00:30:37,828
هل تشعر بها؟-
أجل-

375
00:30:37,902 --> 00:30:40,735
حظاً سعيداً-
حسناً-

376
00:30:40,805 --> 00:30:46,038
حظاً سعيداً يا صديقي-
أشكرك يا شباب، أراكم لاحقاً-

377
00:30:46,110 --> 00:30:50,809
وداعاً، شكراً على البيرة، سأبقى هنا

378
00:33:36,414 --> 00:33:39,178
كيف سارت الأمور اليوم؟

379
00:33:39,250 --> 00:33:41,480
ما هو العمل الذي أسندوه إليك؟

380
00:34:09,769 --> 00:34:11,869
"مُطَهر"

381
00:34:40,344 --> 00:34:42,005
!ما هذا

382
00:34:43,314 --> 00:34:44,645
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

383
00:34:46,084 --> 00:34:48,518
كيف عرفت أنه هو؟-
كيف عرفت؟-

384
00:34:48,586 --> 00:34:50,554
من سيفعل ذلك غيره؟

385
00:34:54,892 --> 00:34:58,089
كان عليكِ أن تريه اليوم
...لقد تحرش بي مرة أخرى

386
00:34:58,162 --> 00:35:01,495
لكنه لم يفعل شيئاً أكثر من ذلك، لأننا
...مجموعة صغيرة جداً

387
00:35:01,566 --> 00:35:03,932
،وسوف يعلم الجميع
لكنه تحرش بي فعلاً

388
00:35:04,001 --> 00:35:08,165
-:لذلك ذهبت إليه وقلت له
"علينا أن نتغدى سوياً في يومِ ما"

389
00:35:08,239 --> 00:35:11,834
،قلت له ذلك بطريقة عفويه
ينبغي عليكِ أن تريه

390
00:35:11,909 --> 00:35:15,902
سوف يتصل بي، أعرف أنه سيتصل

391
00:35:17,148 --> 00:35:20,276
،"إنه في حد ذاته "صيد
يا إلهي أهو غَزَال؟

392
00:35:35,366 --> 00:35:36,697
...لو أنت تعيش بالقرب من هنا

393
00:35:36,767 --> 00:35:39,099
خذ سيارتك واذهب إلى المكتب

394
00:35:39,170 --> 00:35:42,970
،ستجد بعض المكاتب الشاغرة
وسوف تأتي كل يوم

395
00:35:47,645 --> 00:35:49,545
مكاتب شاغرة للإيجار

396
00:35:58,723 --> 00:36:00,315
هل مازلت على قيد الحياة؟

397
00:36:27,185 --> 00:36:28,777
ماذا سنفعل؟

398
00:36:38,812 --> 00:36:42,513
"كاليجولا"
"الطاغية الروماني"

399
00:36:46,037 --> 00:36:47,061
سوف تكون على ما يرام

400
00:36:47,138 --> 00:36:48,127
لن نستطيع الاتصال بأمك، كلا، أنت
على ما يرام

401
00:37:25,343 --> 00:37:28,904
أتعلمين، إنه لن يطلب مني الخروج
معه حتى لو كانت يريد ذلك تماماً

402
00:37:28,980 --> 00:37:32,245
،لكنه يريد، صدقيني
...تبدِين غريبة اليوم

403
00:37:32,316 --> 00:37:36,150
مُخْضَرّة قليلاً، هل أنتِ بخير
لأنني لا أريد أن أمرض بسببك

404
00:37:42,193 --> 00:37:45,492
اسمع، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

405
00:37:45,563 --> 00:37:49,863
هل أنت مُهرج؟

406
00:37:49,934 --> 00:37:53,461
ماذا؟ ماذا تقصدين؟! ... كلا

407
00:37:53,537 --> 00:37:57,064
هل تحيي حفلات للأطفال؟

408
00:37:58,209 --> 00:38:00,177
لا أعرف

409
00:38:00,244 --> 00:38:06,308
حسناً، كما ترى، لدي الكثير من الأطفال
الذين أحبهم

410
00:38:08,085 --> 00:38:12,715
سيدعونني أذهب إلى المنزل عبر
هذا الطريق لمجرد أن يشاهدوك

411
00:38:20,898 --> 00:38:25,562
بأيّة حال، لدينا حفلة في منزلنا
في عُطلة هذا الأسبوع

412
00:38:25,636 --> 00:38:29,868
!!لذلك سأكون مُمتنة، لو كنت مُتَوَاجِد؟

413
00:38:29,940 --> 00:38:32,465
...أجل، لكنني لا-
خمسون دولاراً-

414
00:38:32,543 --> 00:38:34,773
...كلا، أقصد-
خمسة وسبعون دولاراً-

415
00:38:34,845 --> 00:38:36,540
...الأمر ليس هكذا، كلا، .. لا يُمكنك-

416
00:38:36,614 --> 00:38:42,348
عرضي الأخير هو مائة دولار

417
00:38:42,420 --> 00:38:45,048
اسمع، سأعطيك بطاقتي

418
00:38:55,199 --> 00:38:59,135
هل ممكن أن تضعيها في يدي؟
في يدي الحقيقية

419
00:38:59,203 --> 00:39:02,297
حقاً؟ لا بأس

420
00:39:10,548 --> 00:39:15,281
أشكرك-
اتصل بي، إن لم ترغب-

421
00:39:15,353 --> 00:39:19,187
في الواقع، اتصل بي أياً كانت رغبتك-
أكيد-

422
00:39:21,425 --> 00:39:26,328
معذرة، هل تعرفين كم الساعة؟-
ـ6:27ـ

423
00:39:26,397 --> 00:39:28,763
حقاً؟!، لأنه من المفترض أن تأتي
من ستقِلني الساعة 5:45

424
00:39:28,833 --> 00:39:33,463
في انتظار اتصالك-
حسناً، وداعا-

425
00:40:15,079 --> 00:40:17,843
!مرحباً! مرحباً

426
00:40:19,417 --> 00:40:21,112
!مرحبا

427
00:40:27,558 --> 00:40:28,752
!عظيم

428
00:40:31,495 --> 00:40:32,894
!مرحبا

429
00:40:58,439 --> 00:41:00,800
"نساعد الناس على "بلونيكت
(بلونيكشن)

430
00:42:37,788 --> 00:42:39,153
ماذا كان هذا؟-
لا أعرف-

431
00:42:48,933 --> 00:42:50,093
!مرحبا

432
00:43:12,957 --> 00:43:16,518
قوات التحالف في (العراق) استعادت
جثتين لجنديين أمريكيين

433
00:43:16,594 --> 00:43:18,926
(ننتقل الآن لمراسلة (إيه بي إن
(ليزلي نيوتن)

434
00:43:18,996 --> 00:43:20,793
(التي قامت بتغطية الحدث في (بغداد

435
00:43:20,864 --> 00:43:24,527
إذاً، (ليزلي)، هل يمكنكِ أن توصفين
...لنا نطاق البحث

436
00:43:24,602 --> 00:43:27,093
عن هذين الرجلين في الأيام
الأخيرة الماضية؟

437
00:43:27,171 --> 00:43:32,473
حوالي "8000" جندي من القوات الأمريكية
...إضافة إلى  قوات الأمن العراقية

438
00:43:32,543 --> 00:43:35,910
...اشتركوا في هذه الجهود المضنية

439
00:43:35,980 --> 00:43:41,179
لمحاولة إيجاد الرجلين بعد حوالي
ـ"15" دقيقة من وقوع الهجوم

440
00:43:42,686 --> 00:43:47,589
سأقتلك

441
00:43:52,129 --> 00:43:56,031
والآن (ليزلي) علمنا أن جثتهما
قد تم العثور عليهما

442
00:43:56,100 --> 00:43:57,931
...مما يطرح لدينا العديد من التساؤلات

443
00:43:58,002 --> 00:44:00,197
بعضاً منها قد تتمكنين من الإجابة
...عليها اليوم

444
00:44:00,270 --> 00:44:03,205
.وربما البعض الآخر لا
من الجهة التي قامت باحتجازهما؟

445
00:44:03,273 --> 00:44:05,969
كيف تم التعامل معهما؟
وهل بالفعل جرى تعذيبهما؟

446
00:44:06,043 --> 00:44:08,477
ما الحالة التي وجدا عليها؟
وأين تم العثور عليهما؟

447
00:44:08,545 --> 00:44:12,208
أين الجثتان الآن؟، وهل تم إبلاغ عائلتهما؟

448
00:44:20,858 --> 00:44:25,158
"أريد "دندرمة-
لقد تناولت سكر بما فيه الكفاية اليوم-

449
00:44:25,229 --> 00:44:27,220
كلا، ليس صحيحاً

450
00:44:45,616 --> 00:44:49,108
هل تريد تجربة (جودا) ، لعبة
إزالة الدسم" الجديدة"

451
00:44:51,689 --> 00:44:54,419
هل تريد تجربة (جودا) ، لعبة
إزالة الدسم" الجديدة"

452
00:44:54,491 --> 00:44:55,651
!بلى

453
00:44:58,228 --> 00:45:03,530
أريدك أن تذهب وتشتري
سِيلُوفان" وحقيبة للشطائر"

454
00:45:04,068 --> 00:45:06,559
حسناً، ماذا سوف تفعلين أنتِ والأطفال؟

455
00:45:07,705 --> 00:45:11,334
سنصبغ ألواناً على وجوهنا-
حسناً، هناك؟-

456
00:45:12,743 --> 00:45:15,211
أجل-
لا بأس، سأذهب لأشتري الأغراض-

457
00:45:15,279 --> 00:45:17,839
وسأقابلك هناك خلال دقيقتين

458
00:45:17,915 --> 00:45:19,644
سأعود لاحقاً

459
00:45:24,488 --> 00:45:27,423
حسناً، هيا بنا

460
00:45:27,491 --> 00:45:29,482
لا بأس، لا تخطو عليه

461
00:45:30,594 --> 00:45:34,360
شطائر، شطائر، حقيبة شطائر

462
00:45:34,431 --> 00:45:38,561
من فضلك، هل يمكنك أن تناولني
بعضاً من عُبوات الورق الحراري؟

463
00:45:42,606 --> 00:45:46,303
أجل، تفضلي

464
00:45:48,045 --> 00:45:49,945
أشكرك جزيلاً

465
00:46:00,958 --> 00:46:02,050
صباح الخير

466
00:46:07,965 --> 00:46:10,160
المطلوب "8.09 "دولار

467
00:46:13,103 --> 00:46:15,003
ليست معي أية نقود

468
00:46:15,072 --> 00:46:17,870
هل يمكنني أن أخرج
وسوف أعود فـوراًَ؟

469
00:46:19,309 --> 00:46:21,004
أتريد أن تأخذهم دون أن تسدد الثمن؟

470
00:46:21,078 --> 00:46:22,705
ماذا؟ كلا

471
00:46:22,780 --> 00:46:26,375
لا عليك، نظام الجرد لدينا معطل بالكامل

472
00:46:27,317 --> 00:46:31,253
كلا-
أتريد بعض البطيخ؟-

473
00:46:32,189 --> 00:46:34,919
ليس تالف، إنه لذيذ المذاق

474
00:46:34,992 --> 00:46:38,018
...كلا، سوف، ... زوجة شقيقي
سأعود لكِ فوراً

475
00:46:39,129 --> 00:46:42,758
إلي أين أنت ذاهب؟ ارجع
بمؤخرتك إلي هنا

476
00:46:44,902 --> 00:46:46,335
هل تظنين أن هذا مُسلي؟

477
00:46:46,403 --> 00:46:49,736
حسناً، لمَ لا تأخذين المُناوبة الثانية داخل
"السيد: قالب الجُبْن"

478
00:46:49,807 --> 00:46:53,106
ماذا؟ كلا (فرانك)، كلا

479
00:46:53,844 --> 00:46:56,005
مرحباً، أريد بعض النقود من أجل الأغراض

480
00:46:56,880 --> 00:46:59,007
في حقيبة نقودي، خلفي

481
00:47:00,918 --> 00:47:02,044
انتظر

482
00:47:03,079 --> 00:47:05,250
"واقي ذكري"

483
00:47:14,298 --> 00:47:15,424
تفضل

484
00:47:16,867 --> 00:47:19,893
أشكرك، سأعود على الفور

485
00:47:42,459 --> 00:47:46,987
اللعنة، ما هو مفتاح الضخ الصحيح؟

486
00:47:49,266 --> 00:47:50,995
(مرحباً (كاثلين-
ماذا؟-

487
00:47:51,735 --> 00:47:53,862
إنه أنت!، ماذا تريد؟

488
00:47:53,937 --> 00:47:57,998
،كيف كان عملك اليوم؟ سُحقاً
لم أطبع إعلانات جديدة اليوم

489
00:47:58,075 --> 00:48:01,101
سأخبرك بشيء، عليك بالاستمرار
!بأية حال، واضح

490
00:48:01,178 --> 00:48:03,476
هل تفهم في الكهرباء؟

491
00:48:03,547 --> 00:48:04,673
في الحقيقة أنا لم أعمل اليوم

492
00:48:04,748 --> 00:48:07,342
كُنت أريد أن أعرف إذا كان يمكنني
استعارة "الزي" لبضعة ساعات

493
00:48:07,417 --> 00:48:09,146
استعارة ماذا؟

494
00:48:12,723 --> 00:48:14,190
!معذرة

495
00:48:14,925 --> 00:48:16,756
يا إلهي!!، لطفاً، ... عاهرة

496
00:48:17,628 --> 00:48:19,493
ماذا قلت؟! ما الذي تريد استعارته؟

497
00:48:19,563 --> 00:48:22,430
الزي.. أريد استعارته، لمدة قصيرة

498
00:48:24,735 --> 00:48:26,669
ما السبب؟-
هناك حفلة-

499
00:48:26,737 --> 00:48:29,706
وهذه المرأة ستدفع لي نقوداً من أجل
أن أسَليهم بهذا الزي

500
00:48:29,773 --> 00:48:31,570
هل تنوي الاستمناء عليه؟

501
00:48:31,642 --> 00:48:33,735
ماذا؟! كلا، كلا

502
00:48:33,810 --> 00:48:36,506
أهذا أحد دُمى إشباع الرغبة الجنسية؟
لأنني غير مُطلعة على ذلك

503
00:48:36,580 --> 00:48:39,310
حتى لو كنت تريد أن تدفع من
أجل تنظيفه الجاف فيما بعد ، فكلا أيضاً

504
00:48:39,383 --> 00:48:42,910
كلا، إنها مجرد حفلة للأطفـال
وسأمكث هناك ساعة واحدة فقط

505
00:48:42,986 --> 00:48:47,446
أنا في حاجة للمال، وظننت أنه من
الأفضل أن أستأذن أولاً

506
00:48:50,294 --> 00:48:53,161
عليك بإعادته في حالة جيدة-
حسناً-

507
00:48:54,031 --> 00:48:57,899
والنظافة، أحضرهُ نظيفاً-
حسناً-

508
00:48:58,535 --> 00:49:00,002
نظيفاً

509
00:49:02,005 --> 00:49:03,131
!سُحقاً

510
00:49:14,518 --> 00:49:17,851
معذرة، لم أُدرك أن هذه غرفة
تبديل الملابس

511
00:49:19,056 --> 00:49:21,456
!مرحباً

512
00:49:23,026 --> 00:49:26,621
هل تعملين هنا؟-
اليوم فقط، نحن نقدم الأطعمة-

513
00:49:27,931 --> 00:49:32,265
ماذا تفعل؟-
أنا هنا لكي أضحك الأطفال-

514
00:49:32,336 --> 00:49:33,860
(مثل (جون وين جيسي

515
00:49:33,937 --> 00:49:36,963
لقد أخذت نقوداً لكي أحيي الحفلة

516
00:49:38,642 --> 00:49:42,134
يمكنك أن تغلقين السُوسْتَة
وتساعديني على ارتداء الرأس

517
00:49:42,212 --> 00:49:44,772
لا أستطيع أن أدخل، وأخرج من
هذا الشيء بمفردي

518
00:49:48,885 --> 00:49:52,548
حسناً يا أطفال، لدي مفاجأة كبيرة
اجلسوا، اجلسوا

519
00:49:52,622 --> 00:49:56,217
!هل أنتم مستعدين؟ مستعدين؟

520
00:50:11,608 --> 00:50:13,838
هيا! دعونا نأخذه إلى الخارج

521
00:51:52,476 --> 00:51:54,876
أبي ركب قارباً، وذهب إلي الصحراء

522
00:51:54,945 --> 00:51:57,641
وهناك دبابات، ويستطيع أن يدمر
الأشياء لو استدعى الأمر ذلك

523
00:51:57,714 --> 00:52:01,980
يستطيع تدمير أشياء مثل الصَبَّار

524
00:52:05,522 --> 00:52:07,752
!الفرس القزم

525
00:52:26,042 --> 00:52:28,237
لقد سمعت عن الحادث

526
00:52:28,311 --> 00:52:29,903
كلا، لم أقم بدعوتهم

527
00:52:29,980 --> 00:52:32,710
من الواضح أن الجيران لديهم
"أمر تقييد قضائي"

528
00:52:32,782 --> 00:52:34,409
كلا، إنها حفلة رائعة حقاً

529
00:52:34,484 --> 00:52:36,816
ينبغي أن أعود إلى عملي

530
00:52:38,355 --> 00:52:41,688
أحسنت، على يمكنك البقاء
حتى يرحل الفرس القزم؟

531
00:52:41,758 --> 00:52:45,694
أنظر، هذه قطعة من الكعك
وذكرني أن أسدد لك نقودك

532
00:52:46,563 --> 00:52:50,124
أشعر بالأسى لك، لأن لديك أموال لا طائل لها

533
00:52:50,200 --> 00:52:51,565
وشركتك في طريها للإفلاس

534
00:52:51,635 --> 00:52:54,160
أقصد، لا أشعر بشيء نحوه

535
00:52:54,237 --> 00:52:58,901
...أنا بخير، أشعر بتحسن، سأركض

536
00:52:58,975 --> 00:53:01,944
حوالي "25" ميل يومياً ، ومن
"المحتمل أن أقوم بـ"السباق الثلاثي

537
00:53:02,012 --> 00:53:04,242
صدقيني، لقد استقيت الأمر
من المصدر الأول

538
00:53:04,314 --> 00:53:06,544
حسناً، أنا متأكدة من هذا الأمر

539
00:53:06,616 --> 00:53:09,050
لقد رحل منذ فترة طويلة، هذه الأمور
تحدث

540
00:53:09,119 --> 00:53:12,418
أنه رجل مسكين، متى سيعود
من (العراق)؟

541
00:53:12,489 --> 00:53:15,083
كان من المفترض أن يعود منذ
عدة شهور مضت

542
00:53:15,158 --> 00:53:17,422
لكن أنتِ تعرفين، أنهم يُمَددون لكل
شخص هناك

543
00:53:17,494 --> 00:53:18,859
لقد اطلعت على ذلك في جريدة
(يو إس توداي)

544
00:53:18,929 --> 00:53:20,863
أجل-
أنه شيء مفزع-

545
00:53:21,798 --> 00:53:23,993
هل تظنين أن لديه خطه ما؟

546
00:53:25,468 --> 00:53:28,301
أخبريني، أخبريني

547
00:53:28,738 --> 00:53:32,902
ما سمعته أنهما كانا سوياً طوال الوقت

548
00:53:32,976 --> 00:53:34,409
حتى قبل أن يرحل

549
00:53:34,477 --> 00:53:39,141
(ليز) تقول أنها ستهجره من أجل (براد)
رئيسها، هل تصدقين ذلك؟

550
00:53:39,216 --> 00:53:42,117
لو كانت ذكية، ستهجره قبل أن
(يعود من (إيران

551
00:53:42,185 --> 00:53:43,584
(العراق)-
أياً كانت-

552
00:53:43,653 --> 00:53:45,450
ولديهما طفلان، صحيح؟-
أجل-

553
00:53:45,522 --> 00:53:48,650
ريتـا)، كيف حالك؟)-
يا إلهي-

554
00:53:48,725 --> 00:53:51,785
-:بمجرد أن عادت إليه قالت
"أريد الطـلاق"

555
00:53:51,861 --> 00:53:54,796
ليس لدي وقتاً للترفيه عن نفسي
هل تعلم ذلك؟

556
00:53:54,864 --> 00:53:59,062
حتى الهاتف لا أرد عليه، أجلس فقط
في الظلام

557
00:53:59,135 --> 00:54:02,161
أنا في حاجة للشراب-
حسناً-

558
00:54:05,041 --> 00:54:06,702
ماذا أفعل؟

559
00:54:42,812 --> 00:54:47,772
سررت بلقائكم يا أولاد، وداعاً
يا رفافي، (جيمي) سعدت بك

560
00:54:48,918 --> 00:54:53,321
أنا مندهشة، أين أمهما؟-
ماذا تظنين؟-

561
00:54:53,957 --> 00:54:56,983
هل تنوين اصطحابهما إلى المنزل؟

562
00:54:57,060 --> 00:54:59,961
( أرجوك، أنا متأكدة أن (جون
سيفعل ذلك

563
00:55:00,030 --> 00:55:02,692
هل ترين أن أتصل بسيّارة الأجرة؟

564
00:55:02,766 --> 00:55:06,224
أهذا غير لائق؟-
يا إلهي-

565
00:55:06,970 --> 00:55:10,406
أنتِ شريرة-
كلا، أنا؟!، أرجوكِ-

566
00:55:11,041 --> 00:55:14,807
أنا أقصد جدياً، لمَ ليس عندهما حاضِنة
أو مُرَبيَةُ أَطْفال تعيش مع الولدين؟

567
00:55:14,878 --> 00:55:19,508
أجل، لكنكِ شاهدتيه! إنه غريب تماماً

568
00:55:19,582 --> 00:55:21,015
أنه لا يُطَاقُ

569
00:55:21,084 --> 00:55:23,518
...عليكِ أن تستأجرين خادم جيد

570
00:55:23,586 --> 00:55:25,645
من أجل الخدمة الجيدة-
أطفال مساكين-

571
00:55:33,930 --> 00:55:34,988
اللعنة

572
00:56:31,388 --> 00:56:33,447
مرحباً-
مرحباً-

573
00:56:35,325 --> 00:56:36,656
تفضلا

574
00:56:49,906 --> 00:56:52,033
أنت كُنت هنا بالداخل؟

575
00:56:52,876 --> 00:56:53,934
أجل

576
00:56:55,311 --> 00:56:57,939
أنت كُنت هذا الشيء؟

577
00:57:03,686 --> 00:57:07,918
حسناً، مستعدون للذهاب إلى المنزل؟-
أجل-

578
00:57:10,093 --> 00:57:13,859
(مرحباً، جئتُ لكي أصطحب (كاميرون
(و(لينكون

579
00:57:14,597 --> 00:57:16,792
ومن أنت؟-
عمهما-

580
00:57:17,434 --> 00:57:20,528
لا بأس، لكنني لا أعرف أين هما

581
00:57:20,603 --> 00:57:22,468
إنهما هنُا الآن-
تفضلا-

582
00:57:22,539 --> 00:57:25,804
!مُتشابهان-
الرأس لم تتلاءم مع الشاحنة-

583
00:57:25,875 --> 00:57:28,207
لذلك حشرتها تحت المقعد-
لا بأس-

584
00:57:28,278 --> 00:57:30,872
حسناً، شكراً، شكراً على كل شيء

585
00:57:30,947 --> 00:57:34,246
وأيضاً، (باربارا) المرأة التي
ترتدي هذا الشيء

586
00:57:34,317 --> 00:57:37,047
إنها ترى أن وزنك قد زاد كثيراً

587
00:57:37,120 --> 00:57:40,055
لكنني أعتقد أن ذلك بسبب أنها
...(تحدثت مع (نانسي

588
00:57:40,123 --> 00:57:43,320
التي تقول أن (جين) نامت مع زوجك

589
00:57:43,393 --> 00:57:46,021
وأنتِ لم تعلمين بهذا الأمر
حسناً، أشكرك

590
00:57:46,863 --> 00:57:47,989
مــاذا؟

591
00:57:57,540 --> 00:57:59,030
(مرحباً (ليزلي-
مرحباً-

592
00:57:59,108 --> 00:58:02,737
لقد انتهت الحفلة

593
00:58:02,812 --> 00:58:07,010
أعرف، متأسفة، كيف حالكم؟ مرحباً

594
00:58:08,551 --> 00:58:10,416
مرحباً، (ليزلي) كيف حالك؟-
بخير-

595
00:58:13,122 --> 00:58:15,989
،لقد جئت لكي أصطحب الطفلين
هل يلعبان؟

596
00:58:16,059 --> 00:58:18,687
كلا، كلا، لقد غادرا

597
00:58:18,761 --> 00:58:20,729
...(سَمَنْدَر)-
(سَلمان)-

598
00:58:20,797 --> 00:58:22,822
بغض النظر عن اسمه، قد جاء وأخذهما

599
00:58:22,899 --> 00:58:24,000
ظننت أنكِ تعلمين

600
00:58:25,034 --> 00:58:27,628
أجل كُنت أعلم، لكنني لم أكن مُتأكدة فحسب

601
00:58:27,704 --> 00:58:32,732
،لا بأس، أتريدين كأساً من الخمر
أم كوب من الشاي؟

602
00:58:33,276 --> 00:58:35,073
ينبغي أن أرحل

603
00:58:35,144 --> 00:58:36,975
لكن شكراً بأية حال

604
00:58:37,046 --> 00:58:39,014
(أبلغي (هارولد) سلامي يا (بيث-
سأبلغه-

605
00:58:39,082 --> 00:58:41,482
وداعاً (بيتي) شكرا جزيلاً-
سأنتظرك مرة أخرى-

606
00:58:41,551 --> 00:58:45,385
حسناً، إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

607
00:58:46,222 --> 00:58:49,385
حسناً، أضواء سيارة الإطفاء تُومض

608
00:58:49,459 --> 00:58:51,950
ونرى أن ستارة المسرح نصف مفتوحة

609
00:58:52,028 --> 00:58:53,859
الأسنان نظفت في غالبها

610
00:58:53,930 --> 00:58:55,921
وكتاب الحكايات هنا

611
00:58:55,999 --> 00:58:58,263
لا أنوي قراءته، أمكما ستقوم بذلك
عندما تعود إلى هنا

612
00:58:58,334 --> 00:59:03,397
أعتقد أنني انتهيت،  لذلك نحن مستعدون
للنوم، لقد حان وقت النوم

613
00:59:07,944 --> 00:59:10,469
ما خطبك؟ ما الخطب؟

614
00:59:12,081 --> 00:59:15,642
نريد أن نسألك سؤال-
حسناً، ما هو؟-

615
00:59:17,220 --> 00:59:18,881
هل تستطيع الطيران؟

616
00:59:22,125 --> 00:59:23,183
كلا

617
00:59:23,259 --> 00:59:25,352
وهل تستطيع أن تطلق الليزر من عيناك؟

618
00:59:25,428 --> 00:59:26,690
ماذا؟ لا

619
00:59:26,763 --> 00:59:29,288
اصهره، اصهره بعيناك بسرعة قبل
أن تصل أمي إلى المنزل

620
00:59:29,365 --> 00:59:31,424
كلا، كلا

621
00:59:32,635 --> 00:59:35,229
أنا لست رجل شرير

622
00:59:36,272 --> 00:59:39,298
أنا أفعل الخير، أنا رجل طيب

623
00:59:40,310 --> 00:59:42,608
أنت هنا لكي تحمينا؟

624
00:59:45,381 --> 00:59:46,575
أجل

625
00:59:46,683 --> 00:59:48,344
وأمي؟

626
00:59:49,218 --> 00:59:51,948
أجل، من الآن

627
00:59:57,527 --> 01:00:00,189
اقرأ لنا حكايتنا

628
01:00:05,768 --> 01:00:06,894
حسناً

629
01:00:13,242 --> 01:00:14,937
أنت، لا-
انتظر حتى أغطيك-

630
01:00:15,011 --> 01:00:18,310
مساء الخير (سَلمان)، أين أنت؟

631
01:00:21,150 --> 01:00:22,640
نحن هنا

632
01:00:22,719 --> 01:00:27,383
نلعب بـ (بيبي) الليلة؟-
كلا، كلا، لقد انتهينا، لنضعه هنا-

633
01:00:28,424 --> 01:00:30,449
لقد وصلت الحفلة متأخرة قليلاً
لكي أحضرهما

634
01:00:30,526 --> 01:00:32,687
لكنهما كانا قد رحلا

635
01:00:32,762 --> 01:00:35,287
لقد أحضرتهما-
علمتُ ذلك -

636
01:00:35,898 --> 01:00:37,490
أجل-
أشكرك-

637
01:00:38,968 --> 01:00:41,095
حسناً، هيا-
هل ستنام؟-

638
01:00:41,170 --> 01:00:42,398
سأنام

639
01:00:42,472 --> 01:00:45,032
هل قرأت لهم كتابهم؟ كتاب الحكايات؟

640
01:00:45,108 --> 01:00:46,769
أجل، بالفعل

641
01:00:48,411 --> 01:00:51,209
حسنا، هيا، طابت ليلتكما

642
01:00:51,280 --> 01:00:54,306
!أنت-
هيا اذهب إلى النوم-

643
01:00:54,384 --> 01:00:56,511
وهذا أيضاً ينطبق عليه ذلك

644
01:00:57,787 --> 01:01:01,621
والآن، أياً من الأضواء الخافتة تريدان؟

645
01:01:02,558 --> 01:01:06,085
،أنوبيس) إبن آوي، الإله المصري)
أم كرة القدم المنصهرة؟

646
01:01:06,162 --> 01:01:07,686
كرة القدم المنصهرة-
المصري-

647
01:01:19,509 --> 01:01:21,636
أخيراً، ناما الآن

648
01:01:23,813 --> 01:01:26,111
أنتِ تعرفين أن لدي عُطلة يوم الأربعاء
...لذلك فكرت

649
01:01:26,182 --> 01:01:28,776
أن أصطحبهما إلى حديقة
الحيوانات يوم الأربعاء

650
01:01:29,686 --> 01:01:31,654
أظن أن ذلك سوف يسرهما

651
01:01:33,523 --> 01:01:35,548
متى سترحل؟

652
01:01:37,894 --> 01:01:39,486
ماذا تقصدين؟

653
01:01:39,562 --> 01:01:42,690
حسناً، ينبغي أن تكون لديك الآن نقوداً
كافية لتذكرة الحافلة

654
01:01:44,167 --> 01:01:46,362
لكن (نوح) لن يعود إلى المنزل
لمدة "4"شهور أخرى

655
01:01:46,436 --> 01:01:47,960
وبعد؟

656
01:01:50,206 --> 01:01:53,073
أعتقد أنكِ قلتِ لي أنك لا تقدرين على
تحمل مصاريف حضانة الأطفال

657
01:01:54,477 --> 01:01:59,642
أظن أنه يمكنني تدبر هذا الأمر
الآن، رئيسي أعطاني علاوة

658
01:02:09,025 --> 01:02:10,959
لكنني لا أمانع في البقاء

659
01:02:11,027 --> 01:02:13,052
الأمر يرجع لك، أظن ذلك

660
01:02:46,429 --> 01:02:51,093
!هي؟!، هذه العاهرة تنتحر
أنا لا أعرف ما الذي تفكر فيه

661
01:02:51,167 --> 01:02:53,727
تخبرني بكل الهراء يومياً

662
01:02:53,803 --> 01:02:56,863
،مثل، هي ذهبت لتنام معه
ثم، هو لا يريد أن يتصل بها

663
01:02:56,939 --> 01:02:59,806
ومن يتحمل أن يسمع هذا
الهراء كل يوم

664
01:02:59,876 --> 01:03:05,644
لقد سئمت من هذه العاهرة بالفعل
إنها تهذى طوال الوقت

665
01:03:05,715 --> 01:03:08,309
ولمَ أبالي بها؟! أنا لا أعرفها

666
01:03:08,384 --> 01:03:13,754
إنها فقط تثرثر طوال الوقت عن
مدى الإعجاب بها

667
01:03:13,823 --> 01:03:15,814
وعن مدى عظمة هذا الرجل

668
01:03:15,892 --> 01:03:18,884
بأية حال، كيف تسير الأمور معكِ؟

669
01:03:19,529 --> 01:03:22,430
هل أتيتِ بالشيء الذي
حرق رأسك؟

670
01:04:24,227 --> 01:04:26,252
رائع، ما هذا؟

671
01:04:27,997 --> 01:04:29,123
مرحباً

672
01:04:29,999 --> 01:04:34,902
صباح الخير، هل تبيع ألعاباً نارية
أو شيء من هذا القبيل؟

673
01:04:35,771 --> 01:04:38,740
تجني الثمار؟-
(أعمل لصالح (بلونيكشن-

674
01:04:39,709 --> 01:04:42,007
نحن نؤجر مكاتب للأعمال التجارية

675
01:04:46,015 --> 01:04:49,212
أجل، أرى ذلك

676
01:04:54,891 --> 01:04:58,622
تعالي، هيا نذهب-
هذا الفتى يعمل في شركتك-

677
01:05:01,264 --> 01:05:04,597
أجل، ويبلى بلاءً حسناً، تعالي
هيا نذهب

678
01:05:05,201 --> 01:05:07,294
حسناً، سررت بمقابلتك

679
01:05:07,803 --> 01:05:09,668
ما هذا بحق الجحيم؟

680
01:05:10,740 --> 01:05:14,801
يا إلهي، المنشورات الإعلانية لا تنمو
فوق الأشجار، جِد واجتهد، حسنا؟

681
01:05:15,945 --> 01:05:19,176
بأية حال، أتمنى لك نهارا سعيدا

682
01:07:12,628 --> 01:07:14,152
!انتظر

683
01:07:25,141 --> 01:07:26,938
مرحباً، كيف حالك؟

684
01:07:34,450 --> 01:07:36,281
سأعود لاحقاً

685
01:07:54,904 --> 01:07:56,030
مرحباً

686
01:07:57,907 --> 01:08:00,603
أنا مُستعدة

687
01:08:12,988 --> 01:08:16,287
قولا " قالب الجُبْن" أيها الحمقى

688
01:08:18,094 --> 01:08:20,028
!تعال هنا

689
01:08:24,433 --> 01:08:25,695
!كُف عن ذلك

690
01:08:27,336 --> 01:08:28,530
!كُف عن ذلك

691
01:08:33,175 --> 01:08:34,733
أنا لا أشعر بأي شيء

692
01:08:47,123 --> 01:08:48,385
!كُف عن ذلك

693
01:08:52,094 --> 01:08:55,655
!توقف، ابتعد عنها

694
01:09:10,212 --> 01:09:11,975
هل اتصلت بي؟

695
01:09:13,782 --> 01:09:17,274
ليزلي) اتصلي بالشرطة)
إننا نتعرض لاعتداء

696
01:09:17,353 --> 01:09:22,222
من قِبل "قالب الجُبْن" وهذا الشيء
الأزرق، إنهما يحاولان قتلنا

697
01:09:29,131 --> 01:09:31,224
أنظري على هذه الصور

698
01:09:31,300 --> 01:09:32,631
أنه نــائم معها

699
01:09:32,701 --> 01:09:35,261
أنظري على هذه الصورة، لقد كان
...على وشك أن يضاجعها

700
01:09:35,337 --> 01:09:37,635
قبل أن نصل إلى هنا، أنه على
علاقة غرامية بها

701
01:09:37,706 --> 01:09:38,968
أنه على علاقة غرامية بكلتيكما
أنتما الاثنتين

702
01:09:39,041 --> 01:09:42,533
إنه وغد وجبان، لا يمكنكِ ترك
نوح) من أجله)

703
01:09:42,611 --> 01:09:46,604
ماذا تفعلين؟
إن لديها طفلان في المنزل

704
01:09:50,419 --> 01:09:52,319
لقد نام معها أيضاً

705
01:09:52,388 --> 01:09:53,855
لقد نام مع كلتيكما أنتما الاثنتين

706
01:09:53,923 --> 01:09:55,754
(لا يمكنكِ ترك (نوح

707
01:09:58,460 --> 01:10:00,792
!ابتعد عنها

708
01:10:13,709 --> 01:10:15,973
ما الذي يحدث هنا؟

709
01:10:58,554 --> 01:10:59,782
كلا

710
01:12:53,402 --> 01:12:55,165
أنا أحب أخيك-
أجل-

711
01:12:56,605 --> 01:13:00,132
...أنا لم أكن على علاقة بـ-
لا بأس، حسناً-

712
01:13:00,609 --> 01:13:04,875
(لم تكن لدي نية لترك (نوح-
بلى، لا بأس، أنا أصدقك-

713
01:13:10,219 --> 01:13:12,187
...لم أتوقع

714
01:13:12,988 --> 01:13:17,015
أن (نوح) سيمضي بعيداً، أقصد أنني
كُنت أعتقد أن ذلك يمكن أن يحدث

715
01:13:17,092 --> 01:13:20,994
نظرياً"، كُنت أعتقد أن ذلك قد يحدث"
"لكنني لم أعتقد أنه قد يحدث "عمليـاً

716
01:13:21,764 --> 01:13:23,994
لذلك، رغبت في هذه الزيجة

717
01:13:25,334 --> 01:13:30,169
بعدئذ مضى، مضى فحسب

718
01:13:35,611 --> 01:13:40,207
...و(براد).... أنا مجرد

719
01:13:40,282 --> 01:13:42,978
سنة ونصف وقت طويل حقاً

720
01:13:50,893 --> 01:13:52,258
أمي-
نعم-

721
01:13:52,694 --> 01:13:57,722
لقد رحلت السحلية-
أنا آسفة-

722
01:14:04,640 --> 01:14:07,632
أنا أحب أخيك، أحبه حقاً

723
01:14:09,378 --> 01:14:11,642
أجل، أنا أعلم-
أحبه-

724
01:14:12,614 --> 01:14:14,138
أنا أصدقك

725
01:14:19,955 --> 01:14:22,753
كاميرون)، ماذا قُلنا عن المطرقة؟)

726
01:14:25,060 --> 01:14:29,121
إنه خطئي، لقد أعطيتها له-
يا للهول-

727
01:14:29,264 --> 01:14:33,223
هل تريدين أن أبعدها؟-
إنها ليست لعبة مثالية-

728
01:14:33,302 --> 01:14:37,762
حسناً، متأسف-
لا بأس، أشكرك-

729
01:15:46,108 --> 01:15:48,303
أهو مربوط بإحكام؟

730
01:15:52,047 --> 01:15:54,982
حسناً، ارتديا المعاطف، علينا أن ننصرف

731
01:15:56,451 --> 01:15:58,078
كف عن ذلك

732
01:15:58,153 --> 01:16:01,054
كاميرون) ساعد أخيك على النهوض)
واعتذر له

733
01:16:05,327 --> 01:16:06,555
ثم؟

734
01:16:07,329 --> 01:16:10,321
"!متأسف، "أصدقاء للأبد

735
01:16:13,068 --> 01:16:15,400
هيا، توقف عن مُعَانَقَتي

736
01:16:54,943 --> 01:16:57,468
أظن أنه علينا أن نحضرهما

737
01:17:03,151 --> 01:17:04,516
لا بأس

738
01:17:52,768 --> 01:17:56,636
هيا، الأمر على ما يرام، أنه أبيكما

739
01:17:56,705 --> 01:17:58,935
الأمر على ما يرام، هيا

740
01:20:11,865 --> 01:20:28,865
Translated by: Ahmed Fahmy
fahmy2002@msn.com

741
01:20:30,371 --> 01:21:33,671
©2008 Ahmed Fahmy

