1
00:00:01,781 --> 00:00:36,279
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com: للمراسله

2
00:00:38,787 --> 00:00:40,858
"مُعَذَّب"

3
00:00:40,859 --> 00:01:05,613
:للمزيد من ترجماتي زوروا مدونتي الخاصه
mustafahhtrans.blogspot.com

4
00:01:05,614 --> 00:01:35,373
.ان شاء الله تعجبكم الترجمه
MustafaHH

5
00:01:53,778 --> 00:01:56,246
.شكرا لمساعدتك لي -
.في اي وقت يا اخي. في اي وقت -

6
00:01:56,247 --> 00:02:01,207
كيف حال ظهرك؟ -
.رائع رائع جيد جدا -

7
00:02:01,719 --> 00:02:03,787
انا ذاهب للكشف عليه في الاسبوع القادم
.يا اخي. انتظر حتى تراه يا رجل

8
00:02:03,788 --> 00:02:07,121
.ماركوس كانه... ساحر يا اخي

9
00:02:07,225 --> 00:02:11,295
.أعتقد انها حصلت على واحده في اسفل ظهرها
.هي تريد التفاخر به

10
00:02:11,296 --> 00:02:14,128
كيف الحال؟ -
.انت اخبرني -

11
00:02:14,432 --> 00:02:17,868
هل هو هنا؟ -
.حضر في الليله الماضيه -

12
00:02:17,869 --> 00:02:21,238
هل رأيت من احضره؟ -
,لا, ربما هو احضره بنفسه -

13
00:02:21,239 --> 00:02:23,874
انت تعرف, الزعيم؟ -
زيغي؟ -

14
00:02:23,875 --> 00:02:27,311
,عندما استيقظ
.كان هناك ظرف على الطاوله

15
00:02:27,312 --> 00:02:29,541
.وانا ساظهر

16
00:02:31,316 --> 00:02:34,376
.وترك الاوامر لك

17
00:02:34,719 --> 00:02:36,709
لي؟

18
00:02:41,793 --> 00:02:45,462
اذا ما اللعبه يا صغيري؟
من يأخذ من للعشاء؟

19
00:02:45,463 --> 00:02:49,800
.رقاقة الفاليوم. النور الازرق
.لون رائع يا رجل. سارى ذلك

20
00:02:49,801 --> 00:02:53,070
.سازيد 20 ميليغرام يا صغيري

21
00:02:53,071 --> 00:02:54,970
.لنَتَخَدر

22
00:03:18,396 --> 00:03:20,295
.الشكر للرب

23
00:03:23,334 --> 00:03:25,324
أين انا؟

24
00:03:28,706 --> 00:03:31,037
ما هذا المكان؟

25
00:03:31,376 --> 00:03:34,003
منذ متى وانا هنا؟

26
00:03:39,651 --> 00:03:41,641
من انت؟

27
00:03:41,920 --> 00:03:43,887
,مهما كانت

28
00:03:43,888 --> 00:03:46,583
.ارجوك ساعدني

29
00:03:46,824 --> 00:03:50,225
...اسمع, انا احتاج
.مساعدتك

30
00:03:50,328 --> 00:03:52,386
هل تسمعني؟

31
00:03:53,031 --> 00:03:56,500
هل تعلم منذ متى وانا هنا؟

32
00:03:59,437 --> 00:04:01,700
ما الذي تفعله؟

33
00:04:02,340 --> 00:04:04,341
.ارجوك ارجوك
.مهما تكون, ساعدني

34
00:04:04,342 --> 00:04:07,544
,لا اعلم ما الذي يحدث
... لكن من الواضح هذا

35
00:04:07,545 --> 00:04:10,080
.هذا نوع من الاخطاء

36
00:04:10,081 --> 00:04:13,243
اقصد, انا كنت في
.طريقي الى نيويورك

37
00:04:22,727 --> 00:04:25,354
.اسمي جيمي فاون

38
00:04:25,396 --> 00:04:27,454
هل اعرفك؟

39
00:04:28,266 --> 00:04:30,927
,عندما دخلت الغرفه

40
00:04:31,069 --> 00:04:33,470
.انا اتكلم وانت تسمع

41
00:04:33,471 --> 00:04:35,438
فهمت؟

42
00:04:35,540 --> 00:04:38,235
.انا اسأل وانت تجيب

43
00:04:38,309 --> 00:04:41,277
.إيماءة إذا تَفْهمُ القواعدَ

44
00:04:44,315 --> 00:04:46,817
زيغي طلب مني
.الاعتناء بهذا

45
00:04:46,818 --> 00:04:50,053
,وصدقني
,المزيد من الوقت الذي نضيعه هنا

46
00:04:50,054 --> 00:04:54,718
,سيكون مزيد من المرح بالنسبة لي
.واقل مرح بالنسبة لك

47
00:04:55,893 --> 00:04:58,384
هل تفهم؟

48
00:05:00,431 --> 00:05:04,264
.اذا انت كنت محاسب زيغي
هل هذا صحيح؟

49
00:05:06,004 --> 00:05:09,905
,وانت سرقت 10ملايين دولار منه
هل هذا صحيح؟

50
00:05:21,152 --> 00:05:22,949
.ارجوك

51
00:05:23,154 --> 00:05:25,588
.انظر الي يا سيد غرين

52
00:05:25,690 --> 00:05:30,490
يا سيد غرين, انا سادعك
.تفكر بالاجابه

53
00:05:32,296 --> 00:05:34,525
,لكن قبل ان ادعك

54
00:05:35,099 --> 00:05:40,502
ستدرك بانك لن تستمر
.في الجلوس بترف

55
00:06:15,873 --> 00:06:18,204
.اراك قريبا

56
00:06:18,205 --> 00:06:19,205
"قبل ستة أشهر"

57
00:06:38,029 --> 00:06:40,564
.هذا اسم غير معتاد
كيف تنطقه؟

58
00:06:40,565 --> 00:06:42,259
"ناو"

59
00:06:43,601 --> 00:06:45,535
في الواقع, لا يمكنني
.عرض المزيد

60
00:06:45,536 --> 00:06:49,739
اقصد, مع بشهادة مدرسه ثانويه
,وخدمه عسكريه

61
00:06:49,740 --> 00:06:52,709
هل تعتبر أمنا في اي مكان؟

62
00:06:52,710 --> 00:06:56,907
.يدفع لك مثلا, 10 دولارات في الساعه
.انا استطيع اعطائك 12 دولار

63
00:07:01,686 --> 00:07:05,755
طلبوا مني الانتظار في الطابور
.لاتحدث معاك انت

64
00:07:05,756 --> 00:07:06,890
لما انا؟

65
00:07:06,891 --> 00:07:10,093
لانه يوجد رجل واحد اريد
.العمل له, السيد ناو

66
00:07:10,094 --> 00:07:12,129
لا اعلم عن ماذا
.انت تتحدث

67
00:07:12,130 --> 00:07:13,892
.حسنا

68
00:07:26,677 --> 00:07:28,245
,انا طلبت منك بلطف

69
00:07:28,246 --> 00:07:30,280
والان انا اطلب منك
,بان تخبرني الى اين اذهب

70
00:07:30,281 --> 00:07:33,341
.او سافجر عقلك

71
00:07:33,518 --> 00:07:36,851
هو لا يحترم الرجال
.الذين يحملون المسدسات

72
00:07:38,289 --> 00:07:39,456
.لهذا احضرت هذا

73
00:07:39,457 --> 00:07:41,525
والان انا سادخل
,هذا في فمك

74
00:07:41,526 --> 00:07:42,759
,وافجر رأسك

75
00:07:42,760 --> 00:07:46,354
او انك ستخبرني
.اين اجده

76
00:07:47,098 --> 00:07:48,690
لا؟

77
00:07:56,507 --> 00:07:59,339
ساسحب هذا الدبوس
.وينتهي الامر

78
00:08:07,985 --> 00:08:10,350
.قهوه كبيره

79
00:08:16,360 --> 00:08:18,350
.قيمتها 2.25 دولار

80
00:08:19,297 --> 00:08:24,200
.هذه كريه. لن ادفع لهذا
.دعني اتحدث مع مديرك

81
00:08:27,505 --> 00:08:30,633
هل استطيع مساعدتك؟ -
.لا استطيع شراب هذه -

82
00:08:30,908 --> 00:08:33,176
ما المشكله؟

83
00:08:33,177 --> 00:08:35,804
.هذه القهوه رطبه جدا

84
00:08:35,813 --> 00:08:37,712
رطبه جدا؟

85
00:08:37,982 --> 00:08:39,749
.دعني آخذك الى الخلف

86
00:08:39,750 --> 00:08:43,583
ربما انت تفضل
.بعض من مزيجات قهوتنا الجافه

87
00:08:57,235 --> 00:08:59,600
اذا ما اسمك؟

88
00:08:59,704 --> 00:09:00,870
.جيمي فاون

89
00:09:00,871 --> 00:09:04,397
,حسنا يا جيمي
.قهوتنا الجافه

90
00:09:05,943 --> 00:09:08,411
.هي بالداخل هنا

91
00:09:10,781 --> 00:09:14,682
المفتاح لصنع القهوه الجافه
.هو الحبوب الجافه

92
00:09:14,852 --> 00:09:19,584
والحبوب الجافه
.تأتي من المناطق الجافه

93
00:09:20,091 --> 00:09:23,260
انه شيئا صعب
ان تجد وسط سعيد

94
00:09:23,261 --> 00:09:26,096
بين الرطوبه المطلوبه
,لانبات الحبوب

95
00:09:26,097 --> 00:09:30,397
والحراره الجافه
.هي المطلوبه بحق للحصول على قهوه جافه

96
00:09:30,735 --> 00:09:33,931
انا لست مبتدأ
.على هذا المفهوم

97
00:09:34,272 --> 00:09:40,870
انا سافرت الى الغابات الاستوائيه بنفسي
.بحثا عن المزيج المثالي

98
00:09:40,945 --> 00:09:42,372
"انزل بنطالك"

99
00:09:44,815 --> 00:09:48,307
يجب ان تبحث
.في كل مكان عن الحبوب

100
00:09:52,957 --> 00:09:58,224
في بطون الحيوانات,
.في معداتهم, وسيقانهم

101
00:10:01,332 --> 00:10:03,493
وبعض المرات

102
00:10:06,337 --> 00:10:08,405
تلتصق في سيقان
.النباتات

103
00:10:08,406 --> 00:10:12,467
لذلك ينبغي ان تدخل
.يديك وتتحسس

104
00:10:14,478 --> 00:10:19,278
هذا الاجراء
.قد يكون مزعج

105
00:10:26,590 --> 00:10:29,251
.انت نظيف. استدر

106
00:10:34,865 --> 00:10:37,196
.ارفع سروالك

107
00:10:43,441 --> 00:10:47,310
.اذهب وقف في الممر الخلفي
.ساهاتف سواق. وهو سيقلك

108
00:10:47,311 --> 00:10:50,447
."كل ما عليك قوله هو, "نعم,لو سمحت

109
00:10:50,448 --> 00:10:54,818
اين انا ذاهب؟ -
.لا اعلم. انا لم يقلني احد -

110
00:10:54,819 --> 00:10:56,853
اذا كيف حصلت على العمل؟

111
00:10:56,854 --> 00:11:01,157
.ابي عمل لديه
.كانت هذه وثيقة تامين حياته

112
00:11:01,158 --> 00:11:05,321
يدفع لي 10 في الشهر
.لتفتيش من هم مثلك

113
00:11:23,681 --> 00:11:28,385
.اهلا يا رجل, انا واصدقائي خرجنا للتو
هل تريد الدخول لتنظف مؤخراتنا؟

114
00:11:28,386 --> 00:11:30,376
.نعم, لو سمحت

115
00:12:10,761 --> 00:12:14,924
.اهلا جيمي فاون
.انت رجل غبي

116
00:12:15,332 --> 00:12:17,967
فقط الاغبياء
.هم من يحضرونهم الينا

117
00:12:17,968 --> 00:12:21,460
.انا مو. لاري. كورلي

118
00:12:22,640 --> 00:12:26,473
.سؤال
لماذا زعيمنا سيعطيك عمل؟

119
00:12:28,012 --> 00:12:30,241
ولما لا؟

120
00:12:40,090 --> 00:12:42,091
"لديك فم سريع "يقصد يرادد بسرعه
صحيح؟

121
00:12:42,092 --> 00:12:44,260
.ولاري لديه رسغ سريع ايضا

122
00:12:44,261 --> 00:12:46,830
,كل يوم
,لاري وكورلي يأتون الى هنا

123
00:12:46,831 --> 00:12:50,960
وهم سيضربونك بلا شعور
.حتى تهرب

124
00:12:52,470 --> 00:12:56,667
.انا لن اصارعك
.فانت لست عدوي

125
00:12:57,842 --> 00:13:00,435
.اريد ان اكون اخوك

126
00:13:01,345 --> 00:13:02,679
. اريد ان اكون اخوك

127
00:13:02,680 --> 00:13:05,444
فقط زيغي من
.بمقدوره تقرير ذلك

128
00:13:11,329 --> 00:13:13,539
"اليوم الاول"

129
00:13:46,657 --> 00:13:50,026
اذا, اي اخبار اليوم
يا كيفين؟

130
00:13:50,027 --> 00:13:52,028
.اليوم كان يوم حافل

131
00:13:52,029 --> 00:13:54,224
.مبروك

132
00:14:06,251 --> 00:14:07,829
"معهد تبادل السلع العالمي"

133
00:14:09,914 --> 00:14:11,938
.بريان ماركس

134
00:14:20,457 --> 00:14:23,593
, اذا ايها العميل كول
,قرأت ملخصك

135
00:14:23,594 --> 00:14:26,062
ويبدو ان تقييمك
.صحيح

136
00:14:26,063 --> 00:14:28,428
.زغي يتداركك

137
00:14:28,699 --> 00:14:30,767
هل يوجد بلاغ عن فقدان
آرتشي غرين؟

138
00:14:30,768 --> 00:14:32,701
.ليس بعد

139
00:14:34,138 --> 00:14:37,607
لماذا تعتقد طلبك
للتعامل مع غرين؟

140
00:14:37,608 --> 00:14:40,810
.لا اعلم
.اقصد ربما انا حزت على ثقته

141
00:14:40,811 --> 00:14:43,646
,اقصد انا كنت, ماذا
.اسير العمليات لمدة ستة اشهر

142
00:14:43,647 --> 00:14:47,050
.نعم, لكن كل ذلك كالبطاطا الصغيره
.وهذا يبدو اكبر بكثير

143
00:14:47,051 --> 00:14:49,118
هل قابلت احد
رآه مؤخرا؟

144
00:14:49,119 --> 00:14:51,421
,لا, على ما يبدو ان زيغي احضره
,في نصف الليل

145
00:14:51,422 --> 00:14:52,789
. لكن رجالي لم يروه

146
00:14:52,790 --> 00:14:56,326
منذ متى اجد صوره عندنا له؟ -
.منذ سبع سنين, لا فائده منها -

147
00:14:56,327 --> 00:14:57,493
.نعم, هو مُعلِم في التنكرات

148
00:14:57,494 --> 00:15:00,063
هو حظى بعمليه
.تقويميه بناءه

149
00:15:00,064 --> 00:15:02,131
اذا حصلت على اشخاص
,يقولون انهم رؤه مؤخرا

150
00:15:02,132 --> 00:15:04,767
.احضرهم الى هنا -
.لك ذلك -

151
00:15:04,768 --> 00:15:08,404
.مبروك يا الوكيل كول -
.شكرا, يا الوكيل ميرفي -

152
00:15:08,405 --> 00:15:10,634
.كدت ان انسى يا كول

153
00:15:10,841 --> 00:15:14,110
.مخطط رحلتك
الذي طلبته للرحيل الى واشنطن

154
00:15:14,111 --> 00:15:16,408
.من قبل المدير

155
00:15:16,747 --> 00:15:18,805
متى؟ -
.الليله -

156
00:15:18,916 --> 00:15:21,317
.اخبره سألاقيه غدا -
.فتى حذق -

157
00:15:21,318 --> 00:15:23,843
.هو سيعرف من اين اخذتها

158
00:15:30,194 --> 00:15:31,786
.مرحبا

159
00:15:32,663 --> 00:15:35,832
ما الذي يجري؟
هل اشتريت مواد غذائيه؟

160
00:15:35,833 --> 00:15:37,967
.افضل يا عزيزتي
.نحن نحتفل

161
00:15:37,968 --> 00:15:40,766
ما الذي نحتفل له؟

162
00:15:40,771 --> 00:15:45,537
.يوم حافل في العمل -
.يوم حافل لرجلي الحافل -

163
00:15:46,510 --> 00:15:49,478
.احب ذلك
اذا ما الذي حصلت عليه؟

164
00:15:52,349 --> 00:15:56,376
.لدينا زهور -
.ساتقبل ذلك -

165
00:15:57,388 --> 00:16:01,483
.لدينا خمر ثمين -
.ساتقبل ذلك -

166
00:16:02,159 --> 00:16:04,957
.ولدينا طعام رائع

167
00:16:05,629 --> 00:16:08,290
.لنحتفظ بهذا لما بعد

168
00:16:08,832 --> 00:16:12,529
لما بعد؟ -
.بعد الاحتفال -

169
00:16:29,553 --> 00:16:31,884
.يعجبني هذا الرداء

170
00:16:33,390 --> 00:16:35,482
.اعلم ذلك

171
00:16:42,833 --> 00:16:45,426
هل هو بارد؟ -
.لا -

172
00:16:45,869 --> 00:16:48,337
.رائحته رائعه

173
00:16:51,108 --> 00:16:52,836
.رائع

174
00:16:58,749 --> 00:17:01,114
.اعطيني اياه

175
00:17:01,552 --> 00:17:06,352
.اريد ان اعطيك قضمه رائعه -
.ستعطيني هذه القضمه الرائعه -

176
00:17:08,225 --> 00:17:11,094
.الطعام صيني يعجبني

177
00:17:11,095 --> 00:17:14,587
لقد انتجوا
.بليون من الناس

178
00:17:19,136 --> 00:17:23,732
اذا, هل حدث شيئا اليوم
بمقدوري معرفته؟

179
00:17:24,475 --> 00:17:28,968
نعم. بريان وانا حظينا بمكاتبنا

180
00:17:29,646 --> 00:17:31,781
.ولعبنا السوليتر

181
00:17:31,782 --> 00:17:35,251
وهزمته
.خمسين مره متتاليه

182
00:17:35,252 --> 00:17:38,050
.يجب علي هزيمتك

183
00:17:38,922 --> 00:17:40,889
.انا جاده

184
00:17:42,626 --> 00:17:44,320
.بيكي

185
00:17:45,796 --> 00:17:49,891
الشيء الوحيد الذي
.بمقدوري اخبارك اياه هو اني احبك

186
00:17:52,603 --> 00:17:54,502
.تعالي الى هنا

187
00:18:01,578 --> 00:18:04,410
.قضمه واحده لي, ارجوك

188
00:18:05,816 --> 00:18:07,840
حقا؟

189
00:19:06,844 --> 00:19:09,835
.انا حذرتك يا سيد غرين

190
00:19:10,914 --> 00:19:14,717
هذا سيتوقف فقط
.عندما يستعيد زيغي ماله

191
00:19:14,718 --> 00:19:17,209
.لا املك ماله

192
00:19:27,231 --> 00:19:30,757
انا شرحت الشروط عليك
.يا سيد غرين

193
00:19:32,436 --> 00:19:35,705
لماذا تعتقد
بانه سيصدق بانك انت من سرق ماله؟

194
00:19:35,706 --> 00:19:37,730
.لا اعلم

195
00:19:39,076 --> 00:19:41,703
انا عملت بعض
.الاشغال له

196
00:19:42,880 --> 00:19:47,407
,لكنها دائما كانت عبر البريد
.من المحاسب الى المحاسب

197
00:19:47,818 --> 00:19:51,888
نحن راجعنا وتفحصنا
.عمل كل واحد

198
00:19:51,889 --> 00:19:55,381
,اذا كان هناك خطأ
.فهو ليس خطئي

199
00:19:57,494 --> 00:20:02,431
يا سيد غرين, انا ساتركك اليوم
.مع هذا الاعتقاد

200
00:20:03,901 --> 00:20:07,928
انا اوشكت على ازالة
.الظفر الاخير في يدك

201
00:20:08,972 --> 00:20:12,341
... انت ...انت تتركني
انت تتركني من دون خيار كما ترى؟

202
00:20:12,342 --> 00:20:15,811
وغدا انا ساعود
.وساعمل على يدك الاخرى

203
00:20:15,812 --> 00:20:20,683
,وبعد ذلك في اليوم القادم ساعمل على رجل واحده
.ومن ثم ساعمل على الاخرى

204
00:20:20,684 --> 00:20:26,087
وبعد ذلك سوف ابدأ
.في انشاء افكار جديده لايذائك

205
00:20:28,659 --> 00:20:33,289
الان, هل يوجد اي شيء

206
00:20:34,531 --> 00:20:39,024
تريد اخباره
قبل ان اذهب الى ابهامك؟

207
00:20:40,270 --> 00:20:43,637
.ارجوك, انا لدي عائله

208
00:20:44,508 --> 00:20:46,498
.لدي زوجه

209
00:20:47,778 --> 00:20:51,145
.وبنت ... وبنت جميله

210
00:20:55,385 --> 00:20:57,219
انت تفهم؟

211
00:20:57,220 --> 00:20:59,381
!لا. لا

212
00:21:11,299 --> 00:21:13,382
"قبل ستة شهور"

213
00:21:37,194 --> 00:21:39,753
هل انت جاهز لهذا؟

214
00:21:40,430 --> 00:21:43,558
اخبرنا زيغي
.بان اربعة ايام كافيه

215
00:21:44,368 --> 00:21:46,893
.هو حصل لك على عمل

216
00:21:52,909 --> 00:21:54,842
.شكرا لك

217
00:22:29,579 --> 00:22:33,449
انا كنت انتطر لهذا لسنتين
.ولم يرسل الا هذا

218
00:22:33,450 --> 00:22:35,551
انت هاري روسيك؟

219
00:22:35,552 --> 00:22:38,587
حسنا, ربما انا من يسألك
ما اسمك؟

220
00:22:38,588 --> 00:22:40,612
.جيمي فاون

221
00:22:40,924 --> 00:22:43,592
منذ متى وانت تعرف الزعيم؟

222
00:22:43,593 --> 00:22:46,584
منذ متى؟
.انا لم اقابله

223
00:22:49,966 --> 00:22:53,162
.لم تقابله ابدا
.افضل لي

224
00:22:58,775 --> 00:23:01,539
منذ متى وانت تعرفه؟

225
00:23:02,345 --> 00:23:06,144
,اربعين سنه
.عرفته من الحي

226
00:23:06,850 --> 00:23:11,218
.أنا قدمته لميكي
.هكذا عرفته منذ مده

227
00:23:13,857 --> 00:23:16,052
,الان, رجاءا

228
00:23:16,560 --> 00:23:19,061
رجاءا اخبره
.بأني اريد البقاء في العمل

229
00:23:19,062 --> 00:23:21,120
فهمت ذلك؟

230
00:23:22,566 --> 00:23:26,202
ولدي رجل
.يريد شيئا فعال بجد

231
00:23:26,203 --> 00:23:28,728
اذا ابقى منضبط, حسنا؟

232
00:23:31,575 --> 00:23:33,838
منضبط. فهمت؟

233
00:23:34,377 --> 00:23:36,310
.فهمت

234
00:23:37,914 --> 00:23:40,177
,المهم جدا

235
00:23:40,817 --> 00:23:44,718
,اخبره بأني فهمت ما عملته
... وهذا

236
00:23:45,856 --> 00:23:50,588
ساقدر له تركي بالخروج من هنا
.حالما اعيد الدفع له

237
00:23:51,895 --> 00:23:53,496
هو من وضعك هنا؟ -
ماذا؟ -

238
00:23:53,497 --> 00:23:56,365
هل تعتقد بأن هؤلاء الملاعين
صنعوا اي قرار مطلقا؟

239
00:23:56,366 --> 00:23:58,424
.حسنا يا بال

240
00:23:58,702 --> 00:24:00,269
.لا تتلاعب يا فتى -
.سرِح الزائر -

241
00:24:00,270 --> 00:24:02,771
.هو لم ينسى ابدا -
!لنمضي يا روسيك -

242
00:24:02,772 --> 00:24:05,832
.هو لم ينسى ابدا -
!روسيك -

243
00:24:08,665 --> 00:24:12,614
"اليوم الثاني"

244
00:24:19,956 --> 00:24:22,458
.نعم, ساجعله يهاتفك
.شكرا لك

245
00:24:22,459 --> 00:24:27,123
.مكتب المدير كول
.نعم, هو في اجتماع. نعم, شكرا لك

246
00:24:28,532 --> 00:24:30,465
.ايها العميل كول

247
00:24:31,101 --> 00:24:35,037
,لا اعتقد بانه يريد مني اخبارك بهذا
... لكن

248
00:24:35,572 --> 00:24:37,806
.هو تحدث عنك طوال الوقت

249
00:24:37,807 --> 00:24:40,209
كنا جميعا نصلي لك
.عندما كنت هناك

250
00:24:40,210 --> 00:24:42,871
انا اقدر لكم
.صلواتكم

251
00:24:42,946 --> 00:24:45,812
.كيفين, تعال الى هنا

252
00:24:48,285 --> 00:24:49,985
.من الجيد رؤيتك يا بني -
.من الجيد رؤيتك يا ابي -

253
00:24:49,986 --> 00:24:51,153
.تبدو رائعا -
.شكرا -

254
00:24:51,154 --> 00:24:53,322
.مرحبا بك في واشنطن

255
00:24:53,323 --> 00:24:56,492
تعلم, بأني تلقيت اتصالات
من كلا القائدين

256
00:24:56,493 --> 00:25:00,292
يسألوني
.اذا اردت الترشيح للكونغريس

257
00:25:00,297 --> 00:25:04,631
,هم يريدن ان يعرفوا فقط
هل انت ديموقراطي او جمهوري؟

258
00:25:04,801 --> 00:25:08,464
.اسألهم ما هو الاختلاف, هذه الايام

259
00:25:08,939 --> 00:25:12,738
انها هكذا, كيفين كول
.غير سياسي

260
00:25:16,580 --> 00:25:20,675
اذا, ماذا عن ما سمعته
بأنك توحلت الى عميل ميداني؟

261
00:25:21,017 --> 00:25:23,786
.لا اعلم
ما الذي سمعت؟

262
00:25:23,787 --> 00:25:26,016
كيفين, لماذا؟

263
00:25:26,156 --> 00:25:29,191
.هيا يا ابي
.كنا نتحدث عن هذا مئات المرات

264
00:25:29,192 --> 00:25:33,662
لماذا انت تصر
على فعل اي شيء بالطرق الصعبه؟

265
00:25:33,663 --> 00:25:35,531
.لانني ابنك

266
00:25:35,532 --> 00:25:38,200
,واذا اخذت اي شيء بسهوله
,ثم لباقي حياتي

267
00:25:38,201 --> 00:25:42,638
الناس سيقولون انني وصلت الى هنا
.لان ابي هو من يدير المكتب

268
00:25:42,639 --> 00:25:47,109
وايضا, انا أتخذ الطرق الصعبه
.لان انت اتخذتها ايضا

269
00:25:47,110 --> 00:25:49,168
... نعم, حسنا

270
00:25:52,949 --> 00:25:56,452
انا قرأت آخر تقاريرك
.عن عملية زيغي

271
00:25:56,453 --> 00:25:58,113
نعم؟

272
00:25:58,655 --> 00:26:02,057
.اريد ان تسحب نفسك -
اسحب نفسي؟ -

273
00:26:02,058 --> 00:26:05,227
.انا اصبحت ملاحظا للتو -
. هذا هو وقته -

274
00:26:05,228 --> 00:26:07,730
الحدث القادم
.هو انك ستُسَاوَم

275
00:26:07,731 --> 00:26:09,732
.وبعد ذلك سنسحبك

276
00:26:09,733 --> 00:26:12,034
علامات سيئه
,هذا هو الموجود في سجلك

277
00:26:12,035 --> 00:26:14,403
وهذا سيفسد فرص
.تسريع ترقيتك

278
00:26:14,404 --> 00:26:17,304
.لكن النجاح قد يضمن ذلك

279
00:26:20,577 --> 00:26:23,045
.استمع الي يا كيفين

280
00:26:23,146 --> 00:26:27,316
,انا لم اخبرك بالا تسجل
.وليس الذهاب الى أفغانستان

281
00:26:27,317 --> 00:26:31,685
,لكني اخبرك الان
.ان هذا تحرك سيء

282
00:26:32,589 --> 00:26:36,149
ليس لديك فكره
.عن قدرة زيغي

283
00:26:36,760 --> 00:26:41,594
انا اعرف بانك تعرف منظمته
,والزبد يتاجر معه

284
00:26:42,032 --> 00:26:45,160
"بانه يبادل الـ" آي اي دي
.بالهروين

285
00:26:47,370 --> 00:26:51,340
الذي لا تعرفه هو
.بانه يستطيع معرفتك بتعمق

286
00:26:51,341 --> 00:26:55,210
,لكن انا اعرفه. قبل 25 سنه
,اقتربت منه

287
00:26:55,211 --> 00:26:57,112
.ولازلت غير قادر على جلبه

288
00:26:57,113 --> 00:27:02,380
اذا, ألن تكون قصه رائعه بأن
ابنك هو من استطاع جلبه؟

289
00:27:07,891 --> 00:27:11,093
انت قلت بأنك ستعمل على رجل واحده
.في وقت واحد

290
00:27:11,094 --> 00:27:13,084
.انا كذبت

291
00:27:14,230 --> 00:27:17,858
انا متأكد بأنك معتاد
.مع التقنيه

292
00:27:19,969 --> 00:27:24,030
.انت لعين. لعين

293
00:27:28,278 --> 00:27:33,044
,يا سيد غرين, في يوم او اكثر
.شيء من اثنين سيحدث

294
00:27:34,250 --> 00:27:36,785
,جروحك ستصاب

295
00:27:36,786 --> 00:27:39,822
او بدنك لن يكون قادرا
,على اغلاق الجروح

296
00:27:39,823 --> 00:27:43,121
وستنزف الدم
.الى الموت

297
00:27:44,327 --> 00:27:49,230
الان تستطيع ان تغمس اصابعك
.في هذا الملح, الذي سيساعدك

298
00:27:49,299 --> 00:27:52,199
.وسيؤلم كالملعون

299
00:27:53,269 --> 00:27:58,433
,أو اخيطك
,بالمخدر

300
00:27:58,475 --> 00:28:01,773
من اجل القليل
.من المعلومات

301
00:28:06,483 --> 00:28:10,612
استطيع ... استطيع
.اعطائك القليل من المعلومات

302
00:28:17,994 --> 00:28:20,052
.انا استمع

303
00:28:24,167 --> 00:28:28,797
,اسم ابنتي شيلا
,واسم زوجتي غلوريا

304
00:28:29,639 --> 00:28:32,039
.احبهم كثيرا

305
00:28:35,545 --> 00:28:38,247
.انهم كل ما املك في العالم

306
00:28:38,248 --> 00:28:42,206
.انا لم اسرق مال زيغي
.انا لن افعل ذلك ابدا

307
00:28:43,319 --> 00:28:45,844
.ولكني سادفع له

308
00:28:47,090 --> 00:28:51,360
اقسم بانني سادفع, اذا وجِبَ علي
.عمل الايام الباقيه من حياتي

309
00:28:51,361 --> 00:28:53,852
.فقط اذا تركتني اذهب

310
00:28:55,999 --> 00:28:58,490
.فقط اذا تركتني اذهب

311
00:29:08,678 --> 00:29:11,780
زيغي يريد استعادة ماله
.يا سيد غرين

312
00:29:11,781 --> 00:29:14,681
هو لم يعمل
.مثل هذا النوع من الاتفاقات أكثر

313
00:29:36,439 --> 00:29:38,236
!لا

314
00:29:38,975 --> 00:29:41,739
!لا. لا

315
00:29:42,479 --> 00:29:44,537
!لا

316
00:29:45,748 --> 00:29:47,616
.كيفين

317
00:29:47,617 --> 00:29:52,281
انه انا يا عزيزي
.انا بيكي

318
00:29:52,655 --> 00:29:54,782
هل انت بخير؟

319
00:29:56,493 --> 00:29:59,052
.انه كان حلم سيء فقط

320
00:30:07,766 --> 00:30:08,676
"اليوم الثالث"

321
00:30:09,305 --> 00:30:13,172
انت لم تحصل على علاج من قبل؟ -
.ابدا -

322
00:30:14,143 --> 00:30:16,941
.النقطه الغربيه, سعادتكم

323
00:30:17,413 --> 00:30:21,083
.حراس في افعانستان, ديلتا
راي مساهمتك في الحركه؟

324
00:30:21,084 --> 00:30:22,951
,انت تنظر الى ملفي
.تعرف من انا

325
00:30:22,952 --> 00:30:27,956
انت لم تمر عليك هذه الاحلام  هناك؟ -
.لا. انا فقط كنت سعيدا بالحظي ببعض النوم -

326
00:30:27,957 --> 00:30:31,460
هل لي ان افترض
بانك ابن المدير جاك كول؟

327
00:30:31,461 --> 00:30:32,794
.ينبغي لك ذلك

328
00:30:32,795 --> 00:30:37,165
ما هي علاقتك معه؟ -
.انها كما هي -

329
00:30:37,166 --> 00:30:40,499
كيف هي علاقتك مع امك؟

330
00:30:43,006 --> 00:30:48,443
,هي توفت قبل سنتين
.قبل ان اعود من نشاط واجب مباشره

331
00:30:50,346 --> 00:30:52,381
.انا آسف
هل كنتم مقربين؟

332
00:30:52,382 --> 00:30:55,715
.نحن لسنا هنا للتحدث عن عائلتي

333
00:30:57,353 --> 00:31:00,845
.لابأس
الا تمانع بالجلوس؟

334
00:31:04,060 --> 00:31:06,187
.حسنا, اسمع

335
00:31:06,296 --> 00:31:09,798
من الواضح انك
.حملت ثقلا على عاتقك

336
00:31:09,799 --> 00:31:11,500
.انت رجل حاد جدا

337
00:31:11,501 --> 00:31:14,670
ينبغي لنا
.ان نجد مصدر هذه الكوابيس

338
00:31:14,671 --> 00:31:17,906
لما لا نبدأ بان تخبرني
.بما هو جديد في حياتك

339
00:31:17,907 --> 00:31:21,143
,من يستمع
واي نوع من التراخيص عند؟

340
00:31:21,144 --> 00:31:24,680
.لم تستطع ان تكون في مكان أأمن -
هل هذا صحيح؟ -

341
00:31:24,681 --> 00:31:27,382
نعم, انا كنت مؤجر لعدة سنوات
مضت لـبوريو

342
00:31:27,383 --> 00:31:31,853
لاتكلم بالخصوص مع افضل العملاء
.الميدانيين عن العمل

343
00:31:31,854 --> 00:31:35,152
.انت لا تستطيع تصور الترخيص الذي عندي

344
00:31:38,328 --> 00:31:41,830
كوابيسي مشاهد
.من هذه العملية السريه التي انا جزء منها

345
00:31:41,831 --> 00:31:44,060
وما هذا؟

346
00:31:46,069 --> 00:31:47,669
.ارجوك

347
00:31:47,670 --> 00:31:49,271
.كيفين ساعدني -
.كيفن ساعدني -

348
00:31:49,272 --> 00:31:54,106
,ثم تصحى صارخا
فقط لاجل هذا؟

349
00:31:55,278 --> 00:31:58,113
انت لم تدَرَب
,لتعذيب الناس بشكل قاسي

350
00:31:58,114 --> 00:32:01,283
.انت مُدَرب لتكون قائد امريكا
.انه في دمك, لاجل الرب

351
00:32:01,284 --> 00:32:04,052
.ارى خيارين هنا -
ما هذا؟ -

352
00:32:04,053 --> 00:32:07,055
حسنا, اذا اردت التوقف عن مشاهدة
... صور لزوجة وابنة غرين, أجل

353
00:32:07,056 --> 00:32:10,025
لا تجعله يقود المحادثه
.الى حياته الخاصه

354
00:32:10,026 --> 00:32:13,061
.وثانيا, انا اود طلب نقل

355
00:32:13,062 --> 00:32:16,732
.هم خصَصُوك لحاله مختلفه
.هذا يحدث دائما

356
00:32:16,733 --> 00:32:21,192
وبعدين تستطيع اخبار بيكي
.بان المشكله انتهت

357
00:32:21,471 --> 00:32:23,538
ولا احد سوف يعرف
.سبب النقل

358
00:32:23,539 --> 00:32:27,202
هذا لن يعمل معي
.لانني ساعرف

359
00:32:28,778 --> 00:32:30,212
.ساراك

360
00:32:30,213 --> 00:32:33,281
مو, انت ذهبت الى المدفن مع غرين؟ -
.لا, هذا ليس عملي يا جيمي -

361
00:32:33,282 --> 00:32:36,979
نعم؟ ما هو عملك؟
ما الذي تفعله؟

362
00:32:37,220 --> 00:32:38,920
مبتعد عن الشرب؟ -
.نعم -

363
00:32:38,921 --> 00:32:41,423
.كنت خبير الكحول -
.ها هي -

364
00:32:41,424 --> 00:32:45,758
,جيمي, انا اجلس هنا, احرس الباب
,انا ارسل عن طريق الاشرطه

365
00:32:46,596 --> 00:32:49,331
واتأكد بان لا احد
.يدخل ليضربك

366
00:32:49,332 --> 00:32:51,233
.بصحتكم -
.احبك يا عزيزتي -

367
00:32:51,234 --> 00:32:52,701
.ارفعوا كؤوسكم -
.نعم -

368
00:32:52,702 --> 00:32:55,397
.انا حقيقتا ارسل الاشرطه

369
00:32:55,438 --> 00:32:57,372
.واكتب الظروف

370
00:32:57,373 --> 00:32:59,941
.انا في مشكله
.انا في مشكله

371
00:32:59,942 --> 00:33:01,877
الاشرطه يتم تسجيلها بوجودي؟ -
.نعم -

372
00:33:01,878 --> 00:33:04,539
.هناك في الخِزانه

373
00:33:05,882 --> 00:33:08,650
الى اين ترسلهم؟
.فقط بدافع الفضول

374
00:33:08,651 --> 00:33:11,551
الى صندوق البريد
.لتقييمك

375
00:33:11,954 --> 00:33:15,891
.لا تخرب نظامك -
.يا لاري, لا تاخذها بجديه -

376
00:33:15,892 --> 00:33:18,727
.انا لا اشعر بالحب
.انا لا اشعر باي حب يا رجل

377
00:33:18,728 --> 00:33:20,629
الى اين يذهب الحب؟ -
.لا اعلم يا رجل -

378
00:33:20,630 --> 00:33:23,496
انه لمن؟ -
.للاسفل يا عزيزي -

379
00:33:25,435 --> 00:33:27,569
.خسرت. لن اكمل. نعم -
لن تكمل؟ -

380
00:33:27,570 --> 00:33:29,738
,النظام سلسله من القطرات

381
00:33:29,739 --> 00:33:33,642
وغرين عرف بالضبط
.ما قاله الثلاثة رجال الحكماء

382
00:33:33,643 --> 00:33:34,943
ثلاثة رجال حكماء؟

383
00:33:34,944 --> 00:33:37,946
هم الثلاثة الذين يلعبون
.الورق في المطبخ

384
00:33:37,947 --> 00:33:40,482
الان, اذا عرفنا من
يؤجر صناديق البريد

385
00:33:40,483 --> 00:33:43,685
,والذي يصنع الشاحنات الصغار
.سيكون بمقدورنا التقدم

386
00:33:43,686 --> 00:33:45,153
وآلة التصوير في المدفن؟

387
00:33:45,154 --> 00:33:48,190
واداة التسجيل
.تظهر اشاره تحكم مباشره

388
00:33:48,191 --> 00:33:50,926
.للتو تفحصنا
.الاشارات غير قابله للتقصي

389
00:33:50,927 --> 00:33:52,494
.من الجيد معرفة ذلك

390
00:33:52,495 --> 00:33:58,092
"قبل ساعتين, "ال ايه بي دي
.تلقى تقرير يقول ان غرين مفقود

391
00:33:59,936 --> 00:34:03,205
.هو رحل من يومين -
.زوجته اعتقدت بانه كان في رحلة عمل -

392
00:34:03,206 --> 00:34:05,474
ونحن لا نستطيع اعلام
.الـ"ال ايه بي دي" بالعمليه

393
00:34:05,475 --> 00:34:08,637
.زيغي ضلل منظمتهم القضائيه

394
00:34:09,112 --> 00:34:15,209
تجهز لاي وسائل تعجل
.من سحبه للكلام

395
00:34:15,405 --> 00:34:17,405
"اليوم الرابع"

396
00:34:18,788 --> 00:34:20,856
.اهلا جيمي -
ما الذي يجري يا مو؟ -

397
00:34:20,857 --> 00:34:23,458
.انت متأخر يا اخي -
متأخر؟ -

398
00:34:23,459 --> 00:34:25,293
.نعم -
متأخر على ماذا؟ -

399
00:34:25,294 --> 00:34:28,661
.الزعيم أرسل طردا لك

400
00:34:30,466 --> 00:34:33,702
هل احضره بنفسه؟ -
.لا يا رجل, لم اسأل عن اسمه -

401
00:34:33,703 --> 00:34:36,638
:رجل عجوز في ببدله رسميه قال
."اعطِ هذا لجيمي"

402
00:34:36,639 --> 00:34:39,699
هو قال الشفره
.هي تاريخ ميلادك

403
00:34:48,985 --> 00:34:53,080
اي شيء جيد؟ -
.المزيد من الالعاب -

404
00:34:54,724 --> 00:34:58,421
.نادني بـ سانتا
.جئت لاوصل الهدايا

405
00:34:59,395 --> 00:35:01,487
.حصلنا على هذا

406
00:35:02,365 --> 00:35:06,028
.ابتهج. او حصلنا على هذا

407
00:35:06,029 --> 00:35:07,523
"حلوة بادي"

408
00:35:14,510 --> 00:35:18,580
.أنت لم تحظى باي طعام صلب لعدة ايام
لما لا نبدأ بمتعة صغيره؟

409
00:35:18,581 --> 00:35:20,275
.حسنا

410
00:35:26,756 --> 00:35:28,390
.استرح يا سيد غرين

411
00:35:28,391 --> 00:35:33,191
لن يحدث شيء
.اذا اخبرتني بما اريد معرفته

412
00:35:34,697 --> 00:35:38,200
.لنبدأ بمكان
.اعطني مكان لنبدأ

413
00:35:38,201 --> 00:35:40,965
هل المال في كايمانز؟

414
00:35:42,939 --> 00:35:45,532
.لا -
زيورخ؟ -

415
00:35:47,977 --> 00:35:51,275
روما؟ المال في روما؟

416
00:35:51,447 --> 00:35:56,714
.يا جيمي, انا للتو اخبرتك
.انا لا املك مال زيغي

417
00:35:57,486 --> 00:36:00,113
.اعرف باني لا استطيع اثبات ذلك

418
00:36:00,456 --> 00:36:06,952
ولكن كيف لي ان افنّد اتهام خاطئ
عندما لا افهم اي شيء من ذلك؟

419
00:36:07,263 --> 00:36:11,199
.الان تستطيع اخباري باي شيء
.تستطيع اخباري بان السماء حمراء بالخارج

420
00:36:11,200 --> 00:36:14,726
,بالنسبة لي الان, وهنا
.فان السماء زرقاء

421
00:36:15,605 --> 00:36:19,632
حتى لو كنا كلانا واقفين بالخارج
,تحت سماء واحده

422
00:36:20,810 --> 00:36:22,477
.انها كلمتك ضد كلمتي

423
00:36:22,478 --> 00:36:27,574
.كلانا لنا نفس المصداقيه
.اذا عليك مساعدتي يا جيمي

424
00:36:27,650 --> 00:36:30,819
.اخبرني بالحقائق
.اخبرني من قال لك انني سرقت مال زيغي

425
00:36:30,820 --> 00:36:33,388
زيغي اخبرني بانك سرقت ماله
.وهذا كل ما احتاج معرفته

426
00:36:33,389 --> 00:36:36,224
هذا كل ماقاله؟ لم يقل كيف؟ -
.يا سيد غرين, لقد زاد نفاذ صبري -

427
00:36:36,225 --> 00:36:40,388
!انت تسمعني -
... هو لم يقل في اي حساب المال -

428
00:36:43,833 --> 00:36:49,100
يا سيد غرين, اتمنى من الكهرباء
.ان تحيي بعض الذكريات الميته

429
00:37:04,320 --> 00:37:06,117
عزيزتي؟

430
00:37:14,497 --> 00:37:16,157
.اهلا

431
00:37:18,367 --> 00:37:21,097
حاولت ان انتظر
.الى حين قدومك

432
00:37:25,007 --> 00:37:27,941
.تعالي انبطحي
.تعالي انبطحي

433
00:37:55,204 --> 00:37:56,538
مرحبا؟

434
00:37:56,539 --> 00:38:00,408
اهلا جيمي. انا لم اوقظك, صحيح؟

435
00:38:00,409 --> 00:38:02,477
من انت؟ -
.انت تعرف من انا -

436
00:38:02,478 --> 00:38:03,578
... عزيزي

437
00:38:03,579 --> 00:38:07,148
انا راقبت جلساتك
.مع آرتشي غرين

438
00:38:07,149 --> 00:38:09,514
.عمل رائع يا جيمي

439
00:38:10,186 --> 00:38:11,886
ما الذي اخبرك؟

440
00:38:11,887 --> 00:38:14,589
اخبرني بان افعل
.ما افعل مهما كان ما تريد

441
00:38:14,590 --> 00:38:17,392
بينما هذا افضل رد
,في اغلب الاوقات

442
00:38:17,393 --> 00:38:21,696
هذه من الحالات النادرة
.عندما اسئلك عن رأيك

443
00:38:21,697 --> 00:38:25,367
هل تعتقد بانه سرق المال؟ -
.نعم -

444
00:38:25,368 --> 00:38:29,429
.وانا اعتقد ذلك ايضا
.استمر في جلساتك

445
00:38:30,039 --> 00:38:31,406
.شكرا سيدي

446
00:38:31,407 --> 00:38:34,705
.ويا جيمي, حاول ان تنام

447
00:38:40,182 --> 00:38:43,014
.لا تفعل ذلك ابدا مره اخرى

448
00:38:48,396 --> 00:38:50,621
"اليوم الخامس"

449
00:38:58,734 --> 00:39:02,537
ما الذي تفعله هنا؟ -
انا طرت الى هنا هذا الصباح -

450
00:39:02,538 --> 00:39:04,639
.حينما سمعت ان زيغي كلمك

451
00:39:04,640 --> 00:39:08,234
,نعم, في الواقع
.نحن غير متأكدين 100%بان زيغي هو المتصل

452
00:39:08,711 --> 00:39:11,246
لا يهم من كان
.لكنه سد اثرنا

453
00:39:11,247 --> 00:39:15,250
.تعاملت معه من قبل
.انا ساضع احتمالات بانه زيغي

454
00:39:15,251 --> 00:39:18,413
كيف تريد المرور من هنا؟

455
00:39:18,821 --> 00:39:22,123
,انهيت العمليه
.انا حصلت على زيغي واحضرته الى العداله

456
00:39:22,124 --> 00:39:25,422
.ايها العميل كول, انا لم اكن اتحدث اليك

457
00:39:25,795 --> 00:39:30,391
اجلس واستمع
.بينما انا والمدير كول نصل الى قرار

458
00:39:30,766 --> 00:39:35,703
.هو كان تحت الارض لوقت طويل
لما سيكلم كيفين في الليله الماضيه؟

459
00:39:37,106 --> 00:39:40,734
لماذا يظهر نفسه؟
لماذا الان؟

460
00:39:41,911 --> 00:39:44,546
وما الذي يفكره به المدعو
آرتشي غرين؟

461
00:39:44,547 --> 00:39:47,582
سيدي, انت لن تصدق
انه عن العشرة ملايين؟

462
00:39:47,583 --> 00:39:49,710
.ليس لدي فكره

463
00:39:50,319 --> 00:39:53,219
.نحن لا نعرف ما الذي يعرفه غرين

464
00:39:54,590 --> 00:39:57,217
.هذا هو السؤال الحقيقي

465
00:40:00,996 --> 00:40:03,832
.ارجوك ارجوك
.انا ساخبرك بكل شيء تريده

466
00:40:03,833 --> 00:40:06,234
اي شيء اقدر عليه, اي شيء تريد
... معرفته وانا اعرفه

467
00:40:06,235 --> 00:40:07,735
.لا تؤذني أكثر

468
00:40:07,736 --> 00:40:10,761
.هذا انا الان
.انا انا

469
00:40:14,110 --> 00:40:17,170
.الان فقط استرح
.فقط استرح

470
00:40:47,209 --> 00:40:53,781
الان, سوف نعيد تعقب خطواتك
لتذكر اللحظه الصحيحه

471
00:40:53,782 --> 00:40:56,876
.عندما عملت خطأ العشرة ملايين

472
00:40:57,186 --> 00:41:00,712
,يا سيد غرين
.ساتركك تتكلم بحريه

473
00:41:02,224 --> 00:41:05,124
كم لك وانت تعرف زيغي؟

474
00:41:06,195 --> 00:41:08,863
.وقت طويل

475
00:41:08,864 --> 00:41:12,731
...عشرين
.عشرين الى خمس وعشرين سنه

476
00:41:13,235 --> 00:41:16,499
.قابلته في لعبة ورق

477
00:41:18,207 --> 00:41:21,335
هي كانت لعبة مخاطره كبيره
... في

478
00:41:23,212 --> 00:41:25,180
.مكان ميكي سوليفان في السرداب

479
00:41:25,181 --> 00:41:27,982
وكيف تقدمت علاقتكم؟

480
00:41:27,983 --> 00:41:29,817
.هو تبنى فتاة صغيره

481
00:41:29,818 --> 00:41:33,254
,كانت في, لا اعلم
.السابعه او الثامنه من العمره

482
00:41:33,255 --> 00:41:38,660
.وكانت له مشاكل معها
.على كل حال, هذا حدث لانه غير متزوج

483
00:41:38,661 --> 00:41:41,229
... وانا للتو تزوجت, لذا انا

484
00:41:41,230 --> 00:41:47,066
,عرضت على زوجتي غلوريا
.بان تهتم بمشترياتها واشياء كهذه

485
00:41:50,172 --> 00:41:53,074
ابنة زيغي؟ -
.نعم -

486
00:41:53,075 --> 00:41:55,509
ما اسمها؟

487
00:41:58,080 --> 00:41:59,877
.تالي

488
00:42:02,051 --> 00:42:06,510
زوجتي غلوريا وتيلي
.كانوا يذهبون للتسوق ويذهبون للسينما

489
00:42:06,755 --> 00:42:10,349
.كما تعلم, الغباوه البناتيه

490
00:42:21,203 --> 00:42:24,272
ارايت كيفية سهوله هذا يا غرين؟

491
00:42:24,273 --> 00:42:26,707
.ارجوك, اكمل

492
00:42:27,543 --> 00:42:32,313
... "حسنا, بعد اسبوع من اللعبه, اخبرني "زي
."هكذا نناديه "زي

493
00:42:32,314 --> 00:42:36,807
:اخبرني, بقوله
."انت تبدو متعبا يا آرتشي"

494
00:42:37,119 --> 00:42:41,988
انا شرحت اليه كيف كنت
.أُشغّلُ ذيلَي لالهاء آثر اندرسون

495
00:42:45,494 --> 00:42:47,095
هو آخبرني بانه
.رجل غني جدا

496
00:42:47,096 --> 00:42:50,565
.هو لم يعمل قضيه كبيره على هذا
.هو غير مغري

497
00:42:50,566 --> 00:42:55,730
,هو فقط يقولها عمليا
.كما يقدم شيئا لي

498
00:42:56,805 --> 00:43:02,777
,كما تعلم
.هو بدأ بالعمل في الشارع وتصريف المجاري

499
00:43:02,778 --> 00:43:04,479
.في تشينو, على ما اعتقد

500
00:43:04,480 --> 00:43:08,750
على كل حال, هو اخبرني بانه
, سيعطي الكتب لاحدى شركاته

501
00:43:08,751 --> 00:43:13,154
,وهذا اذا عجبه عملي
.سيدفع لي ضعف راتبي

502
00:43:13,155 --> 00:43:14,917
.الضعف

503
00:43:16,692 --> 00:43:18,523
.عملت المطلوب

504
00:43:19,528 --> 00:43:25,261
,تركت آرثر أندرسون
.وبدات في عملي الصغير

505
00:43:26,669 --> 00:43:30,104
.كان لدي موكِل واحد
.بدأت بموكِل واحد

506
00:43:30,105 --> 00:43:32,674
.ولازلت الى هذا اليوم على موكِل واحد

507
00:43:32,675 --> 00:43:34,842
وانت ابقيت الكتب شرعيه؟

508
00:43:34,843 --> 00:43:39,814
بالتأكيد. انا ساحتفظ بالسجلات لسنه
.وبعد ذلك ساعيدها له

509
00:43:39,815 --> 00:43:42,116
.لكن هذا غير اعتيادي

510
00:43:42,117 --> 00:43:45,787
كان لدي الكثير من الموكلين
.عند شريكي القديم وكان يفعل نفس الشيء

511
00:43:45,788 --> 00:43:50,247
.هم ارسلوا ضرائبهم بانفسهم
.لم يكن غير اعتيادي

512
00:43:50,826 --> 00:43:55,854
متى عرفت ذلك يا غرين؟ -
بشأن زي؟ -

513
00:43:58,300 --> 00:44:01,369
,بعد خمس سنين, وربما ست
.لم اعلم

514
00:44:01,370 --> 00:44:05,206
بدأت اعمل على بعض الاعمال
.الاخرى, جميعها اعمال ماليه

515
00:44:05,207 --> 00:44:09,108
.الحانات, المطاعم, المجمعات, الماس

516
00:44:09,345 --> 00:44:14,305
اعني عندما يكون عندك اثنين او ثلاثة
,اعمال ماليه, فهذا يعني عمل واحد

517
00:44:14,717 --> 00:44:17,485
لكن عندما يكون عندك درزن
وهم يمررون

518
00:44:17,486 --> 00:44:21,856
,عشرات الملايين عن طريقهم
,وانا اتكلم عن 20 سنه مضت

519
00:44:21,857 --> 00:44:25,121
.في الواقع, هذا شيء مختلف

520
00:44:25,527 --> 00:44:28,129
.انا كنت متعمق, على اية حال

521
00:44:28,130 --> 00:44:32,726
.اقصد, بانه كان داعما لي في كل عملي
.هو دفع لي ثروة

522
00:44:33,502 --> 00:44:35,837
,لذا عندما يختفي

523
00:44:35,838 --> 00:44:39,874
آخذ هذه الطرود الموجده في البريد
.واعيد ارسالهم

524
00:44:39,875 --> 00:44:41,642
.لم يكن فسادا

525
00:44:41,643 --> 00:44:45,977
لما اهتم اذا كان
هناك شخص آخر يعالج الكتب؟

526
00:44:46,749 --> 00:44:50,582
لما اختفى زيغي؟ -
.اي احد سيفعل مثله -

527
00:44:50,986 --> 00:44:52,919
لما هذا؟

528
00:44:56,825 --> 00:44:59,350
هل رأيت زيغي مره؟

529
00:44:59,495 --> 00:45:03,328
,انت لا تستطع ان تمتع نفسك
هل تمتع نفسك يا غرين؟

530
00:45:05,667 --> 00:45:10,938
.الان, سأسلك مره اخرى
لما اختفى زيغي؟

531
00:45:10,939 --> 00:45:13,532
.قُتِلت ابنته

532
00:45:20,449 --> 00:45:22,576
.هذا ثقيل

533
00:45:23,419 --> 00:45:27,377
.انا لم اكن اعرف بان لديه بنت -
.وانا كذلك -

534
00:45:28,023 --> 00:45:29,457
.لقد حصلنا على المطلوب

535
00:45:29,458 --> 00:45:33,121
اصحى يا بيغي,اصحي
.انه هنا. انه هنا

536
00:45:42,438 --> 00:45:46,541
.انا رايت ذاك الصندوق ينفتح -
.انا آتي مره في الشهر -

537
00:45:46,542 --> 00:45:49,877
.ذلك نظامي تماما
انت بقيت ترسل الظروف فقط؟

538
00:45:49,878 --> 00:45:51,379
.لم اكن اعرف اي شيء بخصوصه

539
00:45:51,380 --> 00:45:54,940
.انا فعلت هذا وتلقيت شيك في البريد

540
00:46:00,170 --> 00:46:01,788
"قبل ستة شهور"

541
00:46:01,823 --> 00:46:03,991
انا مللت من الجلوس
.بالجوار من دون فعل اي شيء

542
00:46:03,992 --> 00:46:06,127
,نحن لا نفعل شيء
.نحن نلعب الورق

543
00:46:06,128 --> 00:46:08,162
.تستطيع خدش كراتي

544
00:46:08,163 --> 00:46:10,565
هل سمعتم مره يا شباب
عن شخص يدعى هاري روسيك؟

545
00:46:10,566 --> 00:46:13,468
.لا -
.هو قد يكون من الاوقات القديمه يا جيمي -

546
00:46:13,469 --> 00:46:15,436
من الاوقات القديمه؟ -
.من الجيل الاول -

547
00:46:15,437 --> 00:46:16,571
كان يوجد مجموعه من العجائز

548
00:46:16,572 --> 00:46:18,739
الذين يعملون عند الزعيم
.الذي كان في شبابه

549
00:46:18,740 --> 00:46:20,074
.القوانين كانت مختلفه في ذلك الوقت

550
00:46:20,075 --> 00:46:23,945
,لسبب او لاخر
.هم لن يبقوا بالجوار للابد

551
00:46:23,946 --> 00:46:25,079
... حسنا, هو كان يخبرني -
!اخرس -

552
00:46:25,080 --> 00:46:27,114
!اخرس

553
00:46:27,115 --> 00:46:28,516
ما الذي تفعله؟

554
00:46:28,517 --> 00:46:30,818
. انت قد تجعلنا مقيدين -
.او اسوأ -

555
00:46:30,819 --> 00:46:34,322
,اهلا يا جيمي, لقد حصلت على امر
.اذهب وأدِ خرابيطك

556
00:46:34,323 --> 00:46:35,957
.انت تكتبه, انت تعيد ارساله

557
00:46:35,958 --> 00:46:38,593
لا يحتاج لسماع
.ما هي الوان الناس

558
00:46:38,594 --> 00:46:41,995
ليس هناك مكسب من ذلك. فهمت؟"

559
00:46:42,130 --> 00:46:44,495
.نعم فهمت

560
00:46:47,069 --> 00:46:49,560
من هو؟ -
.استلام -

561
00:46:56,411 --> 00:47:00,506
.تسليم لجيمي فاون -
.نعم ها انا -

562
00:47:45,193 --> 00:47:47,320
هل استطيع مساعدتك؟

563
00:47:48,230 --> 00:47:51,566
.انا هنا للتحكيم
.اسمي جيمي فاون

564
00:47:51,567 --> 00:47:55,833
.كانوا يتوقعونك
.اخر باب في نهاية الممر

565
00:48:30,339 --> 00:48:32,238
.ادخل

566
00:48:36,612 --> 00:48:38,579
.استدر

567
00:48:45,253 --> 00:48:47,186
.حسنا

568
00:48:55,764 --> 00:48:58,755
.سيد فاون, اجلس رجاءا

569
00:49:03,205 --> 00:49:08,039
فاون, روسيك. انا واثق من
.انكم تلاقيتم من قبل

570
00:49:10,812 --> 00:49:13,447
سيد فاون, انا اعرف بانك عضو
,جديد في هذه المنظمه

571
00:49:13,448 --> 00:49:15,650
,ولكن في اوقات كهذه
.ستعامل كالناضج

572
00:49:15,651 --> 00:49:16,884
.شكرا لك

573
00:49:16,885 --> 00:49:18,619
انت استلمت اوامر
.لزيارة روسيك في السجن

574
00:49:18,620 --> 00:49:20,121
هل هذا صحيح؟ -
.نعم يا سيدي -

575
00:49:20,122 --> 00:49:22,223
وما الذي حدث هناك؟

576
00:49:22,224 --> 00:49:26,160
انا عملت ملف
.يوثق محادثتنا يا سيدي

577
00:49:26,762 --> 00:49:29,463
هل هذا هو التقرير؟

578
00:49:29,464 --> 00:49:30,631
.نعم

579
00:49:30,632 --> 00:49:34,969
دع السجل يظهر بان السيد فاون
.ميز ايجابيا بان التقرير لروسيك

580
00:49:34,970 --> 00:49:38,005
الان يا فاون, يوجد على ما يبدو
تناقض طفيف في التقرير

581
00:49:38,006 --> 00:49:40,474
الذي اثبت انه
.يجب القلق حيال المنظمه

582
00:49:40,475 --> 00:49:42,009
ما هذا؟

583
00:49:42,010 --> 00:49:44,812
,عندما تحدثت الى السيد روسيك
,هل هو كان مجهد وانت بقيت مرتاح

584
00:49:44,813 --> 00:49:48,942
,لان هذا ما كتبته
."الكلمه "مرتاح

585
00:49:54,956 --> 00:49:57,525
اذا ما هو تفصيلك لهذا؟

586
00:49:57,526 --> 00:50:01,529
."انا قلت "منضبط
."منظبط ليست مرتاح. انا قلت"منضبط

587
00:50:01,530 --> 00:50:05,227
."فهمت؟ منظبط. وانت قلت, "فهمت

588
00:50:05,767 --> 00:50:10,104
روسيك يا روسيك, هل اذكرك بما
سيوجهك من النتائج الحاده؟

589
00:50:10,105 --> 00:50:15,133
.هو قال ان هذه الجلسه مجامله
.لا تجعله يأسف على هذا

590
00:50:15,811 --> 00:50:20,941
الان يا سيد فاون, هل روسيك
استخدم كلمة "مرتاح" او كلمة "منضبط"؟

591
00:50:23,085 --> 00:50:25,917
.لدي زوجه
.لدي اطفال

592
00:50:27,989 --> 00:50:29,683
.اطفال

593
00:50:33,195 --> 00:50:36,459
.اؤمن بان تقريري دقيق يا سيدي

594
00:50:38,166 --> 00:50:42,002
ارجوك دع السجِل يظهر بان فاون
يؤيد محادثته الخاصه

595
00:50:42,003 --> 00:50:43,471
.من تقريره الخاص مع روسيك

596
00:50:43,472 --> 00:50:46,474
لذا, روسيك وجه الشحنه
.الى مطار ريدلاندز

597
00:50:46,475 --> 00:50:48,509
,ليس فقط اخفق في اعادة رد دينه

598
00:50:48,510 --> 00:50:51,479
بل هو صرف 10 ملايين اخرى
.وحاول تغطيتها بكذبه

599
00:50:51,480 --> 00:50:55,973
روسيك, هل انت معتاد
مع خطئه لكذبه عليه؟

600
00:50:57,486 --> 00:51:00,887
.شكرا يا فاون. انت حر في الرحيل

601
00:51:32,988 --> 00:51:36,357
مرحبا؟ -
.انا أُخبرتُ بتسليم ظرف -

602
00:51:36,358 --> 00:51:41,227
.نعم, سمعت. انا زوجة هاري
.انا كارين روسيك

603
00:51:43,698 --> 00:51:47,268
حسنا, الن تدخل؟ -
.لا, اريد التطفل. رجاءا -

604
00:51:47,269 --> 00:51:51,405
.لا يوجد شيء لتططفل عليه
.فقط اجلس بالداخل وابكي

605
00:51:51,406 --> 00:51:54,074
.انا لم اسمع من اي شخص

606
00:51:54,075 --> 00:51:59,774
.حسنا, زيغي اتصل بي صباحا
.واخبرني عن هذا. مدروس جدا

607
00:52:00,115 --> 00:52:03,015
.ادخل رجاءا

608
00:52:10,192 --> 00:52:13,286
.ارجوك اجلس

609
00:52:13,728 --> 00:52:18,426
هل احضر لك اي شيء؟
بعضا من الشاي المثلج, قهوة؟ ربما بعضا من الكيك؟

610
00:52:21,536 --> 00:52:23,103
.لا شكرا

611
00:52:23,104 --> 00:52:27,541
.يجب ان تعذر كل الخبازين
.انا خبزت عندما كنت متعبه

612
00:52:27,542 --> 00:52:29,743
.انا كنت مرهقه جدا

613
00:52:29,744 --> 00:52:32,479
اعتقد ان هذه اكبر اكواب كيك
.انا رايتها

614
00:52:32,480 --> 00:52:33,614
.ساعطيك اياهم

615
00:52:33,615 --> 00:52:38,074
.تستطيع اخذهم جميعا عند رحيلك -
.لا لا لا, رجاءا, لا -

616
00:52:49,564 --> 00:52:51,395
.آسف

617
00:52:52,400 --> 00:52:56,631
.هو لطيف جدا
.معظم الموظفين لن يفعلوا مثله

618
00:52:59,474 --> 00:53:02,841
الم تعرف ما هذا ابدا؟ -
.لا -

619
00:53:03,144 --> 00:53:07,982
انها وثيقة تأمين حياة
.ياخذها لموظفنه الذين يعملون منذ فتره طويله

620
00:53:07,983 --> 00:53:11,509
.يقول هي لضمان عيش الحياه

621
00:53:15,190 --> 00:53:19,786
.لا يجب عليك التفكير في هذا الان
.فانت في شبابك

622
00:53:21,863 --> 00:53:26,100
.انا آسفه. انا قليلة ادب
.نسيت عن اسالك ما اسمك

623
00:53:26,101 --> 00:53:30,867
.اسمي جيمي. جيمي فاون -
.جيمي -

624
00:53:31,706 --> 00:53:33,798
.تبدو لطيفا

625
00:53:35,477 --> 00:53:38,036
هل قابلت هاري مره؟

626
00:53:39,881 --> 00:53:43,942
.لا. لا اعتقد ذلك

627
00:53:44,953 --> 00:53:49,321
.سيعجبك
.وسيعجب بك, ايضا

628
00:53:50,158 --> 00:53:52,626
.هو يحكي قصص رائعه

629
00:53:52,627 --> 00:53:55,789
كل هؤلاء الرجال
.يحكون قصص رائعه

630
00:53:55,997 --> 00:54:01,127
.هاري وزيغي, آرتشي وميكي

631
00:54:03,371 --> 00:54:06,499
.لكن لا نرى احد الان

632
00:54:09,844 --> 00:54:15,680
حسنا, الامر هو, ان الناس ينشغلون؟ -
اليست  هذه حقيقه؟ -

633
00:54:26,561 --> 00:54:30,360
.هذا.. هذا هاري. هنا

634
00:54:34,502 --> 00:54:39,735
استطيع ان اطمأنك بانه
.الان ينظر الينا من السماء

635
00:54:40,375 --> 00:54:45,608
هو يقول لنفسه: "لا استطيع الانتظار
."لملاقة ذلك الشاب, جيمي

636
00:54:46,047 --> 00:54:50,039
.سوف يشكرك على مافعلت
.اؤكد ذلك

637
00:54:54,289 --> 00:54:56,313
.أنا متأسف جدا

638
00:55:01,951 --> 00:55:03,807
"اليوم السادس"

639
00:55:03,842 --> 00:55:07,826
ومتى كان هذا؟ -
.كان تقريبا قبل 6 شهور -

640
00:55:09,604 --> 00:55:12,231
.اعلم انا كنت اقتله

641
00:55:12,273 --> 00:55:15,409
.اقصد, معنويا انا قتلته بنفسي

642
00:55:15,410 --> 00:55:18,846
لكن كنت اعلم بان اما انا او هو
.من سيغادر الغرفه

643
00:55:18,847 --> 00:55:21,781
هل سمعته يقول, "منضبط"؟

644
00:55:25,186 --> 00:55:27,415
.بالتأكيد

645
00:55:27,789 --> 00:55:31,525
,"مورفي كتب"مرتاح

646
00:55:31,526 --> 00:55:34,695
,وهذا يعني مطار ريدلاندز في لوس انجلوس
,"بدلا من"منضبط

647
00:55:34,696 --> 00:55:36,891
.الذي يعني مطار ال ايه اكس

648
00:56:28,783 --> 00:56:31,518
.هدفين هناك. من الجيد الانطلاق -
.لنذهب لنذهب هيا -

649
00:56:31,519 --> 00:56:33,486
.تحرك, تحرك

650
00:56:58,146 --> 00:57:01,444
اذا, ما الذي حصلنا عليه؟ -
.توابيت -

651
00:57:26,407 --> 00:57:29,376
أتعتقد بان المخدرات
داخل هذه التوابيت؟

652
00:57:29,377 --> 00:57:34,041
.توجد طريقه واحده لنعرف ذلك
أعطني المخل, هيا؟

653
00:57:44,225 --> 00:57:46,556
.هو يعمل لزيغي

654
00:57:52,000 --> 00:57:55,202
.كلهم يعملون لزيغي
.هو قتلهم جميعا

655
00:57:55,203 --> 00:57:58,071
اذا اين المخدرات؟ -
.ليس عنده رجال سمان يعملون عنده -

656
00:57:58,072 --> 00:58:01,871
.جميعهم اجسامهم رياضيه
.دعني ارى سكينتك

657
00:58:02,677 --> 00:58:05,008
.هنا, امسك هذا

658
00:58:07,215 --> 00:58:08,909
.حسنا

659
00:58:28,703 --> 00:58:30,898
.انهم محشوون

660
00:58:32,207 --> 00:58:34,208
.استمر بفتحهم. هيا

661
00:58:34,209 --> 00:58:39,947
زيغي قتل جميع الاربعين رجلا
.لينقل مخدراته الى مكان الاجتماع

662
00:58:39,948 --> 00:58:43,717
استولينا على حوالي 1100 باوند
.من المخدرات في ذلك اليوم

663
00:58:43,718 --> 00:58:46,311
.وفريقنا من فاز ذلك اليوم

664
00:58:49,290 --> 00:58:53,123
اذا هذا ما اراده روسيك ليخبر زيغي؟ -
.لا -

665
00:58:53,761 --> 00:58:57,958
روسيك كان مسؤولا
.عن كل عمليات المخدرات الخاصه بزيغي

666
00:58:59,100 --> 00:59:00,901
,هو اراد القتال للوصول الى ال ايه اكس

667
00:59:00,902 --> 00:59:02,669
في المكان الذي ينتنظر فيه
.اكبر عملائه

668
00:59:02,670 --> 00:59:05,832
.اعدت توجيه الطيران الى ريدلاندز

669
00:59:06,174 --> 00:59:11,311
هو جهز كل شيء
.داخل السجن لاعادة دفع دينه

670
00:59:11,312 --> 00:59:13,013
دينه؟ -
.نعم, دينه من زيغي -

671
00:59:13,014 --> 00:59:15,782
انا لا اعلم ماكان
.ليست لدي فكره

672
00:59:15,783 --> 00:59:19,946
صحيح, لكن انت مدرك
.بانك لم تقتل روسيك

673
00:59:25,126 --> 00:59:28,595
اثناء اضطرابات في السجن
,في ذلك العصر

674
00:59:28,630 --> 00:59:32,861
روسيك ضرب احدهم في الراس
.بالذخيره

675
00:59:34,502 --> 00:59:38,768
,الحارس
.تم تعليقه يومين لدفع الثمن

676
00:59:40,775 --> 00:59:44,938
انت تحاكم نفسك
.لدورك في موت روسيك

677
00:59:45,446 --> 00:59:47,748
.هذا غير عادل لك

678
00:59:47,749 --> 00:59:52,452
,انت اخترت عمل
.الحياة لخدمة المكتب

679
00:59:52,453 --> 00:59:57,253
,المكتب اُختيرَ لك
.لانه يمكن ان يرى الصوره الاكبر

680
00:59:59,994 --> 01:00:02,086
,دكتور شاو

681
01:00:02,096 --> 01:00:04,587
.انا حطمت عائلته

682
01:00:10,972 --> 01:00:14,274
,اذا يا العميل كول
هل حصلت على اي شيء منه؟

683
01:00:14,275 --> 01:00:17,944
انظر, هو قال لي نفس القصه
.عن كيفية ملاقاته لزيغي

684
01:00:17,945 --> 01:00:20,681
.مثل روسيك
.لعبة ورق عند ميكي سولفان

685
01:00:20,682 --> 01:00:24,208
.هو كان مهماً
.هو يصلهم ببعض بطريقة ما

686
01:00:26,554 --> 01:00:31,354
,نعود لليوم الذي عرفت فيه زيغي
هل عرفت ميكي سوليفان؟

687
01:00:33,394 --> 01:00:35,122
.نعم

688
01:00:36,331 --> 01:00:39,664
وهل كان رجل مثل غرين
وروسيك؟

689
01:00:40,735 --> 01:00:44,898
.لا. هو كان كالوخز. مثل زيغي

690
01:00:48,076 --> 01:00:51,739
,يا العميل مورفي
.ساكلمك في الصباح

691
01:00:53,581 --> 01:00:57,718
كيفين, انا استضيف
.هذه المتقدمين للوظيفه في الفندق ليلاً

692
01:00:57,719 --> 01:01:01,188
.ساقدر حضورك

693
01:01:01,189 --> 01:01:04,351
بالتاكيد. هل احضر بيكي؟

694
01:01:05,026 --> 01:01:08,188
.نعم بالتأكيد
.اراك هناك

695
01:01:24,946 --> 01:01:26,845
سيد غرين

696
01:01:29,617 --> 01:01:31,607
سيد غرين

697
01:01:35,056 --> 01:01:37,421
قليلا من الغذاء؟

698
01:01:47,935 --> 01:01:50,960
مثل ما طلبه الدكتور؟

699
01:02:05,620 --> 01:02:09,453
اكتشفت قطعه من حلوة الحانه
... في خمسة ايام

700
01:02:10,324 --> 01:02:13,315
.انا قربتُ لك قليلا من الطعام

701
01:02:19,634 --> 01:02:22,762
.غدا سنعود للقصه

702
01:02:25,406 --> 01:02:30,843
جيمي, يا جيمي, اعمل لي معروف؟ -
ما هو؟ -

703
01:02:33,448 --> 01:02:35,347
.اقتلني

704
01:03:13,855 --> 01:03:16,289
.نحن نحتاج للتكلم يا عزيزي

705
01:03:18,326 --> 01:03:21,695
.لا اريد التكلم الان
.فقط اعطيني عشر دقائق

706
01:03:21,696 --> 01:03:25,723
,احتاجك بان تفتح عينيك
.لكي نستطيع التحدث

707
01:03:29,804 --> 01:03:34,138
,اذا انا طلبت عشر دقائق
.اذا اعطيني عشر دقائق

708
01:03:35,743 --> 01:03:38,812
,اذهب للعمل طوال اليوم
.اعمل كل نوع من الهراء

709
01:03:38,813 --> 01:03:40,747
واذا اتيت للمنزل
,واردت ان اكون منفرداً

710
01:03:40,748 --> 01:03:42,916
اذا لا اريدك ان تخبريني
.نحن بحاجه للتكلم الان

711
01:03:42,917 --> 01:03:46,011
!كل ما اريد 10 دقائق

712
01:03:57,198 --> 01:04:01,600
ما الامر؟ -
.يوجد الكثير -

713
01:04:03,871 --> 01:04:05,906
ما الذي تريدينه مني؟
.اخبريني

714
01:04:05,907 --> 01:04:08,208
ما الامر؟ ما الذي تريدي؟
.تكلمي معي. هيا

715
01:04:08,209 --> 01:04:12,145
ما الامر؟ ما الامر؟
.تؤلمني هكذا

716
01:04:15,783 --> 01:04:18,945
.انا لا اعرفك في هذه الاوقات

717
01:04:19,086 --> 01:04:21,952
.انت تغيرت يا كيفين

718
01:04:22,290 --> 01:04:26,059
,اقصد, اولا
.انت لا تريد التكلم عن الحرب

719
01:04:26,060 --> 01:04:29,095
.ثانيا: انت لا تريد التكلم عن عملك

720
01:04:29,096 --> 01:04:33,233
ثالثاً: انت اختفيت لعدة ايام
.ولا تريد التكلم عنها

721
01:04:33,234 --> 01:04:37,971
.والان انت لا تريد التكلم ابداً -
اتسائل لماذا-

722
01:04:37,972 --> 01:04:41,270
.محادثاتنا بهذه الشاكله

723
01:04:43,611 --> 01:04:47,478
الان استعدي
.لنخرج من هنا

724
01:05:17,612 --> 01:05:20,774
اسمك؟ -
.كيفين كول وبيكي كارسون -

725
01:05:20,848 --> 01:05:22,542
.تفضلوا

726
01:05:44,505 --> 01:05:48,575
كل بنت تحب دخول الحفله
.من خلال السرداب

727
01:05:48,576 --> 01:05:50,976
.استمتعوا بمساؤكم

728
01:05:51,579 --> 01:05:53,979
.انا لا اراهن عليه

729
01:06:18,606 --> 01:06:23,509
.استمعوا. دعوني اتحدث مع ابي
ثم سنخرج من هنا. حسنا؟

730
01:06:27,048 --> 01:06:30,210
.حسبتك تريد 10 دقائق

731
01:06:43,564 --> 01:06:45,725
.المدير كول

732
01:06:46,200 --> 01:06:49,369
.من الجيد ملاقاتك مره اخرى, يا سيناتور -
.ومن الجيد ملاقاتك ايضا يا سيدي -

733
01:06:49,370 --> 01:06:52,038
كيف حال ولدك؟ -
.هو بخير, شكرا -

734
01:06:52,039 --> 01:06:57,135
جيد. انا اردت شكره
.على خدماته للدوله

735
01:07:01,415 --> 01:07:04,281
هل تعذرني يا سيناتور؟

736
01:07:16,063 --> 01:07:19,930
.هذا هو المنظر -
.عرض الكلب والمهر -

737
01:07:20,134 --> 01:07:23,503
الان ها انت تتعمق
في هذه العمليه

738
01:07:23,504 --> 01:07:26,606
وحظيت بنجاح
,غير متوقع منا

739
01:07:26,607 --> 01:07:30,133
.اعتقد يجب علينا التحدث
.انا قرأت ملخصك

740
01:07:31,445 --> 01:07:35,515
وصف آرتشي كيف
,بدأت نقابة زيغي

741
01:07:35,516 --> 01:07:39,179
.بخصوص لعبة الورق, ميكي سوليفان

742
01:07:39,453 --> 01:07:42,751
اجل؟ أتتذكر شيئا بخصوصه؟

743
01:07:44,258 --> 01:07:46,089
,كيفن

744
01:07:47,228 --> 01:07:49,628
.انا ميكي سوليفان

745
01:07:53,234 --> 01:07:54,962
ماذا؟

746
01:07:59,573 --> 01:08:03,676
انا كنت في قرابة الاربعين
.عندما بدات العمل في المكتب

747
01:08:03,677 --> 01:08:07,814
عرفت بانه ربما علي عمل بعض الضوضاء
.اذا كنت مُلاحظ

748
01:08:07,815 --> 01:08:13,514
,كان هناك لص لفتره صغيره
.ادير هذه عمليات الغش, اتعامل مع الماس

749
01:08:13,521 --> 01:08:17,479
تطوعت للذهاب
.للتقرب اليه

750
01:08:17,925 --> 01:08:22,657
.انظر الى ماذا يقودني
."واستخدم اسم الشهره"ميكي سوليفان

751
01:08:24,198 --> 01:08:31,365
زيغي لم يكن يشكل خطوره على
.الوطن, لذلك اصبحنا اصدقاء

752
01:08:33,107 --> 01:08:37,099
هو كان يدعوني طوال الوقت
,لمشاهدة بعض مساعيه

753
01:08:37,545 --> 01:08:40,878
.لمقابلة عملائه

754
01:08:41,081 --> 01:08:43,349
وفي نفس الوقت
,انا احضر له رجال جُدُد

755
01:08:43,350 --> 01:08:47,342
رجال اعتقدت بانه سيكون
.من السهل خداعهم

756
01:08:47,922 --> 01:08:50,754
.مثل روسيك وغرين -
.نعم -

757
01:08:51,425 --> 01:08:55,725
.فقط كان هذا الطريق الوحيد له اليهم

758
01:08:57,097 --> 01:09:00,900
,هو كان يسج موقعه
,وحتى قبل ان اعرف

759
01:09:00,901 --> 01:09:02,235
.تم اصديادهم

760
01:09:02,236 --> 01:09:05,271
هذا حدث لروسيك وغرين,
.وغيرهم

761
01:09:05,272 --> 01:09:07,774
.اذا انت ساعدته في بناء امبراطوريته

762
01:09:07,775 --> 01:09:10,106
.لا -
لا؟ -

763
01:09:10,377 --> 01:09:13,746
انا كنت انصحه نوعا ما
ليكون عند منظمته تركيب

764
01:09:13,747 --> 01:09:16,909
.تعتاد عليه القوات الفيدراليه

765
01:09:18,085 --> 01:09:21,721
لا, هو صفى سيطرة كل محتال

766
01:09:21,722 --> 01:09:25,385
الذي كنت استخدمه في البدايه
.للاجتماع فقط

767
01:09:25,893 --> 01:09:28,793
لم تكن عندي فكرة
.حصوله على هذا التضخم

768
01:09:30,931 --> 01:09:35,561
بعض المرات انت تساعد على بناء
.ألد عدوانك, وتنتهي بقتال معه

769
01:09:41,242 --> 01:09:45,974
لكن روسيك تكلم عن ميكي سوليفان
.كما وانه لازال يعمل

770
01:09:46,847 --> 01:09:50,149
انا لازلت اسحب بعض الخيوط

771
01:09:50,150 --> 01:09:55,280
عندما اعتقد انه تحقيقاً للمصلحة العليا
.للمكتب. مثل روسيك

772
01:09:56,357 --> 01:10:00,593
,هو كان المسؤول عن تهريب مخدرات زيغي
لذا انا مررت بعض المال

773
01:10:00,594 --> 01:10:03,763
في احدى حساباته
,لاجلب انتباه زيغي

774
01:10:03,764 --> 01:10:07,267
لاشاهد اذا استطيع جعل
.روسيك يكشف عن اتصلاته

775
01:10:07,268 --> 01:10:09,360
.لذا مات روسيك

776
01:10:09,803 --> 01:10:14,000
هذا هو الثمن الذي تدفعه
.لاجل فعل بعض الاعمال لزيغي

777
01:10:14,475 --> 01:10:16,840
هل تتهم غرين؟

778
01:10:18,812 --> 01:10:23,612
لا. ولسوء الحظ
.لا اعرف من فعل ذلك

779
01:10:25,452 --> 01:10:28,386
لماذا تخبرني بهذا الليله؟

780
01:10:28,889 --> 01:10:31,823
لماذا لم تخبرني من قبل؟

781
01:10:32,726 --> 01:10:35,862
لانني لم اكن متأكد عن كيفية
.تقبلك لهذا

782
01:10:35,863 --> 01:10:37,864
واردت ان اشرح لك
كل هذا بنفسي

783
01:10:37,865 --> 01:10:40,993
.من دون ان يتدخل اي عميل

784
01:10:44,638 --> 01:10:48,630
هو لم يتصل باي احد
.من العملاء الذين ارسلناهم

785
01:10:48,742 --> 01:10:52,370
.هو حظى بهتمام خاص بك يا كيفين

786
01:10:54,348 --> 01:10:59,012
كم عميل ارسلت؟ -
.كثيرون -

787
01:10:59,820 --> 01:11:04,723
.الكثيرون لا يجعلهم يمرون من المقهى
.والبعض ينتهون بموتهم

788
01:11:07,728 --> 01:11:11,823
,انت اردت ذلك
بالرغم من اعتراضاتي, أتتذكر؟

789
01:11:20,908 --> 01:11:23,376
.امهلينا لحظه فقط

790
01:11:27,514 --> 01:11:30,574
كم لك مع بيكي؟

791
01:11:32,453 --> 01:11:34,750
.وقت طويل يا ابي

792
01:11:34,855 --> 01:11:39,291
انه من المهم ان تحظى بحياة
.خارج المكتب يا كيفين

793
01:11:39,360 --> 01:11:42,954
.شيئا خاصا بك بالكليه -
.نعم -

794
01:11:46,567 --> 01:11:50,093
.انه من الصعب ان تثق باي احد الان

795
01:11:55,242 --> 01:11:57,777
انت لم تخبرها بشيء, أليس كذلك؟

796
01:11:57,778 --> 01:12:00,439
.بالتأكيد لا -
.جيد -

797
01:12:01,648 --> 01:12:05,675
انت لا تريد ان تدخلها
.في مثل هذه الاشياء

798
01:12:07,187 --> 01:12:09,985
.هكذا يتألم الناس

799
01:12:14,992 --> 01:12:16,195
"اليوم السابع"

800
01:12:16,230 --> 01:12:17,830
.انت قلت شيئا في اليوم الاخر

801
01:12:17,831 --> 01:12:22,324
انت قلت بانني لم ادرب
.مع من يعذبون الناس بشكل قاسي

802
01:12:22,803 --> 01:12:25,538
.انا دربت لتعذيب الناس

803
01:12:25,539 --> 01:12:28,374
,لكن الذي لم يعلمونك يا د.شاور

804
01:12:28,375 --> 01:12:31,878
ما الذي يبدو
اذا نظرت في اعين رجل آخر

805
01:12:31,879 --> 01:12:34,870
.عندما تنزع اظافره

806
01:12:35,182 --> 01:12:37,283
.هذا ما لم يعلموك

807
01:12:37,284 --> 01:12:40,651
او ما هو الشعور

808
01:12:42,956 --> 01:12:48,223
بان تكون هناك في تلك اللحظه عندما
.ابوك يخبرك بانه ميكي سوليفان

809
01:12:50,798 --> 01:12:54,563
كيف ستشعر؟ -
كيف يبدو الشعور؟ -

810
01:12:56,837 --> 01:12:59,906
انا قتلت الرجل الذي اعتاد
,ان يكون صديقه

811
01:12:59,907 --> 01:13:02,008
والان انا بالخارج كل يوم
اقتل رجل آخر ببطء

812
01:13:02,009 --> 01:13:04,477
,اعتاد ان يكون صديقه
لاجل اصطياد رجل آخر

813
01:13:04,478 --> 01:13:07,173
.اعتاد بأن يكون صديقه

814
01:13:10,250 --> 01:13:13,719
.يبدو ان لديه كثير من الاصدقاء السيؤون

815
01:13:15,656 --> 01:13:19,559
اتعلم كيف يكبر الاولاد
.... ويعتقدون ان ابيهم

816
01:13:19,560 --> 01:13:21,894
لا اعلم. رجل اعمال؟

817
01:13:21,895 --> 01:13:24,597
وبعدين في يوم من الايام
,هذا الصبي يصبح رجل

818
01:13:24,598 --> 01:13:27,900
ويذهب ليعمل مع نفس المكتب
.الذي يعمل فيه ابيه

819
01:13:27,901 --> 01:13:33,065
,ويوم من الايام يفتح درج ابيه
.يرى مجله وسخه

820
01:13:35,409 --> 01:13:39,011
اذا؟ -
.اعلم بان ابي لديه اسرار, يا د.شاو -

821
01:13:39,012 --> 01:13:43,949
,ولكن لاول مره في حياتي
.لا اعلم من يكون

822
01:13:48,589 --> 01:13:52,525
وهل تريد هذا لابنك؟ -
.لا -

823
01:13:53,527 --> 01:13:56,963
,اريد من ابني ان يذهب الى العمل
ويفتح درجي

824
01:13:56,964 --> 01:14:00,194
.ويجد مجله قذره قذره

825
01:14:02,069 --> 01:14:04,370
اهذا ما يريده ابيك لابنك؟

826
01:14:04,371 --> 01:14:07,772
.لا اهتم بما يريده ابي

827
01:14:07,808 --> 01:14:11,903
ماذا عن ما تريده امك؟ -
امي؟ -

828
01:14:15,983 --> 01:14:20,283
امي تريد اي شيء
.يجعله سعيد

829
01:14:21,922 --> 01:14:26,051
وهي على الارجح تريد
.ما يجعلك سعيد ايضا

830
01:14:27,060 --> 01:14:31,121
ماذا عن هذا؟
ذلك الشيء الذي يجعلك سعيداً؟

831
01:14:32,299 --> 01:14:38,771
,اذا كنت ستختار شيئا واحدا يجعلك سعيد

832
01:14:38,772 --> 01:14:41,240
ما الذي ستختار؟

833
01:15:08,969 --> 01:15:10,629
اهلا

834
01:15:13,006 --> 01:15:14,700
اهلا

835
01:15:31,491 --> 01:15:33,652
.انك متأخر

836
01:15:35,562 --> 01:15:37,825
ما المتأخر؟

837
01:15:38,198 --> 01:15:41,734
.انت لا تتصرف كما كنت يا كيفي
.لقد مر زمن

838
01:15:41,735 --> 01:15:43,827
.رجاءً يا بيكي

839
01:15:44,905 --> 01:15:47,073
منذ ان بدأت تعود للمنزل
.مع هذه الندبه على رقبتك

840
01:15:47,074 --> 01:15:50,566
لم تخبرني ابدا, لما هذه الندبه؟

841
01:15:50,577 --> 01:15:53,045
.اريد ان اجعل الاشياء تعمل

842
01:15:53,046 --> 01:15:56,048
عليك ان تعطيني بعض الوقت
.لانهي بعض الاشياء في العمل, هذا كل شيء

843
01:15:56,049 --> 01:15:58,574
.فقط اعطيني بعض الوقت

844
01:15:58,819 --> 01:16:03,221
.اريد حياة اعتياديه مره اخرى -
ما الاعتيادي بالنسبة لك يا كيفين؟ -

845
01:16:06,093 --> 01:16:07,924
.عائله

846
01:16:08,195 --> 01:16:12,392
,كما تعلمين, مشويات في المنزل
.ونلعب البوكر في السرداب

847
01:16:12,899 --> 01:16:15,799
.اريد هذه الاشياء ايضا

848
01:16:16,470 --> 01:16:20,565
انا فقط لا استطيع تصديق
.مقدرتك على ترك عملك

849
01:16:37,724 --> 01:16:41,421
.تكلمت مع اختي
.سوف امكث معها

850
01:16:43,997 --> 01:16:46,727
.انتِ ستبقين هنا يا بيكي

851
01:16:54,741 --> 01:16:56,469
عزيزتي

852
01:16:58,578 --> 01:17:00,670
.لا تتركيني

853
01:17:06,486 --> 01:17:08,613
.أحبك يا كيفين

854
01:17:12,125 --> 01:17:14,183
.انت تعرف ذلك

855
01:17:19,966 --> 01:17:23,162
.انا لا استطيع العيش هكذا اكثر

856
01:17:24,037 --> 01:17:26,630
.بيكي, انتِ كل ما عندي

857
01:17:38,018 --> 01:17:40,110
.ارجوك لا

858
01:17:43,290 --> 01:17:46,224
.فقط ...فقط اتركني اذهب

859
01:17:49,029 --> 01:17:51,622
.انا آسف اذا آلمتك

860
01:18:26,900 --> 01:18:29,702
.انا لا افهم
لما علي تقديم احصائيه اخرى؟

861
01:18:29,703 --> 01:18:31,504
انا للتو اخبرت الشرطه
.عما حدث

862
01:18:31,505 --> 01:18:33,906
الفيدراليه ستتدخل
في حالة الشخص المفقود

863
01:18:33,907 --> 01:18:37,376
حيث عندنا سبب
.بان الشخص تعدى الحدود الرسميه

864
01:18:37,377 --> 01:18:41,677
انت تعتقد بانه تعدى الحدود الرسميه؟ -
.نحن لا نعلم -

865
01:18:44,184 --> 01:18:46,886
,هو نهض, هو حزم اغراضه

866
01:18:46,887 --> 01:18:49,121
هو قدِم الي
,وقبلني في جبهتي

867
01:18:49,122 --> 01:18:51,190
.ثم رحل من البيت

868
01:18:51,191 --> 01:18:54,091
هل رأيته يخرج؟ -
.نعم -

869
01:18:54,461 --> 01:18:57,563
هل كنت مستيقظه؟ -
.نعم -

870
01:18:57,564 --> 01:19:00,199
انا عادةً استيقظ عندما
.يقبلني في الصباح

871
01:19:00,200 --> 01:19:03,794
هل تعتقد بان زوجي لازال حياً؟

872
01:19:04,738 --> 01:19:07,873
انه من المهم ان تبقي ايجابيه
.في اوقات كهذه

873
01:19:07,874 --> 01:19:12,538
هل لديك اي سبب يجعلك
تؤمن بان زوجي لازال حياً؟

874
01:19:16,082 --> 01:19:19,779
.ليس لدي اي دليل على اي شيء, بعد

875
01:19:20,120 --> 01:19:23,714
.قد يكون اي شيء
.قد يكون هرب

876
01:19:24,391 --> 01:19:26,826
.قد يكون مختَطَف

877
01:19:26,827 --> 01:19:29,995
.شخصاً ما قد يحتجزه لاجل فديه
.قد يكون اي شيء

878
01:19:29,996 --> 01:19:34,557
هل تعتقدين انه لاجل فديه؟ -
.لا اعلم, ربما -

879
01:19:34,668 --> 01:19:37,269
.قد يمكنني الدفع -
.قدها للتحدث عن المال يا بريان -

880
01:19:37,270 --> 01:19:38,637
.اجعلها تتحدث عن المال

881
01:19:38,638 --> 01:19:43,008
عموما, ليست فكره جيده
.للتفاوض مع المختطفين

882
01:19:43,009 --> 01:19:48,845
,الا في حالة اكتشافنا لمن عمل ذلك

883
01:19:49,182 --> 01:19:51,350
ما نوع الخيارات التي لدينا؟

884
01:19:51,351 --> 01:19:54,153
.كثيره. انا استطيع الحصو على المال

885
01:19:54,154 --> 01:19:56,121
زوجي يعمل لاجل
.عائله صديقه قديمه

886
01:19:56,122 --> 01:19:57,790
استطيع الاتصال به؟ -
كيف ذلك؟ -

887
01:19:57,791 --> 01:20:01,093
اكتب رساله وارسلها
.الى بريده المتعلق بالشركات

888
01:20:01,094 --> 01:20:03,095
.خلال اسبوع اعطيك رد

889
01:20:03,096 --> 01:20:06,156
.اسبوع -
.هذا سيء جدا -

890
01:20:06,433 --> 01:20:09,068
,هو كلمني هذا الصباح
.وسألني اذا كنت محتاجه لاي شيء

891
01:20:09,069 --> 01:20:10,236
من هاتفها؟

892
01:20:10,237 --> 01:20:11,403
.زيغي

893
01:20:11,404 --> 01:20:15,670
اريد ان اعرف اذا يوجد شيء
.يستطيع فعله لها

894
01:20:16,009 --> 01:20:18,909
ما الذي سنفعله بعد ذلك؟ -
.ننتظر -

895
01:20:19,546 --> 01:20:22,207
.هو سيخبرنا ما الذي سنفعله

896
01:20:32,192 --> 01:20:36,890
انت تلاحظ كيف ان المنشفه رطبه
في القمه وجافه في الاسفل؟

897
01:20:37,864 --> 01:20:40,199
,عندما اشعل هذه المنشفه
,ستحترق قدميك

898
01:20:40,200 --> 01:20:44,737
لكن رطوبة سيقانك
.ستبقي الدم يجري في دمك

899
01:20:44,738 --> 01:20:48,207
انها خدعه قديمه
.تستخدم في الصحراء

900
01:20:50,677 --> 01:20:52,711
.اعتقد باني اعرف شيئا -
لا استطيع سماعك. ما الذي قلته؟ -

901
01:20:52,712 --> 01:20:53,879
!اعتقد باني اعرف شيئا -
!لا استطيع سماعك -

902
01:20:53,880 --> 01:20:55,014
!اعرف شيئا -
ماذا؟ -

903
01:20:55,015 --> 01:20:57,216
!اعرف شيئاً

904
01:20:57,217 --> 01:20:59,518
.الان استمع الي
,ليس لدي طريقة لاثبت ذلك

905
01:20:59,519 --> 01:21:01,854
لكن اعتقد ان ميكي سوليفان
.هو خلف كل هذا

906
01:21:01,855 --> 01:21:03,622
.الان استمع الي
.اسمعني

907
01:21:03,623 --> 01:21:06,525
لا يوجد كثيرون منا تركوا
.في الايام الماضيه

908
01:21:06,526 --> 01:21:09,927
.يوجد زيغي, وميكي وانا

909
01:21:10,564 --> 01:21:14,300
.لن اعمل ابدا عما تتحدث عنه
.زي"بكل تأكيد لن يفعل ذلك"

910
01:21:14,301 --> 01:21:17,429
.هاري مات
.وهذا يترك ميكي

911
01:21:28,381 --> 01:21:31,975
انت فقط اشتريت نفسك
.يا سيد غرين

912
01:21:44,230 --> 01:21:47,062
.مرحبا -
.طاب مسائك يا جيمي -

913
01:21:47,767 --> 01:21:49,768
.طاب مسائك -
.انا شاهدت الطعم -

914
01:21:49,769 --> 01:21:53,739
.انا احببت المكان الذي انت ذاهب اليه
.الان ارجع وحرق قدميه

915
01:21:53,740 --> 01:21:57,009
.سيدي, التقنيه كانت تعمل
.هو يتكلم عن ميكي سوليفان

916
01:21:57,010 --> 01:21:58,477
.انا لا اعطي هراء

917
01:21:58,478 --> 01:22:03,449
أنا اعطيك امر بالعوده الى المدفن
.وتحرق قدميه. الان

918
01:22:03,450 --> 01:22:06,819
.لكنه لن يثق بي بعد ذلك -
ومن يهتم اذا وَثِق بك؟ -

919
01:22:06,820 --> 01:22:11,916
.تذكر ماقلته لك
.لديك 10ثواني لتعيد التفكير

920
01:22:15,195 --> 01:22:17,596
.خمس ثواني, يا فاون

921
01:22:17,597 --> 01:22:20,666
من السهل ان يكون في المدفق
.جثتين الليله

922
01:22:20,667 --> 01:22:22,327
.اللعنه

923
01:22:22,502 --> 01:22:27,166
اهلا, كيف الحال يا جيمي؟ عدت بسرعه؟ -
.عدت لهذا, يا الكلب -

924
01:22:30,377 --> 01:22:34,836
انا قربت ذلك لك! هل تسمعني؟
.قربته لك

925
01:22:37,817 --> 01:22:39,545
.اللعنه. يا كلب

926
01:22:41,388 --> 01:22:44,982
.يا الهي, يا الهي

927
01:22:45,126 --> 01:22:47,429
"قبل ستة شهور"

928
01:22:51,331 --> 01:22:54,994
من اين اخذت ذاك؟ -
.سيدة اعطتني اياهم -

929
01:22:56,703 --> 01:22:59,171
هل هم صالحين للاكل؟

930
01:23:08,815 --> 01:23:12,216
.انه عالم غريب يا مو -
أتعتقد ذلك؟ -

931
01:23:14,387 --> 01:23:16,582
.نعم. أعتقد ذلك

932
01:23:16,690 --> 01:23:20,921
.وانا كذلك يا جيمي

933
01:23:32,739 --> 01:23:33,872
.قِف يا جيمي

934
01:23:33,873 --> 01:23:36,942
يا مو, ألا تستطيع الانتظار
حتى انتهي من هذا؟

935
01:23:36,943 --> 01:23:39,434
.جيمي ارجوك قِف

936
01:23:39,579 --> 01:23:42,707
هل انتهيت؟ -
.نعم انا انتهيت -

937
01:23:42,716 --> 01:23:45,946
.استدر وواجه لاري -
.ببطيء, يا ملعون -

938
01:23:49,522 --> 01:23:51,853
.ارنى يديك

939
01:23:56,096 --> 01:23:58,230
,ما المشكله يا شباب
ألم تعجبكم اكواب الكيك؟

940
01:23:58,231 --> 01:24:00,562
.اغلق فمك

941
01:24:04,537 --> 01:24:06,902
ما الذي يجري يا مو؟

942
01:24:15,048 --> 01:24:17,243
.في الواقع, هذا كان بسهوله

943
01:24:30,296 --> 01:24:33,924
.مرحبا؟ مرحبا

944
01:24:35,068 --> 01:24:37,331
من هناك؟
مرحبا؟

945
01:24:40,140 --> 01:24:41,607
.رجاءا, انا افعل افضل ما عندي

946
01:24:41,608 --> 01:24:44,409
,اذا فعل اي شيء غلط
.ارجوكم اخبروني

947
01:24:44,410 --> 01:24:47,470
انا افعل افضل ما عندي. أتسمعني؟

948
01:24:49,916 --> 01:24:53,752
,يا سيد فاون
.أرجوك لا تكن مرعوبا

949
01:24:53,753 --> 01:24:55,988
انا الشخص الذي
.انتظرت لمقابلته

950
01:24:55,989 --> 01:25:00,289
.أنا زيغي -
زيغي؟ -

951
01:25:00,527 --> 01:25:02,861
.هذه مناسبه سعيده

952
01:25:02,862 --> 01:25:05,297
اولا انت ستنظر الى الوراء
لعدة سنين مضت

953
01:25:05,298 --> 01:25:08,266
.وكن فخورا, أنا متأكد

954
01:25:09,035 --> 01:25:12,026
.انه وقت تلقينك

955
01:25:12,272 --> 01:25:17,009
يجب ان تعرف انك الان في اقرب
.الحالات لي يا سيد فاون

956
01:25:17,010 --> 01:25:19,645
ويوجد الكثير من الناس
الذين خاطروا بحياتهم

957
01:25:19,646 --> 01:25:22,205
.ليقفوا بهذا القرب مني

958
01:25:23,616 --> 01:25:28,314
اعلم بانك رأيت علامات التلقين
.على كل مجنديني

959
01:25:29,522 --> 01:25:34,459
,انا الان ساقطعك ارنى رقبتك
.لكن لا تفكر في الالم

960
01:25:34,961 --> 01:25:37,329
فكر في الامتنان الذي
,تشعره اتجاهي

961
01:25:37,330 --> 01:25:41,322
منذ ان قمت بحمايتك
.بعدم قطع عرقك

962
01:25:42,135 --> 01:25:44,535
أتشعر بالأمتنان؟

963
01:25:44,737 --> 01:25:47,535
هل انت متأكد؟ -
.نعم -

964
01:25:48,842 --> 01:25:51,572
.نعم انا متأكد

965
01:25:55,882 --> 01:25:58,509
.اعتنق الالم يا جيمي

966
01:25:59,485 --> 01:26:01,919
.هذا هو الاحتفال

967
01:26:05,592 --> 01:26:09,755
.أنا ممتن. انا ممتن

968
01:26:10,897 --> 01:26:14,560
.من كل قلبي, مبروك

969
01:26:22,237 --> 01:26:23,811
"اليوم السابع"

970
01:26:23,846 --> 01:26:25,870
.يا ايها الملعون

971
01:26:27,347 --> 01:26:29,448
يوم متعب في المدفن؟ -
.لا, انه كان سرير من الزهور -

972
01:26:29,449 --> 01:26:32,951
.كلامكما
.نحن استمعنا لكل المكالمه

973
01:26:32,952 --> 01:26:36,046
!هو جعلنا نبدو كالهواة

974
01:26:39,626 --> 01:26:42,185
اذا, ما الذي تقترح؟

975
01:26:44,464 --> 01:26:46,732
. دعنا نكيسه -
كيف؟ -

976
01:26:46,733 --> 01:26:49,902
دعنا نضع ايادينا على شيء
.هو يهتم به. نجبره

977
01:26:49,903 --> 01:26:51,570
مثل ماذا؟ -
.مثل غرين -

978
01:26:51,571 --> 01:26:55,307
,آخر مره تصرفت على نصيحه مثل
.ابنة زيغي قُتِلَت

979
01:26:55,308 --> 01:26:58,110
ما الذي تقوله؟ -
.ابنة زيغي -

980
01:26:58,111 --> 01:27:00,913
.نعم, اسمها تالي. نعم , اعرف -
.هذا صحيح -

981
01:27:00,914 --> 01:27:03,248
.ولدينا خطه للقبض على زيغي ايضا

982
01:27:03,249 --> 01:27:04,616
كنا سنتعرض لسيارته

983
01:27:04,617 --> 01:27:06,752
عندما جلب بنته من المدرسه
.الى البيت

984
01:27:06,753 --> 01:27:09,288
.لكنه لم يكن في السياره

985
01:27:09,289 --> 01:27:13,623
.السائق كان يطلق النار
.وهي ضربت في تبادل طلق النار

986
01:27:15,328 --> 01:27:16,795
.وهو ذهب الى السراديب

987
01:27:16,796 --> 01:27:19,398
.وهم لم يظهر مره اخرى, ولا مره

988
01:27:19,399 --> 01:27:22,134
.حتى بدأت استجواب آرتشي غرين

989
01:27:22,135 --> 01:27:24,670
.اذا, ها هي. لنحضر غرين -
ماذا؟ -

990
01:27:24,671 --> 01:27:26,905
.لنختطفه
.سنحتجزه كدليل رسمي

991
01:27:26,906 --> 01:27:30,442
ولدينا نحن ميكي سوليفان هنا
.ليتكلم معه, شخصاً يثق به

992
01:27:30,443 --> 01:27:32,077
.وبعد ذلك سانقل ذلك لزيغي

993
01:27:32,078 --> 01:27:34,513
بان لدينا الجواب
.للغز العشرة ملايين

994
01:27:34,514 --> 01:27:37,683
هو سوف يتحرك
.ويتتبعنا

995
01:27:37,684 --> 01:27:40,018
ما رأيك يا سيدي؟

996
01:27:40,019 --> 01:27:42,287
.أعتقد انها طريقة خطره جدا -
.هيا -

997
01:27:42,288 --> 01:27:45,590
حسنا, ما رأيك بأن تقترب من غرين
,وتكشف عن نفسك

998
01:27:45,591 --> 01:27:49,959
وهو لا يريد العوده؟
ماذا لو كشفك لزيغي؟

999
01:27:52,532 --> 01:27:56,331
.لا تنظر الي
.في النهايه هذا ندائه

1000
01:28:00,606 --> 01:28:05,304
هو يريد مني الذهاب الى المدفن
.واقتل غرين, في النهايه

1001
01:28:07,146 --> 01:28:11,446
.اذا جرب طريقتي. طريقتي, لا احد يموت

1002
01:28:31,237 --> 01:28:34,297
.هذه هي الاشاره. دقيقتان

1003
01:28:34,741 --> 01:28:39,177
تذكر, ربما لسنا وحدنا
.من يراقب المنزل

1004
01:28:47,487 --> 01:28:52,321
.سيدي, توجد مكالمه لك -
.اخبرتك. الليله, ليست للهراء -

1005
01:28:53,092 --> 01:28:55,753
.جيمي, حصلت على طرد

1006
01:29:09,675 --> 01:29:14,544
شيئا ما خطأ؟ -
.لا. ليس لي -

1007
01:29:18,384 --> 01:29:20,719
اعتقد باننا سنفعل بعض
الاشياء الخطره الليله؟

1008
01:29:20,720 --> 01:29:25,714
.اعلم بانك ربما لا تفهم
.لا احد منا فهم

1009
01:29:27,226 --> 01:29:31,787
.لكن مهما كان ما عليك فعله
.عليك فعله

1010
01:29:34,567 --> 01:29:36,591
فهمت؟

1011
01:29:39,739 --> 01:29:42,707
!القوات الفيدراليه! لا تتحرك
!أسلحه! أسلحه

1012
01:29:57,156 --> 01:29:58,790
!جيمي

1013
01:29:58,791 --> 01:30:02,594
!جيمي, اطلق على اللعناء, يا رجل
ما الذي تنتظر؟

1014
01:30:02,595 --> 01:30:06,155
.انت ايها اللعين! أيها اللعين

1015
01:30:12,205 --> 01:30:14,502
! آمن -
!آمن -

1016
01:30:29,122 --> 01:30:31,783
كيفين؟ كيفين؟

1017
01:31:35,354 --> 01:31:37,219
.سيد غرين

1018
01:31:40,526 --> 01:31:42,357
.سيد غرين

1019
01:31:46,365 --> 01:31:51,802
انا ساشرح لك شيئا
.قد يكون صعبا عليك

1020
01:31:53,372 --> 01:31:56,238
.اسمي جيمي فاون

1021
01:31:59,278 --> 01:32:03,373
انا عميل
.لصالح مكتب التحقيقات الفيدراليه

1022
01:32:03,583 --> 01:32:08,383
وأنا اعطيك الفرصه
.لتكون دليل رسمي

1023
01:32:11,390 --> 01:32:14,051
.انا سانزلك

1024
01:32:14,894 --> 01:32:18,496
,لا بأس, لا بأس
.انا ساخرجك من هنا

1025
01:32:18,497 --> 01:32:21,431
سانزلك فقط, حسنا؟

1026
01:32:22,101 --> 01:32:26,503
.انتهى الامر يا غرين
.انتهى, انتهى. تعال هنا

1027
01:32:33,980 --> 01:32:39,076
.نستطيع حمايتك
.ونستطيع حماية عائلتك

1028
01:32:40,353 --> 01:32:43,651
انا سادخلك للاستجواب, حسنا؟

1029
01:32:44,824 --> 01:32:47,315
هل ستأتي معي؟

1030
01:33:19,458 --> 01:33:21,582
.انبطح

1031
01:33:32,204 --> 01:33:37,300
لماذا تقود؟ -
.بريان سيلفه. لنذهب -

1032
01:33:56,729 --> 01:33:59,356
.أكره النقل الصامت

1033
01:33:59,899 --> 01:34:02,560
.أنها الطريقة الوحيده لفعل ذلك

1034
01:35:18,611 --> 01:35:23,081
.لقد تعديت المخرج -
.انا لن اعود للمقر الان -

1035
01:35:23,082 --> 01:35:25,641
نعم؟ الى اين نحن ذاهبون؟

1036
01:35:26,519 --> 01:35:28,919
.احتاج بعض الاجوبه

1037
01:35:29,255 --> 01:35:31,489
انا لا استطيع جعل ذلك الرجل
يدخل لوحة المراجعه

1038
01:35:31,490 --> 01:35:34,526
يجعل الادعاءات ضدي
.وهذه الادعاءات غير صحيحه

1039
01:35:34,527 --> 01:35:39,464
,اذا ادعاءات غرين غير صحيحه
.ادارة المكتب سترى ذلك

1040
01:35:40,266 --> 01:35:44,169
أنت لا تريد وضع حياتك
.في يدي الاداره

1041
01:35:44,170 --> 01:35:47,002
!اين هم
!ينبغي ان يكونوا هنا الان

1042
01:36:21,140 --> 01:36:22,640
!لدي جسد

1043
01:36:22,641 --> 01:36:27,976
.توجد مكالمه اخرى لك يا سيدي, من تشينو
.اعتقد ينبغي لك الرد عليها

1044
01:36:28,747 --> 01:36:30,305
ماذا؟

1045
01:36:33,018 --> 01:36:35,315
.دعنا نأخذ الهويه

1046
01:36:39,658 --> 01:36:41,192
هل هذا آرتشي غرين؟

1047
01:36:41,193 --> 01:36:44,526
.ساجعل المدير كول على الهاتف

1048
01:36:45,397 --> 01:36:47,922
.نعم. نعم

1049
01:36:49,535 --> 01:36:53,232
.اعلم يا مرفي. ساخبرك بذلك لاحقا

1050
01:36:53,439 --> 01:36:56,601
.قُلت ساخبرك بذلك لاحقاً

1051
01:36:57,376 --> 01:37:00,401
.ساعود حالما انتهي

1052
01:37:02,281 --> 01:37:05,614
.مرفي, هذا غير مهم الان

1053
01:37:06,619 --> 01:37:08,416
.مرفي

1054
01:37:09,255 --> 01:37:10,949
ماذا؟

1055
01:37:16,896 --> 01:37:20,763
أتعلم اني لا احترم الرجال
.الذي يحملون مسدسات

1056
01:37:29,808 --> 01:37:33,607
.مرحبا ميكي -
.مرحبا, زيغي -

1057
01:37:35,114 --> 01:37:38,811
ليست لديك فكره
.منذ متى وانا انتظر هذه اللحظه

1058
01:37:38,918 --> 01:37:43,047
.سنين من التخطيط
.وانتظار كيفين ان يكبر

1059
01:37:43,289 --> 01:37:46,417
ذنوب الاب,  يا زيغي؟

1060
01:37:48,661 --> 01:37:50,924
كيفين مقابل تالي؟

1061
01:37:51,964 --> 01:37:53,988
.هذا صحيح

1062
01:37:55,568 --> 01:37:59,595
.لا تفعل ذلك
.أنا الشخص الذي تريده

1063
01:38:00,973 --> 01:38:03,600
.اذا, اطلق علي

1064
01:38:05,244 --> 01:38:09,805
.أنا هنا -
!انت غير كافي يا جاك -

1065
01:38:12,751 --> 01:38:16,914
.أنت طلبت مني تعذيبك -
.وانت عملت بشكل جيد -

1066
01:38:18,157 --> 01:38:21,820
,أترى, عندما تفقط طفلاً يا كيفين

1067
01:38:24,096 --> 01:38:26,496
.تفقد كل شيء

1068
01:38:28,801 --> 01:38:33,032
.عندما فقدت تالي, لا شيء آخر كان مهم

1069
01:38:34,039 --> 01:38:37,599
.انت الان سوف تعرف ماهو ذاك الشعور يا جاك

1070
01:38:38,143 --> 01:38:41,373
.بالنظر للوراء, انا سعيد باني عذبتك

1071
01:38:46,518 --> 01:38:51,478
.لا يا كيفين. أنا عذبتك

1072
01:38:57,529 --> 01:38:59,121
!لا

1073
01:38:59,565 --> 01:39:02,967
.أبي. أبي, تنفس, تنفس
.تنفس, تنفس, تنفس

1074
01:39:02,968 --> 01:39:05,629
.تنفس, تنفس, تنفس

1075
01:39:07,339 --> 01:39:08,999
.أبي

1076
01:39:13,679 --> 01:39:18,206
.جاك, هذا كان فعل غير أناني
.انت فاجأتني

1077
01:39:20,052 --> 01:39:22,577
.يبدو اني انتصرت مره اخرى

1078
01:39:25,024 --> 01:39:27,325
.هذه اللعبه التي اخترناها, يا كيفين

1079
01:39:27,326 --> 01:39:30,852
,في اي جانب تريد ان تكون
جانبه او جانبي؟

1080
01:39:35,934 --> 01:39:38,269
.يوجد هذه الاعين

1081
01:39:38,270 --> 01:39:41,939
عرفتها
.من اول ما جئت الى المدفن

1082
01:39:41,940 --> 01:39:44,567
.لقد اخذت ما تستحق

1083
01:39:44,777 --> 01:39:47,905
فكر بها. كيف تبدو؟

1084
01:39:48,180 --> 01:39:51,783
ابوك احضر آرتشي غرين
.الى موقع بعيد

1085
01:39:51,784 --> 01:39:55,286
.ميكي سوليفان مات
.آرتشي غرين ذهب حراً

1086
01:39:55,287 --> 01:39:56,788
,حتى في تقاريرك

1087
01:39:56,789 --> 01:40:01,191
أُراهن ان أباك لازال ميكي سوليفان
.حتى النهايه

1088
01:40:02,227 --> 01:40:05,218
من سيصدقك يا كيفين؟

1089
01:40:06,265 --> 01:40:10,034
.راقبت عملك
.راقبت عينيك

1090
01:40:10,035 --> 01:40:12,560
.كل ذلك كان تحضيراً

1091
01:40:13,605 --> 01:40:17,563
,اعترف
.بانه يوجد شيئا فيني بداخلك

1092
01:40:36,762 --> 01:40:39,093
. نحن غير متماثلين في اي شيء

1093
01:40:57,015 --> 01:40:59,183
.نحن قرأنا تقاريرك, يا العميل كول

1094
01:40:59,184 --> 01:41:03,621
نحتاج لبعض الوقت لتجهيز القصه
.لنجعلها صالحه لتحقيقنا

1095
01:41:03,622 --> 01:41:07,325
.كيفين, استمع, هذه ستكون اجازه مدفوعه

1096
01:41:07,326 --> 01:41:11,496
.استفد من الوقت لتضع كل هذا خلفك
.صفِ عقلك

1097
01:41:11,497 --> 01:41:14,932
.انت لا تنفعنا في هذه الاوقات

1098
01:41:14,933 --> 01:41:19,028
ايها العميل كول, هل لنا بالحظي بشارتك
وسلاحك؟

1099
01:41:32,151 --> 01:41:36,109
هل تريد اضافة اي شيء؟

1100
01:41:37,689 --> 01:41:40,020
.أبي كان نظيفاً

1101
01:41:40,159 --> 01:41:44,996
والسبب الوحيد الذي عرفه ذاك المعتوه
,بأن والدي لن يجلبه

1102
01:41:44,997 --> 01:41:48,866
هو لان ابي كان خائفا من الوقوف
.في هذه الغرفه أمامكم

1103
01:41:48,867 --> 01:41:51,335
.وزيغي يعرف ذلك
.وأنت تعرف ذلك يا مرفي

1104
01:41:51,336 --> 01:41:55,706
.كلنا نعلم بأن جاك كان رجل صالح
.نحن نحتاج لبعض الوقت لاثبات ذلك

1105
01:41:55,707 --> 01:41:59,506
.اجراء معتمد
.إئتمن الاداره

1106
01:42:04,149 --> 01:42:05,877
.كيفين

1107
01:42:08,520 --> 01:42:10,681
.العمل انتهى

1108
01:42:38,250 --> 01:42:41,252
.مرحبا -
.حصلت على رساله من زيغي -

1109
01:42:41,253 --> 01:42:45,951
.أَنا افتَرَضُ للإسْتِجْاَبة إليك
هل انا اتحدث مع الشخص الخطأ؟

1110
01:42:47,305 --> 01:42:57,591
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com: للمراسله

1111
01:42:57,592 --> 01:46:49,359
:للمزيد من ترجماتي زوروا مدونتي الخاصه
mustafahhtrans.blogspot.com

