1
00:01:12,960 --> 00:01:17,750
ثلاثه بلايين من البشر لقوا حتفهم فى 29 أغسطس 1997

2
00:01:18,200 --> 00:01:22,955
الباقون على قيد الحياه بعد الحريق النووى المروع
الذى أطلق عليه حرب يوم الحساب

3
00:01:23,400 --> 00:01:26,312
عاشوا ليواجهوا كابوسا جديدا

4
00:01:26,600 --> 00:01:28,670
الحرب ضد الآلات

5
00:02:43,640 --> 00:02:46,393
الكمبيوتر الذى يتحكم فى الآلات ، سكاينت

6
00:02:46,720 --> 00:02:49,792
أرسل إثنين من الآلات المدمره إلى الماضى

7
00:02:50,080 --> 00:02:53,755
هدفهم تدمير قائد المقاومه البشريه

8
00:02:54,160 --> 00:02:55,991
جون كونر ، ولدي

9
00:03:00,440 --> 00:03:03,318
الأول كان مبعوث للقضاء علي

10
00:03:03,600 --> 00:03:06,478
فى عام 1984, قبل ولاده جون

11
00:03:06,760 --> 00:03:08,398
وفشل

12
00:03:09,040 --> 00:03:11,508
الثانى للقضاء على جون نفسه

13
00:03:11,840 --> 00:03:13,558
و هو لايزال طفلا

14
00:03:17,400 --> 00:03:21,279
و كما حدث من قبل ، أرسلت المقاومه البشريه
محارب واحد

15
00:03:21,560 --> 00:03:23,471
لحماية جون

16
00:03:23,760 --> 00:03:26,479
أصبحت المشكله أيهما سيصل إليه أولا

17
00:07:30,640 --> 00:07:33,712
أعطنى ملابسك و حذائك ودرّاجتك

18
00:07:42,640 --> 00:07:44,835
"نسيت أن تقول "من فضلك

19
00:08:43,160 --> 00:08:44,229
خذها

20
00:09:09,800 --> 00:09:12,553
لا تستطيع الرحيل وتأخذ دراجة الرجل

21
00:09:12,840 --> 00:09:14,751
إنزل قبل أن أطرحك على الأرض

22
00:09:24,400 --> 00:09:25,833
سأفعل

23
00:10:24,720 --> 00:10:26,517
السياره 31 دافيد ، إختبر الكود 6

24
00:10:26,800 --> 00:10:29,109
في جسر الشارع السادس في سانتافي

25
00:10:29,400 --> 00:10:31,231
عن إحتمال وجود ماس كهربى

26
00:10:31,600 --> 00:10:33,158
عُلم و جارى البحث ، 31 دافيد

27
00:12:05,880 --> 00:12:09,429
جون , أدخل و نظف حظيره خنازيرك

28
00:12:20,840 --> 00:12:23,149
!أبواك بالتبنّى مزعجان

29
00:12:23,480 --> 00:12:25,994
أقسم أننى سأقوم بإيذاء هذا الصبى اللعين

30
00:12:26,280 --> 00:12:28,669
لم يعد يجيبنى
حبيبتي ، تحركي

31
00:12:28,960 --> 00:12:31,155
هلا ساعدتنى؟

32
00:12:31,680 --> 00:12:34,194
تود
ماذا ؟

33
00:12:34,480 --> 00:12:37,631
لم ينظف غرفته منذ شهر

34
00:12:37,960 --> 00:12:41,191
هذه حاله طوارىء ، إنتظرى

35
00:12:48,280 --> 00:12:52,876
جون تعال ادخل
وافعل ما تريده أمك

36
00:12:54,240 --> 00:12:56,276
إنها ليست أمي تود

37
00:13:22,040 --> 00:13:26,272
المريضة التاليه مثيرة للاهتمام
أنا أتتبع القضية منذ أعوام

38
00:13:26,560 --> 00:13:28,152
أنثى ، عمرها 29 سنة

39
00:13:30,520 --> 00:13:33,193
تمر بحاله إختلال حاد فى الخلايا العصبيه

40
00:13:33,480 --> 00:13:37,837
كآبه و قلق و عنف دائم

41
00:13:44,320 --> 00:13:47,232
إنها صرح فريد من الأوهام

42
00:13:47,640 --> 00:13:50,438
إنها تؤمن بوجود آله تسمى "المدمر"

43
00:13:50,720 --> 00:13:54,554
تبدو مثل البشربالطبع ، أرسلت عبر الزمن لتقتلها

44
00:13:54,840 --> 00:13:55,875
إنه أصلي

45
00:13:56,240 --> 00:13:59,755
و ايضاً ابو طفلها كان من الجنود

46
00:14:00,040 --> 00:14:02,315
أرسل عبر الزمن لحمايتها
لا

47
00:14:02,600 --> 00:14:05,956
هو كان من المستقبل أيضا
عام 2029

48
00:14:06,240 --> 00:14:08,390
لو كنت أتذكر بشكل صحيح

49
00:14:08,880 --> 00:14:10,074
ها نحن هنا

50
00:14:10,760 --> 00:14:12,193
صباح الخير سارة

51
00:14:16,320 --> 00:14:19,869
صباح الخير دكتور سيلبرمان
كيف حال ركبتك ؟

52
00:14:22,360 --> 00:14:23,475
بخير

53
00:14:25,120 --> 00:14:29,352
لقد طعنتنى بقلم فى ركبتى منذ أسابيع

54
00:14:30,720 --> 00:14:33,075
حاولتى تكرار الهروب

55
00:14:42,080 --> 00:14:43,559
دعنا نمضي

56
00:14:44,240 --> 00:14:47,312
أنا لا أحب أن أرى المرضى يمزقون غرفهم

57
00:14:47,600 --> 00:14:50,558
تأكد من أخذها لجرعة الدواء
سأهتم في ذلك

58
00:15:03,240 --> 00:15:04,992
حان وقت الدواء

59
00:15:06,080 --> 00:15:07,399
ستأخذيه

60
00:15:07,680 --> 00:15:10,672
ستكونين فتاة طيبه
لديك مراجعة اليوم بعد الظهر

61
00:15:11,000 --> 00:15:12,592
لن آخذه

62
00:15:12,920 --> 00:15:15,832
لا أريد أي مشاكل
لا توجد مشاكل

63
00:15:21,960 --> 00:15:23,154
اضربها

64
00:15:33,280 --> 00:15:34,838
النداء الأخير يا سكر

65
00:15:40,560 --> 00:15:42,118
أحلام سعيدة

66
00:16:11,000 --> 00:16:13,753
هل أنت الوصي القانوني لجون كورنر ؟

67
00:16:14,040 --> 00:16:16,190
هذا صحيح 
ماذا فعل ؟

68
00:16:16,480 --> 00:16:18,198
هل ممكن أتحدث معه من فضلك؟

69
00:16:18,480 --> 00:16:19,595
بالتأكيد لو كان هنا

70
00:16:19,880 --> 00:16:22,553
لقد خرج بدراجته
لذا قد يكون في أي مكان

71
00:16:22,880 --> 00:16:24,313
هل لديك صوره لجون؟

72
00:16:24,600 --> 00:16:25,828
نعم بالتأكيد ، انتظر

73
00:16:28,440 --> 00:16:30,590
لم كل هذا ؟

74
00:16:30,880 --> 00:16:33,075
فقط أريد أن أسأله بعض أسئله

75
00:16:35,120 --> 00:16:36,473
إنه صبى وسيم

76
00:16:36,800 --> 00:16:39,189
هل تمانعي اذا احتفظت بهذه الصورة ؟
لا

77
00:16:39,480 --> 00:16:41,675
جاء رجل و سأل عنه أيضا

78
00:16:41,960 --> 00:16:45,191
رجل ضخم على دراجه
هل هناك أى علاقه؟

79
00:16:47,880 --> 00:16:50,838
لا ، ليس هناك ما يقلق

80
00:16:52,480 --> 00:16:54,198
شكرا على تعاونكم

81
00:16:56,440 --> 00:16:59,113
أدخل بطاقتك الآن من فضلك

82
00:17:05,960 --> 00:17:07,109
رقم الهوية الشخصية

83
00:17:08,680 --> 00:17:10,511
أسرع
هذا يستغرق وقتا طويلا

84
00:17:10,800 --> 00:17:12,279
هيا يا حبيبي  ، هيا 

85
00:17:13,040 --> 00:17:15,156
حسنا ، رقم الهوية الشخصية

86
00:17:17,040 --> 00:17:19,190
من علمك هذا؟
أمى

87
00:17:19,480 --> 00:17:21,357
أقصد أمي الحقيقة

88
00:17:21,800 --> 00:17:25,918
إسحب 300 دولار
... هيا

89
00:17:28,800 --> 00:17:29,994
إنه يعمل

90
00:17:31,880 --> 00:17:33,472
نقود سهله ، هيا بنا

91
00:17:36,160 --> 00:17:37,752
نعم 
قطعة كعكة

92
00:17:43,200 --> 00:17:44,189
هذه هي ؟

93
00:17:44,840 --> 00:17:45,795
نعم

94
00:17:46,240 --> 00:17:49,596
هي جميلة جدا ، أليس كذلك ؟
كلا ، إنها مجنونة بالكامل

95
00:17:49,960 --> 00:17:53,555
لهذا وضعوها فى مستشفى
بسكاديرو للعلاج النفسى

96
00:17:54,320 --> 00:17:56,515
حاولت نسف مصنع كمبيوتر

97
00:17:56,800 --> 00:17:59,189
لكن ألقوا القبض عليها
اللعنة

98
00:18:00,320 --> 00:18:01,514
إنها خاسره تماما

99
00:18:02,360 --> 00:18:04,316
هيا ، لننفق بعض النقود

100
00:18:30,480 --> 00:18:32,118
ساره

101
00:18:32,960 --> 00:18:34,188
استيقظي سارة

102
00:18:42,000 --> 00:18:44,036
كايل ؟

103
00:18:45,880 --> 00:18:46,869
أنت ميت

104
00:18:47,360 --> 00:18:48,839
أين ولدنا سارة ؟

105
00:18:50,240 --> 00:18:52,356
لقد أخذوه بعيدا عني 

106
00:18:52,720 --> 00:18:55,109
إنه في خطر الآن 
أعرف

107
00:18:55,400 --> 00:18:57,277
إنه بمفرده ، يجب أن تدافع عنه

108
00:18:57,600 --> 00:18:59,113
أعلم ذلك

109
00:18:59,480 --> 00:19:01,948
أنت أخبرتني كيف من المفترض أن أقوم بذلك

110
00:19:02,320 --> 00:19:04,276
هو لم يعد يصدقني حتى

111
00:19:04,920 --> 00:19:06,512
لقد فقدته

112
00:19:06,880 --> 00:19:08,393
أنتي قويه سارة

113
00:19:08,760 --> 00:19:10,830
أقوى مما تتخيلين
لا

114
00:19:11,800 --> 00:19:13,870
انهض أيها المحارب

115
00:19:15,520 --> 00:19:17,954
إني أحبك وسأظل أحبك

116
00:19:20,120 --> 00:19:22,759
أنا في حاجة إليك
سأكون دائما بجانبك

117
00:19:27,280 --> 00:19:29,077
أتذكرين الرسالة ؟

118
00:19:30,440 --> 00:19:32,954
المستقبل لم يتحدد بعد

119
00:19:33,480 --> 00:19:36,756
لا مصير إلا ما نفعله نحن

120
00:19:56,320 --> 00:19:57,275
ابقى معي

121
00:19:58,360 --> 00:20:00,954
لم يبقى الكثير من الوقت فى هذا العالم سارة

122
00:20:08,280 --> 00:20:09,759
كايل ، لاتذهب

123
00:20:21,800 --> 00:20:22,949
كايل !

124
00:21:32,440 --> 00:21:35,273
إنه يشبه ضوء متوهج عملاق

125
00:21:36,160 --> 00:21:37,912
يحرق عيناي

126
00:21:42,440 --> 00:21:44,829
لكن بالرغم  من ذلك أستطيع الرؤيه

127
00:21:50,480 --> 00:21:51,754
انظر

128
00:21:55,520 --> 00:21:59,479
نحن نعلم أنها نفس الأحلام كل ليله
لماذا يجب أن ...

129
00:21:59,760 --> 00:22:01,512
استمري من فضلك

130
00:22:05,760 --> 00:22:08,354
الأطفال يبدون مثل الورق المحروق

131
00:22:09,920 --> 00:22:11,512
أسود اللون

132
00:22:11,960 --> 00:22:13,552
لا يتحركون

133
00:22:15,680 --> 00:22:18,274
ثم موجه الإنفجار تنسفهم...

134
00:22:27,000 --> 00:22:29,798
فيتناثروا مثل أوراق الشجر...

135
00:22:32,120 --> 00:22:35,829
الأحلام حول نهاية العالم مشتركه جدا ، سارة

136
00:22:38,000 --> 00:22:40,639
إنه ليس حلم أيها الغبي ، إنه حقيقي

137
00:22:42,000 --> 00:22:45,959
أعرف تاريخ حدوثها
أنا متأكد أنها تبدو حقيقه بالنسبه لك

138
00:22:46,320 --> 00:22:50,711
فى 29 أغسطس 1997, كل شيى سيصبح حقيقه أمامكم

139
00:22:51,320 --> 00:22:54,073
أى شخص لن يرتدى 2 مليون من الطوب الحرارى

140
00:22:54,360 --> 00:22:56,635
سيواجه يوم عسير ، أتفهم؟

141
00:22:57,400 --> 00:22:59,834
ياإلاهي ، هل تعتقد أنك آمن

142
00:23:00,120 --> 00:23:04,432
أنت ميت بالفعل 
الكل ميتون بالفعل

143
00:23:04,720 --> 00:23:07,029
هذا المكان و كل ما ترون سينتهى

144
00:23:07,320 --> 00:23:10,232
أنت من يعيش فى الأحلام يا سيلبرمان

145
00:23:10,560 --> 00:23:12,198
لأننى أعرف أن هذا سيحدث

146
00:23:12,480 --> 00:23:13,435
إنه يحدث

147
00:23:24,080 --> 00:23:26,514
أشعر بتحسن كبير الآن

148
00:23:27,000 --> 00:23:28,638
أنقى

149
00:23:28,920 --> 00:23:33,152
نعم ، وضعك قد تحسن كثيرا اخيرا

150
00:23:42,920 --> 00:23:44,797
سيساعد للوصول للهدف

151
00:23:45,680 --> 00:23:47,796
شىء يسعى إليه الإنسان

152
00:23:48,280 --> 00:23:49,315
و ما هو؟

153
00:23:51,720 --> 00:23:55,508
أنت قلت أننى لو تحسنت خلال 6 شهور

154
00:23:56,040 --> 00:23:59,271
ستنقلنى لجناح الأمن المخفف

155
00:23:59,560 --> 00:24:01,516
و أستطيع إستقبال زائرين

156
00:24:03,840 --> 00:24:05,910
حسنا ، لقد مرت 6 شهور

157
00:24:07,240 --> 00:24:09,515
و أود رؤية ولدى

158
00:24:10,600 --> 00:24:11,715
حسنا

159
00:24:15,440 --> 00:24:17,396
دعنا نعود إلى ماكنتي تقولينه

160
00:24:17,680 --> 00:24:19,636
عن هذه الآلات المدمره

161
00:24:19,960 --> 00:24:22,349
الآن تعتقدين أن ليس لهم وجود؟

162
00:24:23,800 --> 00:24:27,031
إنهم غير موجودين ، لقد عرفت هذا الآن

163
00:24:27,480 --> 00:24:29,675
...لكنك أخبرتينى مرارا

164
00:24:29,960 --> 00:24:32,918
أنك دمرتى أحدهم فى المكبس الهيدروليكى

165
00:24:34,280 --> 00:24:36,919
لو أننى فعلت لكان هناك دليل

166
00:24:37,200 --> 00:24:39,634
كانوا سيجدوا شيئاً فى المصنع

167
00:24:39,920 --> 00:24:41,194
حسنا

168
00:24:41,560 --> 00:24:45,189
إذن لم تعودى مؤمنه بان الشركه غطت على هذا

169
00:24:47,480 --> 00:24:49,630
لا ، لماذا يفعلون هذا ؟

170
00:24:50,880 --> 00:24:53,348
لنجرب موقع جديد
هنا بالتحديد

171
00:24:53,680 --> 00:24:56,797
محسسات الخلايا العصبية صحيح لأنها تعمل

172
00:24:57,160 --> 00:24:59,628
الخلايا العصبيةَ جميعها مُمَركَزة

173
00:25:00,080 --> 00:25:02,310
ربما الكابحات فشلت

174
00:25:02,680 --> 00:25:04,318
سيد دايسون ؟

175
00:25:05,480 --> 00:25:07,869
فريق الأدوات ...

176
00:25:10,200 --> 00:25:14,159
سيدير سلسلة أخرى بعد ظهر اليوم
ويجب عليك أن ...

177
00:25:14,440 --> 00:25:17,000
يجب أن توقع  الورق

178
00:25:17,280 --> 00:25:18,599
تعال ، سأحصل عليه

179
00:25:20,600 --> 00:25:24,388
أعلم بأني لست قديم هنا لكننى كنت اتسائل لو كنت تعرف

180
00:25:24,680 --> 00:25:25,635
أعرف ماذا ؟

181
00:25:25,960 --> 00:25:28,474
إذا كنت تعرف من أين أتت

182
00:25:28,760 --> 00:25:31,513
أنا سألت نفس السؤال ذات مره ، أتعرف ماذا قالوا؟

183
00:25:31,800 --> 00:25:32,835
قالو " لا تسألأ "

184
00:25:39,640 --> 00:25:41,915
مرحبا سيد دايسون ، كيف تسير الأمور ؟
جيده

185
00:25:42,640 --> 00:25:44,039
ادخل المفتاح

186
00:25:44,480 --> 00:25:46,994
يسار وثلاثة ، اثنان . واحد . دوران

187
00:25:50,800 --> 00:25:52,950
كيف حال الزوجه والأولاد ؟
بخير ، شكرا

188
00:26:20,480 --> 00:26:22,357
ماذا تعتقد يا دكتور ؟

189
00:26:23,440 --> 00:26:25,158
لقد تحسنت ، أليس كذلك ؟

190
00:26:26,880 --> 00:26:29,110
حسنا ساره ، هذه هى المشكله

191
00:26:30,360 --> 00:26:31,952
أنا اعرف مدى ذكائك

192
00:26:32,880 --> 00:26:35,269
أنت تقولين فقط ما اريد ان اسمعه

193
00:26:35,560 --> 00:26:38,154
لا أعتقد انك مؤمنه بما تقولين

194
00:26:38,560 --> 00:26:42,075
لو نقلتك لجناح الأمن المخفف
سوف تحاولين الهروب ثانيه

195
00:26:47,080 --> 00:26:51,790
يجب ان تسمح لى برؤيه إبنى
أرجوك

196
00:26:53,360 --> 00:26:55,078
أرجوك

197
00:26:56,120 --> 00:26:58,839
هو في خطر كبير
لا حيلة له بدوني

198
00:27:00,080 --> 00:27:04,995
لو أمكنني فقط الاتصال بالهاتف
لا أعتقد ذلك ، ليس في الوقت الحالي

199
00:27:06,280 --> 00:27:08,430
ليس لي اختيار ولكن حسب توصية لوحة المراجعة

200
00:27:08,720 --> 00:27:10,756
هو أن تبقي هنا لستة أشهر اضافية

201
00:27:14,360 --> 00:27:16,271
يا بن العاهرة

202
00:27:25,200 --> 00:27:28,556
أنتم لا تعلمون ما تفعلون

203
00:27:30,760 --> 00:27:32,910
أنتم لا تعلمون ما تفعلون

204
00:27:37,120 --> 00:27:38,917
مواطنه نموذجيه

205
00:28:16,880 --> 00:28:19,440
لقد فقدته فقد كان هنا منذ 15 دقيقة


206
00:28:19,720 --> 00:28:22,359
أعتقد أنه قال سيذهب الى الغاليريا

207
00:28:22,800 --> 00:28:24,028
الغاليريا ؟

208
00:29:08,240 --> 00:29:10,754
سأحصل على فكه و أعود

209
00:29:26,440 --> 00:29:28,749
يابنات هل تعرفون جون كونر ؟
لا

210
00:29:31,920 --> 00:29:33,353
هل تعرف هذا الصبى ؟

211
00:29:34,360 --> 00:29:35,918
لا ، لا أعرفه

212
00:29:41,400 --> 00:29:42,753
جون
ليس الآن

213
00:29:43,840 --> 00:29:46,559
هناك شرطى يبحث عنك ، أنظر

214
00:29:50,720 --> 00:29:52,597
انقسام يا رجل ، فقط اذهب
نعم

215
00:29:57,800 --> 00:29:59,995
أعتقد أني رأيت الصبي الذي تبحث عنه

216
00:30:13,880 --> 00:30:15,472
ليس من المفروض ان تكون هنا

217
00:30:40,360 --> 00:30:41,315
انبطح

218
00:32:08,280 --> 00:32:09,235
هيا

219
00:32:48,160 --> 00:32:49,115
اللعنه

220
00:37:17,400 --> 00:37:19,436
حسنا ، الوقت انتهى ، أوقف الدراجة

221
00:37:20,000 --> 00:37:21,433
هيا أوقف الدراجة

222
00:37:35,480 --> 00:37:38,711
لا تأخذ الأمور بطريقه خاطئه
أنت المدمر ، أليس كذلك ؟

223
00:37:39,000 --> 00:37:41,912
نعم ، سايبورج موديل 101

224
00:37:53,720 --> 00:37:58,111
يا إلاهي أنت حقيقي

225
00:38:04,000 --> 00:38:07,788
انت مثل الآله من الداخل و لكن مثل البشر من الخارج ؟

226
00:38:08,320 --> 00:38:09,799
أنا كائن سايبردين

227
00:38:10,080 --> 00:38:12,310
أنسجه حيه على هيكل حديدى

228
00:38:26,960 --> 00:38:28,279
هذا غير معقول

229
00:38:29,200 --> 00:38:30,474
تمالك نفسك جون

230
00:38:34,400 --> 00:38:37,949
أنت لست هنا لقتلي
لقد خمنت ذلك بنفسي

231
00:38:38,480 --> 00:38:39,629
اذا ، ماهو الاتفاق؟

232
00:38:40,240 --> 00:38:42,549
مهمتي هي حمايتك

233
00:38:42,960 --> 00:38:45,394
نعم ؟ من أرسلك ؟

234
00:38:46,360 --> 00:38:47,429
أنت

235
00:38:47,880 --> 00:38:49,916
بعد 35 عام من الآن 
أنت قمت بإعاده برمجتى

236
00:38:50,200 --> 00:38:52,316
لأدافع عنك فى هذا الزمن

237
00:38:52,960 --> 00:38:54,598
هذا معقد

238
00:39:16,560 --> 00:39:19,154
الرجل الآخر مدمر مثلك ، أليس كذلك؟

239
00:39:19,760 --> 00:39:21,591
ليس مثلي ، إنه تي 1000

240
00:39:21,960 --> 00:39:24,155
نموذج متطور

241
00:39:24,600 --> 00:39:26,511
أتعنى أكثر تطوراً منك؟

242
00:39:26,800 --> 00:39:28,995
نعم ، التنكر البيئي

243
00:39:29,360 --> 00:39:30,588
ماذا يعني هذا ؟

244
00:39:31,000 --> 00:39:32,115
المعدن السائل

245
00:39:34,360 --> 00:39:37,113
إلى أيت نذهب؟
يجب ان نخرج من المدينه 

246
00:39:37,400 --> 00:39:39,231
و نتجنب السلطات

247
00:39:39,520 --> 00:39:42,557
يجب أن نذهب إلى البيت لآخذ بعض حاجياتي 
مرفوض

248
00:39:42,840 --> 00:39:45,877
التى 1000 سيتوقع وصولك هناك

249
00:39:46,400 --> 00:39:48,072
متأكد ؟
نعم

250
00:39:58,800 --> 00:40:01,553
تود و جانيل مزعجين

251
00:40:03,240 --> 00:40:04,719
ولكن يجب أن احذرهم

252
00:40:05,000 --> 00:40:07,275
اللعنه ، هل لديك ربع دولا ؟

253
00:40:15,400 --> 00:40:16,355
مرحبا ؟

254
00:40:16,720 --> 00:40:17,755
جانيل ، إنه أنا

255
00:40:18,360 --> 00:40:19,998
John?
نعم

256
00:40:20,760 --> 00:40:22,318
هل كل شيء على ما يرام ؟ 
أكيد

257
00:40:23,240 --> 00:40:24,832
هل أنتي بخير ؟
أنا بخير

258
00:40:26,440 --> 00:40:29,989
جون ، الوقت تأخر
لقد شعرت بالقلق عليك يا بنى

259
00:40:30,360 --> 00:40:33,830
اذا كنت متعجلا ، يمكننا أن نتعشى سويا
لقد حضرت حساء اللحم

260
00:40:34,160 --> 00:40:36,276
هناك شيء خطأ
لم تكن بهذا اللطف أبدا

261
00:40:37,640 --> 00:40:38,709
أين أنت ؟

262
00:40:39,160 --> 00:40:41,355
ما الذى ينبح عليه هذا الكلب؟

263
00:40:41,680 --> 00:40:42,954
إخرس

264
00:40:43,400 --> 00:40:44,594
أنت عديم الفائدة

265
00:40:44,880 --> 00:40:45,995
الكلب ينبح

266
00:40:46,360 --> 00:40:48,032
قولى له سوف نتخلص من هذا الكلب

267
00:40:52,320 --> 00:40:53,673
عزيزي ، الوقت  متأخر

268
00:40:54,640 --> 00:40:56,232
هل يمكن أن يكون هناك ؟

269
00:40:57,560 --> 00:40:58,515
هل أنت بخير ؟

270
00:40:58,840 --> 00:41:02,389
أنا بخير
هل أنت متأكد ؟

271
00:41:03,240 --> 00:41:05,515
ما اسم الكلب ؟
ماكس

272
00:41:06,400 --> 00:41:08,470
جانيل ، ما مشكله ولفى ؟

273
00:41:08,760 --> 00:41:10,751
لا أستطيع سماع نباحه ، هل هو بخير ؟

274
00:41:11,120 --> 00:41:13,429
إنه بخير حبيبي

275
00:41:14,920 --> 00:41:15,875
أين أنت ؟

276
00:41:18,120 --> 00:41:19,917
أبواك بالتبنّى ماتا

277
00:41:55,960 --> 00:41:57,188
أحتاج لدقيقة هنا

278
00:41:57,480 --> 00:42:01,393
هل تخبرني أن هذا الشيء يستطيع تقليد
أي شيء يلمسه ؟

279
00:42:01,680 --> 00:42:04,672
أي شيء عن طريق الاتصال الجسدي

280
00:42:05,000 --> 00:42:06,035
هذا غير معقول 

281
00:42:06,320 --> 00:42:09,118
ممكن ان يتنكر فى شكل علبه سجائر ؟

282
00:42:09,400 --> 00:42:10,992
فقط الأشياء التي في نفس الحجم

283
00:42:11,320 --> 00:42:13,470
لم لا يتحول لقنبله ويفجرنى؟

284
00:42:13,760 --> 00:42:17,355
لايستطيع أن يتشكل فى آلات معقده
المدافع و المتفجرات بها بعض الكيماويات

285
00:42:17,640 --> 00:42:19,631
أجزاء متحركه
لا يعمل بهذه الطريقة

286
00:42:19,920 --> 00:42:21,717
لكن يمكنه تشكيل أجزاء معدنيه صلبه

287
00:42:22,000 --> 00:42:24,309
مثل ماذا ؟
السكاكين وأسلحة الطعن

288
00:42:53,960 --> 00:42:56,349
هذه مأخوذه بكاميرة فيديو

289
00:42:56,640 --> 00:42:59,313
في مركز الشرطة الغربي عام 1984

290
00:43:00,920 --> 00:43:03,593
قتل 17 شرطي فى هذا اليوم

291
00:43:05,400 --> 00:43:07,118
... رجال لهم عائلات

292
00:43:08,840 --> 00:43:10,193
و أطفال

293
00:43:11,600 --> 00:43:15,275
و هذه إلتقطت اليوم فى منتزه بمنطقه ريسادا

294
00:43:17,280 --> 00:43:20,397
سيدة كونر ، نحن نعلم أنك تعرفين من هذا؟

295
00:43:23,080 --> 00:43:26,311
لقد جئت هنا لأقول لكى ان إبنك مفقود

296
00:43:27,000 --> 00:43:29,468
و أبواه بالتبنى قتلا

297
00:43:29,760 --> 00:43:31,273
نعلم ان هذا الرجل متورط

298
00:43:32,280 --> 00:43:36,068
ألا يعني لك هذا أي شيء ؟
ألا تهتمين ؟

299
00:43:40,360 --> 00:43:41,634
نحن نضيع وقتنا

300
00:43:42,640 --> 00:43:44,119
هيا بنا

301
00:43:44,400 --> 00:43:48,439
آسف يا رجال ، هي فقط كبرت وعقلها ...

302
00:43:48,720 --> 00:43:50,438
بدأ ينفصل عن الواقع بمرور الوقت

303
00:43:50,920 --> 00:43:53,070
لا أعتقد أنها قادرة على مساعدتنا الآن

304
00:43:53,640 --> 00:43:57,553
لو أدلت بأى شىء سأتصل بكم بكل تأكيد

305
00:43:58,200 --> 00:44:01,556
دوغلاس ، خذها إلى غرفتها من فضلك
حسنا سيدي

306
00:44:03,440 --> 00:44:04,998
هيا بنا لنذهب

307
00:44:07,600 --> 00:44:10,876
قضينا الكثير من الوقت في نيكاراكوا
وأماكن مثلها

308
00:44:12,320 --> 00:44:15,790
لفتره كانت مع الرجل المجنون الذي يعمل في الجيش

309
00:44:16,160 --> 00:44:17,229
تطلق النيران

310
00:44:17,520 --> 00:44:19,715
وبعدها مع عدة رجال

311
00:44:20,200 --> 00:44:22,714
كانت مستعده ان تقيم مع اى شخص قد تتعلم منه

312
00:44:23,000 --> 00:44:26,117
لتتمكن من تعليمى لأكون قائد  المقاومه البشريه

313
00:44:27,320 --> 00:44:29,629
وبعدها تم طردها وأصبحت مثل ...

314
00:44:29,960 --> 00:44:32,918
آسف يا فتى فأمك مجنونه 
ألم تعرف ذلك ؟

315
00:44:34,680 --> 00:44:38,150
و كأن كل ما نشأت عليه تفاهات

316
00:44:39,240 --> 00:44:40,559
كرهتها لذلك

317
00:44:44,200 --> 00:44:47,476
لكن كل ماقالته كان صحيحا

318
00:44:47,960 --> 00:44:49,393
كانت تعرف

319
00:44:51,760 --> 00:44:53,910
ولم يصدقها أحد

320
00:44:55,360 --> 00:44:57,157
ولا حتى أنا

321
00:44:59,720 --> 00:45:01,836
علينا أن نساعدها على الهروب
مرفوض

322
00:45:02,120 --> 00:45:04,714
فرصة التي 1000 الأكبر للنجاح هي ...

323
00:45:05,000 --> 00:45:07,230
ان يتنكر فيها و ينتظر إتصالك بها

324
00:45:07,520 --> 00:45:09,238
عظيم ، و ماذا سيحدث لها؟

325
00:45:09,600 --> 00:45:12,068
أصل الشىء المنسوخ سيتم تدميره

326
00:45:12,440 --> 00:45:14,510
لماذا لم تخبرني ؟
يجب أن نذهب حالا

327
00:45:14,960 --> 00:45:16,951
مرفوض
هذه ليست من أولويات مهمتى

328
00:45:17,400 --> 00:45:19,595
اللعنه عليك
هي تمثل أولويه بالنسبة لي

329
00:45:21,880 --> 00:45:23,598
ما هي مشكلتك ؟

330
00:45:24,600 --> 00:45:26,909
النجده
هذه لن تساعد مهمتنا

331
00:45:27,360 --> 00:45:32,309
النجده ، أبعدوا هذا المعتوه عني

332
00:45:32,600 --> 00:45:33,555
دعني أذهب

333
00:45:38,120 --> 00:45:39,519
لم فعلت هذا ؟

334
00:45:39,880 --> 00:45:41,359
لأنك أمرتني بذلك ؟

335
00:45:44,560 --> 00:45:45,788
ماذا ؟

336
00:45:50,680 --> 00:45:52,238
يجب عليك فعل ما أقول ؟

337
00:45:52,720 --> 00:45:54,597
هي إحدى أجزاء مهمتي

338
00:45:55,960 --> 00:45:57,075
اثبت ذلك

339
00:45:57,880 --> 00:45:59,029
قف على قدم واحده

340
00:46:05,000 --> 00:46:07,195
راائع ، آلتي المدمرة

341
00:46:09,680 --> 00:46:10,635
هل أنت بخير يا فتى ؟

342
00:46:11,000 --> 00:46:12,035
ارتفع عاليا أيها الأبله

343
00:46:13,040 --> 00:46:14,712
لنخرج من هنا 
ماذا ؟

344
00:46:15,080 --> 00:46:16,479
عليك اللعنه أيها الكريه

345
00:46:17,640 --> 00:46:19,232
كريه ؟

346
00:46:20,960 --> 00:46:22,075
أنزل رجلك

347
00:46:23,160 --> 00:46:26,118
أتدعونى كريه؟

348
00:46:26,400 --> 00:46:27,879
فقط محاولة مساعدة هذا الشرير

349
00:46:28,160 --> 00:46:29,718
علق هذا الرجل

350
00:46:33,160 --> 00:46:35,958
الآن من الكريه؟

351
00:46:45,560 --> 00:46:47,039
إرمى مسدسك حالا

352
00:46:47,880 --> 00:46:48,835
اذهبوا من هنا

353
00:46:49,120 --> 00:46:50,712
هيا بنا لنمضي

354
00:46:57,480 --> 00:46:59,072
كنت ستقتل الرجل

355
00:46:59,480 --> 00:47:01,198
بالطبع فأنا المدمر

356
00:47:03,880 --> 00:47:05,632
إسمعنى جيدا؟

357
00:47:06,280 --> 00:47:08,748
لست مدمرا من الآن ، حسنا ؟

358
00:47:10,200 --> 00:47:11,155
أتفهمني ؟

359
00:47:11,960 --> 00:47:14,713
لايمكن القيام بقتل الناس 
لماذا ؟

360
00:47:16,000 --> 00:47:17,831
ماذا تعني بلماذا ؟
لأنه لايمكنك

361
00:47:18,200 --> 00:47:20,919
لماذا ؟
لأنه فقط لا يمكنك ، اتفقنا ؟

362
00:47:21,200 --> 00:47:22,952
ثق فيني بهذا

363
00:47:27,920 --> 00:47:30,798
إسمع ، سأذهب لاساعد أمى

364
00:47:31,200 --> 00:47:33,953
و انا آمرك أن تساعدنى

365
00:49:55,360 --> 00:49:58,955
ساره كونر عندكم هنا ؟
أنت متأخر

366
00:49:59,480 --> 00:50:03,917
إنهم بالداخل منذ ساعه
إنتظر قليلا و سأدخلك

367
00:50:06,400 --> 00:50:08,550
ها هم أصدقائك قد وصلوا

368
00:51:08,880 --> 00:51:11,519
جين ، أتريد قهوة ؟
لا شكرا

369
00:51:12,040 --> 00:51:14,759
مارأيك ببيرة ؟
نعم

370
00:51:38,800 --> 00:51:40,677
كسبت منزل كامل
هذا جيد

371
00:51:41,200 --> 00:51:42,997
لابد أن هذا يوم حظي

372
00:54:00,440 --> 00:54:02,795
نعم ، أعتقد أن اختيارك للرقم 24 صحيح

373
00:54:03,080 --> 00:54:05,514
إرفع النسبه إلى 250 ملليجرام

374
00:54:05,800 --> 00:54:07,677
الوقت نفسه ؟
نعم

375
00:54:27,560 --> 00:54:28,754
لقد كسرتي ذراعي

376
00:54:29,440 --> 00:54:33,035
يوجد 215 عظمه فى جسمك ، هذه واحده

377
00:54:33,560 --> 00:54:34,675
الآن ، لا تتحرك

378
00:54:40,240 --> 00:54:41,559
ماذا ستفعلين ؟

379
00:54:45,240 --> 00:54:46,753
لماذا توقفنا الآن ؟

380
00:54:48,400 --> 00:54:51,631
يجب ان تعدنى الا تقتل أحداً ، اتفقنا ؟

381
00:54:51,960 --> 00:54:53,871
نعم
إقسم

382
00:54:54,360 --> 00:54:55,429
ماذا ؟

383
00:54:55,880 --> 00:54:59,759
"إرفع يدك و قل "أقسم أننى لن أقتل أحدا

384
00:55:00,080 --> 00:55:03,709
أقسم أننى لن أقتل أحدا
حسنا ، لنذهب

385
00:55:11,000 --> 00:55:14,629
موعد الزياره من 10 الى 4
من الاثنين إلى الجمعة

386
00:55:18,400 --> 00:55:19,355
ماذا تفعل ؟

387
00:55:20,120 --> 00:55:21,917
يابن العاهرة ، لقد أصبتني

388
00:55:35,040 --> 00:55:35,995
سيعيش

389
00:55:51,200 --> 00:55:52,155
يابن العاهرة

390
00:55:54,200 --> 00:55:57,158
إهدؤا جميعا
إفتحوا او سيموت

391
00:55:57,440 --> 00:55:59,431
لن تفلحين يا كونر  ، دعيه يذهب

392
00:55:59,720 --> 00:56:01,631
افتحوا الباب 
لن يحدث هذا

393
00:56:01,960 --> 00:56:03,188
اهدئي يا سارة

394
00:56:03,840 --> 00:56:05,990
لن يفلح هذا ياساره فأنت لست بقاتلة

395
00:56:06,280 --> 00:56:08,077
انت ميت بالفعل ، سيلبرمان

396
00:56:08,400 --> 00:56:11,198
الكل يموت هنا فكفوا عن المراوغه

397
00:56:11,640 --> 00:56:13,153
افتحوا الباب

398
00:56:20,480 --> 00:56:21,435
تراجعوا للخلف

399
00:56:21,760 --> 00:56:24,672
تراجعوا للخلف أو أقسم أني سأفجره

400
00:56:26,800 --> 00:56:27,755
لاتتحركوا

401
00:56:29,240 --> 00:56:30,195
ألقوا أسلحتكم

402
00:56:30,560 --> 00:56:31,675
افعلوا هذا

403
00:56:33,000 --> 00:56:34,194
ادخلوا المكتب

404
00:56:34,480 --> 00:56:36,232
على الارض بسرعه ، ليس أنت

405
00:56:36,520 --> 00:56:37,794
افتح الباب

406
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
على الأرض ، دعه مفتوح
وجهك على الحائط

407
00:56:59,600 --> 00:57:00,715
احصل عليها

408
00:57:31,720 --> 00:57:33,153
هيا ، افتحه

409
00:57:33,480 --> 00:57:34,435
هيا

410
00:57:35,800 --> 00:57:37,438
لقد كسرته
افتحه

411
00:57:43,200 --> 00:57:45,873
دعنا ننتشر هيا
حركه

412
00:58:09,360 --> 00:58:10,315
لا

413
00:58:10,880 --> 00:58:11,869
لا

414
00:58:15,760 --> 00:58:16,715
أمي انتظري

415
00:58:25,280 --> 00:58:26,235
لا

416
00:58:28,920 --> 00:58:30,239
ساعدها
انتظر هنا

417
00:58:31,320 --> 00:58:32,992
سيقتلنا جميعا

418
00:58:36,880 --> 00:58:37,995
سيقتلنا جميعا

419
00:58:59,160 --> 00:59:01,435
أمي ، هل أنتي بخير ؟

420
00:59:06,000 --> 00:59:07,991
تعالي معي إذا أردتي أن تعيشي 

421
00:59:08,320 --> 00:59:10,959
لابأس يا أمي
إنه هنا للمساعدة

422
00:59:34,560 --> 00:59:35,959
اهربوا 

423
01:00:06,600 --> 01:00:08,591
مالذي يحدث هنا ؟

424
01:00:22,720 --> 01:00:23,869
انبطحوا

425
01:00:59,520 --> 01:01:00,555
اخرج من السيارة

426
01:01:02,160 --> 01:01:03,115
حالا

427
01:01:38,560 --> 01:01:39,515
أنا خارج

428
01:01:46,120 --> 01:01:47,678
هيا
هنا

429
01:01:50,600 --> 01:01:51,555
أعد تعبئتها

430
01:02:01,040 --> 01:02:02,359
التالي

431
01:02:09,880 --> 01:02:10,835
تماسكوا

432
01:02:36,480 --> 01:02:37,708
مستعد

433
01:02:51,800 --> 01:02:52,755
أنتي قودي

434
01:03:44,080 --> 01:03:46,196
ليس ورائنا أحد

435
01:03:46,560 --> 01:03:47,913
هل أنت بخير ؟
نعم

436
01:03:50,520 --> 01:03:52,033
هل ترى أى شىء ؟

437
01:03:52,400 --> 01:03:53,515
إني أرى كل شيء

438
01:03:56,600 --> 01:03:57,555
جيد

439
01:04:01,760 --> 01:04:02,715
تعال هنا

440
01:04:08,920 --> 01:04:10,592
قلت لكي أنا بخير

441
01:04:11,640 --> 01:04:14,108
جون ،  كان غباء منك أن تأتى هناك

442
01:04:15,600 --> 01:04:17,511
يجب ان تكون أكثر ذكاء

443
01:04:17,880 --> 01:04:21,793
كدت ان تعرّض نفسك للقتل
فيم كنت تفكر ؟

444
01:04:22,880 --> 01:04:26,793
لا يمكنك المخاطره بنفسك
ولا حتى من أجلى ، أتفهم؟

445
01:04:27,080 --> 01:04:28,149
أنت في غاية الأهمية

446
01:04:29,000 --> 01:04:30,479
هل تفهم ؟

447
01:04:36,760 --> 01:04:39,797
أردت أن اساعدك فى الخروج من هذا المكان
انا آسف

448
01:04:41,320 --> 01:04:44,676
لست بحاجه لمساعدتك
أستطيع الإهتمام بنفسى

449
01:04:50,440 --> 01:04:52,795
ما المشكله فى عينك ؟

450
01:04:53,840 --> 01:04:54,795
لاشيء

451
01:05:05,080 --> 01:05:06,479
اذا ماقصتك ؟

452
01:05:17,440 --> 01:05:19,590
أنت بخير ؟
بخر

453
01:05:21,520 --> 01:05:24,398
هذه دراجة جميلة

454
01:05:45,880 --> 01:05:47,598
احترس أيها المعتوه

455
01:05:55,280 --> 01:05:58,431
إسمع ، هل تعرف ما تقوم به؟

456
01:05:58,760 --> 01:05:59,954
لدى ملفات مفصله

457
01:06:00,240 --> 01:06:03,312
لتكوين الجسم البشرى

458
01:06:04,040 --> 01:06:07,715
هذا يجعلك قاتل محترف ، أليس كذلك؟
صحيح

459
01:06:14,000 --> 01:06:15,513
هل تتألم عندما تصاب بالطلقات؟

460
01:06:17,560 --> 01:06:21,269
أنا أشعر بالإصابات ، البيانات تسميه الألم

461
01:06:22,160 --> 01:06:23,991
جون ، ساعدنى بالضوء

462
01:06:24,360 --> 01:06:26,316
هل ستشفى هذه ؟
نعم

463
01:06:26,600 --> 01:06:30,309
لو لم تتمكن من محاكاه البشر فلن يساعدنا هذا

464
01:06:30,600 --> 01:06:33,717
ماهدي المدة التي تعيشها 
أعني " النهاية " ، أيا كان ؟

465
01:06:34,040 --> 01:06:36,190
مائه و عشرون عام بالبطاريه الحاليه

466
01:06:36,560 --> 01:06:39,472
هل ممكن أن تتعلم أشياء غير مبرمجه بداخلك؟

467
01:06:39,760 --> 01:06:44,197
اذا ، تستطيع أن تكون ...
أنت تعلم ، أكثر انسانية

468
01:06:44,560 --> 01:06:46,471
ليس بهذه الآليه طوال الوقت ؟

469
01:06:50,120 --> 01:06:53,749
المعالج الخاص بى له خاصية التعلم

470
01:06:54,120 --> 01:06:57,556
سكاينت تثبت المفتاح على ذاكره القراءه فقط
عند خروجنا فى عمليات فرديه

471
01:06:59,200 --> 01:07:01,714
لا يريدون تشويش فكرى

472
01:07:02,000 --> 01:07:02,955
لا

473
01:07:04,560 --> 01:07:06,152
هل ممكن أن نعيد ضبط المفتاح ؟

474
01:07:24,040 --> 01:07:27,999
حركى الإسطوانات فى إتجاهات عكسيه

475
01:07:33,800 --> 01:07:34,835
افعلي

476
01:07:42,800 --> 01:07:44,836
الآن إفتحى الغطاء

477
01:07:48,000 --> 01:07:50,958
إسحبى لتتخلصي من الضمان

478
01:07:53,760 --> 01:07:57,673
جيد ، الآن حركى مضاد الرطوبه و الصدمات

479
01:08:00,640 --> 01:08:02,870
الآن يمكنك الوصول للمعالج

480
01:08:04,000 --> 01:08:05,672
أترينه ؟
نعم

481
01:08:06,040 --> 01:08:08,315
اسحبي المعالج بواسطة حنفيته الأساسية

482
01:08:09,960 --> 01:08:10,915
اسحبيه

483
01:08:47,160 --> 01:08:48,593
هلى ترين مفتاح الغلق ؟

484
01:08:49,000 --> 01:08:50,319
لا

485
01:08:51,520 --> 01:08:53,829
إبتعد يا جون
لا تقتليه

486
01:08:54,920 --> 01:08:56,911
إنه نكره ليس بشرى

487
01:08:57,200 --> 01:09:00,510
نكره لكننا فى حاجه إليه

488
01:09:00,880 --> 01:09:03,189
اسمعني

489
01:09:03,480 --> 01:09:05,277
سنكون أفضل لوحدنا

490
01:09:05,640 --> 01:09:08,473
إنه الإثبات الوحيد عن حروب المستقبل

491
01:09:09,880 --> 01:09:10,835
ربما

492
01:09:13,840 --> 01:09:15,239
أنا لا أثق فيه

493
01:09:15,680 --> 01:09:17,955
لكنه صديقي ، حسنا ؟

494
01:09:18,240 --> 01:09:20,754
أنت لا تعرف مدى المعاناه عند
محاوله قتل إحدى هذه الآلات

495
01:09:21,040 --> 01:09:23,952
لو حدث خطأ ما
ستكون هذه آخر فرصه لنا

496
01:09:24,240 --> 01:09:26,629
اذا فرضت أن أكون الزعيم  لهذا الجيش

497
01:09:26,920 --> 01:09:29,878
ربما تبدأ بالاستماع إلى أفكاري

498
01:09:33,120 --> 01:09:36,669
لو لم تسمعنى أمى ، من سيسمع ؟

499
01:09:51,360 --> 01:09:53,749
حسنا تصرف بطريقتك

500
01:10:01,080 --> 01:10:02,638
هل حدثت مشكله ؟

501
01:10:03,400 --> 01:10:05,197
لا توجد مشكله

502
01:10:06,240 --> 01:10:07,195
لاشيء مطلقا 

503
01:10:39,920 --> 01:10:42,388
هل تعلمنا بعد ؟

504
01:10:53,480 --> 01:10:56,836
يجب ان نبتعد عن المدينه بقدر الإمكان

505
01:11:00,080 --> 01:11:02,594
فقط اتجه جنوبا

506
01:11:09,960 --> 01:11:12,713
حافظ على سرعه 65
لا أريد مشاكل مع السلطات

507
01:11:13,000 --> 01:11:14,035
إيجابي

508
01:11:15,040 --> 01:11:16,553
لا ـ لا ـ لا

509
01:11:17,200 --> 01:11:19,430
يجب أن تسمع كيف يتحدث الناس

510
01:11:19,760 --> 01:11:23,150
لا تقل " إيجابي " أو شيء سخيف مثله

511
01:11:23,480 --> 01:11:25,277
يجب أن تقول لاتوجد مشكلة

512
01:11:25,800 --> 01:11:29,110
"لو تعدى عليك أحد قل "إلتهمنى

513
01:11:29,480 --> 01:11:33,268
وإذا أردت ممازحته ...

514
01:11:34,200 --> 01:11:36,350
وداعا حبيبي 

515
01:11:37,000 --> 01:11:38,433


516
01:11:38,720 --> 01:11:41,439
وإذا أزعجك أحد قل هدئ نفسك

517
01:11:41,720 --> 01:11:42,835
أو بعمل تركيبات

518
01:11:43,680 --> 01:11:45,750


519
01:11:47,000 --> 01:11:48,353
لقد حصلت عليه

520
01:11:49,120 --> 01:11:50,348
لا توجد مشكلة

521
01:12:00,960 --> 01:12:03,997
ألديك أى نقود؟
لدى 200 دولار

522
01:12:04,360 --> 01:12:05,475
سأعطيكي النصف

523
01:12:06,000 --> 01:12:06,955
أمي

524
01:12:08,680 --> 01:12:10,113
احصل على بعض الطعام

525
01:12:12,480 --> 01:12:14,152
لا توجد روح للدعابه

526
01:12:19,960 --> 01:12:21,518
هناك شيء آخر

527
01:12:21,880 --> 01:12:23,029
لم لا تغير أسلوبك

528
01:12:24,280 --> 01:12:28,159
فأنت روتينى تماما
وتبدو مثل الصنم

529
01:12:28,440 --> 01:12:29,793
حاول أن تبتسم

530
01:12:30,080 --> 01:12:31,308
ابتسم ؟

531
01:12:31,680 --> 01:12:33,910
أجل ، ابتسم

532
01:12:34,280 --> 01:12:35,235
لاحظ

533
01:12:36,680 --> 01:12:39,592
مرحبا ، مكان جميل
كيف يسير العمل ؟

534
01:12:40,760 --> 01:12:42,113
أتركنى و شأنى

535
01:12:43,520 --> 01:12:45,954
حسنا ، مثال سيء

536
01:12:46,960 --> 01:12:49,633
أترى الرجل هناك ؟
هذه هي الابتسامه

537
01:13:09,120 --> 01:13:10,075
هذه جيده

538
01:13:10,360 --> 01:13:13,318
من الأفضل أن تتدرب أمام مرآه أو شيء آخر

539
01:13:19,840 --> 01:13:21,956
هل تريد بعضا من البطاطس ؟

540
01:13:31,360 --> 01:13:32,759
هل تحتاج إلى مساعدة ؟

541
01:13:33,120 --> 01:13:34,075
لا

542
01:13:34,840 --> 01:13:36,239
أمسكتك
لا لم تفعل

543
01:13:36,720 --> 01:13:37,869
أمسكتك
لم تفعل

544
01:13:44,560 --> 01:13:47,313
لن نفلح ، أليس كذلك ؟

545
01:13:49,360 --> 01:13:51,510
أقصد الجنس البشري

546
01:13:53,680 --> 01:13:56,672
إنه من طبيعتكم تدمير أنفسكم

547
01:13:56,960 --> 01:13:59,474
نعم  ، الرئيس العائق ، أليس كذلك ؟

548
01:14:04,160 --> 01:14:06,310
أريد ان أعرف كيف بنيت سكاينت

549
01:14:07,240 --> 01:14:08,593
من المسؤل؟

550
01:14:08,880 --> 01:14:11,599
"المسؤل الوحيد هو "مايلز بينيت دايسن

551
01:14:12,600 --> 01:14:13,749
من هذا ؟

552
01:14:14,040 --> 01:14:17,953
مدير المشاريع الخاصه فى منظمه سايبردين

553
01:14:20,240 --> 01:14:21,309
لماذا هو بالتحديد ؟

554
01:14:22,040 --> 01:14:25,828
فى خلال عده شهور سيخترع معالج دقيق

555
01:14:26,120 --> 01:14:27,109
تابع ، ثم ماذا ؟

556
01:14:28,600 --> 01:14:31,672
فى خلال 3 سنوات ستصبح سايبردين

557
01:14:31,960 --> 01:14:33,598
أكبر مورد لأنظمه الكمبيوتر الحربيه

558
01:14:33,880 --> 01:14:36,952
قاذفات القنابل المتسلله سيتم تطويرها 
بأنظمه سايبردين

559
01:14:37,240 --> 01:14:38,275
و يصعب السيطره عليها

560
01:14:38,560 --> 01:14:40,869
القذاف تطير بشكل مثالي 

561
01:14:41,760 --> 01:14:43,557
وفاتورة تمويل سكاينت منقضية

562
01:14:43,840 --> 01:14:46,559
و يبدأ النظام عمله بالكامل فى 4 أغسطس 1997

563
01:14:46,840 --> 01:14:49,991
القرار البشرى سيتم نزعه من إستراتيجيه الدفاع

564
01:14:50,280 --> 01:14:52,510
سكاينت سوف تنمو فى معدل هندسى سريع

565
01:14:52,800 --> 01:14:56,554
و تصبح مدركه لنفسها فى تمام الساعه 2:14
صباح 29 أغسطس

566
01:14:57,800 --> 01:15:01,031
و بسبب الرعب سيحاولوا إطلاق النار

567
01:15:01,520 --> 01:15:03,192
سكاينت تدافع عن نفسها

568
01:15:03,720 --> 01:15:07,030
نعم ، ستطلق قذائفه على عده أهداف فى روسيا

569
01:15:07,320 --> 01:15:09,038
لم روسيا ؟
إنهم حلفائنا الآن

570
01:15:09,400 --> 01:15:12,437
لأن سكاينت تعرف ان هجوم روسيا المعاكس

571
01:15:12,720 --> 01:15:15,234
سوف يقضى على أعدائها هنا
يا إلاهي

572
01:15:18,160 --> 01:15:20,879
ماذا تعرف عن دايسن ؟

573
01:15:21,840 --> 01:15:24,400
لدى ملفات مفصله

574
01:15:24,680 --> 01:15:26,955
أريد معرفه كل شىء

575
01:15:27,600 --> 01:15:31,115
كيف يبدو؟ 
أين يعيش ؟  كل شىء
576
01:15:43,295 --> 01:15:44,444
مايلز

577
01:16:05,777 --> 01:16:08,849
هل ستظل تعمل هكذا طول اليوم؟
أسف حبيبتى

578
01:16:09,217 --> 01:16:10,970
هذا الشىء سيفجر رأسى

579
01:16:11,338 --> 01:16:15,013
إنه الأحد و لقد وعدت الأطفال
بالذهاب لشلالات المياه

580
01:16:16,898 --> 01:16:19,935
لن أستطيع ، أنا مشغول

581
01:16:33,101 --> 01:16:36,331
هذا سيمحو كل شىء
إنه كمبيوتر عصبى

582
01:16:36,621 --> 01:16:37,974
أعلم ، لقد أخبرتني بذلك

583
01:16:38,261 --> 01:16:40,855
إنه يفكر و يتعلم مثلنا تماما

584
01:16:41,222 --> 01:16:43,611
و يتأقلم مع الحراره المحيطه

585
01:16:43,902 --> 01:16:47,656
باقى الكمبيوترات كالآلات الحاسبه بالمقارنه به

586
01:16:49,902 --> 01:16:51,460
لم هذا الشىء مهم هكذا ؟

587
01:16:51,743 --> 01:16:54,052
أريد أن أعرف لأن أحيان أشعر

588
01:16:54,423 --> 01:16:56,539
بأني سوف أفقد عقلي

589
01:16:58,063 --> 01:16:59,860
انظر يا عزيزتي
590
01:17:00,903 --> 01:17:01,858
تعالي هنا

591
01:17:04,143 --> 01:17:07,772
تخيلى طياره حربيه
لها طيار لا يتعب أبدا

592
01:17:08,064 --> 01:17:11,056
لا يخطئ أبدا ولا يظهر عليه آثار السكر نهائيا

593
01:17:13,504 --> 01:17:15,223
أقدم لكي هذا الطيار

594
01:17:15,824 --> 01:17:19,784
لم تزوجنا ؟ لم أنجبنا أطفال ؟
لست بحاجه إلينا

595
01:17:20,305 --> 01:17:23,536
عقلك و قلبك فى هذا الشىء

596
01:17:23,905 --> 01:17:25,941
لكنه لا يحبك مثلنا

597
01:17:34,066 --> 01:17:36,342
أنا حقا آسف

598
01:17:36,866 --> 01:17:40,495
ماذا عن قضاء بعض الوقت مع الأطفال ؟

599
01:17:43,388 --> 01:17:45,379
إلى شلالات المياه ؟
نعم

600
01:18:13,751 --> 01:18:15,309
إنتظروا بالسياره

601
01:18:33,433 --> 01:18:34,946
انريك ؟

602
01:18:35,312 --> 01:18:36,951
هل أنت هنا ؟

603
01:18:52,035 --> 01:18:53,434
مازلتى جميله يا كونر

604
01:18:55,354 --> 01:18:56,309
وماذا عنك ؟

605
01:18:59,435 --> 01:19:01,312
دائما في ترصد

606
01:19:03,717 --> 01:19:06,674
سعيد لرؤيتك كونر
لقد وعدت بإعادته

607
01:19:07,036 --> 01:19:09,231
لقد عرفته
سعيده لرؤيتك

608
01:19:09,717 --> 01:19:13,710
يولندا ، عندنا ضيوف
أحضرى بعضا من التكيلا

609
01:19:13,997 --> 01:19:15,146
جون الكبير ؟

610
01:19:15,518 --> 01:19:16,712
ماذا يحدث ؟

611
01:19:17,197 --> 01:19:19,154
من هو صديقك ؟
إنه راائع

612
01:19:19,518 --> 01:19:23,511
إنه معى ، إنه العم بوب

613
01:19:23,878 --> 01:19:25,470
عمى بوب ، هذا إنريك

614
01:19:25,959 --> 01:19:27,789
العم بوب ؟

615
01:19:28,838 --> 01:19:30,112
حسنا

616
01:19:32,039 --> 01:19:33,028
كيف حالك ؟

617
01:19:33,319 --> 01:19:35,514
كيف حالك ؟
لقد كبرت

618
01:19:36,639 --> 01:19:38,231
أتشرب ؟

619
01:19:42,680 --> 01:19:43,635
العم بوب ؟

620
01:19:45,200 --> 01:19:46,953
ساره ، لقد أصبحتى مشهوره

621
01:19:47,520 --> 01:19:50,831
التليفزيون ملىء بصورك
و صور جون و صديقه الضخم

622
01:19:51,320 --> 01:19:53,471
الشرطه ستجن و تعثر عليكم

623
01:19:54,401 --> 01:19:56,437
أتقوم بأخذ الطفل حبيبي ؟

624
01:19:56,801 --> 01:19:58,280
أنا أتيت فقط من أجل أشيائي

625
01:19:58,561 --> 01:20:01,122
أريد ملابس و طعام و واحده من سياراتك

626
01:20:01,481 --> 01:20:04,554
لم لا تأخذى حشو أسنانى بالمره؟
الآن

627
01:20:06,402 --> 01:20:09,712
أنتما الإثنان أحضروا الأسلحه
هيا بنا لنذهب

628
01:20:29,965 --> 01:20:32,195
الجيد فى أمى

629
01:20:34,006 --> 01:20:36,042
أنها دائما تخطط

630
01:20:45,966 --> 01:20:46,922
بشكل ممتاز

631
01:20:51,567 --> 01:20:52,716
لا يوجد شيء هنا

632
01:20:57,488 --> 01:21:01,037
هذه أفضل شاحنه عندى
لكن محرك الدوران منتهى

633
01:21:01,328 --> 01:21:03,558
هل لديكم وقت لأقوم بتغييره؟
نعم

634
01:21:03,848 --> 01:21:06,282
سننتظر الظلام حتى نعبر الحافه

635
01:21:06,569 --> 01:21:09,402
إنريك ، هناك خطر على وجودك هنا

636
01:21:09,728 --> 01:21:12,196
إهرب الليله مثلنا ، إتفقنا ؟
أكيد

637
01:21:13,689 --> 01:21:16,886
أنا مستعد لتدمير حياتى من أجلك

638
01:21:22,290 --> 01:21:24,884
أترى ، انا كبرت فى اماكن مثل هذه

639
01:21:25,250 --> 01:21:27,764
لهذا أعرف كيف يعيشون هنا

640
01:21:28,450 --> 01:21:31,523
بإستخدام الطائرات المروحيه

641
01:21:32,090 --> 01:21:34,047
و تدمير أى شىء

642
01:21:35,851 --> 01:21:40,368
لكن عندما ألقوا القبض على أمى
وضعونى فى مدرسه الراهبين

643
01:21:41,011 --> 01:21:44,050
لكن باقى الأطفال كانوا على أجهزه الألعاب

644
01:21:57,813 --> 01:21:59,486
ألا تخاف أبدا ؟

645
01:21:59,774 --> 01:22:00,968
لا

646
01:22:04,855 --> 01:22:06,004
ولا حتى من الموت ؟

647
01:22:07,295 --> 01:22:08,283
لا

648
01:22:13,136 --> 01:22:16,845
ألا تملك أي شعور  حوله بطريقه أو بأخرى ؟

649
01:22:17,136 --> 01:22:19,604
لا
يجب أن أقوم بوظيفتي

650
01:22:19,896 --> 01:22:21,807
حتى نهاية العملية

651
01:22:26,257 --> 01:22:28,087
بعدها لا اهتم

652
01:22:28,617 --> 01:22:31,973
يجب أن أقوم بوظيفتى أيضاً
فأنا مهم جدا

653
01:22:48,099 --> 01:22:49,452
هذا مناسب لك

654
01:23:00,380 --> 01:23:03,053
معظم الرجال الذين عرفتهم أمى
كانوا ملاعين

655
01:23:03,621 --> 01:23:06,135
لكن كان هناك رجل واحد منهم طيب

656
01:23:06,661 --> 01:23:08,891
علمني على المحركات

657
01:23:09,182 --> 01:23:10,456
امسك هنا

658
01:23:10,742 --> 01:23:13,210
أمى أفسدت هذا بالطبع

659
01:23:13,502 --> 01:23:16,335
دائما تخبرهم عن يوم الحساب

660
01:23:16,622 --> 01:23:18,579
وعنى كقائد للعالم فى المستقبل

661
01:23:18,862 --> 01:23:21,252
وهذا هو كل ما كتبته

662
01:23:21,622 --> 01:23:25,855
مفتاح التدوير من فضلك
هنا

663
01:23:26,503 --> 01:23:29,495
أتمنى لو كنت قابلت أبى الحقيقى

664
01:23:29,783 --> 01:23:30,977
ستفعل

665
01:23:31,263 --> 01:23:32,777
نعم ، أعتقد

666
01:23:33,184 --> 01:23:35,493
عندما أكون فى سن 45 على ما أعتقد

667
01:23:37,424 --> 01:23:40,496
سأرسله عبر الزمن لعام 1984

668
01:23:43,585 --> 01:23:45,894
لم يكن قد ولد بعد

669
01:23:47,785 --> 01:23:50,141
هذا يشتت تفكيرى

670
01:23:51,945 --> 01:23:53,584
مفتاح الربط

671
01:23:54,305 --> 01:23:55,261
هنا

672
01:24:01,987 --> 01:24:04,421
هو و أمى كانوا معا ليله واحده

673
01:24:04,746 --> 01:24:06,977
أعتقد أنها مازالت تحبه

674
01:24:07,426 --> 01:24:09,418
أحيانا أراها تبكى

675
01:24:09,707 --> 01:24:11,618
و تنكر هذا بالطبع

676
01:24:11,907 --> 01:24:14,421
بحجه ان شيئاً إلتصق بعينها

677
01:24:18,268 --> 01:24:19,496
لماذا تبكون ؟

678
01:24:20,788 --> 01:24:22,301
تقصد البشر ؟
أجل

679
01:24:22,668 --> 01:24:23,818
لا أعلم

680
01:24:24,110 --> 01:24:25,747
إننا فقط نبكي

681
01:24:26,270 --> 01:24:28,022
عندما يؤلمنا شيء

682
01:24:34,190 --> 01:24:35,829
الألم سبب هذا ؟

683
01:24:36,270 --> 01:24:38,580
لا ، إنه مختلف

684
01:24:38,870 --> 01:24:42,227
إنه عندما تكون بخير لكنك
مجروح على أى حال

685
01:24:42,550 --> 01:24:43,620
أفهمت ؟
لا

686
01:24:45,351 --> 01:24:46,307
حسنا يا صديقي

687
01:24:47,071 --> 01:24:48,026
ما من مشكلة

688
01:24:48,351 --> 01:24:49,306
أعطني خمس

689
01:24:51,871 --> 01:24:54,067
إفرد يدك هكذا ، هيا

690
01:24:55,432 --> 01:24:56,866
حسنا ، الآن اضربني

691
01:24:57,152 --> 01:25:00,668
قم بنفس الشيء

692
01:25:03,873 --> 01:25:05,943
حسنا ، هذا جيد
لأعلى ، لأعلى

693
01:25:07,154 --> 01:25:08,108
لأسفل

694
01:25:08,793 --> 01:25:09,749
أبطئ

695
01:25:12,994 --> 01:25:14,825
أنا فقط أمزح
مرة أخرى

696
01:25:20,834 --> 01:25:24,794
رؤيه جون مع الآله ، اوضحت الكثير

697
01:25:25,275 --> 01:25:29,554
هذا المدمر لن يتوقف ، لن يتركه

698
01:25:30,516 --> 01:25:31,504
و لن يؤذيه أبدا

699
01:25:31,876 --> 01:25:34,867
لن يصرخ فى وجهه
أو يسكر و يضربه

700
01:25:35,155 --> 01:25:37,386
او يكون مشغول عن قضاء الوقت معه

701
01:25:37,756 --> 01:25:40,224
سيكون دائما بجانبه

702
01:25:40,596 --> 01:25:42,905
و سيموت من أجل حمايته

703
01:25:44,598 --> 01:25:47,476
فى كل الآباء الذين أتوا على مر السنين

704
01:25:47,838 --> 01:25:51,831
هذه الآله هى الوحيد الذى أثبت جدارتها

705
01:25:52,879 --> 01:25:56,758
فى هذا العالم المجنون
هذا هو أعقل إختيار

706
01:29:21,499 --> 01:29:24,013
قالت إتجه للجنوب معه 

707
01:29:24,340 --> 01:29:26,012
ستقابلكم غدا
أمي

708
01:29:27,140 --> 01:29:28,619
أمي انتظري

709
01:29:43,662 --> 01:29:44,617
" لا قدر "

710
01:29:47,142 --> 01:29:49,736
لا قدر إلا ما نفعله نحن

711
01:29:50,663 --> 01:29:52,062
أبي قال لها هذا

712
01:29:55,143 --> 01:29:59,740
جعلته يحفظها عن ظهر قلب فى المستقبل
لتكون رساله لها

713
01:30:00,544 --> 01:30:01,613
لا بأس

714
01:30:02,264 --> 01:30:03,492
حسنا

715
01:30:04,065 --> 01:30:07,944
كل شىء يسير كما هو
المستقبل  لم يتحدد بعد

716
01:30:08,464 --> 01:30:11,662
لا يوجد قدر إلا ما نفعله من أجل أنفسنا

717
01:30:12,024 --> 01:30:14,300
إنها تنوى تغيير المستقبل

718
01:30:14,785 --> 01:30:16,184
نعم أعتقد ذلك

719
01:30:17,745 --> 01:30:18,939
اللعنه

720
01:30:19,306 --> 01:30:20,421
دايسون

721
01:30:20,746 --> 01:30:22,737


722
01:30:23,066 --> 01:30:24,818
مايلز دايسون

723
01:30:25,146 --> 01:30:26,625
ستقوم بتفجيره

724
01:30:26,906 --> 01:30:28,259
هيا بنا لنذهب

725
01:30:40,987 --> 01:30:43,626
تكتيكيا هذا خطير
قد أسرع

726
01:30:43,988 --> 01:30:46,582
التى 1000 لديه نفس بياناتى

727
01:30:46,868 --> 01:30:49,781
إنه يعرف ما أعرف
قد يتوقع هذه الحركه

728
01:30:50,068 --> 01:30:51,946
لا يهمنى ، يجب أن نوقفها

729
01:30:52,668 --> 01:30:56,502
قتل دايسن قد يمنع الحرب فعلا
لا يهمنى

730
01:30:56,789 --> 01:31:00,464
ألم تتعلم شيئا بعد ؟
ألم تفهم لم لا يمكنك قتل الآخرين ؟

731
01:31:03,270 --> 01:31:05,910
اسمع قد لا تهتم سواء إذا مت أو عشت

732
01:31:06,191 --> 01:31:09,069
لكن ليس الكل مثلك
نحن لنا مشاعر

733
01:31:09,351 --> 01:31:11,148
نتألم و نخاف

734
01:31:13,631 --> 01:31:17,671
يجب ان تتعلم هذه الأمور 
أنا لا أمزح ، إنه في غاية الأهمية

735
01:31:52,955 --> 01:31:56,426
داني ، لقد أخبرتك أن تذهب
إلى الفراش مثل أختك

736
01:31:56,715 --> 01:31:58,353
فقط دقيقتين أمي

737
01:32:15,077 --> 01:32:17,194
دانى وقتك إنتهى

738
01:32:17,477 --> 01:32:19,673
إغسل أسنانك و إذهب للفراش

739
01:33:01,202 --> 01:33:02,157
داني ، هيا اذهب

740
01:33:12,523 --> 01:33:13,479
يا إلاهي

741
01:33:20,604 --> 01:33:22,242
فقط خذ داني واذهب ، اجروا

742
01:33:23,925 --> 01:33:25,278
يا إلاهي ، مايلز

743
01:33:46,447 --> 01:33:48,039
لا يتحرك أحد

744
01:33:48,728 --> 01:33:50,958
لا تؤذي والدي
انبطحي على الأرض

745
01:33:51,248 --> 01:33:52,840
انبطحي الآن

746
01:33:53,528 --> 01:33:55,007
ابتعدوا عن الطريق

747
01:33:55,369 --> 01:33:56,847
لاتؤذيه

748
01:33:57,128 --> 01:33:59,359
على الأرض حالا

749
01:34:02,649 --> 01:34:04,480
فقط دع الصبي يذهب

750
01:34:04,849 --> 01:34:05,998
اخرس

751
01:34:07,729 --> 01:34:09,082
هذا كله خطأك

752
01:34:10,289 --> 01:34:12,121
هذا كله خطأك
ماذا ؟

753
01:34:12,689 --> 01:34:14,408
لن أدعك تفعل هذا

754
01:35:04,576 --> 01:35:05,929
اللعنه ، لقد تأخرنا كثيرا

755
01:35:10,816 --> 01:35:11,805
افحصهم

756
01:35:15,616 --> 01:35:18,814
انظري لي أمي
هل تأذيتي ؟

757
01:35:19,617 --> 01:35:20,811
انظري لي ...

758
01:35:22,937 --> 01:35:24,768
كنت على وَشَكْ

759
01:35:25,378 --> 01:35:27,333
كنت على وَشَكْ

760
01:35:36,298 --> 01:35:40,337
كل شىء سيكون بخير
سنخطط لشىء . إتفقنا ؟

761
01:35:41,779 --> 01:35:43,098
هذا وعد

762
01:35:46,899 --> 01:35:49,175
جئت هنا لتمنعني ؟

763
01:35:50,340 --> 01:35:51,739
نعم

764
01:35:55,020 --> 01:35:56,419
أحبك جون

765
01:35:58,420 --> 01:36:01,093
أحببتك دوما

766
01:36:01,781 --> 01:36:03,214
أعلم

767
01:36:10,261 --> 01:36:11,694
الاختراق نظيف

768
01:36:13,422 --> 01:36:15,060
لا توجد كسور

769
01:36:15,421 --> 01:36:19,098
إضغطى هنا
سيمنع النزيف

770
01:36:28,624 --> 01:36:29,614
من أنتم ؟

771
01:36:30,865 --> 01:36:32,184
دعه يرى

772
01:36:34,945 --> 01:36:38,460
داني ، أريدك أن تأتي معي وتريني غرفتك

773
01:37:06,427 --> 01:37:08,703
يا إلاهي

774
01:37:19,069 --> 01:37:21,424
الآن إسمعنى بعنايه

775
01:37:27,110 --> 01:37:30,819
دايسن يسمع بينما الآله تدبر كل شىء

776
01:37:31,229 --> 01:37:36,668
سكاينت . يوم الحساب
تاريخ الأشياء التي ستأتي

777
01:37:38,470 --> 01:37:40,745
ليس كل يوم تكتشف فيها أنك

778
01:37:41,031 --> 01:37:43,865
مسؤول عن موت ثلاثه بلايين من البشر

779
01:37:44,152 --> 01:37:46,586
لقد تفهم الموضوع بشكل مناسب

780
01:37:47,953 --> 01:37:49,908
أشعر أننى سأتقيأ

781
01:37:56,433 --> 01:37:57,582
أنتم تحاكمونى

782
01:37:58,113 --> 01:38:00,992
على أشياء لم أفعلها بعد

783
01:38:04,394 --> 01:38:06,703
كيف كان من المفروض أن أعرف ؟

784
01:38:09,194 --> 01:38:11,185
نعم صحيح

785
01:38:12,755 --> 01:38:15,508
كيف كان من المفروض أن تعرف ؟

786
01:38:16,075 --> 01:38:19,272
ملاعين أمثالك إخترعوا القنبله الهيدروجينيه

787
01:38:20,035 --> 01:38:23,994
رجال مثلك أطلقوها

788
01:38:27,475 --> 01:38:29,626
تعتقد نفسك مخترع

789
01:38:30,596 --> 01:38:33,315
أنت لا تعرف حقيقه الاختراع

790
01:38:33,677 --> 01:38:35,348
ان تصنع حياه

791
01:38:35,877 --> 01:38:37,435
و تشعر بها تنمو داخلك

792
01:38:37,717 --> 01:38:41,266
كل ما تعرفه انت هو إبداع الموت و الدمار ـ أمي

793
01:38:41,997 --> 01:38:45,388
يجب ان نكون أكثر إستنتاجيه هنا ؟

794
01:38:45,717 --> 01:38:48,311
يجب ان نمنع حدوث هذا

795
01:38:48,597 --> 01:38:50,031
لكني أعتقد...

796
01:38:50,558 --> 01:38:54,267
ألسنا نغير شيئاً الآن ؟
نغير طريق حدوث الأمور ؟

797
01:38:54,559 --> 01:38:55,628
هذا صحيح

798
01:38:55,919 --> 01:38:59,195
يجب أن أنتهى من المعالج الدقيق
لكن ليس بعد الآن

799
01:38:59,479 --> 01:39:00,958
انسى هذا ، أنا خارج من الموضوع

800
01:39:01,599 --> 01:39:04,114
سأستقيل غدا من سايبردين
هذا ليس كافي

801
01:39:04,400 --> 01:39:09,031
لا يجب ان يكمل عملك أى شخص
صحيح ، وبعدها...

802
01:39:10,680 --> 01:39:13,639
يجب ان ندمر كل المعدات فى المعمل
الملفات و الأقراص الصلبه

803
01:39:14,001 --> 01:39:16,231
كل شيء ، كل شيء هنا

804
01:39:17,161 --> 01:39:19,834
كل شيء ، لا أهتم

805
01:39:22,082 --> 01:39:24,516
هل تعرفوا بأمر الشريحه ؟
أى شريحه ؟

806
01:39:24,802 --> 01:39:27,555
إنها فى سايبردين
إنها من الآخر مثيلك

807
01:39:27,842 --> 01:39:29,595
المعالج من المدمر الاول

808
01:39:29,963 --> 01:39:31,954
ابن العاهرة ، كنت أعلم

809
01:39:32,363 --> 01:39:34,638
قالوا لا تسأل من أين حصلنا عليها

810
01:39:35,003 --> 01:39:36,959
هؤلاء الكاذبين الملاعين

811
01:39:37,323 --> 01:39:38,756
كانت على درجه عاليه من التقدم

812
01:39:39,124 --> 01:39:42,514
لقد تهشمت ، فلم تعمل
لكنها تعطينا بعض الأفكار

813
01:39:42,884 --> 01:39:45,478
تأخذ تفكيرنا لإتجاهات عديده
أشياء لم تخطر لنا على بال

814
01:39:48,044 --> 01:39:51,354
كل أعمالى مبنيه عليها
يجب تدميرها

815
01:39:54,004 --> 01:39:56,439
هل تستطيع إدخالنا من بوابات الأمن ؟

816
01:39:56,805 --> 01:39:58,204
أعتقد ذلك ، نعم

817
01:39:58,485 --> 01:39:59,600
متى ؟

818
01:40:03,285 --> 01:40:04,240
الآن

819
01:40:08,406 --> 01:40:11,079
المستقبل كان دائما واضح أمامى

820
01:40:11,366 --> 01:40:13,880
لكن أصبح مثل طريق مظلم

821
01:40:14,167 --> 01:40:16,761
لقد كنا فى منطقه مجهوله

822
01:40:17,047 --> 01:40:19,402
لكننا الآن نصنع تاريخنا بأيدينا

823
01:40:53,851 --> 01:40:54,806
مرحبا

824
01:40:57,091 --> 01:40:58,650
كارل ، أليس كذلك ؟

825
01:40:59,812 --> 01:41:01,928
أصدقاء من خارج المدينة

826
01:41:03,092 --> 01:41:04,605
أفكر أن أقوم معهم بجوله حوله المكان

827
01:41:04,972 --> 01:41:07,806
انت تعرف قواعد زياره المعامل

828
01:41:08,172 --> 01:41:09,764
أريد تصريح مكتوب

829
01:41:11,293 --> 01:41:12,408
أنا أصرّ

830
01:41:13,452 --> 01:41:14,647
لا تفكر حتى فى ذلك

831
01:41:28,374 --> 01:41:31,333
هناك مفتاحين لفتح القنطره
يجب لفّهم معا

832
01:41:31,615 --> 01:41:33,810
المفتاح الآخر فى خزانه مركز الأمن

833
01:41:35,495 --> 01:41:36,450
كيفنز

834
01:41:40,855 --> 01:41:44,769
لايمكنك ترك نوبتك هكذا

835
01:41:49,457 --> 01:41:50,446
اللعنه

836
01:42:07,579 --> 01:42:09,058
بطاقتى يجب ان تفتح هذا

837
01:42:13,859 --> 01:42:15,612
ماهذا ؟
اللعنه

838
01:42:16,100 --> 01:42:18,250
الإنذار الصامت تم تشغيله

839
01:42:24,420 --> 01:42:26,980
إنه يقوم بتعطيل كل شفرات الدخول فى المبنى

840
01:42:27,261 --> 01:42:29,216
لن نتمكن من فتح أى شىء

841
01:42:29,501 --> 01:42:31,298
يجب ان نلغى العمليه

842
01:42:31,581 --> 01:42:32,570
لا

843
01:42:34,461 --> 01:42:37,419
سوف نقوم بها كامله ، حسنا ؟

844
01:42:40,462 --> 01:42:43,135
هيا إبدؤا فى المعمل 
يمكننى فتح هذا

845
01:42:43,503 --> 01:42:46,380
أعتقد أنه رجل المتجر

846
01:42:46,662 --> 01:42:48,460
هو والمرأه

847
01:42:49,463 --> 01:42:52,057
فقط أرسل كل ما لديك فى المنطقه 

848
01:42:54,543 --> 01:42:57,900
لدى شفره دخول شخصيه للمعمل
لربما مازالت تعمل

849
01:43:02,183 --> 01:43:04,745
لا فائده دعنى أجرب شفرتى

850
01:43:09,506 --> 01:43:11,143
جون ! سيطلق النار

851
01:43:23,587 --> 01:43:25,703
انتظري ، لا يمكنك الدخول هناك

852
01:43:26,347 --> 01:43:28,622
جهاز الهالون يعمل للإطفاء

853
01:43:34,508 --> 01:43:37,500
يجب أن تنتظري بعض الوقت حتى يزول الغاز

854
01:43:39,188 --> 01:43:40,143
افتح هذا

855
01:43:54,349 --> 01:43:55,988
حسنا ، لنبدأ العمل

856
01:44:16,911 --> 01:44:19,710
كل الوحدات بالمناطق المجاوره تستعد للإنطلاق

857
01:44:19,992 --> 01:44:24,430
على الجميع التوجه إلى 211 شارع كرامر
مبنى سايبردين

858
01:44:24,713 --> 01:44:26,271
المشتبه الأول . إمرأه بيضاء

859
01:44:26,554 --> 01:44:29,670
الإسم ساره كونر

860
01:44:29,954 --> 01:44:32,514
هربت  من مصحه بسكاديرو للعلاج النفسى

861
01:44:32,794 --> 01:44:33,988
المشتبه الثانى رجل أبيض

862
01:44:38,155 --> 01:44:41,989
كل الأقراص في مكتبي 
كل الأقراص في ذلك المكتب هناك

863
01:44:42,275 --> 01:44:44,106
كل شيء وراء مكتبي

864
01:44:44,395 --> 01:44:46,273
و كل نماذج المعالجات هنا

865
01:44:46,555 --> 01:44:48,193
"سنفجرهم بإستخدام "سى فور

866
01:45:01,957 --> 01:45:03,231
هل أستطيع ...

867
01:45:03,757 --> 01:45:05,190
من فضلك ...

868
01:45:07,358 --> 01:45:09,348
ممكن أستعير هذا الشىء

869
01:45:18,518 --> 01:45:20,634
لقد عملت سنين فى هذا الشىء

870
01:45:24,638 --> 01:45:28,598
أعطنى اليبانات مره أخرى
2111 ، كرامر

871
01:45:28,879 --> 01:45:32,315
المشتبهون مسلحون وخطرون جدا

872
01:46:21,605 --> 01:46:22,958
حسنا

873
01:46:23,285 --> 01:46:24,718
7-2-5-6.

874
01:46:27,125 --> 01:46:28,241
نعم

875
01:46:32,046 --> 01:46:33,274
نقود سهله

876
01:46:41,646 --> 01:46:45,322
اللعنة 
ليس جيد

877
01:46:49,128 --> 01:46:52,005
كيف الحال معكم ؟
المفجر جاهز

878
01:46:52,367 --> 01:46:56,043
برميل آخر 
إعطينى دقيقتين

879
01:46:58,489 --> 01:47:00,878
كيف سنفجرهم ؟
بإستخدام الريموت

880
01:47:01,448 --> 01:47:02,963
قطعة كعك

881
01:47:03,250 --> 01:47:04,808
لدينا صحبه
شرطه ؟

882
01:47:05,250 --> 01:47:07,764
كم عددهم ؟
أعتقد كلهم

883
01:47:08,410 --> 01:47:10,970
تحركوا ، أنا سأنهى هذا

884
01:47:13,971 --> 01:47:16,803
سأعتنى بالشرطه
إنتظر ، أنت أقسمت...

885
01:47:19,931 --> 01:47:21,444
ثق بي

886
01:47:34,092 --> 01:47:35,970
انت فى النافذه

887
01:47:36,333 --> 01:47:39,723
إلق سلاحك و ضع يديك على رأسك

888
01:47:42,213 --> 01:47:44,602
هذا مدفع مينى اللعين

889
01:48:05,855 --> 01:48:08,370
هيا اذهبوا

890
01:48:37,859 --> 01:48:39,372


891
01:48:54,221 --> 01:48:55,893
أطلقوا النار

892
01:49:12,783 --> 01:49:16,537
في نفس الوقت نتجه إلى اليسار
 واحد ـ اثنان ـ ثلاثه ـ  انطلقوا

893
01:49:28,224 --> 01:49:30,374
... حسنا ، لنتمكن من أخذهم

894
01:49:37,745 --> 01:49:41,340
سكاينت فى يدينا الآن
هيا نغادر

895
01:49:42,826 --> 01:49:44,054
أوقفوا إطلاق النار

896
01:50:08,508 --> 01:50:10,783
جاهزين؟
نعم

897
01:50:14,069 --> 01:50:15,867
حان وقت الرحيل ، الآن

898
01:50:16,589 --> 01:50:18,819
خذ هذا
قد يستخدموا الغاز

899
01:50:19,670 --> 01:50:21,069
إتجهوا نحو الباب

900
01:50:21,710 --> 01:50:23,541
مايلز ، أعطني المفجر

901
01:50:46,192 --> 01:50:47,545
أمي

902
01:51:33,557 --> 01:51:36,709
اللعنه ، إنها فى الحجره النظيفه
لا يوجد مخرج هناك

903
01:51:46,118 --> 01:51:47,074
انبطح

904
01:51:53,880 --> 01:51:55,233
هنا

905
01:52:19,481 --> 01:52:22,315
لا أعرف إلى متى أستطيع حمل هذه

906
01:52:26,923 --> 01:52:27,879
انسحبوا

907
01:52:28,243 --> 01:52:29,471
الجميع للخارج

908
01:52:29,843 --> 01:52:31,323
تحركوا الآن ، انطلقوا

909
01:53:06,126 --> 01:53:07,195
إنها منطقه حرب هنا

910
01:53:39,009 --> 01:53:40,284
أغلق عيونك

911
01:53:45,971 --> 01:53:48,691
ابقوا هنا ، سأعود حالا

912
01:53:56,932 --> 01:53:58,570
إنبطح على الأرض و وجهك لأسفل

913
01:54:01,533 --> 01:54:02,682
على الأرض ، الآن

914
01:54:05,573 --> 01:54:07,052
حسناً . أسقطوه

915
01:55:23,301 --> 01:55:24,495
أمسك هذا

916
01:55:57,664 --> 01:55:58,619
هيا

917
01:56:49,030 --> 01:56:50,258
اخرج

918
01:57:09,151 --> 01:57:12,462
إسمع مهما حدث إبق خلف مضادات الرصاص هذه

919
01:57:12,832 --> 01:57:14,629
أفهمت ؟
نعم

920
01:57:29,474 --> 01:57:31,509
المروحيه خلفنا
إنه هو

921
01:58:31,360 --> 01:58:32,350
ابقى منخفضا

922
01:59:37,447 --> 01:59:38,402
مرحبا ؟

923
01:59:44,368 --> 01:59:45,642
اللعنه

924
01:59:46,008 --> 01:59:47,077
أنت بخير؟

925
01:59:53,928 --> 01:59:56,204
هيا يا أمى يجب أن نخرج

926
01:59:58,129 --> 01:59:59,881
خذ البندقية
حسنا

927
02:00:03,129 --> 02:00:05,041
هل تأذيت ؟

928
02:00:17,531 --> 02:00:19,328
اللعنه ، هيا

929
02:00:19,771 --> 02:00:21,966
نحتاج شاحنتك
أسرعوا

930
02:00:27,972 --> 02:00:29,247
أسرعوا
إلى الداخل

931
02:00:39,334 --> 02:00:40,926
ماهذا ...

932
02:00:47,294 --> 02:00:49,206
أنا أنزف بشده
استمري بالضغط عليه

933
02:00:50,575 --> 02:00:52,372
هذا سيعمل

934
02:00:58,415 --> 02:00:59,370
إنه يقترب

935
02:01:02,176 --> 02:01:04,644
زد السرعه
هذه أقصى سرعه للسياره

936
02:01:05,016 --> 02:01:07,815
يمكننى الجرى أسرع منها

937
02:01:16,937 --> 02:01:19,007
إنه قادم من ناحيه اليمين

938
02:01:43,820 --> 02:01:46,415
قود أنت
إلى أين ستذهب ؟

939
02:01:52,981 --> 02:01:54,540
خذ الطريق الآخر

940
02:02:09,343 --> 02:02:10,378
تماسك

941
02:02:53,987 --> 02:02:55,466
لا تتوقف

942
02:03:02,749 --> 02:03:04,148
اذهب مباشرة للأمام

943
02:03:21,950 --> 02:03:23,543
إخرجوا من هنا بسرعه

944
02:03:29,151 --> 02:03:30,982
اخرج من هنا ، لنذهب هيا

945
02:04:45,799 --> 02:04:48,758
وداعا حبيبي

946
02:05:35,644 --> 02:05:36,918
ليس أمامنا الكثير من الوقت

947
02:05:58,967 --> 02:06:00,241
لنذهب

948
02:06:01,567 --> 02:06:03,717
يجب أن نهرب من هنا

949
02:06:04,247 --> 02:06:05,202
انهضي

950
02:06:17,809 --> 02:06:19,242
أعطني البندقية

951
02:06:24,209 --> 02:06:25,562
ضعى حملك على يا أمى

952
02:06:27,289 --> 02:06:28,279
أسرعوا

953
02:06:32,609 --> 02:06:33,645
هيا بنا يا أمي

954
02:06:40,570 --> 02:06:42,482
إنهضى يا أمى

955
02:07:11,694 --> 02:07:13,207
هذا الطريق ، هيا

956
02:07:39,857 --> 02:07:41,051
انتظر

957
02:07:41,457 --> 02:07:43,334
انتظر ، لا ـ إنه حار جدا

958
02:07:43,657 --> 02:07:44,772
ارجع للخلف

959
02:07:52,978 --> 02:07:54,809
إذهبوا
لا ـ يجب أن نبقى معا

960
02:07:55,218 --> 02:07:57,778
جون ، يجب أن تهرب الآن

961
02:07:58,219 --> 02:08:00,574
الآن
لا

962
02:09:10,586 --> 02:09:14,864
تسلق هذه السلالم ، اذهب

963
02:09:20,908 --> 02:09:23,342
ساعدني
أمسكتك ، هيا

964
02:09:56,711 --> 02:09:59,271
أمسك السلسلة ، أمسكها

965
02:10:00,231 --> 02:10:01,744
أمسكها ، اذهب

966
02:10:12,713 --> 02:10:14,146
هيا يا أمي

967
02:11:03,398 --> 02:11:04,547
نادي على جون

968
02:11:06,199 --> 02:11:07,153
لا

969
02:11:07,799 --> 02:11:08,993
أعرف أن هذا مؤلم

970
02:11:11,319 --> 02:11:12,308
استدعي جون

971
02:11:29,001 --> 02:11:30,433
استدعي جون حالا

972
02:11:33,041 --> 02:11:34,316
تبا لك

973
02:14:43,421 --> 02:14:45,331
جون النجده

974
02:14:52,421 --> 02:14:53,376
جون

975
02:15:08,024 --> 02:15:09,377
ساعدني

976
02:15:12,784 --> 02:15:13,739
ابتعد يا جون

977
02:15:17,305 --> 02:15:18,499
أطلقي

978
02:16:10,829 --> 02:16:12,229
انبطح

979
02:17:42,640 --> 02:17:43,755
انهض

980
02:17:44,040 --> 02:17:45,109
هيا

981
02:17:46,800 --> 02:17:48,200
اللعنه

982
02:17:48,560 --> 02:17:50,869
أحتاج إلى عطله

983
02:18:03,921 --> 02:18:05,150
هل مات ؟

984
02:18:06,442 --> 02:18:07,511
تمت ابادته

985
02:18:11,322 --> 02:18:12,471
هل تنصهر هذه هناك ؟

986
02:18:15,762 --> 02:18:17,081
نعم ، ألقها

987
02:18:21,483 --> 02:18:22,677
الوداع

988
02:18:24,604 --> 02:18:25,719
والشريحة

989
02:18:40,325 --> 02:18:41,758
لقد انتهت

990
02:18:44,605 --> 02:18:45,833
لا

991
02:18:48,725 --> 02:18:50,205
توجد شريجة أخرى

992
02:18:55,046 --> 02:18:56,684
و يجب تدميرها أيضا

993
02:19:02,328 --> 02:19:03,283
خذي

994
02:19:03,768 --> 02:19:08,603
لا يمكننى تدمير نفسى
يجب ان تنزلينى إلى الحديد المنصهر

995
02:19:15,489 --> 02:19:16,444
لا

996
02:19:20,370 --> 02:19:21,962
أنا آسف جون

997
02:19:22,369 --> 02:19:24,008
ستكون بخير
إبقى معنا

998
02:19:25,410 --> 02:19:28,527
يجب أن أذهب
لا تفعل أرجوك لا تذهب

999
02:19:28,890 --> 02:19:31,451
يجب أن أذهب جون
لا

1000
02:19:32,131 --> 02:19:33,085
لا انتظر

1001
02:19:33,451 --> 02:19:34,679
لست مضطرا للقيام بهذا

1002
02:19:35,051 --> 02:19:36,006
أنا أسف

1003
02:19:37,291 --> 02:19:39,089
لا ، لا تفعلها ، لا تذهب

1004
02:19:39,451 --> 02:19:41,089
يجب أن تنتهى هنا

1005
02:19:42,572 --> 02:19:45,245
أنا آمرك أ، لاتذهب

1006
02:19:53,213 --> 02:19:55,568
لقد عرفت الآن لم تبكون

1007
02:19:57,413 --> 02:20:00,291
لكنه شىء لا يمكننى عمله

1008
02:20:33,097 --> 02:20:34,576
الوداع

1009
02:22:09,947 --> 02:22:12,586
المستقبل المجهول قادم نحونا

1010
02:22:12,947 --> 02:22:15,781
لأول مره أواجهه بنبضه أمل

1011
02:22:16,747 --> 02:22:18,942
لأنه الآله المدمره إذا إستطاعت

1012
02:22:19,268 --> 02:22:21,623
أن تعرف قيمه الحياه البشريه

1013
02:22:22,068 --> 02:22:24,662
ربما نستطيع ذلك أيضاً 
مع تحيات kandora

