1
00:00:01,606 --> 00:00:04,632
حسناً يا سيدي
آسف لسماع هذا

2
00:00:04,743 --> 00:00:07,234
أنا واثق أنها مؤمنة طيبة

3
00:00:07,345 --> 00:00:10,178
لكننا لا نهتم بتلك الأمور هنا

4
00:00:10,282 --> 00:00:12,341
نعم حسناً حسناً -
...أفرجت المباحث الفيدرالية عن شريط -

5
00:00:12,450 --> 00:00:14,475
إسأل مستشاراً -
...فيه تهديد لحياة الرئيس... -

6
00:00:14,586 --> 00:00:15,610
د.فيل أو ما إلى ذلك...

7
00:00:15,720 --> 00:00:17,984
"لـ"بوب لي سواجر...
مؤرخ منذ عشرة أيام فقط

8
00:00:18,089 --> 00:00:20,683
...أوقفت المباحث الفيدرالية اليوم البحث

9
00:00:20,792 --> 00:00:22,987
في النهر بالقرب من وايومينج...

10
00:00:23,094 --> 00:00:25,995
حيث كان يعيش "سواجر" لعدة أعوام

11
00:00:26,097 --> 00:00:29,498
وفي نفس الوقت
...ترفض المباحث الفيدرالية التعليق

12
00:00:29,601 --> 00:00:31,933
"على عدم وجود أي أثر لـ"سواجر...

13
00:00:32,971 --> 00:00:35,235
وصلك أي شيء؟ -
لا -

14
00:01:36,968 --> 00:01:38,697
إنتظري إنتظري
أين كان هذا؟

15
00:01:51,216 --> 00:01:52,240
و؟
نعم؟

16
00:01:52,350 --> 00:01:55,513
تظنه هو لكن المكان كان مظلماً
لأن الكهرباء إنقطعت عن المحل

17
00:01:55,620 --> 00:01:56,951
ماذا إشترى؟ -
ها هو -

18
00:01:57,055 --> 00:02:00,047
ملح ,سكر ,ماء ,خل وحقنة

19
00:02:00,158 --> 00:02:01,523
لدينا حفل يا رجال

20
00:02:01,626 --> 00:02:04,220
ملح ,سكر ,ماء ,خل وحقنة

21
00:02:04,362 --> 00:02:05,386
لكن ماذا مع السكر

22
00:02:05,497 --> 00:02:06,759
إتنظروا إنتظروا

23
00:02:06,865 --> 00:02:08,457
لقد استخدم السكر
...لعلاج الجروح الميدانية

24
00:02:08,566 --> 00:02:09,533
...لمئات الأعوام...

25
00:02:09,634 --> 00:02:11,864
إنه شيء متعلق بالضغط الإسموزي...

26
00:02:11,970 --> 00:02:14,404
"وكان هذا شائعاً في حملات "نابليون

27
00:02:14,506 --> 00:02:16,974
"لو دخلت لمكتب "هاورد
"و تحدثت عن حملات "نابليون

28
00:02:17,075 --> 00:02:18,269
فسيحيلك للتقاعد لأسباب عقلية

29
00:02:18,376 --> 00:02:20,606
عد لمكتبك
أنا أنقذ حياتك

30
00:03:19,940 --> 00:03:23,440
كين سيتي
كنتاكي

31
00:04:10,221 --> 00:04:11,415
آسف لإزعاجك يا سيدتي

32
00:04:11,523 --> 00:04:12,956
أنا أعرفك

33
00:04:13,057 --> 00:04:15,924
"أنت "بوب لي سواجر
شريك "دوني" القديم

34
00:04:16,027 --> 00:04:18,655
إسمعي أنا لم أقتل الرئيس

35
00:04:18,763 --> 00:04:19,855
أنا أعرف

36
00:04:19,964 --> 00:04:20,953
تعرفين؟

37
00:04:21,065 --> 00:04:24,592
الرئيس لم يمت
بل رئيس أساقفة أثيوبيا

38
00:04:26,638 --> 00:04:29,198
ولماذا يرغب أحد في قتله؟

39
00:04:29,941 --> 00:04:31,067
أنتِ ممرضة أليس كذلك؟

40
00:04:31,176 --> 00:04:35,772
"لا كان هذا حلم "دوني
لم أستطع رؤية الدماء

41
00:04:35,880 --> 00:04:37,074
أنا معلمة للصف الثالث

42
00:04:37,782 --> 00:04:39,374
أرجوكِ-
إسمع. أنت يجب أن تذهب من هنا-

43
00:04:39,484 --> 00:04:40,576
أرجوكِ

44
00:04:40,785 --> 00:04:41,843
أرجوكِ؟

45
00:04:42,187 --> 00:04:44,178
أنا لم أفعل ما يقولون أني فعلته

46
00:04:44,789 --> 00:04:45,756
أقسم لكِ

47
00:04:46,257 --> 00:04:48,487
أنا في مشكلة كبيرة
وأحتاج بعض المساعدة

48
00:04:48,593 --> 00:04:51,118
أنا لم أقطع كل هذه المسافة لأكذب عليكِ

49
00:04:54,599 --> 00:04:57,295
أمازلتِ تفكرين في قتلي؟

50
00:04:57,402 --> 00:05:00,200
لكن تلك البندقية تحتاج لهدف
أبعد من هذا حتى يمكنك قتله

51
00:05:00,305 --> 00:05:03,433
لو كنتِ تنوين هذا
إفعليه بسرعة

52
00:05:03,541 --> 00:05:05,509
فليس لدي مكان أذهب إليه

53
00:05:08,746 --> 00:05:12,477
ضع السيارة في الجراج
سيستيقظ الجيران في أي وقت

54
00:05:12,584 --> 00:05:14,108
"يستحسن أن تناديني "ساره

55
00:05:14,219 --> 00:05:15,413
حسناً

56
00:05:30,735 --> 00:05:32,896
الطواريء
ما مشكلتك

57
00:06:02,734 --> 00:06:04,565
هنا الطواريء سماعتكم أغلقت
بعد الإتصال في هذا العنوان

58
00:06:04,669 --> 00:06:07,194
...كلب الجيران دخل في صندوق النفايات

59
00:06:07,305 --> 00:06:09,796
فأخافني...
كل شيء على ما يرام

60
00:06:16,981 --> 00:06:20,144
يبدو أنك عندما تتصل بالشرطة
...وتغلق السماعة فوراً

61
00:06:20,251 --> 00:06:22,310
فإنهم يعيدون الإتصال بك...

62
00:06:28,559 --> 00:06:30,925
كان يجب أن أزورك بنفسي

63
00:06:33,998 --> 00:06:36,330
أعني من قبل

64
00:06:36,434 --> 00:06:37,799
نعم قرأت الخطاب

65
00:06:39,871 --> 00:06:41,168
كان لا بأس به

66
00:06:43,241 --> 00:06:45,436
وفي عام ما وصلتني الأزهار

67
00:06:47,979 --> 00:06:49,469
أنت لا تبدو بخير

68
00:06:50,915 --> 00:06:54,783
المفروض أن أكون ميتاً الآن
كانت ليلة طويلة

69
00:06:54,886 --> 00:06:56,854
ولماذا لم تمت؟

70
00:06:56,954 --> 00:06:59,320
حسناً لقد أنفقت الحكومة
...الكثير من الوقت والجهد والمال

71
00:06:59,424 --> 00:07:01,221
لتعلمني كيف أفعل...

72
00:07:01,326 --> 00:07:03,817
بعدما علموني كيف أقتل الناس

73
00:07:05,196 --> 00:07:07,528
إذاً. كيف يفترض بي أن أساعدك؟

74
00:07:08,800 --> 00:07:12,998
أيمكنك الركض حول المكان
للتأكد من خلو الطرقات وشراء بعض الأشياء؟

75
00:07:13,104 --> 00:07:14,071
نعم

76
00:07:24,015 --> 00:07:26,006
يجب أن توسعي مجال ركضك

77
00:07:26,117 --> 00:07:28,483
سيبدو الأمر مريباً لو إشتريتهم من مكان واحد

78
00:07:36,593 --> 00:07:39,426
ثلاث سنوات فقط
ومع هذا يبدون كعقد كامل

79
00:07:43,333 --> 00:07:44,960
بعد المسافة يفسد التصويب

80
00:07:56,346 --> 00:07:58,109
لم يسبقني أحد إلى هنا من قبل

81
00:08:05,488 --> 00:08:06,750
أنت لم تغادر؟

82
00:08:07,657 --> 00:08:09,784
الجميع يقول أني مجنون

83
00:08:09,893 --> 00:08:13,021
كأني لم أسمع ما سمعت
ولم أرَ ما رأيت

84
00:08:14,097 --> 00:08:16,565
أنا لست مجنوناً
أتظنيني مجنوناً؟

85
00:08:17,934 --> 00:08:20,061
من أين لكِ بكل هذه الأشياء؟

86
00:08:20,804 --> 00:08:23,864
في البداية ظننتكِ من
واشنطون أو كوانتيكو

87
00:08:23,974 --> 00:08:27,876
بحثتها ولم تكن كذلك
لقد ظهرت كالسحر

88
00:08:27,978 --> 00:08:32,381
"أنا أنسق لتعاون الوكالات "إيه.تي.إف" و"إن.أر.أو
مع مكان ليست له تلك الحروف

89
00:08:32,482 --> 00:08:35,280
تلك الوكالات تتعاون مع بعضها في أوقات الطواريء

90
00:08:35,885 --> 00:08:37,011
أنت تحتاج لبعض النوم

91
00:08:37,120 --> 00:08:39,884
...أتعرفين أن أول رسم بياني لإتجاه الطلقة

92
00:08:39,990 --> 00:08:41,821
وصلنا بعد 22 دقيقة من الإصابة؟...

93
00:08:41,925 --> 00:08:42,949
نحن جيدون في عملنا

94
00:08:43,059 --> 00:08:45,527
...بعد 12 دقيقة كانوا مايزالون يدخلون المروحيات

95
00:08:45,629 --> 00:08:46,755
...وموقع الحادث كان مايزال مغلقاً...

96
00:08:48,098 --> 00:08:51,363
كيف أمكنهم تحديد زاوية الإطلاق...
خلال عشر دقائق؟

97
00:08:51,468 --> 00:08:52,560
...أعني. إننا نعمل لصالح الحكومة الفيدرالية

98
00:08:52,669 --> 00:08:54,000
ولسنا بهذه الجودة في عملنا...

99
00:08:54,871 --> 00:08:56,463
أتريدين أن تري شيئاً؟ -
لا أعتقد -

100
00:08:56,573 --> 00:08:57,938
لقد حملت هذا

101
00:08:58,041 --> 00:08:59,167
إنها نسخة خارجية بالكامل

102
00:08:59,275 --> 00:09:02,267
عن هدف أصابه "سواجر" منذ عامين
من على بعد 1000 ياردة

103
00:09:02,379 --> 00:09:05,644
لقد حسبت هذا بنفسي
كان تحدياً حقيقياً

104
00:09:05,749 --> 00:09:10,482
وقرأت مقالاً يقول
...أنه أصاب عملة معدنية على الأرض

105
00:09:10,587 --> 00:09:11,781
...بخمس طلقات...

106
00:09:12,122 --> 00:09:13,350
من بعد 1000 ياردة...

107
00:09:13,590 --> 00:09:15,854
بفارق بوصة نصف
فقط بوصة ونصف

108
00:09:19,829 --> 00:09:23,356
ذلك العلم خلف الرئيس
يكاد لا يتحرك

109
00:09:23,466 --> 00:09:24,899
...هذه هي سرعة الهواء وإتجاهه

110
00:09:25,001 --> 00:09:26,263
حسب نشرة الأرصاد الجوية...

111
00:09:26,369 --> 00:09:27,667
لقد حسبتها

112
00:09:28,772 --> 00:09:31,400
...والآن. كيف لرجل يفعل هذا

113
00:09:32,242 --> 00:09:35,473
أن يخطيء بقدمين ونصف من بعد ألفي ياردة؟...

114
00:09:36,146 --> 00:09:37,272
لا أفهم هذا

115
00:09:37,380 --> 00:09:40,213
لقد قضيت ليلة طويلة
دعها تنتهي ونم لبعض الوقت

116
00:09:40,316 --> 00:09:42,443
"لقد شاهدت مقابلة "تيمونز

117
00:09:42,552 --> 00:09:44,782
...قال إنه كان في وردية على قدميه

118
00:09:44,888 --> 00:09:47,482
...فرأى فوهة البندقية في إحدى النوافذ...

119
00:09:47,590 --> 00:09:50,423
فصعد السلم وتحقق من الأمر...
وأطلق عليه

120
00:09:50,527 --> 00:09:52,427
القناصة لا يخرجون فوهات بنادقهم من النوافذ

121
00:09:52,529 --> 00:09:55,293
بل يبقون مختبئين داخل الغرف

122
00:09:55,665 --> 00:09:57,599
هذا غير منطقي

123
00:09:59,836 --> 00:10:01,497
"سأتحدث إلى "تيمونز -
لن يمكنك هذا -

124
00:10:01,604 --> 00:10:03,697
لماذا؟
أسيقتلونني لو فعلت؟

125
00:10:04,607 --> 00:10:07,303
تيمونز" قتل في أحد الأزقة بالأمس"

126
00:10:11,414 --> 00:10:13,473
في المؤامرات يتخلصون
من جميع النهايات سهلة المنال

127
00:10:16,086 --> 00:10:18,077
حوادث سيئة تصيب
أناساً جيدين

128
00:10:18,188 --> 00:10:19,212
نعم لكن ليس بهذه السرعة

129
00:10:25,261 --> 00:10:27,661
حسناً لقد اوقفت النزيف مؤقتاً

130
00:10:28,598 --> 00:10:30,828
لكنه سيعود ثانية

131
00:10:30,934 --> 00:10:34,233
لقد أبعدت خطر التلوث
...لكنك يجب أن تفتحيه

132
00:10:34,337 --> 00:10:37,135
...إقطعي وانزعي أي شيء ميت تجدينه...

133
00:10:37,240 --> 00:10:40,107
...ثم أعيدي خياطته...

134
00:10:40,210 --> 00:10:43,008
تأكدي أنه لن ينفتح ثانية...

135
00:10:45,448 --> 00:10:46,881
أأنتِ مستعدة؟

136
00:10:49,219 --> 00:10:51,915
سأفعل كل ما يمكنني لمساعدتك
سأنام

137
00:10:55,091 --> 00:10:56,422
حظاً طيباً

138
00:12:10,400 --> 00:12:13,801
أريدك أن تخطط لإغتيال الرئيس

139
00:12:13,903 --> 00:12:15,336
هذا هو رجلنا؟

140
00:12:15,438 --> 00:12:16,666
رئيس من؟

141
00:12:16,773 --> 00:12:18,172
أنا لم أقل قتله

142
00:12:18,274 --> 00:12:21,175
سيحصل على ميدالية

143
00:12:21,277 --> 00:12:23,507
رئيس أساقفة أثيوبيا

144
00:12:27,917 --> 00:12:29,407
يجب أن تعثر على قناص

145
00:12:32,755 --> 00:12:33,722
لا

146
00:14:27,070 --> 00:14:29,698
يومان ونصف ومصاب بطلقتين
ولا أثر له؟

147
00:14:29,806 --> 00:14:31,205
أعثروا لي على أي شيء

148
00:14:31,307 --> 00:14:33,468
ربما إختبأ في مكان ما ومات

149
00:14:34,677 --> 00:14:36,338
إنه لم يمت

150
00:14:38,181 --> 00:14:39,580
تعاملوا على أساس نجاته

151
00:14:39,682 --> 00:14:41,013
مرة أخرى

152
00:14:46,222 --> 00:14:47,280
هل نجحتِ؟

153
00:14:52,628 --> 00:14:53,993
كنت أهلوس

154
00:14:57,000 --> 00:14:58,934
هناك شيء أريد أن أخبرك به

155
00:15:02,171 --> 00:15:04,002
رالفي" مات"

156
00:15:04,107 --> 00:15:05,335
من "رالفي"؟

157
00:15:06,442 --> 00:15:07,909
قد قلت إنك قتلت كلبك

158
00:15:08,011 --> 00:15:09,911
لأنك لم تكن تنوي العودة

159
00:15:10,013 --> 00:15:11,480
هم قالوا هذا؟

160
00:15:15,885 --> 00:15:17,318
"كان اسمه "سام

161
00:15:18,421 --> 00:15:20,889
كان كلباً جيداً
ربيته منذ كان جرواً

162
00:15:24,961 --> 00:15:26,155
أنت بخير؟

163
00:15:28,131 --> 00:15:29,098
لا

164
00:15:30,266 --> 00:15:31,961
ماذا ستفعل؟

165
00:15:33,436 --> 00:15:35,097
سأتحسن

166
00:15:36,973 --> 00:15:39,464
ثم سأحرق مخبأهم وهم داخله

167
00:16:15,344 --> 00:16:16,436
أيمكنني مساعدتك؟

168
00:16:45,441 --> 00:16:46,567
إهدأ

169
00:16:58,187 --> 00:17:00,052
كنت أنوي أن أسألك

170
00:17:00,790 --> 00:17:02,451
ألكِ صديق؟

171
00:17:04,494 --> 00:17:05,518
لماذا؟

172
00:17:06,729 --> 00:17:09,323
أيفترض أن أكون الأرملة الحزينة؟

173
00:17:09,432 --> 00:17:11,093
كان هذا منذ ثلاث سنوات

174
00:17:11,200 --> 00:17:12,167
لا

175
00:17:12,735 --> 00:17:14,168
...كنت أتسائل لأني سأقتل أي شخص

176
00:17:14,270 --> 00:17:15,430
...يدخل من هذا الباب دون طرقه...

177
00:17:15,538 --> 00:17:17,472
وأنت غير موجودة...

178
00:17:19,742 --> 00:17:21,334
حسناً
لا

179
00:17:21,444 --> 00:17:23,674
ليس مستقراً
ليس صديقاً

180
00:17:48,171 --> 00:17:49,468
لا بأس

181
00:17:50,740 --> 00:17:52,401
متصلب قليلاً
....لكن

182
00:17:56,412 --> 00:17:59,108
أنتِ تصلحين ممرضة جيدة

183
00:18:00,349 --> 00:18:02,214
كان أمراً شجاعاً فعلاً ما فعلتِ

184
00:18:02,585 --> 00:18:03,745
لقد أنقذتِ حياتي

185
00:18:08,021 --> 00:18:10,683
يستحسن
يستحسن أن اذهب من هنا

186
00:18:10,791 --> 00:18:13,123
إنهم لن يتوقفوا عن مطاردتك

187
00:18:14,227 --> 00:18:15,319
أبداً

188
00:18:16,596 --> 00:18:18,757
لن يتوقفوا عن البحث

189
00:18:20,634 --> 00:18:23,899
وفي نفس الوقت
يجب أن يعثروا على شخص آخر

190
00:18:24,004 --> 00:18:25,494
وسأعطيهم إياه

191
00:18:25,605 --> 00:18:27,072
معذرة؟

192
00:18:28,241 --> 00:18:31,335
ربما توجد طريقة
لإصطياد عصفوران بهذا الحجر

193
00:18:39,853 --> 00:18:41,718
سواجر"؟"

194
00:18:51,531 --> 00:18:54,261
تلك البندقية إستعملها "دوني" في شبابه

195
00:18:56,002 --> 00:18:59,438
إنها ليست بعيدة المدى
لكنها جيدة

196
00:18:59,539 --> 00:19:01,973
لقد نظفتها وزيتها
قبل الإحتفاظ بها

197
00:19:02,075 --> 00:19:03,133
متأكدة؟

198
00:19:04,377 --> 00:19:05,344
نعم

199
00:19:09,683 --> 00:19:11,048
...لماذا ذهبت معهم

200
00:19:11,818 --> 00:19:13,581
عندما قابلوك؟...

201
00:19:15,989 --> 00:19:18,150
...إنهم يعرفون أي زر يضغطون

202
00:19:18,992 --> 00:19:21,051
لو أني مازلت مغفلاً لدي الوطنية...
...يضغطون زر الوطنية

203
00:19:21,161 --> 00:19:24,756
:فأجلس منتبهاً في الكرسي وأقول
في أي إتجاه تريدني أن أذهب يا سيدي؟

204
00:19:24,865 --> 00:19:28,494
أنا لست فخوراً بهذا
لكني لست خجلاً أيضاً

205
00:19:29,870 --> 00:19:31,235
لدي خطة

206
00:19:32,672 --> 00:19:34,936
لكن أظنني سأحتاج مساعدتك

207
00:19:35,108 --> 00:19:37,042
حسناً سأفعل

208
00:19:37,744 --> 00:19:40,076
لكني لم أخبرك بها بعد

209
00:19:40,647 --> 00:19:41,773
أعرف

210
00:19:49,656 --> 00:19:50,748
إسمعي

211
00:19:51,825 --> 00:19:53,059
لقد كان خطئي

212
00:19:55,862 --> 00:19:56,829
ماذا؟

213
00:20:00,400 --> 00:20:02,561
.....مع "دوني" لم يكن المفروض

214
00:20:09,643 --> 00:20:10,632
ماذا؟

215
00:20:15,815 --> 00:20:17,442
لا تتجرأ وتفكر في هذا

216
00:20:19,486 --> 00:20:22,546
إياك أن تنتزع منه هذا

217
00:20:23,590 --> 00:20:27,321
لقد كان يعرف ما يريد منذ تطوع

218
00:20:27,427 --> 00:20:28,519
وعرف تماماً ما يفعله

219
00:20:28,628 --> 00:20:31,392
عندما سجل إسمه في
دورة تدريب مساعدي القناصة

220
00:20:33,133 --> 00:20:35,067
لقد أحب ما يفعله

221
00:20:35,168 --> 00:20:37,136
لم يدفعه أحد لفعله

222
00:20:39,573 --> 00:20:41,700
هذا ليس ذنبك

223
00:20:45,045 --> 00:20:46,239
معكِ حق

224
00:20:47,847 --> 00:20:49,280
آسف لما قلته

225
00:21:15,175 --> 00:21:16,437
لا بأس

226
00:21:22,449 --> 00:21:24,713
...أريدك أن تقابلي ذلك العميل الفيدرالي

227
00:21:24,818 --> 00:21:27,582
فنستخدمه لإخراج "جونسون" من مخبئه...

228
00:21:27,687 --> 00:21:31,680
أعطه رقم السيارة
وسيفعل ما تدرب على فعله

229
00:21:31,791 --> 00:21:34,259
ستدخلين وتخرجين
دون يمسكوا بكِ

230
00:21:34,561 --> 00:21:36,153
لو أمسكوا بك
فقد أمسكوا بي

231
00:21:36,262 --> 00:21:37,820
أتعرف ما هذا؟

232
00:21:39,599 --> 00:21:42,329
يقول إنه لم يطلق النار على أحد
لكني لا أعرف

233
00:21:42,435 --> 00:21:43,732
حسناً لقد مكث عندي

234
00:21:43,837 --> 00:21:45,896
من الذي مكث عندك؟
بوب لي سواجر"؟"

235
00:21:54,614 --> 00:21:58,607
الصفيحة قد تكون مزورة
لكني متأكدة أن هذه سليمة

236
00:21:58,718 --> 00:22:00,310
وما هذه؟ -
رقم المحرك -

237
00:22:00,420 --> 00:22:03,651
يبدو أن أحداً لن يحتاج لتغييرهم ثانية

238
00:22:04,891 --> 00:22:07,792
وأنت يجب ن تبقى هنا حتى أبتعد تماماً

239
00:22:39,426 --> 00:22:40,620
أترى الرجل الذي يرتدي سترة النسور؟

240
00:23:06,319 --> 00:23:08,219
معذرة يا سيدي
أيمكنني أن أرى هويتك من فضلك؟

241
00:23:15,462 --> 00:23:17,794
...سيدي أريدك أن تخلع طاقيتك

242
00:23:17,897 --> 00:23:19,057
وتريني هويتك...

243
00:23:23,169 --> 00:23:24,761
أنا لن أطلب منك هذا ثانية

244
00:23:26,172 --> 00:23:27,935
إخلع طاقيتك أيها الحقير

245
00:23:37,050 --> 00:23:39,883
إنبطح
إنبطح حالاً

246
00:24:13,219 --> 00:24:14,447
مرحباً كيف حالك؟

247
00:24:16,256 --> 00:24:17,450
"مرحباً يا "جون

248
00:24:40,980 --> 00:24:42,174
"مرحباً يا "إد -
نعم -

249
00:24:46,686 --> 00:24:49,849
ما مدى رغبتك في المعرفة؟
لأن هذا سيتسبب في طردك

250
00:24:50,190 --> 00:24:55,890
يجب أن أقف أمام لجنة العملاء المحترفين

251
00:24:55,995 --> 00:24:57,986
لتحديد مستواي بعد 45 دقيقة

252
00:24:58,097 --> 00:25:01,123
سأطرد في جميع الأحوال
لم أعد أقلق بهذا الشأن

253
00:25:02,335 --> 00:25:04,303
ماذا تعتقدين؟

254
00:25:05,004 --> 00:25:07,438
"أظن أن الـ"سي.إن.إن
حصلت على الأشرطة قبلنا

255
00:25:07,540 --> 00:25:09,872
وكانت معدة بحيث تبين الزاوية

256
00:25:09,976 --> 00:25:11,068
من أرسلها؟

257
00:25:11,177 --> 00:25:14,578
وكالة بدون إسم
يمكن تأكيده أو نفيه

258
00:25:14,681 --> 00:25:16,649
.....نفيهم كـ

259
00:25:19,252 --> 00:25:22,415
كتأكيدهم في الأسلوب

260
00:25:22,522 --> 00:25:24,353
في ماذا؟

261
00:25:24,457 --> 00:25:27,984
أنت تسأل عن أشياء خارج نطاق عملك

262
00:25:28,094 --> 00:25:29,220
هيا أخبريني

263
00:25:29,329 --> 00:25:30,819
ألا تريد أن تكون هنا لتحديد المستوى؟

264
00:25:30,930 --> 00:25:34,491
قد لا يكتفون بطردك
بل قد يلقون القبض عليك

265
00:25:43,343 --> 00:25:47,074
"مهمات "اساك
"تأتي مع "دلتا كليرنس

266
00:25:50,116 --> 00:25:51,413
أشكرك -
إذهب -

267
00:25:58,591 --> 00:26:00,582
هذه نسخة من حديث
دار في أحد غرف الدردشة

268
00:26:00,693 --> 00:26:03,787
هؤلاء الأشخاص يتحدثون عن كل شيء
لم أهتم بها في ذلك الوقت

269
00:26:03,897 --> 00:26:06,365
لقد تتبعنا الخط حتى وصلنا لمحل
في فري والفاي

270
00:26:06,466 --> 00:26:09,230
"لكن هذا سؤال عن "دلتا كليرنس

271
00:26:09,335 --> 00:26:12,133
ووجهة الإتصال من
مبنى المباحث الفيدرالية في فيلادلفيا

272
00:26:12,238 --> 00:26:14,832
"اللطيف في الأمر أن خريطة "جوجل
أظهرت أن محل

273
00:26:14,941 --> 00:26:17,466
على بعد ثلاثة مبانٍ من مبنى المباحث

274
00:26:17,577 --> 00:26:20,637
هناك رجل واحد فقط قابل "سواجر" قبل إختفاءه

275
00:26:20,747 --> 00:26:21,941
وهو يعيش في فيلي

276
00:26:22,181 --> 00:26:23,614
ويعمل في المباحث الفيدرالية

277
00:26:24,918 --> 00:26:26,249
"نيكولاس ممفيس"

278
00:26:26,686 --> 00:26:30,144
...إنها شركة عجيبة تتعامل مع أهم وأغنى

279
00:26:30,256 --> 00:26:33,089
خمسمائة مسئول في فيرجنيا وديلوور...
ومؤخراً في بنما

280
00:26:33,192 --> 00:26:34,989
لديهم قارب يرفع علم ليبيا

281
00:26:35,094 --> 00:26:36,083
إنهم بالتأكيد ليسوا جهة حكومية

282
00:26:36,195 --> 00:26:38,925
لكن لديهم خبراء عسكريون سابقون
لا يمكنك تخيلهم

283
00:26:39,032 --> 00:26:40,226
وهؤلاء هم المنفذون

284
00:26:40,333 --> 00:26:42,824
لا يمكنني إخبارك بما تفعله هذه الشركة
.....لكن

285
00:26:51,778 --> 00:26:52,938
ممفيس"؟"

286
00:26:53,046 --> 00:26:54,013
"ممفيس"

287
00:27:01,254 --> 00:27:03,119
...بالنسبة لرجل لا يعرف الكثير

288
00:27:03,222 --> 00:27:06,521
فإنك ستتألم كثيراً بما لا يساوي معرفتك...

289
00:27:06,626 --> 00:27:08,218
أعطوه بعض الماء

290
00:27:17,370 --> 00:27:18,428
جيد

291
00:27:28,982 --> 00:27:30,210
أتريد التبول؟

292
00:27:30,316 --> 00:27:32,181
...يجب أن نخرج أي مواد مخدرة من جسدك

293
00:27:32,285 --> 00:27:34,583
فستكون مصدر شبهة لنا...
...عندما يعثر عليك منتحراً

294
00:27:34,687 --> 00:27:36,951
وجسدك به أثار لمواد تستخدمها الوكالة...

295
00:27:37,056 --> 00:27:38,990
أنا لن أنتحر

296
00:27:39,826 --> 00:27:40,918
بالتأكيد ستفعل

297
00:27:41,961 --> 00:27:43,394
جهزاه

298
00:27:43,496 --> 00:27:44,463
لا

299
00:27:50,203 --> 00:27:51,329
هذا سلاحي

300
00:27:51,437 --> 00:27:52,461
نعم

301
00:27:53,006 --> 00:27:55,440
ولقد كتبت رسالة إنتحار مؤثرة

302
00:27:55,541 --> 00:27:57,873
تعترف فيها بمسئوليتك عن كل أخطاءك

303
00:28:04,951 --> 00:28:06,475
توقف عن المقاومة

304
00:28:10,089 --> 00:28:13,889
تلك الأداة تعمل
ليست أول مرة نستعملها

305
00:28:18,398 --> 00:28:20,093
"روسو"
"روسو"

306
00:28:20,199 --> 00:28:21,826
"تعالى هنا يا "ديفس

307
00:28:26,672 --> 00:28:28,799
لمَ كل هذه الجلبة؟

308
00:29:06,379 --> 00:29:09,610
لا تقتلني أرجوك
لا تقتلني أنا أصدقك

309
00:29:09,715 --> 00:29:10,807
أقتلك؟

310
00:29:10,917 --> 00:29:13,545
كانت لدي عدة فرص
لو أردت قتلك لقتلتك

311
00:29:14,787 --> 00:29:17,585
من اللعين الذي يفكر في شيء كهذا؟

312
00:29:25,832 --> 00:29:29,063
ليست فكرة سيئة
هل سمعت صوت الطلقة؟

313
00:29:30,369 --> 00:29:32,496
أيمكنك أن تساعدني لنقليهم في الماء؟

314
00:29:32,605 --> 00:29:34,903
لقد إستعملتني كطعم لتوقعهم

315
00:29:35,007 --> 00:29:37,840
أتظن هذا؟
لقد نجحت أليس كذلك؟

316
00:29:37,944 --> 00:29:38,968
كنت آمل أن أترك أحدهم حياً

317
00:29:39,078 --> 00:29:41,171
لكنهم بدوا مصممين على قتلك

318
00:29:41,280 --> 00:29:43,510
يمكنك أن توكل محامياً جيداً
وسأتصل أنا بالإدارة

319
00:29:43,616 --> 00:29:45,550
يمكنهم أن يفكروا في صفقة ما

320
00:29:46,519 --> 00:29:49,386
عن طريق الشرح
يمكنك أن تثبت أنك لم تقتل رئيس الأساقفة

321
00:29:49,489 --> 00:29:50,615
ألم تفهم بعد؟

322
00:29:50,723 --> 00:29:51,917
هؤلاء قتلوا كلبي

323
00:29:54,827 --> 00:29:57,762
مرحباً بك في القرن الحادي والعشرين
حيث لا يمكنك مواجهة هؤلاء

324
00:29:57,864 --> 00:29:59,422
.......في النهاية القانون سـ

325
00:29:59,532 --> 00:30:02,228
في النهاية القانون لن يتمكن منهم

326
00:30:02,335 --> 00:30:03,632
بعد عام أو عامين
سيعودون للعمل من جديد

327
00:30:03,736 --> 00:30:06,261
باسم جديد وأشخاص جدد
لكن بنفس الرسالة القديمة

328
00:30:06,506 --> 00:30:07,666
وسأكون أنا ميتاً

329
00:30:07,773 --> 00:30:09,707
يجب أن أفعلها بالطريقة الصعبة أيها الغبي

330
00:30:09,809 --> 00:30:11,902
سيكون هناك الكثير من الرصاص
والكثير من القتل

331
00:30:12,011 --> 00:30:15,242
حتى الآن أنا لم أبدأ
لكن ثق تماماً أني سأفعل

332
00:30:15,348 --> 00:30:17,839
والآن لتكن واضحاً
أأنت معي أم لا؟

333
00:30:21,120 --> 00:30:22,485
...لقد فوت مقابلة هامة اليوم

334
00:30:22,588 --> 00:30:26,046
...حيث كنت سأطرد لأني لست كفؤاً...

335
00:30:26,159 --> 00:30:29,151
ولأني قد خطفت...
من قبل أشخاص غير موجودين

336
00:30:33,799 --> 00:30:35,198
سأمسك ساقاه

337
00:30:35,301 --> 00:30:36,962
إجابة جيدة

338
00:30:37,537 --> 00:30:40,335
...أتخبرني أن ضابطاً مبتدئاً

339
00:30:40,439 --> 00:30:42,236
قاومهم وقتلهم؟...

340
00:30:42,341 --> 00:30:43,308
لا

341
00:30:44,043 --> 00:30:47,945
لقد أصيبوا من بعد حوالي 200 ياردة

342
00:30:49,815 --> 00:30:51,077
ببندقية عيار .22

343
00:30:53,052 --> 00:30:55,282
سواجر" حي" -
نعم -

344
00:30:55,388 --> 00:30:56,821
...وذلك الفتى

345
00:30:57,123 --> 00:30:58,647
...العميل الفيدرالي...

346
00:31:01,127 --> 00:31:02,321
..."نيك ممفيس"...

347
00:31:02,428 --> 00:31:06,228
الذي تسبب في إيقاف مستوى...
..."دلتا كليرنس"

348
00:31:06,332 --> 00:31:10,063
إنه لم يعد للمكتب...
وقد غادر المكان معه

349
00:31:12,238 --> 00:31:13,205
ماذا؟

350
00:31:13,306 --> 00:31:15,467
لقد تفحصت معاملات "سواجر" مرة أخرى

351
00:31:15,942 --> 00:31:19,605
في أحد الأعوام
أرسل أزهاراً لشخصٍ ما

352
00:31:19,812 --> 00:31:22,212
"فاخترقت قاعد بيانات الـ"إف.تي.دي
وحصلت على العنوان

353
00:31:22,315 --> 00:31:25,478
"أرملة "دوني فين
في ذكرى وفاته

354
00:31:25,585 --> 00:31:26,779
لقد عادت لإستخدام إسم عائلتها

355
00:31:26,886 --> 00:31:29,116
وهذا سبب عدم معرفتنا بوجودها

356
00:31:30,289 --> 00:31:32,052
...قد تكون الشخص الوحيد على ظهر الأرض

357
00:31:32,158 --> 00:31:34,217
"الذي يمكن أن يصدق "سواجر...

358
00:31:34,327 --> 00:31:37,728
أنظر كين سيتي
كنتاكي

359
00:31:37,830 --> 00:31:39,491
يمكننا أن نذهب إليها بالسيارة

360
00:31:40,466 --> 00:31:43,162
وماذا تنتظر؟ أسرع -
حسناً -

361
00:31:50,943 --> 00:31:52,638
...نضعه في حرب جديدة

362
00:31:53,079 --> 00:31:54,546
فيجد مساعداً جديداً...

363
00:31:55,915 --> 00:31:57,542
سيزداد الأمر سؤاً

364
00:31:58,485 --> 00:32:01,985
أثين
تينسي

365
00:32:26,646 --> 00:32:28,273
أظننا وصلنا

366
00:32:29,415 --> 00:32:30,643
"سواجر"

367
00:32:35,054 --> 00:32:36,487
أظننا وصلنا

368
00:32:39,592 --> 00:32:41,719
مرحباً بكم في تينسي

369
00:32:41,827 --> 00:32:43,954
ولاية تدريب القناصة

370
00:32:46,232 --> 00:32:47,665
من هذا الشخص؟

371
00:32:47,767 --> 00:32:51,294
هذا الرجل كان أفضل صانع أسلحة
في شرق المسيسيبي إنه أسطورة

372
00:32:51,404 --> 00:32:53,463
...إنه يعرف عن الأسلحة ومستخدميها

373
00:32:53,572 --> 00:32:54,630
"أكثر من "سميث" و"واسون...

374
00:32:54,740 --> 00:32:57,231
إنه يعرف بقدومنا
ونحن على بعد ثلاثة أميال

375
00:32:57,343 --> 00:32:58,503
فالتزم حدود اللياقة-
حسناً-

376
00:32:58,611 --> 00:33:02,206
لقد أتيتم من مسافة بعيدة
ماذا تريدون؟

377
00:33:02,515 --> 00:33:03,607
معلومات

378
00:33:05,651 --> 00:33:07,278
أنتم في المكان الخطأ

379
00:33:07,386 --> 00:33:08,648
ربما

380
00:33:08,754 --> 00:33:10,346
...يقال أن شخصاً أطلق رصاصة من بندقية

381
00:33:10,456 --> 00:33:12,117
تماثل بندقية أخرى تماماً...

382
00:33:12,224 --> 00:33:13,589
أهذا ممكن؟

383
00:33:13,693 --> 00:33:14,717
إجلس

384
00:33:15,594 --> 00:33:16,822
إجلس يا بني

385
00:33:21,100 --> 00:33:25,059
لو أمكنك الحصول على رصاصة سليمة
...أطلقت من البندقية الأولى

386
00:33:25,171 --> 00:33:26,661
يمكن صنع خشخنة مماثلة لها...

387
00:33:26,772 --> 00:33:29,104
وهذا شيء لم يفعله أحد منذ زمن طويل

388
00:33:29,208 --> 00:33:30,732
...الرصاصة التي قتلت رئيس الأساقفة

389
00:33:30,843 --> 00:33:32,401
...مماثلة تماماً لبندقية أخرى...

390
00:33:32,511 --> 00:33:34,741
تلك إختبارات المباحث الفيدرالية...

391
00:33:34,847 --> 00:33:36,007
شكراً يا أمي

392
00:33:36,115 --> 00:33:38,515
نعم لكنك لا تضمن النتائج
...لذا يتعين عليهم أن يتأكدوا

393
00:33:38,617 --> 00:33:41,108
ومازلت لا أعرف كيف يمنكهم هذا...

394
00:33:44,056 --> 00:33:45,614
أعجبتك القهوة؟ -
نعم -

395
00:33:47,626 --> 00:33:50,789
أنظر على يسارك
الرف الثاني

396
00:33:51,697 --> 00:33:53,892
مفكرة القناص
حمراء اللون

397
00:33:54,100 --> 00:33:56,967
"عليها إسم "شوفيلد

398
00:33:58,204 --> 00:34:02,038
وضعت في هذا المكان منذ 15 عام
لا أظنها تحركت من وقتها

399
00:34:21,727 --> 00:34:23,957
نعم
قطع الورق

400
00:34:24,063 --> 00:34:27,226
تقنية حديثة عام 1870

401
00:34:27,333 --> 00:34:28,561
تغليف الرصاصات بالورق

402
00:34:28,667 --> 00:34:31,192
تطلق النار على برميل أو ماسورة

403
00:34:31,303 --> 00:34:34,329
الخشخنة تتطابق
والطلقة تكون أسرع

404
00:34:34,440 --> 00:34:36,465
وتختفي تماماً عند الإصابة

405
00:34:36,575 --> 00:34:40,204
سؤال جيد
أرجو أن تكون الإجابة وصلتك

406
00:34:40,312 --> 00:34:41,609
لدي سؤال آخر

407
00:34:42,348 --> 00:34:43,372
كنت أعرف هذا

408
00:34:43,482 --> 00:34:46,474
أنا أبحث عن شخص يمكنه أن يصيب هدفاً
من مسافة 2200 ياردة بطلقة واحدة

409
00:34:46,585 --> 00:34:48,280
من يمكنه هذا؟

410
00:34:48,854 --> 00:34:52,984
سمعت عن طلقة كهذه منذ مدة قريبة

411
00:34:53,092 --> 00:34:56,220
قالوا إن اسمه
"بوب لي سواجر"

412
00:34:56,328 --> 00:34:58,556
لم أقابله من قبل
لذلك لا أعرفه

413
00:34:58,664 --> 00:35:00,131
هكذا يقولون؟
حسناً

414
00:35:00,232 --> 00:35:03,929
وقالوا أيضاً أن السكرين آمن

415
00:35:04,937 --> 00:35:07,462
وأن أسلحة الدمار الشامل في العراق

416
00:35:07,573 --> 00:35:10,235
وأن "أنا نيكول" تزوجت عن حب

417
00:35:12,211 --> 00:35:14,076
إنه عمل سيء لا يجب القيام به

418
00:35:14,180 --> 00:35:15,238
وكيف هذا؟

419
00:35:15,347 --> 00:35:17,907
أياً كان هو من أطلق هذه الطلقة
فهو ميت الآن غالباً

420
00:35:18,017 --> 00:35:19,917
تلك هي طريقة المؤامرات

421
00:35:20,019 --> 00:35:23,648
...يموتون وفي خلال ثلاث ساعات

422
00:35:23,756 --> 00:35:27,692
يكونون قد دفنوا في الصحراء...
دون علامات على قبورهم خارج ترالينجوا

423
00:35:27,793 --> 00:35:29,226
أأنت متأكد من هذا؟

424
00:35:29,328 --> 00:35:31,125
مازلت المجرفة عندي

425
00:35:33,299 --> 00:35:35,130
تعبت من النقاش
أهناك غيره؟

426
00:35:35,234 --> 00:35:36,758
كان هناك رجل في روسيا

427
00:35:36,869 --> 00:35:38,632
لكنهم قبضوا عليه

428
00:35:39,338 --> 00:35:42,000
وشخص آخر في فرنسا
سمعت أنه مات

429
00:35:42,908 --> 00:35:44,773
...يتبقى شخص واحد فقط

430
00:35:44,877 --> 00:35:47,141
لكنه لم يعد يعمل...

431
00:35:47,513 --> 00:35:50,277
إنه وغد متوحش

432
00:35:50,382 --> 00:35:53,510
الغالبية تصوب لتقتل
...لكنه يصوب ليجرح

433
00:35:54,253 --> 00:35:55,948
وينتظر حتى يتجمع...
...من يحاولون مساعدة المصاب

434
00:35:56,355 --> 00:35:57,515
فيقتلهم أيضاً...

435
00:35:57,623 --> 00:35:59,784
فبدلاً من هدف واحد
يقتل اربعة

436
00:36:00,559 --> 00:36:04,290
رجال نساء أطفال
قتل منهم بالمئات

437
00:36:04,396 --> 00:36:06,660
لذلك هو مطلوب بشدة

438
00:36:06,765 --> 00:36:12,067
مؤخراً عرفوا مكانه. كان أسفل
منزل مهجور من ستة طوابق

439
00:36:13,272 --> 00:36:15,206
...إبتكروا خطة جديدة

440
00:36:15,307 --> 00:36:17,935
...أسموها هجوم المدفعية...

441
00:36:18,043 --> 00:36:19,943
...وأخلوا المبنى بالكامل...

442
00:36:20,045 --> 00:36:22,206
ثم هدموا المبنى فوقه...

443
00:36:22,314 --> 00:36:24,748
يقول البعض إنه زحف خارجاً منه

444
00:36:24,850 --> 00:36:26,579
والبعض يقول أنه مات

445
00:36:26,685 --> 00:36:28,619
ولم أره من وقتها

446
00:36:29,321 --> 00:36:30,879
اللعنة

447
00:36:30,990 --> 00:36:31,979
ماذا؟

448
00:36:32,091 --> 00:36:33,524
لقد قابلت ذلك اللعين

449
00:36:37,997 --> 00:36:41,023
نعم فالعالم ليس بهذا الإتساع
أليس كذلك أيها القناص؟

450
00:36:42,001 --> 00:36:43,127
بلى يا سيدي

451
00:36:43,235 --> 00:36:44,827
تذكر تلك الكلمة

452
00:36:44,937 --> 00:36:46,700
...اللحظة التي تظن فيها أنك فهمت الأمر

453
00:36:46,872 --> 00:36:47,839
هي اللحظة التي ستخطيء فيها...

454
00:36:51,911 --> 00:36:52,969
ما اسمه؟

455
00:36:58,484 --> 00:36:59,917
"هذا أنا "نيك

456
00:37:00,019 --> 00:37:02,954
ألديك أي فكرة
عن حجم المشاكل التي أنت واقع فيها؟

457
00:37:03,689 --> 00:37:05,680
نعم -
أأنت بخير يا "نيك"؟ أين أنت؟ -

458
00:37:05,791 --> 00:37:07,019
يستحسن ألا أخبرك

459
00:37:07,860 --> 00:37:10,226
إسمعي
ألديكِ قلم؟

460
00:37:10,329 --> 00:37:12,797
أريدك أن تعثري على شخصٍ ما
"ميخائيلو سيربياك"

461
00:37:12,898 --> 00:37:13,865
نعم -
سمعتِه؟ -

462
00:37:13,966 --> 00:37:14,955
نعم

463
00:37:15,100 --> 00:37:16,931
إنه صعب التهجي

464
00:37:23,142 --> 00:37:26,305
إن "سواجر" لا يعرف أي شيء

465
00:37:26,412 --> 00:37:28,676
سيحاول تتبع أثر القناص

466
00:37:28,781 --> 00:37:30,305
لن يصل لهذا المدى

467
00:37:30,416 --> 00:37:31,906
بل سيفعل

468
00:37:32,017 --> 00:37:34,110
وكيف هذا؟ -
سنساعده -

469
00:37:34,219 --> 00:37:37,279
أحياناً تربط الطعم في الشجرة
لتصطاد الذئب

470
00:37:44,430 --> 00:37:46,125
وماذا سيحدث للطعم؟

471
00:37:47,666 --> 00:37:49,031
يصعب أن نحدد هذا

472
00:37:50,035 --> 00:37:52,697
لكن هذه هي طبيعة كونك طعماً

473
00:38:05,751 --> 00:38:08,117
أنا "نيك". هل عثرتِ عليه؟ -
إنه في فيرجينيا -

474
00:38:09,188 --> 00:38:11,281
نهاية كنا نظنها أغلقت

475
00:38:11,490 --> 00:38:12,582
لكنها إنفتحت

476
00:38:13,525 --> 00:38:15,186
ماذا تعني أيها العقيد؟

477
00:38:15,294 --> 00:38:17,125
سواجر" مازال حياً"

478
00:38:20,566 --> 00:38:21,931
يا إلهي

479
00:38:22,568 --> 00:38:27,198
أحتاج لإنزال طائرة نقل
وتفريغها دون المرور بالجمارك

480
00:38:28,874 --> 00:38:32,469
أنا لا أريد أن أعرف
لكن ما الذي على الطائرة؟

481
00:38:34,279 --> 00:38:36,042
فريقاً إستخدمناه في إثيوبيا

482
00:38:36,148 --> 00:38:39,140
مكون من 24 رجلاً صلباً

483
00:38:39,251 --> 00:38:41,412
وأسلحة وبعض الأدوات

484
00:38:41,520 --> 00:38:43,044
فقط 24؟

485
00:38:44,490 --> 00:38:45,889
أقتلوه

486
00:38:47,626 --> 00:38:49,560
لا نهايات مفتوحة هذه المرة

487
00:38:50,462 --> 00:38:51,861
طابت ليلتك ايها العقيد

488
00:38:53,532 --> 00:38:54,521
طابت ليلتك أيها السيناتور

489
00:39:13,385 --> 00:39:14,443
مرحباً؟

490
00:39:16,655 --> 00:39:18,054
أيوجد أحد هنا؟

491
00:39:54,326 --> 00:39:55,452
أنظري

492
00:39:56,161 --> 00:39:57,958
أنظري ماذا فعلتِ

493
00:40:01,233 --> 00:40:02,666
أعطني هذا

494
00:40:02,768 --> 00:40:05,760
لا أريدكِ أن تؤذي نفسك

495
00:40:14,279 --> 00:40:16,110
أين صديقك؟

496
00:40:18,350 --> 00:40:19,942
ماذا لو كان هذا فخاً

497
00:40:20,385 --> 00:40:21,750
إنه فخ

498
00:40:21,854 --> 00:40:24,186
فخ مضمون
دائماً

499
00:40:26,058 --> 00:40:27,753
السؤال هو
لمن؟

500
00:40:29,261 --> 00:40:31,092
معك قائمتك أليس كذلك؟ -
نعم -

501
00:40:31,196 --> 00:40:33,426
تأكد من إلتزامك بها

502
00:41:01,493 --> 00:41:02,460
لنذهب

503
00:41:08,000 --> 00:41:10,025
حسناً ما الهدف من هذا ثانية؟

504
00:41:10,736 --> 00:41:12,431
غاز مسيل للدموع من أجل هروبي

505
00:41:12,538 --> 00:41:14,096
حسناً

506
00:41:14,206 --> 00:41:18,438
نابالم للطابق الأول
قنابل صغيرة على الباقي

507
00:41:18,544 --> 00:41:22,571
يجب أن تكون حذراً جداً مع هذا
إنها تقتل من مسافة خمسة أمتار

508
00:41:22,681 --> 00:41:24,842
حسناً
ما الذي نستعد له تحديداً

509
00:41:24,950 --> 00:41:26,383
نستعد بقدر ما يمكننا

510
00:41:39,531 --> 00:41:41,761
حسناً لديك أربعة من الأعداء

511
00:41:41,867 --> 00:41:43,596
يجب أن تسقطهم واحداً بعد الآخر

512
00:41:43,702 --> 00:41:45,636
ركز في الطلقة
لا تدع أي شيء يشتتك

513
00:41:54,246 --> 00:41:55,304
اللعنة

514
00:41:57,616 --> 00:42:00,050
:ألم أقل
لا تدع أي شيء يشتتك؟

515
00:42:00,152 --> 00:42:02,677
البطء يعطيك الهدؤ
والهدؤ يعطيك السرعة لنرَ هذا

516
00:42:18,770 --> 00:42:20,294
لا
لا

517
00:42:20,839 --> 00:42:22,670
هذا فقط
أنا وأنتِ يا عزيزتي

518
00:42:22,774 --> 00:42:23,832
لا

519
00:42:26,912 --> 00:42:28,379
لديك ثلاثة حراس

520
00:42:29,281 --> 00:42:30,714
واحد عن الساعة الثانية

521
00:42:32,117 --> 00:42:33,209
والآخر عند الساعة

522
00:42:34,586 --> 00:42:35,712
وعند العاشرة

523
00:42:44,329 --> 00:42:45,353
إقتراب خطر
عند الثانية

524
00:42:45,464 --> 00:42:46,431
يبعد 50 ياردة

525
00:43:50,062 --> 00:43:51,120
هناك واحد بجوارك تماماً

526
00:43:51,563 --> 00:43:52,530
يبعد 20 ياردة ويقترب

527
00:44:43,248 --> 00:44:44,647
إذهب وتفقد السور

528
00:44:45,083 --> 00:44:46,607
واخبر الباقين أن يبقوا متنبهين

529
00:44:46,718 --> 00:44:48,447
حالاً يا سيدي

530
00:45:22,621 --> 00:45:24,111
واحد بالقرب منك بالأعلى

531
00:45:42,841 --> 00:45:44,138
قتلت الثلاثة؟

532
00:45:45,077 --> 00:45:46,408
كانوا أربعة

533
00:45:47,345 --> 00:45:50,803
أريد إسم "جونسون" الحقيقي
ولصالح من يعمل؟

534
00:45:50,916 --> 00:45:52,781
...وأريد أن أعرف لماذا أتحمل

535
00:45:52,884 --> 00:45:54,317
مقتل كبير الأساقفة؟...

536
00:45:55,253 --> 00:45:56,743
ألست أنت من أطلق عليه؟

537
00:45:56,855 --> 00:45:58,914
وإذا كنت لا أعرف أي شيء عن الأمر؟

538
00:45:59,024 --> 00:46:00,116
إذاً أنت في مشكلة أكبر من مشكلتي

539
00:46:00,225 --> 00:46:02,386
فسأقتلك ثم أغادر المكان

540
00:46:06,598 --> 00:46:08,998
جونسون" له عدة أسماء"

541
00:46:09,101 --> 00:46:12,867
لا أعرف أيهم الحقيقي

542
00:46:12,971 --> 00:46:14,700
المعرفة خطرة

543
00:46:16,374 --> 00:46:17,898
إنه جندي سابق

544
00:46:18,009 --> 00:46:20,443
أعتقد أنه كان عقيداً

545
00:46:23,748 --> 00:46:24,840
إستمر

546
00:46:26,685 --> 00:46:29,449
لقد فعلوا معي
تماماً كما فعلوا معك

547
00:46:30,622 --> 00:46:33,022
أعادوا تجنيدي في وظيفة محددة

548
00:46:34,726 --> 00:46:36,159
إنهم يحبون الجرحى

549
00:46:37,262 --> 00:46:38,923
فا ستعمالهم أسهل

550
00:46:39,965 --> 00:46:41,933
ثم يلقون بك عندما تموت

551
00:46:43,335 --> 00:46:45,326
.....تيمونز" ,أنت ,أنا"

552
00:46:47,973 --> 00:46:52,910
عندما تكون ذئباً
فمن الصعب أن تقبل بدور العنزة

553
00:46:54,012 --> 00:46:58,779
إننا عبارة عن
ميت يتحدث إلى ميتٍ آخر

554
00:46:59,851 --> 00:47:01,182
وكبير الأساقفة؟

555
00:47:02,821 --> 00:47:06,655
يجب أن تبعد جميع الشبهات عن نفسك
عندما تقتل أحدهم

556
00:47:06,925 --> 00:47:09,325
تنتظر حتى يقف بجوار الرئيس

557
00:47:10,762 --> 00:47:12,195
ماذا كان سيقول؟

558
00:47:13,231 --> 00:47:14,562
الحقيقة

559
00:47:14,666 --> 00:47:18,227
...حقيقة ذلك الهراء المريع

560
00:47:18,336 --> 00:47:21,828
الذي يحدث طيلة الوقت...
...دون أي صلة له بالحكومة

561
00:47:21,940 --> 00:47:23,931
هنا وهناك...

562
00:47:26,044 --> 00:47:27,841
...المشكلة ليست في العمل

563
00:47:29,347 --> 00:47:31,440
بل في قدرة الناس على الإعتراف به...

564
00:47:34,786 --> 00:47:37,584
تم تعذيب السجناء في أبو غريب

565
00:47:37,689 --> 00:47:39,850
لكن المنفذين فقط هم من ذهبوا للسجن

566
00:47:40,592 --> 00:47:42,184
رؤسائهم كانوا يعرفون

567
00:47:42,294 --> 00:47:44,421
ونحن نعرف أن رؤسائهم كانوا يعرفون

568
00:47:44,529 --> 00:47:45,757
لكنك لا تعترف بهذا

569
00:47:45,864 --> 00:47:47,593
ما الذي حدث في أفريقيا بالضبط؟

570
00:47:47,699 --> 00:47:50,190
...بطريقة ما رأى الفلاحون أن

571
00:47:50,435 --> 00:47:52,335
...خط أنابيب البترول...

572
00:47:52,938 --> 00:47:55,702
...ليس سبباً كافياً لينقلوا قراهم...

573
00:47:55,807 --> 00:47:59,243
إلى أماكن ملعونة بالنسبة لهم...

574
00:47:59,344 --> 00:48:00,311
أتشرب؟

575
00:48:00,412 --> 00:48:01,470
لذا طلبوا منهم بمنتهى اللطف أن ينتقلوا

576
00:48:01,580 --> 00:48:02,945
وعندما رفضوا
قتلوهم

577
00:48:03,048 --> 00:48:04,015
لا

578
00:48:04,249 --> 00:48:05,477
لم يطلبوا منهم ذلك

579
00:48:05,850 --> 00:48:07,215
لقد قتلوهم مباشرة

580
00:48:07,319 --> 00:48:08,286
جميعهم

581
00:48:08,553 --> 00:48:11,522
لذا لم يحتاجوا
لأن يطلبوا من القرية التالية

582
00:48:11,623 --> 00:48:12,954
لقد إنتقلوا من تلقاء نفسهم

583
00:48:24,769 --> 00:48:29,001
هناك مقبرة جماعية تحوي أربعمائة جثة

584
00:48:29,107 --> 00:48:32,804
رجال ,نساء ,أطفال

585
00:48:32,911 --> 00:48:37,541
تحت مركز خط الأنابيب
البالغ طوله 10 كلم عند الحدود الإريترية

586
00:48:39,317 --> 00:48:40,750
...يجب أن تعرف

587
00:48:40,852 --> 00:48:44,879
أنك غطيت إنسحاب منفذي العملية...

588
00:48:46,258 --> 00:48:49,022
بالطبع لم يكن يفترض بك أن تنجو من هذا أيضاً

589
00:48:58,169 --> 00:48:59,329
من الذي يحرك "جونسون"؟

590
00:48:59,437 --> 00:49:01,830
سيناتور من مونتانا على ما أعتقد

591
00:49:03,408 --> 00:49:05,035
أنت لم تفهم

592
00:49:05,477 --> 00:49:07,570
لا توجد رأس لتقطعها

593
00:49:08,747 --> 00:49:10,544
إنها مؤسسة كاملة

594
00:49:11,182 --> 00:49:13,946
...لو أفتضح أمر أحدهم

595
00:49:15,453 --> 00:49:17,683
فإن القاعدة العريضة...
...من المال المتراكم والقوة

596
00:49:18,790 --> 00:49:20,485
...تدفع الآخرين لخيانته...

597
00:49:21,593 --> 00:49:23,117
...والسبب في هذا...

598
00:49:25,397 --> 00:49:27,695
الضعف البشري...

599
00:49:29,067 --> 00:49:31,968
هذا شيء لا يمكن قتله بالرصاص

600
00:49:39,878 --> 00:49:40,845
"سواجر"

601
00:49:40,945 --> 00:49:41,934
"سواجر"

602
00:49:42,047 --> 00:49:44,845
يجب أن تخرج من عندك
إنهم في كل مكان

603
00:49:45,650 --> 00:49:48,744
يجب أن أبقيك هنا حتى يصلوا

604
00:49:50,221 --> 00:49:53,520
فما كان الكذب ليبقيك

605
00:49:54,292 --> 00:49:55,850
كان يجب أن تعرف الحقيقة

606
00:50:00,832 --> 00:50:04,131
بالمناسبة
فتاتك عندهم

607
00:50:07,205 --> 00:50:08,263
"سواجر"

608
00:50:08,373 --> 00:50:11,831
إنهم على بعد 20 ياردة ويقتربون
يجب أن تخرج من عندك حالاً

609
00:50:13,611 --> 00:50:15,511
الحشرة تخرج. إلى الموقع الثاني -
إستقبلت هذا -

610
00:50:47,579 --> 00:50:49,240
"أنا في الموقع الثاني يا "سواجر

611
00:50:50,148 --> 00:50:51,274
يجب أن تخرج من عندك

612
00:50:51,383 --> 00:50:52,850
إنهم يحيطون بالمكان

613
00:50:53,451 --> 00:50:54,850
إهدأ

614
00:50:54,953 --> 00:50:57,444
فجر القنابل الصغيرة عندما اخبرك
حسناً؟ أتسمعني؟

615
00:50:57,756 --> 00:50:59,553
نعم
أسمعك

616
00:51:07,132 --> 00:51:08,099
أنصت لي

617
00:51:08,266 --> 00:51:09,893
...تفجر القنابل عند العدد واحد

618
00:51:10,001 --> 00:51:10,968
ثم الغاز...

619
00:51:12,003 --> 00:51:13,766
.....ثلاثة إثنان واحد

620
00:51:43,668 --> 00:51:44,794
فجر النابالم

621
00:52:39,924 --> 00:52:40,913
"سواجر"

622
00:52:48,166 --> 00:52:49,463
فعلتها من قبل

623
00:53:00,812 --> 00:53:01,972
"سواجر"

624
00:53:04,382 --> 00:53:05,940
"سواجر"

625
00:53:06,651 --> 00:53:07,982
"سواجر"

626
00:53:14,592 --> 00:53:16,457
عندما أخبرك تغادر مكانك
وتذهب خلف الحظيرة

627
00:53:16,561 --> 00:53:17,528
حسناً

628
00:53:17,629 --> 00:53:18,687
مستعد؟ -
نعم -

629
00:53:18,796 --> 00:53:19,820
إذهب

630
00:53:23,301 --> 00:53:24,268
هيا

631
00:53:52,697 --> 00:53:53,959
يجب أن تجذبها إلى حزام الأشجار

632
00:53:54,265 --> 00:53:55,232
ماذا؟

633
00:53:55,400 --> 00:53:57,265
تبقت لديك خمس طلقات
ويجب أن تصطاد ذلك الطائر

634
00:53:57,368 --> 00:53:58,699
حسناً
حسناً

635
00:53:58,803 --> 00:54:00,668
سأغطيك -
حسناً -

636
00:54:02,440 --> 00:54:03,429
حسناً إذهب

637
00:54:34,405 --> 00:54:35,394
وقت الذهاب

638
00:54:56,227 --> 00:54:57,524
صباح الخير أيتها الجميلة

639
00:54:57,629 --> 00:54:59,859
أرأيت إطلاق النار الغريب هذا في فيرجينيا؟ -
....سيدي -

640
00:54:59,964 --> 00:55:04,298
الطلقات في كل مكان وهناك مروحية مدمرة
ودماء كثيرة. لكن لا توجد جثث

641
00:55:04,402 --> 00:55:08,031
وهناك بصمات على الخراطيش الفارغة

642
00:55:08,139 --> 00:55:11,370
البصمات الأولى
"لـ"بوب لي سواجر

643
00:55:13,177 --> 00:55:16,613
والبصمات الثانية
..."للعميل "نيكولاس ممفيس

644
00:55:17,081 --> 00:55:18,480
من المباحث الفيدرالية...

645
00:55:18,783 --> 00:55:20,307
ماذا؟
هذا خطأ بالتأكيد

646
00:55:23,655 --> 00:55:27,113
...السؤال الذي يجب أن نسأله الآن هو

647
00:55:29,494 --> 00:55:30,722
ما الذي يحدث؟...

648
00:55:36,734 --> 00:55:38,065
إصابة رائعة

649
00:55:44,242 --> 00:55:47,507
بدأت أعتقد أنك غير مناسب للمهمة

650
00:55:49,113 --> 00:55:50,580
إعتقد بما تريد

651
00:55:53,117 --> 00:55:57,076
واضح أننا أخطأنا الحكم على الرجل

652
00:55:58,890 --> 00:56:00,881
...كنت دوماً أتسائل

653
00:56:00,992 --> 00:56:03,586
إن كان بإمكان رجل واحد أن يحدث فرقاً...

654
00:56:04,762 --> 00:56:07,890
والآن أنا مضطر لقتله لأثبت العكس

655
00:56:10,234 --> 00:56:12,203
هذا هو الصراع مع الديموقراطية

656
00:56:16,485 --> 00:56:19,985
بوزمان
مونتانا

657
00:56:28,086 --> 00:56:30,020
إستعجلهم
أتفهمني؟

658
00:56:30,121 --> 00:56:31,679
نريد نتائج التحاليل الآن

659
00:56:31,789 --> 00:56:34,121
خذوا فريق "آنا" إلى المكان

660
00:56:34,225 --> 00:56:36,819
....لا يهمني من يتصل الآن أنا

661
00:56:36,928 --> 00:56:40,091
ممفيس" معنا على الهاتف ياراجال"

662
00:56:40,198 --> 00:56:41,426
إبدأ تعقبه

663
00:56:42,333 --> 00:56:43,925
حسناً
بدأت

664
00:56:44,035 --> 00:56:46,265
"مرحباً "نيك" معك "هوارد
كيف حالك؟

665
00:56:46,537 --> 00:56:49,665
الأحوال معقدة إلى حدٍ ما
"لقد قبضت على "بوب لي سواجر

666
00:56:50,775 --> 00:56:52,709
نعم
إتضح أنه مايزال حياً

667
00:56:52,810 --> 00:56:55,404
نعم أعرف هذا
شواهد على هذه الإمكانية بدأت تصلنا

668
00:56:56,147 --> 00:56:57,375
قبضت عليه

669
00:56:57,482 --> 00:56:59,109
عندما كنت في المعركة
التي دارت في فيرجنيا؟

670
00:56:59,217 --> 00:57:02,015
كما قلت من قبل
الأمور تعقدت قليلاً

671
00:57:02,120 --> 00:57:06,489
حسناً. واضح أن أفضل خياراتك
هو أن تحضره إلى هنا

672
00:57:06,591 --> 00:57:08,491
لا يمكنني هذا

673
00:57:08,593 --> 00:57:09,582
لماذا؟

674
00:57:09,694 --> 00:57:11,685
الأمر أصبح أكثر عمقاً
ولا أعرف في من أثق؟

675
00:57:12,597 --> 00:57:14,963
إننا المباحث الفيدرالية يا فتى -
نعم أعرف هذا -

676
00:57:15,366 --> 00:57:16,492
نعم
سأتصل بكم ثانية

677
00:57:16,801 --> 00:57:17,893
....نيك" إنتظر"

678
00:57:18,002 --> 00:57:19,902
الحقير

679
00:57:20,004 --> 00:57:21,028
هل عثرنا عليه؟ -
نعم -

680
00:57:21,139 --> 00:57:22,231
لنتحرك -
إنهم في طريق يربط عدة ولايات -

681
00:57:22,340 --> 00:57:24,570
بالقرب من بوزمان مونتانا -
لنتحرك هيا -

682
00:57:30,348 --> 00:57:31,315
"سواجر"

683
00:57:31,415 --> 00:57:33,110
"معك العقيد "جونسون -
توقعت أنك ستستمع لهذا -

684
00:57:33,217 --> 00:57:35,617
يبدو أنك لا تجد مكاناً تذهب إليه -
عقيد؟ -

685
00:57:36,154 --> 00:57:37,121
أأنت عقيد حقاً؟

686
00:57:37,555 --> 00:57:38,681
نعم

687
00:57:40,191 --> 00:57:43,217
لدي شيء يخصك -
حسناً يبدو أن موقفنا متبادل -

688
00:57:46,297 --> 00:57:51,064
توجد مقبرة جماعية بها أربعمائة جثة

689
00:57:51,169 --> 00:57:53,865
رجال ,نساء ,اطفال

690
00:57:55,039 --> 00:57:56,973
سأعطيك إياه في مقابل تسوية

691
00:57:57,074 --> 00:57:58,541
فقط أريد شخصاً أثق به

692
00:57:58,643 --> 00:58:01,237
قل من الذي في رأسك

693
00:58:01,345 --> 00:58:03,245
ماذا عن ذلك الرجل ذو النظارة
"من الـ"يو2

694
00:58:03,347 --> 00:58:05,747
"صديق لـ"نيلسون مانديلا
ويبدو جديراً بالثقة

695
00:58:05,850 --> 00:58:07,841
بونو"؟"
تريدهم أن يحضروا "بونو"؟

696
00:58:07,952 --> 00:58:11,285
رفيقي يؤكد على إختياري

697
00:58:11,389 --> 00:58:14,881
أعرف كم سيكون هذا صعباً
...المشكلة أن آخر دقيقة كانت

698
00:58:15,860 --> 00:58:17,657
عن السناتور الذي نجح ست مرات متتالية...
..."تشارلز ميتشوم"

699
00:58:17,962 --> 00:58:19,190
من مونتانا...

700
00:58:19,297 --> 00:58:22,130
يبدو إختياراً جيداً يمكن التعامل معه
ألا تظن ذلك؟

701
00:58:23,901 --> 00:58:25,163
نعم لا أظن ذلك

702
00:58:25,269 --> 00:58:28,136
سأعطيك رقمين ثم نتكلم بعدها

703
00:58:28,239 --> 00:58:30,867
النقطة 732
والنقطة 648

704
00:58:31,409 --> 00:58:32,603
وما هذا أيضاً

705
00:58:32,710 --> 00:58:35,873
...إنهما إحداثيي الطول والعرض

706
00:58:35,980 --> 00:58:37,971
لمكان مضخة البترول في إرتريا...

707
00:58:38,082 --> 00:58:39,413
تحتها الأربعمائة جثة

708
00:58:40,117 --> 00:58:41,311
أين تريد مقابلتنا؟

709
00:58:42,987 --> 00:58:45,080
...مكان يمكنني فيه رؤيتك

710
00:58:46,157 --> 00:58:48,921
آتياً من بعد...

711
00:59:57,428 --> 00:59:58,759
أين فتاكِ؟

712
01:00:13,144 --> 01:00:14,771
أنا هنا

713
01:00:23,587 --> 01:00:24,611
لقد وصل

714
01:00:24,722 --> 01:00:26,019
أنظري

715
01:00:26,857 --> 01:00:28,882
ها هو فتاكِ
ها هو فتاكِ يا عزيزتي

716
01:00:37,568 --> 01:00:39,661
هيا هيا هيا
إرفعي رأسك

717
01:00:49,947 --> 01:00:51,244
حسناً

718
01:01:34,792 --> 01:01:36,419
أظن ضلعي كسر

719
01:01:38,062 --> 01:01:39,256
لا تتحرك

720
01:01:39,697 --> 01:01:41,130
أهناك آخرون؟

721
01:01:41,732 --> 01:01:42,699
لا

722
01:02:09,627 --> 01:02:12,255
لو أطلقت علي
فستموت هي

723
01:02:13,564 --> 01:02:15,555
ليس لديك فرصة

724
01:02:15,666 --> 01:02:19,067
"ليس لديك فرصة يا "سواجر
أتسمعني يا "سواجر"؟

725
01:02:21,839 --> 01:02:23,534
ليس لديك فرصة

726
01:02:24,175 --> 01:02:26,973
هيا ماذا ستفعل؟

727
01:02:35,953 --> 01:02:37,614
اللعبة انتهت بالنسبة لك

728
01:02:42,660 --> 01:02:45,288
ليست لديه أي فرصة

729
01:02:59,310 --> 01:03:00,834
لا بأس بها

730
01:03:00,945 --> 01:03:03,140
جيد جداً
لقد أمكنه التصويب

731
01:03:05,583 --> 01:03:06,709
يا إلهي

732
01:03:24,568 --> 01:03:25,660
كيف نساعدك؟

733
01:03:25,769 --> 01:03:27,930
...نزيل في الفندق أعطاني مائة دولار

734
01:03:28,038 --> 01:03:29,835
مقابل إحضاري هذا هنا في تمام الثالثة...

735
01:03:33,711 --> 01:03:34,700
هيا بنا

736
01:04:03,607 --> 01:04:04,596
أأنتِ بخير؟

737
01:04:05,409 --> 01:04:06,376
نعم

738
01:04:16,754 --> 01:04:17,721
فتشه

739
01:04:17,821 --> 01:04:19,379
...أنا لا أحمل سلاحاً

740
01:04:22,393 --> 01:04:23,621
عادة...

741
01:04:24,195 --> 01:04:26,322
لدي تصريح بحمل هذا في هذه الولاية

742
01:04:34,338 --> 01:04:35,635
إنزل من الطائرة

743
01:04:37,241 --> 01:04:39,334
إخفض سلاحك
إخفضه

744
01:04:39,443 --> 01:04:40,603
إرمِ مسدسك

745
01:04:40,711 --> 01:04:41,837
تمهل
تمهل

746
01:04:52,289 --> 01:04:53,347
"ساره"

747
01:04:54,391 --> 01:04:56,018
أعطني المسدس

748
01:04:56,727 --> 01:04:58,490
لا بأس
اعطني المسدس

749
01:05:07,838 --> 01:05:09,032
أأنتِ بخير؟

750
01:05:09,206 --> 01:05:11,800
إرفع يداك
أبقهما مرفوعتان

751
01:05:11,909 --> 01:05:13,467
أداء رائع أيها القناص

752
01:05:14,545 --> 01:05:17,139
نعم
لقد حصلت على ما جئت من أجله

753
01:05:17,248 --> 01:05:19,512
أظنك مدين لنا بنصيبك من المبادلة

754
01:05:19,617 --> 01:05:20,584
أتظن هذا؟

755
01:05:20,718 --> 01:05:23,710
بالتأكيد أفعل يا بني

756
01:05:24,388 --> 01:05:27,380
...لم لا نفكر في كل ما حدث

757
01:05:27,491 --> 01:05:29,254
على أنه مقدمة؟...

758
01:05:29,360 --> 01:05:31,225
ألديك أي خطط بعد هذا؟

759
01:05:31,895 --> 01:05:36,332
إن مهارتك فريدة من نوعها
ولذلك أنا أعرض عليك عملاً

760
01:05:36,433 --> 01:05:38,628
عمل؟
عندك؟

761
01:05:38,736 --> 01:05:42,502
إنه ليس سيئاً كما يبدو
هذا كان سيحدث في أي الحالات

762
01:05:42,606 --> 01:05:46,167
أنت يجب أن تكون في الجانب
الذي يقدر مواهبك حق قدرها

763
01:05:46,277 --> 01:05:48,336
وفي أي جانب أنت؟

764
01:05:48,445 --> 01:05:51,312
لا توجد جوانب
لا يوجد خير وشر

765
01:05:51,415 --> 01:05:52,575
لا وجود للديموقراطيون والجمهوريون

766
01:05:52,683 --> 01:05:54,981
هناك مكاسب وخسائر

767
01:05:55,085 --> 01:05:58,077
وما مميزات العمل لديك يا سناتور؟

768
01:05:58,489 --> 01:06:01,686
إغتصاب وقتل النساء والأطفال الأبرياء
أيها الوغد المريض؟

769
01:06:01,792 --> 01:06:03,623
...لقد أبدت قرى كاملة

770
01:06:03,727 --> 01:06:04,716
لتتمكن من مد خط الأنابيب...

771
01:06:04,828 --> 01:06:06,420
قرية واحدة

772
01:06:06,530 --> 01:06:08,555
قرية واحدة فقط
وقد جلبت الإستقرار للمنطقة

773
01:06:08,666 --> 01:06:11,829
...مما يعني أن لا حد سيقطع أذرعهم

774
01:06:11,935 --> 01:06:13,732
...لن جد جدته...

775
01:06:13,837 --> 01:06:15,429
ينتمي لقبيلة أخرى...

776
01:06:16,440 --> 01:06:17,930
إنهم يحبوننا هناك يا فتى

777
01:06:24,982 --> 01:06:27,075
...هذه دولة

778
01:06:27,818 --> 01:06:30,013
...يمكن لوزير دفاعها...

779
01:06:32,189 --> 01:06:33,781
...أن يظهر في التلفاز...

780
01:06:34,158 --> 01:06:36,285
...ويقول للشعب...

781
01:06:36,493 --> 01:06:40,122
نحن نفعل هذا من أجل الحرية...
...لا من أجل النفط

782
01:06:40,931 --> 01:06:42,865
...دون أن يسأله أحد...

783
01:06:42,966 --> 01:06:44,399
لأنهم لا يريدون أن يعرفوا الإجابة...

784
01:06:44,501 --> 01:06:45,832
لأنها كذب

785
01:06:48,272 --> 01:06:52,504
توجد عدة أماكن بهذا الشكل
أيها القناص

786
01:06:52,910 --> 01:06:54,571
والآن
...أأنت معنا

787
01:06:54,912 --> 01:06:56,209
أم لا؟...

788
01:07:03,287 --> 01:07:04,618
إنها الشرطة الفيدرالية

789
01:07:05,456 --> 01:07:07,048
سيكون الأمر على ما يرام
أمسك هذه

790
01:07:09,793 --> 01:07:13,160
...لو إنكشف أمر أحدهم

791
01:07:13,263 --> 01:07:14,924
لا أظن هذا يا سناتور

792
01:07:19,169 --> 01:07:21,103
ماذا تفعل؟-
أنقذ حيواتنا-

793
01:07:21,538 --> 01:07:23,665
هذا يثبت أنك بريء-
لا أحد سيخرج من هنا بريئاً-

794
01:07:23,774 --> 01:07:27,608
إنهم لا يمكن الإمساك بهم
لا يتعامل معهم أحد إلا ويموت

795
01:07:27,711 --> 01:07:31,169
تحاول البحث وراءهم
فتختفي فجأة

796
01:07:31,281 --> 01:07:34,273
إلا إذا كنت تريد ان تدفن في تريلنجوا

797
01:07:34,385 --> 01:07:35,909
أنا لست معكم أيها العجوز

798
01:07:36,019 --> 01:07:38,817
أنا مجرد حطاب يعيش فوق التل
ومعه الكثير من الأسلحة

799
01:07:38,922 --> 01:07:40,219
أأنت سعيد؟

800
01:07:44,528 --> 01:07:46,291
إلى أين تظن أنك ستذهب؟

801
01:07:46,397 --> 01:07:47,830
واشنطزن

802
01:07:47,931 --> 01:07:52,368
أستطلق النار على سناتور أمريكي من الخلف؟

803
01:07:52,469 --> 01:07:54,027
يعلم الله اني أريد هذا

804
01:07:54,905 --> 01:07:56,338
لم أشك بهذا

805
01:07:57,608 --> 01:07:58,802
دعه يذهب

806
01:07:59,843 --> 01:08:01,470
لديهم بندقيتك

807
01:08:03,080 --> 01:08:05,514
من البداية وهم يملكون بندقيتك

808
01:08:05,616 --> 01:08:07,277
أحضروها من بيتك

809
01:08:14,625 --> 01:08:17,287
يمكنك أن تتكلم كما تريد
...لكن في النهاية

810
01:08:17,761 --> 01:08:20,252
...ستموت نتيجة إصابة قاتلة...

811
01:08:20,364 --> 01:08:22,855
وأنا سأعود لما كنت أفعله من قبل...

812
01:08:28,071 --> 01:08:29,197
أنا فزت

813
01:08:30,240 --> 01:08:31,605
وأنت خسرت

814
01:08:32,409 --> 01:08:34,570
حاول تقبل الفكرة يا بني

815
01:08:35,045 --> 01:08:36,478
أنا لست ابنك

816
01:08:51,128 --> 01:08:53,392
إرموا أسلحتكم. إرمه فوراً -
لا تتحركوا -

817
01:08:53,497 --> 01:08:57,058
العميل "نيك ممفيس" من المباحث الفيدرالية
لا تطلقوا النار

818
01:08:57,167 --> 01:08:59,328
على الأرض -
على الأرض -

819
01:08:59,937 --> 01:09:00,961
قلت: على الأرض

820
01:09:01,985 --> 01:09:04,985
وزارة العدل
واشنطون

821
01:09:20,324 --> 01:09:22,952
أيمكنك تحرير يداي من فضلك -
لا بأس -

822
01:09:23,060 --> 01:09:24,687
أشكرك يا سيدي

823
01:09:26,163 --> 01:09:27,824
شكراً لأنك أحضرتها

824
01:09:33,370 --> 01:09:35,998
أنا آسف على كل شيء

825
01:09:36,106 --> 01:09:38,404
إنه ليس خطأك
إنه ما هو عليه

826
01:09:42,145 --> 01:09:44,773
هذا المحامي العام
"روسرت"

827
01:09:45,782 --> 01:09:48,376
"المدير "برادنت -
سيدي -

828
01:09:48,485 --> 01:09:50,817
السناتور "ميتشوم" لم يتمكن من الحضور اليوم

829
01:09:50,921 --> 01:09:53,082
أنا واثق أن بإمكاننا البدء بدونه

830
01:09:53,190 --> 01:09:55,419
لقد طلبت هذه المقابلة أيها الرقيب

831
01:09:56,493 --> 01:09:59,724
رغم عدم موافقتي عليها
إلا أنني وافقت لأجل المباحث الفيدرالية

832
01:09:59,830 --> 01:10:01,297
ما الذي أفعله أنا هنا؟

833
01:10:01,532 --> 01:10:03,625
ليس لديكم أي شيء ضدي
أنا محمي تماماً

834
01:10:04,101 --> 01:10:05,500
إتصل برئيسك

835
01:10:07,137 --> 01:10:08,434
ليس هذا ضرورياً أيها العقيد

836
01:10:08,539 --> 01:10:10,905
لقد تلقيت
...عدة مكالمات

837
01:10:11,008 --> 01:10:13,476
من رتب عالية...
...ومواقع من أقوى ما يمكن

838
01:10:13,577 --> 01:10:15,067
تطلب مني تركك تذهب...

839
01:10:15,178 --> 01:10:18,272
لكن أفضل ما في حكومتنا
أن بإمكاني ألا أفعل

840
01:10:19,216 --> 01:10:20,683
...وبإسم القانون قلت لهم

841
01:10:20,817 --> 01:10:23,012
عليكم اللعنة...

842
01:10:23,120 --> 01:10:24,781
...نحن بصدد شرح الأدلة واكتشاف الحقيقة

843
01:10:24,888 --> 01:10:26,822
لذا إبقَ مكانك وأصمت...

844
01:10:30,460 --> 01:10:32,451
لديك خمس دقائق أيها الرقيب

845
01:10:32,563 --> 01:10:33,689
أشكرك

846
01:10:35,899 --> 01:10:37,628
هذا سلاحي

847
01:10:37,734 --> 01:10:40,066
أنا لا أنكر هذا

848
01:10:40,170 --> 01:10:42,536
إستعدتموه من الموقع بعد هروبي

849
01:10:42,639 --> 01:10:43,606
أتوافقوني على هذا؟

850
01:10:44,341 --> 01:10:45,865
أي أنه كان في مكتب المباحث الفيدرالية
...طيلة الوقت

851
01:10:45,976 --> 01:10:47,375
هل عرض أحد عليكم إخراجه؟...

852
01:10:47,477 --> 01:10:49,001
لا
بالتأكيد لا

853
01:10:49,112 --> 01:10:51,239
هل أطلقتم بها؟ -
ولماذا نفعل؟... -

854
01:10:51,348 --> 01:10:53,509
لقد عثر عليها مخفية...

855
01:10:53,617 --> 01:10:56,518
وكانت مناسبة تماماً لنوع الطلقة

856
01:10:56,620 --> 01:10:58,986
إنها طلقاتي بالتأكيد

857
01:11:00,123 --> 01:11:01,784
وسلاحي بالتأكيد

858
01:11:01,892 --> 01:11:04,360
"أيها العميل "ممفيس
أتصدق أنني قتلت رئيس الأساقفة؟

859
01:11:04,461 --> 01:11:05,985
لا
لا أصدق

860
01:11:06,096 --> 01:11:08,621
ألديك دليل على هذا؟-
لا-

861
01:11:08,732 --> 01:11:10,165
أتأتمنني؟-
نعم-

862
01:11:10,267 --> 01:11:11,427
أتأتمنني حقاً؟

863
01:11:11,802 --> 01:11:12,769
نعم

864
01:11:13,837 --> 01:11:15,031
على حياتك؟

865
01:11:15,639 --> 01:11:17,038
نعم-
عظيم-

866
01:11:18,609 --> 01:11:20,975
ماذا تفعل؟-
إخفض هذا السلاح-

867
01:11:21,078 --> 01:11:23,911
لو كان هدفك أقرب من 600
يجب أن تخفض تصويبك قليلاً

868
01:11:24,014 --> 01:11:25,504
لن يكون هناك فرق من هذا القرب

869
01:11:25,616 --> 01:11:26,742
...لكن ما يصنع الفرق

870
01:11:26,850 --> 01:11:28,374
هل أنا مجنون أم لا؟...

871
01:11:34,791 --> 01:11:36,554
يمكنني أن أواصل عمل هذا طوال اليوم

872
01:11:37,294 --> 01:11:38,886
...كل سلاح في بيتي

873
01:11:39,396 --> 01:11:42,456
خلعت منه إبرة ضرب النار  قبل مغادرة البيت...
هذه طريقتي مع كل أسلحتي

874
01:11:42,566 --> 01:11:44,591
...أنظروا جيداً السلاح يبدو سليماً

875
01:11:45,068 --> 01:11:46,433
لكنه لا يطلق النار...

876
01:11:46,837 --> 01:11:48,828
...الرصاصة التي قتلت الأسقف خرجت من سلاحي

877
01:11:48,939 --> 01:11:50,702
لكن قبل الحادث بأسبوع...
على علبة طعام محفوظ

878
01:11:50,807 --> 01:11:54,038
لقد أقسمت على حماية هذا البلد
من الأعداء من الخارج والداخل

879
01:11:54,144 --> 01:11:56,442
لم أتوقع أن ينتهي بي الحال في هذا المأزق

880
01:11:56,546 --> 01:11:58,309
...لكن في النهاية وبعدما ينقشع الغبار

881
01:11:58,415 --> 01:12:00,975
لن يمكنك إخفاء الحقيقة أيها الحقير...

882
01:12:02,285 --> 01:12:03,411
ليكن

883
01:12:04,187 --> 01:12:05,654
ومن يهتم؟

884
01:12:06,990 --> 01:12:08,457
شرح لطيف

885
01:12:08,558 --> 01:12:10,355
لكن ليس لديكم شيء ضدي

886
01:12:11,561 --> 01:12:14,758
هذه المقابلة انتهت أيها السادة

887
01:12:14,865 --> 01:12:16,127
تماماً

888
01:12:16,233 --> 01:12:17,564
سأراك مجدداً

889
01:12:17,668 --> 01:12:20,865
معه حق لا شيء يثبت تورطه في أي شيء

890
01:12:20,971 --> 01:12:22,165
نعم
في هذه الدولة

891
01:12:22,272 --> 01:12:24,900
يجب أن تلقي نظرة على هذا يا سيدي

892
01:12:30,313 --> 01:12:35,774
هذه الصور من ملف سري
...لما حدث في إحدى القرى الإفريقية

893
01:12:35,886 --> 01:12:38,582
التي أبادها العقيد ورفاقه...

894
01:12:38,689 --> 01:12:39,656
يا إلهي

895
01:12:39,856 --> 01:12:41,050
أنظروا حولكم

896
01:12:41,625 --> 01:12:43,752
لسنا في القرن الإفريقي

897
01:12:43,860 --> 01:12:45,418
هذا هو اسمه

898
01:12:45,529 --> 01:12:48,157
...هذه أرض الحرية والشجاعة

899
01:12:48,265 --> 01:12:49,698
وأنا سأذهب من هنا...

900
01:12:50,333 --> 01:12:52,130
...نحن بعيدون جداً أيها العقيد

901
01:12:52,235 --> 01:12:56,171
ستكون صدمة لي لو أنك...
عرفت طريقك إلى الخارج

902
01:12:56,273 --> 01:12:58,400
...ليس لديك فكرة عما أشعر به

903
01:12:59,443 --> 01:13:00,933
...هذه الأحداث وقعت في بلد آخر...

904
01:13:01,044 --> 01:13:02,341
خارج قوانيننا...

905
01:13:02,446 --> 01:13:04,971
هكذا فقط؟
هذا هو كل ما يمكنك عمله؟

906
01:13:05,082 --> 01:13:07,107
تلك ليس محكمة دولية أيها الرقيب

907
01:13:07,984 --> 01:13:10,282
وليست لدي السلطة
...للقبض على العقيد

908
01:13:10,387 --> 01:13:13,049
لجرائم قد يكون فعلها...
أو لم يفعلها في دولة أخرى

909
01:13:13,156 --> 01:13:16,683
.....سيدي أن أصر على اعتبار -
ليس هناك اعتبارات يا بني -

910
01:13:20,163 --> 01:13:21,790
أنا أربح

911
01:13:21,898 --> 01:13:23,126
وأنت تخسر

912
01:13:23,867 --> 01:13:24,834
ثانية

913
01:13:27,204 --> 01:13:28,762
هذا سخيف

914
01:13:51,061 --> 01:13:54,622
للعلم فقط أنا لا يعجبني ما حدث الآن

915
01:13:55,332 --> 01:13:57,232
...لكن هذا هو العالم

916
01:13:57,334 --> 01:14:00,269
حيث العدل لا يربح دائماً...

917
01:14:00,370 --> 01:14:01,337
...لسنا في الغرب المتوحش

918
01:14:01,438 --> 01:14:03,736
...حيث يمكنك أن تحقق ما تريد بسلاحك...

919
01:14:05,075 --> 01:14:07,908
حتى لو شعرت أحياناًَ أنه كذلك...

920
01:14:12,549 --> 01:14:15,079
"أنت حر يا "بوب لي سواجر

921
01:14:19,222 --> 01:14:21,019
حررا الرقيب من قيوده

922
01:14:24,361 --> 01:14:26,591
لقد قلت له هذا مباشرة

923
01:14:26,696 --> 01:14:27,958
في وجهه

924
01:14:29,366 --> 01:14:31,596
إسمع هذا التعبير

925
01:14:31,701 --> 01:14:33,999
أنت لا تعرف أيهما أسوأ
العمى أم الصمم

926
01:14:37,974 --> 01:14:41,205
كان يجب أن ترى النظرة
على وجه المحامي العام

927
01:14:42,312 --> 01:14:46,612
هل ألقى خطابه عن العدل والحق؟

928
01:14:46,716 --> 01:14:50,117
نحن بصدد شرح الأدلة واكتشاف الحقيقة

929
01:14:50,220 --> 01:14:52,745
وعندها قلت له

930
01:14:52,856 --> 01:14:54,153
عليك اللعنة

931
01:14:55,225 --> 01:14:57,625
أمسك سيجاري يا سيد
"أ.ج"

932
01:14:59,896 --> 01:15:01,193
عليك اللعنة

933
01:15:02,966 --> 01:15:05,400
الحقيقة هي ما أقول أنا إنها حقيقة

934
01:15:12,475 --> 01:15:14,807
أنت يجب أن تكون خارج البلاد في الصباح

935
01:15:14,911 --> 01:15:16,674
إذهب إلى الإكوادور

936
01:15:20,150 --> 01:15:23,745
نعم لدينا بعض المشاكل مع السكان هناك

937
01:15:23,854 --> 01:15:27,415
لدينا هناك من يمكنه
....القضاء على المشكلة لكن

938
01:15:27,691 --> 01:15:29,386
حسناً لقد طلبوك بالإسم

939
01:15:31,161 --> 01:15:32,526
إنه سداد الدين

940
01:15:35,198 --> 01:15:36,392
....طلبوك

941
01:15:38,735 --> 01:15:39,759
"سواجر"

942
01:15:44,641 --> 01:15:45,699
أطفئوا الأنوار

943
01:15:53,283 --> 01:15:54,307
أحضر سيارتي

944
01:15:54,484 --> 01:15:55,610
أحضر سيارتي

945
01:16:15,472 --> 01:16:16,439
إفعل شيئاً

946
01:16:17,240 --> 01:16:18,468
إفعل شيئاً

947
01:16:26,783 --> 01:16:27,909
أين هو؟

948
01:16:40,597 --> 01:16:41,723
تحتنا

949
01:17:12,529 --> 01:17:14,121
لا يجب أن تقتلني

950
01:17:15,465 --> 01:17:17,092
لا يجب أن تقتلني
إنهم هم

951
01:17:17,534 --> 01:17:18,501
إنهم هم

952
01:17:21,304 --> 01:17:24,068
اللعنة
إنتظر دقيقة

953
01:17:26,276 --> 01:17:28,676
إنتظر دقيقة فقط

954
01:17:31,014 --> 01:17:34,415
هل جننت؟
هل جننت؟

955
01:17:34,517 --> 01:17:37,350
أنا سناتور أمريكي

956
01:17:37,554 --> 01:17:38,521
بالضبط

957
01:18:39,985 --> 01:18:45,985
(miro80)
amr_ahmad_80@htmail.com

958
01:19:03,989 --> 01:19:09,989
أرجو أن تكون الترجمة أعجبتكم

