1
00:00:01,036 --> 00:00:03,698
يستحسن
يستحسن أن اذهب من هنا

2
00:00:03,806 --> 00:00:06,138
إنهم لن يتوقفوا عن مطاردتك

3
00:00:07,242 --> 00:00:08,334
أبداً

4
00:00:09,611 --> 00:00:11,772
لن يتوقفوا عن البحث

5
00:00:13,649 --> 00:00:16,914
وفي نفس الوقت
يجب أن يعثروا على شخص آخر

6
00:00:17,019 --> 00:00:18,509
وسأعطيهم إياه

7
00:00:18,620 --> 00:00:20,087
معذرة؟

8
00:00:21,256 --> 00:00:24,350
ربما توجد طريقة
لإصطياد عصفوران بهذا الحجر

9
00:00:32,868 --> 00:00:34,733
سواجر"؟"

10
00:00:44,546 --> 00:00:47,276
تلك البندقية إستعملها "دوني" في شبابه

11
00:00:49,017 --> 00:00:52,453
إنها ليست بعيدة المدى
لكنها جيدة

12
00:00:52,554 --> 00:00:54,988
لقد نظفتها وزيتها
قبل الإحتفاظ بها

13
00:00:55,090 --> 00:00:56,148
متأكدة؟

14
00:00:57,392 --> 00:00:58,359
نعم

15
00:01:02,698 --> 00:01:04,063
...لماذا ذهبت معهم

16
00:01:04,833 --> 00:01:06,596
عندما قابلوك؟...

17
00:01:09,004 --> 00:01:11,165
...إنهم يعرفون أي زر يضغطون

18
00:01:12,007 --> 00:01:14,066
لو أني مازلت مغفلاً لدي الوطنية...
...يضغطون زر الوطنية

19
00:01:14,176 --> 00:01:17,771
:فأجلس منتبهاً في الكرسي وأقول
في أي إتجاه تريدني أن أذهب يا سيدي؟

20
00:01:17,880 --> 00:01:21,509
أنا لست فخوراً بهذا
لكني لست خجلاً أيضاً

21
00:01:22,885 --> 00:01:24,250
لدي خطة

22
00:01:25,687 --> 00:01:27,951
لكن أظنني سأحتاج مساعدتك

23
00:01:28,123 --> 00:01:30,057
حسناً سأفعل

24
00:01:30,759 --> 00:01:33,091
لكني لم أخبرك بها بعد

25
00:01:33,662 --> 00:01:34,788
أعرف

26
00:01:42,671 --> 00:01:43,763
إسمعي

27
00:01:44,840 --> 00:01:46,074
لقد كان خطئي

28
00:01:48,877 --> 00:01:49,844
ماذا؟

29
00:01:53,415 --> 00:01:55,576
.....مع "دوني" لم يكن المفروض

30
00:02:02,658 --> 00:02:03,647
ماذا؟

31
00:02:08,830 --> 00:02:10,457
لا تتجرأ وتفكر في هذا

32
00:02:12,501 --> 00:02:15,561
إياك أن تنتزع منه هذا

33
00:02:16,605 --> 00:02:20,336
لقد كان يعرف ما يريد منذ تطوع

34
00:02:20,442 --> 00:02:21,534
وعرف تماماً ما يفعله

35
00:02:21,643 --> 00:02:24,407
عندما سجل إسمه في
دورة تدريب مساعدي القناصة

36
00:02:26,148 --> 00:02:28,082
لقد أحب ما يفعله

37
00:02:28,183 --> 00:02:30,151
لم يدفعه أحد لفعله

38
00:02:32,588 --> 00:02:34,715
هذا ليس ذنبك

39
00:02:38,060 --> 00:02:39,254
معكِ حق

40
00:02:40,862 --> 00:02:42,295
آسف لما قلته

41
00:03:08,190 --> 00:03:09,452
لا بأس

42
00:03:15,464 --> 00:03:17,728
...أريدك أن تقابلي ذلك العميل الفيدرالي

43
00:03:17,833 --> 00:03:20,597
فنستخدمه لإخراج "جونسون" من مخبئه...

44
00:03:20,702 --> 00:03:24,695
أعطه رقم السيارة
وسيفعل ما تدرب على فعله

45
00:03:24,806 --> 00:03:27,274
ستدخلين وتخرجين
دون يمسكوا بكِ

46
00:03:27,576 --> 00:03:29,168
لو أمسكوا بك
فقد أمسكوا بي

47
00:03:29,277 --> 00:03:30,835
أتعرف ما هذا؟

48
00:03:32,614 --> 00:03:35,344
يقول إنه لم يطلق النار على أحد
لكني لا أعرف

49
00:03:35,450 --> 00:03:36,747
حسناً لقد مكث عندي

50
00:03:36,852 --> 00:03:38,911
من الذي مكث عندك؟
بوب لي سواجر"؟"

51
00:03:47,629 --> 00:03:51,622
الصفيحة قد تكون مزورة
لكني متأكدة أن هذه سليمة

52
00:03:51,733 --> 00:03:53,325
وما هذه؟ -
رقم المحرك -

53
00:03:53,435 --> 00:03:56,666
يبدو أن أحداً لن يحتاج لتغييرهم ثانية

54
00:03:57,906 --> 00:04:00,807
وأنت يجب ن تبقى هنا حتى أبتعد تماماً

55
00:04:32,441 --> 00:04:33,635
أترى الرجل الذي يرتدي سترة النسور؟

56
00:04:59,334 --> 00:05:01,234
معذرة يا سيدي
أيمكنني أن أرى هويتك من فضلك؟

57
00:05:08,477 --> 00:05:10,809
...سيدي أريدك أن تخلع طاقيتك

58
00:05:10,912 --> 00:05:12,072
وتريني هويتك...

59
00:05:16,184 --> 00:05:17,776
أنا لن أطلب منك هذا ثانية

60
00:05:19,187 --> 00:05:20,950
إخلع طاقيتك أيها الحقير

61
00:05:30,065 --> 00:05:32,898
إنبطح
إنبطح حالاً

62
00:06:06,234 --> 00:06:07,462
مرحباً كيف حالك؟

63
00:06:09,271 --> 00:06:10,465
"مرحباً يا "جون

64
00:06:33,995 --> 00:06:35,189
"مرحباً يا "إد -
نعم -

65
00:06:39,701 --> 00:06:42,864
ما مدى رغبتك في المعرفة؟
لأن هذا سيتسبب في طردك

66
00:06:43,205 --> 00:06:48,905
يجب أن أقف أمام لجنة العملاء المحترفين

67
00:06:49,010 --> 00:06:51,001
لتحديد مستواي بعد 45 دقيقة

68
00:06:51,112 --> 00:06:54,138
سأطرد في جميع الأحوال
لم أعد أقلق بهذا الشأن

69
00:06:55,350 --> 00:06:57,318
ماذا تعتقدين؟

70
00:06:58,019 --> 00:07:00,453
"أظن أن الـ"سي.إن.إن
حصلت على الأشرطة قبلنا

71
00:07:00,555 --> 00:07:02,887
وكانت معدة بحيث تبين الزاوية

72
00:07:02,991 --> 00:07:04,083
من أرسلها؟

73
00:07:04,192 --> 00:07:07,593
وكالة بدون إسم
يمكن تأكيده أو نفيه

74
00:07:07,696 --> 00:07:09,664
.....نفيهم كـ

75
00:07:12,267 --> 00:07:15,430
كتأكيدهم في الأسلوب

76
00:07:15,537 --> 00:07:17,368
في ماذا؟

77
00:07:17,472 --> 00:07:20,999
أنت تسأل عن أشياء خارج نطاق عملك

78
00:07:21,109 --> 00:07:22,235
هيا أخبريني

79
00:07:22,344 --> 00:07:23,834
ألا تريد أن تكون هنا لتحديد المستوى؟

80
00:07:23,945 --> 00:07:27,506
قد لا يكتفون بطردك
بل قد يلقون القبض عليك

81
00:07:36,358 --> 00:07:40,089
"مهمات "اساك
"تأتي مع "دلتا كليرنس

82
00:07:43,131 --> 00:07:44,428
أشكرك -
إذهب -

83
00:07:51,606 --> 00:07:53,597
هذه نسخة من حديث
دار في أحد غرف الدردشة

84
00:07:53,708 --> 00:07:56,802
هؤلاء الأشخاص يتحدثون عن كل شيء
لم أهتم بها في ذلك الوقت

85
00:07:56,912 --> 00:07:59,380
لقد تتبعنا الخط حتى وصلنا لمحل
في فري والفاي

86
00:07:59,481 --> 00:08:02,245
"لكن هذا سؤال عن "دلتا كليرنس

87
00:08:02,350 --> 00:08:05,148
ووجهة الإتصال من
مبنى المباحث الفيدرالية في فيلادلفيا

88
00:08:05,253 --> 00:08:07,847
"اللطيف في الأمر أن خريطة "جوجل
أظهرت أن محل

89
00:08:07,956 --> 00:08:10,481
على بعد ثلاثة مبانٍ من مبنى المباحث

90
00:08:10,592 --> 00:08:13,652
هناك رجل واحد فقط قابل "سواجر" قبل إختفاءه

91
00:08:13,762 --> 00:08:14,956
وهو يعيش في فيلي

92
00:08:15,196 --> 00:08:16,629
ويعمل في المباحث الفيدرالية

93
00:08:17,933 --> 00:08:19,264
"نيكولاس ممفيس"

94
00:08:19,701 --> 00:08:23,159
...إنها شركة عجيبة تتعامل مع أهم وأغنى

95
00:08:23,271 --> 00:08:26,104
خمسمائة مسئول في فيرجنيا وديلوور...
ومؤخراً في بنما

96
00:08:26,207 --> 00:08:28,004
لديهم قارب يرفع علم ليبيا

97
00:08:28,109 --> 00:08:29,098
إنهم بالتأكيد ليسوا جهة حكومية

98
00:08:29,210 --> 00:08:31,940
لكن لديهم خبراء عسكريون سابقون
لا يمكنك تخيلهم

99
00:08:32,047 --> 00:08:33,241
وهؤلاء هم المنفذون

100
00:08:33,348 --> 00:08:35,839
لا يمكنني إخبارك بما تفعله هذه الشركة
.....لكن

101
00:08:44,793 --> 00:08:45,953
ممفيس"؟"

102
00:08:46,061 --> 00:08:47,028
"ممفيس"

103
00:08:54,269 --> 00:08:56,134
...بالنسبة لرجل لا يعرف الكثير

104
00:08:56,237 --> 00:08:59,536
فإنك ستتألم كثيراً بما لا يساوي معرفتك...

105
00:08:59,641 --> 00:09:01,233
أعطوه بعض الماء

106
00:09:10,385 --> 00:09:11,443
جيد

107
00:09:21,997 --> 00:09:23,225
أتريد التبول؟

108
00:09:23,331 --> 00:09:25,196
...يجب أن نخرج أي مواد مخدرة من جسدك

109
00:09:25,300 --> 00:09:27,598
فستكون مصدر شبهة لنا...
...عندما يعثر عليك منتحراً

110
00:09:27,702 --> 00:09:29,966
وجسدك به أثار لمواد تستخدمها الوكالة...

111
00:09:30,071 --> 00:09:32,005
أنا لن أنتحر

112
00:09:32,841 --> 00:09:33,933
بالتأكيد ستفعل

113
00:09:34,976 --> 00:09:36,409
جهزاه

114
00:09:36,511 --> 00:09:37,478
لا

115
00:09:43,218 --> 00:09:44,344
هذا سلاحي

116
00:09:44,452 --> 00:09:45,476
نعم

117
00:09:46,021 --> 00:09:48,455
ولقد كتبت رسالة إنتحار مؤثرة

118
00:09:48,556 --> 00:09:50,888
تعترف فيها بمسئوليتك عن كل أخطاءك

119
00:09:57,966 --> 00:09:59,490
توقف عن المقاومة

120
00:10:03,104 --> 00:10:06,904
تلك الأداة تعمل
ليست أول مرة نستعملها

121
00:10:11,413 --> 00:10:13,108
"روسو"
"روسو"

122
00:10:13,214 --> 00:10:14,841
"تعالى هنا يا "ديفس

123
00:10:19,687 --> 00:10:21,814
لمَ كل هذه الجلبة؟

124
00:10:59,394 --> 00:11:02,625
لا تقتلني أرجوك
لا تقتلني أنا أصدقك

125
00:11:02,730 --> 00:11:03,822
أقتلك؟

126
00:11:03,932 --> 00:11:06,560
كانت لدي عدة فرص
لو أردت قتلك لقتلتك

127
00:11:07,802 --> 00:11:10,600
من اللعين الذي يفكر في شيء كهذا؟

128
00:11:18,847 --> 00:11:22,078
ليست فكرة سيئة
هل سمعت صوت الطلقة؟

129
00:11:23,384 --> 00:11:25,511
أيمكنك أن تساعدني لنقليهم في الماء؟

130
00:11:25,620 --> 00:11:27,918
لقد إستعملتني كطعم لتوقعهم

131
00:11:28,022 --> 00:11:30,855
أتظن هذا؟
لقد نجحت أليس كذلك؟

132
00:11:30,959 --> 00:11:31,983
كنت آمل أن أترك أحدهم حياً

133
00:11:32,093 --> 00:11:34,186
لكنهم بدوا مصممين على قتلك

134
00:11:34,295 --> 00:11:36,525
يمكنك أن توكل محامياً جيداً
وسأتصل أنا بالإدارة

135
00:11:36,631 --> 00:11:38,565
يمكنهم أن يفكروا في صفقة ما

136
00:11:39,534 --> 00:11:42,401
عن طريق الشرح
يمكنك أن تثبت أنك لم تقتل رئيس الأساقفة

137
00:11:42,504 --> 00:11:43,630
ألم تفهم بعد؟

138
00:11:43,738 --> 00:11:44,932
هؤلاء قتلوا كلبي

139
00:11:47,842 --> 00:11:50,777
مرحباً بك في القرن الحادي والعشرين
حيث لا يمكنك مواجهة هؤلاء

140
00:11:50,879 --> 00:11:52,437
.......في النهاية القانون سـ

141
00:11:52,547 --> 00:11:55,243
في النهاية القانون لن يتمكن منهم

142
00:11:55,350 --> 00:11:56,647
بعد عام أو عامين
سيعودون للعمل من جديد

143
00:11:56,751 --> 00:11:59,276
باسم جديد وأشخاص جدد
لكن بنفس الرسالة القديمة

144
00:11:59,521 --> 00:12:00,681
وسأكون أنا ميتاً

145
00:12:00,788 --> 00:12:02,722
يجب أن أفعلها بالطريقة الصعبة أيها الغبي

146
00:12:02,824 --> 00:12:04,917
سيكون هناك الكثير من الرصاص
والكثير من القتل

147
00:12:05,026 --> 00:12:08,257
حتى الآن أنا لم أبدأ
لكن ثق تماماً أني سأفعل

148
00:12:08,363 --> 00:12:10,854
والآن لتكن واضحاً
أأنت معي أم لا؟

149
00:12:14,135 --> 00:12:15,500
...لقد فوت مقابلة هامة اليوم

150
00:12:15,603 --> 00:12:19,061
...حيث كنت سأطرد لأني لست كفؤاً...

151
00:12:19,174 --> 00:12:22,166
ولأني قد خطفت...
من قبل أشخاص غير موجودين

152
00:12:26,814 --> 00:12:28,213
سأمسك ساقاه

153
00:12:28,316 --> 00:12:29,977
إجابة جيدة

154
00:12:30,552 --> 00:12:33,350
...أتخبرني أن ضابطاً مبتدئاً

155
00:12:33,454 --> 00:12:35,251
قاومهم وقتلهم؟...

156
00:12:35,356 --> 00:12:36,323
لا

157
00:12:37,058 --> 00:12:40,960
لقد أصيبوا من بعد حوالي 200 ياردة

158
00:12:42,830 --> 00:12:44,092
ببندقية عيار .22

159
00:12:46,067 --> 00:12:48,297
سواجر" حي" -
نعم -

160
00:12:48,403 --> 00:12:49,836
...وذلك الفتى

161
00:12:50,138 --> 00:12:51,662
...العميل الفيدرالي...

162
00:12:54,142 --> 00:12:55,336
..."نيك ممفيس"...

163
00:12:55,443 --> 00:12:59,243
الذي تسبب في إيقاف مستوى...
..."دلتا كليرنس"

164
00:12:59,347 --> 00:13:03,078
إنه لم يعد للمكتب...
وقد غادر المكان معه

165
00:13:05,253 --> 00:13:06,220
ماذا؟

166
00:13:06,321 --> 00:13:08,482
لقد تفحصت معاملات "سواجر" مرة أخرى

167
00:13:08,957 --> 00:13:12,620
في أحد الأعوام
أرسل أزهاراً لشخصٍ ما

168
00:13:12,827 --> 00:13:15,227
"فاخترقت قاعد بيانات الـ"إف.تي.دي
وحصلت على العنوان

169
00:13:15,330 --> 00:13:18,493
"أرملة "دوني فين
في ذكرى وفاته

170
00:13:18,600 --> 00:13:19,794
لقد عادت لإستخدام إسم عائلتها

171
00:13:19,901 --> 00:13:22,131
وهذا سبب عدم معرفتنا بوجودها

172
00:13:23,304 --> 00:13:25,067
...قد تكون الشخص الوحيد على ظهر الأرض

173
00:13:25,173 --> 00:13:27,232
"الذي يمكن أن يصدق "سواجر...

174
00:13:27,342 --> 00:13:30,743
أنظر كين سيتي
كنتاكي

175
00:13:30,845 --> 00:13:32,506
يمكننا أن نذهب إليها بالسيارة

176
00:13:33,481 --> 00:13:36,177
وماذا تنتظر؟ أسرع -
حسناً -

177
00:13:43,958 --> 00:13:45,653
...نضعه في حرب جديدة

178
00:13:46,094 --> 00:13:47,561
فيجد مساعداً جديداً...

179
00:13:48,930 --> 00:13:50,557
سيزداد الأمر سؤاً

180
00:13:51,500 --> 00:13:55,000
أثين
تينسي

181
00:14:19,661 --> 00:14:21,288
أظننا وصلنا

182
00:14:22,430 --> 00:14:23,658
"سواجر"

183
00:14:28,069 --> 00:14:29,502
أظننا وصلنا

184
00:14:32,607 --> 00:14:34,734
مرحباً بكم في تينسي

185
00:14:34,842 --> 00:14:36,969
ولاية تدريب القناصة

186
00:14:39,247 --> 00:14:40,680
من هذا الشخص؟

187
00:14:40,782 --> 00:14:44,309
هذا الرجل كان أفضل صانع أسلحة
في شرق المسيسيبي إنه أسطورة

188
00:14:44,419 --> 00:14:46,478
...إنه يعرف عن الأسلحة ومستخدميها

189
00:14:46,587 --> 00:14:47,645
"أكثر من "سميث" و"واسون...

190
00:14:47,755 --> 00:14:50,246
إنه يعرف بقدومنا
ونحن على بعد ثلاثة أميال

191
00:14:50,358 --> 00:14:51,518
فالتزم حدود اللياقة-
حسناً-

192
00:14:51,626 --> 00:14:55,221
لقد أتيتم من مسافة بعيدة
ماذا تريدون؟

193
00:14:55,530 --> 00:14:56,622
معلومات

194
00:14:58,666 --> 00:15:00,293
أنتم في المكان الخطأ

195
00:15:00,401 --> 00:15:01,663
ربما

196
00:15:01,769 --> 00:15:03,361
...يقال أن شخصاً أطلق رصاصة من بندقية

197
00:15:03,471 --> 00:15:05,132
تماثل بندقية أخرى تماماً...

198
00:15:05,239 --> 00:15:06,604
أهذا ممكن؟

199
00:15:06,708 --> 00:15:07,732
إجلس

200
00:15:08,609 --> 00:15:09,837
إجلس يا بني

201
00:15:14,115 --> 00:15:18,074
لو أمكنك الحصول على رصاصة سليمة
...أطلقت من البندقية الأولى

202
00:15:18,186 --> 00:15:19,676
يمكن صنع خشخنة مماثلة لها...

203
00:15:19,787 --> 00:15:22,119
وهذا شيء لم يفعله أحد منذ زمن طويل

204
00:15:22,223 --> 00:15:23,747
...الرصاصة التي قتلت رئيس الأساقفة

205
00:15:23,858 --> 00:15:25,416
...مماثلة تماماً لبندقية أخرى...

206
00:15:25,526 --> 00:15:27,756
تلك إختبارات المباحث الفيدرالية...

207
00:15:27,862 --> 00:15:29,022
شكراً يا أمي

208
00:15:29,130 --> 00:15:31,530
نعم لكنك لا تضمن النتائج
...لذا يتعين عليهم أن يتأكدوا

209
00:15:31,632 --> 00:15:34,123
ومازلت لا أعرف كيف يمنكهم هذا...

210
00:15:37,071 --> 00:15:38,629
أعجبتك القهوة؟ -
نعم -

211
00:15:40,641 --> 00:15:43,804
أنظر على يسارك
الرف الثاني

212
00:15:44,712 --> 00:15:46,907
مفكرة القناص
حمراء اللون

213
00:15:47,115 --> 00:15:49,982
"عليها إسم "شوفيلد

214
00:15:51,219 --> 00:15:55,053
وضعت في هذا المكان منذ 15 عام
لا أظنها تحركت من وقتها

215
00:16:14,742 --> 00:16:16,972
نعم
قطع الورق

216
00:16:17,078 --> 00:16:20,241
تقنية حديثة عام 1870

217
00:16:20,348 --> 00:16:21,576
تغليف الرصاصات بالورق

218
00:16:21,682 --> 00:16:24,207
تطلق النار على برميل أو ماسورة

219
00:16:24,318 --> 00:16:27,344
الخشخنة تتطابق
والطلقة تكون أسرع

220
00:16:27,455 --> 00:16:29,480
وتختفي تماماً عند الإصابة

221
00:16:29,590 --> 00:16:33,219
سؤال جيد
أرجو أن تكون الإجابة وصلتك

222
00:16:33,327 --> 00:16:34,624
لدي سؤال آخر

223
00:16:35,363 --> 00:16:36,387
كنت أعرف هذا

224
00:16:36,497 --> 00:16:39,489
أنا أبحث عن شخص يمكنه أن يصيب هدفاً
من مسافة 2200 ياردة بطلقة واحدة

225
00:16:39,600 --> 00:16:41,295
من يمكنه هذا؟

226
00:16:41,869 --> 00:16:45,999
سمعت عن طلقة كهذه منذ مدة قريبة

227
00:16:46,107 --> 00:16:49,235
قالوا إن اسمه
"بوب لي سواجر"

228
00:16:49,343 --> 00:16:51,571
لم أقابله من قبل
لذلك لا أعرفه

229
00:16:51,679 --> 00:16:53,146
هكذا يقولون؟
حسناً

230
00:16:53,247 --> 00:16:56,944
وقالوا أيضاً أن السكرين آمن

231
00:16:57,952 --> 00:17:00,477
وأن أسلحة الدمار الشامل في العراق

232
00:17:00,588 --> 00:17:03,250
وأن "أنا نيكول" تزوجت عن حب

233
00:17:05,226 --> 00:17:07,091
إنه عمل سيء لا يجب القيام به

234
00:17:07,195 --> 00:17:08,253
وكيف هذا؟

235
00:17:08,362 --> 00:17:10,922
أياً كان هو من أطلق هذه الطلقة
فهو ميت الآن غالباً

236
00:17:11,032 --> 00:17:12,932
تلك هي طريقة المؤامرات

237
00:17:13,034 --> 00:17:16,663
...يموتون وفي خلال ثلاث ساعات

238
00:17:16,771 --> 00:17:20,707
يكونون قد دفنوا في الصحراء...
دون علامات على قبورهم خارج ترالينجوا

239
00:17:20,808 --> 00:17:22,241
أأنت متأكد من هذا؟

240
00:17:22,343 --> 00:17:24,140
مازلت المجرفة عندي

241
00:17:26,314 --> 00:17:28,145
تعبت من النقاش
أهناك غيره؟

242
00:17:28,249 --> 00:17:29,773
كان هناك رجل في روسيا

243
00:17:29,884 --> 00:17:31,647
لكنهم قبضوا عليه

244
00:17:32,353 --> 00:17:35,015
وشخص آخر في فرنسا
سمعت أنه مات

245
00:17:35,923 --> 00:17:37,788
...يتبقى شخص واحد فقط

246
00:17:37,892 --> 00:17:40,156
لكنه لم يعد يعمل...

247
00:17:40,528 --> 00:17:43,292
إنه وغد متوحش

248
00:17:43,397 --> 00:17:46,525
الغالبية تصوب لتقتل
...لكنه يصوب ليجرح

249
00:17:47,268 --> 00:17:48,963
وينتظر حتى يتجمع...
...من يحاولون مساعدة المصاب

250
00:17:49,370 --> 00:17:50,530
فيقتلهم أيضاً...

251
00:17:50,638 --> 00:17:52,799
فبدلاً من هدف واحد
يقتل اربعة

252
00:17:53,574 --> 00:17:57,305
رجال نساء أطفال
قتل منهم بالمئات

253
00:17:57,411 --> 00:17:59,675
لذلك هو مطلوب بشدة

254
00:17:59,780 --> 00:18:05,082
مؤخراً عرفوا مكانه. كان أسفل
منزل مهجور من ستة طوابق

255
00:18:06,287 --> 00:18:08,221
...إبتكروا خطة جديدة

256
00:18:08,322 --> 00:18:10,950
...أسموها هجوم المدفعية...

257
00:18:11,058 --> 00:18:12,958
...وأخلوا المبنى بالكامل...

258
00:18:13,060 --> 00:18:15,221
ثم هدموا المبنى فوقه...

259
00:18:15,329 --> 00:18:17,763
يقول البعض إنه زحف خارجاً منه

260
00:18:17,865 --> 00:18:19,594
والبعض يقول أنه مات

261
00:18:19,700 --> 00:18:21,634
ولم أره من وقتها

262
00:18:22,336 --> 00:18:23,894
اللعنة

263
00:18:24,005 --> 00:18:24,994
ماذا؟

264
00:18:25,106 --> 00:18:26,539
لقد قابلت ذلك اللعين

265
00:18:31,012 --> 00:18:34,038
نعم فالعالم ليس بهذا الإتساع
أليس كذلك أيها القناص؟

266
00:18:35,016 --> 00:18:36,142
بلى يا سيدي

267
00:18:36,250 --> 00:18:37,842
تذكر تلك الكلمة

268
00:18:37,952 --> 00:18:39,715
...اللحظة التي تظن فيها أنك فهمت الأمر

269
00:18:39,887 --> 00:18:40,854
هي اللحظة التي ستخطيء فيها...

270
00:18:44,926 --> 00:18:45,984
ما اسمه؟

271
00:18:51,499 --> 00:18:52,932
"هذا أنا "نيك

272
00:18:53,034 --> 00:18:55,969
ألديك أي فكرة
عن حجم المشاكل التي أنت واقع فيها؟

273
00:18:56,704 --> 00:18:58,695
نعم -
أأنت بخير يا "نيك"؟ أين أنت؟ -

274
00:18:58,806 --> 00:19:00,034
يستحسن ألا أخبرك

275
00:19:00,875 --> 00:19:03,241
إسمعي
ألديكِ قلم؟

276
00:19:03,344 --> 00:19:05,812
أريدك أن تعثري على شخصٍ ما
"ميخائيلو سيربياك"

277
00:19:05,913 --> 00:19:06,880
نعم -
سمعتِه؟ -

278
00:19:06,981 --> 00:19:07,970
نعم

279
00:19:08,115 --> 00:19:09,946
إنه صعب التهجي

280
00:19:16,157 --> 00:19:19,320
إن "سواجر" لا يعرف أي شيء

281
00:19:19,427 --> 00:19:21,691
سيحاول تتبع أثر القناص

282
00:19:21,796 --> 00:19:23,320
لن يصل لهذا المدى

283
00:19:23,431 --> 00:19:24,921
بل سيفعل

284
00:19:25,032 --> 00:19:27,125
وكيف هذا؟ -
سنساعده -

285
00:19:27,234 --> 00:19:30,294
أحياناً تربط الطعم في الشجرة
لتصطاد الذئب

286
00:19:37,445 --> 00:19:39,140
وماذا سيحدث للطعم؟

287
00:19:40,681 --> 00:19:42,046
يصعب أن نحدد هذا

288
00:19:43,050 --> 00:19:45,712
لكن هذه هي طبيعة كونك طعماً

289
00:19:58,766 --> 00:20:01,132
أنا "نيك". هل عثرتِ عليه؟ -
إنه في فيرجينيا -

290
00:20:02,203 --> 00:20:04,296
نهاية كنا نظنها أغلقت

291
00:20:04,505 --> 00:20:05,597
لكنها إنفتحت

292
00:20:06,540 --> 00:20:08,201
ماذا تعني أيها العقيد؟

293
00:20:08,309 --> 00:20:10,140
سواجر" مازال حياً"

294
00:20:13,581 --> 00:20:14,946
يا إلهي

295
00:20:15,583 --> 00:20:20,213
أحتاج لإنزال طائرة نقل
وتفريغها دون المرور بالجمارك

296
00:20:21,889 --> 00:20:25,484
أنا لا أريد أن أعرف
لكن ما الذي على الطائرة؟

297
00:20:27,294 --> 00:20:29,057
فريقاً إستخدمناه في إثيوبيا

298
00:20:29,163 --> 00:20:32,155
مكون من 24 رجلاً صلباً

299
00:20:32,266 --> 00:20:34,427
وأسلحة وبعض الأدوات

300
00:20:34,535 --> 00:20:36,059
فقط 24؟

301
00:20:37,505 --> 00:20:38,904
أقتلوه

302
00:20:40,641 --> 00:20:42,575
لا نهايات مفتوحة هذه المرة

303
00:20:43,477 --> 00:20:44,876
طابت ليلتك ايها العقيد

304
00:20:46,547 --> 00:20:47,536
طابت ليلتك أيها السيناتور

305
00:21:06,400 --> 00:21:07,458
مرحباً؟

306
00:21:09,670 --> 00:21:11,069
أيوجد أحد هنا؟

307
00:21:47,341 --> 00:21:48,467
أنظري

308
00:21:49,176 --> 00:21:50,973
أنظري ماذا فعلتِ

309
00:21:54,248 --> 00:21:55,681
أعطني هذا

310
00:21:55,783 --> 00:21:58,775
لا أريدكِ أن تؤذي نفسك

311
00:22:07,294 --> 00:22:09,125
أين صديقك؟

312
00:22:11,365 --> 00:22:12,957
ماذا لو كان هذا فخاً

313
00:22:13,400 --> 00:22:14,765
إنه فخ

314
00:22:14,869 --> 00:22:17,201
فخ مضمون
دائماً

315
00:22:19,073 --> 00:22:20,768
السؤال هو
لمن؟

316
00:22:22,276 --> 00:22:24,107
معك قائمتك أليس كذلك؟ -
نعم -

317
00:22:24,211 --> 00:22:26,441
تأكد من إلتزامك بها

318
00:22:54,508 --> 00:22:55,475
لنذهب

319
00:23:01,015 --> 00:23:03,040
حسناً ما الهدف من هذا ثانية؟

320
00:23:03,751 --> 00:23:05,446
غاز مسيل للدموع من أجل هروبي

321
00:23:05,553 --> 00:23:07,111
حسناً

322
00:23:07,221 --> 00:23:11,453
نابالم للطابق الأول
قنابل صغيرة على الباقي

323
00:23:11,559 --> 00:23:15,586
يجب أن تكون حذراً جداً مع هذا
إنها تقتل من مسافة خمسة أمتار

324
00:23:15,696 --> 00:23:17,857
حسناً
ما الذي نستعد له تحديداً

325
00:23:17,965 --> 00:23:19,398
نستعد بقدر ما يمكننا

326
00:23:32,546 --> 00:23:34,776
حسناً لديك أربعة من الأعداء

327
00:23:34,882 --> 00:23:36,611
يجب أن تسقطهم واحداً بعد الآخر

328
00:23:36,717 --> 00:23:38,651
ركز في الطلقة
لا تدع أي شيء يشتتك

329
00:23:47,261 --> 00:23:48,319
اللعنة

330
00:23:50,631 --> 00:23:53,065
:ألم أقل
لا تدع أي شيء يشتتك؟

331
00:23:53,167 --> 00:23:55,692
البطء يعطيك الهدؤ
والهدؤ يعطيك السرعة لنرَ هذا

332
00:24:11,785 --> 00:24:13,309
لا
لا

333
00:24:13,854 --> 00:24:15,685
هذا فقط
أنا وأنتِ يا عزيزتي

334
00:24:15,789 --> 00:24:16,847
لا

335
00:24:19,927 --> 00:24:21,394
لديك ثلاثة حراس

336
00:24:22,296 --> 00:24:23,729
واحد عن الساعة الثانية

337
00:24:25,132 --> 00:24:26,224
والآخر عند الساعة

338
00:24:27,601 --> 00:24:28,727
وعند العاشرة

339
00:24:37,344 --> 00:24:38,368
إقتراب خطر
عند الثانية

340
00:24:38,479 --> 00:24:39,446
يبعد 50 ياردة

341
00:25:43,077 --> 00:25:44,135
هناك واحد بجوارك تماماً

342
00:25:44,578 --> 00:25:45,545
يبعد 20 ياردة ويقترب

343
00:26:36,263 --> 00:26:37,662
إذهب وتفقد السور

344
00:26:38,098 --> 00:26:39,622
واخبر الباقين أن يبقوا متنبهين

345
00:26:39,733 --> 00:26:41,462
حالاً يا سيدي

346
00:27:15,636 --> 00:27:17,126
واحد بالقرب منك بالأعلى

347
00:27:35,856 --> 00:27:37,153
قتلت الثلاثة؟

348
00:27:38,092 --> 00:27:39,423
كانوا أربعة

349
00:27:40,360 --> 00:27:43,818
أريد إسم "جونسون" الحقيقي
ولصالح من يعمل؟

350
00:27:43,931 --> 00:27:45,796
...وأريد أن أعرف لماذا أتحمل

351
00:27:45,899 --> 00:27:47,332
مقتل كبير الأساقفة؟...

352
00:27:48,268 --> 00:27:49,758
ألست أنت من أطلق عليه؟

353
00:27:49,870 --> 00:27:51,929
وإذا كنت لا أعرف أي شيء عن الأمر؟

354
00:27:52,039 --> 00:27:53,131
إذاً أنت في مشكلة أكبر من مشكلتي

355
00:27:53,240 --> 00:27:55,401
فسأقتلك ثم أغادر المكان

356
00:27:59,613 --> 00:28:02,013
جونسون" له عدة أسماء"

357
00:28:02,116 --> 00:28:05,882
لا أعرف أيهم الحقيقي

358
00:28:05,986 --> 00:28:07,715
المعرفة خطرة

359
00:28:09,389 --> 00:28:10,913
إنه جندي سابق

360
00:28:11,024 --> 00:28:13,458
أعتقد أنه كان عقيداً

361
00:28:16,763 --> 00:28:17,855
إستمر

362
00:28:19,700 --> 00:28:22,464
لقد فعلوا معي
تماماً كما فعلوا معك

363
00:28:23,637 --> 00:28:26,037
أعادوا تجنيدي في وظيفة محددة

364
00:28:27,741 --> 00:28:29,174
إنهم يحبون الجرحى

365
00:28:30,277 --> 00:28:31,938
فا ستعمالهم أسهل

366
00:28:32,980 --> 00:28:34,948
ثم يلقون بك عندما تموت

367
00:28:36,350 --> 00:28:38,341
.....تيمونز" ,أنت ,أنا"

368
00:28:40,988 --> 00:28:45,925
عندما تكون ذئباً
فمن الصعب أن تقبل بدور العنزة

369
00:28:47,027 --> 00:28:51,794
إننا عبارة عن
ميت يتحدث إلى ميتٍ آخر

370
00:28:52,866 --> 00:28:54,197
وكبير الأساقفة؟

371
00:28:55,836 --> 00:28:59,670
يجب أن تبعد جميع الشبهات عن نفسك
عندما تقتل أحدهم

372
00:28:59,940 --> 00:29:02,340
تنتظر حتى يقف بجوار الرئيس

373
00:29:03,777 --> 00:29:05,210
ماذا كان سيقول؟

374
00:29:06,246 --> 00:29:07,577
الحقيقة

375
00:29:07,681 --> 00:29:11,242
...حقيقة ذلك الهراء المريع

376
00:29:11,351 --> 00:29:14,843
الذي يحدث طيلة الوقت...
...دون أي صلة له بالحكومة

377
00:29:14,955 --> 00:29:16,946
هنا وهناك...

378
00:29:19,059 --> 00:29:20,856
...المشكلة ليست في العمل

379
00:29:22,362 --> 00:29:24,455
بل في قدرة الناس على الإعتراف به...

380
00:29:27,801 --> 00:29:30,599
تم تعذيب السجناء في أبو غريب

381
00:29:30,704 --> 00:29:32,865
لكن المنفذين فقط هم من ذهبوا للسجن

382
00:29:33,607 --> 00:29:35,199
رؤسائهم كانوا يعرفون

383
00:29:35,309 --> 00:29:37,436
ونحن نعرف أن رؤسائهم كانوا يعرفون

384
00:29:37,544 --> 00:29:38,772
لكنك لا تعترف بهذا

385
00:29:38,879 --> 00:29:40,608
ما الذي حدث في أفريقيا بالضبط؟

386
00:29:40,714 --> 00:29:43,205
...بطريقة ما رأى الفلاحون أن

387
00:29:43,450 --> 00:29:45,350
...خط أنابيب البترول...

388
00:29:45,953 --> 00:29:48,717
...ليس سبباً كافياً لينقلوا قراهم...

389
00:29:48,822 --> 00:29:52,258
إلى أماكن ملعونة بالنسبة لهم...

390
00:29:52,359 --> 00:29:53,326
أتشرب؟

391
00:29:53,427 --> 00:29:54,485
لذا طلبوا منهم بمنتهى اللطف أن ينتقلوا

392
00:29:54,595 --> 00:29:55,960
وعندما رفضوا
قتلوهم

393
00:29:56,063 --> 00:29:57,030
لا

394
00:29:57,264 --> 00:29:58,492
لم يطلبوا منهم ذلك

395
00:29:58,865 --> 00:30:00,230
لقد قتلوهم مباشرة

396
00:30:00,334 --> 00:30:01,301
جميعهم

397
00:30:01,568 --> 00:30:04,537
لذا لم يحتاجوا
لأن يطلبوا من القرية التالية

398
00:30:04,638 --> 00:30:05,969
لقد إنتقلوا من تلقاء نفسهم

399
00:30:17,784 --> 00:30:22,016
هناك مقبرة جماعية تحوي أربعمائة جثة

400
00:30:22,122 --> 00:30:25,819
رجال ,نساء ,أطفال

401
00:30:25,926 --> 00:30:30,556
تحت مركز خط الأنابيب
البالغ طوله 10 كلم عند الحدود الإريترية

402
00:30:32,332 --> 00:30:33,765
...يجب أن تعرف

403
00:30:33,867 --> 00:30:37,894
أنك غطيت إنسحاب منفذي العملية...

404
00:30:39,273 --> 00:30:42,037
بالطبع لم يكن يفترض بك أن تنجو من هذا أيضاً

405
00:30:51,184 --> 00:30:52,344
من الذي يحرك "جونسون"؟

406
00:30:52,452 --> 00:30:54,845
سيناتور من مونتانا على ما أعتقد

407
00:30:56,423 --> 00:30:58,050
أنت لم تفهم

408
00:30:58,492 --> 00:31:00,585
لا توجد رأس لتقطعها

409
00:31:01,762 --> 00:31:03,559
إنها مؤسسة كاملة

410
00:31:04,197 --> 00:31:06,961
...لو أفتضح أمر أحدهم

411
00:31:08,468 --> 00:31:10,698
فإن القاعدة العريضة...
...من المال المتراكم والقوة

412
00:31:11,805 --> 00:31:13,500
...تدفع الآخرين لخيانته...

413
00:31:14,608 --> 00:31:16,132
...والسبب في هذا...

414
00:31:18,412 --> 00:31:20,710
الضعف البشري...

415
00:31:22,082 --> 00:31:24,983
هذا شيء لا يمكن قتله بالرصاص

416
00:31:32,893 --> 00:31:33,860
"سواجر"

417
00:31:33,960 --> 00:31:34,949
"سواجر"

418
00:31:35,062 --> 00:31:37,860
يجب أن تخرج من عندك
إنهم في كل مكان

419
00:31:38,665 --> 00:31:41,759
يجب أن أبقيك هنا حتى يصلوا

420
00:31:43,236 --> 00:31:46,535
فما كان الكذب ليبقيك

421
00:31:47,307 --> 00:31:48,865
كان يجب أن تعرف الحقيقة

422
00:31:53,847 --> 00:31:57,146
بالمناسبة
فتاتك عندهم

423
00:32:00,220 --> 00:32:01,278
"سواجر"

424
00:32:01,388 --> 00:32:04,846
إنهم على بعد 20 ياردة ويقتربون
يجب أن تخرج من عندك حالاً

425
00:32:06,626 --> 00:32:08,526
الحشرة تخرج. إلى الموقع الثاني -
إستقبلت هذا -

426
00:32:40,594 --> 00:32:42,255
"أنا في الموقع الثاني يا "سواجر

427
00:32:43,163 --> 00:32:44,289
يجب أن تخرج من عندك

428
00:32:44,398 --> 00:32:45,865
إنهم يحيطون بالمكان

429
00:32:46,466 --> 00:32:47,865
إهدأ

430
00:32:47,968 --> 00:32:50,459
فجر القنابل الصغيرة عندما اخبرك
حسناً؟ أتسمعني؟

431
00:32:50,771 --> 00:32:52,568
نعم
أسمعك

432
00:33:00,147 --> 00:33:01,114
أنصت لي

433
00:33:01,281 --> 00:33:02,908
...تفجر القنابل عند العدد واحد

434
00:33:03,016 --> 00:33:03,983
ثم الغاز...

435
00:33:05,018 --> 00:33:06,781
.....ثلاثة إثنان واحد

436
00:33:36,683 --> 00:33:37,809
فجر النابالم

437
00:34:32,939 --> 00:34:33,928
"سواجر"

438
00:34:41,181 --> 00:34:42,478
فعلتها من قبل

439
00:34:53,827 --> 00:34:54,987
"سواجر"

440
00:34:57,397 --> 00:34:58,955
"سواجر"

441
00:34:59,666 --> 00:35:00,997
"سواجر"

442
00:35:07,607 --> 00:35:09,472
عندما أخبرك تغادر مكانك
وتذهب خلف الحظيرة

443
00:35:09,576 --> 00:35:10,543
حسناً

444
00:35:10,644 --> 00:35:11,702
مستعد؟ -
نعم -

445
00:35:11,811 --> 00:35:12,835
إذهب

446
00:35:16,316 --> 00:35:17,283
هيا

447
00:35:45,712 --> 00:35:46,974
يجب أن تجذبها إلى حزام الأشجار

448
00:35:47,280 --> 00:35:48,247
ماذا؟

449
00:35:48,415 --> 00:35:50,280
تبقت لديك خمس طلقات
ويجب أن تصطاد ذلك الطائر

450
00:35:50,383 --> 00:35:51,714
حسناً
حسناً

451
00:35:51,818 --> 00:35:53,683
سأغطيك -
حسناً -

452
00:35:55,455 --> 00:35:56,444
حسناً إذهب

453
00:36:27,420 --> 00:36:28,409
وقت الذهاب

454
00:36:49,242 --> 00:36:50,539
صباح الخير أيتها الجميلة

455
00:36:50,644 --> 00:36:52,874
أرأيت إطلاق النار الغريب هذا في فيرجينيا؟ -
....سيدي -

456
00:36:52,979 --> 00:36:57,313
الطلقات في كل مكان وهناك مروحية مدمرة
ودماء كثيرة. لكن لا توجد جثث

457
00:36:57,417 --> 00:37:01,046
وهناك بصمات على الخراطيش الفارغة

458
00:37:01,154 --> 00:37:04,385
البصمات الأولى
"لـ"بوب لي سواجر

459
00:37:06,192 --> 00:37:09,628
والبصمات الثانية
..."للعميل "نيكولاس ممفيس

460
00:37:10,096 --> 00:37:11,495
من المباحث الفيدرالية...

461
00:37:11,798 --> 00:37:13,322
ماذا؟
هذا خطأ بالتأكيد

462
00:37:16,670 --> 00:37:20,128
...السؤال الذي يجب أن نسأله الآن هو

463
00:37:22,509 --> 00:37:23,737
ما الذي يحدث؟...

464
00:37:29,749 --> 00:37:31,080
إصابة رائعة

465
00:37:37,257 --> 00:37:40,522
بدأت أعتقد أنك غير مناسب للمهمة

466
00:37:42,128 --> 00:37:43,595
إعتقد بما تريد

467
00:37:46,132 --> 00:37:50,091
واضح أننا أخطأنا الحكم على الرجل

468
00:37:51,905 --> 00:37:53,896
...كنت دوماً أتسائل

469
00:37:54,007 --> 00:37:56,601
إن كان بإمكان رجل واحد أن يحدث فرقاً...

470
00:37:57,777 --> 00:38:00,905
والآن أنا مضطر لقتله لأثبت العكس

471
00:38:03,249 --> 00:38:05,218
هذا هو الصراع مع الديموقراطية

472
00:38:09,500 --> 00:38:13,000
بوزمان
مونتانا

473
00:38:21,101 --> 00:38:23,035
إستعجلهم
أتفهمني؟

474
00:38:23,136 --> 00:38:24,694
نريد نتائج التحاليل الآن

475
00:38:24,804 --> 00:38:27,136
خذوا فريق "آنا" إلى المكان

476
00:38:27,240 --> 00:38:29,834
....لا يهمني من يتصل الآن أنا

477
00:38:29,943 --> 00:38:33,106
ممفيس" معنا على الهاتف ياراجال"

478
00:38:33,213 --> 00:38:34,441
إبدأ تعقبه

479
00:38:35,348 --> 00:38:36,940
حسناً
بدأت

480
00:38:37,050 --> 00:38:39,280
"مرحباً "نيك" معك "هوارد
كيف حالك؟

481
00:38:39,552 --> 00:38:42,680
الأحوال معقدة إلى حدٍ ما
"لقد قبضت على "بوب لي سواجر

482
00:38:43,790 --> 00:38:45,724
نعم
إتضح أنه مايزال حياً

483
00:38:45,825 --> 00:38:48,419
نعم أعرف هذا
شواهد على هذه الإمكانية بدأت تصلنا

484
00:38:49,162 --> 00:38:50,390
قبضت عليه

485
00:38:50,497 --> 00:38:52,124
عندما كنت في المعركة
التي دارت في فيرجنيا؟

486
00:38:52,232 --> 00:38:55,030
كما قلت من قبل
الأمور تعقدت قليلاً

487
00:38:55,135 --> 00:38:59,504
حسناً. واضح أن أفضل خياراتك
هو أن تحضره إلى هنا

488
00:38:59,606 --> 00:39:01,506
لا يمكنني هذا

489
00:39:01,608 --> 00:39:02,597
لماذا؟

490
00:39:02,709 --> 00:39:04,700
الأمر أصبح أكثر عمقاً
ولا أعرف في من أثق؟

491
00:39:05,612 --> 00:39:07,978
إننا المباحث الفيدرالية يا فتى -
نعم أعرف هذا -

492
00:39:08,381 --> 00:39:09,507
نعم
سأتصل بكم ثانية

493
00:39:09,816 --> 00:39:10,908
....نيك" إنتظر"

494
00:39:11,017 --> 00:39:12,917
الحقير

495
00:39:13,019 --> 00:39:14,043
هل عثرنا عليه؟ -
نعم -

496
00:39:14,154 --> 00:39:15,246
لنتحرك -
إنهم في طريق يربط عدة ولايات -

497
00:39:15,355 --> 00:39:17,585
بالقرب من بوزمان مونتانا -
لنتحرك هيا -

498
00:39:23,363 --> 00:39:24,330
"سواجر"

499
00:39:24,430 --> 00:39:26,125
"معك العقيد "جونسون -
توقعت أنك ستستمع لهذا -

500
00:39:26,232 --> 00:39:28,632
يبدو أنك لا تجد مكاناً تذهب إليه -
عقيد؟ -

501
00:39:29,169 --> 00:39:30,136
أأنت عقيد حقاً؟

502
00:39:30,570 --> 00:39:31,696
نعم

503
00:39:33,206 --> 00:39:36,232
لدي شيء يخصك -
حسناً يبدو أن موقفنا متبادل -

504
00:39:39,312 --> 00:39:44,079
توجد مقبرة جماعية بها أربعمائة جثة

505
00:39:44,184 --> 00:39:46,880
رجال ,نساء ,اطفال

506
00:39:48,054 --> 00:39:49,988
سأعطيك إياه في مقابل تسوية

507
00:39:50,089 --> 00:39:51,556
فقط أريد شخصاً أثق به

508
00:39:51,658 --> 00:39:54,252
قل من الذي في رأسك

509
00:39:54,360 --> 00:39:56,260
ماذا عن ذلك الرجل ذو النظارة
"من الـ"يو2

510
00:39:56,362 --> 00:39:58,762
"صديق لـ"نيلسون مانديلا
ويبدو جديراً بالثقة

511
00:39:58,865 --> 00:40:00,856
بونو"؟"
تريدهم أن يحضروا "بونو"؟

512
00:40:00,967 --> 00:40:04,300
رفيقي يؤكد على إختياري

513
00:40:04,404 --> 00:40:07,896
أعرف كم سيكون هذا صعباً
...المشكلة أن آخر دقيقة كانت

514
00:40:08,875 --> 00:40:10,672
عن السناتور الذي نجح ست مرات متتالية...
..."تشارلز ميتشوم"

515
00:40:10,977 --> 00:40:12,205
من مونتانا...

516
00:40:12,312 --> 00:40:15,145
يبدو إختياراً جيداً يمكن التعامل معه
ألا تظن ذلك؟

517
00:40:16,916 --> 00:40:18,178
نعم لا أظن ذلك

518
00:40:18,284 --> 00:40:21,151
سأعطيك رقمين ثم نتكلم بعدها

519
00:40:21,254 --> 00:40:23,882
النقطة 732
والنقطة 648

520
00:40:24,424 --> 00:40:25,618
وما هذا أيضاً

521
00:40:25,725 --> 00:40:28,888
...إنهما إحداثيي الطول والعرض

522
00:40:28,995 --> 00:40:30,986
لمكان مضخة البترول في إرتريا...

523
00:40:31,097 --> 00:40:32,428
تحتها الأربعمائة جثة

524
00:40:33,132 --> 00:40:34,326
أين تريد مقابلتنا؟

525
00:40:36,002 --> 00:40:38,095
...مكان يمكنني فيه رؤيتك

526
00:40:39,172 --> 00:40:41,936
آتياً من بعد...

527
00:41:50,443 --> 00:41:51,774
أين فتاكِ؟

528
00:42:06,159 --> 00:42:07,786
أنا هنا

529
00:42:16,602 --> 00:42:17,626
لقد وصل

530
00:42:17,737 --> 00:42:19,034
أنظري

531
00:42:19,872 --> 00:42:21,897
ها هو فتاكِ
ها هو فتاكِ يا عزيزتي

532
00:42:30,583 --> 00:42:32,676
هيا هيا هيا
إرفعي رأسك

533
00:42:42,962 --> 00:42:44,259
حسناً

534
00:43:27,807 --> 00:43:29,434
أظن ضلعي كسر

535
00:43:31,077 --> 00:43:32,271
لا تتحرك

536
00:43:32,712 --> 00:43:34,145
أهناك آخرون؟

537
00:43:34,747 --> 00:43:35,714
لا

538
00:44:02,642 --> 00:44:05,270
لو أطلقت علي
فستموت هي

539
00:44:06,579 --> 00:44:08,570
ليس لديك فرصة

540
00:44:08,681 --> 00:44:12,082
"ليس لديك فرصة يا "سواجر
أتسمعني يا "سواجر"؟

541
00:44:14,854 --> 00:44:16,549
ليس لديك فرصة

542
00:44:17,190 --> 00:44:19,988
هيا ماذا ستفعل؟

543
00:44:28,968 --> 00:44:30,629
اللعبة انتهت بالنسبة لك

544
00:44:35,675 --> 00:44:38,303
ليست لديه أي فرصة

545
00:44:52,325 --> 00:44:53,849
لا بأس بها

546
00:44:53,960 --> 00:44:56,155
جيد جداً
لقد أمكنه التصويب

547
00:44:58,598 --> 00:44:59,724
يا إلهي

548
00:45:17,583 --> 00:45:18,675
كيف نساعدك؟

549
00:45:18,784 --> 00:45:20,945
...نزيل في الفندق أعطاني مائة دولار

550
00:45:21,053 --> 00:45:22,850
مقابل إحضاري هذا هنا في تمام الثالثة...

551
00:45:26,726 --> 00:45:27,715
هيا بنا

552
00:45:56,622 --> 00:45:57,611
أأنتِ بخير؟

553
00:45:58,424 --> 00:45:59,391
نعم

554
00:46:09,769 --> 00:46:10,736
فتشه

555
00:46:10,836 --> 00:46:12,394
...أنا لا أحمل سلاحاً

556
00:46:15,408 --> 00:46:16,636
عادة...

557
00:46:17,210 --> 00:46:19,337
لدي تصريح بحمل هذا في هذه الولاية

558
00:46:27,353 --> 00:46:28,650
إنزل من الطائرة

559
00:46:30,256 --> 00:46:32,349
إخفض سلاحك
إخفضه

560
00:46:32,458 --> 00:46:33,618
إرمِ مسدسك

561
00:46:33,726 --> 00:46:34,852
تمهل
تمهل

562
00:46:45,304 --> 00:46:46,362
"ساره"

563
00:46:47,406 --> 00:46:49,033
أعطني المسدس

564
00:46:49,742 --> 00:46:51,505
لا بأس
اعطني المسدس

565
00:47:00,853 --> 00:47:02,047
أأنتِ بخير؟

566
00:47:02,221 --> 00:47:04,815
إرفع يداك
أبقهما مرفوعتان

567
00:47:04,924 --> 00:47:06,482
أداء رائع أيها القناص

568
00:47:07,560 --> 00:47:10,154
نعم
لقد حصلت على ما جئت من أجله

569
00:47:10,263 --> 00:47:12,527
أظنك مدين لنا بنصيبك من المبادلة

570
00:47:12,632 --> 00:47:13,599
أتظن هذا؟

571
00:47:13,733 --> 00:47:16,725
بالتأكيد أفعل يا بني

572
00:47:17,403 --> 00:47:20,395
...لم لا نفكر في كل ما حدث

573
00:47:20,506 --> 00:47:22,269
على أنه مقدمة؟...

574
00:47:22,375 --> 00:47:24,240
ألديك أي خطط بعد هذا؟

575
00:47:24,910 --> 00:47:29,347
إن مهارتك فريدة من نوعها
ولذلك أنا أعرض عليك عملاً

576
00:47:29,448 --> 00:47:31,643
عمل؟
عندك؟

577
00:47:31,751 --> 00:47:35,517
إنه ليس سيئاً كما يبدو
هذا كان سيحدث في أي الحالات

578
00:47:35,621 --> 00:47:39,182
أنت يجب أن تكون في الجانب
الذي يقدر مواهبك حق قدرها

579
00:47:39,292 --> 00:47:41,351
وفي أي جانب أنت؟

580
00:47:41,460 --> 00:47:44,327
لا توجد جوانب
لا يوجد خير وشر

581
00:47:44,430 --> 00:47:45,590
لا وجود للديموقراطيون والجمهوريون

582
00:47:45,698 --> 00:47:47,996
هناك مكاسب وخسائر

583
00:47:48,100 --> 00:47:51,092
وما مميزات العمل لديك يا سناتور؟

584
00:47:51,504 --> 00:47:54,701
إغتصاب وقتل النساء والأطفال الأبرياء
أيها الوغد المريض؟

585
00:47:54,807 --> 00:47:56,638
...لقد أبدت قرى كاملة

586
00:47:56,742 --> 00:47:57,731
لتتمكن من مد خط الأنابيب...

587
00:47:57,843 --> 00:47:59,435
قرية واحدة

588
00:47:59,545 --> 00:48:01,570
قرية واحدة فقط
وقد جلبت الإستقرار للمنطقة

589
00:48:01,681 --> 00:48:04,844
...مما يعني أن لا حد سيقطع أذرعهم

590
00:48:04,950 --> 00:48:06,747
...لن جد جدته...

591
00:48:06,852 --> 00:48:08,444
ينتمي لقبيلة أخرى...

592
00:48:09,455 --> 00:48:10,945
إنهم يحبوننا هناك يا فتى

593
00:48:17,997 --> 00:48:20,090
...هذه دولة

594
00:48:20,833 --> 00:48:23,028
...يمكن لوزير دفاعها...

595
00:48:25,204 --> 00:48:26,796
...أن يظهر في التلفاز...

596
00:48:27,173 --> 00:48:29,300
...ويقول للشعب...

597
00:48:29,508 --> 00:48:33,137
نحن نفعل هذا من أجل الحرية...
...لا من أجل النفط

598
00:48:33,946 --> 00:48:35,880
...دون أن يسأله أحد...

599
00:48:35,981 --> 00:48:37,414
لأنهم لا يريدون أن يعرفوا الإجابة...

600
00:48:37,516 --> 00:48:38,847
لأنها كذب

601
00:48:41,287 --> 00:48:45,519
توجد عدة أماكن بهذا الشكل
أيها القناص

602
00:48:45,925 --> 00:48:47,586
والآن
...أأنت معنا

603
00:48:47,927 --> 00:48:49,224
أم لا؟...

604
00:48:56,302 --> 00:48:57,633
إنها الشرطة الفيدرالية

605
00:48:58,471 --> 00:49:00,063
سيكون الأمر على ما يرام
أمسك هذه

606
00:49:02,808 --> 00:49:06,175
...لو إنكشف أمر أحدهم

607
00:49:06,278 --> 00:49:07,939
لا أظن هذا يا سناتور

608
00:49:12,184 --> 00:49:14,118
ماذا تفعل؟-
أنقذ حيواتنا-

609
00:49:14,553 --> 00:49:16,680
هذا يثبت أنك بريء-
لا أحد سيخرج من هنا بريئاً-

610
00:49:16,789 --> 00:49:20,623
إنهم لا يمكن الإمساك بهم
لا يتعامل معهم أحد إلا ويموت

611
00:49:20,726 --> 00:49:24,184
تحاول البحث وراءهم
فتختفي فجأة

612
00:49:24,296 --> 00:49:27,288
إلا إذا كنت تريد ان تدفن في تريلنجوا

613
00:49:27,400 --> 00:49:28,924
أنا لست معكم أيها العجوز

614
00:49:29,034 --> 00:49:31,832
أنا مجرد حطاب يعيش فوق التل
ومعه الكثير من الأسلحة

615
00:49:31,937 --> 00:49:33,234
أأنت سعيد؟

616
00:49:37,543 --> 00:49:39,306
إلى أين تظن أنك ستذهب؟

617
00:49:39,412 --> 00:49:40,845
واشنطزن

618
00:49:40,946 --> 00:49:45,383
أستطلق النار على سناتور أمريكي من الخلف؟

619
00:49:45,484 --> 00:49:47,042
يعلم الله اني أريد هذا

620
00:49:47,920 --> 00:49:49,353
لم أشك بهذا

621
00:49:50,623 --> 00:49:51,817
دعه يذهب

622
00:49:52,858 --> 00:49:54,485
لديهم بندقيتك

623
00:49:56,095 --> 00:49:58,529
من البداية وهم يملكون بندقيتك

624
00:49:58,631 --> 00:50:00,292
أحضروها من بيتك

625
00:50:07,640 --> 00:50:10,302
يمكنك أن تتكلم كما تريد
...لكن في النهاية

626
00:50:10,776 --> 00:50:13,267
...ستموت نتيجة إصابة قاتلة...

627
00:50:13,379 --> 00:50:15,870
وأنا سأعود لما كنت أفعله من قبل...

628
00:50:21,086 --> 00:50:22,212
أنا فزت

629
00:50:23,255 --> 00:50:24,620
وأنت خسرت

630
00:50:25,424 --> 00:50:27,585
حاول تقبل الفكرة يا بني

631
00:50:28,060 --> 00:50:29,493
أنا لست ابنك

632
00:50:44,143 --> 00:50:46,407
إرموا أسلحتكم. إرمه فوراً -
لا تتحركوا -

633
00:50:46,512 --> 00:50:50,073
العميل "نيك ممفيس" من المباحث الفيدرالية
لا تطلقوا النار

634
00:50:50,182 --> 00:50:52,343
على الأرض -
على الأرض -

635
00:50:52,952 --> 00:50:53,976
قلت: على الأرض

636
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
وزارة العدل
واشنطون

637
00:51:13,339 --> 00:51:15,967
أيمكنك تحرير يداي من فضلك -
لا بأس -

638
00:51:16,075 --> 00:51:17,702
أشكرك يا سيدي

639
00:51:19,178 --> 00:51:20,839
شكراً لأنك أحضرتها

640
00:51:26,385 --> 00:51:29,013
أنا آسف على كل شيء

641
00:51:29,121 --> 00:51:31,419
إنه ليس خطأك
إنه ما هو عليه

642
00:51:35,160 --> 00:51:37,788
هذا المحامي العام
"روسرت"

643
00:51:38,797 --> 00:51:41,391
"المدير "برادنت -
سيدي -

644
00:51:41,500 --> 00:51:43,832
السناتور "ميتشوم" لم يتمكن من الحضور اليوم

645
00:51:43,936 --> 00:51:46,097
أنا واثق أن بإمكاننا البدء بدونه

646
00:51:46,205 --> 00:51:48,434
لقد طلبت هذه المقابلة أيها الرقيب

647
00:51:49,508 --> 00:51:52,739
رغم عدم موافقتي عليها
إلا أنني وافقت لأجل المباحث الفيدرالية

648
00:51:52,845 --> 00:51:54,312
ما الذي أفعله أنا هنا؟

649
00:51:54,547 --> 00:51:56,640
ليس لديكم أي شيء ضدي
أنا محمي تماماً

650
00:51:57,116 --> 00:51:58,515
إتصل برئيسك

651
00:52:00,152 --> 00:52:01,449
ليس هذا ضرورياً أيها العقيد

652
00:52:01,554 --> 00:52:03,920
لقد تلقيت
...عدة مكالمات

653
00:52:04,023 --> 00:52:06,491
من رتب عالية...
...ومواقع من أقوى ما يمكن

654
00:52:06,592 --> 00:52:08,082
تطلب مني تركك تذهب...

655
00:52:08,193 --> 00:52:11,287
لكن أفضل ما في حكومتنا
أن بإمكاني ألا أفعل

656
00:52:12,231 --> 00:52:13,698
...وبإسم القانون قلت لهم

657
00:52:13,832 --> 00:52:16,027
عليكم اللعنة...

658
00:52:16,135 --> 00:52:17,796
...نحن بصدد شرح الأدلة واكتشاف الحقيقة

659
00:52:17,903 --> 00:52:19,837
لذا إبقَ مكانك وأصمت...

660
00:52:23,475 --> 00:52:25,466
لديك خمس دقائق أيها الرقيب

661
00:52:25,578 --> 00:52:26,704
أشكرك

662
00:52:28,914 --> 00:52:30,643
هذا سلاحي

663
00:52:30,749 --> 00:52:33,081
أنا لا أنكر هذا

664
00:52:33,185 --> 00:52:35,551
إستعدتموه من الموقع بعد هروبي

665
00:52:35,654 --> 00:52:36,621
أتوافقوني على هذا؟

666
00:52:37,356 --> 00:52:38,880
أي أنه كان في مكتب المباحث الفيدرالية
...طيلة الوقت

667
00:52:38,991 --> 00:52:40,390
هل عرض أحد عليكم إخراجه؟...

668
00:52:40,492 --> 00:52:42,016
لا
بالتأكيد لا

669
00:52:42,127 --> 00:52:44,254
هل أطلقتم بها؟ -
ولماذا نفعل؟... -

670
00:52:44,363 --> 00:52:46,524
لقد عثر عليها مخفية...

671
00:52:46,632 --> 00:52:49,533
وكانت مناسبة تماماً لنوع الطلقة

672
00:52:49,635 --> 00:52:52,001
إنها طلقاتي بالتأكيد

673
00:52:53,138 --> 00:52:54,799
وسلاحي بالتأكيد

674
00:52:54,907 --> 00:52:57,375
"أيها العميل "ممفيس
أتصدق أنني قتلت رئيس الأساقفة؟

675
00:52:57,476 --> 00:52:59,000
لا
لا أصدق

676
00:52:59,111 --> 00:53:01,636
ألديك دليل على هذا؟-
لا-

677
00:53:01,747 --> 00:53:03,180
أتأتمنني؟-
نعم-

678
00:53:03,282 --> 00:53:04,442
أتأتمنني حقاً؟

679
00:53:04,817 --> 00:53:05,784
نعم

680
00:53:06,852 --> 00:53:08,046
على حياتك؟

681
00:53:08,654 --> 00:53:10,053
نعم-
عظيم-

682
00:53:11,624 --> 00:53:13,990
ماذا تفعل؟-
إخفض هذا السلاح-

683
00:53:14,093 --> 00:53:16,926
لو كان هدفك أقرب من 600
يجب أن تخفض تصويبك قليلاً

684
00:53:17,029 --> 00:53:18,519
لن يكون هناك فرق من هذا القرب

685
00:53:18,631 --> 00:53:19,757
...لكن ما يصنع الفرق

686
00:53:19,865 --> 00:53:21,389
هل أنا مجنون أم لا؟...

687
00:53:27,806 --> 00:53:29,569
يمكنني أن أواصل عمل هذا طوال اليوم

688
00:53:30,309 --> 00:53:31,901
...كل سلاح في بيتي

689
00:53:32,411 --> 00:53:35,471
خلعت منه إبرة ضرب النار  قبل مغادرة البيت...
هذه طريقتي مع كل أسلحتي

690
00:53:35,581 --> 00:53:37,606
...أنظروا جيداً السلاح يبدو سليماً

691
00:53:38,083 --> 00:53:39,448
لكنه لا يطلق النار...

692
00:53:39,852 --> 00:53:41,843
...الرصاصة التي قتلت الأسقف خرجت من سلاحي

693
00:53:41,954 --> 00:53:43,717
لكن قبل الحادث بأسبوع...
على علبة طعام محفوظ

694
00:53:43,822 --> 00:53:47,053
لقد أقسمت على حماية هذا البلد
من الأعداء من الخارج والداخل

695
00:53:47,159 --> 00:53:49,457
لم أتوقع أن ينتهي بي الحال في هذا المأزق

696
00:53:49,561 --> 00:53:51,324
...لكن في النهاية وبعدما ينقشع الغبار

697
00:53:51,430 --> 00:53:53,990
لن يمكنك إخفاء الحقيقة أيها الحقير...

698
00:53:55,300 --> 00:53:56,426
ليكن

699
00:53:57,202 --> 00:53:58,669
ومن يهتم؟

700
00:54:00,005 --> 00:54:01,472
شرح لطيف

701
00:54:01,573 --> 00:54:03,370
لكن ليس لديكم شيء ضدي

702
00:54:04,576 --> 00:54:07,773
هذه المقابلة انتهت أيها السادة

703
00:54:07,880 --> 00:54:09,142
تماماً

704
00:54:09,248 --> 00:54:10,579
سأراك مجدداً

705
00:54:10,683 --> 00:54:13,880
معه حق لا شيء يثبت تورطه في أي شيء

706
00:54:13,986 --> 00:54:15,180
نعم
في هذه الدولة

707
00:54:15,287 --> 00:54:17,915
يجب أن تلقي نظرة على هذا يا سيدي

708
00:54:23,328 --> 00:54:28,789
هذه الصور من ملف سري
...لما حدث في إحدى القرى الإفريقية

709
00:54:28,901 --> 00:54:31,597
التي أبادها العقيد ورفاقه...

710
00:54:31,704 --> 00:54:32,671
يا إلهي

711
00:54:32,871 --> 00:54:34,065
أنظروا حولكم

712
00:54:34,640 --> 00:54:36,767
لسنا في القرن الإفريقي

713
00:54:36,875 --> 00:54:38,433
هذا هو اسمه

714
00:54:38,544 --> 00:54:41,172
...هذه أرض الحرية والشجاعة

715
00:54:41,280 --> 00:54:42,713
وأنا سأذهب من هنا...

716
00:54:43,348 --> 00:54:45,145
...نحن بعيدون جداً أيها العقيد

717
00:54:45,250 --> 00:54:49,186
ستكون صدمة لي لو أنك...
عرفت طريقك إلى الخارج

718
00:54:49,288 --> 00:54:51,415
...ليس لديك فكرة عما أشعر به

719
00:54:52,458 --> 00:54:53,948
...هذه الأحداث وقعت في بلد آخر...

720
00:54:54,059 --> 00:54:55,356
خارج قوانيننا...

721
00:54:55,461 --> 00:54:57,986
هكذا فقط؟
هذا هو كل ما يمكنك عمله؟

722
00:54:58,097 --> 00:55:00,122
تلك ليس محكمة دولية أيها الرقيب

723
00:55:00,999 --> 00:55:03,297
وليست لدي السلطة
...للقبض على العقيد

724
00:55:03,402 --> 00:55:06,064
لجرائم قد يكون فعلها...
أو لم يفعلها في دولة أخرى

725
00:55:06,171 --> 00:55:09,698
.....سيدي أن أصر على اعتبار -
ليس هناك اعتبارات يا بني -

726
00:55:13,178 --> 00:55:14,805
أنا أربح

727
00:55:14,913 --> 00:55:16,141
وأنت تخسر

728
00:55:16,882 --> 00:55:17,849
ثانية

729
00:55:20,219 --> 00:55:21,777
هذا سخيف

730
00:55:44,076 --> 00:55:47,637
للعلم فقط أنا لا يعجبني ما حدث الآن

731
00:55:48,347 --> 00:55:50,247
...لكن هذا هو العالم

732
00:55:50,349 --> 00:55:53,284
حيث العدل لا يربح دائماً...

733
00:55:53,385 --> 00:55:54,352
...لسنا في الغرب المتوحش

734
00:55:54,453 --> 00:55:56,751
...حيث يمكنك أن تحقق ما تريد بسلاحك...

735
00:55:58,090 --> 00:56:00,923
حتى لو شعرت أحياناًَ أنه كذلك...

736
00:56:05,564 --> 00:56:08,094
"أنت حر يا "بوب لي سواجر

737
00:56:12,237 --> 00:56:14,034
حررا الرقيب من قيوده

738
00:56:17,376 --> 00:56:19,606
لقد قلت له هذا مباشرة

739
00:56:19,711 --> 00:56:20,973
في وجهه

740
00:56:22,381 --> 00:56:24,611
إسمع هذا التعبير

741
00:56:24,716 --> 00:56:27,014
أنت لا تعرف أيهما أسوأ
العمى أم الصمم

742
00:56:30,989 --> 00:56:34,220
كان يجب أن ترى النظرة
على وجه المحامي العام

743
00:56:35,327 --> 00:56:39,627
هل ألقى خطابه عن العدل والحق؟

744
00:56:39,731 --> 00:56:43,132
نحن بصدد شرح الأدلة واكتشاف الحقيقة

745
00:56:43,235 --> 00:56:45,760
وعندها قلت له

746
00:56:45,871 --> 00:56:47,168
عليك اللعنة

747
00:56:48,240 --> 00:56:50,640
أمسك سيجاري يا سيد
"أ.ج"

748
00:56:52,911 --> 00:56:54,208
عليك اللعنة

749
00:56:55,981 --> 00:56:58,415
الحقيقة هي ما أقول أنا إنها حقيقة

750
00:57:05,490 --> 00:57:07,822
أنت يجب أن تكون خارج البلاد في الصباح

751
00:57:07,926 --> 00:57:09,689
إذهب إلى الإكوادور

752
00:57:13,165 --> 00:57:16,760
نعم لدينا بعض المشاكل مع السكان هناك

753
00:57:16,869 --> 00:57:20,430
لدينا هناك من يمكنه
....القضاء على المشكلة لكن

754
00:57:20,706 --> 00:57:22,401
حسناً لقد طلبوك بالإسم

755
00:57:24,176 --> 00:57:25,541
إنه سداد الدين

756
00:57:28,213 --> 00:57:29,407
....طلبوك

757
00:57:31,750 --> 00:57:32,774
"سواجر"

758
00:57:37,656 --> 00:57:38,714
أطفئوا الأنوار

759
00:57:46,298 --> 00:57:47,322
أحضر سيارتي

760
00:57:47,499 --> 00:57:48,625
أحضر سيارتي

761
00:58:08,487 --> 00:58:09,454
إفعل شيئاً

762
00:58:10,255 --> 00:58:11,483
إفعل شيئاً

763
00:58:19,798 --> 00:58:20,924
أين هو؟

764
00:58:33,612 --> 00:58:34,738
تحتنا

765
00:59:05,544 --> 00:59:07,136
لا يجب أن تقتلني

766
00:59:08,480 --> 00:59:10,107
لا يجب أن تقتلني
إنهم هم

767
00:59:10,549 --> 00:59:11,516
إنهم هم

768
00:59:14,319 --> 00:59:17,083
اللعنة
إنتظر دقيقة

769
00:59:19,291 --> 00:59:21,691
إنتظر دقيقة فقط

770
00:59:24,029 --> 00:59:27,430
هل جننت؟
هل جننت؟

771
00:59:27,532 --> 00:59:30,365
أنا سناتور أمريكي

772
00:59:30,569 --> 00:59:31,536
بالضبط

773
01:00:33,000 --> 01:00:39,000
(miro80)
amr_ahmad_80@hotmail.com

774
01:00:57,004 --> 01:01:03,004
أرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم

