1
00:00:32,026 --> 00:00:35,452
قدم الترجمة الإنجليزية
Fileheaven

2
00:00:37,000 --> 00:00:43,000
الترجمة العربية
(miro80)

3
00:02:00,711 --> 00:02:03,936
سكان المستعمرات

4
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
الجزائر- 1943

5
00:02:34,418 --> 00:02:37,171
يجب تحرير فرنسا من الإحتلال الألماني

6
00:02:37,498 --> 00:02:39,454
هيا معي

7
00:02:39,658 --> 00:02:42,889
يجب أن نغسل العلم الفرنسي بدمائنا

8
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
هيا معي يا رجال

9
00:02:44,498 --> 00:02:48,411
يجب أن نخرج فرنسا من ورطتها

10
00:02:48,618 --> 00:02:49,653
هيا يا رجال

11
00:02:49,858 --> 00:02:53,976
يجب أن نحرر فرنسا

12
00:03:06,877 --> 00:03:08,329
"سعيد"

13
00:03:09,617 --> 00:03:11,050
عُد

14
00:03:15,332 --> 00:03:16,634
تعقل

15
00:03:17,725 --> 00:03:19,012
هيا إلى الداخل

16
00:03:32,376 --> 00:03:36,574
جدك لم يعد -
لا تقلقي علي يا أمي -

17
00:03:36,776 --> 00:03:41,247
أريد مساعدة فرنسا
لا يمكنني البقاء هنا

18
00:03:41,455 --> 00:03:45,926
الفقر أفضل عندي من فقدك

19
00:03:49,335 --> 00:03:51,803
أنت تستحقين أفضل من هذا

20
00:03:53,535 --> 00:03:57,608
دعيني أذهب أرجوكِ يا أمي

21
00:04:01,095 --> 00:04:02,926
إدعيلي

22
00:04:09,242 --> 00:04:10,019
إركب

23
00:04:11,019 --> 00:04:11,868
أسرعوا

24
00:04:22,261 --> 00:04:23,774
تحيا فرنسا

25
00:04:27,553 --> 00:04:28,695
إصعد

26
00:05:00,550 --> 00:05:04,762
المغرب - 1943

27
00:05:17,620 --> 00:05:19,100
لليسار دُر

28
00:05:26,589 --> 00:05:29,526
...أعرف أنكم من رجال الجبال

29
00:05:30,103 --> 00:05:32,341
أفضل مقاتلي الجيش الفرنسي...

30
00:05:32,699 --> 00:05:35,115
أفضل من باقي الهمج

31
00:05:35,173 --> 00:05:36,669
وستثبتون هذا

32
00:05:37,901 --> 00:05:39,192
أنصتوا جيداً الآن

33
00:05:39,622 --> 00:05:42,159
لقد أمرنا بالهجوم على العدو
للحصول على الطعام

34
00:05:42,690 --> 00:05:45,458
لكن إبتعدوا عن النساء
وإلاقتلتم فوراً

35
00:05:46,684 --> 00:05:48,505
عندما نصل فرنسا
لا أريد هرجاً

36
00:05:48,753 --> 00:05:49,983
يجب أن نظهر منضبطين

37
00:05:50,399 --> 00:05:52,321
إنها وطننا
أرضنا

38
00:05:56,519 --> 00:05:57,974
لليسار دُر

39
00:06:00,809 --> 00:06:04,165
"إنهم يجعلوننا نسير كالبغال يا "ياسر
لنعد لبيتنا

40
00:06:04,366 --> 00:06:07,683
إخدم فرنسا بتفانٍ
وستخدمك فرنسا

41
00:06:07,889 --> 00:06:10,033
لماذا جعلتنا نتطوع؟

42
00:06:10,268 --> 00:06:14,233
من أجل المال
ليمكنك الزواج

43
00:06:14,529 --> 00:06:15,320
للأمام

44
00:06:22,424 --> 00:06:24,695
...الرجال يتلقون أوامرهم من الرقيب

45
00:06:28,573 --> 00:06:30,154
...بصورة شفوية...

46
00:06:31,992 --> 00:06:33,994
أو بالإشارات...

47
00:06:35,188 --> 00:06:37,782
أو بصورة شفاهية
...وبالإشارات

48
00:06:38,068 --> 00:06:40,135
في نفس الوقت...

49
00:06:46,140 --> 00:06:49,559
نحن أفارقة جئنا من مناطق بعيدة

50
00:06:49,758 --> 00:06:53,087
جئنا من المستعمرات لننقذ الوطن

51
00:06:53,088 --> 00:06:56,310
تاركين بيوتنا وأهلنا

52
00:06:56,870 --> 00:07:00,185
في قلوبنا حماس لا يقهر

53
00:07:00,285 --> 00:07:03,868
وسنتحمل الصعاب للوصول للمجد

54
00:07:03,991 --> 00:07:07,237
وللحفاظ على علم فرنسا الغالية

55
00:07:07,604 --> 00:07:10,955
ولن يثنينا أحد

56
00:07:11,421 --> 00:07:14,336
عن الموت تحت أقدامها

57
00:07:14,792 --> 00:07:18,146
لنؤكد حبنا للوطن الغالي

58
00:07:18,147 --> 00:07:21,164
نحن الأفارقة جئنا من مناطق بعيدة لنموت

59
00:07:21,265 --> 00:07:22,811
إسترح

60
00:07:30,812 --> 00:07:33,812
إيطاليا - 1944

61
00:08:33,368 --> 00:08:34,008
تجمعوا

62
00:08:35,039 --> 00:08:35,815
قف

63
00:08:36,924 --> 00:08:38,024
لليسار دُر

64
00:08:48,316 --> 00:08:49,806
لا تؤدي التحية هنا

65
00:08:51,143 --> 00:08:53,124
إنهم يستهدفون الضباط وضباط الصف

66
00:08:54,926 --> 00:08:59,970
كوربال عبد القادر" الجماعة الثانية"
فوج المشاة الجزائري السابع

67
00:09:03,573 --> 00:09:04,985
ماذا يمكن لفتياتك أن يقدمن؟

68
00:09:05,893 --> 00:09:08,168
لا أعرف يا سيدي
إنها أول مجموعة أقودها

69
00:09:08,796 --> 00:09:10,351
كيف حصلت على درجتك؟

70
00:09:10,774 --> 00:09:12,502
إجتزت الإختبار يا سيدي

71
00:09:15,415 --> 00:09:16,941
حصلت على درجتي في القتال

72
00:09:27,859 --> 00:09:30,432
نائب "كوربال" يا سيدي

73
00:09:48,426 --> 00:09:49,749
إنصراف

74
00:09:59,808 --> 00:10:00,846
الحمدلله

75
00:10:01,174 --> 00:10:04,146
خذ هذه
البنادق الألمانية أفضل

76
00:10:04,631 --> 00:10:06,384
أنت ستكون القناص

77
00:10:14,657 --> 00:10:15,263
إنزعها

78
00:10:21,456 --> 00:10:22,110
إنبطحوا

79
00:10:53,408 --> 00:10:54,600
لا تلمه يا سيدي

80
00:10:55,834 --> 00:10:56,763
مازلوا بدون خبرة

81
00:11:01,716 --> 00:11:03,746
أنتم ملكي

82
00:11:08,891 --> 00:11:10,180
بما في ذلك أنت

83
00:11:10,934 --> 00:11:12,675
نعم...يا سيدي

84
00:11:27,076 --> 00:11:29,651
الألمان في عمق الجبل
إستريحا

85
00:11:31,232 --> 00:11:34,027
مهمتنا غداً
هي تسلق الجبل

86
00:11:34,527 --> 00:11:35,718
لنقضي عليهم

87
00:11:36,818 --> 00:11:38,418
ويجب أن نفعل هذا

88
00:11:39,011 --> 00:11:40,293
إنها مهمة سهلة للمشاة

89
00:11:42,411 --> 00:11:43,922
ستقود أنت الرجال

90
00:11:48,156 --> 00:11:50,863
لو وقعت أي مشاكل
خذ سيجارة

91
00:11:51,518 --> 00:11:53,758
وستحل قبل أن تشعلها

92
00:11:54,035 --> 00:11:54,713
نعم يا سيدي

93
00:11:56,813 --> 00:11:59,317
هذا يطمئن الرجال-
نعم يا سيدي-

94
00:12:19,512 --> 00:12:21,582
لا يسمح بضرب الجنود

95
00:12:21,792 --> 00:12:24,306
كنت أعرف ذلك الرقيب التونسي
كان رجلاً طيباً

96
00:12:26,552 --> 00:12:28,861
كان يجيد عمله

97
00:12:30,272 --> 00:12:32,103
من أين أنت يا "سعيد"؟

98
00:12:34,392 --> 00:12:36,189
من تحت خط الفقر

99
00:12:38,511 --> 00:12:43,744
إسمع. في هذا الزي
أنت مثلي

100
00:12:44,071 --> 00:12:46,221
ومثلنا جميعاً

101
00:12:46,551 --> 00:12:50,590
نحن عائلة
الجندية تعني المساواة

102
00:12:50,911 --> 00:12:56,065
إنتظر وستحصل على نصيبك من الطلقات غداً

103
00:13:03,110 --> 00:13:06,341
أأنت خائف يا "كوربال"؟

104
00:13:16,710 --> 00:13:17,779
كفى كلاماً

105
00:13:18,750 --> 00:13:20,547
...غداً ستعرفوا

106
00:13:21,830 --> 00:13:23,148
إذا كنتم جنوداً أم لا...

107
00:13:38,470 --> 00:13:40,161
قهوتك يا سيدي

108
00:13:42,621 --> 00:13:43,910
"شكراً يا "علي

109
00:13:44,436 --> 00:13:45,735
إحذر فهي ساخنة

110
00:13:54,499 --> 00:13:55,975
سنبدأ غداً

111
00:13:56,948 --> 00:14:00,418
نعم لدينا حفل في الغد

112
00:14:01,068 --> 00:14:02,328
إن شاء الله-
إن شاء الله-

113
00:14:23,807 --> 00:14:27,024
بسم الله الرحمن الرحيم
الحمدلله ربِ العالمين

114
00:14:27,524 --> 00:14:30,129
الرحمنِ الرحيم
مالكِ يوم الدين

115
00:14:30,629 --> 00:14:32,287
إياك نعبد وإياك نستعين

116
00:14:32,923 --> 00:14:34,933
إهدنا الصراط المستقيم

117
00:14:34,968 --> 00:14:39,024
صراط الذين أنعمت عليهم
غير المغضوب عليهم ولا الضالين

118
00:14:42,106 --> 00:14:45,143
إذا جاء نصر الله والفتح

119
00:14:45,346 --> 00:14:48,019
ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا

120
00:14:48,226 --> 00:14:52,457
فسبح بحمد ربك واستغفره
إنه كان توابا

121
00:14:52,663 --> 00:14:53,986
الله أكبر

122
00:15:42,223 --> 00:15:45,181
...أشهد أن لا إله إلا الله

123
00:15:45,383 --> 00:15:48,693
وأشهد أن محمداً رسول الله...

124
00:15:58,223 --> 00:16:00,178
إلى الأمام

125
00:16:40,265 --> 00:16:42,149
"تحرك يا "عبدالقادر

126
00:16:43,812 --> 00:16:45,007
"عبدالقادر"

127
00:16:45,631 --> 00:16:46,008
"كوربال"

128
00:16:47,828 --> 00:16:49,028
ماذا سنفعل؟

129
00:16:49,539 --> 00:16:50,229
إخرس

130
00:16:55,089 --> 00:16:56,021
تحركوا

131
00:16:56,353 --> 00:16:57,963
سنموت جميعاً لو بقينا هنا

132
00:17:15,390 --> 00:17:16,390
"مسعود"

133
00:17:16,590 --> 00:17:17,390
"أحمد"

134
00:17:17,391 --> 00:17:18,390
"سعيد"

135
00:17:18,943 --> 00:17:19,752
لنذهب

136
00:17:52,031 --> 00:17:53,695
المدفعية أيها العقيد

137
00:17:59,457 --> 00:18:00,938
المدفع رقم خمسة

138
00:18:01,980 --> 00:18:04,303
938-991

139
00:18:04,808 --> 00:18:08,022
المدفع رقم خمسة
الموقع 938-991

140
00:18:08,222 --> 00:18:11,190
علم-
903-940-

141
00:18:11,721 --> 00:18:14,271
المدفع رقم أربعة
الموقع 903-940

142
00:18:17,307 --> 00:18:19,107
علم

143
00:18:19,207 --> 00:18:21,107
تم التحميل

144
00:18:21,309 --> 00:18:22,288
المدفع الأول جاهز

145
00:18:22,404 --> 00:18:23,604
المدفع الثاني جاهز

146
00:18:23,827 --> 00:18:24,512
إستعد...إضرب

147
00:18:34,503 --> 00:18:36,191
لا تخف هذه نيراننا

148
00:19:36,413 --> 00:19:38,927
لاربي"؟"
"لاربي"

149
00:19:40,733 --> 00:19:42,052
لا تخف يا أخي

150
00:19:43,012 --> 00:19:44,411
لن نموت اليوم

151
00:20:05,171 --> 00:20:07,605
"هيا يا "مسعود

152
00:20:09,034 --> 00:20:11,337
تقدموا
واصلوا التقدم

153
00:20:21,844 --> 00:20:22,412
سيدي

154
00:20:22,712 --> 00:20:23,747
إبقَ خلفي

155
00:20:32,477 --> 00:20:33,766
أأنت مصاب يا "علي"؟

156
00:21:19,641 --> 00:21:20,975
واصلوا تقدمكم

157
00:21:48,127 --> 00:21:49,265
أخرج من عندك

158
00:21:58,646 --> 00:22:00,557
إفتح فمه

159
00:22:04,206 --> 00:22:07,084
توقف
ماذا تفعل؟

160
00:22:08,126 --> 00:22:10,504
إننا جنود لسنا وحوش

161
00:22:11,299 --> 00:22:12,043
عليك اللعنة

162
00:22:12,219 --> 00:22:12,874
أيها الحقير

163
00:22:19,192 --> 00:22:21,422
سنموت

164
00:22:39,107 --> 00:22:40,659
تحيا فرنسا

165
00:24:03,225 --> 00:24:04,061
...أيها العقيد

166
00:24:05,445 --> 00:24:06,612
كم عدد الإصابات؟

167
00:24:07,565 --> 00:24:08,538
وكم عدد الوفيات

168
00:24:09,920 --> 00:24:11,360
إنه إنتصار ساحق

169
00:24:12,360 --> 00:24:14,246
...لأول مرة منذ هزيمة 1940

170
00:24:14,247 --> 00:24:16,735
هزم جيشنا الألمان...

171
00:24:17,974 --> 00:24:20,424
فرنسا بدات تستعيد مجدها
وثقة حلفائها

172
00:24:20,924 --> 00:24:21,668
أكتب هذا

173
00:24:23,087 --> 00:24:24,162
صورة أيها العقيد؟

174
00:24:27,099 --> 00:24:28,365
أكتب ما قلته

175
00:24:29,063 --> 00:24:30,217
لنذهب

176
00:26:10,867 --> 00:26:11,876
نعم؟

177
00:26:20,906 --> 00:26:21,805
إسترح

178
00:26:22,349 --> 00:26:23,625
ماذا تريد؟

179
00:26:25,017 --> 00:26:27,639
جئت لأشكرك

180
00:26:29,009 --> 00:26:31,018
لقد أنقذت حياتي أيها الرقيب

181
00:26:31,218 --> 00:26:32,582
تريد أن تشكرني؟

182
00:26:33,225 --> 00:26:35,694
"خذ مكان "علي
وأعد لي بعض القهوة

183
00:26:36,409 --> 00:26:38,529
لو أطعتني سأرقيك

184
00:26:49,913 --> 00:26:51,458
حسناً؟
ماذا قال؟

185
00:26:52,158 --> 00:26:53,831
هل سنعود للوطن؟

186
00:26:54,794 --> 00:26:56,617
قريباً إن شاء الله -
حقاً؟ -

187
00:26:57,153 --> 00:27:00,031
أشكرك يا صديقي

188
00:27:00,284 --> 00:27:01,950
أين نصيبي من الشيكولاته؟

189
00:27:03,753 --> 00:27:05,948
تفضل -
أشكرك -

190
00:27:17,814 --> 00:27:19,103
لا طماطم لك

191
00:27:21,871 --> 00:27:24,083
لماذا؟ -
إنها ليست لك. تحرك -

192
00:27:27,092 --> 00:27:28,349
ماذا تعني؟

193
00:27:29,984 --> 00:27:31,263
أتركه

194
00:27:37,161 --> 00:27:39,157
أنت تطبخ بينما هو يقاتل

195
00:27:39,218 --> 00:27:40,264
نعم أيها الرقيب

196
00:27:42,705 --> 00:27:43,424
تحرك

197
00:27:48,752 --> 00:27:51,212
لماذا ليست الطماطم للجميع؟

198
00:27:51,474 --> 00:27:52,659
معه حق

199
00:27:53,840 --> 00:27:55,491
نريد طماطم أيضاً

200
00:27:57,179 --> 00:27:58,179
إنه محق

201
00:28:00,217 --> 00:28:01,713
إخرسوا

202
00:28:07,871 --> 00:28:09,048
لا طعام لك

203
00:28:37,013 --> 00:28:38,535
لن يأخذ أحد طماطم الآن

204
00:28:39,321 --> 00:28:40,704
يا سيدي

205
00:28:57,452 --> 00:29:01,259
إنهم مستعدون للموت من أجلنا
لكن أي ظلم يعني التمرد

206
00:29:01,758 --> 00:29:03,422
..."أنت تعرف سكان المستوطنات يا "مارتنيز

207
00:29:03,859 --> 00:29:04,859
لقد قاموا بواجبهم يا سيدي

208
00:29:05,061 --> 00:29:06,743
المسلمون؟ -
هذا خطأ يا سيدي -

209
00:29:07,102 --> 00:29:08,359
ماذا أطلق عليهم إذاً؟

210
00:29:08,540 --> 00:29:10,529
الرجال يا سيدي
الرجال

211
00:29:26,186 --> 00:29:27,373
ماذا يحدث هنا؟

212
00:29:27,903 --> 00:29:28,633
أيها النقيب

213
00:29:29,221 --> 00:29:32,260
...نحن نقاتل بجوار إخواننا الفرنسيين

214
00:29:32,760 --> 00:29:36,012
في نفس المعارك...
...ضد نفس العدو

215
00:29:37,142 --> 00:29:38,978
لذا يجب أن ننتشارك في الطماطم أيضاً...

216
00:29:41,229 --> 00:29:43,612
طلقات الألمان لا تختار أهدافها

217
00:29:49,108 --> 00:29:51,040
أيها الرقيب
...عندما تصبح لدينا طماطم

218
00:29:51,590 --> 00:29:53,387
أعطِ الجميع...

219
00:29:53,959 --> 00:29:54,971
حسناً يا سيدي

220
00:29:56,095 --> 00:29:57,275
شكراً يا سيدي

221
00:30:06,380 --> 00:30:08,590
يا أبنائي
أيها الأبناء الأعزاء

222
00:30:09,441 --> 00:30:12,295
...الحلم الذي مات الكثيرون من أجله

223
00:30:13,011 --> 00:30:14,535
بدأ يتحقق أخيراً...

224
00:30:15,974 --> 00:30:17,956
جراحكم ومعاناتكم

225
00:30:18,565 --> 00:30:19,679
وآلامكم

226
00:30:19,979 --> 00:30:21,345
ودمائكم النازفة

227
00:30:21,651 --> 00:30:24,624
ستتلقون مقابلها في هذه الرحلة

228
00:30:24,655 --> 00:30:27,906
قريباً سنرسوا في فرنسا
وطننا

229
00:30:28,852 --> 00:30:30,109
نحن عائدون للوطن

230
00:31:16,341 --> 00:31:20,767
بروفنس أغسطس 1944

231
00:32:15,116 --> 00:32:16,269
شم

232
00:32:19,089 --> 00:32:21,047
إنها ليست كما في الوطن -
لا -

233
00:32:21,254 --> 00:32:22,622
التربة الفرنسية أفضل

234
00:32:26,338 --> 00:32:27,976
أنظر

235
00:32:30,378 --> 00:32:33,734
تحيا فرنسا

236
00:33:23,484 --> 00:33:24,796
أتتحدث الفرنسية؟

237
00:33:24,867 --> 00:33:26,307
نعم

238
00:33:27,287 --> 00:33:29,380
ما اسمك؟ -
"مسعود" -

239
00:33:31,397 --> 00:33:33,055
ما اسمك؟

240
00:33:33,543 --> 00:33:34,610
"إيرين"

241
00:33:44,427 --> 00:33:46,258
:الرقيب قال

242
00:33:46,495 --> 00:33:47,826
إصعدوا الجبل

243
00:33:48,026 --> 00:33:51,129
كنت خائفاً
لكني صعدت الجبل

244
00:33:51,616 --> 00:33:53,847
جريت وجريت

245
00:33:54,047 --> 00:33:56,740
مسعود" على يميني"
و"عبدالقادر" على يساري

246
00:33:57,062 --> 00:33:59,050
عندها لم أشعر بالخوف

247
00:34:00,963 --> 00:34:04,234
لكن الألمان أطلقوا علينا
من اليسار واليمين ومن كل إتجاه

248
00:34:04,619 --> 00:34:07,251
:"مسعود قال"
إنبطح في الحفرة

249
00:34:07,643 --> 00:34:10,230
لم أتحدث

250
00:34:10,575 --> 00:34:11,952
نظر الرقيب إلي

251
00:34:12,491 --> 00:34:14,075
فعرفت ماذا يريد

252
00:34:14,507 --> 00:34:17,911
فأخذت القنبلة وشددت دبوس الأمان
...وألقيتها على الألمان

253
00:34:20,134 --> 00:34:21,415
فماتوا جميعاً...

254
00:34:28,460 --> 00:34:31,435
أنا أحرر وطناً
وطني

255
00:34:32,713 --> 00:34:34,801
...حتى لو لم أره من قبل

256
00:34:35,930 --> 00:34:37,049
فهو وطني...

257
00:34:37,691 --> 00:34:39,529
ألا تحب شيئاً غير وطنك؟

258
00:34:40,946 --> 00:34:44,290
بإذن الله سنهزم الألمان
شكراً جزيلاً

259
00:35:38,025 --> 00:35:38,710
أنظر

260
00:35:39,286 --> 00:35:41,319
صليب حديد ألماني

261
00:35:41,781 --> 00:35:42,933
جميل جداً

262
00:35:45,034 --> 00:35:46,421
جندي خطر

263
00:35:48,678 --> 00:35:49,728
خذ هذه

264
00:35:52,416 --> 00:35:54,017
جودتها عالية

265
00:35:55,578 --> 00:35:56,731
صليب حديدي

266
00:36:55,285 --> 00:36:56,495
سيء الحظ

267
00:36:58,765 --> 00:37:00,698
ولماذا أنت سيء الحظ؟

268
00:37:02,720 --> 00:37:04,263
لم أكن أعرفك

269
00:37:08,012 --> 00:37:09,095
آسفة

270
00:37:09,214 --> 00:37:09,927
طابت ليلتكما

271
00:37:13,558 --> 00:37:14,873
لم انت خائف؟

272
00:37:18,689 --> 00:37:20,707
الألمان لن يعودوا

273
00:37:23,068 --> 00:37:24,403
أنت طردتهم جميعاً

274
00:37:26,309 --> 00:37:27,642
ليس الأمر هكذا

275
00:37:28,845 --> 00:37:29,929
...لكن

276
00:37:32,122 --> 00:37:35,763
في بلدي لا نفعل هذا مع الفرنسيات

277
00:38:50,561 --> 00:38:51,310
أترك هذا

278
00:38:52,921 --> 00:38:54,273
لا تلمسه

279
00:38:54,601 --> 00:38:57,911
هذا حرام
أقسم بالله

280
00:38:58,241 --> 00:38:59,720
ألا تستحي؟

281
00:39:00,855 --> 00:39:02,874
ولم يا "ياسر"؟
أهو مال الله؟

282
00:39:07,202 --> 00:39:09,833
أتركه -
حسناً -

283
00:39:29,079 --> 00:39:30,192
....أنظر

284
00:39:33,567 --> 00:39:35,970
ربهم تعذب كثيراً

285
00:39:36,863 --> 00:39:37,575
كثيراً

286
00:39:41,951 --> 00:39:43,046
"أخبرني يا "ياسر

287
00:39:44,012 --> 00:39:45,566
عندما كنت صغيراً

288
00:39:46,177 --> 00:39:48,775
قتل الجنود الفرنسيون أهلنا جميعاً

289
00:39:51,098 --> 00:39:52,516
هل عذبوهم؟

290
00:39:54,738 --> 00:39:56,315
ماذا أطلقوا على هذا؟

291
00:39:57,598 --> 00:39:59,193
...أطلقوا عليها

292
00:39:59,530 --> 00:40:00,746
تهدئة

293
00:40:02,382 --> 00:40:03,446
تهدئة؟

294
00:40:28,437 --> 00:40:32,396
أيمكنك القراءة يا "كوربال"؟ -
نعم -

295
00:40:35,596 --> 00:40:37,951
أنا لا أستطيع

296
00:40:39,716 --> 00:40:41,195
لم أذهب للمدرسة أبداً

297
00:40:42,696 --> 00:40:46,355
يمكنك أن تتعلم
..."إسمع يا "سعيد

298
00:41:00,836 --> 00:41:02,995
"كوربال"
تعال

299
00:41:13,316 --> 00:41:14,706
إنه كتاب عسكري يا حضرة الرقيب

300
00:41:15,604 --> 00:41:17,453
دليل قوات المشاة

301
00:41:18,194 --> 00:41:19,684
أتريد أن تصبح عقيداً؟

302
00:41:20,772 --> 00:41:23,039
رقيب أولاً
أيها الرقيب

303
00:41:26,379 --> 00:41:27,956
دعني أقرأ لك جزءً

304
00:41:30,488 --> 00:41:31,152
...نظرياً

305
00:41:31,828 --> 00:41:35,839
لا يجب أن يعود الجندي من الجيش لوطنه...
وهو لا يقرأ

306
00:41:37,555 --> 00:41:40,056
وضباط الصف ملزومون بتعليمهم جميعاً

307
00:41:40,447 --> 00:41:42,206
خلال فترة تجنيدهم

308
00:41:44,103 --> 00:41:48,043
رغم ذلك ولا واحد من هؤلاء الجنود
الأفارقة يمكنه القراءة

309
00:41:51,342 --> 00:41:52,166
..."سعيد"

310
00:41:52,913 --> 00:41:54,732
أتريد أن تتعلم القراءة؟...

311
00:41:59,982 --> 00:42:01,859
فات وقت ذلك يا سيدي

312
00:42:04,111 --> 00:42:05,323
ثم ماذا سأقرأ؟

313
00:42:19,081 --> 00:42:20,713
أحضر لي قميصاً نظيفاً

314
00:42:32,394 --> 00:42:33,644
هل ستعود؟

315
00:42:34,757 --> 00:42:37,083
نعم أعدك أنني سأعود

316
00:42:37,637 --> 00:42:38,564
هل ستنتظريني؟

317
00:42:39,394 --> 00:42:40,259
نعم

318
00:43:08,012 --> 00:43:12,850
وادي رون أكتوبر 1944

319
00:43:35,001 --> 00:43:37,164
لم أعرف إمرأة مثلها من قبل

320
00:43:38,303 --> 00:43:41,837
أريد أن اتزوجها
وأنجب منها أطفالاً وأكون عائلة

321
00:43:42,228 --> 00:43:43,866
ألا تعتقد أنك متعجل قليلاً؟

322
00:43:44,521 --> 00:43:46,648
"المكان هنا كالجنة يا "كوربال

323
00:43:46,948 --> 00:43:49,307
إنهم يحترمونني
لا يعاملونني كأحد أبناء المستعمرات

324
00:43:50,066 --> 00:43:52,414
أقسم أن أعيش في فرنسا

325
00:43:52,514 --> 00:43:53,885
ستبقى دائماً أحد أبناء المستعمرات

326
00:43:54,185 --> 00:43:56,019
إخرس
هل نمت على ملاءة من قبل؟

327
00:43:56,549 --> 00:43:57,149
"سعيد"

328
00:43:57,992 --> 00:43:58,884
"إركب يا "سعيد

329
00:44:01,122 --> 00:44:01,720
إركب

330
00:44:14,690 --> 00:44:15,987
"يا "عائشة

331
00:44:50,344 --> 00:44:51,424
أنا وأمي عام 1903

332
00:45:04,622 --> 00:45:06,041
ما هذا الهراء؟

333
00:45:07,066 --> 00:45:09,034
لماذا يغادر الفرنسيون فقط؟

334
00:45:09,164 --> 00:45:11,455
لقد قاتلنا في مارسيليا -
في إيطاليا -

335
00:45:11,696 --> 00:45:15,101
نحن ذاهبون إلى باريس
أما أنت فستعود للمستعمرة

336
00:45:16,262 --> 00:45:18,463
تلك المستعمرة تقول لك
عليك اللعنة

337
00:45:34,783 --> 00:45:37,058
هل تفتقد عائلتك وبيتك؟

338
00:45:42,088 --> 00:45:43,529
لماذا تتحدث العربية؟

339
00:45:48,122 --> 00:45:51,501
أنا أيضاً أود أن أغادر لأرى أمي

340
00:45:59,129 --> 00:46:02,340
هل وصلني بريد؟ -
لا -

341
00:46:02,407 --> 00:46:04,715
أنظر ثانية هذا غير طبيعي

342
00:46:04,972 --> 00:46:07,029
لقد راسلتها ثلاث مرات
"مسعود سني"

343
00:46:07,030 --> 00:46:10,462
أو ربما أدرجت ضمن المتوفين -
قلت لك لا -

344
00:46:10,518 --> 00:46:13,246
أيها الجندي -
لا يوجد بريد لك -

345
00:46:26,521 --> 00:46:28,212
هل "عائشة" هنا؟

346
00:46:31,521 --> 00:46:32,812
كيف حالكِ؟

347
00:46:33,760 --> 00:46:35,888
هل طردكِ الرقيب؟

348
00:46:36,089 --> 00:46:37,348
أتتزوجين مغربياً؟

349
00:46:40,020 --> 00:46:42,011
لماذا تتشاحن معي؟

350
00:46:42,700 --> 00:46:47,649
إذهب لفتاتك
ربما تجد معها جندياً أمريكياً الآن

351
00:46:48,980 --> 00:46:51,574
لا يهم
أتعرف لماذا؟

352
00:46:51,780 --> 00:46:54,896
"لأنني أريدكِ أنتِ يا "عائشة

353
00:46:56,419 --> 00:46:58,410
...عائشة" الجميلة"

354
00:46:59,939 --> 00:47:01,292
ستعتني بنا...

355
00:47:04,779 --> 00:47:08,408
....أقسم بالله العظيم -
"إهدأ يا "سعيد -

356
00:47:09,539 --> 00:47:11,848
...لو ناديتني "عائشة" مرة أخرى...

357
00:47:14,959 --> 00:47:16,138
...أو أي شخص آخر...

358
00:47:17,298 --> 00:47:18,929
حسناً يا أخي

359
00:47:20,618 --> 00:47:24,372
لقد فهم الجميع -
توقف -

360
00:47:24,698 --> 00:47:25,972
أتركه واهدأ

361
00:47:26,298 --> 00:47:29,813
لو ناداني أحد "عائشة" مرة أخرى سأقتله

362
00:47:31,908 --> 00:47:32,693
أتركه

363
00:47:32,793 --> 00:47:35,102
أنا لست طفلاً -
أتركه -

364
00:47:35,498 --> 00:47:37,637
أتركه

365
00:47:38,858 --> 00:47:40,415
أنت مجنون

366
00:47:42,957 --> 00:47:47,489
أأنتم جنود أم أغبياء أم ماذا؟

367
00:47:48,237 --> 00:47:49,339
عيب عليكما

368
00:47:50,857 --> 00:47:52,340
أخرج

369
00:47:53,856 --> 00:47:55,410
أخرج حالاً

370
00:47:56,325 --> 00:47:57,805
بسرعة

371
00:47:59,303 --> 00:48:01,303
ولا تفعل هذا ثانية

372
00:48:01,808 --> 00:48:03,210
إسمعني

373
00:48:03,602 --> 00:48:05,203
أنت لست عبداً

374
00:48:05,732 --> 00:48:07,431
لا يوجد عبيد هنا

375
00:48:08,176 --> 00:48:12,488
لا أحد هنا سيساعدني
أمام الرقيب

376
00:48:16,416 --> 00:48:20,375
أنت تتعلم لتصبح عقيداً

377
00:48:21,296 --> 00:48:22,854
من هنا سيصبح عقيداً؟

378
00:48:23,056 --> 00:48:27,446
هذا الحمار؟
هذا البغل؟

379
00:48:28,495 --> 00:48:31,089
لم لا يمكنهم أن يصبحوا عقداء؟

380
00:48:32,495 --> 00:48:36,613
لم لا يمكنه؟ وهو أيضاً؟

381
00:48:38,335 --> 00:48:40,053
أنا أحاول

382
00:48:44,036 --> 00:48:45,277
حسناً حاول

383
00:48:49,174 --> 00:48:52,291
إنتهى الأمر
كل شخص على سريره

384
00:48:52,494 --> 00:48:54,928
هيا

385
00:48:56,574 --> 00:48:58,769
لا أريد المزيد من  المشاكل

386
00:49:23,255 --> 00:49:24,650
نعم يبدو الأمر سيئاً

387
00:49:25,037 --> 00:49:26,601
وسيكون أسوأ في الداخل

388
00:49:28,453 --> 00:49:29,853
سيكون أصعب من إيطاليا

389
00:49:30,818 --> 00:49:32,168
لكنني أثق بكم

390
00:49:33,358 --> 00:49:36,743
أثق أنكم ستحررون الوطن

391
00:49:39,290 --> 00:49:42,275
لقد وضع الفرنسيون حيواتهم في أيديكم

392
00:49:42,575 --> 00:49:45,221
ويشاهدوننا بعيون يملؤها الأمل

393
00:49:47,767 --> 00:49:49,823
يجب أن نصل هناك بحلول الظلام

394
00:49:50,023 --> 00:49:53,159
حتى لو متنا يجب أن نصل
حتى لو متنا

395
00:50:53,675 --> 00:50:54,837
اهذا "عمر" يا سيدي؟

396
00:51:07,266 --> 00:51:07,992
...سيدي

397
00:51:08,656 --> 00:51:10,142
لقد إحتللت الموقع

398
00:51:13,167 --> 00:51:14,597
أنا هنا أيها الرقيب

