1
00:02:00,700 --> 00:02:05,000
<b>"فارس الظلام"</b>
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:03:54,733 --> 00:03:55,985
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

3
00:03:55,985 --> 00:03:56,988
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

4
00:03:56,988 --> 00:03:59,201
و اثنان على السطح؟

5
00:03:59,243 --> 00:04:01,581
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

6
00:04:01,623 --> 00:04:03,878
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

7
00:04:03,878 --> 00:04:05,794
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

8
00:04:06,424 --> 00:04:07,928
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

9
00:04:07,970 --> 00:04:09,640
لم يسمونه (الجوكر)؟

10
00:04:09,682 --> 00:04:11,352
سمعت أنه يضع مكياج

11
00:04:11,394 --> 00:04:12,020
مكياج ؟

12
00:04:12,062 --> 00:04:13,816
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

13
00:04:26,092 --> 00:04:28,096
هيا
اخفضوا رؤوسكم

14
00:04:29,474 --> 00:04:32,522
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

15
00:04:32,522 --> 00:04:34,026
لنبدأ

16
00:04:35,852 --> 00:04:37,058
قلت اخفضوا رؤوسكم

17
00:04:37,450 --> 00:04:39,245
هذا هو الإنذار الصامت

18
00:04:39,246 --> 00:04:41,371
و ها هو ينطلق

19
00:04:41,918 --> 00:04:42,878
اخفضوا رؤوسكم

20
00:04:48,265 --> 00:04:51,063
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

21
00:04:51,396 --> 00:04:53,275
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

22
00:05:12,400 --> 00:05:16,575
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

23
00:05:25,804 --> 00:05:27,766
على الارض
ابقوا على الارض

24
00:05:27,808 --> 00:05:29,562
لا يتحرك أحد

25
00:05:50,774 --> 00:05:55,284
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

26
00:05:55,660 --> 00:05:57,873
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

27
00:06:09,398 --> 00:06:10,984
اين تعلمت أن تعدّ؟

28
00:06:14,703 --> 00:06:18,041
أوصلوا هذه بـ  5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

29
00:06:18,041 --> 00:06:19,377
مصرف العصابات

30
00:06:19,377 --> 00:06:21,297
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

31
00:06:21,297 --> 00:06:22,592
اين فتى الإنذار؟

32
00:06:22,592 --> 00:06:24,973
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

33
00:06:25,015 --> 00:06:26,267
حصة أقل

34
00:06:26,267 --> 00:06:29,441
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

35
00:06:30,443 --> 00:06:31,528
لا، لا

36
00:06:43,137 --> 00:06:44,514
هذا الكثير من المال

37
00:06:44,556 --> 00:06:48,352
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

38
00:06:48,387 --> 00:06:53,492
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

39
00:06:54,578 --> 00:06:57,501
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

40
00:06:58,586 --> 00:06:59,964
سائق الحافلة؟

41
00:07:00,966 --> 00:07:03,180
أي سائق حافلة؟

42
00:07:07,230 --> 00:07:09,402
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

43
00:07:12,032 --> 00:07:14,245
هذا الكثير من المال

44
00:07:16,667 --> 00:07:19,339
ماذا حدث لباقي الشباب؟

45
00:07:26,897 --> 00:07:29,110
تعتقد أنك ذكي ؟

46
00:07:30,238 --> 00:07:33,871
سيفعل بك نفس الشيء

47
00:07:35,708 --> 00:07:38,255
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

48
00:07:38,255 --> 00:07:41,136
الشرف ، الاحترام

49
00:07:41,178 --> 00:07:43,725
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

50
00:07:43,726 --> 00:07:45,585
بماذا تؤمن ؟

51
00:07:45,620 --> 00:07:49,863
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة  يجعلك

52
00:07:51,658 --> 00:07:53,037
غريباً

53
00:08:35,753 --> 00:08:39,286
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

54
00:08:39,321 --> 00:08:40,263
متى ستبدأ ؟

55
00:08:40,305 --> 00:08:41,432
أعتقد أننا  بدأنا بالفعل

56
00:08:41,474 --> 00:08:44,314
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخاوفون

57
00:08:45,847 --> 00:08:47,415
ليس الليلة

58
00:08:47,450 --> 00:08:48,656
هل تؤمن بالخرافات؟

59
00:08:48,656 --> 00:08:52,164
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

60
00:08:52,164 --> 00:08:56,231
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

61
00:08:56,514 --> 00:08:58,724
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

62
00:08:58,887 --> 00:09:01,758
التحقيق جاري

63
00:09:10,912 --> 00:09:13,125
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

64
00:09:13,125 --> 00:09:15,422
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

65
00:09:15,423 --> 00:09:17,508
أعدتها للمستشفى

66
00:09:17,843 --> 00:09:19,138
آسف

67
00:09:19,139 --> 00:09:21,533
إذا لم يظهر؟

68
00:09:21,933 --> 00:09:26,383
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

69
00:09:26,418 --> 00:09:27,566
لماذا لم يأت؟

70
00:09:27,602 --> 00:09:30,329
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

71
00:09:48,785 --> 00:09:50,956
لهذا نحضر الكلاب

72
00:09:57,950 --> 00:09:59,776
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

73
00:09:59,777 --> 00:10:02,662
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

74
00:10:02,697 --> 00:10:05,237
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

75
00:10:05,279 --> 00:10:07,200
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

76
00:10:08,777 --> 00:10:11,731
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

77
00:10:11,766 --> 00:10:14,256
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

78
00:10:14,256 --> 00:10:18,265
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

79
00:10:21,685 --> 00:10:24,019
كلابي جائعة

80
00:10:28,492 --> 00:10:31,109
للأسف هناك وجبة واحدة

81
00:10:37,890 --> 00:10:39,937
هذا ليس هو

82
00:10:44,112 --> 00:10:45,907
أطلق الكلب

83
00:10:59,562 --> 00:11:00,899
هذا أفضل

84
00:11:09,751 --> 00:11:11,338
"تأخر"

85
00:11:14,552 --> 00:11:15,429
"ترهيب"

86
00:12:28,753 --> 00:12:30,005
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

87
00:12:30,005 --> 00:12:32,219
كنا نحاول أن نساعدك

88
00:12:32,261 --> 00:12:33,638
لا أحتاج لمساعدة

89
00:12:33,639 --> 00:12:35,352
ليس بتشخيصي

90
00:12:35,387 --> 00:12:36,269
ما الذي يعطيك الحق؟

91
00:12:36,310 --> 00:12:38,524
ما الفرق بينك وبيني؟

92
00:12:38,566 --> 00:12:40,779
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

93
00:12:49,172 --> 00:12:51,009
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

94
00:12:57,150 --> 00:12:59,296
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

95
00:13:06,292 --> 00:13:08,004
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

96
00:13:11,804 --> 00:13:14,309
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

97
00:13:14,351 --> 00:13:16,146
إنهم مجرمون صغار

98
00:13:16,147 --> 00:13:19,608
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

99
00:13:19,609 --> 00:13:21,825
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

100
00:13:21,826 --> 00:13:24,878
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

101
00:13:24,879 --> 00:13:26,343
وجدت معظم المال القذر

102
00:13:26,378 --> 00:13:26,877
حان الوقت للتحرك

103
00:13:28,381 --> 00:13:30,970
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

104
00:13:31,011 --> 00:13:32,974
ماذا عن هذا الجوكر؟

105
00:13:33,016 --> 00:13:35,981
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

106
00:13:35,982 --> 00:13:39,086
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

107
00:13:39,121 --> 00:13:39,697
هل تثق به ؟

108
00:13:39,698 --> 00:13:44,391
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

109
00:14:29,225 --> 00:14:31,717
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

110
00:14:31,752 --> 00:14:36,250
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

111
00:14:36,251 --> 00:14:38,801
حينما تقطب نفسك

112
00:14:38,802 --> 00:14:40,705
تصنع فوضى كبيرة

113
00:14:40,885 --> 00:14:43,181
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

114
00:14:43,182 --> 00:14:45,572
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

115
00:14:48,825 --> 00:14:53,439
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

116
00:14:53,474 --> 00:14:55,607
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

117
00:14:56,642 --> 00:14:58,218
هل شوّهك نمر؟

118
00:14:58,253 --> 00:14:59,304
كان كلبا

119
00:14:59,339 --> 00:15:00,888
كان كلباً كبيرا

120
00:15:02,744 --> 00:15:05,854
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

121
00:15:05,889 --> 00:15:08,072
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

122
00:15:08,107 --> 00:15:13,038
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

123
00:15:13,081 --> 00:15:14,416
أعرف

124
00:15:15,082 --> 00:15:18,842
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

125
00:15:19,347 --> 00:15:23,389
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

126
00:15:23,390 --> 00:15:27,667
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

127
00:15:32,528 --> 00:15:35,370
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

128
00:15:35,371 --> 00:15:38,875
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

129
00:15:38,876 --> 00:15:40,160
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

130
00:15:42,280 --> 00:15:44,183
(اعرف حدودك سيد (واين

131
00:15:44,218 --> 00:15:46,986
باتمان) ليس لديه حدود)

132
00:15:47,029 --> 00:15:49,223
و لكن أنت لديك

133
00:15:49,258 --> 00:15:50,569
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

134
00:15:50,604 --> 00:15:54,163
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

135
00:15:54,198 --> 00:15:56,089
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

136
00:15:56,131 --> 00:16:01,041
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

137
00:16:07,739 --> 00:16:09,534
آسف أني تأخرت

138
00:16:13,251 --> 00:16:14,587
أين كنت ؟

139
00:16:14,588 --> 00:16:16,812
هل تخافين أن تنهضي؟

140
00:16:16,847 --> 00:16:18,988
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

141
00:16:18,989 --> 00:16:21,298
إذاً لنلعب بعدل

142
00:16:21,333 --> 00:16:24,009
الرأس سآخذها
النقش هي لك

143
00:16:24,044 --> 00:16:25,444
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

144
00:16:25,445 --> 00:16:27,718
إنها قطعة أبي  للحظ الجيد

145
00:16:27,719 --> 00:16:29,991
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

146
00:16:29,992 --> 00:16:31,701
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

147
00:16:32,337 --> 00:16:33,728
أنا لا أفعل

148
00:16:33,769 --> 00:16:35,523
أنا أصنع حظي

149
00:16:36,651 --> 00:16:38,822
لينهض الجميع

150
00:16:42,281 --> 00:16:44,834
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

151
00:16:44,835 --> 00:16:48,683
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

152
00:16:48,684 --> 00:16:52,837
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

153
00:16:53,979 --> 00:16:56,360
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

154
00:16:56,401 --> 00:16:59,367
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

155
00:17:00,426 --> 00:17:01,646
أنت تفوز ايها المحامي

156
00:17:03,942 --> 00:17:05,029
إنه أنا

157
00:17:07,049 --> 00:17:14,816
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

158
00:17:14,857 --> 00:17:18,616
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

159
00:17:20,751 --> 00:17:21,561
نظام

160
00:17:22,266 --> 00:17:23,752
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

161
00:17:23,787 --> 00:17:24,875
عدائية ؟
ساريك العدائية

162
00:17:30,224 --> 00:17:33,815
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

163
00:17:33,857 --> 00:17:36,739
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

164
00:17:37,741 --> 00:17:39,494
أخرجوه من هنا

165
00:17:39,494 --> 00:17:41,582
لم أنته سيادتك

166
00:17:44,671 --> 00:17:49,884
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه  و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

167
00:17:49,885 --> 00:17:51,126
هذا يعني أننا نقترب منه

168
00:17:51,127 --> 00:17:55,096
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

169
00:17:55,097 --> 00:17:59,508
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

170
00:18:00,579 --> 00:18:04,045
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

171
00:18:04,084 --> 00:18:07,933
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

172
00:18:07,968 --> 00:18:09,160
جيم غوردون)؟)

173
00:18:09,195 --> 00:18:11,229
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

174
00:18:21,721 --> 00:18:23,343
سمعت أنك مررت بيوم صعب

175
00:18:28,096 --> 00:18:30,370
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

176
00:18:30,405 --> 00:18:33,426
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

177
00:18:38,970 --> 00:18:41,059
ورق عملة مشع بشكل خفيف

178
00:18:42,350 --> 00:18:44,379
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

179
00:18:44,380 --> 00:18:46,599
نرتبط بعدة عملاء

180
00:18:46,634 --> 00:18:47,515
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

181
00:18:47,515 --> 00:18:52,051
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

182
00:18:52,052 --> 00:18:55,013
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

183
00:18:55,014 --> 00:18:59,552
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

184
00:19:00,834 --> 00:19:04,760
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

185
00:19:04,795 --> 00:19:10,106
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

186
00:19:10,107 --> 00:19:11,474
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

187
00:19:11,510 --> 00:19:12,997
محفظاتهم
إنها شجاعة

188
00:19:15,158 --> 00:19:16,160
هل ستحسبني؟

189
00:19:16,161 --> 00:19:19,884
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

190
00:19:19,919 --> 00:19:22,132
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

191
00:19:22,133 --> 00:19:25,534
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

192
00:19:25,535 --> 00:19:30,489
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

193
00:19:30,524 --> 00:19:32,673
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

194
00:19:32,708 --> 00:19:34,073
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

195
00:19:38,406 --> 00:19:43,957
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

196
00:19:45,426 --> 00:19:47,676
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

197
00:19:47,677 --> 00:19:48,678
هذه بداية

198
00:19:48,981 --> 00:19:52,154
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

199
00:19:52,155 --> 00:19:57,102
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

200
00:19:57,137 --> 00:20:00,506
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

201
00:20:01,909 --> 00:20:02,872
لا أعرف هذا الاسم

202
00:20:04,986 --> 00:20:08,647
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

203
00:20:08,648 --> 00:20:11,947
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

204
00:20:13,002 --> 00:20:17,124
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

205
00:20:18,168 --> 00:20:21,592
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

206
00:20:26,310 --> 00:20:29,861
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

207
00:20:29,902 --> 00:20:32,282
و لكن بصراحة
هذا محرج

208
00:20:32,283 --> 00:20:35,665
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

209
00:20:35,700 --> 00:20:37,141
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

210
00:20:39,171 --> 00:20:40,758
لقد انتهت
الأرقام قوية

211
00:20:40,800 --> 00:20:45,033
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

212
00:20:48,943 --> 00:20:53,243
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

213
00:20:53,285 --> 00:20:55,498
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

214
00:20:55,499 --> 00:20:59,396
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

215
00:21:00,324 --> 00:21:03,724
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

216
00:21:03,725 --> 00:21:05,517
حسنا ، ألغ الصفقة

217
00:21:05,552 --> 00:21:08,318
كنت تعرف بالفعل

218
00:21:08,319 --> 00:21:10,776
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

219
00:21:10,777 --> 00:21:13,591
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

220
00:21:13,626 --> 00:21:15,478
أريد بدلة جديدة

221
00:21:15,513 --> 00:21:18,440
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

222
00:21:18,475 --> 00:21:21,732
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

223
00:21:21,733 --> 00:21:24,414
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

224
00:21:24,449 --> 00:21:26,695
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

225
00:21:26,730 --> 00:21:28,110
سارى ما يمكنني فعله

226
00:21:33,035 --> 00:21:35,395
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

227
00:21:35,500 --> 00:21:37,419
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

228
00:21:37,454 --> 00:21:38,255
حقا؟

229
00:21:38,256 --> 00:21:40,572
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

230
00:21:40,770 --> 00:21:42,628
(ريتشل)
يا للمصادفة

231
00:21:42,932 --> 00:21:45,312
(بروس)
!يا للمصادفة

232
00:21:45,312 --> 00:21:48,193
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

233
00:21:48,235 --> 00:21:50,202
ناتاشا)؟)
... هل أنت

234
00:21:50,203 --> 00:21:53,081
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

235
00:21:53,501 --> 00:21:54,946
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

236
00:21:55,334 --> 00:21:58,131
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

237
00:21:58,131 --> 00:22:00,345
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

238
00:22:00,386 --> 00:22:02,515
بروس وين) الشهير)

239
00:22:02,557 --> 00:22:04,269
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

240
00:22:04,311 --> 00:22:05,606
آمل أنها لم تفعل

241
00:22:05,648 --> 00:22:07,108
لنضع بضعة طاولات معاً

242
00:22:07,150 --> 00:22:09,280
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

243
00:22:09,322 --> 00:22:11,869
سيفعلوا
أنا أملك المكان

244
00:22:12,428 --> 00:22:14,579
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

245
00:22:15,126 --> 00:22:17,714
أنا نشات هنا
و أنا صالح

246
00:22:17,715 --> 00:22:19,216
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

247
00:22:23,757 --> 00:22:26,893
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

248
00:22:27,882 --> 00:22:31,334
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

249
00:22:32,454 --> 00:22:35,420
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

250
00:22:35,421 --> 00:22:38,643
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

251
00:22:38,678 --> 00:22:39,527
بالضبط

252
00:22:39,528 --> 00:22:40,646
من عيّن "باتمان"؟

253
00:22:40,681 --> 00:22:45,238
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

254
00:22:45,315 --> 00:22:47,404
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

255
00:22:47,446 --> 00:22:49,964
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

256
00:22:50,247 --> 00:22:51,988
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

257
00:22:52,582 --> 00:22:55,209
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

258
00:22:55,491 --> 00:23:01,768
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

259
00:23:01,809 --> 00:23:06,695
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

260
00:23:06,737 --> 00:23:12,833
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

261
00:23:12,875 --> 00:23:15,506
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

262
00:23:15,547 --> 00:23:17,844
مثلك سيد (دينت)؟

263
00:23:17,886 --> 00:23:20,867
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

264
00:23:21,352 --> 00:23:25,193
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

265
00:23:27,782 --> 00:23:31,916
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

266
00:23:34,380 --> 00:23:38,764
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

267
00:23:38,806 --> 00:23:41,013
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

268
00:23:41,048 --> 00:23:45,140
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

269
00:23:45,175 --> 00:23:48,033
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

270
00:24:03,275 --> 00:24:04,652
ما هذا؟

271
00:24:06,657 --> 00:24:09,078
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

272
00:24:09,078 --> 00:24:13,839
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

273
00:24:13,840 --> 00:24:16,509
من هو الغبي ليسرق مننا؟

274
00:24:16,940 --> 00:24:20,045
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

275
00:24:20,046 --> 00:24:21,047
ليس مشكلة
هو نكرة

276
00:24:21,940 --> 00:24:26,407
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

277
00:24:26,408 --> 00:24:32,127
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

278
00:24:32,128 --> 00:24:34,161
ينوون أن يستولوا على أموالكم

279
00:24:34,196 --> 00:24:39,103
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

280
00:24:39,104 --> 00:24:41,092
أنا  خياركم الوحيد

281
00:24:42,150 --> 00:24:43,862
ماذا تقترح ؟

282
00:24:43,903 --> 00:24:47,072
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

283
00:24:47,107 --> 00:24:48,246
أين ؟

284
00:24:48,247 --> 00:24:49,308
لا أحد سيعرف سواي

285
00:24:49,309 --> 00:24:52,084
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

286
00:24:53,215 --> 00:24:55,387
مال الجميع سيكون بخطر

287
00:24:55,388 --> 00:24:56,692
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

288
00:24:57,054 --> 00:25:01,107
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

289
00:25:01,108 --> 00:25:03,078
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

290
00:25:03,237 --> 00:25:05,784
سارسل لك المال

291
00:25:05,826 --> 00:25:08,080
لقد فعلت بالفعل

292
00:25:09,190 --> 00:25:12,799
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

293
00:25:12,841 --> 00:25:16,265
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

294
00:25:28,165 --> 00:25:31,214
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

295
00:25:31,215 --> 00:25:33,706
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

296
00:25:34,178 --> 00:25:36,475
ما قولك بحيلة سحرية؟

297
00:25:38,355 --> 00:25:41,235
ساجعل هذا القلم يختفي

298
00:25:44,159 --> 00:25:48,000
اختفى

299
00:25:49,086 --> 00:25:53,035
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

300
00:25:53,261 --> 00:25:54,640
اجلس

301
00:25:54,641 --> 00:25:57,139
أريد أن أسمع اقتراحه

302
00:26:01,112 --> 00:26:03,575
لنرجع الساعة سنة للماضي

303
00:26:03,575 --> 00:26:08,481
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

304
00:26:10,799 --> 00:26:15,183
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

305
00:26:16,603 --> 00:26:19,401
ترون ، شخص مثلي

306
00:26:19,443 --> 00:26:20,738
غريب الأطوار

307
00:26:22,742 --> 00:26:25,247
شخص مثلي
....اسمع

308
00:26:26,332 --> 00:26:33,473
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

309
00:26:33,514 --> 00:26:37,398
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

310
00:26:38,776 --> 00:26:40,530
(باتمان)

311
00:26:40,530 --> 00:26:41,073
(باتمان)

312
00:26:41,436 --> 00:26:45,993
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

313
00:26:46,028 --> 00:26:48,881
دينت)، هو البداية فقط)

314
00:26:49,591 --> 00:26:55,604
و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز

315
00:26:55,646 --> 00:26:57,775
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

316
00:26:57,776 --> 00:26:59,793
سيعثر عليه و يجعله يزعق

317
00:26:59,864 --> 00:27:02,035
أعرف الزاعق حين أراه

318
00:27:05,646 --> 00:27:07,147
ما الذي تقترحه ؟

319
00:27:07,182 --> 00:27:09,259
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

320
00:27:10,674 --> 00:27:14,061
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

321
00:27:14,061 --> 00:27:17,025
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

322
00:27:17,445 --> 00:27:18,786
كم تريد؟

323
00:27:18,822 --> 00:27:21,869
النصف

324
00:27:23,555 --> 00:27:25,253
أنت مجنون-
كلا-

325
00:27:26,085 --> 00:27:27,535
لا، لست مجنون

326
00:27:30,053 --> 00:27:33,227
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

327
00:27:34,187 --> 00:27:40,869
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

328
00:27:40,904 --> 00:27:42,622
يكفي من المهرج

329
00:27:43,874 --> 00:27:45,503
دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن

330
00:27:48,552 --> 00:27:51,766
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

331
00:27:51,808 --> 00:27:55,734
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

332
00:27:55,775 --> 00:27:58,614
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

333
00:27:59,868 --> 00:28:06,048
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

334
00:28:06,089 --> 00:28:10,097
هذه بطاقتي

335
00:28:28,596 --> 00:28:30,099
أنت يصعب الاتصال بك

336
00:28:33,993 --> 00:28:35,651
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

337
00:28:35,652 --> 00:28:41,299
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

338
00:28:41,300 --> 00:28:44,539
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

339
00:28:44,540 --> 00:28:46,914
حالما تدخل مكتبك

340
00:28:46,915 --> 00:28:51,676
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

341
00:28:51,711 --> 00:28:56,007
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

342
00:28:56,042 --> 00:28:58,672
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

343
00:29:02,937 --> 00:29:03,986
(نريد عودة (لاو

344
00:29:05,690 --> 00:29:08,226
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

345
00:29:09,356 --> 00:29:11,973
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

346
00:29:11,974 --> 00:29:12,978
ساجعله يغني

347
00:29:12,979 --> 00:29:17,321
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

348
00:29:17,659 --> 00:29:20,666
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

349
00:29:20,667 --> 00:29:21,637
كيف ستعيده؟

350
00:29:24,557 --> 00:29:25,487
يفعل هذا

351
00:29:26,306 --> 00:29:29,621
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

352
00:29:29,852 --> 00:29:33,568
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

353
00:29:33,569 --> 00:29:34,665
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

354
00:29:35,239 --> 00:29:39,706
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

355
00:29:41,160 --> 00:29:44,903
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين  و جهاز توازن

356
00:29:44,904 --> 00:29:48,903
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

357
00:29:49,279 --> 00:29:51,830
القفز من طائرة طلب عادي

358
00:29:51,831 --> 00:29:54,676
ماذا عن العودة للطائرة؟

359
00:29:54,711 --> 00:29:56,464
أقترح أن تجد وكيل طيران

360
00:29:56,465 --> 00:29:57,943
بدون الهبوط؟

361
00:29:59,749 --> 00:30:02,088
(هذا أفضل سيد (وين

362
00:30:03,174 --> 00:30:08,848
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

363
00:30:09,293 --> 00:30:10,503
يمكنك أن تبحث عن هذا

364
00:30:11,107 --> 00:30:12,777
حسناً
الآن

365
00:30:16,213 --> 00:30:19,414
دروع خاصة مقواة فوق ليف من تيتانوم

366
00:30:19,751 --> 00:30:21,254
للمرونة

367
00:30:21,254 --> 00:30:23,743
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

368
00:30:27,115 --> 00:30:29,534
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

369
00:30:29,535 --> 00:30:35,107
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

370
00:30:35,108 --> 00:30:37,508
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

371
00:30:38,734 --> 00:30:40,542
كيف تصمد ضد الكلاب؟

372
00:30:40,577 --> 00:30:43,413
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

373
00:30:43,414 --> 00:30:46,311
ستكون جيدة ضد القطط

374
00:30:46,613 --> 00:30:52,854
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

375
00:30:52,855 --> 00:30:54,910
ماذا عن طاقم الطائرة؟

376
00:30:54,911 --> 00:30:58,686
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

377
00:30:58,928 --> 00:31:00,305
هل فكرت بحجة غياب؟

378
00:31:00,306 --> 00:31:01,309
نعم

379
00:31:10,301 --> 00:31:14,456
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

380
00:31:20,497 --> 00:31:22,055
أعتقد أنها طائرتك سيدي

381
00:31:27,507 --> 00:31:29,557
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

382
00:31:29,558 --> 00:31:35,884
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

383
00:31:46,279 --> 00:31:49,022
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

384
00:31:49,057 --> 00:31:51,746
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

385
00:32:09,821 --> 00:32:12,243
ميت؟ هذه خمسمئة

386
00:32:13,287 --> 00:32:15,751
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

387
00:32:18,530 --> 00:32:20,579
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

388
00:32:22,807 --> 00:32:28,966
أبي كان سكيرا
و شريرا

389
00:32:29,001 --> 00:32:34,441
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

390
00:32:35,292 --> 00:32:38,341
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

391
00:32:38,383 --> 00:32:40,053
و لم يعجبه هذا

392
00:32:40,095 --> 00:32:42,684
ولا قليلاً

393
00:32:42,725 --> 00:32:45,426
... لذا ، و أنا أشاهد

394
00:32:45,461 --> 00:32:49,593
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

395
00:32:50,409 --> 00:32:53,916
ويستدير لي
: ويقول

396
00:32:53,917 --> 00:32:57,377
"لماذا أنت متجهم بني؟"

397
00:32:57,378 --> 00:33:02,337
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

398
00:33:04,316 --> 00:33:06,809
يضع السكين في فمي

399
00:33:07,737 --> 00:33:10,613
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

400
00:33:17,425 --> 00:33:18,886
"لماذا أنت متجهم؟"

401
00:33:25,942 --> 00:33:35,046
عمليتنا صغيرة،  لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

402
00:33:35,088 --> 00:33:38,094
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

403
00:33:38,095 --> 00:33:40,302
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

404
00:33:41,017 --> 00:33:44,023
سيكون لدينا تصفيات

405
00:33:49,284 --> 00:33:50,286
اجعل الأمر سريعا

406
00:34:00,420 --> 00:34:04,414
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

407
00:34:04,415 --> 00:34:05,639
أتفهم

408
00:34:16,777 --> 00:34:19,688
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

409
00:34:19,689 --> 00:34:20,690
بالطبع

410
00:34:24,027 --> 00:34:27,522
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

411
00:34:27,523 --> 00:34:31,860
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

412
00:34:31,861 --> 00:34:34,778
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

413
00:34:34,814 --> 00:34:36,721
رجل أعمال مثلك سيتفهم

414
00:34:36,763 --> 00:34:40,854
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

415
00:34:42,008 --> 00:34:45,375
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

416
00:34:47,369 --> 00:34:49,289
لا نسمح للهواتف الخليوية

417
00:34:49,331 --> 00:34:51,586
آسف
نسيت أني أحمله

418
00:34:51,628 --> 00:34:56,889
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

419
00:34:56,931 --> 00:35:00,495
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

420
00:35:00,856 --> 00:35:03,685
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

421
00:35:04,071 --> 00:35:06,410
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

422
00:35:06,451 --> 00:35:10,459
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

423
00:35:10,502 --> 00:35:14,385
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

424
00:35:14,385 --> 00:35:16,055
لقد ضيعه بشكل عرضي

425
00:35:17,016 --> 00:35:20,148
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

426
00:35:21,602 --> 00:35:22,810
سيدي

427
00:35:41,368 --> 00:35:43,703
هناك منظر افضل

428
00:35:43,738 --> 00:35:45,836
كيف المنظر من الداخل؟

429
00:35:45,837 --> 00:35:47,280
محظور

430
00:35:47,281 --> 00:35:49,370
لاو) محمي جداً)

431
00:35:49,567 --> 00:35:50,331
ما هذا؟

432
00:35:50,332 --> 00:35:55,147
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

433
00:35:55,148 --> 00:35:57,498
لرسم خريطة للبيئة

434
00:35:57,533 --> 00:35:57,870
سونار ؟

435
00:35:57,905 --> 00:35:58,814
... مثل

436
00:35:58,814 --> 00:36:01,069
(الغواصة سيد (وين

437
00:36:02,594 --> 00:36:04,208
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

438
00:36:04,243 --> 00:36:06,037
(سيد (وين

439
00:36:06,079 --> 00:36:08,961
حظا طيبا

440
00:39:52,123 --> 00:39:54,422
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

441
00:39:58,829 --> 00:40:01,377
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

442
00:40:01,377 --> 00:40:04,842
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

443
00:40:06,763 --> 00:40:09,895
تعني أنه حين  يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

444
00:40:09,937 --> 00:40:11,356
هل تهددين موكلي؟

445
00:40:11,398 --> 00:40:14,070
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

446
00:40:17,609 --> 00:40:18,781
يتعلق بالجميع

447
00:40:20,824 --> 00:40:22,765
لا؟ حسناً

448
00:40:24,175 --> 00:40:26,556
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

449
00:40:26,598 --> 00:40:28,560
انتظري

450
00:40:28,602 --> 00:40:34,698
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

451
00:40:34,699 --> 00:40:36,010
أنت محاسب

452
00:40:36,535 --> 00:40:40,737
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

453
00:40:40,772 --> 00:40:44,450
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

454
00:40:45,343 --> 00:40:46,722
كمية كبيرة جداً

455
00:40:48,686 --> 00:40:50,733
دقيقة

456
00:40:53,309 --> 00:40:56,845
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

457
00:40:56,846 --> 00:40:58,007
نتهمهم بماذا؟

458
00:40:58,008 --> 00:41:02,552
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

459
00:41:02,587 --> 00:41:03,559
هذا رائع

460
00:41:05,974 --> 00:41:07,894
(سيد (لاو

461
00:41:07,936 --> 00:41:12,780
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

462
00:41:12,781 --> 00:41:16,489
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

463
00:41:16,524 --> 00:41:18,626
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

464
00:41:18,668 --> 00:41:21,047
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

465
00:41:21,047 --> 00:41:22,884
ما الذي سيحدث للمال؟

466
00:41:22,927 --> 00:41:26,350
كما قلت أنا جيد بالحساب

467
00:41:26,351 --> 00:41:30,583
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

468
00:41:30,584 --> 00:41:32,109
هل هنا حصنك ؟

469
00:41:32,110 --> 00:41:36,008
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

470
00:41:36,043 --> 00:41:41,090
لا أثق بهم هنا

471
00:41:41,132 --> 00:41:46,192
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

472
00:41:48,147 --> 00:41:50,235
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

473
00:41:52,365 --> 00:41:56,214
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

474
00:42:04,541 --> 00:42:06,000
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

475
00:42:06,938 --> 00:42:08,900
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

476
00:42:09,915 --> 00:42:12,230
لا تقلق
سيأتون أيضاً

477
00:42:20,157 --> 00:42:22,399
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

478
00:42:22,400 --> 00:42:31,689
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

479
00:42:31,690 --> 00:42:35,971
527قضية إعاقة عدالة

480
00:42:36,543 --> 00:42:39,090
كيف يرد المتهمون؟

481
00:42:45,605 --> 00:42:46,565
نظام في المحكمة

482
00:42:47,193 --> 00:42:51,372
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

483
00:42:52,077 --> 00:42:54,457
تشاركني حماستي للعدالة؟

484
00:42:54,499 --> 00:42:56,836
في النهاية هي قاضية

485
00:42:56,837 --> 00:43:01,964
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

486
00:43:01,999 --> 00:43:03,393
لا يهم

487
00:43:03,434 --> 00:43:06,666
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

488
00:43:06,986 --> 00:43:09,655
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

489
00:43:09,897 --> 00:43:11,861
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

490
00:43:11,896 --> 00:43:14,290
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

491
00:43:16,577 --> 00:43:19,222
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

492
00:43:23,352 --> 00:43:25,022
اجلس

493
00:43:29,479 --> 00:43:33,164
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

494
00:43:33,322 --> 00:43:36,797
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

495
00:43:36,839 --> 00:43:41,308
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

496
00:43:41,309 --> 00:43:44,380
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

497
00:43:44,415 --> 00:43:45,608
هل أنت على قدر المسؤولية؟

498
00:43:45,650 --> 00:43:47,654
يفضل أن تكون

499
00:43:47,654 --> 00:43:51,204
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

500
00:43:51,205 --> 00:43:54,362
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

501
00:44:16,856 --> 00:44:19,243
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

502
00:44:19,244 --> 00:44:21,884
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

503
00:44:21,885 --> 00:44:27,609
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

504
00:44:27,644 --> 00:44:30,049
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

505
00:44:30,084 --> 00:44:35,206
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

506
00:44:37,344 --> 00:44:39,405
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

507
00:44:39,845 --> 00:44:41,187
قل لنا اسمك

508
00:44:41,188 --> 00:44:44,712
(برايان)

509
00:44:45,397 --> 00:44:47,144
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

510
00:44:48,031 --> 00:44:48,876
لا

511
00:44:48,911 --> 00:44:49,940
لا ؟

512
00:44:50,363 --> 00:44:52,744
لماذا تلبس مثله؟

513
00:44:56,543 --> 00:44:59,952
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

514
00:45:04,435 --> 00:45:10,657
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

515
00:45:12,004 --> 00:45:14,512
انظر لي

516
00:45:19,217 --> 00:45:23,184
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

517
00:45:23,185 --> 00:45:25,624
تريدون النظام في "غوثام"؟

518
00:45:25,659 --> 00:45:29,906
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

519
00:45:29,948 --> 00:45:33,707
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

520
00:45:33,748 --> 00:45:36,671
بدءاً من الليلة

521
00:45:36,713 --> 00:45:38,717
أنا رجل أحفظ  وعدي

522
00:45:56,362 --> 00:45:59,812
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

523
00:45:59,813 --> 00:46:02,728
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

524
00:46:02,810 --> 00:46:04,606
(ريتشل)

525
00:46:04,607 --> 00:46:06,508
قليل من سائل الشجاعة؟

526
00:46:08,259 --> 00:46:08,930
ألفريد) ؟)

527
00:46:09,056 --> 00:46:09,777
هذا صحيح سيدي

528
00:46:09,812 --> 00:46:11,836
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

529
00:46:11,871 --> 00:46:13,116
عرفتها طوال حياتها؟

530
00:46:13,151 --> 00:46:14,503
ليس بعد سيدي

531
00:46:16,984 --> 00:46:19,325
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

532
00:46:19,360 --> 00:46:21,030
ليست لديك فكرة

533
00:46:40,559 --> 00:46:42,646
آسف أني تأخرت

534
00:46:42,688 --> 00:46:44,734
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

535
00:46:44,775 --> 00:46:49,222
الآن .. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

536
00:46:49,258 --> 00:46:50,788
رجل الساعة

537
00:46:50,830 --> 00:46:53,837
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

538
00:46:55,667 --> 00:46:59,037
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

539
00:46:59,038 --> 00:47:01,558
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

540
00:47:01,593 --> 00:47:03,191
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

541
00:47:03,192 --> 00:47:05,306
(شعار جميل (هارفي

542
00:47:06,280 --> 00:47:09,913
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

543
00:47:11,083 --> 00:47:14,924
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

544
00:47:14,965 --> 00:47:17,095
و أتعرفون؟

545
00:47:17,137 --> 00:47:20,394
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

546
00:47:20,435 --> 00:47:25,363
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

547
00:47:25,364 --> 00:47:27,928
و أكثر تفاؤلا

548
00:47:28,495 --> 00:47:30,290
انظروا لوجهه

549
00:47:30,332 --> 00:47:33,630
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

550
00:47:33,631 --> 00:47:35,744
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

551
00:47:46,491 --> 00:47:48,872
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

552
00:47:48,913 --> 00:47:51,627
ولكن أنا أعرف

553
00:47:51,669 --> 00:47:53,047
لا، لقد عنيت كل كلمة

554
00:47:54,171 --> 00:47:59,829
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

555
00:48:01,939 --> 00:48:04,602
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

556
00:48:04,637 --> 00:48:06,503
هذا يحدث الآن

557
00:48:06,538 --> 00:48:08,367
هارفي هو هذا البطل

558
00:48:08,402 --> 00:48:12,532
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

559
00:48:12,567 --> 00:48:15,496
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

560
00:48:16,305 --> 00:48:18,130
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

561
00:48:18,165 --> 00:48:20,564
شكراً مرة أخرى

562
00:48:20,606 --> 00:48:23,153
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

563
00:48:26,954 --> 00:48:30,252
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

564
00:48:30,287 --> 00:48:31,857
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

565
00:48:31,858 --> 00:48:32,848
اي تطابق؟

566
00:48:32,883 --> 00:48:36,558
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

567
00:48:36,559 --> 00:48:39,382
الجوكر يقول  لنا من يستهدف

568
00:48:39,417 --> 00:48:42,455
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

569
00:48:42,490 --> 00:48:44,525
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

570
00:48:44,560 --> 00:48:45,480
في مقر البلدية

571
00:48:45,481 --> 00:48:47,892
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

572
00:49:00,016 --> 00:49:02,730
(غوردون)
ماذا تنوي؟

573
00:49:04,065 --> 00:49:06,780
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

574
00:49:06,819 --> 00:49:09,748
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

575
00:49:09,783 --> 00:49:11,431
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

576
00:49:11,432 --> 00:49:13,288
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

577
00:49:13,289 --> 00:49:14,800
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

578
00:49:15,173 --> 00:49:17,929
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

579
00:49:21,800 --> 00:49:24,233
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

580
00:49:24,268 --> 00:49:27,304
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

581
00:49:27,339 --> 00:49:29,203
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

582
00:49:30,381 --> 00:49:34,464
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

583
00:49:34,465 --> 00:49:37,801
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

584
00:49:38,367 --> 00:49:42,248
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

585
00:49:43,922 --> 00:49:45,976
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

586
00:49:46,011 --> 00:49:47,219
أكيد

587
00:49:47,450 --> 00:49:50,416
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

588
00:49:50,417 --> 00:49:53,671
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

589
00:49:53,706 --> 00:49:55,243
التزام كبير

590
00:49:55,244 --> 00:49:57,213
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

591
00:50:01,690 --> 00:50:07,160
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

592
00:50:07,161 --> 00:50:10,617
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

593
00:50:12,116 --> 00:50:13,900
لا تفعل هذا-
حسناً-

594
00:50:14,342 --> 00:50:16,137
لنكن جديين

595
00:50:16,138 --> 00:50:18,023
حسناً

596
00:50:18,024 --> 00:50:19,237
ما هو جوابك؟

597
00:50:25,729 --> 00:50:27,424
ليس لدي جواب

598
00:50:29,513 --> 00:50:31,000
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

599
00:50:31,035 --> 00:50:33,695
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

600
00:50:33,968 --> 00:50:35,623
منديل أو كأس
انتظر

601
00:50:35,624 --> 00:50:37,717
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

602
00:50:37,752 --> 00:50:38,720
(هارفي)

603
00:50:38,721 --> 00:50:40,347
هناك شخص آخر ؟

604
00:50:40,348 --> 00:50:41,761
(هارفي)

605
00:50:41,796 --> 00:50:43,871
.... (قولي أنه ليس (وين

606
00:50:44,657 --> 00:50:45,909
ماذا تفعل؟

607
00:51:11,757 --> 00:51:13,552
لقد وصلنا

608
00:51:19,190 --> 00:51:22,739
مساء الخير سيداتي سادتي

609
00:51:25,119 --> 00:51:29,002
الليلة نحن المرفهون

610
00:51:29,044 --> 00:51:31,925
لدي سؤال واحد

611
00:51:31,966 --> 00:51:35,140
اين (هارفي دينت) ؟

612
00:51:45,997 --> 00:51:47,876
أتعرف أين (هارفي)؟

613
00:51:49,139 --> 00:51:50,026
ارفع يديك أيها الغريب

614
00:51:56,478 --> 00:51:59,986
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

615
00:52:01,238 --> 00:52:02,365
لا

616
00:52:05,474 --> 00:52:06,791
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

617
00:52:09,825 --> 00:52:11,436
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

618
00:52:12,811 --> 00:52:14,250
لا بد أنك تمزح

619
00:52:15,961 --> 00:52:19,193
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

620
00:52:23,536 --> 00:52:26,709
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

621
00:52:27,795 --> 00:52:29,590
أنا أكره أبي

622
00:52:29,632 --> 00:52:31,386
توقف

623
00:52:35,436 --> 00:52:38,318
مرحبا ايتها الجميلة

624
00:52:40,322 --> 00:52:43,369
(لا بد أنك صديقة (هارفي

625
00:52:44,414 --> 00:52:46,668
و أنت جميلة

626
00:52:54,644 --> 00:52:57,817
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

627
00:52:59,159 --> 00:53:00,488
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

628
00:53:02,935 --> 00:53:04,140
تعالي لهنا

629
00:53:08,318 --> 00:53:17,290
كانت لدي زوجة، جميلة  مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

630
00:53:17,291 --> 00:53:20,036
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

631
00:53:20,676 --> 00:53:24,617
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

632
00:53:25,856 --> 00:53:31,475
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

633
00:53:31,510 --> 00:53:36,345
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

634
00:53:37,276 --> 00:53:40,768
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

635
00:53:41,417 --> 00:53:48,347
لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا ... بنفسي

636
00:53:49,235 --> 00:53:53,154
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

637
00:53:54,479 --> 00:53:55,959
فترحل

638
00:53:55,994 --> 00:53:58,448
الآن أرى الجانب المضحك

639
00:53:58,490 --> 00:54:01,662
الآن أنا دائماً ابتسم

640
00:54:05,087 --> 00:54:07,717
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

641
00:54:07,759 --> 00:54:09,680
إذا ستحبني

642
00:54:36,822 --> 00:54:39,118
اترك السلاح

643
00:54:39,160 --> 00:54:43,461
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

644
00:54:48,597 --> 00:54:50,727
اتركها

645
00:54:51,571 --> 00:54:53,591
اختيار ضعيف جداً للكلمات

646
00:55:15,621 --> 00:55:16,832
هل أنت بخير؟

647
00:55:20,599 --> 00:55:21,729
لا تفعل هذا مرة أخرى

648
00:55:21,764 --> 00:55:24,474
هل (هارفي) بخير؟

649
00:55:24,474 --> 00:55:25,935
هو بأمان

650
00:55:27,229 --> 00:55:28,440
شكراً

651
00:55:28,441 --> 00:55:29,888
جيم) لقد انتهى الامر)

652
00:55:29,889 --> 00:55:32,776
(طالما  لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

653
00:55:33,201 --> 00:55:38,180
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

654
00:55:38,215 --> 00:55:40,299
ماذا عن (بينت) ؟

655
00:55:40,300 --> 00:55:42,882
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

656
00:55:42,917 --> 00:55:44,433
أين تبقي النفايات؟

657
00:55:46,767 --> 00:55:49,971
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

658
00:55:50,006 --> 00:55:52,534
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

659
00:55:52,575 --> 00:55:55,958
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

660
00:55:56,000 --> 00:55:58,505
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

661
00:55:59,966 --> 00:56:02,164
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

662
00:56:02,199 --> 00:56:05,865
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

663
00:56:05,900 --> 00:56:07,327
أنت تعديت الحدود أولاً

664
00:56:07,328 --> 00:56:11,311
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

665
00:56:11,346 --> 00:56:14,372
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

666
00:56:16,691 --> 00:56:18,601
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

667
00:56:18,965 --> 00:56:21,489
علينا أن يكتشف ماذا يريد

668
00:56:21,891 --> 00:56:25,991
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

669
00:56:27,143 --> 00:56:33,747
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

670
00:56:33,789 --> 00:56:38,508
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

671
00:56:38,509 --> 00:56:44,154
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

672
00:56:44,189 --> 00:56:47,482
ذهبنا لنبحث للحجارة

673
00:56:47,485 --> 00:56:53,248
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

674
00:56:53,289 --> 00:56:59,803
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

675
00:56:59,804 --> 00:57:05,427
قاطع الطريق كان يرميها

676
00:57:05,428 --> 00:57:06,752
لماذا يسرقها؟

677
00:57:07,653 --> 00:57:11,620
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

678
00:57:12,956 --> 00:57:17,550
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

679
00:57:17,592 --> 00:57:20,973
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

680
00:57:44,636 --> 00:57:46,358
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

681
00:58:00,029 --> 00:58:00,944
تحقق من الأسماء

682
00:58:07,372 --> 00:58:08,819
(ريتشارد دينت)

683
00:58:11,123 --> 00:58:12,083
(باتريك هارفي)

684
00:58:12,084 --> 00:58:13,656
(هارفي دينت)

685
00:58:13,691 --> 00:58:16,824
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

686
00:58:16,825 --> 00:58:19,792
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

687
00:58:19,827 --> 00:58:20,935
ايتها المحققة

688
00:58:27,199 --> 00:58:28,273
تحته طوب

689
00:58:28,736 --> 00:58:30,698
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

690
00:58:30,733 --> 00:58:31,403
لا

691
00:58:32,168 --> 00:58:34,381
بصمات

692
00:58:43,735 --> 00:58:45,071
اياً ما تفعله افعله بسرعة

693
00:58:47,921 --> 00:58:49,286
لأننا وجدنا هدفه التالي

694
00:58:49,287 --> 00:58:52,063
إنه جريدة الغد

695
00:59:25,091 --> 00:59:26,666
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

696
00:59:26,667 --> 00:59:30,038
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة  شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

697
00:59:33,108 --> 00:59:34,484
وجدت أشياء غير طبيعية

698
00:59:34,485 --> 00:59:36,818
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

699
00:59:36,853 --> 00:59:40,523
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

700
00:59:40,524 --> 00:59:44,853
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

701
00:59:44,888 --> 00:59:48,536
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

702
00:59:48,537 --> 00:59:55,239
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

703
00:59:55,240 --> 01:00:00,737
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

704
01:00:00,772 --> 01:00:03,742
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

705
01:00:03,778 --> 01:00:06,057
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

706
01:00:08,272 --> 01:00:13,732
أريد ... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

707
01:00:15,707 --> 01:00:18,588
دعني أستوضح هذا

708
01:00:20,133 --> 01:00:25,854
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

709
01:00:25,895 --> 01:00:31,323
خارج على القانون متخفي،  يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

710
01:00:31,365 --> 01:00:35,374
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

711
01:00:43,048 --> 01:00:43,940
حظاً طيباً

712
01:00:50,234 --> 01:00:51,073
سأحتفظ بهذا

713
01:00:58,398 --> 01:00:59,456
هذا الفحص الأصلي

714
01:01:02,114 --> 01:01:03,698
هذا هو بعد إعادة هندسته

715
01:01:12,898 --> 01:01:15,429
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

716
01:01:19,051 --> 01:01:19,803
هذه نسختك
(سيد (وين

717
01:01:19,804 --> 01:01:24,127
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

718
01:01:24,162 --> 01:01:26,339
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

719
01:01:26,340 --> 01:01:27,342
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

720
01:01:27,343 --> 01:01:31,574
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

721
01:01:32,765 --> 01:01:33,696
هذا عادل

722
01:01:37,048 --> 01:01:40,436
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

723
01:01:40,471 --> 01:01:45,350
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

724
01:01:45,351 --> 01:01:45,811
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

725
01:01:45,846 --> 01:01:46,778
بقتل العمدة

726
01:01:48,929 --> 01:01:52,619
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

727
01:01:52,620 --> 01:01:55,086
تحقق من العناوين

728
01:01:55,121 --> 01:01:59,280
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

729
01:01:59,315 --> 01:02:03,327
لدي واحد
(ميلفن وايت)

730
01:02:03,362 --> 01:02:05,976
1502شقة راندالف

731
01:02:05,977 --> 01:02:09,314
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

732
01:02:51,082 --> 01:02:53,253
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

733
01:03:03,125 --> 01:03:06,991
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

734
01:03:07,033 --> 01:03:10,165
و لحماية مجتمعه

735
01:03:10,166 --> 01:03:14,006
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

736
01:03:23,946 --> 01:03:26,346
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

737
01:03:26,347 --> 01:03:31,961
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

738
01:03:31,996 --> 01:03:34,778
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

739
01:03:39,402 --> 01:03:40,443
من هذا؟

740
01:03:40,478 --> 01:03:41,734
ما الذي حدث ؟

741
01:03:41,769 --> 01:03:43,988
أخذ أسلحتنا

742
01:03:45,515 --> 01:03:46,365
و بذاتنا

743
01:03:55,741 --> 01:03:59,235
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

744
01:03:59,917 --> 01:04:01,031
تأهبوا

745
01:04:42,292 --> 01:04:43,797
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

746
01:05:01,853 --> 01:05:04,275
قل لي ما تعرفه عن المهرج

747
01:05:36,272 --> 01:05:37,739
آسف

748
01:05:39,350 --> 01:05:41,602
جيمي اذهب لأختك
ادخل

749
01:05:42,614 --> 01:05:45,703
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

750
01:05:54,708 --> 01:05:57,226
لقد جلبت هذا الجنون علينا

751
01:06:01,270 --> 01:06:02,915
أطفئها
لن يأتي

752
01:06:02,950 --> 01:06:05,177
لا يريد أن يكلمنا

753
01:06:05,178 --> 01:06:08,289
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

754
01:06:09,905 --> 01:06:13,370
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

755
01:06:13,405 --> 01:06:16,615
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

756
01:06:16,650 --> 01:06:17,871
ماذا ؟

757
01:06:47,469 --> 01:06:48,152
نعم

758
01:06:50,310 --> 01:06:51,847
هارفي) أين أنت ؟)

759
01:06:51,883 --> 01:06:53,042
أين أنت ؟

760
01:06:53,077 --> 01:06:56,144
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

761
01:06:56,179 --> 01:06:57,709
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

762
01:06:57,744 --> 01:07:00,771
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

763
01:07:00,806 --> 01:07:02,827
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

764
01:07:02,862 --> 01:07:04,632
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

765
01:07:10,668 --> 01:07:12,507
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

766
01:07:12,542 --> 01:07:15,907
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

767
01:07:15,942 --> 01:07:17,276
(بروس)

768
01:07:17,311 --> 01:07:19,653
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

769
01:07:19,688 --> 01:07:22,165
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

770
01:07:22,200 --> 01:07:25,986
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

771
01:07:26,021 --> 01:07:29,700
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

772
01:07:29,735 --> 01:07:30,909
أحبك

773
01:07:45,324 --> 01:07:47,065
(أريد (الجوكر

774
01:07:48,072 --> 01:07:53,985
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

775
01:07:53,986 --> 01:07:55,353
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

776
01:07:55,388 --> 01:07:56,805
أعتمد على ذلك

777
01:08:04,145 --> 01:08:05,573
اين هو ؟

778
01:08:05,608 --> 01:08:07,488
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

779
01:08:07,523 --> 01:08:08,890
لا بد أن لديه أصدقاء

780
01:08:08,925 --> 01:08:11,561
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

781
01:08:11,596 --> 01:08:13,233
شخص يعرف أين هو

782
01:08:13,268 --> 01:08:15,676
لا أحد سيخبرك بشيء

783
01:08:15,711 --> 01:08:21,304
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

784
01:08:21,339 --> 01:08:23,929
لا أحد سيخونه من أجلك

785
01:08:23,964 --> 01:08:28,307
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

786
01:08:28,342 --> 01:08:31,826
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

787
01:08:33,371 --> 01:08:36,839
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

788
01:08:38,737 --> 01:08:40,314
تريد أن تلعب؟

789
01:08:47,506 --> 01:08:48,910
كيف هو شعورك ؟

790
01:08:49,052 --> 01:08:50,333
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

791
01:08:52,662 --> 01:08:54,288
لا تعتقد أني سأفعل؟

792
01:08:54,323 --> 01:08:56,074
لا تعتقد أني سأفعل؟

793
01:08:57,211 --> 01:09:00,608
كلا، لن افعل

794
01:09:01,908 --> 01:09:03,681
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

795
01:09:04,911 --> 01:09:08,581
الرأس : ستحتفظ براسك

796
01:09:08,616 --> 01:09:12,930
النقش : لست محظوظا

797
01:09:14,399 --> 01:09:15,789
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

798
01:09:26,298 --> 01:09:28,634
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

799
01:09:29,807 --> 01:09:31,573
أنت لا تستفيد من حظك

800
01:09:33,340 --> 01:09:34,467
لنفعلها مرة أخرى

801
01:09:38,559 --> 01:09:40,425
تترك حياة  انسان للحظ؟

802
01:09:40,460 --> 01:09:42,358
ليس بالضبط

803
01:09:42,393 --> 01:09:46,089
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

804
01:09:46,090 --> 01:09:49,386
"مريض سابق في مستشفى  "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

805
01:09:49,944 --> 01:09:51,454
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

806
01:09:55,951 --> 01:09:58,765
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

807
01:09:58,766 --> 01:10:01,355
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

808
01:10:01,503 --> 01:10:07,188
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

809
01:10:07,223 --> 01:10:10,100
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

810
01:10:10,135 --> 01:10:15,510
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

811
01:10:16,516 --> 01:10:19,369
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

812
01:10:19,404 --> 01:10:20,288
لماذا ؟

813
01:10:20,323 --> 01:10:23,581
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

814
01:10:24,581 --> 01:10:25,918
لا يمكنك

815
01:10:25,953 --> 01:10:27,937
لا يمكنك أن تستسلم

816
01:10:27,972 --> 01:10:29,721
لا يمكنك أن تستسلم

817
01:10:46,043 --> 01:10:50,740
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

818
01:10:50,775 --> 01:10:52,088
ليس لدي خيار

819
01:10:52,123 --> 01:10:55,082
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

820
01:10:55,117 --> 01:10:57,861
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

821
01:10:58,921 --> 01:11:04,353
لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

822
01:11:04,388 --> 01:11:09,628
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

823
01:11:10,790 --> 01:11:14,122
بروس) لا تجعلني أملك  الوحيد)
للحياة الطبيعية

824
01:11:15,297 --> 01:11:16,903
هل عنيت هذا ؟

825
01:11:18,480 --> 01:11:19,681
نعم

826
01:11:37,649 --> 01:11:39,101
(بروس)

827
01:11:40,100 --> 01:11:43,354
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

828
01:11:55,067 --> 01:11:56,847
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

829
01:11:57,997 --> 01:12:00,753
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

830
01:12:07,065 --> 01:12:10,275
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

831
01:12:10,310 --> 01:12:13,428
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

832
01:12:13,463 --> 01:12:19,809
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

833
01:12:19,844 --> 01:12:23,003
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

834
01:12:23,038 --> 01:12:24,969
الخيار الصحيح

835
01:12:25,004 --> 01:12:30,197
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

836
01:12:30,232 --> 01:12:32,639
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

837
01:12:33,642 --> 01:12:36,206
اليوم ، لا أريد أن أفعل

838
01:12:42,342 --> 01:12:44,118
و لكني قلت لك

839
01:12:46,781 --> 01:12:51,968
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

840
01:12:52,003 --> 01:12:53,663
شريك ؟

841
01:12:53,698 --> 01:12:56,087
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

842
01:13:01,198 --> 01:13:05,122
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

843
01:13:05,157 --> 01:13:10,198
"أولاً  لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

844
01:13:10,233 --> 01:13:11,698
يتم فعله بالفعل

845
01:13:11,733 --> 01:13:15,394
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

846
01:13:15,429 --> 01:13:20,100
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

847
01:13:20,135 --> 01:13:21,588
... هل نعتقد فعلاً

848
01:13:21,623 --> 01:13:25,358
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

849
01:13:25,393 --> 01:13:27,582
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

850
01:13:28,930 --> 01:13:31,986
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

851
01:13:32,021 --> 01:13:35,690
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

852
01:13:35,725 --> 01:13:37,384
الأمور  اسوأ من أي وقت مضى

853
01:13:39,565 --> 01:13:41,625
نعم هي كذلك

854
01:13:43,930 --> 01:13:46,944
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

855
01:13:49,611 --> 01:13:54,381
أعدكم أن الفجر قادم

856
01:13:54,416 --> 01:13:57,873
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

857
01:13:57,908 --> 01:14:00,925
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

858
01:14:00,960 --> 01:14:02,996
لا مزيد من الشرطة الميتين

859
01:14:06,857 --> 01:14:08,736
يجب أن يسلّم نفسه

860
01:14:13,771 --> 01:14:16,431
ليكن، خذوا (ياتمان) للسجن

861
01:14:19,143 --> 01:14:20,516
(أنا (باتمان

862
01:14:31,728 --> 01:14:33,311
(ألفريد)

863
01:14:34,431 --> 01:14:37,326
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

864
01:14:37,361 --> 01:14:38,784
ذهب للمؤتمر الصحافي

865
01:14:38,819 --> 01:14:40,649
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

866
01:14:40,684 --> 01:14:45,513
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

867
01:14:45,548 --> 01:14:48,484
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

868
01:14:48,519 --> 01:14:53,338
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

869
01:14:53,373 --> 01:14:56,629
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

870
01:14:56,664 --> 01:14:58,858
أنت محق تماماً

871
01:14:58,893 --> 01:15:02,065
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

872
01:15:04,623 --> 01:15:06,709
تعرفه أكثر من الجميع

873
01:15:06,744 --> 01:15:08,201
بالفعل

874
01:15:10,801 --> 01:15:14,536
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

875
01:15:15,585 --> 01:15:17,057
سافعل الآن

876
01:15:17,058 --> 01:15:18,558
ليست مختومة

877
01:15:18,593 --> 01:15:20,925
(وداعاً (الفريد

878
01:15:25,800 --> 01:15:27,085
(وداعاً (ريتشل

879
01:15:35,222 --> 01:15:37,369
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

880
01:15:37,404 --> 01:15:38,459
ماذا تفعل ؟

881
01:15:38,460 --> 01:15:39,893
أنا أنتقل للسجن المركزي

882
01:15:40,739 --> 01:15:43,873
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

883
01:15:43,908 --> 01:15:46,265
اسمعني، هذا خطير

884
01:15:46,266 --> 01:15:50,235
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

885
01:15:51,486 --> 01:15:53,863
لا توقف القافلة لاي سبب

886
01:15:54,486 --> 01:15:56,427
آمل أن لديك حركات

887
01:15:56,623 --> 01:16:00,462
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

888
01:16:00,912 --> 01:16:02,449
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

889
01:16:02,484 --> 01:16:03,864
أنا أعرف

890
01:16:03,899 --> 01:16:08,078
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

891
01:16:08,114 --> 01:16:09,400
... و أن تقوم بذلك بشرف

892
01:16:15,623 --> 01:16:19,303
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

893
01:16:19,338 --> 01:16:20,145
الراس يعني سأكمل الأمر

894
01:16:20,180 --> 01:16:24,436
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

895
01:16:24,470 --> 01:16:26,252
أنا لا أفعل

896
01:16:29,609 --> 01:16:31,768
أنت تصنع حظك

897
01:16:54,379 --> 01:16:55,531
انتظر كالجميع

898
01:17:04,014 --> 01:17:04,932
ما هذا ؟

899
01:17:06,300 --> 01:17:07,860
عائق أمامنا

900
01:17:07,861 --> 01:17:12,014
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

901
01:17:12,015 --> 01:17:13,015
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

902
01:17:49,098 --> 01:17:50,753
هيا،  أخرجنا من هنا

903
01:17:51,354 --> 01:17:55,153
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

904
01:18:00,092 --> 01:18:00,972
تحضّروا

905
01:18:12,220 --> 01:18:13,105
ما كان هذا ؟

906
01:18:35,875 --> 01:18:37,044
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

907
01:18:37,079 --> 01:18:38,855
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

908
01:18:43,551 --> 01:18:45,136
ما هذا؟ بازوكا؟

909
01:18:52,965 --> 01:18:55,209
لست مؤهلا لهذا

910
01:19:11,864 --> 01:19:12,584
انتبه

911
01:19:12,585 --> 01:19:15,247
انتبه

912
01:19:37,763 --> 01:19:38,646
هيا لنذهب

913
01:20:25,552 --> 01:20:27,095
(هارفي هارفي هارفي دينت)

914
01:20:27,096 --> 01:20:30,675
معذرة أريد أن أقود

915
01:20:35,218 --> 01:20:37,737
"فحص كل الانظمة"

916
01:20:46,634 --> 01:20:48,774
نحتاج لمساندة جوية الآن

917
01:20:53,087 --> 01:20:56,086
أحب هذا العمل
أحبه

918
01:20:58,115 --> 01:20:59,253
"الضرر كارثي"

919
01:20:59,614 --> 01:21:01,186
"البدء بنظام القذف"

920
01:21:14,116 --> 01:21:15,294
وداعاً

921
01:21:17,297 --> 01:21:18,882
"تدمير ذاتي"

922
01:21:25,729 --> 01:21:27,301
سنذيقهم دواءهم

923
01:21:33,707 --> 01:21:35,923
هذا ما اتكلم عنه

924
01:21:50,432 --> 01:21:53,592
حسناً
اجمعوهم

925
01:22:20,520 --> 01:22:21,721
هذا ليس جيداً

926
01:22:24,924 --> 01:22:26,837
حسناً هذا ليس جيداً

