1
00:00:14,387 --> 00:00:25,235
تــرجـمــة/ مـحـمـد عـمـاد

2
00:00:28,387 --> 00:00:43,235
جانجا وجامونا و سارسواتي

3
00:00:54,847 --> 00:00:57,680
يحملون رسالة السلام

4
00:00:57,983 --> 00:01:04,286
المكان الذي يلتقون فيه
حيث يكون الاندماج

5
00:01:22,942 --> 00:01:25,410
طريق الحياة
مليء بالصعوبات

6
00:01:25,544 --> 00:01:28,570
هذا النوع من الذنوب سهل

7
00:01:28,914 --> 00:01:31,542
قم بوجباتك

8
00:01:31,750 --> 00:01:35,015
هل هذا ما علمتك إياه الالهة

9
00:01:35,387 --> 00:01:38,254
طريق الأفراح ملئ بالآلام

10
00:01:38,324 --> 00:01:41,122
هذا النوع من الذنوب سهل

11
00:01:41,393 --> 00:01:43,953
قم بواجباتك

12
00:01:44,163 --> 00:01:47,530
هل هذا ما علمتك إياه الالهة

13
00:01:47,800 --> 00:01:54,535
الحب هو القوة التي توحد

14
00:01:57,009 --> 00:02:03,437
وتجمع المتجافين سوية

15
00:02:06,218 --> 00:02:18,358
كل ما ستحصل عليه
يقرره القدر

16
00:02:25,004 --> 00:02:30,806
جانجا وجامونا و سارسواتي
يحملون رسالة الحب

17
00:02:31,143 --> 00:02:37,275
المكان الذي يلتقون فيه
حيث يكون الاندماج

18
00:02:51,907 --> 00:02:53,101
خذ الوثن

19
00:03:03,586 --> 00:03:05,486
أين تأخذ الوثن؟

20
00:03:05,688 --> 00:03:06,848
تنحى جانبا

21
00:03:16,801 --> 00:03:22,293
سيد تاكور
أوقفهم إنهم يسرقون تمثال الآلهة

22
00:03:22,638 --> 00:03:27,473
إذا كانت الآلهة نفسها لم توقفهم
فمن أكون أنا لأتدخل؟

23
00:03:28,044 --> 00:03:29,875
هذه خطيئة كبرى

24
00:03:30,112 --> 00:03:35,880
والتمرد علي خطيئة كبرى

25
00:03:48,364 --> 00:03:51,800
أتجه إلى بركة التماسيح

26
00:04:04,480 --> 00:04:09,076
أيها الكاهن, من فعل بك هذا؟

27
00:04:09,585 --> 00:04:13,612
أخ زوجتك تاكور هنسراج -
هنسراج -

28
00:04:14,590 --> 00:04:19,584
لقد سرق التمثال من المعبد

29
00:04:24,965 --> 00:04:28,131
وهرب نحو بحيرة التماسيح

30
00:04:50,450 --> 00:04:52,694
أسرع يا أبي

31
00:05:06,294 --> 00:05:08,094
هنسراج

32
00:05:11,281 --> 00:05:15,114
زوج أختى -
إذا كل ما سمعته عنك صحيح -

33
00:05:15,684 --> 00:05:20,348
لقد قتلت الكاهن وسرقت التمثال وتخفيه هنا

34
00:05:20,790 --> 00:05:23,224
الحياة والموت فى يد الله

35
00:05:23,559 --> 00:05:27,723
أنا فقط كنت سببا لموته

36
00:05:28,264 --> 00:05:34,965
ما أهمية التمثال وأنت تقول أن الألهة
تعيش داخل كل منا

37
00:05:35,538 --> 00:05:37,535
إذا ما العبرة من الأحتفاظ بها فى المعبد؟

38
00:05:37,650 --> 00:05:43,476
إنه أكثر قيمة في الخارج

39
00:05:43,846 --> 00:05:49,045
عندما أبيعه بالخارج سأرسل لك نصيبك

40
00:05:49,285 --> 00:05:51,446
لن تستطيع شرائي بأي ثمن

41
00:05:52,721 --> 00:05:55,281
لا ؟ -
لا, أبدا -

42
00:05:55,624 --> 00:06:01,563
إذا سأقتل الشخص الذي لا أستطيع شرائه

43
00:06:22,918 --> 00:06:25,614
أين ذهبت وتركتنا؟

44
00:06:32,027 --> 00:06:35,258
يا زوج أختى العزيز

45
00:06:39,768 --> 00:06:44,205
أخبرته عدة مرات أن يمتنع عن الصيد

46
00:06:44,707 --> 00:06:48,143
الغابة أصبحت خطيرة جدا

47
00:06:48,677 --> 00:06:51,237
الوحوش الضارية تهاجم فى أى وقت

48
00:06:51,513 --> 00:06:55,279
لكنه لم يكن يستمع إلى بتاتا

49
00:06:57,686 --> 00:07:06,682
لا يهمنى ما يقال لأننى لا أصدق أن أبى
قد قتلته الوحوش الضارية

50
00:07:08,998 --> 00:07:11,996
لقد أخبرنى أبي أنه كان ذاهبا إلى المعبد

51
00:07:14,036 --> 00:07:17,802
جانجا ولدي
مهما يجب أن يذهب الانسان

52
00:07:18,073 --> 00:07:27,072
فقط قدماه تسوقه حيث ينتظره الموت

53
00:07:29,218 --> 00:07:35,088
لاتبكي أختي العزيزة
تشجعي

54
00:07:43,599 --> 00:07:48,263
أختى, وقعي هذا

55
00:07:51,740 --> 00:07:57,610
بما أنها كانت حادثة, سيكون هناك مسائلة
وإجراءات قضائية

56
00:07:58,113 --> 00:08:02,015
ولا أريدك أن تواجهي المشاكل وأنا موجود

57
00:08:07,256 --> 00:08:10,225
هنا, أبصمي هنا

58
00:08:36,752 --> 00:08:39,482
لماذا أغلقت البوابات؟

59
00:08:39,755 --> 00:08:43,452
إنها أوامر السيد تاكور
بأن لا تدخلي هنا

60
00:08:43,792 --> 00:08:45,953
ما الذي تقوله
أين هو؟

61
00:08:46,295 --> 00:08:47,284
إنه يلعب المصارعة

62
00:08:58,874 --> 00:09:01,900
أبي, أكسر عنقه

63
00:09:11,153 --> 00:09:12,484
تصفيق

64
00:09:14,490 --> 00:09:18,017
لماذا تم منعنا من دخول القصر؟

65
00:09:18,727 --> 00:09:25,690
لأنكى تنازلتى بإرادتك عن كل أملاكك لي

66
00:09:26,001 --> 00:09:28,231
أنا؟ متى؟

67
00:09:29,071 --> 00:09:34,031
أيها المحامي, أقرأ لها الورق التى بصمت عليه

68
00:09:34,476 --> 00:09:41,439
مكتوب هنا أنك تنازلت عن كل أملاكك لأخيكى تاكور

69
00:09:41,550 --> 00:09:43,848
ماذا؟ -
هذا يعني أن تنصرفي بأبنك من هنا -

70
00:09:44,019 --> 00:09:46,453
وتقضي بقية حياتك في خدمة الألهة

71
00:09:46,822 --> 00:09:50,223
لقد تنازلتى عن الميراث بوضع بصمتك على هذه الأوراق

72
00:09:52,661 --> 00:09:56,495
هل تصدقين الأن هذه الأوراق
التي قمت بالمصادقة عليها؟

73
00:09:57,900 --> 00:10:00,733
هل أنت أخ أم جزار؟

74
00:10:00,903 --> 00:10:07,536
لقد قمت بطعن أختك في ظهرها

75
00:10:08,077 --> 00:10:10,545
طالما يوجد أخوة مثلك

76
00:10:10,746 --> 00:10:14,011
لن تثق أخت بأخيها أبدا

77
00:10:14,450 --> 00:10:19,183
أنصرفي من هنا قبل أن أصبح جزارا حقيقيا

78
00:10:19,521 --> 00:10:25,551
أيها الغشاش النذل لن أتركك أبدا

79
00:10:28,430 --> 00:10:30,990
كيف تجرؤ وتضرب أمي؟

80
00:10:36,171 --> 00:10:40,574
أيها الولد اللعين
كيف تجرؤ على التصرف هكذا؟

81
00:10:56,058 --> 00:11:01,052
لقد سرقت إمرأة أرملة
وجرحت طفل بريء

82
00:11:01,363 --> 00:11:05,766
لن يغفر الله لك وسينتقم منك

83
00:11:07,035 --> 00:11:12,996
لا يا أمي
أنا الذى سأنتقم منه وليس الله فقط

84
00:11:13,642 --> 00:11:15,337
أيها الخال الملعون

85
00:11:16,812 --> 00:11:20,873
نعم, من اليوم هكذا سأناديك

86
00:11:22,117 --> 00:11:28,352
ولا تنسى هذا اليوم
لقد أهنت أمي وكسرت أسناني

87
00:11:28,757 --> 00:11:39,326
وذات يوم سأكسر كل أسنانك هنا
وإلا فلن يكون أسمى جانجا

88
00:11:40,536 --> 00:11:41,969
هيا يا أمي

89
00:12:30,018 --> 00:12:34,148
رائع, لقد سمعت عنك مبكرا
ولكن الأن رأيت أيضا

90
00:12:34,456 --> 00:12:39,018
في هذا الجانب من نهر الجانجا, لا أحد
يغني أو يرقص بهذا الجمال مثلك

91
00:12:40,696 --> 00:12:42,994
شكرا

92
00:12:43,498 --> 00:12:44,658
يمكنكم المغادرة جميعا الأن

93
00:12:47,636 --> 00:12:53,268
ساراسواتى, لم أطلب منك المغادرة
فقط طلبت من فرقتك أن يرحلوا

94
00:12:53,742 --> 00:13:00,841
أذهبوا أنتم الأن جميعا
وأنا سأقوم بعمل موسيقى معها

95
00:13:01,183 --> 00:13:03,708
هيا, أخرجوا

96
00:13:05,554 --> 00:13:11,789
ماذا تعني؟ -
لقد أرسلت لك هذه الملابس الغالية -

97
00:13:12,060 --> 00:13:16,224
والمجوهرات كثمن حتى تقضي الليلة معي

98
00:13:16,598 --> 00:13:24,903
تكلم معي بإحترام
أنا أبيع صوتي وليس جسدى

99
00:13:25,140 --> 00:13:28,632
وأنا أحب أن أسمع صوتك أولا

100
00:13:28,977 --> 00:13:34,711
ثم أشم عطر جسدك
ولن أستمع إلى أي شىء بعد ذلك

101
00:13:39,788 --> 00:13:44,191
من أجل الجانجا, أرجوك أفتح الأبواب

102
00:13:44,393 --> 00:13:50,821
أنا لا أعرف الألهة جانجا
فقط أعرفك أنتى يا حبيبتي

103
00:13:53,568 --> 00:13:55,297
أفتحوا الابواب

104
00:13:56,138 --> 00:13:57,298
لا

105
00:13:57,673 --> 00:14:01,109
النجدة

106
00:14:06,048 --> 00:14:14,513
هيا يا بانسي
تاكورعاد إلى مكره ثانية

107
00:14:36,078 --> 00:14:38,478
من أنت؟ -
جانجا -

108
00:14:39,114 --> 00:14:41,105
كيف تقتحم المكان بهذه الطريقة؟

109
00:14:44,386 --> 00:14:47,617
عندما أسمع صرخة استغاثة

110
00:14:47,956 --> 00:14:52,950
يدور محرك شاحنتى
ولا أحد يمنعني من القدوم

111
00:14:54,096 --> 00:14:57,190
أصل إلى الهدف وأحطم
كل الحواجز في طريقي, فهمت؟

112
00:14:57,532 --> 00:15:07,032
لقد تجرأت وتخطيت الحواجز
وسأجعل رجالى يلقنوك درسا

113
00:15:07,509 --> 00:15:09,977
ألقوه في الخارج

114
00:15:41,109 --> 00:15:45,170
ساراسواتى, لن تغادري البيت دون أذني

115
00:15:45,547 --> 00:15:49,643
لا تستطيع أن تأمرها وأنا هنا

116
00:15:50,118 --> 00:15:53,713
جانجا سيأخذ سارسواتي ويرحل

117
00:15:54,823 --> 00:15:56,984
على الأقل أفتح الأمان قبل أن تستخدم البندقية

118
00:15:58,860 --> 00:16:04,958
تذكر, إن حاولت أن تتعرض لأى فتاة أخرى

119
00:16:05,167 --> 00:16:13,165
سأعلق رأسك على الحائط
مثل رؤوس هذه الحيوانات

120
00:16:20,916 --> 00:16:24,875
أصعدى بحذر

121
00:16:53,048 --> 00:17:00,011
شكرا على حمايتك لى
لقد أسديت لي صنيعا عظيما

122
00:17:00,388 --> 00:17:04,518
بالمقابل أريدك أن تزور مكان عملي اليوم

123
00:17:04,993 --> 00:17:10,590
أريد أن أغني وأرقص لك
ستأتي, أليس كذلك؟

124
00:17:10,966 --> 00:17:18,463
أنا أستمتع بالغناء والرقص
ولكنى لا أزور الحانات

125
00:17:18,707 --> 00:17:22,473
عندما أشعر أنني أود الرقص
أستمتع به في شاحنتي وهى تسير

126
00:17:22,911 --> 00:17:28,474
في الشاحنة وهى تسير؟ -
أي شخص يمكنه الرقص فوق أرض ثابتة -

127
00:17:28,683 --> 00:17:31,584
لكن الأمر مختلف عندما ترقصين فوق شاحنة تسير

128
00:17:33,255 --> 00:17:35,485
حسنا

129
00:18:01,683 --> 00:18:09,089
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

130
00:18:09,925 --> 00:18:17,855
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

131
00:18:18,199 --> 00:18:21,066
أنصت يا جانجا

132
00:18:22,604 --> 00:18:25,596
أنصت يا جانجا

133
00:18:27,943 --> 00:18:35,748
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

134
00:18:37,218 --> 00:18:44,886
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

135
00:18:45,093 --> 00:18:48,358
أنصت يا جانجا

136
00:18:49,297 --> 00:18:52,858
أنصت يا جانجا

137
00:19:21,329 --> 00:19:26,096
ليت وحدتنا تكون أبدية

138
00:19:26,334 --> 00:19:30,668
وعلاقتنا لا تنتهى

139
00:19:35,710 --> 00:19:39,612
ليت وحدتنا تكون أبدية

140
00:19:39,914 --> 00:19:44,408
وعلاقتنا لا تنتهى

141
00:19:44,819 --> 00:19:49,381
حياتي أريد أن أقضيها عند قدميك

142
00:19:49,691 --> 00:19:53,752
وحين أموت, أريد أن  أرحل على كتفيك

143
00:19:54,029 --> 00:20:01,868
أريد أن أندمج معك وأكون نقية لأجلك

144
00:20:02,170 --> 00:20:04,570
أنصت يا جانجا

145
00:20:06,508 --> 00:20:09,739
أنصت يا جانجا

146
00:20:39,874 --> 00:20:48,612
رأيت الذهب ولكن نظرت إليك من أعماق قلبي

147
00:20:53,288 --> 00:21:02,060
رأيت الذهب ولكن نظرت إليك من أعماق قلبي

148
00:21:02,363 --> 00:21:10,771
أعطني هذا القلب لأضعه قرب قلبي

149
00:21:11,406 --> 00:21:15,843
أنا عطشى للحب, أنا خادمتك

150
00:21:16,144 --> 00:21:19,045
جئت إلى العالم من أجلك

151
00:21:19,380 --> 00:21:26,684
أنصت يا جانجا

152
00:21:29,190 --> 00:21:36,722
سارسواتي سترقص وتغني من أجلك

153
00:21:37,699 --> 00:21:45,504
سارسواتي ستضحى بنفسها من أجلك

154
00:21:45,707 --> 00:21:53,079
أنصت يا جانجا

155
00:22:19,311 --> 00:22:22,041
هل سنلتقي ثانيا؟

156
00:22:22,547 --> 00:22:27,211
عندما أمر من هذا الطريق
وحدث أن سمعت غنائك

157
00:22:27,552 --> 00:22:28,746
سأتذكرك

158
00:22:30,188 --> 00:22:34,716
أعرف أنك لا تحب زيارة الحانات

159
00:22:35,193 --> 00:22:40,688
ولكن عندما تمر من هنا نادينى
وسآتي لمقابلتك

160
00:22:41,066 --> 00:22:43,591
بالتأكيد, إلى اللقاء

161
00:23:01,319 --> 00:23:03,310
من هذا؟ -
جانجا -

162
00:23:03,922 --> 00:23:07,016
لقد عدت مبكرا, أين الباقون؟

163
00:23:07,626 --> 00:23:15,533
ألم تخبر أبن تاكور أنني فقط
أرقص وأغني, لا أبيع جسدي

164
00:23:16,034 --> 00:23:19,231
أبن تاكور رجل عائد من الخارج

165
00:23:19,604 --> 00:23:24,974
ولا يعرف عاداتنا
وماذا بها لو قضيتى ليلة معه

166
00:23:25,410 --> 00:23:31,440
هذا يكفي, من الأن لن أذهب
لأغني وأرقص في منزل أحد

167
00:23:31,950 --> 00:23:35,249
وأي شخص يرغب في سماع أغنياتي
يجب عليه الحضور هنا

168
00:23:35,654 --> 00:23:37,713
ولن يتكرر ذلك مرة ثانية

169
00:23:40,792 --> 00:23:45,752
أين ستهربين؟ -
دعني أذهب -

170
00:23:58,610 --> 00:24:01,977
بيما, أخرج الأسلحة من البركة -
حسنا يا سيدي -

171
00:24:04,683 --> 00:24:07,550
بني, أذهب وأحضر رانجا -
حسنا يا أبي -

172
00:24:45,523 --> 00:24:50,358
لقد أنفقت أموالا كثيرة لأخرجك من السجن

173
00:24:50,695 --> 00:24:53,823
لا تقلق يا سيدي, أنا فى خدمتك

174
00:24:55,500 --> 00:24:59,903
لقد اشتريت بعض الهدايا لأجلك
خذ هذا

175
00:25:02,140 --> 00:25:05,371
بعد عدة سنوات أصبحت في يدي بندقية

176
00:25:06,978 --> 00:25:11,915
أنشر الرعب في المنطقة وأجعل الناس
يبيعون أراضيهم وممتلكاتهم

177
00:25:12,150 --> 00:25:15,847
بثمن بخس ويدفعون لنا من أجل الأمان

178
00:25:19,190 --> 00:25:22,626
ماذا؟ -
أحتاج بعض المال -

179
00:25:23,228 --> 00:25:27,358
لماذا؟ -
أريد أن أتزوج -

180
00:25:31,069 --> 00:25:41,001
ومن هي الفتاة التي تريد أن تتزوجها؟ -
جامونا -

181
00:25:46,418 --> 00:25:53,620
أخبرينى متى سأتزوج يا عمتى؟
يمكنك معرفة المستقبل

182
00:25:54,092 --> 00:25:59,052
ستقابلين زوجك قريبا يا أبنتى

183
00:26:01,800 --> 00:26:06,863
...ولكن يا أبنتى -
لكن ماذا, يا عمتي؟ -

184
00:26:07,238 --> 00:26:11,971
سوف تتزوجين بعد أن تواجهي صعوبات كثيرة

185
00:26:15,413 --> 00:26:20,817
أخبريني, كيف يبدو شكله؟

186
00:26:21,152 --> 00:26:27,557
شاب طويل وأسمر وسيم

187
00:26:28,393 --> 00:26:30,520
لابد أنها تتحدث عني

188
00:26:34,165 --> 00:26:43,096
أنا طويل ووسيم وسأترك نفسى للشمس
لأصبح أسمر أيضا

189
00:26:43,608 --> 00:26:49,604
لقد أخبرتك عدة مرات أنني لن أتزوجك أبدا

190
00:26:50,181 --> 00:26:55,881
يجب أن تتزوجيه
الأتفاق تم مع والدك منذ أن كنتى طفلة

191
00:26:56,221 --> 00:26:58,018
أبي لم يخبرني بأي شيء عن ذلك

192
00:26:58,323 --> 00:27:02,589
وماذا أفعل إن لم يخبركى أبيكى
بذلك قبل موته

193
00:27:02,894 --> 00:27:06,227
أرتدى هذا وأستعدي للزفاف

194
00:27:06,531 --> 00:27:11,230
لن أرتديه -
يجب أن ترتدينه -

195
00:27:11,436 --> 00:27:16,235
بيما أنتظر, إجبارها ليس جيدا -
أخرسي, أيتها العجوزة -

196
00:27:16,508 --> 00:27:19,500
إن تكلمت كثيرا سألقي بك إلى التماسيح, أتفهمين؟

197
00:27:19,778 --> 00:27:26,013
الفتاة التى لا أحصل عليها تجدونها جثة, مفهوم؟

198
00:27:26,351 --> 00:27:29,149
خذي هذا الساري وأرتديه فورا

199
00:28:38,423 --> 00:28:41,256
لن أدعك تهربين أبدا

200
00:29:04,482 --> 00:29:07,679
!هيه, ساتبال -
نعم يا جانجا -

201
00:29:07,952 --> 00:29:12,446
لماذا تم غلق الطريق هكذا؟ -
لقد وقعت حادثة -

202
00:29:12,790 --> 00:29:16,590
!حادثة -
أنظر, سيارة وشاحنة أصطدما -

203
00:29:16,761 --> 00:29:19,321
السائق فقط يعاني إصابة طفيفة

204
00:29:19,664 --> 00:29:22,861
ولكن حتى ينتهي التحقيق
فنحن عالقون هنا

205
00:29:31,843 --> 00:29:35,244
بانسى, نحن في مشكلة
توجد حادثة هناك

206
00:29:35,647 --> 00:29:38,309
يبدو أننا سنقضي الليلة هنا
...لست أفهم

207
00:29:58,136 --> 00:30:00,001
لماذا تضحك؟

208
00:30:00,338 --> 00:30:10,441
...قشرة موز فى الخارج, هذا يعني

209
00:30:17,422 --> 00:30:21,825
!أيتها الفتاة
لقد صعدت إلى شاحنتي دون إذن

210
00:30:22,260 --> 00:30:25,093
وتأكلين موزنا أيضا؟ -
نعم...لا -

211
00:30:25,396 --> 00:30:33,565
من فضلك سامحني, الشيطان بيما
أراد أن يرغمني كى أتزوجه

212
00:30:33,871 --> 00:30:36,669
فهربت منه وأختبأت في الشاحنة

213
00:30:37,008 --> 00:30:43,311
قصة قديمة! أي شخص
يريد توصيلة مجانية يقول ذلك

214
00:30:43,548 --> 00:30:47,211
أقسم لك, جامونا لا تكذب أبدا

215
00:30:49,821 --> 00:30:52,483
بانسى, هل تسمع ذلك؟ -
نعم يا أستاذ -

216
00:30:52,957 --> 00:30:56,120
بعد أن قرأت أسم جانجا على اليافطة
أسمت نفسها جامونا

217
00:30:56,661 --> 00:31:00,062
تماما كالنهرين جانجا وجامونا يصبان معا

218
00:31:00,365 --> 00:31:03,493
تعتقد أنها تستطيع الحصول على توصيلة مجانية

219
00:31:03,835 --> 00:31:07,362
لكن عزيزتي, هذا لن ينفع
أنزلي الأن, هيا

220
00:31:15,880 --> 00:31:18,144
أذهبي وتولي أمرك
يا إلهي! هل ستمطر الأن أيضا؟

221
00:31:30,595 --> 00:31:37,328
هل يوجد فندق بالقرب من هنا؟ -
يوجد فندق هنا لكنه للمتزوجين فقط -

222
00:31:37,932 --> 00:31:39,563
للمتزوجين فقط

223
00:31:50,415 --> 00:31:52,781
هيه, أسمعي -
ماذا؟ -

224
00:32:00,758 --> 00:32:06,890
لا أود أن أتركك في الأمطار هكذا

225
00:32:07,198 --> 00:32:11,828
لو مرضت, ماذا سأخبر والديك؟

226
00:32:12,136 --> 00:32:13,228
قل ما تريده

227
00:32:13,471 --> 00:32:16,372
لا داعي أن تقول شيء
فليس لي أحد

228
00:32:16,574 --> 00:32:20,408
كيف تقولين هذا وأنا هنا من أجلك؟

229
00:32:23,114 --> 00:32:29,280
لقد أصبت بنوبة برد
لأنك تفكرين بعقل مزكوم

230
00:32:29,687 --> 00:32:33,783
هناك طريقة واحدة للهرب من المطر -
ما هي؟ -

231
00:32:33,958 --> 00:32:35,152
أسمعي

232
00:32:38,363 --> 00:32:42,424
ماذا؟ كيف يمكن هذا؟

233
00:32:42,667 --> 00:32:47,127
هذا هو الحل الوحيد
وإلا ستبقين هنا في المطر طوال الليل

234
00:32:53,277 --> 00:32:55,643
حسنا

235
00:33:07,825 --> 00:33:12,023
الجو بارد جدا

236
00:33:12,230 --> 00:33:14,824
سأشعل نارا بينما تستريحون

237
00:33:16,634 --> 00:33:25,702
أي نوع من الغرف هذه؟
لا توجد مرآة أو كنبة للجلوس

238
00:33:26,144 --> 00:33:30,706
لما ستحتاج كل هذا؟
ألم تقرأ اليافطة في الخارج؟

239
00:33:30,906 --> 00:33:32,106
فندق شهر العسل

240
00:33:32,550 --> 00:33:35,144
ستحتاجون للسرير فقط

241
00:33:35,420 --> 00:33:38,787
سأترككم الأن لترتاحوا

242
00:33:39,090 --> 00:33:45,256
يوجد سرير واحد فقط
كيف سننام؟

243
00:33:45,496 --> 00:33:51,492
لا تقلقى, أنتى ستنامى على السرير
وأنا سأنام هنا في الأسفل

244
00:33:51,969 --> 00:33:57,532
لا...تقاليدنا أن ينام الرجل على السرير

245
00:33:57,742 --> 00:34:01,007
سوف تتجمدين من البرد لو نمتى على الأرض

246
00:34:02,046 --> 00:34:06,640
لا, أنا معتادة على النوم على الأرض
سأنام تحت السرير

247
00:34:09,554 --> 00:34:14,491
حسنا, سأبعد هذا
ثم تستطيعين النوم في الأسفل

248
00:34:36,280 --> 00:34:43,550
ماذا يحدث؟ -
لا أستطيع الدخول تحت السرير -

249
00:34:46,924 --> 00:34:53,557
حسنا, فهمت
سأتولى ذلك

250
00:34:56,767 --> 00:35:01,670
هيا أدخلى
دخلتى؟

251
00:35:17,188 --> 00:35:28,895
!فأر...فأر, النجدة -
ما الذي يحدث؟ -

252
00:35:32,770 --> 00:35:36,365
أين ذهب؟

253
00:35:36,641 --> 00:35:40,805
لقد هرب

254
00:35:41,913 --> 00:35:48,148
مخلوق سىء يعاكس فتاة صغيرة ليلا

255
00:35:48,148 --> 00:35:53,148
أليس لديك أم أو أخت مثلها
عليك اللعنة

256
00:35:55,252 --> 00:36:01,297
أنظري, لا يمكننا الوثوق بهذا الشىء
والوقت متأخر الأن

257
00:36:01,532 --> 00:36:06,401
ولا أستطيع مطاردته طوال الليل
يجب على الاهتداء لفكرة

258
00:36:09,273 --> 00:36:12,868
حسنا, لدي فكرة

259
00:36:27,291 --> 00:36:32,251
ما هذا؟ -
هذا حوض الاستحمام -

260
00:36:32,597 --> 00:36:40,197
ولكن الأن سيحميكى من الفئران

261
00:36:41,339 --> 00:36:45,002
إذا, هذا سيفى بالغرض

262
00:36:59,523 --> 00:37:02,117
كان هذا مجرد فأر صغير

263
00:37:02,293 --> 00:37:05,262
أنا خائفة, بيما قد يأتي إلى هنا

264
00:37:18,242 --> 00:37:22,042
جانجا, هذا بيما
الذى يرغمني أن أتزوجه

265
00:37:22,446 --> 00:37:27,645
الأن أنظر! الإجبار ليس جيدا
لا يمكنك أخذ شىء بالقوة

266
00:37:28,319 --> 00:37:30,184
أتريد أن ترى الإذن؟

267
00:37:31,355 --> 00:37:35,587
هذا إذن محلي
سأعرض عليك الأذن الهندى

268
00:38:59,510 --> 00:39:06,279
حضرة المفتش, هذا هو بيما الذي أغتصبني

269
00:39:22,032 --> 00:39:31,566
أتركني! سألتقي بك ثانية
بعد خروجى من السجن

270
00:39:32,476 --> 00:39:37,607
سنلتقي ثانية! هذه اليافطة
على شاحنتي تقول ذلك أيضا

271
00:39:37,882 --> 00:39:39,907
"سنلتقي ثانية"

272
00:39:42,353 --> 00:39:48,349
جانجا, شكرا جزيلا -
حسنا, هيا بنا -

273
00:39:49,794 --> 00:39:54,891
شاب طويل أسمر ووسيم

274
00:39:57,001 --> 00:40:01,495
إلى ماذا تنظرين؟ -
إلى مستقبلك -

275
00:40:03,040 --> 00:40:06,532
إنها على حق, أنت مستقبلها

276
00:40:07,044 --> 00:40:10,309
إتحاد جانجا وجامونا جزءا من تراثنا

277
00:40:11,182 --> 00:40:15,642
بما تفكر؟ أمسك يدها -
ونرقص بهانجيا -

278
00:40:16,187 --> 00:40:18,451
بهانجيا؟ -
وديسكو أيضا -

279
00:40:18,823 --> 00:40:23,590
ديسكو؟ بهذه الملابس؟

280
00:40:24,195 --> 00:40:25,753
دقيقة واحدة

281
00:40:28,399 --> 00:40:29,559
أرتدي هذا

282
00:41:00,898 --> 00:41:07,462
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

283
00:41:07,771 --> 00:41:15,337
ديسكو بهانجيا

284
00:41:15,713 --> 00:41:22,516
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

285
00:41:22,720 --> 00:41:30,684
ديسكو بهانجيا

286
00:42:00,658 --> 00:42:04,116
عيوننا ألتقت والقلوب بدأت بالخفقان

287
00:42:04,395 --> 00:42:08,456
كانت قلقة
وكنت أعاني من الآلام أيضا

288
00:42:15,773 --> 00:42:18,970
عيوننا ألتقت والقلوب بدأت بالخفقان

289
00:42:19,376 --> 00:42:23,176
كانت قلقة
وكنت أعاني من الآلام أيضا

290
00:42:23,280 --> 00:42:30,049
النار أشتعلت في قلوبنا
وأنتشر اللهيب في كل مكان

291
00:42:30,721 --> 00:42:37,490
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

292
00:42:37,728 --> 00:42:45,692
ديسكو بهانجيا

293
00:43:08,392 --> 00:43:16,322
خطوات جديدة ولحن جديد
وسأريكى عجائب جديدة

294
00:43:19,536 --> 00:43:26,806
خطوات جديدة ولحن جديد
وسأريكى عجائب جديدة

295
00:43:27,011 --> 00:43:34,213
سأريكى رقصة جديدة تماما مثل
رقصة مايكل جاكسون

296
00:43:34,485 --> 00:43:41,220
سأغني لك لحن الحب
وأريكى رقصة جديدة

297
00:43:41,425 --> 00:43:51,596
ديسكو بهانجيا

298
00:44:02,115 --> 00:44:04,606
هيا, الطريق سوف يفتح

299
00:44:31,878 --> 00:44:37,339
إذا, إلى أين سنوصلك؟ -
بالقرب من  كاترا -

300
00:44:41,654 --> 00:44:48,992
أنا أيضا أسكن بالقرب من كاترا -
ومع من تعيش؟ -

301
00:44:49,429 --> 00:44:53,957
...مع أمى و -
ومن؟ -

302
00:44:54,267 --> 00:45:03,039
وأنا -
إنها تقصد, هل أنت متزوج؟ -

303
00:45:03,243 --> 00:45:08,237
لا, لم أتزوج بعد
فلم أقع بعد في الحب

304
00:45:08,515 --> 00:45:10,881
وما هى مواصفات الفتاة التي ستقع في حبها؟

305
00:45:15,088 --> 00:45:22,187
مواصفات الفتاة التي سأقع في حبها
أن تكون بيضاء البشرة

306
00:45:22,328 --> 00:45:25,627
مثل هذه؟ -
نعم مثلها -

307
00:45:26,132 --> 00:45:30,728
وطولها يجب أن يكون خمس أقدام ونصف

308
00:45:31,070 --> 00:45:34,471
مثل هذه؟ -
نعم مثلها -

309
00:45:35,008 --> 00:45:40,537
...وأيضا عيناها يجب أن تكون -
مثل هذه -

310
00:45:40,847 --> 00:45:49,414
نعم, وشعرها يجب أن يكون ناعما حريريا

311
00:45:49,556 --> 00:45:52,423
مثل هذا؟ -
نعم -

312
00:45:54,594 --> 00:45:55,822
هيه! ماذا بك؟

313
00:45:58,264 --> 00:46:03,099
إذا كانت لديها كل الصفات
فلما لا تعرض عليها؟

314
00:46:10,643 --> 00:46:15,740
أريد أن أسألك سؤالا -
إسأل -

315
00:46:16,382 --> 00:46:19,874
لا, أنسى ذلك -
هيا, أسألني -

316
00:46:24,991 --> 00:46:28,483
أولا دعيني أتحدث إلى عمتك

317
00:46:48,181 --> 00:46:53,209
أذهب للطبيب وأنا سأفرغ الشاحنة
وأقابلك فيما بعد

318
00:46:57,857 --> 00:47:03,261
لقد تذكرتني بعد وقت طويل -
سأشرح لك كل شيء فيما بعد يا عمتي -

319
00:47:05,732 --> 00:47:10,669
يوجد الليلة حفل لشانكر وأنا من المعجبين به

320
00:47:10,970 --> 00:47:16,374
أنا ذاهبة لحفلته الليلة مع أصدقائي
يمكنك أن تنضم إلينا

321
00:47:16,776 --> 00:47:19,210
أبن السيد تاكور أوقف كل الشاحنات

322
00:47:19,412 --> 00:47:21,039
ويطلب 500 روبية حتى يدع الشاحنات تمر

323
00:47:21,414 --> 00:47:29,116
عجبا, هل يملك أباه هذا الطريق؟
سأذهب اليه وألقنه درسا

324
00:47:29,389 --> 00:47:36,420
أنتظر, تعال إلى الحفل وسأكون بأنتظارك

325
00:48:16,803 --> 00:48:20,364
لقد أوقفوا كل الشاحنات -
ماذا؟ -

326
00:48:20,873 --> 00:48:26,140
لماذا تجمع الضرائب عن الشاحنات
وهذه أرض الحكومة؟

327
00:48:28,281 --> 00:48:34,242
لقد سيطرنا على الأرض كلها -
ماذا تعني بكلمة سيطرنا؟ -

328
00:48:34,654 --> 00:48:40,490
الأنجليز أحتلوا الهند وقد خرجوا منها
أليس كذلك؟

329
00:48:40,860 --> 00:48:44,853
بشكل مشابه سأجعلك أنت وأبيك
تتركون هذا المكان

330
00:48:45,365 --> 00:48:50,826
سنرى ذلك فيما بعد
أما إذا كنت تريد المرور فأدفع الضريبة

331
00:48:51,070 --> 00:48:54,005
أو أستخدم الجسر العام -
ولكنك قمت بتدميره -

332
00:48:54,340 --> 00:48:57,503
حسنا, أذهب وأبني جسرا آخر

333
00:48:57,877 --> 00:49:00,209
سأمر من هذا الطريق سواء شئت أم لا

334
00:49:00,580 --> 00:49:01,808
هيا, خذ الشاحنة

335
00:50:06,779 --> 00:50:10,875
الخال الملعون لا زال على عادته
في الحصول على أوراق بيضاء موقعة

336
00:50:11,918 --> 00:50:14,614
سـأضع بصمة حذائي على وجهك

337
00:50:14,821 --> 00:50:16,686
أذهب وأعرضها على أبيك

338
00:50:48,955 --> 00:50:53,187
أنزلنى يا جانجا
جانجا دعني أذهب

339
00:50:53,459 --> 00:50:56,951
سأعلق أبيك ذات يوم هكذا

340
00:50:57,463 --> 00:51:02,526
أبي سيجعلك تندم على هذا

341
00:51:08,908 --> 00:51:12,867
أجلس من فضلك
سوف تسمع الأغنية في لحظات

342
00:51:13,446 --> 00:51:18,406
نعم سيدي -
أين شانكر المغني؟ -

343
00:51:18,718 --> 00:51:21,152
أرسلت رجالا لأستدعائه وسيصل في الحال

344
00:51:29,662 --> 00:51:31,926
توجد عدة طرق لدعوة الرجال

345
00:51:32,298 --> 00:51:35,734
لكن أستخدام القوة ولو مع عاهرة
سترفض الحضور

346
00:51:36,135 --> 00:51:39,798
كيف تجرؤ على التحدث هكذا مع سيد تاكور؟

347
00:51:40,139 --> 00:51:44,337
لقد أخبرت رجالك مسبقا أن لدي حفل

348
00:51:44,677 --> 00:51:47,237
وعندما قلت أنني لن آتي قصدت ذلك

349
00:51:47,713 --> 00:51:52,548
لا أحد يستطيع أن يرغمني
أن أفعل شيئا لا أرضى عنه

350
00:51:55,521 --> 00:52:00,220
لا أستطيع فقط الغناء
ولكن إن فقدت أعصابي

351
00:52:00,493 --> 00:52:03,519
أستطيع تدمير أعدائي أيضا

352
00:52:04,964 --> 00:52:10,561
أسمع أيها الشاب, ضيوفي يريدون سماع أغانيك

353
00:52:10,970 --> 00:52:14,804
إذا كان ضيوفك يريدون سماع أغاني

354
00:52:15,207 --> 00:52:20,167
لدي حفل اليوم, أطلب منهم
أن يشتروا التذاكر ليسمعوا الأغاني

355
00:52:20,513 --> 00:52:24,210
وسأغني لهم -
أنتظر لحظة -

356
00:52:29,989 --> 00:52:33,152
كم تكسب من هذه الحفلات؟

357
00:52:34,627 --> 00:52:36,857
أنا سعيد بما أكسبه

358
00:52:37,296 --> 00:52:44,065
وبجانب أغاني أنا أعلم الناس الحب
فما الذي يمكن أن يطلبه الفنان أكثر من ذلك؟

359
00:52:49,909 --> 00:52:55,074
جوجا, أراك تتصرف كمفتش مبتدئ

360
00:52:55,381 --> 00:53:01,684
كيف تترك مغنى فقير يهيننى؟

361
00:53:02,054 --> 00:53:10,393
سألقنه درسا قاسيا حتى ينسى الغناء

362
00:53:13,432 --> 00:53:25,105
دعي أضواء ذكرياتك تبقى معي

363
00:53:28,714 --> 00:53:36,382
فلست أدري إلى أي طريق

364
00:53:36,656 --> 00:53:48,727
سوف تصل حياتي

365
00:54:03,749 --> 00:54:09,915
سأترك عتبتك

366
00:54:10,790 --> 00:54:15,727
سأترك عتبتك

367
00:54:17,029 --> 00:54:22,524
سأترك عتبتك

368
00:54:23,369 --> 00:54:28,397
وسأذهب جريح القلب

369
00:54:29,875 --> 00:54:34,869
سأذهب جريح القلب

370
00:54:49,795 --> 00:54:55,791
الحب لا يؤمن بالقيود والحدود

371
00:54:56,569 --> 00:55:02,508
الجميع مقرب إلى قلبي
لا أحد غريب

372
00:55:02,875 --> 00:55:09,007
كان هناك شيء مفقود في الحياة بدونك

373
00:55:09,281 --> 00:55:14,241
كنت وحيدا دونك

374
00:55:14,320 --> 00:55:20,122
اليوم أنا ضيفك
بيتك هو بيتي

375
00:55:20,626 --> 00:55:26,428
ماذا يمكن أن تقولي
إن كان الحب سيأتى إلى هنا

376
00:55:26,832 --> 00:55:33,067
أريد أن أكون خادمك
أتمنى من الله أن يطيل عمري

377
00:55:33,439 --> 00:55:39,071
وستأتين إلى بيتى

378
00:55:41,080 --> 00:55:46,643
ربما أعيش سعيدا
أنا راحل

379
00:55:47,052 --> 00:55:59,431
سأذهب جريح القلب

380
00:56:32,398 --> 00:56:38,564
سأثبت إخلاصي من كل قلبي

381
00:56:38,804 --> 00:56:44,902
سآتي راكضا بمجرد ندائك

382
00:56:45,277 --> 00:56:51,147
من يعرف متى سأحصل على فرصة ثانية

383
00:56:51,517 --> 00:56:56,545
إنه نداء الساعة
تعالي بين ذراعي

384
00:56:56,655 --> 00:57:02,525
تبدين مثيرة جدا
آه كم أنت جميلة

385
00:57:02,828 --> 00:57:08,767
سأعيش بقية عمري على ذكراكى

386
00:57:09,101 --> 00:57:15,199
سأترك كل شيء من أجلك

387
00:57:15,608 --> 00:57:21,444
أتمنى أيضا عندما يأتي الموت
أن أموت بين ذراعيك

388
00:57:22,715 --> 00:57:28,517
الله معي
أنا راحل

389
00:57:29,154 --> 00:57:41,191
أنا راحل

390
00:57:41,800 --> 00:57:46,794
أنا راحل

391
00:57:51,176 --> 00:58:08,151
أنا راحل

392
00:58:24,286 --> 00:58:27,050
لدي أمر اعتقال بأسمك شانكر

393
00:58:27,590 --> 00:58:32,550
أعتقال؟ أي جريمة أقترفتها؟ -
لدينا معلومات بأنك جاسوس -

394
00:58:33,863 --> 00:58:37,026
أنا جاسوس؟

395
00:58:42,037 --> 00:58:44,972
أيها الناس, هل أبدو لكم كجاسوس؟

396
00:58:45,174 --> 00:58:50,373
لا

397
00:58:50,479 --> 00:58:52,674
إذا كيف تستطيع مناداتي جاسوس؟

398
00:58:55,784 --> 00:59:01,154
أرجعوا للخلف جميعا

399
00:59:35,991 --> 00:59:40,587
إلى أين يتجه هذا الشاب؟

400
00:59:40,763 --> 00:59:42,424
هيه...أنتبه

401
00:59:44,733 --> 00:59:48,328
أيها الوغد! هل أنت سكران؟

402
00:59:51,774 --> 00:59:52,741
نيران؟

403
01:00:13,429 --> 01:00:20,733
هل أنت شانكر المغني؟ -
نعم -

404
01:00:21,136 --> 01:00:27,041
كيف أصبت بهذا الجرح؟ -
الشرطة تطاردني -

405
01:00:27,343 --> 01:00:32,508
وأطلقوا النار علي ولكنني بريء

406
01:00:32,648 --> 01:00:35,617
لا تقلق, هيا بنا

407
01:00:54,036 --> 01:00:57,938
تعالى يا أمي -
أنا قادمة يا بني -

408
01:00:58,073 --> 01:00:59,563
أنظري, شانكر المغني هنا

409
01:01:10,219 --> 01:01:13,245
مالذي حدث لك يا بني؟
كيف أصيبت هكذا؟

410
01:01:13,522 --> 01:01:17,822
رفضت الغناء في قصر تاكور

411
01:01:18,227 --> 01:01:24,063
فأتهمني بالزور أنني جاسوس
وجعل الشرطة تطاردني

412
01:01:26,535 --> 01:01:30,301
أحضر الطبيب بسرعة, يا بني -
الأطباء مضربون -

413
01:01:30,639 --> 01:01:32,038
لا أعرف ماذا أفعل

414
01:01:32,508 --> 01:01:36,000
إذا لم تزل الرصاصة
السم سينتشر في الجسم

415
01:01:40,182 --> 01:01:43,174
خذ هذا, أزل الرصاصة

416
01:01:43,585 --> 01:01:49,524
سأزيل الرصاصة ولكن هذا مؤلم جدا

417
01:01:50,192 --> 01:01:53,252
هل ستكون قادر على تحملها؟ -
جربني -

418
01:01:54,163 --> 01:01:57,360
أمي, أحضري بعض الأربطة والماء الدافىء

419
01:02:18,387 --> 01:02:19,877
حسنا -
رجاء أذهبي يا أمي -

420
01:02:36,839 --> 01:02:41,708
يجب أن تتحمل قليلا من الألم

421
01:03:00,062 --> 01:03:02,690
سأضمد الجرح الأن

422
01:03:06,602 --> 01:03:11,539
قلبك كبير وشجاع أيضا

423
01:03:11,840 --> 01:03:14,468
لدي فقط شجاعة الأن

424
01:03:14,710 --> 01:03:18,407
أما قلبي فقد تركته ورائي في هذه القرية

425
01:03:18,914 --> 01:03:23,146
مدهش, أنت تتحدث كعاشق حقيقي

426
01:03:23,452 --> 01:03:28,048
كم تبعد شافيجرا من هنا؟

427
01:03:28,824 --> 01:03:32,555
إنها قريبة جدا, دع جرحك يشفى
وأنا سأوصلك بنفسي إلى هناك

428
01:03:32,895 --> 01:03:37,889
لا أستطيع الأنتظار هنا طويلا
أبي سيكون قلق جدا

429
01:03:38,367 --> 01:03:42,201
يجب أن أذهب الأن -
حسنا -

430
01:03:45,641 --> 01:03:49,270
أشرب حليب الكركم هذا يا بنى سيمنحك القوة

431
01:04:02,858 --> 01:04:07,989
أذهب يا بني ولتصل سالما

432
01:04:08,263 --> 01:04:14,600
لن أنسى صنيعكم هذا طوال حياتي

433
01:04:30,853 --> 01:04:35,017
بذلت قصارى جهدي لأصل في
الوقت المناسب ولكن

434
01:04:35,157 --> 01:04:39,560
لم يقدر لي أن أسمع أغانيك على المسرح

435
01:04:39,728 --> 01:04:43,425
أنا أستمع لهذا الكاسيت
ألقي نظرة

436
01:04:43,799 --> 01:04:48,600
لماذا أنت مستاء هكذا؟
سآتي و أغني في زفافك

437
01:04:49,271 --> 01:04:52,331
إذا ستأتي في القريب العاجل

438
01:04:52,608 --> 01:04:55,668
لماذا؟ هل وقعت في غرام أحداهن؟

439
01:04:56,078 --> 01:04:59,172
فقط بالأمس وقعت في غرام أحداهن

440
01:04:59,481 --> 01:05:04,418
وأنا اليوم وقعت في غرام أحداهن أيضا -
حقيقة؟ -

441
01:05:04,887 --> 01:05:11,952
كانت تصفق لي كثيرا
لكن الله يعلم متي سنلتقي ثانية

442
01:05:12,461 --> 01:05:14,725
لماذا تدخل الله في مثل هذه الأمور؟

443
01:05:15,130 --> 01:05:18,327
فقط قل لي أسمها وعنوانها وسأحضرها لك

444
01:05:18,800 --> 01:05:23,931
هذه هي المشكلة, لم تسنح لي فرصة
لأسألها عن أسمها وعنوانها

445
01:05:24,273 --> 01:05:29,233
توقف! كفى
لا يوجد طريق أمامك

446
01:05:32,180 --> 01:05:34,774
شكرا جزيلا

447
01:05:34,983 --> 01:05:39,147
سأسير إلى المنزل

448
01:05:39,555 --> 01:05:45,391
أنتظر ! هل تسكن هناك؟ -
لا تكن رسميا هكذا -

449
01:05:45,694 --> 01:05:48,390
حسنا, هل تعيش هناك؟ -
نعم -

450
01:05:48,664 --> 01:05:54,296
هل ترى هذه الحانة؟
أنا أذهب هناك كثيرا

451
01:05:54,503 --> 01:05:57,768
هل هذا صحيح؟
لكنى لم أرك هناك من قبل

452
01:05:58,106 --> 01:06:03,476
هل تذهب هناك للشرب؟ -
بعض الأحيان -

453
01:06:03,712 --> 01:06:06,112
إذا هيا نذهب لتناول بعض المشروبات
نخب صداقتنا

454
01:06:06,248 --> 01:06:09,274
هيه! ليس الأن -
هيا بنا -

455
01:06:38,647 --> 01:06:49,524
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

456
01:06:49,858 --> 01:06:55,296
من يعرف ما الذي سيحدث في هذا الوقت؟

457
01:06:55,564 --> 01:07:00,365
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

458
01:07:01,169 --> 01:07:06,402
من يعرف ما الذي سيحدث في هذا الوقت؟

459
01:07:06,675 --> 01:07:12,011
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

460
01:07:50,952 --> 01:07:56,254
لماذا تعد المشروبات؟
بما أنه أنت الذي قدم لي هذا

461
01:07:56,525 --> 01:08:02,122
سأشربه حتى لو كان سما
ما دمت أنت قدمتها لي

462
01:08:07,602 --> 01:08:12,801
لماذا تعد المشروبات؟
بما أنه أنت الذي قدم لي هذا

463
01:08:13,341 --> 01:08:18,404
سأشربه حتى لو كان سما
ما دمت أنت قدمتها لي

464
01:08:18,814 --> 01:08:24,047
بأمكانك أختبار وعد صداقتنا عندما تحب

465
01:08:24,352 --> 01:08:35,559
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

466
01:09:14,436 --> 01:09:19,373
إن كانت هناك فتاة جميلة تحبك

467
01:09:19,875 --> 01:09:25,575
سأجدها  لأجلك
إذا كانت مجنونة بحبك

468
01:09:31,186 --> 01:09:36,123
إن كانت هناك فتاة
جميلة تحبك

469
01:09:36,424 --> 01:09:42,420
سأجدها  لأجلك
إذا كانت مجنونة بحبك

470
01:09:42,597 --> 01:09:47,591
سنهدي حياتنا من أجل الحب

471
01:09:47,836 --> 01:09:58,542
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

472
01:09:58,947 --> 01:10:04,180
من يعرف مالذي سيحدث في هذا الوقت؟

473
01:10:04,452 --> 01:10:16,387
دعنا نتناول مشروب واحد
ثم نستطيع الذهاب للبيت

474
01:10:35,476 --> 01:10:39,537
هؤلاء المؤمنون بالألهة حقا

475
01:10:39,847 --> 01:10:45,251
دائما ينجحون والألهة تباركهم

476
01:10:45,819 --> 01:10:51,155
أين أخبأت إبنك؟ -
أخبأت إبني؟ -

477
01:10:51,391 --> 01:10:58,229
إنه هارب -
ولكن ما هي جريمته؟ -

478
01:10:58,532 --> 01:11:02,366
إنه يبيع أسرار الجيش إلى جهات أجنبية

479
01:11:02,669 --> 01:11:06,605
ما الذي تقوله؟
حضرة المفتش, أبني مغني مشهور

480
01:11:06,907 --> 01:11:10,434
إنه يكسب عيشه من الغناء

481
01:11:10,811 --> 01:11:14,372
في الظاهر مغني لكنه مهرب جيد

482
01:11:14,681 --> 01:11:17,809
لا يا حضرة المفتش
بأسم الآلهة أقول لك

483
01:11:18,085 --> 01:11:20,519
أن إبني لا يقوم بهذه الأعمال

484
01:11:20,821 --> 01:11:23,790
إذا أنا أكذب, أيها المتحجر العجوز؟
أخبرني أين هو؟

485
01:11:24,057 --> 01:11:26,321
أخبرني أو سأقدمك قربانا للألهة

486
01:11:26,527 --> 01:11:27,494
أتركه

487
01:11:36,703 --> 01:11:42,107
الناس تأتي للمعبد للصلاة
وليس لايذاء الناس

488
01:11:42,342 --> 01:11:46,142
تهديد رجل مسن تحت حماية القانون

489
01:11:46,346 --> 01:11:49,144
جبن, وليس شجاعة -
أعتقلوه -

490
01:11:49,383 --> 01:11:51,851
لا تفعل ذلك, حضرة المفتش هذا ليس عدلا

491
01:11:52,052 --> 01:11:56,045
لا داعي لأستعطاف ضابط فاسد يا أبي

492
01:11:56,323 --> 01:12:03,087
أنه لا يعتقلني بسبب جريمة
ولكن لرفضى الغناء في منزل تاكور

493
01:11:59,259 --> 01:12:03,252


494
01:12:03,463 --> 01:12:08,924
إبني -
أبتعد أيها العجوز -

495
01:12:10,704 --> 01:12:15,641
عندما يقضي عامين في السجن
سينسى حتى الكلام, هيا

496
01:12:27,421 --> 01:12:30,515
أستنادا لأدلة الجريمة
حسب قانون العقوبات الهندية

497
01:12:30,724 --> 01:12:34,854
الإتهام عقوبته السجن الفعلي لمدة عامين

498
01:12:41,969 --> 01:12:44,369
عندما أخرج من هنا

499
01:12:44,671 --> 01:12:49,631
سآتي خلفك كأفعى سامة تبحث عن الانتقام

500
01:12:57,484 --> 01:13:03,116
هناك أفعى
!هناك! اقتلوها

501
01:13:43,430 --> 01:13:47,127
أيها الحمقى, اليوم عيد الأفاعي

502
01:13:47,434 --> 01:13:51,495
يجب أن تقدسه ويقدم لها الحليب
!ولا يحرق

503
01:13:59,313 --> 01:14:02,476
بانسى, أحضر بعض الحليب -
حسنا, دقيقة واحدة -

504
01:15:07,914 --> 01:15:13,682
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

505
01:15:14,154 --> 01:15:19,615
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

506
01:15:19,993 --> 01:15:31,370
الشخص الذي أحبه قد وصل

507
01:15:31,938 --> 01:15:43,509
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

508
01:16:08,241 --> 01:16:14,737
الآن ستعزف الموسيقى والجماهير ستنجذب

509
01:16:15,081 --> 01:16:21,213
العروس ستلبس فستانها والعريس أيضا

510
01:16:27,160 --> 01:16:33,065
الآن ستعزف الموسيقى والجماهير ستنجذب

511
01:16:33,400 --> 01:16:39,168
العروس ستلبس فستانها والعريس أيضا

512
01:16:39,906 --> 01:16:52,774
عندما يأتون سوية

513
01:16:53,253 --> 01:16:55,949
الليالي المظلمة ستنتهى

514
01:16:56,256 --> 01:17:07,565
الشخص الذي أتوقعه قد وصل

515
01:17:08,001 --> 01:17:13,530
قلبي يدق, والذي يدق له قد وصل

516
01:17:13,740 --> 01:17:19,679
قلبي يدق, والذي يدق له قد وصل

517
01:17:43,003 --> 01:17:48,999
حبيبي معي الآن ووحدتي ستنتهى

518
01:17:49,276 --> 01:17:55,044
وحدتى ستمحى ونومي سينتهى

519
01:18:00,921 --> 01:18:06,917
حبيبي معي الآن ووحدتي ستنتهى

520
01:18:07,193 --> 01:18:12,995
وحدتى ستمحى ونومي سينتهى

521
01:18:13,533 --> 01:18:19,403
ما كتب في قدري

522
01:18:23,910 --> 01:18:29,542
ما كتب في قدري أصبح حقيقة

523
01:18:29,816 --> 01:18:41,159
الشخص الذي أحبه قد وصل

524
01:18:41,561 --> 01:18:47,193
قدري محتوم
الشخص الذي أحبه قد وصل

525
01:18:47,601 --> 01:18:52,971
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

526
01:18:53,273 --> 01:19:04,377
الشخص الذي أحبه قد وصل

527
01:19:04,951 --> 01:19:16,727
الأساور ترن والشخص الذي
ترن له موجود هنا

528
01:21:05,467 --> 01:21:12,236
أخلعي ملابسك المبتلة
ولفي هذا حول جسمك

529
01:21:13,042 --> 01:21:14,373
سأشعل نارا

530
01:21:47,109 --> 01:21:55,107
لا تنامي
لأجل الله, لا تنامي

531
01:21:56,919 --> 01:21:59,183
نوم البرودة هو نوم الموت

532
01:22:01,590 --> 01:22:04,889
جامونا, أستيقظي

533
01:22:18,274 --> 01:22:26,477
الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتها
من خلال دفء جسدي

534
01:24:05,347 --> 01:24:07,212
لن أسمح لأسم جانجا أن يدهس أسم جامونا

535
01:24:07,816 --> 01:24:12,879
منذ أن أتحدت أجسامنا
أتحدت أيضا أرواحنا وعقولنا

536
01:24:13,856 --> 01:24:17,622
لقد كسرت المعايير الأخلاقية للمجتمع
حتى أنقذ حياتك

537
01:24:17,926 --> 01:24:21,726
وسأتبع نفس المعايير بعد إنقاذ حياتك أيضا

538
01:24:24,426 --> 01:24:32,726
صدقينى يا جامونا
سأتزوجك الأن وتصبيحن زوجتى

539
01:24:55,165 --> 01:25:00,163
أيها المفتش, إبني بالمستشفى
لأن هذا الرجل ضربه

540
01:25:00,603 --> 01:25:06,165
والأن هو يختبئ هنا -
الجبناء فقط يختبئون, ولست أنا -

541
01:25:06,708 --> 01:25:14,080
فقط أرسلته إلى المستشفى
ولو كنت أنت مكانه أيها الخال الملعون

542
01:25:14,349 --> 01:25:18,479
كنت سأقتلك

543
01:25:21,123 --> 01:25:23,819
حضرة المفتش, أسمح لي أن أقول شيئا -
أى شىء تريد قوله -

544
01:25:23,992 --> 01:25:26,688
قله في المحكمة, خذوه

545
01:25:34,970 --> 01:25:43,435
لدي طلب, أسمح لي أن أنفذ وعدي لهذه الفتاة

546
01:25:44,680 --> 01:25:50,778
أرجوك أسمح لي أن أتزوجها الأن

547
01:25:51,653 --> 01:25:53,644
بعد ذلك, سأنفذ ما تريد

548
01:25:54,022 --> 01:25:56,855
نعم! لقد أتينا لأخذك إلى بيت حماتك

549
01:25:57,259 --> 01:26:02,993
نعم سيدي, بعد ذلك سيتم الزواج في المحكمة

550
01:26:03,165 --> 01:26:04,393
خذوه

551
01:26:08,337 --> 01:26:13,707
بالأستناد للأدلة توصلت المحكمة إلى أن

552
01:26:13,942 --> 01:26:17,776
جانجا قد أخذ القانون ليديه

553
01:26:17,980 --> 01:26:20,210
وسبب لشاكتي جراح خطيرة

554
01:26:20,516 --> 01:26:24,612
وطبقا للمادة 326 من قانون محكمة الجزاء الهندية

555
01:26:24,920 --> 01:26:28,913
وعليه حكمت المحكمة عليه
بالسجن لمدة عامين مع النفاذ

556
01:26:41,103 --> 01:26:47,067
أيها الخال الملعون, لا تفكر أنني سجنت عامين
لكن فكر في أن حياتك ستنقص عامين

557
01:26:46,241 --> 01:26:47,902

558
01:26:49,711 --> 01:26:55,207
سأسحبك إلى أبواب جهنم عندما أخرج من هنا
وإلا فلن يكون أسمى جانجا

559
01:27:04,726 --> 01:27:13,031
لقد كنت لدى الطبيب وقال أن
الطفل يمكن أن يولد في أي لحظة

560
01:27:15,304 --> 01:27:21,140
أنا غير محظوظ...لن أقدر
أن أرى طفلي عندما يولد

561
01:27:22,978 --> 01:27:26,709
لا تقلق, سأحضره هنا لتراه

562
01:27:26,815 --> 01:27:28,544
لا...لا يا جامونا

563
01:27:30,018 --> 01:27:34,455
لا أريد أن يرى طفلي جدران هذا المكان

564
01:27:35,724 --> 01:27:36,622
أنتهى الزيارة

565
01:27:37,793 --> 01:27:39,090
أعتني بنفسك

566
01:28:24,172 --> 01:28:30,111
ما الأمر؟ -
كم تبعد المستشفى عن هنا؟ -

567
01:28:30,379 --> 01:28:33,780
مسافة ساعة واحدة

568
01:28:45,827 --> 01:28:49,558
لا أظن أنني سأتحمل ذلك

569
01:28:52,000 --> 01:28:55,697
هناك قرية أمامنا سنقف هناك

570
01:28:56,605 --> 01:29:03,875
مجدوا الألهة

571
01:29:05,681 --> 01:29:08,514
أصمدي
سأستدعي طبيب من القرية

