1 00:00:03.866 --> 00:00:28.866 ترجمة طرفة القداح تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COM 2 00:00:42.798 --> 00:00:45.963 "فارس الظلام" 3 00:01:43.667 --> 00:01:44.918 ثلاثة أشخاص لنفعل هذا 4 00:01:44.918 --> 00:01:45.919 هذا كل شيء؟ ثلاثة أشخاص 5 00:01:45.919 --> 00:01:48.130 و اثنان على السطح؟ 6 00:01:48.172 --> 00:01:50.507 كل شخص يأخذ حصته خمس حصص، هذا كثير 7 00:01:50.549 --> 00:01:52.801 ست حصص لا تنس الشخص الذي خطط للعملية 8 00:01:52.801 --> 00:01:54.715 يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا و يأخذ حصة 9 00:01:55.345 --> 00:01:56.847 (أعرف لم يسمونه (الجوكر 10 00:01:56.889 --> 00:01:58.557 لم يسمونه (الجوكر)؟ 11 00:01:58.599 --> 00:02:00.267 سمعت أنه يضع مكياج 12 00:02:00.309 --> 00:02:00.934 مكياج ؟ 13 00:02:00.976 --> 00:02:02.728 نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب 14 00:02:14.990 --> 00:02:16.992 هيا اخفضوا رؤوسكم 15 00:02:18.368 --> 00:02:21.413 قلت ارفعوا أيديكم و أخفضوا رؤوسكم 16 00:02:21.413 --> 00:02:22.915 لنبدأ 17 00:02:24.739 --> 00:02:25.943 قلت اخفضوا رؤوسكم 18 00:02:26.335 --> 00:02:28.128 هذا هو الإنذار الصامت 19 00:02:28.129 --> 00:02:30.251 و ها هو ينطلق 20 00:02:30.798 --> 00:02:31.757 اخفضوا رؤوسكم 21 00:02:37.137 --> 00:02:39.932 هذا غريب لم يتصل بـ 911 يحاول أن يتصل برقم خاص 22 00:02:40.265 --> 00:02:42.142 هل هناك مشكلة؟- لا، انتهيت- 23 00:03:01.245 --> 00:03:05.415 من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء بيديك سوى أن تتمسك بهذه 24 00:03:14.633 --> 00:03:16.593 على الارض ابقوا على الارض 25 00:03:16.635 --> 00:03:18.387 لا يتحركن أحد 26 00:03:39.575 --> 00:03:44.079 ألديك فكرة ممن تسرق؟ أنت و أصدقاؤك ميتون 27 00:03:44.455 --> 00:03:46.665 لقد نفدت رصاصاته صحيح ؟ 28 00:03:58.177 --> 00:03:59.761 اين تعلمت أن تعدّ؟ 29 00:04:03.476 --> 00:04:06.810 أوصلوا هذه بـ 5000 فولت اي مصرف يفعل هذا؟ 30 00:04:06.810 --> 00:04:08.145 مصرف عصابات 31 00:04:08.145 --> 00:04:10.063 أعتقد أن (الجوكر) مجنون كما يقولون 32 00:04:10.063 --> 00:04:11.356 اين فتى الإنذار؟ 33 00:04:11.356 --> 00:04:13.734 الرئيس قال لي حين ينهي عمله يجب أن اقضي عليه 34 00:04:13.776 --> 00:04:15.027 حصة أقل 35 00:04:15.027 --> 00:04:18.197 غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً 36 00:04:19.198 --> 00:04:20.282 لا، لا 37 00:04:31.877 --> 00:04:33.253 هذا الكثير من المال 38 00:04:33.295 --> 00:04:37.086 أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر 39 00:04:37.121 --> 00:04:42.221 أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني حين نعبئ المال 40 00:04:43.305 --> 00:04:46.225 لا، أنا قتلت سائق الحافلة 41 00:04:47.309 --> 00:04:48.685 سائق الحافلة؟ 42 00:04:49.686 --> 00:04:51.897 أي سائق حافلة؟ 43 00:04:55.943 --> 00:04:58.112 خرجت المدارس حان وقت الذهاب 44 00:05:00.739 --> 00:05:02.950 هذا الكثير من المال 45 00:05:05.369 --> 00:05:08.038 ماذا حدث لباقي الشباب؟ 46 00:05:15.787 --> 00:05:17.998 تعتقد أنك ذكي ؟ 47 00:05:19.124 --> 00:05:22.753 سيفعل بك نفس الشيء 48 00:05:24.588 --> 00:05:27.132 المجرمون في هذه البلدة كانوا يؤمنون باشياء 49 00:05:27.132 --> 00:05:30.010 الشرف ، الاحترام 50 00:05:30.052 --> 00:05:32.596 انظر إليك بماذا تؤمن ؟ 51 00:05:32.597 --> 00:05:34.454 بماذا تؤمن ؟ 52 00:05:34.489 --> 00:05:38.727 أؤمن أن ما لا يقتلك ... ببساطة يجعلك 53 00:05:40.520 --> 00:05:41.897 غريباً 54 00:06:24.564 --> 00:06:28.093 سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة تنظيف المدينة 55 00:06:28.128 --> 00:06:29.069 متى ستبدأ ؟ 56 00:06:29.111 --> 00:06:30.237 أعتقد أننا بدأنا بالفعل 57 00:06:30.278 --> 00:06:33.115 بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة .... المجرمون يخاوفون 58 00:06:34.646 --> 00:06:36.213 ليس الليلة 59 00:06:36.248 --> 00:06:37.452 هل تؤمن بالخرافات؟ 60 00:06:37.452 --> 00:06:40.956 احتمال أن نفوز باليانصيب أكبر من أن نصادفه 61 00:06:40.956 --> 00:06:45.019 هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا ...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون 62 00:06:45.301 --> 00:06:47.509 (الرجل يقول أنك تقترب من (باتمان 63 00:06:47.671 --> 00:06:50.539 التحقيق جاري 64 00:06:59.683 --> 00:07:01.893 هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى أيها الملازم ؟ 65 00:07:01.893 --> 00:07:04.187 ظننت أنك كنت ستذهبين لتعتني بأمك أيتها المحققة؟ 66 00:07:04.188 --> 00:07:06.271 أعدتها للمستشفى 67 00:07:06.606 --> 00:07:07.899 آسف 68 00:07:07.900 --> 00:07:10.291 إذا لم يظهر؟ 69 00:07:10.691 --> 00:07:15.136 غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع أنه هنا 70 00:07:15.171 --> 00:07:16.318 لماذا لم يأت؟ 71 00:07:16.353 --> 00:07:19.077 آمل أن يكون السبب أنه مشغول 72 00:07:37.512 --> 00:07:39.681 لهذا نحضر الكلاب 73 00:07:46.667 --> 00:07:48.491 انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني 74 00:07:48.492 --> 00:07:51.373 على الشاري أن يحذر لما يشتريه 75 00:07:51.408 --> 00:07:53.945 قلت لك أن مادتي ستأخذك لأماكن 76 00:07:53.987 --> 00:07:55.906 لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها 77 00:07:57.481 --> 00:08:00.432 إنه عملي نحن زبائن دائمون 78 00:08:00.467 --> 00:08:02.954 إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك يمكنك أن تشتري من شخص آخر 79 00:08:02.954 --> 00:08:06.958 إذا كان (باتمان) ترك أي أحد لكي تشتري منه 80 00:08:10.374 --> 00:08:12.706 كلابي جائعة 81 00:08:17.174 --> 00:08:19.788 للأسف هناك وجبة واحدة 82 00:08:26.561 --> 00:08:28.605 هذا ليس هو 83 00:08:32.776 --> 00:08:34.569 أطلق الكلب 84 00:08:48.208 --> 00:08:49.543 هذا أفضل 85 00:08:58.385 --> 00:08:59.970 "تأخر" 86 00:09:03.181 --> 00:09:04.057 "ترهيب" 87 00:10:17.296 --> 00:10:18.547 لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى 88 00:10:18.547 --> 00:10:20.758 كنا نحاول أن نساعدك 89 00:10:20.800 --> 00:10:22.176 لا أحتاج لمساعدة 90 00:10:22.177 --> 00:10:23.888 ليس بتشخيصي 91 00:10:23.923 --> 00:10:24.804 ما الذي يعطيك الحق؟ 92 00:10:24.845 --> 00:10:27.056 ما الفرق بينك وبيني؟ 93 00:10:27.098 --> 00:10:29.308 أنا لا أرتدي واقيات هوكي 94 00:10:37.692 --> 00:10:39.527 لا يمكنه أن يقاوم إظهار وجهه لنا 95 00:10:45.661 --> 00:10:47.804 ما الذي يخفيه تحت ذلك المكياج؟ 96 00:10:54.792 --> 00:10:56.502 أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟ 97 00:11:00.298 --> 00:11:02.800 هو مرة أخرى من الآخرون ؟ 98 00:11:02.842 --> 00:11:04.635 إنهم مجرمون صغار 99 00:11:04.636 --> 00:11:08.093 بعضها ورقات عملة معلّمة أعطيتك إياها 100 00:11:08.094 --> 00:11:10.307 محققونا يشترون بها المخدرات لأسابيع 101 00:11:10.308 --> 00:11:13.357 هذا المصرف هو مصرف آخر للعصابات هذا يجعله الخامس 102 00:11:13.358 --> 00:11:14.820 وجدت معظم المال القذر 103 00:11:14.855 --> 00:11:15.354 حان الوقت للتحرك 104 00:11:16.856 --> 00:11:19.442 يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن فرق اقتحام مساندة 105 00:11:19.483 --> 00:11:21.444 ماذا عن هذا الجوكر؟ 106 00:11:21.485 --> 00:11:24.447 رجل واحد أو العصابات كلها؟ يمكن أن ينتظر 107 00:11:24.448 --> 00:11:27.548 عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا سيريد المشاركة 108 00:11:27.583 --> 00:11:28.159 هل تثق به ؟ 109 00:11:28.160 --> 00:11:32.847 من الصعب إبعاده هو عنيد مثلك 110 00:12:17.630 --> 00:12:20.119 سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء (منزل (وين 111 00:12:20.154 --> 00:12:24.647 أنت لا تنام في الشقة العلوية و لا تنام في المنزل الكبير 112 00:12:24.648 --> 00:12:27.195 حينما تقطب نفسك 113 00:12:27.196 --> 00:12:29.097 تصنع فوضى كبيرة 114 00:12:29.276 --> 00:12:31.570 نعم يجعلني أتعلم من أخطائي 115 00:12:31.571 --> 00:12:33.958 كان يجب الآن أن تصبح واسع المعرفة 116 00:12:37.207 --> 00:12:41.816 درعي وزنه ثقيل يجب أن أكون أسرع 117 00:12:41.851 --> 00:12:43.982 أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر 118 00:12:45.015 --> 00:12:46.590 هل شوّهك نمر؟ 119 00:12:46.625 --> 00:12:47.674 كان كلبا 120 00:12:47.709 --> 00:12:49.256 كان كلباً كبيرا 121 00:12:51.110 --> 00:12:54.217 المزيد من المقلدين ليلة البارحة يحملون أسلحة 122 00:12:54.252 --> 00:12:56.432 لم لا توظفهم و تأخذ عطلة هذا الأسبوع؟ 123 00:12:56.467 --> 00:13:01.393 لم يكن ما كنت افكر به حين قلت أني أريد أن ألهم الناس 124 00:13:01.435 --> 00:13:02.769 أعرف 125 00:13:03.434 --> 00:13:07.190 الشيء قد تم إثباته انظر للمدعي العام الجديد 126 00:13:07.694 --> 00:13:11.732 أنا أنظر عن قرب أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به 127 00:13:11.733 --> 00:13:16.005 هل أنت مهتم بشخصيته أو دائرته الاجتماعية؟ 128 00:13:20.860 --> 00:13:23.699 من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه يعود إليها 129 00:13:23.700 --> 00:13:27.200 أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي 130 00:13:27.201 --> 00:13:28.483 لو أخذت يوم عطلة لفعلت 131 00:13:30.601 --> 00:13:32.502 (اعرف حدودك سيد (واين 132 00:13:32.537 --> 00:13:35.302 باتمان) ليس لديه حدود) 133 00:13:35.344 --> 00:13:37.536 و لكن أنت لديك 134 00:13:37.571 --> 00:13:38.880 لا يمكنني أن أتحمل معرفتها 135 00:13:38.915 --> 00:13:42.470 ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟ 136 00:13:42.505 --> 00:13:44.394 أعرف كم تحب أن تقول "لقد قلت لك" 137 00:13:44.436 --> 00:13:49.340 (في ذلك اليوم سيد (وين لا أعتقد أني سأريد أن افعل ذلك، بشكل لائق 138 00:13:56.031 --> 00:13:57.824 آسف أني تأخرت 139 00:14:01.536 --> 00:14:02.871 أين كنت ؟ 140 00:14:02.872 --> 00:14:05.093 هل تخافين أن تنهضي؟ 141 00:14:05.128 --> 00:14:07.267 هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب) 142 00:14:07.268 --> 00:14:09.574 إذاً لنلعب بعدل 143 00:14:09.609 --> 00:14:12.282 الرأس سآخذها النقش هي لك 144 00:14:12.317 --> 00:14:14.830 تريد أن ترمي قطعة النقود لترى من يقود؟ 145 00:14:14.865 --> 00:14:15.987 إنها قطعة أبي للحظ الجيد 146 00:14:15.988 --> 00:14:18.257 كما اذكر حصلت لي على أول موعد معك 147 00:14:18.258 --> 00:14:19.965 لا أترك شيئاً كهذا للحظ 148 00:14:20.600 --> 00:14:21.990 أنا لا أفعل 149 00:14:22.031 --> 00:14:23.783 أنا أصنع حظي 150 00:14:24.909 --> 00:14:27.078 لينهض الجميع 151 00:14:30.533 --> 00:14:33.083 ظننت أن المدعي العام فقط يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل 152 00:14:33.084 --> 00:14:36.928 البداية عند الـ 1.30 ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة 153 00:14:36.929 --> 00:14:41.077 مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة 154 00:14:42.218 --> 00:14:44.596 هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟ 155 00:14:44.637 --> 00:14:47.599 أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟ 156 00:14:48.657 --> 00:14:49.876 أنت تفوز ايها المحامي 157 00:14:52.169 --> 00:14:53.255 إنه أنا 158 00:14:55.273 --> 00:15:03.031 (لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد 159 00:15:03.072 --> 00:15:06.826 ماروني)؟! هو شخص مزيف) أنا الدماغ للمنظمة 160 00:15:08.959 --> 00:15:09.768 نظام 161 00:15:10.472 --> 00:15:11.956 الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية 162 00:15:11.991 --> 00:15:13.078 عدائية ؟ ساريك العدائية 163 00:15:18.421 --> 00:15:22.008 ليف كربوني، عيار 28 صنع في الصين 164 00:15:22.050 --> 00:15:24.928 لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا 165 00:15:25.929 --> 00:15:27.680 أخرجوه من هنا 166 00:15:27.680 --> 00:15:29.766 لم أنته سيادتك 167 00:15:32.851 --> 00:15:38.058 (لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني فلن نستطيع أن نتهمه و لكن حقيقة أنه حاول قتلك 168 00:15:38.059 --> 00:15:39.299 هذا يعني أننا نقترب منه 169 00:15:39.300 --> 00:15:43.264 (تبدين مسرورة (ريتشل أنا بخير بالمناسبة 170 00:15:43.265 --> 00:15:47.671 "هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد 171 00:15:48.741 --> 00:15:52.203 يمكنك أن تقول انك مصدوم يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة 172 00:15:52.242 --> 00:15:56.087 لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس وحدة الجرائم الكبرى لهنا 173 00:15:56.122 --> 00:15:57.312 جيم غوردون)؟) 174 00:15:57.347 --> 00:15:59.379 إنه صديق حاول أن تكون لطيفاً معه 175 00:16:09.859 --> 00:16:11.479 سمعت أنك مررت بيوم صعب 176 00:16:16.226 --> 00:16:18.498 من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه 177 00:16:18.533 --> 00:16:21.550 نعم، الشيء الجيد بالعصابات أنهم يعطونك فرص ثانية 178 00:16:27.088 --> 00:16:29.174 ورق عملة مشع بشكل خفيف 179 00:16:30.464 --> 00:16:32.491 اشياء غالية على شرطي المدينة حصلت على مساعدة؟ 180 00:16:32.492 --> 00:16:34.708 نرتبط بعدة عملاء 181 00:16:34.743 --> 00:16:35.623 (وفر كلامك (غوردون أريد أن التقيه 182 00:16:35.623 --> 00:16:40.154 السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته 183 00:16:40.155 --> 00:16:43.112 ماذا عن الضوء الذي على سطح وحدة الجرائم الكبرى؟ 184 00:16:43.113 --> 00:16:47.646 إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة أقترح أن تكلم الصيانة 185 00:16:48.927 --> 00:16:52.848 "وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال 186 00:16:52.883 --> 00:16:58.188 أعتقد أنك و صديقك قد وجدتم آخر لعبة في المدينة 187 00:16:58.189 --> 00:16:59.555 و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم 188 00:16:59.590 --> 00:17:01.076 محفظاتهم إنها شجاعة 189 00:17:03.234 --> 00:17:04.235 هل ستحسبني؟ 190 00:17:04.236 --> 00:17:07.955 في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً اترك الأمر للعملية 191 00:17:07.990 --> 00:17:10.200 غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة) 192 00:17:10.201 --> 00:17:13.598 و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية 193 00:17:13.599 --> 00:17:18.548 لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي 194 00:17:18.583 --> 00:17:20.729 لا أحصل على نقاط سياسة لكوني مثالي 195 00:17:20.764 --> 00:17:22.128 علي أن افعل افضل ما يمكنني بالذي لدي 196 00:17:26.456 --> 00:17:32.000 تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟ 197 00:17:33.468 --> 00:17:35.715 يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف 198 00:17:35.716 --> 00:17:36.716 هذه بداية 199 00:17:37.018 --> 00:17:40.188 سأحصل لك على مذكرة و لكن أريد الثقة 200 00:17:40.189 --> 00:17:45.130 لا داعي لتبيعني الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض 201 00:17:45.165 --> 00:17:48.530 سمعت أن لديهم اسم مختلف لي في وحدة الجرائم الكبرى 202 00:17:49.932 --> 00:17:50.893 لا أعرف هذا الاسم 203 00:17:53.005 --> 00:17:56.662 في الصين استثمارات (لاو) في الأمن ترمز للنمو الجديد الديناميكي 204 00:17:56.663 --> 00:17:59.958 "الاندماج بين الصينيين و شركة "وين سيكون مصدر قوة كبيرة 205 00:18:01.012 --> 00:18:05.129 (سيد (لاو أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة 206 00:18:06.172 --> 00:18:09.592 و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا 207 00:18:14.305 --> 00:18:17.851 أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول عن تجديد ميزانه التجاري 208 00:18:17.892 --> 00:18:20.270 و لكن بصراحة هذا محرج 209 00:18:20.271 --> 00:18:23.649 أنت اقلق بخصوص الحسابات (سيد (ريس 210 00:18:23.684 --> 00:18:25.123 (أنا ساقلق بخصوص (بروس وين 211 00:18:27.151 --> 00:18:28.736 لقد انتهت الأرقام قوية 212 00:18:28.778 --> 00:18:33.006 افعلها مرة أخرى لا تريد للميزان التجاري أن يختل 213 00:18:36.912 --> 00:18:41.207 ليلة طويلة أخرى؟ هذا الاندماج هذه كانت فكرتك 214 00:18:41.249 --> 00:18:43.459 المستشارون أحبوها و لكني لست مقتنع 215 00:18:43.460 --> 00:18:47.353 شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً بانتظام كالساعة 216 00:18:48.279 --> 00:18:51.676 أرباحه لا بد أنها غير نظامية ربما غير قانونية 217 00:18:51.677 --> 00:18:53.466 حسنا ، ألغ الصفقة 218 00:18:53.501 --> 00:18:56.264 كنت تعرف بالفعل 219 00:18:56.265 --> 00:18:58.719 أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم 220 00:18:58.720 --> 00:19:01.531 أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟ 221 00:19:01.566 --> 00:19:03.416 أريد بدلة جديدة 222 00:19:03.451 --> 00:19:06.375 (الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين 223 00:19:06.410 --> 00:19:09.663 (لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس بل عن الوظيفة 224 00:19:09.664 --> 00:19:12.342 تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟ 225 00:19:12.377 --> 00:19:14.620 هذا سيجعل العودة بالسيارة في المدخل أسهل 226 00:19:14.655 --> 00:19:16.034 سارى ما يمكنني فعله 227 00:19:20.953 --> 00:19:23.310 استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا 228 00:19:23.415 --> 00:19:25.332 و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة 229 00:19:25.367 --> 00:19:26.167 حقا؟ 230 00:19:26.168 --> 00:19:28.481 مفتش الصحة هذه المدينة لا يخاف أن يستخدم نفوذه 231 00:19:28.679 --> 00:19:30.535 (ريتشل) يا للمصادفة 232 00:19:30.838 --> 00:19:33.216 (بروس) !يا للمصادفة 233 00:19:33.216 --> 00:19:36.093 (ريتشل) (ناتاشا) (ناتاشا) (ريتشل) 234 00:19:36.135 --> 00:19:38.100 ناتاشا)؟) ... هل أنت 235 00:19:38.101 --> 00:19:40.976 الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه 236 00:19:41.395 --> 00:19:42.839 هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل) 237 00:19:43.226 --> 00:19:46.020 حقاً؟ أنتم مهتمون بالباليه؟ 238 00:19:46.020 --> 00:19:48.231 (بروس) (هذا (هارفي دينت 239 00:19:48.272 --> 00:19:50.399 بروس وين) الشهير) 240 00:19:50.441 --> 00:19:52.151 ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك) 241 00:19:52.193 --> 00:19:53.486 آمل أنها لم تفعل 242 00:19:53.528 --> 00:19:54.987 لنضع بضعة طاولات معاً 243 00:19:55.029 --> 00:19:57.156 لست واثق أنهم سيسمحون لنا 244 00:19:57.198 --> 00:19:59.742 سيفعلوا أنا أملك المكان 245 00:20:00.301 --> 00:20:02.449 كيف تريد أن تربي أطفالاً في مدينة كهذه؟ 246 00:20:02.995 --> 00:20:05.581 أنا نشأت هنا و أنا صالح 247 00:20:05.582 --> 00:20:07.081 هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟ 248 00:20:11.617 --> 00:20:14.749 بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد أن تعرف اين تنتهي صلاحيتك 249 00:20:15.737 --> 00:20:19.185 أنا أتكلم عن مدينة تمجّد خارجاً على القانون 250 00:20:20.304 --> 00:20:23.266 مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين الذين يدافعون عن الحق 251 00:20:23.267 --> 00:20:26.485 غوثام" بحاجة لأبطال مثلك" ....منتخبون، ليس رجلاً يعتقد 252 00:20:26.520 --> 00:20:27.368 بالضبط 253 00:20:27.369 --> 00:20:28.486 من عيّن "باتمان"؟ 254 00:20:28.521 --> 00:20:33.073 نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا 255 00:20:33.150 --> 00:20:35.236 (و لكن هذه ديمقراطية (هارفي 256 00:20:35.278 --> 00:20:37.793 حين يصل الأعداء للبوابة الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية 257 00:20:38.076 --> 00:20:39.815 و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة 258 00:20:40.408 --> 00:20:43.032 لم تكن تعتبر شرفاً كانت تعتبر خدمة عامة 259 00:20:43.314 --> 00:20:49.584 هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه) كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته 260 00:20:49.625 --> 00:20:54.505 حسنا، إما أن يموت المرء بطل أو يعيش لفترة طويلة كافية لكي يرى نفسه يتحول لمجرم 261 00:20:54.547 --> 00:21:00.636 ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم بهذا لباقي حياته 262 00:21:00.678 --> 00:21:03.306 باتمان" يبحث عن شخص" ليكمل من بعده 263 00:21:03.347 --> 00:21:05.641 مثلك سيد (دينت)؟ 264 00:21:05.683 --> 00:21:08.661 ربما لو كنت على قدر المسؤولية 265 00:21:09.145 --> 00:21:12.982 (ماذا لو كان (هارفي دينت بطل البوابة؟ 266 00:21:15.568 --> 00:21:19.697 لو كنت انا أتسلل كل ليلة لكان أحدهم قد لاحظ 267 00:21:22.158 --> 00:21:26.537 لقد اقتنعت ساقيم لك حفلة خيرية 268 00:21:26.579 --> 00:21:28.784 (هذا لطف منك (بروس و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات 269 00:21:28.819 --> 00:21:32.906 لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات من أصحابي 270 00:21:32.941 --> 00:21:35.796 لن تحتاج لسنت آخر أبداً 271 00:21:51.020 --> 00:21:52.396 ما هذا؟ 272 00:21:54.398 --> 00:21:56.817 كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت 273 00:21:56.817 --> 00:22:01.572 كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون 274 00:22:01.573 --> 00:22:04.239 من هو الغبي ليسرق مننا؟ 275 00:22:04.670 --> 00:22:07.771 مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني و يضع مكياجا 276 00:22:07.772 --> 00:22:08.772 ليس مشكلة هو نكرة 277 00:22:09.664 --> 00:22:14.126 المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة 278 00:22:14.127 --> 00:22:19.839 بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة 279 00:22:19.840 --> 00:22:21.871 ينوون أن يستولوا على أموالكم 280 00:22:21.906 --> 00:22:26.807 بما أن المدعي العام الجديد المتحمس قد أوقف منافسيّ عن العمل 281 00:22:26.808 --> 00:22:28.794 أنا خياركم الوحيد 282 00:22:29.851 --> 00:22:31.561 ماذا تقترح ؟ 283 00:22:31.602 --> 00:22:34.767 ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن ليس مصرف 284 00:22:34.802 --> 00:22:35.940 أين ؟ 285 00:22:35.941 --> 00:22:37.000 لا أحد سيعرف سواي 286 00:22:37.001 --> 00:22:39.773 إذا قبضت الشرطة على واحد منكم 287 00:22:40.903 --> 00:22:43.072 مال الجميع سيكون بخطر 288 00:22:43.073 --> 00:22:44.376 ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟ 289 00:22:44.737 --> 00:22:48.786 انا أعيش في هونغ كونغ (بعيد عن صلاحية (دينت 290 00:22:48.787 --> 00:22:50.754 و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم 291 00:22:50.913 --> 00:22:53.457 سارسل لك المال 292 00:22:53.499 --> 00:22:55.751 لقد فعلت بالفعل 293 00:22:56.859 --> 00:23:00.464 لأسباب واضحة لم أستطع أن أنتظر إذنكم 294 00:23:00.506 --> 00:23:03.926 و لكني أضمن لكم أن المال بأمان 295 00:23:15.813 --> 00:23:18.858 !و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة 296 00:23:18.859 --> 00:23:21.347 أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل رجلي هنا لكي ينتزع راسك 297 00:23:21.819 --> 00:23:24.113 ما قولك بحيلة سحرية؟ 298 00:23:25.991 --> 00:23:28.868 ساجعل هذا القلم يختفي 299 00:23:31.788 --> 00:23:35.625 اختفى 300 00:23:36.710 --> 00:23:40.654 بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة يجب أن تعرفوا أنتم اشتريتموها 301 00:23:40.880 --> 00:23:42.257 اجلس 302 00:23:42.258 --> 00:23:44.753 أريد أن أسمع اقتراحه 303 00:23:48.722 --> 00:23:51.182 لنرجع الساعة سنة للماضي 304 00:23:51.182 --> 00:23:56.082 هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم 305 00:23:58.398 --> 00:24:02.777 ما الذي حدث؟ هل سقطت خصاكم؟ 306 00:24:04.195 --> 00:24:06.990 ... أترون ، شخص مثلي 307 00:24:07.032 --> 00:24:08.325 غريب الأطوار 308 00:24:10.327 --> 00:24:12.829 شخص مثلي ....اسمع 309 00:24:13.913 --> 00:24:21.046 أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار 310 00:24:21.087 --> 00:24:24.966 أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل 311 00:24:26.343 --> 00:24:28.094 (باتمان) 312 00:24:28.094 --> 00:24:28.637 (باتمان) 313 00:24:28.999 --> 00:24:33.551 باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي) لسوء الحظ 314 00:24:33.586 --> 00:24:36.436 دينت)، هو البداية فقط) 315 00:24:37.145 --> 00:24:43.151 و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز 316 00:24:43.193 --> 00:24:45.320 باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية) 317 00:24:45.321 --> 00:24:47.335 سيعثر عليه و يجعله يزعق 318 00:24:47.406 --> 00:24:49.575 أعرف الزاعق حين أراه 319 00:24:53.182 --> 00:24:54.681 ما الذي تقترحه ؟ 320 00:24:54.716 --> 00:24:56.790 الأمر بسيط (سنقتل (باتمان 321 00:24:58.204 --> 00:25:01.587 إذا كان الأمر بسيطاً لماذا لم تفعله ؟ 322 00:25:01.587 --> 00:25:04.548 إذا كنت جيداً بشيء لا تفعله مجانا 323 00:25:04.967 --> 00:25:06.307 كم تريد؟ 324 00:25:06.342 --> 00:25:09.386 النصف 325 00:25:11.070 --> 00:25:12.766 أنت مجنون- كلا- 326 00:25:13.597 --> 00:25:15.045 لا، لست مجنون 327 00:25:17.561 --> 00:25:20.731 إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن 328 00:25:21.690 --> 00:25:28.364 قريبا، (غامبل) الصغير هنا لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته 329 00:25:28.399 --> 00:25:30.115 يكفي من المهرج 330 00:25:31.366 --> 00:25:32.993 دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن 331 00:25:36.038 --> 00:25:39.249 تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟ 332 00:25:39.291 --> 00:25:43.212 سانشر الخبر، 500 الف مقابل هذا المهرج ميتاً 333 00:25:43.253 --> 00:25:46.089 مليون على قيد الحياة لكي أعلمه الآدب أولاً 334 00:25:47.341 --> 00:25:53.514 اسمعوا لم لا تتصلوا بي حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر 335 00:25:53.555 --> 00:25:57.559 هذه بطاقتي 336 00:26:16.036 --> 00:26:17.538 أنت يصعب الاتصال بك 337 00:26:21.427 --> 00:26:23.083 لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ) 338 00:26:23.084 --> 00:26:28.725 لو طلبت كنت سحبت جواز سفره لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً 339 00:26:28.726 --> 00:26:31.961 كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون 340 00:26:31.962 --> 00:26:34.333 حالما تدخل مكتبك 341 00:26:34.334 --> 00:26:39.090 مكتبي؟ تجلس هناك ....مع حثالة و (وورتز) و (روميريز) و تتكلم 342 00:26:39.125 --> 00:26:43.416 (نعم (غوردون كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز 343 00:26:43.451 --> 00:26:46.078 (لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني (لديه جماعته في مكتبك (دينت 344 00:26:50.338 --> 00:26:51.386 (نريد عودة (لاو 345 00:26:53.088 --> 00:26:55.621 الصينيون لن يسلموا موطنا تحت أي ظروف 346 00:26:56.749 --> 00:26:59.363 إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟ 347 00:26:59.364 --> 00:27:00.367 ساجعله يغني 348 00:27:00.368 --> 00:27:04.705 سنلاحق مدخرات العصابات الأمور ستصبح بشعة 349 00:27:05.043 --> 00:27:08.046 كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم 350 00:27:08.047 --> 00:27:09.016 كيف ستعيده؟ 351 00:27:11.933 --> 00:27:12.862 يفعل هذا 352 00:27:13.680 --> 00:27:16.991 صديقك الصيني غادر المدينة قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت 353 00:27:17.222 --> 00:27:20.934 أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ 354 00:27:20.935 --> 00:27:22.029 ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟ 355 00:27:22.603 --> 00:27:27.065 أعتقد أن السيد (لاو) يستحق لمسة شخصية 356 00:27:28.517 --> 00:27:32.256 من أجل القفزات العالية ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن 357 00:27:32.257 --> 00:27:36.251 يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية 358 00:27:36.627 --> 00:27:39.175 القفز من طائرة طلب عادي 359 00:27:39.176 --> 00:27:42.017 ماذا عن العودة للطائرة؟ 360 00:27:42.052 --> 00:27:43.803 أقترح أن تجد وكيل طيران 361 00:27:43.804 --> 00:27:45.281 بدون الهبوط؟ 362 00:27:47.085 --> 00:27:49.421 (هذا أفضل سيد (وين 363 00:27:50.506 --> 00:27:56.173 الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات "لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك 364 00:27:56.618 --> 00:27:57.826 يمكنك أن تبحث عن هذا 365 00:27:58.430 --> 00:28:00.098 حسناً الآن 366 00:28:03.530 --> 00:28:06.727 دروع خاصة مقواة فوق ليف من تيتانوم 367 00:28:07.064 --> 00:28:08.565 للمرونة 368 00:28:08.565 --> 00:28:11.051 ستكون أخف، اسرع خفيف الحركة أكثر 369 00:28:14.419 --> 00:28:16.835 ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا- نعم- 370 00:28:16.836 --> 00:28:22.402 هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك اضعف للسكاكين و إطلاق النار 371 00:28:22.403 --> 00:28:24.800 لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً 372 00:28:26.025 --> 00:28:27.831 إلى اي درجة تصمد ضد الكلاب؟ 373 00:28:27.866 --> 00:28:30.698 نتكلم عن الكلاب الألمانية أو التشيواوا؟ 374 00:28:30.699 --> 00:28:33.593 ستكون جيدة ضد القطط 375 00:28:33.895 --> 00:28:40.129 وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد 376 00:28:40.130 --> 00:28:42.182 ماذا عن طاقم الطائرة؟ 377 00:28:42.183 --> 00:28:45.954 المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ تحت الرادار طوال الوقت 378 00:28:46.196 --> 00:28:47.571 هل فكرت بحجة غياب؟ 379 00:28:47.572 --> 00:28:48.574 نعم 380 00:28:57.555 --> 00:29:01.706 قارب الحب: ملياردير يهرب" "مع فرقة الباليه الروسية 381 00:29:07.740 --> 00:29:09.296 أعتقد أنها طائرتك سيدي 382 00:29:14.742 --> 00:29:16.789 (تبدو متعباً (ألفريد هل ستكون بخير بدوني؟ 383 00:29:19.267 --> 00:29:23.109 يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية "ادهني مرهم الشمس بنفسك" 384 00:29:33.492 --> 00:29:36.232 غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك) 385 00:29:36.267 --> 00:29:38.953 (يقول أنه قتل (الجوكر- أحضروا الجثة- 386 00:29:57.007 --> 00:29:59.426 ميت؟ هذه خمسمئة 387 00:30:00.469 --> 00:30:02.930 ما قولك بعلى قيد الحياة؟ 388 00:30:05.706 --> 00:30:07.753 أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟ 389 00:30:09.978 --> 00:30:16.130 أبي كان سكيرا و شريرا 390 00:30:16.165 --> 00:30:21.599 و في ليلة يجنّ أكثر من العادة 391 00:30:22.449 --> 00:30:25.494 ماما أمسكت بسكين المطبخ لكي تدافع عن نفسها 392 00:30:25.536 --> 00:30:27.204 و لم يعجبه هذا 393 00:30:27.246 --> 00:30:29.832 ولا قليلاً 394 00:30:29.873 --> 00:30:32.571 ... لذا ، و أنا أشاهد 395 00:30:32.606 --> 00:30:36.733 يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا 396 00:30:37.548 --> 00:30:41.051 ويستدير لي : ويقول 397 00:30:41.052 --> 00:30:44.508 "لماذا أنت متجهم يا بني؟" 398 00:30:44.509 --> 00:30:49.463 يهجم علي بالسكين "لماذا أنت متجهم؟" 399 00:30:51.439 --> 00:30:53.930 يضع السكين في فمي 400 00:30:54.857 --> 00:30:57.729 "لنرسم ابتسامة على هذا الوجه" 401 00:31:04.533 --> 00:31:05.993 "لماذا أنت متجهم؟" 402 00:31:13.041 --> 00:31:22.134 عمليتنا صغيرة، لكن هناك فرصة كبيرة للتوسع السريع 403 00:31:22.176 --> 00:31:25.179 ما رأيكم يا سادة ؟ أتريدون أن تنضموا لفريقي؟ 404 00:31:25.180 --> 00:31:27.384 لدينا مكان واحد شاغر ...لذا 405 00:31:28.098 --> 00:31:31.101 سيكون لدينا تصفيات 406 00:31:36.356 --> 00:31:37.357 اجعل الأمر سريعا 407 00:31:47.479 --> 00:31:51.468 (أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم 408 00:31:51.469 --> 00:31:52.692 أتفهم 409 00:32:03.817 --> 00:32:06.725 لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب أن تعطيني هاتفك الخليوي 410 00:32:06.726 --> 00:32:07.726 بالطبع 411 00:32:11.059 --> 00:32:14.550 "أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام في منتصف مفاوضاتنا 412 00:32:14.551 --> 00:32:18.883 "هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام 413 00:32:18.884 --> 00:32:21.798 لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا أن يهدد شركتي 414 00:32:21.833 --> 00:32:23.738 رجل أعمال مثلك سيتفهم 415 00:32:23.780 --> 00:32:27.867 بوجودك هنا يمكننا أن نكمل 416 00:32:29.019 --> 00:32:32.382 أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا ... سيد (لاو) و لكن 417 00:32:34.374 --> 00:32:36.292 لا نسمح للهواتف الخليوية 418 00:32:36.334 --> 00:32:38.586 آسف نسيت أني أحمله 419 00:32:38.628 --> 00:32:43.883 اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا يجب أن تؤجل 420 00:32:43.925 --> 00:32:47.485 لا نريد أن تتم رؤيتنا ... و نحن نعمل مع 421 00:32:47.846 --> 00:32:50.671 أياً ما يكون الذي يتهمونك به 422 00:32:51.057 --> 00:32:53.393 أنا واثق أن رجل أعمال مثلك سيتفهم 423 00:32:53.434 --> 00:32:57.438 (أعتقد سيد (فوكس مكالمة هاتفية كانت لتكفي 424 00:32:57.480 --> 00:33:01.359 السيد (وين) لم يردك أن تعتقد أنه يضيع وقتك عن عمد 425 00:33:01.359 --> 00:33:03.027 لقد ضيعه بشكل عرضي 426 00:33:03.987 --> 00:33:07.115 (جيد سيد (لاو بشكل عرضي جيدا جدا 427 00:33:08.568 --> 00:33:09.774 سيدي 428 00:33:28.311 --> 00:33:30.643 هناك منظر افضل 429 00:33:30.678 --> 00:33:32.774 كيف المنظر من الداخل؟ 430 00:33:32.775 --> 00:33:34.216 محظور 431 00:33:34.217 --> 00:33:36.304 لاو) محمي جداً) 432 00:33:36.501 --> 00:33:37.264 ما هذا؟ 433 00:33:37.265 --> 00:33:42.074 لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد 434 00:33:42.075 --> 00:33:44.422 لرسم خريطة للمحيط 435 00:33:44.457 --> 00:33:44.794 سونار ؟ 436 00:33:44.829 --> 00:33:46.708 ... مثل 437 00:33:46.743 --> 00:33:49.750 (الغواصة سيد (وين مثل الغواصة 438 00:33:49.785 --> 00:33:51.125 و الجهاز الآخر- نفس المكان- 439 00:33:51.160 --> 00:33:52.952 (سيد (وين 440 00:33:52.994 --> 00:33:55.872 حظا طيبا 441 00:37:38.778 --> 00:37:41.074 سلموني من فضلكم" "(للملازم (غوردون 442 00:37:45.476 --> 00:37:48.021 أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة 443 00:37:48.021 --> 00:37:51.482 المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً 444 00:37:53.401 --> 00:37:56.529 تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا سيقتلونك؟ 445 00:37:56.571 --> 00:37:57.989 هل تهددين موكلي؟ 446 00:37:58.031 --> 00:38:00.700 لا، أنا أفترض أن تعون موكلك مع التحقيق 447 00:38:04.235 --> 00:38:05.405 يتعلق بالجميع 448 00:38:07.446 --> 00:38:09.385 لا؟ حسناً 449 00:38:10.793 --> 00:38:13.171 استمتع بوقتك في سجن المقاطعة (سيد (لاو 450 00:38:13.213 --> 00:38:15.173 انتظري 451 00:38:15.215 --> 00:38:21.304 لن أعطيكم المال و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم 452 00:38:21.305 --> 00:38:22.614 أنت محاسب 453 00:38:23.139 --> 00:38:27.336 ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم و يمكننا أن نتهمهم به؟ 454 00:38:27.371 --> 00:38:31.045 أنا جيد بالحسابات أنا أتولى كل الاستثمارات 455 00:38:31.937 --> 00:38:33.314 كمية كبيرة جداً 456 00:38:35.276 --> 00:38:37.320 دقيقة 457 00:38:39.894 --> 00:38:43.425 ريغو) ، إذا جمعوا ماله يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر 458 00:38:43.426 --> 00:38:44.586 نتهمهم بماذا؟ 459 00:38:44.587 --> 00:38:49.126 في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد فيمكنك أن تتهم الجميع 460 00:38:49.161 --> 00:38:50.132 هذا رائع 461 00:38:52.544 --> 00:38:54.462 (سيد (لاو 462 00:38:54.504 --> 00:38:59.342 ... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع 463 00:38:59.343 --> 00:39:03.047 إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ 464 00:39:03.082 --> 00:39:05.181 بعد أن تشهد بمحكمة علنية 465 00:39:05.223 --> 00:39:07.600 و لكني أشعر بالفضول بعد أن يسجن موكلوك 466 00:39:07.600 --> 00:39:09.435 ما الذي سيحدث للمال؟ 467 00:39:09.477 --> 00:39:12.897 كما قلت أنا جيد بالحساب 468 00:39:12.898 --> 00:39:17.125 لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة سابقيه هنا 469 00:39:17.126 --> 00:39:18.649 هل هنا حصنك ؟ 470 00:39:18.650 --> 00:39:22.543 هل تثق بهم في المقاطعة ؟ 471 00:39:22.578 --> 00:39:27.620 لا أثق بهم هنا 472 00:39:27.662 --> 00:39:32.716 (لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد 473 00:39:34.669 --> 00:39:36.754 ننشر الخبر نستأجر المهرج 474 00:39:38.882 --> 00:39:42.726 كان محقاً؟ يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية 475 00:39:51.044 --> 00:39:52.501 ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز 476 00:39:53.438 --> 00:39:55.398 أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني أمام أصدقائي يا ملازم؟ 477 00:39:56.411 --> 00:39:58.724 لا تقلق سيأتون أيضاً 478 00:40:06.642 --> 00:40:08.881 رحلة آمنة أراك في الخريف القادم 479 00:40:08.882 --> 00:40:18.160 712قضة سلب، 849قضية ابتزاز 246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل 480 00:40:18.161 --> 00:40:22.438 527قضية إعاقة عدالة 481 00:40:23.009 --> 00:40:25.553 كيف يرد المتهمون؟ 482 00:40:32.060 --> 00:40:33.019 نظام في المحكمة 483 00:40:33.647 --> 00:40:37.821 549مجرم مرة واحدة كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟ 484 00:40:38.525 --> 00:40:40.902 تشاركني حماستي للعدالة؟ 485 00:40:40.944 --> 00:40:43.279 في النهاية هي قاضية 486 00:40:43.280 --> 00:40:48.401 حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف 487 00:40:48.436 --> 00:40:49.828 لا يهم 488 00:40:49.869 --> 00:40:53.097 المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين لن يستطيعوا 489 00:40:53.417 --> 00:40:56.083 لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع لوقت كافي لمحاكمة و استئناف 490 00:40:56.325 --> 00:40:58.286 سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن 491 00:40:58.321 --> 00:41:00.713 فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا بشوارع نظيفة 492 00:41:02.997 --> 00:41:05.639 سيدي العمدة- اخرجا، كلاكما- 493 00:41:09.764 --> 00:41:11.432 اجلس 494 00:41:15.884 --> 00:41:19.565 الانتخابات العامة هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح 495 00:41:19.723 --> 00:41:23.194 و لكن هذا يعني أن الأمر عليك كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط 496 00:41:23.236 --> 00:41:27.699 السياسيون الصحفيون، الشرطة 497 00:41:27.700 --> 00:41:30.768 كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال 498 00:41:30.803 --> 00:41:31.995 هل أنت على قدر المسؤولية؟ 499 00:41:32.036 --> 00:41:34.038 يفضل أن تكون 500 00:41:34.038 --> 00:41:37.584 لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك وعاد المجرمون إلى الشارع 501 00:41:37.585 --> 00:41:40.738 سنتبعهم أنا و أنت بسرعة 502 00:42:03.207 --> 00:42:05.591 أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي 503 00:42:05.592 --> 00:42:08.229 و لماذا تعتقد أني أريد أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟ 504 00:42:08.230 --> 00:42:13.947 لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً "مع غيري و حثالة "غوثام 505 00:42:13.982 --> 00:42:16.384 (هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس 506 00:42:16.419 --> 00:42:21.536 هذا مضحك و خاطئ (إنه (دينت 507 00:42:23.671 --> 00:42:25.730 نلفت نظركم أن الصور مؤذية 508 00:42:26.169 --> 00:42:27.510 قل لنا اسمك 509 00:42:27.511 --> 00:42:31.031 (برايان) 510 00:42:31.715 --> 00:42:33.460 هل أنت (باتمان) الحقيقي؟ 511 00:42:34.346 --> 00:42:35.190 لا 512 00:42:35.225 --> 00:42:36.253 لا ؟ 513 00:42:36.675 --> 00:42:39.053 لماذا تلبس مثله؟ 514 00:42:42.848 --> 00:42:46.253 إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف من حثالة مثلك 515 00:42:50.731 --> 00:42:56.946 "تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام مكاناً أفضل 516 00:42:58.291 --> 00:43:00.796 انظر لي 517 00:43:05.496 --> 00:43:09.458 هذا هو مقدار الجنون "الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام 518 00:43:09.459 --> 00:43:11.896 تريدون النظام في "غوثام"؟ 519 00:43:11.931 --> 00:43:16.173 باتمان) يجب أن يخلع قناعه) و يسلّم نفسه 520 00:43:16.215 --> 00:43:19.969 كل يوم لايفعل هذا الناس ستموت 521 00:43:20.010 --> 00:43:22.930 بدءاً من الليلة 522 00:43:22.972 --> 00:43:24.974 أنا رجل أحفظ وعدي 523 00:43:42.598 --> 00:43:46.044 (هارفي دينت) جلاد العالم السفلي 524 00:43:46.045 --> 00:43:48.957 خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة سأعود 525 00:43:49.039 --> 00:43:50.833 (ريتشل) 526 00:43:50.834 --> 00:43:52.733 قليل من سائل الشجاعة؟ 527 00:43:54.482 --> 00:43:55.152 ألفريد) ؟) 528 00:43:55.278 --> 00:43:55.998 هذا صحيح سيدي 529 00:43:56.033 --> 00:43:58.054 ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت) 530 00:43:58.089 --> 00:43:59.333 عرفتها طوال حياتها؟ 531 00:43:59.368 --> 00:44:00.718 ليس بعد سيدي 532 00:44:03.197 --> 00:44:05.535 اي أصدقاء سابقين مجانين يجب أن أعرف عنهم ؟ 533 00:44:05.570 --> 00:44:07.238 ليست لديك فكرة 534 00:44:26.744 --> 00:44:28.829 آسف أني تأخرت 535 00:44:28.871 --> 00:44:30.915 يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني 536 00:44:30.956 --> 00:44:35.398 الآن .. اين (هارفي)؟ أين (هارفي دينت)؟ 537 00:44:35.433 --> 00:44:36.962 رجل الساعة 538 00:44:37.004 --> 00:44:40.007 (أين (ريتشل دوس صديقتي الأقدم 539 00:44:41.835 --> 00:44:45.201 (حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت كان لدي شيء واحد لأقوله 540 00:44:45.202 --> 00:44:47.719 ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية 541 00:44:47.754 --> 00:44:49.350 "(أؤمن بـ(هارفي دينت" 542 00:44:49.351 --> 00:44:51.463 (شعار جميل (هارفي 543 00:44:52.436 --> 00:44:56.065 و لكنه جذب انتباه ريتشل (و بدأت أنتبه لـ(هارفي 544 00:44:57.233 --> 00:45:01.070 و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد 545 00:45:01.111 --> 00:45:03.239 و أتعرفون؟ 546 00:45:03.280 --> 00:45:06.534 (أنا أؤمن بـ(هارفي دينت 547 00:45:06.575 --> 00:45:11.497 اؤمن أنه خلال خدمته غوثام" ستكوت أكثر أمناً" 548 00:45:11.498 --> 00:45:14.059 و أكثر تفاؤلا 549 00:45:14.625 --> 00:45:16.418 انظروا لوجهه 550 00:45:16.460 --> 00:45:19.755 هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق 551 00:45:19.756 --> 00:45:21.866 (لـ (هارفي دينت لنصفق له 552 00:45:32.601 --> 00:45:34.979 هارفي) قد لايعرفك جيداً) لكي يفهم متى تسخر منه 553 00:45:35.020 --> 00:45:37.731 ولكن أنا أعرف 554 00:45:37.773 --> 00:45:39.149 لا، لقد عنيت كل كلمة 555 00:45:40.272 --> 00:45:45.923 أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي (أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان 556 00:45:48.031 --> 00:45:50.691 لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا 557 00:45:50.726 --> 00:45:52.590 هذا يحدث الآن 558 00:45:52.625 --> 00:45:54.452 هارفي هو هذا البطل 559 00:45:54.487 --> 00:45:58.612 لقد حبس نصف مجرمي المدينة و فعلها بدون أن يرتدي قناعا 560 00:45:58.647 --> 00:46:01.572 غوثام" تحتاج لبطل له وجه" 561 00:46:02.380 --> 00:46:04.203 (تعرف كيف تقيم حفلة (واين أقر لك بهذا 562 00:46:04.238 --> 00:46:06.635 شكراً مرة أخرى 563 00:46:06.677 --> 00:46:09.221 أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COM 564 00:46:13.017 --> 00:46:16.311 ايها الملازم، ورقة الجوكر التي وجدناها مع الجثة؟ 565 00:46:16.346 --> 00:46:17.915 الطبيب الشرعي وجد عليها فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة 566 00:46:17.916 --> 00:46:18.904 اي تطابق؟ 567 00:46:18.939 --> 00:46:22.610 (الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو (و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو 568 00:46:22.611 --> 00:46:25.431 الجوكر يقول لنا من يستهدف 569 00:46:25.466 --> 00:46:28.500 (خذي وحدة لمنزل (سوريلو (قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت 570 00:46:28.535 --> 00:46:30.568 خذيهم كلهم للحماية أين قائد الشرطة ؟ 571 00:46:30.603 --> 00:46:31.522 في مقر البلدية 572 00:46:31.523 --> 00:46:33.931 أغلقي البناء لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك 573 00:46:46.041 --> 00:46:48.752 (غوردون) ماذا تنوي؟ 574 00:46:50.086 --> 00:46:52.797 اريد تفتيش للمبنى كله طابق بطابق 575 00:46:51.838 --> 00:46:55.163 آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر يهدد حياتك 576 00:46:55.198 --> 00:46:56.844 إنهم أناس خطرون ايتها القاضية 577 00:46:56.845 --> 00:46:59.298 و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية 578 00:46:59.299 --> 00:47:00.808 يمكنك أن تقرأيه في طريقك 579 00:47:01.181 --> 00:47:03.934 خذي الظرف افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة 580 00:47:07.800 --> 00:47:10.230 لا يمكنك أن تتركيني لوحدي مع هؤلاء الناس 581 00:47:10.265 --> 00:47:13.298 العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف من هؤلاء؟ 582 00:47:13.333 --> 00:47:15.195 مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني 583 00:47:16.371 --> 00:47:20.450 غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك) ثق بكلمتي 584 00:47:20.451 --> 00:47:23.783 قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات 585 00:47:24.348 --> 00:47:28.225 وجدت الرد المناسب لهذا الوضع منذ وقت طويل 586 00:47:29.897 --> 00:47:31.948 ملاحقتهم لي تجعلني أرى الأمور بوضوح 587 00:47:31.983 --> 00:47:33.190 أكيد 588 00:47:33.421 --> 00:47:36.383 نعم، تجعلني تفكرين بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها 589 00:47:36.384 --> 00:47:39.635 مع من أريد أن اقضي باقي حياتي 590 00:47:39.670 --> 00:47:41.205 التزام كبير 591 00:47:41.206 --> 00:47:43.173 ليس إن نجحت العصابات بمسعاها 592 00:47:47.644 --> 00:47:53.108 حاولت أن أشرح لزوجتي لم تأخرت على العشاء 593 00:47:53.109 --> 00:47:56.561 ورقة الجوكر كانت تحمل آثار من حمضك النووي 594 00:47:58.058 --> 00:47:59.840 لا تفعل هذا- حسناً- 595 00:48:00.282 --> 00:48:02.075 لنكن جديين 596 00:48:02.076 --> 00:48:03.959 حسناً 597 00:48:03.960 --> 00:48:05.171 ما هو جوابك؟ 598 00:48:11.656 --> 00:48:13.349 ليس لدي جواب 599 00:48:15.435 --> 00:48:16.921 كيف حصلوا على حمضي النووي؟ 600 00:48:16.956 --> 00:48:19.613 شخص يستطيع الوصول لمنزلك أو مكتبك 601 00:48:19.885 --> 00:48:21.538 منديل أو كأس انتظر 602 00:48:21.539 --> 00:48:23.630 أعتقد أن لا جواب تعني لا 603 00:48:23.665 --> 00:48:24.632 (هارفي) 604 00:48:24.633 --> 00:48:26.257 هناك شخص آخر ؟ 605 00:48:26.258 --> 00:48:27.669 (هارفي) 606 00:48:27.704 --> 00:48:29.777 .... (قولي أنه ليس (وين 607 00:48:30.562 --> 00:48:31.813 ماذا تفعل؟ 608 00:48:57.631 --> 00:48:59.424 لقد وصلنا 609 00:49:05.055 --> 00:49:08.600 مساء الخير سيداتي سادتي 610 00:49:10.977 --> 00:49:14.856 الليلة نحن المرفهون 611 00:49:14.898 --> 00:49:17.776 لدي سؤال واحد 612 00:49:17.817 --> 00:49:20.987 اين (هارفي دينت) ؟ 613 00:49:31.831 --> 00:49:33.708 أتعرف أين (هارفي)؟ 614 00:49:34.970 --> 00:49:35.856 ارفع يديك أيها الغريب 615 00:49:42.300 --> 00:49:45.804 (أتعرف أين (هارفي أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء 616 00:49:47.055 --> 00:49:48.181 لا 617 00:49:51.286 --> 00:49:52.602 ما الذي يجري هناك؟ وين) ؟) 618 00:49:55.632 --> 00:49:57.241 حمداً لله لديك غرفة للاختباء 619 00:49:58.615 --> 00:50:00.052 لا بد أنك تمزح 620 00:50:01.761 --> 00:50:04.989 سارضى بأحبائه- لا نخاف من اللصوص- 621 00:50:09.327 --> 00:50:12.497 أتعرف؟ أنت تذكرني بأبي 622 00:50:13.581 --> 00:50:15.374 أنا أكره أبي 623 00:50:15.416 --> 00:50:17.168 توقف 624 00:50:21.214 --> 00:50:24.092 مرحبا ايتها الجميلة 625 00:50:26.094 --> 00:50:29.138 (لا بد أنك صديقة (هارفي 626 00:50:30.181 --> 00:50:32.433 و أنت جميلة 627 00:50:40.400 --> 00:50:43.569 تبدين متوترة بسبب الندوب؟ 628 00:50:44.909 --> 00:50:46.237 تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟ 629 00:50:48.681 --> 00:50:49.885 تعالي لهنا 630 00:50:54.058 --> 00:51:03.020 كانت لدي زوجة، جميلة مثلك تقول لي أني أقلق كثيرا 631 00:51:03.021 --> 00:51:05.762 تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر 632 00:51:06.402 --> 00:51:10.338 تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض 633 00:51:11.576 --> 00:51:17.188 ذات يوم يشوهون وجهها و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية 634 00:51:17.223 --> 00:51:22.053 لا تستطيع أن تتحمل الأمر و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى 635 00:51:22.983 --> 00:51:26.471 أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب 636 00:51:27.119 --> 00:51:34.041 لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي و فعلت هذا ... بنفسي 637 00:51:34.928 --> 00:51:38.842 و أتعرفين ماذا ؟ لم تحتمل أن ترى منظري 638 00:51:40.166 --> 00:51:41.644 فترحل 639 00:51:41.679 --> 00:51:44.130 الآن أرى الجانب المضحك 640 00:51:44.172 --> 00:51:47.341 الآن أنا دائماً ابتسم 641 00:51:50.762 --> 00:51:53.974 هناك مقاتلة في داخلك يعجبني هذا 642 00:51:54.009 --> 00:51:55.349 إذا ستحبني 643 00:52:22.460 --> 00:52:24.754 اترك السلاح 644 00:52:24.796 --> 00:52:29.092 بالتأكيد، و أنت اخلع القناع و أرنا من أنت في الحقيقة 645 00:52:34.222 --> 00:52:36.349 اتركها 646 00:52:37.192 --> 00:52:39.210 اختيار ضعيف جداً للكلمات 647 00:53:01.215 --> 00:53:02.424 هل أنت بخير؟ 648 00:53:06.187 --> 00:53:07.316 لا تفعل هذا مرة أخرى 649 00:53:07.351 --> 00:53:10.057 هل (هارفي) بخير؟ 650 00:53:10.057 --> 00:53:11.517 هو بأمان 651 00:53:12.809 --> 00:53:14.019 شكراً 652 00:53:14.020 --> 00:53:15.465 جيم) لقد انتهى الامر) 653 00:53:15.466 --> 00:53:18.350 (طالما لا يصلون لـ (لاو فقد قطعنا تمويلهم 654 00:53:18.774 --> 00:53:23.748 الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا 655 00:53:23.783 --> 00:53:25.864 ماذا عن (بينت) ؟ 656 00:53:25.865 --> 00:53:28.444 لو كان عاقلاً يجب أن يكون في نصف الطريق للمكسيك 657 00:53:28.479 --> 00:53:29.993 أين تبقي النفايات؟ 658 00:53:32.325 --> 00:53:35.525 نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك 659 00:53:35.560 --> 00:53:38.085 لا يمكنكم أن تحموني لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى 660 00:53:38.126 --> 00:53:41.505 إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا بل ستذهب لسجن المقاطعة 661 00:53:41.547 --> 00:53:44.049 كم حسبت أنك ستصمد هناك؟ 662 00:53:45.509 --> 00:53:47.704 استهدافي لن يعيد لهم أموالهم 663 00:53:47.739 --> 00:53:51.401 عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود 664 00:53:51.436 --> 00:53:52.861 أنت تعديت الحدود أولاً 665 00:53:52.862 --> 00:53:56.841 عصرتهم لقد أوصلتهم لنقطة اليأس 666 00:53:56.876 --> 00:53:59.898 و في هذا اليأس التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل 667 00:54:02.214 --> 00:54:04.122 (المجرمون ليسوا معقدون (الفريد 668 00:54:04.486 --> 00:54:07.007 علينا أن يكتشف ماذا يريد 669 00:54:07.408 --> 00:54:11.504 (بكل الاحترام سيد (واين ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً 670 00:54:12.654 --> 00:54:19.251 "منذ وقت طويل كنت في "بورما أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية 671 00:54:19.293 --> 00:54:24.006 كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة 672 00:54:24.007 --> 00:54:29.646 و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة من قبل قاطع طريق 673 00:54:29.681 --> 00:54:32.970 ذهبنا لنبحث للحجارة 674 00:54:32.973 --> 00:54:38.729 و لكن بعد ستة اشهر لم نلتق بأي أحد تعامل معه 675 00:54:38.770 --> 00:54:45.277 في أحد الأيام بحثت في طائرتنا و هناك ياقوتة بحجم البرتقالة 676 00:54:45.278 --> 00:54:50.894 قاطع الطريق كان يرميها 677 00:54:50.895 --> 00:54:52.218 لماذا يسرقها؟ 678 00:54:53.118 --> 00:54:57.080 لأنه ظن أنها هواية جيدة لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي 679 00:54:58.415 --> 00:55:03.003 لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم 680 00:55:03.045 --> 00:55:06.423 بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق 681 00:55:30.058 --> 00:55:31.778 "تقاطع الثامن و "أروتشارد (ستجد (هارفي دينت 682 00:55:45.434 --> 00:55:46.348 تحقق من الأسماء 683 00:55:52.768 --> 00:55:54.214 (ريتشارد دينت) 684 00:55:56.515 --> 00:55:57.474 (باتريك هارفي) 685 00:55:57.475 --> 00:55:59.045 (هارفي دينت) 686 00:55:59.080 --> 00:56:02.209 اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة قبل أن يفسده رجالك 687 00:56:02.210 --> 00:56:05.174 نحن نفسده ؟ بسببك هؤلاء الأشخاص ماتوا 688 00:56:05.209 --> 00:56:06.316 ايتها المحققة 689 00:56:12.572 --> 00:56:13.645 تحته طوب 690 00:56:14.108 --> 00:56:16.067 ستأخذ أدلة المقذوفات من رصاصة مهشمة؟ 691 00:56:16.102 --> 00:56:16.772 لا 692 00:56:17.536 --> 00:56:19.746 بصمات 693 00:56:29.089 --> 00:56:30.424 اياً ما تفعله افعله بسرعة 694 00:56:33.271 --> 00:56:34.634 لأننا وجدنا هدفه التالي 695 00:56:34.635 --> 00:56:37.408 إنه جريدة الغد 696 00:57:10.398 --> 00:57:11.971 كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟ 697 00:57:11.972 --> 00:57:15.339 أردتني ان أقوم بالواجبات بخصوص صفقة شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى 698 00:57:18.406 --> 00:57:19.780 وجدت أشياء غير طبيعية 699 00:57:19.781 --> 00:57:22.111 رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة 700 00:57:22.146 --> 00:57:25.812 لا، ليس بأرقامهم بل بارقامك 701 00:57:25.813 --> 00:57:30.137 "علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين اختفت بين ليلة وضحاها 702 00:57:30.172 --> 00:57:33.816 بحثت بالإرشيف وبدأت بالبحث بالملفات القديمة 703 00:57:33.817 --> 00:57:40.511 لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار 704 00:57:40.512 --> 00:57:46.003 الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها تصرف الكثير من المال 705 00:57:46.038 --> 00:57:49.005 و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية 706 00:57:49.040 --> 00:57:51.317 ماذا تبني له الآن صاروخ ؟ 707 00:57:53.529 --> 00:57:58.983 أريد ... عشر ملايين دولار في السنة لبقية حياتي 708 00:58:00.956 --> 00:58:03.833 دعني أستوضح هذا 709 00:58:05.377 --> 00:58:11.091 تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى و أقوى الرجال بالعالم 710 00:58:11.132 --> 00:58:16.554 خارج على القانون متخفي، يقضي لياليه بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين 711 00:58:16.596 --> 00:58:20.600 و تريد أن تبتز هذا الشخص؟ 712 00:58:28.265 --> 00:58:29.156 حظاً طيباً 713 00:58:35.443 --> 00:58:36.281 سأحتفظ بهذا 714 00:58:43.598 --> 00:58:44.654 هذا الفحص الأصلي 715 00:58:47.309 --> 00:58:48.892 هذا هو بعد إعادة هندسته 716 00:58:58.081 --> 00:59:00.609 و هنا بصمة الإبهام التي تركها حين أدخل الرصاصة في المخزن 717 00:59:04.227 --> 00:59:04.978 هذه نسختك (سيد (وين 718 00:59:04.979 --> 00:59:09.297 هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟ 719 00:59:09.332 --> 00:59:11.507 نعم، مشروع الاتصالات الحكومية 720 00:59:11.508 --> 00:59:12.508 لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة 721 00:59:12.509 --> 00:59:16.736 لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد) 722 00:59:17.925 --> 00:59:18.855 هذا عادل 723 00:59:22.203 --> 00:59:25.587 (بدون اي كلمة من (باتمان (حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو 724 00:59:25.622 --> 00:59:30.496 هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده 725 00:59:30.497 --> 00:59:30.956 "في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز 726 00:59:30.991 --> 00:59:31.922 بقتل العمدة 727 00:59:34.071 --> 00:59:37.756 تحققت من كل قواعد المعطيات هناك أربع احتمالات 728 00:59:37.757 --> 00:59:40.221 تحقق من العناوين 729 00:59:40.256 --> 00:59:44.410 ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض 730 00:59:44.445 --> 00:59:48.452 لدي واحد (ميلفن وايت) 731 00:59:48.487 --> 00:59:51.098 1502شقة راندالف 732 00:59:51.099 --> 00:59:54.432 مدان بالاعتداء أدخل لـ "آركوم" مرتين 733 01:00:36.152 --> 01:00:38.321 بصراحة هناك الكثير من النوافذ هنا 734 01:00:48.181 --> 01:00:52.043 (قائد الشرطة (لو كرّس حياته لتطبيق القانون 735 01:00:52.085 --> 01:00:55.213 و لحماية مجتمعه 736 01:00:55.214 --> 01:00:59.050 أتذكر حين وصلت لمنصبي ....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة 737 01:01:08.978 --> 01:01:11.376 من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته كما كان يجدر به 738 01:01:11.377 --> 01:01:16.984 عدد من السياسات التي أصدرها كانت غير محبوبة 739 01:01:17.019 --> 01:01:19.798 سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة و رسائل 740 01:01:24.417 --> 01:01:25.456 من هذا؟ 741 01:01:25.491 --> 01:01:26.746 ما الذي حدث ؟ 742 01:01:26.781 --> 01:01:28.997 أخذ أسلحتنا 743 01:01:30.523 --> 01:01:31.372 و بذاتنا 744 01:01:40.737 --> 01:01:44.227 يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون هو ثمن الأمان 745 01:01:44.908 --> 01:01:46.021 تأهبوا 746 01:02:27.234 --> 01:02:28.738 أراك لاحقا- يمكننا أن نرد- 747 01:02:46.773 --> 01:02:49.192 قل لي ما تعرفه عن المهرج 748 01:03:21.152 --> 01:03:22.618 آسف 749 01:03:24.227 --> 01:03:26.476 جيمي اذهب لأختك ادخل 750 01:03:27.487 --> 01:03:30.573 إن كان هناك ما يمكنني فعله أعلميني 751 01:03:39.567 --> 01:03:42.082 لقد جلبت هذا الجنون علينا 752 01:03:46.122 --> 01:03:47.765 أطفئها لن يأتي 753 01:03:47.800 --> 01:03:50.024 لا يريد أن يكلمنا 754 01:03:50.025 --> 01:03:53.133 ليساعد الله من يريد أن يكلمه 755 01:03:54.747 --> 01:03:58.208 هلا ذهبنا لمكان هادئ لا نستطيع أن نسمع بعضنا 756 01:03:58.243 --> 01:04:01.449 ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد أن أسمعك تتكلمين؟ 757 01:04:01.484 --> 01:04:02.704 ماذا ؟ 758 01:04:32.268 --> 01:04:32.950 نعم 759 01:04:35.105 --> 01:04:36.641 هارفي) أين أنت ؟) 760 01:04:36.676 --> 01:04:37.834 أين أنت ؟ 761 01:04:37.869 --> 01:04:40.933 أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى أحاول أن أتعامل مع الفوضى 762 01:04:40.968 --> 01:04:42.496 هلا حصلت على تحليل البصمات؟ 763 01:04:42.531 --> 01:04:45.554 ريتشل) اسمعيني) أنت لست بأمان هناك 764 01:04:45.589 --> 01:04:47.608 (هذه وحدة (غوردون- غوردون) مات ريتشل)- 765 01:04:47.643 --> 01:04:49.411 لقد وثق بهم- و لقد مات- 766 01:04:55.440 --> 01:04:57.277 الجوكر) وضعك هدفه التالي) 767 01:04:57.312 --> 01:05:00.673 هل هناك أحد في هذه البلدة يمكننا أن نثق به؟ 768 01:05:00.708 --> 01:05:02.040 (بروس) 769 01:05:02.075 --> 01:05:04.415 (يمكنك أن تثق بـ (بروس وين 770 01:05:04.450 --> 01:05:06.924 ... ريتشل) أعرف )- هارفي) ثق بي)- 771 01:05:06.959 --> 01:05:10.740 طابق (بروس ) العلوي هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة 772 01:05:10.775 --> 01:05:14.450 اذهبي لهناك مباشرة إذاً لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك 773 01:05:14.485 --> 01:05:15.658 أحبك 774 01:05:30.056 --> 01:05:31.795 (أريد (الجوكر 775 01:05:32.801 --> 01:05:38.707 من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف شخصاً اختر مكاناً مناسبا 776 01:05:38.708 --> 01:05:40.074 من هذا الموقع السقطة لن تقتلني 777 01:05:40.109 --> 01:05:41.524 أعتمد على ذلك 778 01:05:48.855 --> 01:05:50.282 اين هو ؟ 779 01:05:50.317 --> 01:05:52.195 لا أعرف أين هو هو يجدنا 780 01:05:52.230 --> 01:05:53.595 لا بد أن لديه أصدقاء 781 01:05:53.630 --> 01:05:56.263 أصدقاء ؟ هل التقيت بهذا الشخص؟ 782 01:05:56.298 --> 01:05:57.933 شخص يعرف أين هو 783 01:05:57.968 --> 01:06:00.373 لا أحد سيخبرك بشيء 784 01:06:00.408 --> 01:06:05.995 يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين الجوكر) ليس لديه قوانين) 785 01:06:06.030 --> 01:06:08.617 لا أحد سيخونه من أجلك 786 01:06:08.652 --> 01:06:12.990 تريد هذا الشخص؟ لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي 787 01:06:13.025 --> 01:06:16.505 اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك 788 01:06:18.048 --> 01:06:21.512 ما رايك بأشخاص آخرين يموتون بينما تتخذ قرارك؟ 789 01:06:23.408 --> 01:06:24.983 تريد أن تلعب؟ 790 01:06:32.167 --> 01:06:33.569 كيف هو شعورك ؟ 791 01:06:33.711 --> 01:06:34.990 لن تفعل - لن أفعل ؟- 792 01:06:37.317 --> 01:06:38.941 لا تعتقد أني سأفعل؟ 793 01:06:38.976 --> 01:06:40.725 لا تعتقد أني سأفعل؟ 794 01:06:41.860 --> 01:06:45.254 كلا، لن افعل 795 01:06:46.552 --> 01:06:48.323 لهذا لن أترك الأمر عائداً لي 796 01:06:49.552 --> 01:06:53.217 الرأس : ستحتفظ براسك 797 01:06:53.252 --> 01:06:57.561 النقش : لست محظوظا 798 01:06:59.029 --> 01:07:00.417 هل ستخبرني عن (الجوكر)؟ 799 01:07:10.914 --> 01:07:13.247 مرة أخرى- لا أعرف اي شيء- 800 01:07:14.419 --> 01:07:16.183 أنت لا تستفيد من حظك 801 01:07:17.948 --> 01:07:19.074 لنفعلها مرة أخرى 802 01:07:23.161 --> 01:07:25.025 تترك حياة انسان للحظ؟ 803 01:07:25.060 --> 01:07:26.956 ليس بالضبط 804 01:07:26.991 --> 01:07:30.682 (اسمه (شيف طوماس مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا 805 01:07:30.683 --> 01:07:33.976 "مريض سابق في مستشفى "آركوم (من العقول التي يجذبها (الجوكر 806 01:07:34.533 --> 01:07:36.041 ماذا تتوقع أن تعرف منه؟ 807 01:07:40.533 --> 01:07:43.344 (الجوكر) قتل (غوردون) (و سيقتل (ريتشل 808 01:07:43.345 --> 01:07:45.931 أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا 809 01:07:46.079 --> 01:07:51.757 موقفك ضد الجريمة المنظمة أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود 810 01:07:51.792 --> 01:07:54.666 إذا رأى أحد هذا كل شيء سيذهب سدى 811 01:07:54.701 --> 01:08:00.070 كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء 812 01:08:01.074 --> 01:08:03.924 ستقيم مؤتمراً صحفياً صباح الغد 813 01:08:03.959 --> 01:08:04.842 لماذا ؟ 814 01:08:04.877 --> 01:08:08.131 لا أحد آخر سيموت بسببي غوثام" بين يديك الآن" 815 01:08:09.130 --> 01:08:10.466 لا يمكنك 816 01:08:10.501 --> 01:08:12.482 لا يمكنك أن تستسلم 817 01:08:12.517 --> 01:08:14.264 لا يمكنك أن تستسلم 818 01:08:30.567 --> 01:08:35.259 (هارفي) اتصل و قال أن (باتمان) سيسلم نفسه 819 01:08:35.294 --> 01:08:36.605 ليس لدي خيار 820 01:08:36.640 --> 01:08:39.596 (أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر من قتل الناس؟ 821 01:08:39.631 --> 01:08:42.372 ربما لا، و لكن لدي ما يكفي من الدماء على يدي 822 01:08:43.431 --> 01:08:48.856 لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح لأوقف رجال مثله 823 01:08:48.891 --> 01:08:54.125 و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا 824 01:08:55.286 --> 01:08:58.614 بروس) لا تجعلني أملك الوحيد) للحياة الطبيعية 825 01:08:59.788 --> 01:09:01.392 هل عنيت هذا ؟ 826 01:09:02.967 --> 01:09:04.167 نعم 827 01:09:22.114 --> 01:09:23.564 (بروس) 828 01:09:24.562 --> 01:09:27.813 إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا أن نكون معا 829 01:09:39.512 --> 01:09:41.290 السجلات ايضاً؟ كل شيء- 830 01:09:42.439 --> 01:09:45.192 (أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس (أو (ريتشل 831 01:09:51.496 --> 01:09:54.703 (الناس تموت (ألفريد ماذا تريدني أن أفعل؟ 832 01:09:54.738 --> 01:09:57.852 (تحمّل سيد (واين تحمّل الأمر 833 01:09:57.887 --> 01:10:04.226 (سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان يمكنه أن يكون المنبوذ 834 01:10:04.261 --> 01:10:07.416 يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع غيره أن يتخذه 835 01:10:07.451 --> 01:10:09.380 الخيار الصحيح 836 01:10:09.415 --> 01:10:14.602 اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله لا يستطيع أن يتحمل هذا 837 01:10:14.637 --> 01:10:17.041 اليوم تستطيع أن تقول "لقد قلت لك ذلك" 838 01:10:18.043 --> 01:10:20.604 اليوم ، لا أريد أن أفعل 839 01:10:26.733 --> 01:10:28.507 و لكني قلت لك 840 01:10:31.167 --> 01:10:36.348 أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً كشريكك 841 01:10:36.383 --> 01:10:38.041 شريك ؟ 842 01:10:38.076 --> 01:10:40.462 سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك 843 01:10:45.567 --> 01:10:49.487 سيداتي سادتي شكراً لحضوركم لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين 844 01:10:49.522 --> 01:10:54.557 "أولاً لأؤكد لمواطني "غوثام (أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر 845 01:10:54.592 --> 01:10:56.055 يتم فعله بالفعل 846 01:10:56.090 --> 01:10:59.747 ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه 847 01:10:59.782 --> 01:11:04.447 و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم لمطالب هذا الإرهابي؟ 848 01:11:04.482 --> 01:11:05.934 ... هل نعتقد فعلاً 849 01:11:05.969 --> 01:11:09.699 تريد أن تحمي خارج عن القانون بدلاً من أرواح المدنيين؟ 850 01:11:09.734 --> 01:11:11.921 باتمان) ليس خارجاً عن القانون) 851 01:11:13.267 --> 01:11:16.320 و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه نفعلها لأننا خائفون 852 01:11:16.355 --> 01:11:20.019 كنا مسرورين أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع حتى الآن 853 01:11:20.054 --> 01:11:21.712 الأمور اسوأ من أي وقت مضى 854 01:11:23.890 --> 01:11:25.948 نعم هي كذلك 855 01:11:28.250 --> 01:11:31.261 و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر 856 01:11:33.924 --> 01:11:38.689 أعدكم أن الفجر قادم 857 01:11:38.724 --> 01:11:42.177 في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها 858 01:11:42.212 --> 01:11:45.225 و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون 859 01:11:45.260 --> 01:11:47.294 لا مزيد من الشرطة الميتين 860 01:11:51.151 --> 01:11:53.027 يجب أن يسلّم نفسه 861 01:11:58.057 --> 01:12:00.714 ليكن، خذوا (ياتمان) للسجن 862 01:12:03.423 --> 01:12:04.794 (أنا (باتمان 863 01:12:15.993 --> 01:12:17.574 (ألفريد) 864 01:12:18.693 --> 01:12:21.585 لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟ 865 01:12:21.620 --> 01:12:23.041 ذهب للمؤتمر الصحافي 866 01:12:23.076 --> 01:12:24.904 أعرف، و لكنه بقي صامتاً 867 01:12:24.939 --> 01:12:29.762 (ربما كل من (بروس) و السيد (دينت يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية 868 01:12:29.797 --> 01:12:32.730 (من نزوة إرهابي آنسة (دورس 869 01:12:32.765 --> 01:12:37.578 حتى لو كرهه الجميع فهذه تضحية سيقوم بها 870 01:12:37.613 --> 01:12:40.865 هو ليس بطل هو شيء أكبر 871 01:12:40.900 --> 01:12:43.092 أنت محق تماماً 872 01:12:43.127 --> 01:12:46.295 ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا ليس بطولة بالمرة 873 01:12:48.850 --> 01:12:50.934 تعرفه أكثر من الجميع 874 01:12:50.969 --> 01:12:52.424 بالفعل 875 01:12:55.021 --> 01:12:58.752 هلا أعطيته هذه نيابة عني حين يكون الوقت الصحيح 876 01:12:59.800 --> 01:13:01.270 سافعل الآن 877 01:13:01.271 --> 01:13:02.769 ليست مختومة 878 01:13:02.804 --> 01:13:05.134 (وداعاً (الفريد 879 01:13:10.003 --> 01:13:11.286 (وداعاً (ريتشل 880 01:13:19.414 --> 01:13:21.559 آسف لم يكن هناك وقت لأناقشك بهذا 881 01:13:21.594 --> 01:13:22.647 ماذا تفعل ؟ 882 01:13:22.648 --> 01:13:24.080 أنا أنتقل للسجن المركزي 883 01:13:24.925 --> 01:13:28.055 (هذه فرصة (الجوكر و حين يهاجم سنقبض عليه 884 01:13:28.090 --> 01:13:30.444 اسمعني، هذا خطير 885 01:13:30.445 --> 01:13:34.410 حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم الشوارع ستخلى على طول الطريق 886 01:13:35.659 --> 01:13:38.034 لا تتوقف القافلة لاي سبب 887 01:13:38.035 --> 01:13:39.976 آمل أن لديك حركات 888 01:13:40.172 --> 01:13:44.009 يستخدمك كظعم (لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر 889 01:13:44.459 --> 01:13:45.996 كيف تعرفين بماذا يفكر؟ 890 01:13:46.031 --> 01:13:47.410 أنا أعرف 891 01:13:47.445 --> 01:13:51.624 ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك لتنظيف المدينة؟ 892 01:13:51.659 --> 01:13:52.945 ... و أن تقوم بذلك بشرف 893 01:13:59.166 --> 01:14:02.845 هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة) 894 01:14:02.880 --> 01:14:03.687 الراس يعني سأكمل الأمر 895 01:14:03.722 --> 01:14:07.976 هذه حياتك لا يمكنك أن تترك شيئاً كهذا للحظ 896 01:14:08.011 --> 01:14:09.792 أنا لا أفعل 897 01:14:13.647 --> 01:14:15.306 تصنع حظك 898 01:14:37.910 --> 01:14:39.062 انتظر كالجميع 899 01:14:47.542 --> 01:14:48.460 ما هذا ؟ 900 01:14:49.828 --> 01:14:51.387 عائق أمامنا 901 01:14:51.388 --> 01:14:55.540 لكل الوحدات تنعطف للخامس التحتاني أكرر، للمخرج 902 01:14:55.541 --> 01:14:56.541 الخامس التحتاني؟ سنكون مثل الديك الرومي في يوم عيد الشكر 903 01:15:32.613 --> 01:15:34.267 هيا، أخرجنا من هنا 904 01:15:34.868 --> 01:15:38.666 نحتاج للمساندة لدينا صحبة 905 01:15:43.604 --> 01:15:44.484 تحضّروا 906 01:15:55.728 --> 01:15:56.613 ما كان هذا ؟ 907 01:16:19.376 --> 01:16:20.544 هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض 908 01:16:20.579 --> 01:16:22.355 سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا 909 01:16:27.050 --> 01:16:28.634 ما هذا؟ بازوكا؟ 910 01:16:36.461 --> 01:16:38.704 لست مؤهلا لهذا 911 01:16:55.354 --> 01:16:56.074 انتبه 912 01:16:56.075 --> 01:16:58.736 انتبه 913 01:17:21.245 --> 01:17:22.128 هيا لنذهب 914 01:18:09.020 --> 01:18:10.563 (هارفي هارفي هارفي دينت) 915 01:18:10.564 --> 01:18:14.142 معذرة أريد أن أقود 916 01:18:18.683 --> 01:18:21.201 "فحص كل الانظمة" 917 01:18:30.096 --> 01:18:32.236 نحتاج لمساندة جوية الآن 918 01:18:36.547 --> 01:18:39.545 أحب هذا العمل أحبه 919 01:18:41.573 --> 01:18:42.711 "الضرر كارثي" 920 01:18:43.072 --> 01:18:44.643 "البدء بنظام القذف" 921 01:18:57.570 --> 01:18:58.747 وداعاً 922 01:19:01.449 --> 01:19:02.334 "تدمير ذاتي" 923 01:19:09.379 --> 01:19:10.750 سنذيقهم دواءهم 924 01:19:17.155 --> 01:19:19.370 هذا ما اتكلم عنه 925 01:19:33.875 --> 01:19:37.034 حسناً اجمعوهم 926 01:20:04.354 --> 01:20:05.155 هذا ليس جيداً 927 01:20:08.857 --> 01:20:10.269 حسناً هذا ليس جيداً 928 01:20:52.668 --> 01:20:54.479 (الآن هذا هو (باتمان 929 01:20:58.953 --> 01:21:00.924 يريد أن يلعب 930 01:21:13.546 --> 01:21:14.586 لقد أخطأ 931 01:21:29.330 --> 01:21:30.972 لا يمكنك ان تتوقف نحن هدف واضح 932 01:21:52.962 --> 01:21:55.260 هيا، هيا 933 01:21:55.261 --> 01:21:57.177 هيا 934 01:21:58.060 --> 01:22:00.488 هيا 935 01:22:02.193 --> 01:22:06.214 تعال و اصدمني 936 01:22:37.098 --> 01:22:38.667 أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟ 937 01:22:41.291 --> 01:22:43.573 لقد أمسكنا بك أيها الوغد 938 01:22:49.174 --> 01:22:51.338 تحب أن تلعب بحرص شديد 939 01:22:51.373 --> 01:22:52.511 (لقد أمسكنا به (هارفي 940 01:22:53.896 --> 01:22:56.385 كيف تشعر وأنت أكبر بطل في "غوثام"؟ 941 01:22:56.420 --> 01:22:59.949 أنا لست بطلاً شرطة "غوثام" هم الأبطال 942 01:22:59.984 --> 01:23:02.776 (أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان منذ البداية 943 01:23:02.943 --> 01:23:05.754 لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح 944 01:23:05.789 --> 01:23:07.391 و الذي هو ؟- إنقاذي- 945 01:23:08.800 --> 01:23:10.213 اتركوه 946 01:23:10.248 --> 01:23:12.093 شكرا أيتها المحققة 947 01:23:12.094 --> 01:23:15.109 لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة 948 01:23:15.194 --> 01:23:16.522 شكرا أيها المحامي 949 01:23:33.170 --> 01:23:35.748 ابتعدوا عن الطريق كلكم 950 01:23:35.783 --> 01:23:39.588 لا أريد أي شيء ليستخدمه محامي العصابات، أتفهمون؟ 951 01:23:42.291 --> 01:23:44.425 عدت من بين الأموات؟ 952 01:23:46.134 --> 01:23:48.889 لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي 953 01:23:49.851 --> 01:23:51.174 ماذا لديك ؟ 954 01:23:53.371 --> 01:23:57.551 لا شيء، لا تطابق في البصمات الحمض النووي، سجل الأسنان 955 01:23:57.586 --> 01:23:59.086 ملابسه هي زي تنكري لا علامات 956 01:23:59.121 --> 01:24:02.075 لا شيء في جيوبه سوى السكاكين و الخيوط 957 01:24:02.110 --> 01:24:03.605 لا اسم 958 01:24:03.640 --> 01:24:05.913 لا اسم مستعار آخر 959 01:24:05.948 --> 01:24:08.713 اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح 960 01:24:08.748 --> 01:24:10.294 احصل على بعض الراحة 961 01:24:10.329 --> 01:24:11.918 ستحتاج إليها 962 01:24:11.953 --> 01:24:14.631 غداً ستستلم العمل الكبير 963 01:24:15.366 --> 01:24:18.367 ليس لديك راي بالموضوع (يا قائد الشرطة (غوردون 964 01:24:34.036 --> 01:24:36.469 ... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر 965 01:24:44.656 --> 01:24:46.497 لا أشعر أني بخير- أنت قاتل شرطة- 966 01:24:46.785 --> 01:24:49.085 أنت محظوظ لتشعر بأي شيء تحت العنق 967 01:24:49.120 --> 01:24:51.172 أرجوك- ابتعد عن القضبان- 968 01:24:51.173 --> 01:24:52.403 أتألم من الداخل 969 01:25:06.917 --> 01:25:09.332 هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟ 970 01:25:10.298 --> 01:25:15.159 في الحقيقة هذه المرة أنا أنقذته 971 01:25:27.032 --> 01:25:28.816 هل قال أي شيء بعد؟ 972 01:25:36.167 --> 01:25:39.064 مساء الخير قائد الشرطة 973 01:25:47.556 --> 01:25:49.700 هارفي دينت) لم يصل للبيت) 974 01:25:50.547 --> 01:25:53.405 بالطبع لا - ماذا فعلت به ؟- 975 01:25:53.440 --> 01:25:55.229 أنا ؟ 976 01:25:56.319 --> 01:25:58.426 أنا كنت هنا 977 01:26:00.635 --> 01:26:01.838 مع من تركته؟ 978 01:26:02.187 --> 01:26:05.823 جماعتك؟ 979 01:26:05.858 --> 01:26:09.397 على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك 980 01:26:09.432 --> 01:26:12.052 (و ليسوا جماعة (ماروني 981 01:26:15.046 --> 01:26:23.104 ألا يحبطك يا قائد الشرطة أن تعرف كم أنت وحيد؟ 982 01:26:24.436 --> 01:26:29.812 الا يجعلك تشعر بالمسؤولية (عن مشكلة (هارفي دينت 983 01:26:29.847 --> 01:26:31.651 اين هو ؟ 984 01:26:31.686 --> 01:26:32.733 كم الوقت ؟ 985 01:26:32.768 --> 01:26:34.521 ما الفرق ؟ 986 01:26:34.556 --> 01:26:39.089 حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد أو عدة أمكنة 987 01:26:45.696 --> 01:26:49.103 إذا كنا سنلعب ألعاب 988 01:26:51.528 --> 01:26:54.314 ساحتاج لفنجان قهوة 989 01:26:55.818 --> 01:26:58.330 لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير 990 01:26:59.303 --> 01:27:00.751 ليس بالضبط 991 01:27:11.102 --> 01:27:14.932 لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار ... لا تشعر 992 01:27:17.020 --> 01:27:19.021 أترى؟ 993 01:27:19.056 --> 01:27:21.813 أردتني؟ ها أنا ذا 994 01:27:23.114 --> 01:27:27.265 أردت أن أعرف كيف حالك و لم تخيبني 995 01:27:28.237 --> 01:27:30.794 تركت خمسة أشخاص يموتون 996 01:27:31.774 --> 01:27:35.360 ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك 997 01:27:35.395 --> 01:27:38.081 حتى بالنسبة لشخص مثلي هذا قاسي 998 01:27:38.116 --> 01:27:39.132 اين (دينت)؟ 999 01:27:39.167 --> 01:27:42.817 رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك لكي تعود الامور كما كانت 1000 01:27:43.739 --> 01:27:46.919 و لكني أعرف الحقيقة لا يوجد عودة 1001 01:27:46.954 --> 01:27:49.497 لقد غيّرت الأشياء للأبد 1002 01:27:49.532 --> 01:27:51.665 لماذا تريد قتلي إذاً؟ 1003 01:27:53.281 --> 01:27:55.546 لا أريد قتلك 1004 01:27:56.472 --> 01:28:00.750 ماذا سأفعل بدونك أعود لكي أسرق من العصابات؟، لا، لا، لا 1005 01:28:02.032 --> 01:28:06.050 لا، أنت ... أنت تكمّلني 1006 01:28:06.085 --> 01:28:08.227 أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال 1007 01:28:08.262 --> 01:28:10.050 لا تتكلم كواحد منهم لست كذلك 1008 01:28:10.085 --> 01:28:12.516 حتى لو أردت أن تكون 1009 01:28:13.561 --> 01:28:16.880 بالنسبة لهم أنت مجرد غريب 1010 01:28:16.915 --> 01:28:18.672 مثلي 1011 01:28:18.707 --> 01:28:20.532 يحتاجون إليك الآن 1012 01:28:20.567 --> 01:28:25.284 و حين لا يحتاجون إليك سينبذونك 1013 01:28:25.285 --> 01:28:26.668 كالمجذوم 1014 01:28:26.922 --> 01:28:32.728 أخلاقهم، قوانينهم هي نكتة سيئة 1015 01:28:33.853 --> 01:28:36.356 سيهربون عند ظهور أول مشكلة 1016 01:28:37.867 --> 01:28:40.511 إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم 1017 01:28:40.611 --> 01:28:49.330 سأريك، حين يسوء الامر هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم 1018 01:28:50.421 --> 01:28:55.503 أنا لست وحش أنا فقط سبّاقاً 1019 01:28:57.695 --> 01:28:59.071 اين (دينت)؟ 1020 01:28:59.106 --> 01:29:01.470 لديهم كل هذه القوانين تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COMو تعتقد أنهم سينقذونك 1021 01:29:04.905 --> 01:29:06.035 هو مسيطر 1022 01:29:06.070 --> 01:29:07.735 لدي قانون واحد 1023 01:29:07.770 --> 01:29:10.517 إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه لكي تعرف الحقيقة 1024 01:29:10.838 --> 01:29:11.718 و الذي هو ؟ 1025 01:29:12.329 --> 01:29:15.010 الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش في هذ العالم هي بدون قوانين تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COM 1026 01:29:15.045 --> 01:29:17.678 و الليلة ستخرق قانونك الوحيد 1027 01:29:17.713 --> 01:29:19.174 أنا افكر بذلك 1028 01:29:19.209 --> 01:29:23.501 عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت أن تنقذ واحد منهما 1029 01:29:24.579 --> 01:29:25.817 هما ؟ 1030 01:29:25.818 --> 01:29:31.820 (لوهلة ظننت أنك (دينت و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها 1031 01:29:38.854 --> 01:29:40.337 انظر إليك 1032 01:29:45.848 --> 01:29:48.664 هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟ 1033 01:29:50.315 --> 01:29:51.158 أين هم ؟ 1034 01:29:51.159 --> 01:29:53.245 القتل هو اختيار خيار 1035 01:29:53.690 --> 01:29:54.952 اين هم ؟ 1036 01:29:54.953 --> 01:29:56.903 الاختيار بين حياة أو أخرى 1037 01:29:57.865 --> 01:30:00.930 صديقك المدعي العام أو صديقته الغالية 1038 01:30:07.543 --> 01:30:11.292 ليس لديك شيء لكي تهددني به 1039 01:30:11.293 --> 01:30:13.665 لا شيء لتفعله بكل قوتك 1040 01:30:15.507 --> 01:30:18.554 لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما 1041 01:30:18.589 --> 01:30:19.764 و هذه هي الفكرة 1042 01:30:19.764 --> 01:30:22.475 عليك أن تختار 1043 01:30:22.476 --> 01:30:25.090 هو في 250 شارع 52 1044 01:30:25.562 --> 01:30:27.230 و هي في جادة واكس 1045 01:30:31.372 --> 01:30:33.202 لمن ستذهب؟- (ريتشل)- 1046 01:30:38.280 --> 01:30:39.614 250شارع 52 1047 01:30:45.957 --> 01:30:47.626 هل هناك من يسمعني؟ 1048 01:30:56.927 --> 01:31:00.013 (ريتشل)- (هارفي)- 1049 01:31:00.055 --> 01:31:02.724 هارفي) حمداً لله) هل أنت بخير؟ 1050 01:31:02.725 --> 01:31:08.533 أنا بخير، أنا في مخزن لقد قيدوني ببراميل الوقود 1051 01:31:08.568 --> 01:31:10.774 أنا ايضاً 1052 01:31:19.741 --> 01:31:22.452 أريد مكالمتي الهاتفية 1053 01:31:23.882 --> 01:31:24.954 أريد مكالمتي الهاتفية 1054 01:31:26.021 --> 01:31:27.053 هذا لطيف 1055 01:31:29.167 --> 01:31:33.129 كم من أصدقائك قد قتلت؟ 1056 01:31:38.221 --> 01:31:42.188 أنا في هذا العمل منذ 20 سنة و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق 1057 01:31:42.189 --> 01:31:45.303 و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك 1058 01:31:45.767 --> 01:31:49.062 و أنت قتلت ستة من اصدقائي 1059 01:31:50.578 --> 01:31:52.671 أرجوك، أتألم من الداخل 1060 01:31:52.672 --> 01:31:54.325 لا أهتم، ابتعد 1061 01:31:54.326 --> 01:31:57.116 الرئيس قال أنه سيمحي الألم 1062 01:31:57.117 --> 01:32:02.680 قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة مثل عيد الميلاد 1063 01:32:02.715 --> 01:32:04.744 هل جننت ؟ابتعد 1064 01:32:05.979 --> 01:32:07.709 هيا ، افتح الباب 1065 01:32:09.457 --> 01:32:12.085 ليس لدينا الكثير من الوقت 1066 01:32:12.127 --> 01:32:16.464 قال لي أن واحد مننا سينجو 1067 01:32:16.464 --> 01:32:18.717 و سيترك صديقنا يختار 1068 01:32:23.359 --> 01:32:26.451 (حسناً، (ريشتل سيكون الأمر على ما يرام 1069 01:32:26.452 --> 01:32:28.614 سيكون الأمر على ما يرام هم قادمون من أجلك 1070 01:32:28.615 --> 01:32:32.937 اسمعني، كلمني عن ما يجري معك 1071 01:32:32.938 --> 01:32:34.992 هل وجدت أي شيء حاد؟ 1072 01:32:35.567 --> 01:32:37.152 أنا أحاول 1073 01:32:38.486 --> 01:32:40.071 (هارفي) 1074 01:32:43.742 --> 01:32:46.202 هارفي) ما الذي يحدث؟) 1075 01:32:57.714 --> 01:32:59.422 كل الوحدات المتوفرة تتوجه لـ 250 شارع 52 1076 01:32:59.457 --> 01:33:03.720 أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟ 1077 01:33:04.971 --> 01:33:08.099 المسدس سريع جدا 1078 01:33:08.141 --> 01:33:13.688 لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة 1079 01:33:14.981 --> 01:33:23.365 في آخر لحظاتهم يظهر الناس من هم فعلا 1080 01:33:24.658 --> 01:33:29.746 بطريقة ما أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت 1081 01:33:31.998 --> 01:33:36.378 أتريد أن تعرف من منهم كان جباناً؟ 1082 01:33:44.204 --> 01:33:47.401 ما هذا ؟ ....لديه نوع من الـ 1083 01:33:48.287 --> 01:33:49.135 الكدمة 1084 01:33:49.432 --> 01:33:51.935 أعرف أنك ستستمتع بهذا؟ 1085 01:33:51.936 --> 01:33:55.670 أنا سأحاول أن أستمتع أكثر 1086 01:34:05.699 --> 01:34:08.352 اتركه الآن- ارم سلاحك الآن- 1087 01:34:09.277 --> 01:34:10.961 اتركه الآن 1088 01:34:12.539 --> 01:34:14.374 ماذا تريد ؟ 1089 01:34:15.542 --> 01:34:18.295 اريد مكالمتي فقط 1090 01:34:22.591 --> 01:34:25.510 ما الذي يحدث ؟ 1091 01:34:25.552 --> 01:34:27.470 كلمني 1092 01:34:30.015 --> 01:34:31.141 حسنا 1093 01:34:43.236 --> 01:34:45.697 هل هذا ... هاتف؟ 1094 01:34:55.622 --> 01:34:56.783 اصعد على الرصيف 1095 01:35:05.321 --> 01:35:08.769 هارفي) ، فقط تحسبا) أريد أن أقول لك شيئاً 1096 01:35:08.770 --> 01:35:10.942 لا تفكري هكذا هم قادمون إليك 1097 01:35:10.943 --> 01:35:13.277 أعرف أنهم قادمون و لكني لا أريدهم 1098 01:35:17.687 --> 01:35:19.898 لا أريد أن أعيش بدونك 1099 01:35:19.898 --> 01:35:24.069 إجابتي هي نعم 1100 01:35:25.946 --> 01:35:29.074 لا لا 1101 01:35:29.115 --> 01:35:31.868 ليس أنا لماذا أتيت لي؟ 1102 01:35:35.152 --> 01:35:36.482 (ريتشل) 1103 01:35:36.706 --> 01:35:38.291 (هارفي) 1104 01:35:39.626 --> 01:35:41.253 حسناً 1105 01:35:42.587 --> 01:35:46.967 هارفي) لا باس) اسمع 1106 01:35:56.810 --> 01:35:57.770 (ريتشل) 1107 01:36:14.077 --> 01:36:14.911 مرحبا 1108 01:36:21.251 --> 01:36:23.795 في وحدة الجرائم الكبرى الجوكر اختفى 1109 01:36:23.796 --> 01:36:26.233 مع (لاو)؟ 1110 01:36:29.593 --> 01:36:31.761 الجوكر خطط لأن يقبض عليه 1111 01:36:31.762 --> 01:36:34.559 ارادني أن أحبسه في وحدة الجرائم الكبرى 1112 01:36:53.992 --> 01:36:55.952 (عزيزي (بروس 1113 01:36:58.288 --> 01:37:01.041 أريد أن أكون واضحة وصادقة 1114 01:37:02.876 --> 01:37:05.337 (سوف أتزوج (هارفي دينت 1115 01:37:05.378 --> 01:37:10.008 أحبه و أريد أن اقضي بقية حياتي معه 1116 01:37:10.008 --> 01:37:16.097 "حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا 1117 01:37:16.139 --> 01:37:17.432 عنيت ما قلته 1118 01:37:17.474 --> 01:37:21.937 و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي (حين لن تحتاج أنت (باتمان 1119 01:37:21.978 --> 01:37:23.939 آمل أن تفعل 1120 01:37:23.940 --> 01:37:26.523 وإن فعلت فسأكون موجودة 1121 01:37:27.442 --> 01:37:29.903 و لكن كصديقتك 1122 01:37:29.945 --> 01:37:32.239 (آسف (هارفي 1123 01:37:32.280 --> 01:37:35.784 آسفة لأني خذلتك 1124 01:37:35.825 --> 01:37:39.746 إذا فقدت إيمانك بي احتفظ بإيمانك بالناس 1125 01:37:40.830 --> 01:37:44.584 مع حبي الآن و دائماً (ريتشل) 1126 01:37:52.561 --> 01:37:54.172 أحضرت لك الإفطار 1127 01:37:59.847 --> 01:38:00.611 حسناً إذا 1128 01:38:00.748 --> 01:38:01.621 (ألفريد) 1129 01:38:01.864 --> 01:38:03.027 (نعم سيد (واين 1130 01:38:04.243 --> 01:38:05.500 هل تسببت بهذا لها؟ 1131 01:38:07.599 --> 01:38:09.594 كان يفترض أن ألهم الخير 1132 01:38:10.151 --> 01:38:12.153 ليس الجنون و ليس الموت 1133 01:38:12.154 --> 01:38:17.242 لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت "في وجه مجرمي "غوثام 1134 01:38:17.277 --> 01:38:19.408 الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا 1135 01:38:19.828 --> 01:38:22.789 الأمور دائماً تصبح سيئة قبل أن تتحسن 1136 01:38:24.082 --> 01:38:27.085 ريتشل) آمنت بما دافعت عنه) 1137 01:38:27.127 --> 01:38:29.879 بما ندافع عنه 1138 01:38:29.921 --> 01:38:32.007 غوثام" بحاجة إليك" 1139 01:38:32.048 --> 01:38:35.176 لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي 1140 01:38:35.218 --> 01:38:39.014 و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون يفجره 1141 01:38:39.015 --> 01:38:45.807 لهذا الآن سيقبلون بك 1142 01:38:46.633 --> 01:38:48.420 (كانت ستنتظرني (ألفريد 1143 01:38:51.207 --> 01:38:53.869 دينت) لا يعرف) لا يجب أن يعرف 1144 01:38:58.064 --> 01:38:59.711 ما هذا ؟- يمكن أن ينتظر- 1145 01:39:00.223 --> 01:39:04.849 "قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما هل أمسكتم به ؟ 1146 01:39:05.171 --> 01:39:06.057 نعم 1147 01:39:06.625 --> 01:39:07.105 كيف؟ 1148 01:39:09.002 --> 01:39:10.545 لقد حرقنا الغابة 1149 01:39:50.293 --> 01:39:51.962 "هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه 1150 01:39:51.962 --> 01:39:56.675 (يقول أنه انتظر (باتمان ليفعل الشيء الصحيح 1151 01:39:56.716 --> 01:39:59.302 و الآن سيأخذ الامر بيده 1152 01:39:59.303 --> 01:40:00.974 سنكون على الهواء مباشرة (عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان 1153 01:40:18.488 --> 01:40:19.656 (آسف بخصوص (ريتشل 1154 01:40:22.075 --> 01:40:26.630 الطبيب يقول تعاني من ألم شديد و لكنك لا تقبل الدواء 1155 01:40:27.831 --> 01:40:32.400 أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد 1156 01:40:32.435 --> 01:40:34.879 أتذكر ذلك الاسم؟ 1157 01:40:34.921 --> 01:40:40.302 الذي كنتم تطلقونه علي حين كنت بالشؤون الداخلية 1158 01:40:43.332 --> 01:40:44.372 ما كان (غوردون) ؟ 1159 01:40:44.373 --> 01:40:45.815 (هارفي) 1160 01:40:46.683 --> 01:40:47.851 قله 1161 01:40:49.853 --> 01:40:51.271 قله 1162 01:41:00.322 --> 01:41:02.782 "ذو الوجهين" هارفي) ذو الوجهين) 1163 01:41:04.910 --> 01:41:07.287 لماذا أخفي من أنا؟ 1164 01:41:09.167 --> 01:41:13.168 أعرف أنك حاولت ان تحذرني أنا آسف 1165 01:41:13.663 --> 01:41:16.367 وورتز) أقلك) هل كان يعمل لصالحهم؟ 1166 01:41:18.350 --> 01:41:20.829 هل تعرف من أقل (ريتشل)؟ 1167 01:41:23.053 --> 01:41:25.472 أريد أن أعرف بمن أثق 1168 01:41:25.513 --> 01:41:27.599 لم ستصغي لي الآن؟ 1169 01:41:27.599 --> 01:41:29.893 أنا آسف 1170 01:41:31.937 --> 01:41:36.566 كلا، لست كذلك 1171 01:41:36.566 --> 01:41:38.818 ليس بعد 1172 01:41:45.992 --> 01:41:47.327 هذا جنون هذا كثير 1173 01:41:47.369 --> 01:41:51.081 كان يجب أن تفكر بهذا قبل أن تطلق المهرج 1174 01:41:51.122 --> 01:41:52.707 تريده ؟ 1175 01:41:55.200 --> 01:41:57.371 يمكنني أن أخبرك أين سيكون بعد الظهر 1176 01:42:05.668 --> 01:42:07.486 لست مجنوناً كما تبدو 1177 01:42:07.521 --> 01:42:10.512 لقد قلت لك أنا رجل أحفظ وعدي 1178 01:42:13.783 --> 01:42:16.138 اين الإيطاليون؟ 1179 01:42:16.511 --> 01:42:19.387 كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه للموقع خلال 20 دقيقة 1180 01:42:19.422 --> 01:42:22.629 أريد وحدات إضافية لتغطية كل طرق الهرب 1181 01:42:25.792 --> 01:42:28.242 ماذا ستفعل بكل مالك؟ 1182 01:42:28.277 --> 01:42:30.601 أنا رجل له ذوق بسيط 1183 01:42:30.636 --> 01:42:38.398 أنا أستمتع بالديناميت و البارود و الغازولين 1184 01:42:45.054 --> 01:42:47.654 هل تعرف المشترك بينها؟ 1185 01:42:47.689 --> 01:42:49.704 إنها رخيصة 1186 01:42:49.739 --> 01:42:52.711 أريد أن أعرف كم يدفعون لك لكي تقول من هو (باتمان)؟ 1187 01:42:52.746 --> 01:42:56.354 هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة الجوكر) بأي طريقة) 1188 01:42:56.389 --> 01:42:58.334 جيم انظر لهذا 1189 01:42:58.369 --> 01:43:00.027 لنستقبل المتصل التالي 1190 01:42:59.842 --> 01:43:03.143 هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون) تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟ 1191 01:43:03.178 --> 01:43:06.963 أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم لكان شعر بشعور مختلف 1192 01:43:06.964 --> 01:43:09.425 و سنتمنى له تعافياً سريعاً 1193 01:43:09.460 --> 01:43:11.473 الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن 1194 01:43:12.104 --> 01:43:13.787 قلت أنك رجل تفظ وعودك 1195 01:43:16.740 --> 01:43:19.877 أنا أحرق نصفي فقط 1196 01:43:21.583 --> 01:43:23.783 كل ما يهمكم هو المال 1197 01:43:23.784 --> 01:43:27.170 هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين 1198 01:43:27.261 --> 01:43:29.247 سأعطيهم إياها 1199 01:43:30.774 --> 01:43:34.702 قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن هذه مدينتي 1200 01:43:36.213 --> 01:43:38.980 لن يعملوا لصالح مجنون 1201 01:43:39.015 --> 01:43:40.394 مجنون؟ 1202 01:43:40.429 --> 01:43:44.291 لم لا نقطعك لقطع صغيرة و نطعمك لكلابك؟ 1203 01:43:44.326 --> 01:43:48.851 و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع وفيّ بالفعل 1204 01:43:50.524 --> 01:43:52.270 لا يتعلق بالمال 1205 01:43:52.271 --> 01:43:54.952 الامر يتعلق بإرسال رسالة 1206 01:43:56.117 --> 01:43:58.171 كل شيء يحترق 1207 01:44:00.579 --> 01:44:02.370 من هذا ؟ 1208 01:44:02.405 --> 01:44:06.519 (لدي رؤية لعالم بدون (باتمان 1209 01:44:06.554 --> 01:44:11.334 العصابات تجني أرباح صغيرة و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم 1210 01:44:11.369 --> 01:44:13.165 شارعاً بشارع 1211 01:44:13.200 --> 01:44:16.710 و هو ممل جدا 1212 01:44:16.745 --> 01:44:21.889 لقد غيرت رايي لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء 1213 01:44:21.924 --> 01:44:24.405 و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟ 1214 01:44:24.440 --> 01:44:26.840 لنعطي شخص آخر الفرصة 1215 01:44:26.875 --> 01:44:33.362 إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية سافجر مستشفى 1216 01:44:33.397 --> 01:44:38.889 اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث 1217 01:44:38.924 --> 01:44:42.692 اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى 1218 01:44:42.693 --> 01:44:47.317 الأولوية لمشفى "غوثام" العام أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن 1219 01:44:47.546 --> 01:44:49.166 أنت و أنت و أنت تعال معي 1220 01:44:49.201 --> 01:44:50.417 اين نذهب سيدي؟ 1221 01:44:50.452 --> 01:44:51.638 (لنحضر (ريس 1222 01:44:51.883 --> 01:44:54.540 (ادخل و تحقق من رجال (غوردون و عائلاته 1223 01:44:54.541 --> 01:44:56.702 ....أبحث عن - إدخال للمستشفيات- 1224 01:44:57.072 --> 01:44:58.736 هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟ 1225 01:44:58.919 --> 01:45:00.780 في منتصف اليوم (الفريد)؟ لا أعتقد ذلك 1226 01:45:00.781 --> 01:45:02.744 الـ"لامبورغيني" إذاً 1227 01:45:02.745 --> 01:45:04.480 هذا أفضل 1228 01:45:17.427 --> 01:45:20.476 معذرة 1229 01:45:20.511 --> 01:45:23.027 سيدي، هلا ساعدت؟ 1230 01:45:24.325 --> 01:45:25.806 سأجد حافلة له 1231 01:45:29.523 --> 01:45:32.077 أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟ 1232 01:45:53.987 --> 01:45:55.152 رتشاردز)؟) 1233 01:45:55.256 --> 01:45:59.701 لاأحد من العائلة أدخل "لمستشفى في "غوثام 1234 01:46:00.948 --> 01:46:03.085 يحاولون قتلي- ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك- 1235 01:46:17.082 --> 01:46:18.485 (ديفيس) أخرجه 1236 01:46:21.096 --> 01:46:22.096 ديفيس)؟) 1237 01:46:29.417 --> 01:46:32.040 رايت بيرنز و زاكري؟- لا شيء عليهم- 1238 01:46:34.165 --> 01:46:36.358 ماذا الآن؟ 1239 01:46:37.331 --> 01:46:39.707 ماذا نفعل الآن؟ اين نذهب؟ 1240 01:46:41.842 --> 01:46:44.018 (ارسل المعلومة لـ (غودون 1241 01:46:51.373 --> 01:46:53.556 اخرجوا من هنا 1242 01:46:56.042 --> 01:46:57.421 ديفيس)؟) 1243 01:47:00.584 --> 01:47:02.270 سيدتي علينا أن ننقله الآن 1244 01:47:15.325 --> 01:47:17.435 بيرغ) أليس كذلك ؟)- نعم قائد الشرطة- 1245 01:47:17.758 --> 01:47:19.714 هل أنت بخير؟ 1246 01:47:36.605 --> 01:47:39.478 مرحباً 1247 01:47:44.417 --> 01:47:45.863 أتعرف ؟ 1248 01:47:45.898 --> 01:47:49.829 (لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي 1249 01:47:49.864 --> 01:47:51.515 ... حين كنت أنت و 1250 01:47:51.550 --> 01:47:52.884 (ريتشل) 1251 01:47:52.919 --> 01:47:55.853 و (ريتشل) ، تم خطفكما 1252 01:47:55.888 --> 01:47:58.130 (أنا كنت في قفص (غوردون 1253 01:47:58.165 --> 01:48:01.179 لم اقرأ التهم 1254 01:48:01.214 --> 01:48:03.377 رجالك و خطتك 1255 01:48:03.412 --> 01:48:06.453 هل أبدو كرجل لديه خطة؟ 1256 01:48:06.488 --> 01:48:08.423 أتعرف ما أنا ؟ 1257 01:48:08.458 --> 01:48:12.503 أنا كلب الاحق السيارات لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها 1258 01:48:12.538 --> 01:48:15.477 أنا افعل الأشياء ببساطة 1259 01:48:15.512 --> 01:48:19.949 العصابات لديها خطط الشرطة لديها خطط 1260 01:48:19.984 --> 01:48:21.759 غوردون) لديه خطط) 1261 01:48:21.794 --> 01:48:24.854 إنهم مخططون 1262 01:48:24.889 --> 01:48:28.972 المخططون يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير 1263 01:48:29.007 --> 01:48:37.740 أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور 1264 01:48:38.659 --> 01:48:41.933 ... لذا حين أقول 1265 01:48:42.998 --> 01:48:46.712 حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك لم يكن شخصياً 1266 01:48:46.747 --> 01:48:49.913 تعرف أني أقول الحقيقة 1267 01:48:52.756 --> 01:48:54.688 أريد سلاحك 1268 01:48:54.723 --> 01:48:56.153 ماذا ؟ 1269 01:48:59.414 --> 01:49:01.281 لماذا ؟ لأن زوجتي بالمستشفى ؟ 1270 01:49:01.316 --> 01:49:02.901 نعم 1271 01:49:04.069 --> 01:49:07.610 المخططون هم من وضعوك في موقعك 1272 01:49:07.645 --> 01:49:11.196 أنت كنت مخططاً كان لديك خطة 1273 01:49:11.231 --> 01:49:14.041 و انظر إلى أين أوصلتك 1274 01:49:23.795 --> 01:49:28.873 الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم 1275 01:49:28.963 --> 01:49:31.671 أنا فعلت ما أجيد فعله 1276 01:49:31.706 --> 01:49:35.313 أخذت خطتك و قلبتها على نفسها 1277 01:49:35.348 --> 01:49:40.521 انظر ما فعلته بهذه المدينة ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات 1278 01:49:41.859 --> 01:49:47.106 أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع حين تجري الأمور حسب الخطة 1279 01:49:47.141 --> 01:49:49.916 حتى لو كانت الخطة مريعة 1280 01:49:49.951 --> 01:49:55.668 لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات سيتم إطلاق النار عليهم 1281 01:49:55.703 --> 01:49:58.411 أو شاحنة من الجنود ستنفجر 1282 01:49:58.446 --> 01:50:04.807 لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة 1283 01:50:04.842 --> 01:50:09.103 و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط سيموت 1284 01:50:09.138 --> 01:50:11.420 الجميع يفقدون عقولهم 1285 01:50:14.524 --> 01:50:17.646 قدّم قليلا من الفوضى 1286 01:50:19.590 --> 01:50:25.491 اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء بحالة فوضى 1287 01:50:27.824 --> 01:50:30.289 أنا عميل الفوضى 1288 01:50:31.300 --> 01:50:34.184 و تعرف ميزة الفوضى 1289 01:50:35.149 --> 01:50:36.973 إنها عادلة 1290 01:50:46.740 --> 01:50:48.150 تعيش 1291 01:50:49.189 --> 01:50:51.754 تموت 1292 01:50:52.676 --> 01:50:54.581 الآن نتكلم 1293 01:51:03.090 --> 01:51:04.767 (سيد (ريس 1294 01:51:23.316 --> 01:51:24.922 (السيد (واين 1295 01:51:24.957 --> 01:51:27.352 شيء شجاع ما فعلته 1296 01:51:27.387 --> 01:51:29.208 أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟ 1297 01:51:29.243 --> 01:51:30.657 كنت تحمي الشاحنة؟ 1298 01:51:30.692 --> 01:51:31.914 لماذا ؟ من فيها ؟ 1299 01:51:37.409 --> 01:51:39.772 أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟ 1300 01:51:39.807 --> 01:51:42.283 لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟ 1301 01:52:48.052 --> 01:52:50.850 الجنوب الشرقي إنه مشفى "غوثام" العام 1302 01:52:52.518 --> 01:52:54.566 هل أخليت المبنى؟- نعم- 1303 01:52:57.561 --> 01:53:00.377 يجب أن نعرف كم كان في الداخل على قائمة المرضى 1304 01:53:00.993 --> 01:53:03.944 الآن لدينا 50 شخص مفقود و شاحنة 1305 01:53:03.979 --> 01:53:06.149 كل هذه الشاحنات الأخرى ستذهب للمستشفيات الأخرى 1306 01:53:06.184 --> 01:53:07.442 لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد 1307 01:53:07.443 --> 01:53:08.906 ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟ 1308 01:53:08.941 --> 01:53:11.075 استمر بالبحث و أبق الأمر لنفسك 1309 01:53:11.076 --> 01:53:13.494 إذا سأل أحد فقد أخرجناه 1310 01:53:13.495 --> 01:53:14.495 أوصليني مكتب العمدة 1311 01:53:18.835 --> 01:53:21.101 سنحتاج للحرس الوطني 1312 01:53:22.796 --> 01:53:28.750 لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو تلقته "جي سي إن" للتو 1313 01:53:28.751 --> 01:53:30.223 (أنا (مايك غينغل "من "غوثام تو نايت 1314 01:53:30.674 --> 01:53:33.959 ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم تريدون الانضمام؟ 1315 01:53:33.994 --> 01:53:37.694 لقد فشلتم بقتل المحامي علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة 1316 01:53:40.753 --> 01:53:46.261 المدينة لي و المتبقون سيلعبون وفق قوانيني 1317 01:53:46.296 --> 01:53:47.428 (سيد (فوكس 1318 01:53:47.463 --> 01:53:49.850 الأمن يظهر اختراق في دائرة البحث و التطوير 1319 01:53:49.885 --> 01:53:53.654 إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة اخرجوا الآن 1320 01:53:55.254 --> 01:53:58.123 حشود الجسر و الأنفاق ستتعرض لمفاجأة 1321 01:54:38.754 --> 01:54:41.688 الا يجب أن تكون في الخارج؟ تفعل شيئاً 1322 01:54:41.723 --> 01:54:43.422 لقد أخذت اليوم عطلة 1323 01:54:44.552 --> 01:54:47.669 يجب أن أتبول راقب المكان من أجلي 1324 01:54:53.652 --> 01:54:56.229 الآن ماذا ؟ تريد شخصاً ليهزه لك؟ 1325 01:54:56.264 --> 01:54:57.841 مرحباً 1326 01:54:57.876 --> 01:55:02.474 دينت) ؟) ظننت أنك ميت 1327 01:55:02.509 --> 01:55:03.816 نصف ميت 1328 01:55:09.972 --> 01:55:11.941 من اقلّ (ريتشل) ؟ 1329 01:55:11.976 --> 01:55:13.837 (لا بد انه من رجال (ماروني 1330 01:55:13.872 --> 01:55:15.170 اخرس 1331 01:55:15.205 --> 01:55:20.182 هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر في وحدة (غوردون)؟ 1332 01:55:20.217 --> 01:55:21.596 لاأعرف، لم يقل لي 1333 01:55:21.631 --> 01:55:24.735 اسمع (دينت) أقسم لم أكن أعرف ما سيفعلونه بك 1334 01:55:27.095 --> 01:55:28.928 هذا غريب 1335 01:55:29.854 --> 01:55:31.754 لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً 1336 01:55:36.705 --> 01:55:37.874 جميل 1337 01:55:37.909 --> 01:55:40.175 جميل؟ 1338 01:55:40.210 --> 01:55:42.728 غير أخلاقي 1339 01:55:42.763 --> 01:55:44.736 خطير 1340 01:55:44.771 --> 01:55:48.744 "لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام لميكروفون 1341 01:55:48.779 --> 01:55:51.515 على مستقبل مولد تردد عالي 1342 01:55:51.550 --> 01:55:56.860 لقد أخذت مبدأ سوناري و طبقته على كل هواتف المدينة 1343 01:55:56.895 --> 01:56:00.579 نصف المدينة تغذي السونار "يمكنك أن ترى كل "غوثام 1344 01:56:02.436 --> 01:56:05.007 هذا خاطئ 1345 01:56:05.042 --> 01:56:07.108 (يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس 1346 01:56:08.026 --> 01:56:10.159 بأي ثمن ؟ 1347 01:56:10.194 --> 01:56:12.562 قاعدة المعطيات مشفرة 1348 01:56:12.597 --> 01:56:15.706 يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط 1349 01:56:15.741 --> 01:56:19.078 هذه سلطة كبيرة لشخص واحد 1350 01:56:19.113 --> 01:56:21.373 لهذا منحتك إياها 1351 01:56:21.408 --> 01:56:23.418 فقط أنت تستطيع أن تستخدمها 1352 01:56:23.453 --> 01:56:27.134 التجسس على 30 مليون شخص ليست جزءاً من توصيف عملي 1353 01:56:30.573 --> 01:56:34.399 إذا تكلم من أي هاتف في المدينة يمكنك أن تحدد موقعه 1354 01:56:35.438 --> 01:56:37.686 ساساعدك هذه المرة فقط 1355 01:56:37.721 --> 01:56:40.652 و لكن اعتبر هذه استقالتي 1356 01:56:40.687 --> 01:56:44.610 "طالما هذه الآلة في شركة "واين أنا لن أكون 1357 01:56:45.853 --> 01:56:49.184 حين تنتهي اطبع اسمك 1358 01:56:57.353 --> 01:57:02.565 مكتبي يتحقق من كل إنش (في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر 1359 01:57:02.875 --> 01:57:05.697 خيارات محدودة- من البر باتجاه الشرق؟- 1360 01:57:05.732 --> 01:57:11.388 هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف 1361 01:57:11.423 --> 01:57:14.724 كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي أخرج بعض السجناء من الجزيرة 1362 01:57:14.759 --> 01:57:18.120 الرجال الذيت تنوي إبعادهم هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم 1363 01:57:18.121 --> 01:57:21.922 (و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر السجناء قد يتورطون 1364 01:57:21.957 --> 01:57:23.870 اريد أن أخرجهم من هنا 1365 01:57:25.713 --> 01:57:27.670 أين (هارفي) ؟ 1366 01:57:27.705 --> 01:57:29.601 لم نعثر عليه 1367 01:57:29.636 --> 01:57:31.577 يا إلهي 1368 01:57:34.054 --> 01:57:36.494 كم ستبقي هذا سرا؟ 1369 01:57:50.930 --> 01:57:53.678 لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة و لا أي شيء 1370 01:57:54.638 --> 01:57:55.931 تريد أن تنضم لزوجتك؟ 1371 01:58:00.347 --> 01:58:02.858 تحبها؟- نعم- 1372 01:58:02.893 --> 01:58:06.113 هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟ 1373 01:58:06.148 --> 01:58:09.564 (خذ هذا للـ (جوكر هو قتل امرأتك 1374 01:58:09.599 --> 01:58:12.222 هو جعلك هكذا 1375 01:58:13.244 --> 01:58:15.828 الجوكر) هو فقط كلب مسعور) 1376 01:58:15.863 --> 01:58:18.203 أريد من أطلقه 1377 01:58:19.184 --> 01:58:23.274 (لقد توليت أمر (وورتز من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟ 1378 01:58:23.386 --> 01:58:26.043 (من اقلّ (ريتشل لا بد أنه شخص تثق به 1379 01:58:26.078 --> 01:58:30.589 إذا أخبرتك ... ستتركني أذهب 1380 01:58:30.624 --> 01:58:32.659 لن يقلل من فرصك 1381 01:58:35.134 --> 01:58:36.777 (كان (روميروز 1382 01:58:41.893 --> 01:58:44.437 ...و لكنك قلت- قلت لن يقلل من فرصك- 1383 01:58:49.085 --> 01:58:50.659 أنت رجل محظوظ 1384 01:58:53.916 --> 01:58:55.434 هو ليس كذلك 1385 01:58:55.469 --> 01:58:56.637 من؟ 1386 01:58:58.779 --> 01:59:00.257 سائقك 1387 01:59:15.390 --> 01:59:17.757 هذا غير صحيح نحن يجب أن نكون على هذا القارب 1388 01:59:17.792 --> 01:59:19.744 تريد أن تركب قربهم تفضل 1389 01:59:43.318 --> 01:59:44.605 سيدي لقد أوقفوا القارب 1390 01:59:44.924 --> 01:59:49.913 تكلم على الراديو قل لهم أننا سنعود لنقلّهم بعد أن نوصل الحثالة 1391 01:59:49.948 --> 01:59:52.158 هنا المعدية أجب 1392 02:00:06.346 --> 02:00:10.355 فوكس) هناك شيء يجري على المعديّات) 1393 02:00:10.390 --> 02:00:12.621 اذهب لغرفة المحركات 1394 02:00:25.238 --> 02:00:28.625 كابتن هناك مئة برميل معدة للتفجير و هذه 1395 02:00:41.379 --> 02:00:43.131 يا إلهي 1396 02:00:43.173 --> 02:00:45.258 يبدو كمفجر 1397 02:00:45.258 --> 02:00:47.427 لم يعطينا المفجر لقنبلة؟ 1398 02:00:50.961 --> 02:00:53.674 الليلة ستكونون جزء من تجربة اجتماعية 1399 02:01:02.174 --> 02:01:04.888 أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء 1400 02:01:06.313 --> 02:01:07.515 ليبرتي" ، أجب" 1401 02:01:09.783 --> 02:01:11.075 إنه معطّل 1402 02:01:11.287 --> 02:01:15.079 إذا حاول أي شخص أن يخرج من القارب كلكم ستموتون 1403 02:01:17.415 --> 02:01:22.337 كل واحد منكم لديه جهاز التحكم ليفجر القارب الآخر 1404 02:01:22.338 --> 02:01:26.508 الأصوات على المعدية و لكنه ليس المصدر 1405 02:01:26.758 --> 02:01:29.719 الغرب 1406 02:01:37.102 --> 02:01:38.038 (غوردون) 1407 02:01:38.131 --> 02:01:40.773 (لدي موقع (الجوكر "بناء "كود 1408 02:01:40.774 --> 02:01:42.064 نجتمع عند البناء المقابل 1409 02:01:45.276 --> 02:01:47.946 عند منتصف الليل سافجركم كلكم 1410 02:01:47.987 --> 02:01:53.827 إذا ضغط اي منكم الزر ساترك هذا القارب ليعيش 1411 02:01:53.828 --> 02:01:58.353 إذا من سيعيش؟ مجموعة هارفي دينت لأكثر الحثالة المطلوبين 1412 02:01:58.354 --> 02:02:01.525 أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟ 1413 02:02:01.709 --> 02:02:03.711 أنتم تختارون 1414 02:02:04.963 --> 02:02:11.344 و يجب أن تقرروا بسرعة لأن الناس في القارب الآخر قد لا يكونون نبيلين جدا 1415 02:02:17.559 --> 02:02:19.394 تراجع 1416 02:02:19.436 --> 02:02:21.104 من أنت لتقرر؟ 1417 02:02:21.146 --> 02:02:23.148 يجب ان نتحدث بهذا 1418 02:02:24.128 --> 02:02:27.485 لا يجب أن نموت كلنا هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم 1419 02:02:27.527 --> 02:02:29.798 لن نتكلم عن هذا 1420 02:02:30.281 --> 02:02:31.606 لماذا لن نتكلم عن هذا؟ 1421 02:02:31.641 --> 02:02:34.743 يتكلمون عن نفس الشيء في القارب الآخر 1422 02:02:34.744 --> 02:02:35.680 لنصوّت على الأمر 1423 02:02:41.916 --> 02:02:43.543 آلو 1424 02:02:43.585 --> 02:02:47.756 أنا (آنا روميريز)، (جيم) يريدك أن تحزمي أغراضك و تضعي الأولاد في السيارة في الحال 1425 02:02:47.797 --> 02:02:52.010 و لكن الوحدة في الخارج- هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم- 1426 02:02:52.052 --> 02:02:54.596 جيم) يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن) 1427 02:02:54.597 --> 02:02:58.023 ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق و يجب أن تتحركي بسرعة 1428 02:02:58.058 --> 02:02:59.893 اين آخذهم؟ 1429 02:02:59.934 --> 02:03:02.228 250شارع 52 1430 02:03:02.229 --> 02:03:03.794 غادري حالما تحضر سيارة الدورية 1431 02:03:05.590 --> 02:03:06.639 هل صدقتك ؟ 1432 02:03:07.720 --> 02:03:09.819 لأنها تثق بك 1433 02:03:10.216 --> 02:03:11.417 كما كانت (ريتشل) تثق بك 1434 02:03:11.946 --> 02:03:13.073 ....لم أعرف 1435 02:03:13.114 --> 02:03:15.655 لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟ أنت ثاني شرطي يقول هذا لي 1436 02:03:16.176 --> 02:03:19.027 ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟ 1437 02:03:19.028 --> 02:03:21.435 لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير مستشفى أمي 1438 02:03:21.664 --> 02:03:23.083 لا تفعلي 1439 02:03:24.375 --> 02:03:25.543 آسفة 1440 02:03:25.585 --> 02:03:27.545 تعيشين لتموتي في يوم آخر 1441 02:03:32.300 --> 02:03:34.719 وجدنا حافلة المستشقى المفقودة- و لدينا مشكلة رهائن- 1442 02:03:37.300 --> 02:03:41.331 إنه معرض إطلاق نار لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟ 1443 02:03:41.332 --> 02:03:44.143 لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين القناصون سيقضون عليهم 1444 02:03:44.144 --> 02:03:46.590 نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال 1445 02:03:46.591 --> 02:03:49.892 الفريق يدخل عن طريق السلالم ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى 1446 02:03:50.412 --> 02:03:51.291 لنفعلها 1447 02:03:51.949 --> 02:03:52.832 الامر ليس سهلا 1448 02:03:53.075 --> 02:03:54.172 مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل 1449 02:03:54.532 --> 02:03:58.396 ما هو سهل ؟ أنه كل ثانية لا نقضي عليه هؤلاء الناس على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم 1450 02:03:58.431 --> 02:04:00.328 هذا لن يحدث 1451 02:04:00.329 --> 02:04:01.639 إذا هو سيفجر كلتيهما 1452 02:04:01.746 --> 02:04:03.248 ليس لدينا وقت 1453 02:04:03.249 --> 02:04:06.297 أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم على هذه الورقة 1454 02:04:08.628 --> 02:04:11.798 إذا كان مع أي منكم قلماً ليمرره 1455 02:04:27.647 --> 02:04:30.400 أريد خمسة دقائق لوحدي 1456 02:04:30.442 --> 02:04:33.778 لا، لايوجد وقت لدينا إصابة واضحة 1457 02:04:33.820 --> 02:04:36.489 دينت) هناك) ( يجب أن ننقذ (دينت 1458 02:04:36.490 --> 02:04:37.954 (يجب أن أنقذ (دينت 1459 02:04:41.619 --> 02:04:44.581 دقيقتان 1460 02:04:50.832 --> 02:04:52.114 أريدك هنا 1461 02:04:55.383 --> 02:04:56.593 آلو- جيم نحن بمشكلة- 1462 02:04:59.690 --> 02:05:02.638 لديك دي أو في و ألفا أومني أون بيتا 1463 02:05:06.644 --> 02:05:08.813 مهرجون و رهائن على طابقين 1464 02:05:08.814 --> 02:05:10.774 فريق الاقتجام على السلالم 1465 02:05:14.278 --> 02:05:16.104 فريق اقتحام آخر على السطح 1466 02:05:22.076 --> 02:05:25.288 باربرا اهداي- معه الأطفال- 1467 02:05:25.289 --> 02:05:26.270 مرحباً جيم 1468 02:05:26.305 --> 02:05:29.680 (هارفي) أين عائلتي؟ 1469 02:05:29.681 --> 02:05:31.795 حيث ماتت عائلتي 1470 02:05:57.521 --> 02:06:00.255 فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف ) الناس الخطأ المهرجون هم رهائن 1471 02:06:01.249 --> 02:06:02.697 انطلقوا 1472 02:06:12.003 --> 02:06:13.545 لا تتحرك 1473 02:06:14.247 --> 02:06:15.576 أطلق النار 1474 02:06:24.258 --> 02:06:25.490 ارم سلاحك 1475 02:06:25.491 --> 02:06:27.768 ارم سلاحك على الأرض 1476 02:06:28.258 --> 02:06:30.780 دكتور انخفض أخلوا خط النار 1477 02:06:56.629 --> 02:06:57.714 توقفوا 1478 02:07:04.323 --> 02:07:07.869 أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟ 1479 02:07:08.791 --> 02:07:11.358 ينتظرون لكي يكمنوا لفريق الاقتحام القادم من المصعد 1480 02:07:22.530 --> 02:07:26.659 النتيجة 140 ضد و 396 مع 1481 02:07:34.626 --> 02:07:36.669 هيا افعلها 1482 02:07:36.711 --> 02:07:38.797 لا زلنا هنا 1483 02:07:38.838 --> 02:07:42.008 هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد 1484 02:07:53.745 --> 02:07:55.027 هناك مشكلة في الطابق الأعلى 1485 02:08:14.486 --> 02:08:15.901 توقف 1486 02:08:16.262 --> 02:08:18.752 سنطلق عليك النار 1487 02:08:20.662 --> 02:08:22.304 على ركبتيك 1488 02:08:22.339 --> 02:08:25.497 أمسكنا به خرج من اللعبة 1489 02:08:26.539 --> 02:08:27.986 ابتعد عن الحافة 1490 02:09:04.007 --> 02:09:05.884 أنا مسرور أنك وصلت 1491 02:09:05.884 --> 02:09:08.178 اين المفجّر؟ 1492 02:09:55.809 --> 02:09:59.562 لا تريد أن تموت و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً 1493 02:09:59.562 --> 02:10:07.254 أعطني إياه صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال 1494 02:10:10.323 --> 02:10:13.701 لا أحد يريد أن يوسخ يديه 1495 02:10:14.122 --> 02:10:15.996 حسناً سأفعلها أنا 1496 02:10:17.914 --> 02:10:22.335 هؤلاء على القارب الآخر اتخذوا قرارهم 1497 02:10:22.336 --> 02:10:23.765 قرروا أن يقتلوا و يسرقوا 1498 02:10:23.766 --> 02:10:26.779 من غير منطقي ان نموت نحن أيضاً 1499 02:10:36.418 --> 02:10:38.065 من بين كل الأمكنة المألوفة 1500 02:10:45.443 --> 02:10:46.333 استعد 1501 02:10:56.494 --> 02:10:58.288 كل الرهائن بامان 1502 02:10:58.288 --> 02:11:01.291 أعطني إياه 1503 02:11:04.335 --> 02:11:07.291 يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة 1504 02:11:07.326 --> 02:11:12.455 أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله منذ عشر دقائق 1505 02:11:35.681 --> 02:11:38.562 يجب أن نتوقف عن القتال ستفوتنا الألعاب النارية 1506 02:11:38.563 --> 02:11:41.307 لن يكون هناك العاب نارية 1507 02:11:41.308 --> 02:11:43.996 و ها هي 1508 02:12:23.164 --> 02:12:28.516 ماذا تريد أن تبثت؟ أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟ 1509 02:12:29.829 --> 02:12:30.943 أنت وحيد 1510 02:12:36.873 --> 02:12:41.866 لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟ 1511 02:12:41.901 --> 02:12:47.858 لا بأس، لقد جئت مستعداً هذا عالم غريب نعيش فيه 1512 02:12:47.893 --> 02:12:50.275 بالمناسبة أتعرف كيف حصلت على الندوب؟ 1513 02:12:50.316 --> 02:12:53.027 لا، و لكني أعرف كيف حصلت على هذا؟ 1514 02:13:11.421 --> 02:13:15.884 أنت ... لم تستطع أن تتركني 1515 02:13:18.303 --> 02:13:25.379 هذا ما يحدث حين تصطدم قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت 1516 02:13:25.380 --> 02:13:31.629 أنت بالفعل غير قابل للفساد 1517 02:13:31.664 --> 02:13:41.242 أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب إحساس في غير محله بصحة آرائك 1518 02:13:41.659 --> 02:13:44.412 و أنا لن اقتلك 1519 02:13:44.454 --> 02:13:47.457 لأنك ممتع جداً 1520 02:13:49.501 --> 02:13:53.630 أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا أن نفعل هذا للأبد 1521 02:13:53.631 --> 02:13:57.244 ستعيش في زنزانة مجانين للأبد 1522 02:13:57.279 --> 02:13:59.116 ربما يمكننا أن نتشارك واحدة 1523 02:13:59.117 --> 02:14:03.195 ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة بسبب معدلات جنون سكان المدينة 1524 02:14:03.230 --> 02:14:10.772 هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون تؤمن بالخير 1525 02:14:10.773 --> 02:14:14.092 حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً 1526 02:14:14.093 --> 02:14:18.543 حتى يلقوا نظرة جيدة على (هارفي دينت) الحقيقي 1527 02:14:18.544 --> 02:14:23.823 و كل الاشياء البطولية التي فعلها 1528 02:14:23.858 --> 02:14:30.250 هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة "المعركة من أجل روح "غوثام 1529 02:14:30.251 --> 02:14:31.391 بمعركة قبضات معك 1530 02:14:34.462 --> 02:14:38.345 لا، تحتاج ورقة أخيرة 1531 02:14:38.346 --> 02:14:40.062 (ورقتي هي (هارفي 1532 02:14:40.097 --> 02:14:41.553 ماذا فعلت ؟ 1533 02:14:42.928 --> 02:14:48.667 أخذت فارس "غوثام" الأبيض و أنزلته لمستوانا 1534 02:14:48.668 --> 02:14:55.391 هذا لم يكن صعباً فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية 1535 02:14:55.426 --> 02:14:58.550 كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة 1536 02:15:15.277 --> 02:15:16.486 (دينت) 1537 02:15:38.404 --> 02:15:41.452 (إلى هنا أحضروها (غوردون بعد أن سلمها رجالك 1538 02:15:43.364 --> 02:15:44.574 هنا ماتت 1539 02:15:44.574 --> 02:15:47.911 أعرف، كنت هنا 1540 02:15:47.952 --> 02:15:49.621 كنت أحاول أن أنقذها 1541 02:15:49.662 --> 02:15:50.872 و لكنك لم تفعل 1542 02:15:50.914 --> 02:15:51.956 لم استطع 1543 02:15:51.956 --> 02:15:54.501 كان يمكنك لو سمعتني 1544 02:15:54.542 --> 02:15:59.506 لو وقفت ضد الفساد بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان 1545 02:15:59.507 --> 02:16:01.391 كنت أحاول أن أكافح العصابات 1546 02:16:01.426 --> 02:16:05.769 لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك لو عرفت ما خسرته 1547 02:16:06.262 --> 02:16:12.936 هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟ 1548 02:16:12.977 --> 02:16:14.979 و أنت تعرف أنه لن يكون كذلك 1549 02:16:16.022 --> 02:16:20.985 (ستعرف هذا الشعور (غودون 1550 02:16:21.027 --> 02:16:25.448 ثم تنظر لي في عيني و تقول لي أنك آسف 1551 02:16:26.783 --> 02:16:28.827 لن تؤذي عائلتي؟ 1552 02:16:28.868 --> 02:16:30.495 لا 1553 02:16:30.537 --> 02:16:32.705 فقط الشخص الذي تحبه أكثر 1554 02:16:41.089 --> 02:16:43.174 هل هي زوجتك ؟ 1555 02:16:45.945 --> 02:16:47.219 (اترك المسدس (هارفي 1556 02:16:48.430 --> 02:16:51.808 (أرجوك (هارفي أرجوك 1557 02:16:54.769 --> 02:16:57.939 توقف عن تصويب المسدس على عائلتي 1558 02:16:58.990 --> 02:17:00.602 لا- لدينا فائز- 1559 02:17:02.652 --> 02:17:04.112 (هارفي) 1560 02:17:05.447 --> 02:17:07.574 أنا آسف 1561 02:17:10.618 --> 02:17:12.328 لكل شيء 1562 02:17:14.221 --> 02:17:15.581 أرجوك لا تؤذ ابني 1563 02:17:27.015 --> 02:17:27.895 أحضرت الشرطة؟ 1564 02:17:28.640 --> 02:17:31.020 كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة 1565 02:17:31.055 --> 02:17:33.068 و لكنهم لا يعرفون من و ماذا 1566 02:17:33.069 --> 02:17:34.630 فقط سيحيطون بالمنطقة 1567 02:17:34.665 --> 02:17:37.103 تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟ 1568 02:17:37.145 --> 02:17:39.856 لا مهرب من هذا 1569 02:17:40.571 --> 02:17:42.308 (لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي 1570 02:17:44.069 --> 02:17:47.614 لا يتعلق الأمر يما أريد بل ما هو عادل 1571 02:17:48.948 --> 02:17:52.619 تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين في زمان غير نزيه 1572 02:17:55.834 --> 02:17:57.076 كنت مخطئا 1573 02:17:57.290 --> 02:18:01.490 العالم قاسي و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي 1574 02:18:01.525 --> 02:18:03.199 هي الحظ 1575 02:18:03.200 --> 02:18:08.529 غير متحيز ، غير متعصب 1576 02:18:08.530 --> 02:18:09.452 عادل 1577 02:18:09.453 --> 02:18:13.310 ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها 1578 02:18:13.345 --> 02:18:14.827 النصف بالنصف 1579 02:18:14.862 --> 02:18:16.559 ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً 1580 02:18:16.601 --> 02:18:18.520 نحن قررنا أن نتصرف 1581 02:18:18.561 --> 02:18:20.313 الثلاثة 1582 02:18:20.314 --> 02:18:24.126 لماذا كان أنا إذا؟ من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟ 1583 02:18:26.319 --> 02:18:28.405 الجوكر) اختارني) 1584 02:18:28.406 --> 02:18:30.291 لأنك كنت الأفضل من بيننا 1585 02:18:30.448 --> 02:18:37.414 أراد أن يثبت أنه حتى شخص جيد مثلك يمكن أن يسقط 1586 02:18:37.414 --> 02:18:39.833 و كان محقاً 1587 02:18:39.834 --> 02:18:44.996 (أنت من تصوب بالمسدس (هارفي فصوبه على الناس المسؤولين 1588 02:18:44.997 --> 02:18:46.827 هذا عادل 1589 02:18:50.051 --> 02:18:52.095 أنت أولاً 1590 02:19:04.983 --> 02:19:06.568 دوري 1591 02:19:16.434 --> 02:19:18.800 موت (ريتشل) كان ذنبي 1592 02:19:22.125 --> 02:19:27.415 أرجوك لا تؤذ الولد عاقبني 1593 02:19:27.416 --> 02:19:28.995 أنا على وشك أن أفعل هذا 1594 02:19:31.739 --> 02:19:35.675 قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام اكذب 1595 02:19:35.676 --> 02:19:37.864 كما كذبت 1596 02:19:40.963 --> 02:19:42.742 سيكون الأمر على ما يرام بني 1597 02:20:21.518 --> 02:20:23.144 بابا هل هو بخير؟ 1598 02:20:40.245 --> 02:20:41.454 شكرا 1599 02:20:41.496 --> 02:20:43.331 لا داعي لتشكرني 1600 02:20:49.653 --> 02:20:50.905 الجوكر فاز 1601 02:20:52.746 --> 02:20:57.451 إدعاء (هارفي) و كل شيء حارب من أجله قد بَطُل تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COM 1602 02:20:57.679 --> 02:21:03.059 مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة (ستموت مع سمعة (هارفي 1603 02:21:03.060 --> 02:21:08.852 لقد راهنا عليه، (الجوكر) أخذ أفضل ما فينا و دمره 1604 02:21:09.918 --> 02:21:12.247 الناس ستفقد الأمل- لن يفعلوا- 1605 02:21:14.647 --> 02:21:17.540 لا يجب أن يعرفوا ما فعله 1606 02:21:17.541 --> 02:21:22.908 خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة لا يمكنك أن تمسح هذا 1607 02:21:28.488 --> 02:21:30.467 ولكن لا يمكن للـ(جوكر) أن يفوز 1608 02:21:35.633 --> 02:21:39.137 غوثام" تحتاج لبطل حقيقي" 1609 02:21:47.704 --> 02:21:53.335 إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم 1610 02:21:54.354 --> 02:21:55.948 أنا سافعل هذا الاشياء 1611 02:21:55.983 --> 02:21:57.447 لأنني لست بطل (لست مثل (دينت 1612 02:22:01.242 --> 02:22:03.286 أنا قتلت أولئك الناس 1613 02:22:05.371 --> 02:22:07.290 لا يمكنك تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COM 1614 02:22:07.291 --> 02:22:10.904 أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه 1615 02:22:11.564 --> 02:22:12.608 اطلب 1616 02:22:16.516 --> 02:22:21.688 بطل، ليس البطل الذي نستحقه البطل الذي احتجناه 1617 02:22:21.689 --> 02:22:23.920 لا شيء أقل من فارس 1618 02:22:23.921 --> 02:22:25.920 لامعاً 1619 02:22:28.454 --> 02:22:30.206 سأطاردك ستطاردني 1620 02:22:31.290 --> 02:22:35.437 يمكنك أن تقتلني ترسل الكلاب في أثري 1621 02:22:40.365 --> 02:22:41.533 هذا ما يجب أن يحدث 1622 02:22:41.534 --> 02:22:47.082 لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COM 1623 02:22:48.894 --> 02:22:50.343 أحيانا الناس تستحق المزيد 1624 02:22:54.826 --> 02:22:58.757 أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم على إيمانهم 1625 02:23:16.623 --> 02:23:17.659 (باتمان) 1626 02:23:20.513 --> 02:23:21.391 (باتمان) 1627 02:23:23.059 --> 02:23:24.299 لماذا يهرب بابا؟ 1628 02:23:26.202 --> 02:23:27.209 لأننا سنطارده تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COM 1629 02:23:27.530 --> 02:23:30.062 حسناً سندخل ، هيا تحركوا 1630 02:23:36.421 --> 02:23:37.964 و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ 1631 02:23:40.789 --> 02:23:45.231 "لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن 1632 02:23:47.815 --> 02:23:49.199 لذا سنطارده 1633 02:23:51.653 --> 02:23:53.292 لأنه يستطيع أن يتحمّل 1634 02:23:56.202 --> 02:23:57.899 لأنه ليس بطلاً 1635 02:24:05.912 --> 02:24:08.053 هو الحارس الصامت 1636 02:24:08.088 --> 02:24:10.149 العين الساهرة 1637 02:24:12.495 --> 02:24:14.383 "فارس الظلام" 1638 02:24:15.336 --> 02:24:18.148 ترجمة طرفة القداح Tarafa@alkadah.com تعديل احمد عبد السلام THE_EAGLE20300@YAHOO.COM