1
00:00:02,892 --> 00:00:08,388
الميّاه تَسْرى بتوّازي متفّاديهٌ المرتفعّات
...تنزل مندفعه، كذلك خُبرّاء التكتيك

2
00:00:08,467 --> 00:00:14,576
يتفّادون مواطِن القوَه مُهّاجمين...
موّاطِن الضعفَ لدّى العَدو مُحققينَ النَصْرَ

3
00:00:14,669 --> 00:00:17,576
الفيلسوّف (صَنْ تزو) 1200 قَبْلَ الميلآد

4
00:00:29,271 --> 00:00:38,672
ترجمه
احمد مصطفى عبدالقادر - diabloman
xi6@hotmail.com
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

5
00:00:38,772 --> 00:00:40,272
! لا

6
00:00:40,472 --> 00:00:43,773
بالتأكيد، هذا صحيح -
إنها هى -

7
00:00:43,973 --> 00:00:46,173
هل تود المزيد من الشامبانيا؟

8
00:00:52,951 --> 00:00:59,931
**** فَن الحَربْ الجزء الثّانى ****
*** الخيّانه ***

9
00:02:58,393 --> 00:03:00,493
هل يُمكننى مُساعدتك؟

10
00:03:15,626 --> 00:03:19,117
....قبل اسبوع

11
00:03:40,399 --> 00:03:43,000
لديك رسّالهٌ جديده

12
00:03:43,200 --> 00:03:44,700
(إسمى (جاسمين

13
00:03:44,900 --> 00:03:48,900
اقوم بالإتصّال بأصدقاء الأم
و تلاميذه السابقين و العائله

14
00:03:49,100 --> 00:03:52,001
الأم قُتِلَ منذُ يومّان
بحادث سَرِقه

15
00:03:52,201 --> 00:03:54,301
الطقسُ الدينى سيكون
(فى شاطئ (روكى بوينت

16
00:03:54,501 --> 00:03:56,002
فى السّاعه الـثامنه صباحاً

17
00:03:56,301 --> 00:03:57,802
اتمنى حضورك

18
00:03:58,002 --> 00:04:00,602
وقفه الحصان، تذهب بهذا الإتجاه

19
00:04:00,902 --> 00:04:03,603
ادِر وضعيه منكبك، هكذا

20
00:05:46,918 --> 00:05:49,919
،تسرُنى رؤيتك
لقد مضىَّ زمنٌ طويل

21
00:05:50,119 --> 00:05:51,519
مضىّ وقتٌ طويل -
اجل -

22
00:05:51,719 --> 00:05:54,019
تبدو بخير -
و انتَ ايضاً -

23
00:05:54,619 --> 00:05:57,920
اسف بشأن الأم، اعلم
انه كان عزيزٌ عليك

24
00:05:58,119 --> 00:06:01,020
اجل، كان عزيزٌ بالنسبةُ لنا جميعاً -
اجل -

25
00:06:01,220 --> 00:06:04,321
،و لم نكن سنجتمع هنا
لولا ما علمنا اياه

26
00:06:04,521 --> 00:06:06,121
لا بد ان هناك حشدٌ مثير للإهتمام

27
00:06:06,321 --> 00:06:08,021
....ماذا تتوقع

28
00:06:08,321 --> 00:06:12,522
،لعميل خارق، مدرب فنون قتاليه
يرتدى زىٌ معاكس؟

29
00:06:13,021 --> 00:06:15,722
امين يا ابتى، امين

30
00:06:15,922 --> 00:06:17,423
حسناً، لنبدأ

31
00:06:20,823 --> 00:06:22,324
شكراً لحضوركم جميعاً

32
00:06:22,524 --> 00:06:24,424
شكراً لتواجدكم هنا

33
00:06:26,024 --> 00:06:30,874
الام و انا شاركنا بعض
فى المشى على هذا الشاطئ فى الصباح

34
00:06:30,924 --> 00:06:37,626
،اليوم بقايا الام
سترقد حيث اراد

35
00:06:37,925 --> 00:06:40,526
هل اىٌ منكم يريد ان يقول القليل من كلمات

36
00:06:40,826 --> 00:06:43,326
...فى شرف ذكراه...

37
00:06:43,526 --> 00:06:46,677
...آن الوقت للقول

38
00:06:46,727 --> 00:06:48,127
هل يرغب احدكم؟

39
00:06:53,628 --> 00:06:55,728
،شكراً لكَ
شكراً لكَ

40
00:07:03,729 --> 00:07:06,030
الأم كان له العديد من الاسرار

41
00:07:06,230 --> 00:07:07,930
انا كنت إحدهن

42
00:07:09,731 --> 00:07:12,431
الام كان ابى

43
00:07:15,731 --> 00:07:20,131
...للأسف، لم اتعرف على اصدقاء والدى

44
00:07:20,332 --> 00:07:24,633
...لكن، اعلم أنكم جميعاً ستفتقدون ضحكه

45
00:07:26,533 --> 00:07:31,334
و روحه، ذوق مَلبَسُه

46
00:07:32,533 --> 00:07:34,634
بمقدار ما سأفتقد

47
00:07:40,935 --> 00:07:42,435
شكراً لكم

48
00:07:45,736 --> 00:07:46,736
شكراً لكم

49
00:07:46,936 --> 00:07:48,436
فى يداك يا رباه

50
00:07:48,736 --> 00:07:52,137
نضع الشخص، الجسم و الروح

51
00:07:52,336 --> 00:07:54,738
...(لـ( دانيل موريس كليمن..

52
00:07:54,937 --> 00:07:58,638
(الذى كان معروفاً بإسم (الأم
بواسطه اصدقائه الأعزاء

53
00:07:58,838 --> 00:08:01,638
...كى تجيد الفنون القتاليه تحتاج مبادئ

54
00:08:01,838 --> 00:08:03,839
ما هى هذه المبادئ؟ -
مبدأ الموضوعيه -

55
00:08:04,039 --> 00:08:06,039
،مبدأ المفاجأه
مبدأ الحسبان

56
00:08:06,239 --> 00:08:07,639
مبدأ الهجوم

57
00:08:24,841 --> 00:08:26,342
شكراً لك

58
00:08:33,343 --> 00:08:35,643
الأم

59
00:08:38,644 --> 00:08:40,144
حسناً

60
00:08:41,544 --> 00:08:43,645
(عذراً سيده (كليمنز

61
00:08:44,544 --> 00:08:46,045
(فى الواقع (كروز

62
00:08:46,245 --> 00:08:50,045
(كروز)
(ادعى (نيجل ستون

63
00:08:50,245 --> 00:08:52,345
كنت صديق اباكِ

64
00:08:52,846 --> 00:08:56,146
اتعلم ان هذا مثير للإهتمام
(ظننت ان اسمك (نيل شو

65
00:08:58,347 --> 00:09:00,397
اسف، عذراً؟

66
00:09:00,447 --> 00:09:02,747
ابى اخبرنى عنك

67
00:09:06,448 --> 00:09:08,148
ها هو رقم هاتفى

68
00:09:08,348 --> 00:09:13,149
،و إن اردتِ اى شىء
...اى  شيء اياً كان

69
00:09:13,349 --> 00:09:15,249
فقط إتصلى بى

70
00:09:15,749 --> 00:09:19,749
هل تعلم انك سبب موت ابى؟

71
00:09:20,150 --> 00:09:24,450
اتظن حقاً ان أبى مات
فى محاوله سرقه عشوائيه؟

72
00:09:25,351 --> 00:09:27,851
مات بسبب ان أحدهم
ظن ان أمنه بخطر

73
00:09:28,351 --> 00:09:30,802
لأنه كان يعلم كل وجه و كل اسم

74
00:09:30,852 --> 00:09:33,952
انا لم اعد بهذا العمل بعد

75
00:09:35,552 --> 00:09:39,252
(طابَ يومكَ يا سيد (شو

76
00:09:46,953 --> 00:09:52,655
كيف تركتكِ تقنعينى
(كى آتى إلى (افغانستان

77
00:09:58,456 --> 00:10:00,006
آن)، إنها ليست بفكره جيده)

78
00:10:00,056 --> 00:10:01,856
ابعدى الكاميرا، حسناً؟

79
00:10:06,956 --> 00:10:08,207
سيدى، هذه منطقه خَطِرَه

80
00:10:08,257 --> 00:10:10,658
مرحباً، انا (آن) صحفيه

81
00:10:10,958 --> 00:10:13,957
،الضابط المسؤل
....(كابتن (ميتشل

82
00:10:14,157 --> 00:10:16,458
اعطانى التصريح لإلتقاط الصور

83
00:10:16,658 --> 00:10:19,058
لقد وقع على التصريح

84
00:10:21,059 --> 00:10:22,159
انظرى، لدىّ فكره

85
00:10:22,359 --> 00:10:25,410
ما رأيكِ المره القادمه، نحاول ان نعد نقرير
عن فتيات الإستعراض بـ(لاس فيجاس)؟

86
00:10:25,460 --> 00:10:28,260
سيعجبك هذا، اليس كذلك؟ -
طبعاً -

87
00:10:28,460 --> 00:10:31,161
فنادق بهيجه، فِتّات الشيكولاته على الوسائد

88
00:10:31,360 --> 00:10:32,961
لا الغام ارضيه

89
00:10:33,161 --> 00:10:35,461
هذا توقيعه، لا يعجبنى

90
00:10:38,162 --> 00:10:39,161
انطلق، انطلق، انطلق

91
00:10:41,662 --> 00:10:43,162
حاول مجدداً، حاول مجدداً

92
00:10:45,363 --> 00:10:46,462
اللعنه

93
00:10:46,662 --> 00:10:49,863
هيا الآن، اذهبوا

94
00:10:49,963 --> 00:10:53,064
! هيا، إنبطحى

95
00:11:10,467 --> 00:11:13,966
احدهم خلفك

96
00:11:14,067 --> 00:11:17,267
لا تنهضى، ابقِ ساكنه

97
00:11:21,267 --> 00:11:24,268
هيا، لننطلق

98
00:11:25,669 --> 00:11:29,269
إنبطحى

99
00:11:50,673 --> 00:11:54,173
اسرعى، هيا

100
00:11:54,273 --> 00:11:55,673
لنذهب

101
00:11:55,873 --> 00:11:58,773
ادخلى هناك

102
00:12:11,275 --> 00:12:12,776
حسناً،عِنْدُنا إختيارّان

103
00:12:12,976 --> 00:12:15,176
يُمْكِنُ أَنْ نَبْقى
...هنا ونمُوتُ

104
00:12:15,376 --> 00:12:17,577
...أَو  يُمْكِنُنا أَنْ نَصِلَ إلى تلك البنايةِ

105
00:12:17,777 --> 00:12:19,677
هَلْ أنتِ مَعي؟

106
00:12:20,676 --> 00:12:21,977
حسناً لنذهب -
ما رأيك؟ -

107
00:12:22,177 --> 00:12:25,877
لا تعجبتك طريقه قص المشهد؟

108
00:12:26,077 --> 00:12:27,328
ماذا يا رجل؟

109
00:12:27,378 --> 00:12:29,078
ماذا فعلت؟ -
آن) هى شَخصُكَ الهّام) -

110
00:12:29,278 --> 00:12:31,078
ستبقى قريباً بجانبها

111
00:12:31,278 --> 00:12:34,179
للضروره، احمها من الأنظار بجسدك

112
00:12:34,679 --> 00:12:36,079
حسناً، هذا غلاف لموهبتك

113
00:12:36,279 --> 00:12:37,880
...اعنى، انه لا يجب ان يكون راعى بقر

114
00:12:38,079 --> 00:12:40,280
كى يحمى نفسه فى الوقت ذاته

115
00:12:42,680 --> 00:12:44,981
انت دائماً تقنعنى يا رجل

116
00:12:45,181 --> 00:12:50,182
لدى فكره جيده للمشهد القادم

117
00:12:51,081 --> 00:12:52,582
معذرهً

118
00:12:53,982 --> 00:12:55,782
(ستون) -
(انا (ملينا -

119
00:12:55,982 --> 00:12:59,983
،لدى شيئاً لأجلك
هل يمكنك المجيء إلى الصاله القتاليه؟

120
00:13:26,887 --> 00:13:28,587
وقفه الحصان الخفيفه

121
00:13:29,487 --> 00:13:32,088
إلى يسارك، وضعيه ذراعك

122
00:13:32,288 --> 00:13:34,488
ادر وضعيه ذراعك
قبضه إلى الوراء

123
00:13:34,688 --> 00:13:36,688
المركز، استدر

124
00:13:36,888 --> 00:13:38,688
راقب ذراعك

125
00:13:41,089 --> 00:13:42,689
قبضه خلفيه

126
00:13:42,889 --> 00:13:44,189
تمركز

127
00:13:45,489 --> 00:13:48,090
إلى الأعلى

128
00:14:00,191 --> 00:14:01,092
طق طق

129
00:14:03,792 --> 00:14:05,892
لم اعتقد انكَ ستأتى

130
00:14:07,093 --> 00:14:08,893
انا حقاً اسفه بشأن ما قلت

131
00:14:09,093 --> 00:14:12,993
...اليوم الأخر، كنت منزعجه و

132
00:14:15,294 --> 00:14:17,794
قلتِ أن لديكِ شيئاً
تريدينَ إعطائى إياه؟

133
00:14:17,994 --> 00:14:22,195
،أجل، الصوره
إنتظر فقط

134
00:14:25,595 --> 00:14:28,096
كنت اجمع أغراض والدى و وجدت هذه

135
00:14:28,596 --> 00:14:31,496
و اعتقدت انك ربما تريدها

136
00:14:36,597 --> 00:14:40,998
هذه كان منذ زمنٍ بعيد

137
00:14:41,298 --> 00:14:43,098
ارقد بسلام

138
00:14:45,598 --> 00:14:46,899
شكراً لكِ

139
00:14:50,999 --> 00:14:53,600
هل تسمحى لى ان أتفقد المكان قليلاً؟

140
00:14:53,800 --> 00:14:55,600
أجل، تفضل

141
00:15:08,502 --> 00:15:10,502
جيد، جيد، جيد

142
00:15:11,302 --> 00:15:13,503
القاعده رقم واحد، اعمل بجد

143
00:15:13,703 --> 00:15:17,303
القاعده رقم إثنان، اعمل بجدٍ اكثر

144
00:15:38,807 --> 00:15:42,907
،تذكر هذه الحركات
إذا تم تحديك

145
00:15:57,109 --> 00:15:59,209
الكثير من الآلآم هنا

146
00:16:02,510 --> 00:16:05,410
دائما ما كنت اتمنى ان يكون
قريباً منى عندما كنتُ طفله

147
00:16:07,410 --> 00:16:09,310
اذاً، اين كنتِ؟

148
00:16:11,211 --> 00:16:14,012
امى غادرت البلاد عندما كنت رضيعه

149
00:16:14,211 --> 00:16:17,712
،لَمْ تَقُلْ لى إسمهُ حتى
إلى ان رقدَتْ فى فِرّاش الموت

150
00:16:17,912 --> 00:16:22,113
تعقبت اثره، كان هذا منذ ثلاث سنوات

151
00:16:24,813 --> 00:16:26,813
كان رجلاً عظيماً

152
00:16:27,614 --> 00:16:29,113
حقاً رَجُل عظيّم

153
00:16:29,714 --> 00:16:32,314
توطدت علاقتنا خلال هذه الثلاث سنوات

154
00:16:32,514 --> 00:16:37,515
،توطدت بالحد الكافى لإفشاء اسرارٍ
كان يجب ان تصبح اسرارٍ

155
00:16:37,715 --> 00:16:39,315
هل تتحدث عن نفسك؟

156
00:16:39,515 --> 00:16:41,216
هل من مزيد؟

157
00:16:41,515 --> 00:16:43,116
عَلَمَنّى الرقص

158
00:16:44,316 --> 00:16:45,967
هل علمكِ الرقص؟

159
00:16:46,017 --> 00:16:48,517
عَلمَنّى الرقص

160
00:16:50,317 --> 00:16:54,667
هلاً سمحتِ بالشرح العملى؟

161
00:16:54,718 --> 00:16:56,118
ماذا، الآن؟

162
00:16:56,317 --> 00:16:58,419
،اقصد، إن كنتى خائفه
افهم ذلك

163
00:17:00,319 --> 00:17:01,318
حسناً

164
00:17:01,518 --> 00:17:05,019
حسناً؟ -
حسناً -

165
00:17:08,020 --> 00:17:11,820
،لكن يجب ان احذرك
انا عنيده بعض الشيء

166
00:17:12,020 --> 00:17:14,220
لا تبدين عنيدهٌ لى

167
00:17:14,420 --> 00:17:16,521
و احتاج إلى شريك

168
00:17:17,221 --> 00:17:18,821
هل سأصلح؟

169
00:17:21,621 --> 00:17:24,122
اعتقد إنكِ لكِ القياده، اليس كذلك؟

170
00:17:24,222 --> 00:17:26,422
،من حيث كنت
القياده للرجال دائماً

171
00:17:26,622 --> 00:17:28,622
اهذا هو؟

172
00:18:17,630 --> 00:18:19,230
(ستون) -
(انا (جاريت -

173
00:18:19,430 --> 00:18:22,231
هل يمكن ان اقابلك على القارب؟ -
سأكون هناك -

174
00:18:22,431 --> 00:18:24,931
اعطنى ثلاثون دقيقه -
حسناً، نصف ساعه -

175
00:18:29,432 --> 00:18:30,532
عمل

176
00:18:30,731 --> 00:18:32,933
هل ستتصل بى؟

177
00:18:34,833 --> 00:18:37,583
أجل، سأتصل بكِ

178
00:18:37,633 --> 00:18:40,933
انتِ بحاجه لمزيد من التدريب

179
00:19:06,337 --> 00:19:11,138
اذا هل سمعت إنى سأرشح
نفسى عضو مجلس الشيوخ

180
00:19:12,639 --> 00:19:14,439
أجل

181
00:19:15,039 --> 00:19:17,239
سمعت، رأيت هذا

182
00:19:17,439 --> 00:19:20,939
عندما كنت فى البقاله، بصف الإنتظار

183
00:19:22,340 --> 00:19:24,040
جيد، انه صحيح

184
00:19:25,640 --> 00:19:28,740
،جدياً يا اخى
انا داخل لحقل السياسه

185
00:19:28,941 --> 00:19:32,841
لماذا تريد فعل هذا؟

186
00:19:32,941 --> 00:19:35,441
بالسياسه يمكنك صنع الفارق، صحيح؟

187
00:19:35,641 --> 00:19:37,642
و هذا بالضبط ما اريد فعله

188
00:19:39,743 --> 00:19:43,843
فقط لدى مشكله واحده صغيره

189
00:19:43,943 --> 00:19:48,343
هذا ما اعتقد ان اسمه إبتزاز

190
00:20:06,546 --> 00:20:08,546
حسناً

191
00:20:09,247 --> 00:20:12,647
من هم؟
و لِمَ يفعلون هذا؟

192
00:20:13,347 --> 00:20:18,148
لا اعلم، ربما شخصاً ما لا يريد
ان يرانى اقوم بحمله إنتخابيه

193
00:20:18,348 --> 00:20:21,549
،انظر، خذ بنصيحتى
ابقَّ بعمل الأفلآم

194
00:20:21,749 --> 00:20:23,249
....هلم، انا فقط

195
00:20:23,449 --> 00:20:26,049
انا اطلب منك بعمل بعض الإستخبارات

196
00:20:26,549 --> 00:20:27,849
انا لستُ محقق

197
00:20:28,049 --> 00:20:31,250
لكنك اخبرتنى ذات مره
إنكَ عملتُ فى إحدى هذه الوكالات، صحيح؟

198
00:20:31,450 --> 00:20:33,750
ألا تستطيع عمل بضعه الإتصالات ؟

199
00:20:36,251 --> 00:20:38,051
هلم يا رجل

200
00:20:41,752 --> 00:20:43,252
حسناً

201
00:20:43,952 --> 00:20:45,752
سأتصفح امرَ هذا

202
00:20:47,352 --> 00:20:48,953
شكراً لكَ -
(انظر يا (جاريت -

203
00:20:49,852 --> 00:20:51,453
ابقِّ سجلكَ نظيفاً

204
00:20:52,053 --> 00:20:54,154
انت بالحقل السياسى الآن

205
00:20:57,654 --> 00:21:00,754
لدى امر توصيل طلبات من هنا

206
00:21:04,655 --> 00:21:06,656
حسناً -
شكراً -

207
00:21:08,055 --> 00:21:09,755
(سيد (جاريت

208
00:21:10,556 --> 00:21:12,656
الطلبات هنا

209
00:21:17,356 --> 00:21:19,857
اين تريدنى ان اضع هذا ؟ -
تمهل ثانيه -

210
00:21:20,057 --> 00:21:22,157
القه هناك، لا بأس -
طبعاً -

211
00:21:22,357 --> 00:21:25,458
،مايكل) اصغِ إلى)
انتَ أحضرتهم اثناء لعب البولنج

212
00:21:25,658 --> 00:21:28,359
اضغط عليهم لأجل خاطر المسيح

213
00:21:28,559 --> 00:21:31,759
انه مئه الف يومياً
و إلا لن اظهر

214
00:21:32,759 --> 00:21:34,759
تفقد الفتيات

215
00:21:37,059 --> 00:21:39,060
حسناً، جيد

216
00:21:56,563 --> 00:21:58,163
(جاريت)

217
00:22:06,964 --> 00:22:08,965
حسناً، ألن تذهب خلفه؟

218
00:22:12,065 --> 00:22:13,966
ليس علينا ذلك

219
00:22:36,668 --> 00:22:39,169
ألمْتُ نفسى لأجل هذه

220
00:22:46,371 --> 00:22:48,171
انتِ؟ حسناً

221
00:22:50,671 --> 00:22:52,471
(أليكس)

222
00:22:55,372 --> 00:22:58,772
يروقنى مكتبك -
... اجل، انه، كما تعلم -

223
00:22:58,872 --> 00:23:02,272
تصادم القوارير يهدئنى

224
00:23:02,472 --> 00:23:04,573
حقاً -
اجل -

225
00:23:05,673 --> 00:23:07,973
(جينا) -
(شو) -

226
00:23:10,974 --> 00:23:15,074
ماذا لديكَ لأجلى؟ -
معى اشياء جيده، هيا، هيا -

227
00:23:15,275 --> 00:23:17,875
إنضم إلينا على الجانب الأخر، ارجوك

228
00:23:20,475 --> 00:23:23,875
صديقكَ (بيكر) عميل
المخّابرّات متورط بهذا

229
00:23:24,075 --> 00:23:25,076
(بيكر) -
اجل -

230
00:23:25,276 --> 00:23:27,276
نعرفه -
اجل -

231
00:23:27,476 --> 00:23:28,777
حسناً، هذا لا يبشر بالخير

232
00:23:30,377 --> 00:23:32,877
وجبه العشاء جاهزه، تفقد هذا

233
00:23:33,077 --> 00:23:37,378
المحمول ملكٌ للمخابرات -
انا غير متفاجئ -

234
00:23:38,178 --> 00:23:41,079
يعمل لصالح من؟

235
00:23:41,278 --> 00:23:42,378
سيعجبك هذا

236
00:23:44,879 --> 00:23:50,280
(السيناتور(=عضو الكونجرس=نائب
كارلسون) اليوم هو الخميس)

237
00:23:52,980 --> 00:23:55,181
كارلسون)، الخميس؟)

238
00:23:55,481 --> 00:23:58,730
يبدو انها بنفس قائمه
(الإقصاء مثل (جاريت

239
00:23:58,781 --> 00:24:00,882
هل تعلم من ارسله؟ -
لا -

240
00:24:01,181 --> 00:24:03,132
سيستغرق هذا وقتاً اطول

241
00:24:03,182 --> 00:24:05,682
هناك نوع من الشفرات المعقده
فى الناحيه الأخرى

242
00:24:05,882 --> 00:24:07,382
من اين حصلت عليها؟

243
00:24:08,283 --> 00:24:10,383
من ضيف متطفل

244
00:24:10,583 --> 00:24:13,683
ضيف متطفل؟

245
00:24:13,883 --> 00:24:18,284
رائع، قاتل -
لا ليس رائع -

246
00:24:30,386 --> 00:24:33,786
هل كل شيء رائع؟ -
اجل، انه عاد معنا -

247
00:24:34,786 --> 00:24:37,087
اخبرتكِ

248
00:24:43,887 --> 00:24:47,588
،هل تعرف ان الرومانيين
...إن لم تدفع ديونك

249
00:24:47,789 --> 00:24:52,489
سيقيدوك فى عامود...
و يتركون الاسود تأكلك؟

250
00:24:52,689 --> 00:24:57,890
،(لا، لا يمكننى قول إنى سأفعل يا (سالاس
لكنى متاكد ان هناك بعض العلاقات

251
00:25:10,791 --> 00:25:14,842
جنرال، دعنى اقدمك لـ( إل 900) البندقيه
الحربيه

252
00:25:14,893 --> 00:25:19,293
،هذا سرعته عاليه
يستخدم رصاصات يورانيوم

253
00:25:19,793 --> 00:25:25,094
إنها مؤثره لإتخترق
معدن بمقياس ربع بوصه

254
00:25:31,795 --> 00:25:33,295
...معدن مقياسه نصف بوصه...

255
00:25:41,696 --> 00:25:44,597
صندوق تدوير محرك الديزيل

256
00:25:54,398 --> 00:25:56,899
لنذهب لنتفحص يا جنرال

257
00:25:58,999 --> 00:26:02,650
خمسه سنوات، ستون مليون دولار

258
00:26:02,700 --> 00:26:06,400
كل شيء متفق عليه، و اخيراً قررنا

259
00:26:21,302 --> 00:26:23,702
إلقِ نظره اقرب يا جنرال

260
00:26:23,903 --> 00:26:26,003
تم دفع ديونه

261
00:26:26,903 --> 00:26:28,903
،الآن، هل تستطيع تخيل
...ماذا افعل بالأشخاص

262
00:26:29,103 --> 00:26:31,504
الذين لا يأخذون منتجاتى بجديه؟

263
00:26:33,904 --> 00:26:37,305
بندقيه الـ (إل 900) ستنال دعمى الكامل

264
00:26:37,904 --> 00:26:40,105
اعلم انك ستنبهر

265
00:26:40,605 --> 00:26:43,205
سأرافقك إلى سيارتك

266
00:27:16,911 --> 00:27:19,011
هناك، مئه يارده إلى اليمين

267
00:27:20,211 --> 00:27:23,211
هكذا نكون قريبين لنرى
إذا كنا نستطيع الحصول على مساحه

268
00:27:32,213 --> 00:27:33,213
حسناً، لنبدأ

269
00:27:43,314 --> 00:27:44,914
إنها هنا

270
00:27:45,515 --> 00:27:48,115
ألتقط صوره للمبنى بالقمر الصناعى

271
00:27:53,616 --> 00:27:54,616
ثوانى

272
00:28:00,117 --> 00:28:01,918
(ايها السناتور (كارلسون

273
00:28:02,117 --> 00:28:05,918
ايها السيناتور (كارلسون)، هل يمكنكِ
إخبارنا كيف تباشرين سباقك النيابى؟

274
00:28:06,118 --> 00:28:08,418
ألن تخبرينى؟

275
00:28:10,118 --> 00:28:11,119
التقطنا الفيديو

276
00:28:11,319 --> 00:28:12,418
تظهر على الشاشه

277
00:28:20,620 --> 00:28:24,021
،الإقتراعات تضعكِ فى المقدمه
هل يمكنكِ إخبارنا كيف تشعرين حيال ذلك؟

278
00:28:24,321 --> 00:28:26,221
انا هنا كى اتحدث على إقتصادنا المنتعش

279
00:28:26,421 --> 00:28:27,921
و حاجتنا لمزيد من الحصص الضريبيه

280
00:28:28,121 --> 00:28:31,422
،المسأله بشأن التصويت
و دائماً يتم فى نوفمبر

281
00:28:31,622 --> 00:28:33,722
حالياً، انا اركز للفوز بمقعد المجلس

282
00:28:33,922 --> 00:28:38,223
يقولون انه لا يمكنك اخذ حصص ضريبيه
و جيش قوى، اقول انهم مخطئين

283
00:28:38,723 --> 00:28:41,323
و خطه عملك؟ -
...خطه الخمسه نقاط للتخفيض -

284
00:28:41,524 --> 00:28:43,424
،احفظيهم للحديث
من هذا الطريق ايها السيناتور

285
00:28:43,624 --> 00:28:45,524
لدى المزيد كى اقوله

286
00:28:45,724 --> 00:28:46,924
طابت ظهيرتكِ ايها السيناتور

287
00:28:47,124 --> 00:28:48,925
هل تعلمين ما ينقصكِ؟ -
لا -

288
00:28:49,125 --> 00:28:51,125
"(دبوس "صوت لـ(كارلسون

289
00:28:51,924 --> 00:28:54,625
شكراً لكَ -
تشرفت بمقابلتكِ ايها السيناتور -

290
00:28:58,426 --> 00:29:00,026
لدينا صوت

291
00:29:00,426 --> 00:29:01,427
سررت بلقائك

292
00:29:08,728 --> 00:29:10,327
لدينا موقف طارئ هنا

293
00:29:11,428 --> 00:29:13,828
حقيبه سفر بلا ملازم، حول

294
00:29:15,228 --> 00:29:16,229
قفى

295
00:29:16,429 --> 00:29:19,979
سيدتى، لدينا خطر امنى -
من اى نوع؟ -

296
00:29:20,029 --> 00:29:22,629
،انها حقيبه سفر
الكود المحتمل 996

297
00:29:22,829 --> 00:29:25,430
يجب ان نعود للّيموزين -
حسناً -

298
00:29:34,331 --> 00:29:37,131
يجب ان نتحدث ايها السيناتور

299
00:29:37,331 --> 00:29:40,382
كيف وصلت إلى هنا؟ -
لا بأس يا (ميشيل)، انه صديق -

300
00:29:40,432 --> 00:29:43,733
لا اعتقد ان عليكِ فعل هذا -
اعنى انه خصوصى، شكراً لكِ -

301
00:29:43,932 --> 00:29:45,133
حسناً يا سيدتى

302
00:29:52,634 --> 00:29:53,834
(ايها السيناتور (كارلسون

303
00:29:54,634 --> 00:29:55,935
....لدينا اسباب كى نظن

304
00:29:56,135 --> 00:29:58,335
...أن هناك محاوله لإنهاء حياتك

305
00:29:58,535 --> 00:30:00,135
بناءً على اى معلومات؟

306
00:30:00,335 --> 00:30:02,635
...رساله مأخوذه من محمول قاتل اجير

307
00:30:02,935 --> 00:30:05,136
.يستهدفكِ...
نعتقد انه حائل

308
00:30:05,936 --> 00:30:08,336
محاولات إبتزاز، تلطيخ سمعه
الحمله الإنتخابيه، هراء معتاد

309
00:30:08,537 --> 00:30:10,937
انت تخبرنى ان احدهم يريد قتلى؟

310
00:30:11,137 --> 00:30:14,537
.اجل، هذا بالضبط ما اقوله

311
00:30:15,537 --> 00:30:17,037
هل لديك اى فكره من؟

312
00:30:17,237 --> 00:30:19,037
،لا، لكن لدى فكره
من يمكن ان يعلم

313
00:30:19,237 --> 00:30:20,538
(النائب (جرانت فيليبس

314
00:30:20,738 --> 00:30:22,938
لقد صَوَّتُ ضد اخر
سته قرارات تسليح اقترحها

315
00:30:23,139 --> 00:30:26,338
،انا واثقه انه يعرف
او شخصاً ما مقرب منه

316
00:30:26,939 --> 00:30:28,039
(فيليبس)

317
00:30:28,239 --> 00:30:31,689
فيليبس)، متعهد خدمات التسليح) -
رئيس خدمات التسليح -

318
00:30:31,739 --> 00:30:33,940
..إذا رأونى اعبث خلف (فيليبس) مباشرهً

319
00:30:34,140 --> 00:30:36,840
...قد اعط قبله الوداع لإنتخابات النيابه

320
00:30:41,141 --> 00:30:43,641
لدى النائب (فيليبس) حفل الليله

321
00:30:43,841 --> 00:30:47,342
لأجل الأصدقاء و الداعمون الأثرياء

322
00:30:47,542 --> 00:30:50,743
،اذا كنت بارع كما سمعت
...فتخطط لعبث بمكتبه

323
00:30:50,943 --> 00:30:56,143
بينما الجميع يرتشفون الشمبانيا
و يقبلون المؤخرآت

324
00:31:01,344 --> 00:31:03,195
إذاً، تعلمين من اكون؟

325
00:31:03,245 --> 00:31:07,245
لأجل ماذا تعتقد انى اجلس
هنا و اتبادل الحديث معكَ؟

326
00:31:07,945 --> 00:31:11,345
هل ستكونين هناك ؟ -
بالطبع -

327
00:31:11,445 --> 00:31:14,896
انا ابقِ اصدقائى بالقرب
لكن اعدائى اكثر قرباً

328
00:31:14,946 --> 00:31:18,396
صن تزو) فن الحرب)

329
00:31:18,446 --> 00:31:21,397
تعاليمه ايضاً تنطبق على فن السياسه

330
00:31:21,447 --> 00:31:24,447
هذا صحيح

331
00:31:24,547 --> 00:31:29,948
،سيدتى، انتهى خطر القنبله
يجب ان نبدأ

332
00:31:33,949 --> 00:31:35,600
إلغِ الخطاب

333
00:31:35,650 --> 00:31:37,099
ماذا؟

334
00:31:37,149 --> 00:31:38,649
فقط افعلى هذا

335
00:31:39,850 --> 00:31:42,901
جيد، الآن انا فهمت لماذا
يعتبرونك مشكله نسبهً لهم

336
00:31:42,951 --> 00:31:46,050
إمرأه ذكيه

337
00:31:57,152 --> 00:31:59,303
(بيكر) -
(انا (جراهام -

338
00:31:59,353 --> 00:32:02,704
يجب أن اتحدث معكَ -
معذرهً -

339
00:32:02,754 --> 00:32:06,003
نيل شو) على قيد الحياه) -
(شو) -

340
00:32:06,053 --> 00:32:10,255
اخر ما سمعت، انه كان جثه
(فى شوارع (نيويورك

341
00:32:11,554 --> 00:32:14,255
(كان يتحدث مع السيناتور (كارلسون

342
00:32:14,955 --> 00:32:17,055
(السيناتور (كارلسون

343
00:32:17,756 --> 00:32:20,455
ماذا كان يفعل بحديثه معها؟

344
00:32:20,756 --> 00:32:23,656
لا اعلم، لكنها لم تلق خطابها

345
00:32:25,456 --> 00:32:27,956
هذه المحادثه لم تحدث ابداً

346
00:32:52,261 --> 00:32:54,811
(ستون) -
(انا (جاريت -

347
00:32:54,861 --> 00:32:56,961
كيف تسير الأمور؟

348
00:32:57,062 --> 00:33:00,311
اخبرنى ما تعرفه عن
(كارلسون) و (فيليبس)

349
00:33:00,361 --> 00:33:04,613
،(حسناً، استطيع ضمان (كارلسون
فلديها سمعه نظيفه

350
00:33:04,663 --> 00:33:07,563
،(النائب (فيليبس
اعرفه شخصياً

351
00:33:07,762 --> 00:33:09,714
انه لا يبدو عليه من هذا النوع

352
00:33:09,864 --> 00:33:11,714
ماذا تعنى بـ"النوع"؟

353
00:33:11,764 --> 00:33:14,414
اى يُرسلَ رسائل إبتزاز
و يحاول اغتيال زميل؟

354
00:33:14,464 --> 00:33:17,215
(لا، انا و (فيليبس
لدينا اعمال مشتركه

355
00:33:17,265 --> 00:33:21,715
،فى الواقع انا ادعم سياسته
لماذا سيلاحقنى؟

356
00:33:21,765 --> 00:33:26,166
هذا ما اتمنى اكتشافه
فى منزل النائب الليله

357
00:33:28,666 --> 00:33:32,117
انظر، فور بدء التنقيب
ستتحول الأمور إلى فوضى

358
00:33:32,167 --> 00:33:34,417
...صدقنى انا احب الفوضى

359
00:33:34,467 --> 00:33:38,017
تجعل الاشياء مثيره للإهتمام...
انظر، سأرآك فى الحفله، اليس كذلك؟

360
00:33:38,067 --> 00:33:40,067
أأمل لا

361
00:34:31,175 --> 00:34:33,376
هذا جيد -
مساء الخير -

362
00:34:33,576 --> 00:34:37,276
هناك شخصاً ارُيدكَ ان تلقاه

363
00:34:39,876 --> 00:34:40,977
شكراً لك

364
00:34:41,577 --> 00:34:43,477
(سمانثا) -
(جرانت) -

365
00:34:43,577 --> 00:34:47,878
انها حفله رائعه كالعاده -
هل قابلت الشهيره القوميه؟ -

366
00:34:48,678 --> 00:34:50,878
(اهلاً، انا (جون جاريت -
تشرفت -

367
00:34:51,679 --> 00:34:52,878
انه لشرفٌ لى

368
00:34:53,079 --> 00:34:56,979
اسف، سأعود فى لحظه -
..حسناً -

369
00:34:57,079 --> 00:34:59,180
...فهمت انك الفتى الجديد ذو الشعر الأملس

370
00:34:59,380 --> 00:35:03,280
الذى تهيأ لأجل إيقاع
ظل (فيليبس) فى المؤتمر؟

371
00:35:03,480 --> 00:35:09,981
،(حسناً، اعتقد ان النائب (فيليبس
يعلم ما تحتاجه هذه البلاد، اليس كذلك؟

372
00:35:19,782 --> 00:35:22,583
لم اعتقد انكَ ستأتى -
حسناً، انها حفله رائعه -

373
00:35:22,783 --> 00:35:26,684
سمعت انك غير مرضى
...بأخر مصاريف للإستشاره

374
00:35:26,883 --> 00:35:28,884
لذا قررتُ ان اكلمكَ وجهاً لوجه...

375
00:35:29,084 --> 00:35:33,185
لا، ليس بشأن المصاريف -
اذاً، انه بشأن دعمُكَ ؟ -

376
00:35:33,385 --> 00:35:35,585
مارك)، انا لا ادعم الفواتير) -

377
00:35:35,785 --> 00:35:38,586
لن اناقش هذا مجدداً
إستمتع بحفلتك

378
00:35:57,288 --> 00:36:00,089
فلتذهب انت، سأعود

379
00:36:22,392 --> 00:36:23,992
(سيناتور (كارلسون

380
00:36:25,192 --> 00:36:27,793
انت لم تجر المقابله الرسميه -
(سيد (سالس -

381
00:36:27,993 --> 00:36:29,793
(انا سمعتُ الكثير عن صناعات (ليكار

382
00:36:29,993 --> 00:36:32,994
لدى غالبيه الناس، تضاعفت اسعار اسهمنا
....خلال العام الماضى

383
00:36:33,194 --> 00:36:36,594
و نخطط لزياده %25 خلال....
الثلاث اشهر القادمين

384
00:36:36,794 --> 00:36:37,994
هذا مذهل جداً

385
00:37:00,998 --> 00:37:01,998
هل يمكننى مساعدتك؟

386
00:37:05,599 --> 00:37:08,999
علمت ان عندك عمل تصدير ناجح

387
00:37:09,199 --> 00:37:10,900
....جيد، التصدير شيئاً واحد

388
00:37:11,099 --> 00:37:15,600
لكن نحن نحاول بجهد..
السعى وراء السوق العسكرى المحلى

389
00:38:05,308 --> 00:38:06,908
انتَ -
انا بالداخل -

390
00:38:07,108 --> 00:38:09,258
اليكس)، لا يوجد اثار اقدام)

391
00:38:09,308 --> 00:38:12,309
انا و رئيسى الصغير
لم يقبض علينا ابداً

392
00:38:17,910 --> 00:38:20,010
تم -
لقد دخلنا -

393
00:38:20,210 --> 00:38:22,910
لقد بدأت الفحص

394
00:38:27,611 --> 00:38:30,411
هل وجدت اى شيء؟

395
00:38:30,411 --> 00:38:32,312
مازلت ابحث

396
00:38:34,412 --> 00:38:37,612
حسناً، ها هنا

397
00:38:37,813 --> 00:38:38,912
لدينا ملف احتياطى

398
00:38:39,112 --> 00:38:40,912
....كل شيء، الحسابات المتعدده السريه

399
00:38:41,112 --> 00:38:42,313
...(من (مارك سالس...

400
00:38:42,513 --> 00:38:44,813
(و جميع سجلات معاملات (فيليبس

401
00:38:45,014 --> 00:38:47,764
(حسناً، شفرها و ارسلها لـ(كارلسون

402
00:38:47,814 --> 00:38:49,014
حسناً

403
00:38:56,515 --> 00:38:58,315
كل توصيه متاحه للمُمَوّل

404
00:38:58,615 --> 00:39:01,316
،متاحه، اجل، لكن، كما ترين
ليس للوافدين الجدد

405
00:39:01,516 --> 00:39:04,917
كما تعلم ، انى وحيده ليس
لى دخل بالقياده العسكريه

406
00:39:05,117 --> 00:39:07,317
لا، لكن اذا كنت ستصوتين
....لأجل الفاتوره

407
00:39:07,517 --> 00:39:10,517
اسف، معذرةً -
...اجل، لكن  -

408
00:39:18,118 --> 00:39:21,819
(نلت منك يا (فيليبس

409
00:39:37,221 --> 00:39:39,021
ايها النائب، هل انت بخير؟

410
00:39:44,823 --> 00:39:49,223
لقد تم رمى السيناتور بالرصاص

411
00:41:26,438 --> 00:41:27,437
هل انت بخير؟

412
00:41:27,637 --> 00:41:29,787
(بيتر) -
تمهل، ماذا حدث؟ -

413
00:41:29,838 --> 00:41:31,889
تفقد الداخل

414
00:41:31,938 --> 00:41:36,439
سأتولى امر هذا -
لقد سقط رجلان -

415
00:41:37,639 --> 00:41:39,240
هل هو بخير؟

416
00:41:41,840 --> 00:41:44,440
سيناتور

417
00:41:44,940 --> 00:41:46,541
(كلير)

418
00:41:47,840 --> 00:41:50,041
اجل يا سيدى -
...لا اعلم -

419
00:41:50,241 --> 00:41:52,041
سيناتور -
تفقد السلم الخلفى -

420
00:41:52,241 --> 00:41:54,242
فيليبس) مات)

421
00:42:04,943 --> 00:42:06,843
ارجوك اشرح لى
...كيف لهذه العمليه

422
00:42:07,043 --> 00:42:09,094
فجأه تصبح عاصفه هراءات بالكامل؟...

423
00:42:09,144 --> 00:42:10,944
(لقد اسأنا تقدير خبره (شو

424
00:42:11,144 --> 00:42:14,194
اذاً، الآن هو حى
و السيناتور (كارلسون) لن تخرس

425
00:42:14,244 --> 00:42:16,495
عجيب الصُنع

426
00:42:16,545 --> 00:42:18,695
(يمكننا تلفيق مقتل (فيليبس) لـ (كارلسون

427
00:42:18,745 --> 00:42:22,396
،ليس حتى نعرف
ماذا يحيل لـ(كارلسون) صنعه

428
00:42:22,446 --> 00:42:25,446
(الآن، (سالس) يريد قتل (شو

429
00:42:25,646 --> 00:42:28,897
سأقر بأى دعم
تستطيع الجمعيه قبولها

430
00:42:28,947 --> 00:42:32,547
اليس فى هذا مخاطره بعض الشيء؟  -
انا ضابط اول -

431
00:42:32,747 --> 00:42:34,547
لا احد سيناقشنى فى هذا

432
00:42:34,747 --> 00:42:35,898
...ابحث عن كل جهات اتصاله

433
00:42:35,948 --> 00:42:38,799
،كل من ضاجهعن...
و كل رقم اتصل به

434
00:42:38,849 --> 00:42:41,449
موظفين الحراسه و كل معارفه

435
00:42:41,648 --> 00:42:44,499
....اذا تم لمح (شو) بكاميرا المراقبه

436
00:42:44,549 --> 00:42:47,349
او استخدم كارت إئتمان..
..او اتصل بأحد معارفه

437
00:42:47,549 --> 00:42:50,950
فهو هالك

438
00:43:10,853 --> 00:43:12,053
(يجب ان تذكرنى يا (جوى

439
00:43:12,253 --> 00:43:16,154
نحتج المزيد من الفطائر، انها تنفذ

440
00:43:39,757 --> 00:43:43,558
اعتقدت انك لن تقوم بمزيد من هذه الترهات

441
00:43:43,657 --> 00:43:46,358
و ها قد فعلت

442
00:43:48,858 --> 00:43:50,659
دعنى اخبرك بقصه

443
00:43:50,759 --> 00:43:54,009
،انظر، ليس لدى وقت
هل هذه واحده من القصص الطوّال؟

444
00:43:54,059 --> 00:43:58,960
كلا، سأسرد عليك النسخه القصيره

445
00:43:59,160 --> 00:44:03,560
لكنى مررت بهذا الموقف ذات وقت

446
00:44:03,860 --> 00:44:07,562
(كانت بمهمتى الأخيره، كنت فى (كمبوديا

447
00:44:07,962 --> 00:44:10,012
...كنت اتقاتل مع بعض المرتزقه

448
00:44:10,062 --> 00:44:12,062
..عندما قررت إحدى زمرات العنف...

449
00:44:12,262 --> 00:44:15,763
ان التطهير العرقى يجب ان يكون بنظام...

450
00:44:15,962 --> 00:44:20,963
ضربوا القريه التى كنت امكث بها -
ماذا فعلت؟ -

451
00:44:21,163 --> 00:44:23,663
فعلت الشيء ذاته
الذى وجب عليك فعله

452
00:44:24,364 --> 00:44:26,414
...استخدمت كل خدعه لم اتعلمها ابداً

453
00:44:26,464 --> 00:44:30,665
و قاتلت لأجل هؤلاء القرويين...

454
00:44:31,765 --> 00:44:38,066
لقد اجهزت على 12 قاتل ذاك اليوم
و انتهى المطاف بكونى مستهدف

455
00:44:38,166 --> 00:44:42,617
،لكن هؤلاء الناس
ابقونى مختبئ لأسابيع

456
00:44:42,667 --> 00:44:45,367
،اعطونى الطعام
و اعطونى المأوى

457
00:44:45,568 --> 00:44:47,468
اعطونى المودَه

458
00:44:47,768 --> 00:44:50,767
...و نجوت بفضلهم

459
00:44:50,867 --> 00:44:52,969
و بفضل الرب...

460
00:44:53,568 --> 00:44:55,469
و انتَ كذلك

461
00:44:57,369 --> 00:44:59,069
مرحبا -
(نيل) -

462
00:44:59,269 --> 00:45:01,519
(كروز) -
...انظر، انا اعلم ان هذا جنون -

463
00:45:01,569 --> 00:45:03,619
لكن اعتقد ان احدهم يراقبنى...

464
00:45:03,670 --> 00:45:05,870
هناك رجل فى سياره بالخارج

465
00:45:05,970 --> 00:45:10,171
اين انتِ؟ -
انا بالصاله -

466
00:45:10,670 --> 00:45:12,671
انه قادم نحو الصاله

467
00:45:12,772 --> 00:45:15,571
مرحبا؟ مرحبا؟

468
00:45:16,171 --> 00:45:18,572
احتاج سياره

469
00:45:19,072 --> 00:45:20,972
لكَ هذا

470
00:45:22,673 --> 00:45:24,723
،انظر، انت على درايه
لا يجب عليك إعطائى السياره

471
00:45:24,773 --> 00:45:25,973
بلى

472
00:45:26,173 --> 00:45:30,974
،و اى شيء اخر تحتاجه
اعلمنى به

473
00:48:16,998 --> 00:48:20,299
يجب ان نخبر الشرطه

474
00:48:20,499 --> 00:48:24,100
لننطلق

475
00:48:43,703 --> 00:48:46,703
لقد قتلت الرجل

476
00:48:47,603 --> 00:48:49,703
لقد قتلته

477
00:48:49,803 --> 00:48:52,604
انتِ انقذت حياتى

478
00:48:53,404 --> 00:48:55,705
لا اعرف من كان؟

479
00:48:55,905 --> 00:49:00,205
،لا اعتقد انهم يطاردوكِ
اعتقد انهم يطاردونى

480
00:49:00,305 --> 00:49:01,206
لماذا؟

481
00:49:03,406 --> 00:49:06,606
،انها قصه يطول سردها
الآن، لا تقلقى بشأن هذا، حسناً؟

482
00:49:06,706 --> 00:49:10,006
ستكونين بخير، حسناً؟

483
00:49:10,106 --> 00:49:12,407
ميلينا)؟ الامور بخير)

484
00:49:12,607 --> 00:49:15,457
كيف تصر على قول هذا؟
الامور ليست بخير

485
00:49:15,507 --> 00:49:17,257
سيصبح مطلوب القبض علىَّ لجريمه قتل

486
00:49:17,307 --> 00:49:20,108
...انظرى، انتِ كنتِ بموقف حياهٌ او موت

487
00:49:20,308 --> 00:49:22,108
واستجبتِ للأمر

488
00:49:23,309 --> 00:49:25,609
فعلتِ ما وَجَبَ فِعلُه

489
00:49:28,410 --> 00:49:31,609
اعتقد انه أأمن
ان تطيرى لديارك

490
00:49:32,110 --> 00:49:36,410
سأرى ما يمكننى فعله لأخذ اول طائره
و اصطحبكِ إلى المطار

491
00:49:40,511 --> 00:49:43,312
هلا رجاءً اوقفت السياره؟
اعتقد انى سأتقيأ

492
00:49:43,512 --> 00:49:44,812
حسناً

493
00:49:58,614 --> 00:50:01,414
(ستون) -
اجل، انت تستخدم اسم مستعار -

494
00:50:01,514 --> 00:50:04,915
اعتقد انى كنت امضى ليله مجنونه

495
00:50:05,115 --> 00:50:06,715
نصف العالم يبحثون عنكَ

496
00:50:06,915 --> 00:50:08,815
لا يمكنك تصديق كل شىء تقرأه

497
00:50:08,915 --> 00:50:10,666
حسناً، ماذا يجرى بحق الجحيم؟

498
00:50:10,716 --> 00:50:12,816
احدهم حاول ان يوقع بى بقضيه كبرى

499
00:50:12,916 --> 00:50:17,417
اصغ، ما فرصه تعقب هذه الإشاره؟

500
00:50:17,617 --> 00:50:19,417
ألم تتخلص من هاتفك بعد؟

501
00:50:19,617 --> 00:50:20,717
ليس بعد

502
00:50:20,918 --> 00:50:26,518
حسناً، انت بأمآن يا رجل
لأنك عندك خاصيه التشتيت

503
00:50:28,718 --> 00:50:31,418
انظر، سأتصل بكَ فى خلال ساعتان

504
00:50:31,618 --> 00:50:33,019
حسناً

505
00:50:37,120 --> 00:50:40,020
اجل، اعطنى بعضاً من هذا ايضاً يا رجل

506
00:50:40,320 --> 00:50:43,021
تباً، هل لديك فكه؟

507
00:50:43,321 --> 00:50:44,821
يا رجل

508
00:50:45,920 --> 00:50:46,921
انت -
ماذا؟ -

509
00:50:47,121 --> 00:50:50,022
هل لديك نقود فكه؟ -
انت تمزح، صحيح؟ -

510
00:50:50,222 --> 00:50:53,122
انا معى القليل -
اجل، سأتصل بك لاحقاً -

511
00:50:53,322 --> 00:50:55,423
ستون دولاراً للتذكره

512
00:50:55,623 --> 00:50:57,523
،اربعون دولاراً للمطعم
ماذا؟

513
00:50:57,723 --> 00:51:00,323
انت تريد حسابى المصرفى؟ -
لم يتوجب عليك كل هذا؟ -

514
00:51:00,523 --> 00:51:04,724
،اخبرك، انى معى القليل الآن
معى القليل الآن

515
00:51:05,624 --> 00:51:08,524
سأدفع المره القادمه يا رجل -
(انت تعلم انكَ مفلس يا (راى -

516
00:51:08,724 --> 00:51:11,424
،اياً يكن، الافلاس
سأدفع لك المره القادمه

517
00:51:11,524 --> 00:51:16,225
،اذا كنت تعطنى النقود التى عليك
(كنت سأستبدل هذا الشيى بسياره  (بنتلى

518
00:51:16,425 --> 00:51:18,826
انت، هل معك هاتفى؟

519
00:51:19,026 --> 00:51:20,226
ليس معى هاتفك

520
00:51:20,426 --> 00:51:23,027
كفى عبثاً يا رجل، اين هاتفى؟ -
كيف أأخذه...؟ -

521
00:51:23,127 --> 00:51:24,427
تفقد الرجل الذى هناك

522
00:51:24,627 --> 00:51:27,127
ايها العجوز، هل معك هاتفى؟

523
00:51:27,827 --> 00:51:30,028
لا يا رجل -
مهاجر غريب -

524
00:51:30,128 --> 00:51:32,328
،انه يعبث معك يا رجل
انه الوحيد بالخارج هنا

525
00:51:32,528 --> 00:51:34,928
،ايها الاخرق
هل اخذت هاتفى؟

526
00:51:36,028 --> 00:51:39,729
انت؟ -
هل اخذت هاتفى يا رجل؟ -

527
00:51:41,829 --> 00:51:42,930
انت ايها الرجل

528
00:51:56,631 --> 00:51:58,031
لنذهب

529
00:51:58,631 --> 00:51:59,732
لنذهب

530
00:52:18,134 --> 00:52:19,635
لن ارحل

531
00:52:19,835 --> 00:52:21,035
ماذا؟

532
00:52:21,235 --> 00:52:23,835
لن ارحل
لن اغادر، لن اهرب

533
00:52:23,935 --> 00:52:26,336
،انا ابنة اباها
استطيع الإعتناء بنفسى

534
00:52:26,536 --> 00:52:29,436
انظرى، لا اعلم ماذا
....يدور هنا بخق الجحيم

535
00:52:29,637 --> 00:52:31,136
لكن بوضوح، انا المستهدف...

536
00:52:31,337 --> 00:52:34,037
و بتعاوننا، هذا يجعلكِِ هدفاً ايضاً

537
00:52:44,339 --> 00:52:46,939
حسناً، حسناً

538
00:52:47,839 --> 00:52:49,740
لنجد فندق

539
00:52:52,340 --> 00:52:53,640
حسناً

540
00:53:00,341 --> 00:53:02,442
جيد، لقد عثرنا عليه مجدداً

541
00:53:03,041 --> 00:53:04,342
يبدو انه يتجه نحو الشمّال

542
00:53:04,542 --> 00:53:07,542
لدينا فريقٌ بالفعل بالقرب كى يعترضه

543
00:53:12,243 --> 00:53:13,943
(صلينى بـ (بيكر

544
00:53:20,244 --> 00:53:22,844
،اخرج من السياره
اخرج الآن

545
00:53:23,845 --> 00:53:25,044
ماذا يحدث يا رجل؟

546
00:53:25,244 --> 00:53:26,945
هلم يا رجل

547
00:53:27,145 --> 00:53:28,545
يا رجل

548
00:53:28,745 --> 00:53:33,446
اين المحامى الخاص بى؟ -
إهدأ، إهدأ -

549
00:53:38,447 --> 00:53:41,147
اين هو؟ ماذا يقود؟

550
00:53:41,347 --> 00:53:44,048
إستبدل شريحه هاتفه
مع متسكعين

551
00:53:44,148 --> 00:53:47,148
انه يرتحل بشاحنه قديمه
بها قاطره

552
00:53:47,347 --> 00:53:52,598
،انه ربما يكون وحده و ربما لا
دع الشرطيين المحلين يبحثون عنه

553
00:54:00,650 --> 00:54:04,750
هل تعتقد ان السيناتور
كارلسون) نصبت لكَ فخاً؟)

554
00:54:04,950 --> 00:54:08,551
ربما، لكن احتاج إلى دليل

555
00:54:09,152 --> 00:54:12,351
هل تستطيع إحضار تسجيل مكالماتها؟ -
اجل، لا بأس -

556
00:54:12,451 --> 00:54:15,552
،و سيد (شو) يحتاج هويه جديده
حسناً يا (جينا)؟

557
00:54:15,652 --> 00:54:19,103
اغدقى عليه بالأعمال -
الاعمال، الهويات، بطاقات الإئتمان -

558
00:54:19,153 --> 00:54:20,253
اجل

559
00:54:28,054 --> 00:54:29,954
انتَ و السيناتور اصدقاء بعض الشيء

560
00:54:30,054 --> 00:54:31,155
ماذا؟

561
00:54:32,054 --> 00:54:35,155
هذا يقول انكَ اتصلت
.....بها اكثر من 150 مره

562
00:54:35,355 --> 00:54:37,155
فى اخر سنه و نصف...

563
00:54:37,555 --> 00:54:39,256
انا لم اتصل بالسيناتور (كارلسون) ابداً

564
00:54:39,356 --> 00:54:42,956
هذا يقول انكَ فعلت
و هذا مقام به دعوى

565
00:54:43,456 --> 00:54:44,456
انت

566
00:54:44,656 --> 00:54:47,657
حساب (ستون) المصرفى
و بطاقات الإئتمان تمت مصادرتهم

567
00:54:49,757 --> 00:54:51,658
ماذا فعلت؟

568
00:54:51,857 --> 00:54:54,558
اغضبت احدهم

569
00:54:58,459 --> 00:55:03,960
حسناً، احدهم يحاول قتل
عصفورين بحجرٍ واحد

570
00:55:06,959 --> 00:55:08,560
حسناً، فهمت

571
00:55:09,360 --> 00:55:13,311
هذا فى ظاهره ان
(كارسون) استأجرتنى لقتل (فيليبس)

572
00:55:13,361 --> 00:55:15,711
هذا يقضى عليهم هم الإثنان

573
00:55:15,761 --> 00:55:18,162
هل (كارسون) تخضع للتحقيق؟

574
00:55:18,262 --> 00:55:19,461
ليس بعد

575
00:55:19,661 --> 00:55:23,062
لكنها ستخضع -
اجل -

576
00:55:23,563 --> 00:55:25,563
...من المستفيد من اخر جوله

577
00:55:25,763 --> 00:55:27,263
من تصويت النفقات العسكريه؟....

578
00:55:27,463 --> 00:55:28,863
نفس القدماء

579
00:55:29,064 --> 00:55:31,763
(هالى بى)، (جى بى)

580
00:55:31,963 --> 00:55:35,314
ليكر) للتصنيع من المفترض ان)
يكون لها اكبر قسم إختبّارات

581
00:55:35,364 --> 00:55:38,665
،هناك مقال عنهم
كل اسبوع تقريباً

582
00:55:39,164 --> 00:55:41,565
انها بارعه -
اجل بارعه -

583
00:55:41,765 --> 00:55:44,765
جريده (بلوجوسفير) تقول
...(انه يتم تمويل (ليكر

584
00:55:44,965 --> 00:55:46,865
لأجل صناعه علميه سريه للغايه...

585
00:55:47,166 --> 00:55:51,466
اجل، لكن (ليكر) تصنه
...اغلب ارباحها من البحث و التطوير

586
00:55:51,666 --> 00:55:53,567
ترخيص التكنولوجيا للغير ،...

587
00:55:53,767 --> 00:55:57,567
ليسوا مدافعين كبار للدعم

588
00:55:57,767 --> 00:56:01,868
لكن رئيس (ليكر) للتصنيع
(هو (مارك سالس

589
00:56:15,470 --> 00:56:16,570
ربما لدى شيئاً

590
00:56:16,770 --> 00:56:17,971
(اليكس هاهن)

591
00:56:18,171 --> 00:56:19,971
...(انه متحالف مع (هاهن

592
00:56:21,071 --> 00:56:23,971
هاهن) مسيح فى عالم الأوغاد)

593
00:56:24,171 --> 00:56:28,072
انه مؤسس تحالف (اكو) فريق
الهكر المحترفين

594
00:56:28,272 --> 00:56:31,173
لا يوجد اي نظام يستطيع ردعه

595
00:56:31,222 --> 00:56:35,173
(الإسم: (اليكس هاهن
(المؤسسه: انشأ تحالف (اكو
التعليم: دكتوراه فى علوم الحاسب

596
00:56:35,273 --> 00:56:36,973
كيف سنمسكه بحق الجحيم؟

597
00:56:37,173 --> 00:56:38,973
اليكس) فقط يعلم و يمكن ان يصل إليه)

598
00:56:39,073 --> 00:56:41,674
اذا كان يدفع الضرائب، يستخدم الكهرباء
...او لديه جواز سفر

599
00:56:41,774 --> 00:56:43,874
موقعه يجب ان يكون ...
موجود بنظام حاسوبنا

600
00:56:44,074 --> 00:56:45,375
الا تعتقدين هذا؟

601
00:56:45,975 --> 00:56:47,975
اوجديه -
حسناً يا سيدى -

602
00:56:53,176 --> 00:56:56,976
هل من اى بلاغ عن إطلاق الرصاص؟

603
00:56:57,076 --> 00:57:02,177
ماحدث بالاكاديميه سيتم محو اثره بإحتراف

604
00:57:04,177 --> 00:57:06,677
لا جثث، لا بصمات

605
00:57:07,678 --> 00:57:09,678
لا خيوط تعقب

606
00:57:11,378 --> 00:57:14,279
هل يمكننى سؤالك سؤال شخصى؟

607
00:57:14,379 --> 00:57:15,979
طبعاً، تفضلى

608
00:57:16,379 --> 00:57:21,380
،عندما كنت عميلاً
هل كنت تقتل الأشخاص؟

609
00:57:25,980 --> 00:57:29,481
اجل، القليل

610
00:57:52,185 --> 00:57:54,885
هل لأجل هذا انقصلُ عن والدى؟

611
00:57:57,486 --> 00:58:01,286
(الأم كان هاوٍ كبير للفيلسوف (صن تزو

612
00:58:03,087 --> 00:58:04,987
...اهم شيء بفن الحرب هى القدره

613
00:58:05,087 --> 00:58:08,787
على إخضاع منافسك دون قتال...

614
00:58:10,388 --> 00:58:13,187
هذا لا يتناسب مع عملى اليومى

615
00:58:13,387 --> 00:58:14,788
و ....؟

616
00:58:15,888 --> 00:58:18,388
كل شيء بداخلى تدهور

617
00:58:19,389 --> 00:58:22,389
،لذا بإحترام
ابتعدت

618
00:58:25,090 --> 00:58:27,890
(كان يظن انكَ شخصٌ صالح يا (نيل

619
00:58:30,890 --> 00:58:32,891
ربما كنت كذلك

620
00:58:49,493 --> 00:58:50,793
هيا

621
00:58:50,993 --> 00:58:52,494
هيا

622
00:58:55,393 --> 00:58:57,094
(ستون) -
(شو) -

623
00:58:57,295 --> 00:59:00,294
حسناً، لدىَّ شيئاً

624
00:59:00,794 --> 00:59:03,595
لقد اخترقت مجددا المحمول
الذى اعطيتنى اياه

625
00:59:03,795 --> 00:59:04,796
سأكون هناك

626
00:59:05,595 --> 00:59:07,096
(بيكر)

627
00:59:07,296 --> 00:59:09,496
(ربما لدينا إرشاد بموقع (شو

628
00:59:11,296 --> 00:59:12,796
لننطلق

629
00:59:24,999 --> 00:59:27,698
،انا عبقرى للغايه
من انتِ؟

630
00:59:27,898 --> 00:59:31,099
،هذه الصديقه التى حدثتكَ عنها
(هذه (ملينا

631
00:59:32,200 --> 00:59:34,200
انظر، انه امرٌ حتمى

632
00:59:34,700 --> 00:59:37,000
حسناً، سأخبرك بالامر لاحقاً

633
00:59:38,200 --> 00:59:39,701
(ستان)

634
00:59:40,901 --> 00:59:42,801
لا بأس، اذهبى معهم

635
00:59:44,301 --> 00:59:46,001
اعلم، اعلم، الأمر رائع

636
00:59:48,602 --> 00:59:49,903
هيا، ماذا لديك؟

637
00:59:51,402 --> 00:59:53,102
ماذا لديكَ؟

638
00:59:57,403 --> 01:00:00,303
حسناً، من الممكن الإختراق
و تغيير سجل المحمول

639
01:00:00,503 --> 01:00:01,904
هذا لعب اطفّال

640
01:00:02,104 --> 01:00:03,704
...لكن إذا تمعن احد

641
01:00:03,904 --> 01:00:06,805
فلن يتطابق مع كود الإخراج للهوائى...

642
01:00:07,005 --> 01:00:08,905
حسناً، تحدث الانجليزيه

643
01:00:09,705 --> 01:00:13,305
...كل مكالمه محمول لها تعقبها الخاصه

644
01:00:13,506 --> 01:00:18,106
،من كل هوائى يلتقط الإشاره
منذ ان يرن هاتفك، فهو مرصود

645
01:00:18,306 --> 01:00:20,707
...اذا اراد احد ان يقتفى اثرك

646
01:00:20,907 --> 01:00:24,308
سيخترقوا قاعده بينات شبكه الهوائى
و يدخلوا الكود الصحيح

647
01:00:24,508 --> 01:00:27,807
،و هذا ما فعلوه
لكن كل هكر يترك اثر

648
01:00:29,308 --> 01:00:32,408
(و الأثر يقودنا لمبنى هنا فى (لوس انجلس

649
01:00:32,608 --> 01:00:34,009
مبنى امن الوطن؟

650
01:00:34,109 --> 01:00:35,108
اجل

651
01:00:35,709 --> 01:00:38,509
هل تستطيع الإختراق؟
نحتاج مخطط تفصيلى للمبنى

652
01:00:38,810 --> 01:00:40,109
اجل

653
01:00:44,610 --> 01:00:46,811
يبدو ان هناك تحصينات
كيميائيه ضئيله

654
01:00:47,011 --> 01:00:49,011
الحراس، المسدسات
و الكاميرات عددهم 2417

655
01:00:49,211 --> 01:00:51,712
كاشفات الحركه بداخل و اعلى سطح البنايه

656
01:00:51,912 --> 01:00:53,812
نوافذ؟

657
01:00:54,112 --> 01:00:56,012
مصطحه و مزده بجهاز إنذار

658
01:00:56,112 --> 01:00:58,212
...اكسر واحده ثم

659
01:00:58,612 --> 01:01:00,613
اى اقتراحات؟

660
01:01:01,113 --> 01:01:04,513
،ادخل و كأنك رجل اصلاحات
...يمكنك إشعال غاز الكلوروفلور

661
01:01:04,613 --> 01:01:07,613
،فى نظام التكييف....
الذى فى الغالب سيكون غاز الكلور

662
01:01:07,713 --> 01:01:10,014
بهذا، تستطيع صنع خام الغاز الحارق

663
01:01:10,214 --> 01:01:13,615
بجديه، اغرق الفتحات
و شاهدهم يهرعون

664
01:01:14,015 --> 01:01:15,015
هذا حقاً رائع

665
01:01:15,215 --> 01:01:16,615
يا للخباثه بهذا

666
01:01:16,816 --> 01:01:18,816
...اذا اغلقت الابواب اليكترونياً

667
01:01:19,016 --> 01:01:22,115
سيختنقون و يموتون ميته بشعه مؤلمه

668
01:01:22,316 --> 01:01:26,417
،(فى الواقع يا (جينا
تم تحديث المكيف

669
01:01:27,516 --> 01:01:28,717
اللعنه

670
01:01:33,218 --> 01:01:35,718
ماذا إذا حولنا هذا الى الاعلى هناك؟

671
01:01:35,918 --> 01:01:37,618
حسناً، انظر، اعتقد ان لدىَّ فكرهٌ

672
01:01:41,219 --> 01:01:42,319
...انها بسيطه

673
01:01:42,519 --> 01:01:45,119
....و لا احد سيختنق بالغازات

674
01:01:49,520 --> 01:01:50,820
لكن، اعتقد انها ستنجح

675
01:02:09,623 --> 01:02:11,123
هل تعتقد ان هذا سينجح؟

676
01:02:12,023 --> 01:02:13,124
اجل، اعتقد

677
01:02:13,324 --> 01:02:16,624
اكواد التشفير هى الاكواد التى ترسل
رزمه بيانات فى ظاهرها عشوائى

678
01:02:16,824 --> 01:02:18,825
فى الواقع، هى بتوالى محدد

679
01:02:19,124 --> 01:02:22,024
استطيع برمجه مراقبه
....القمر الصناعى كى يعرف النمط

680
01:02:22,225 --> 01:02:23,926
مثل الذى باعه (اليكس) للحكومه...

681
01:02:24,125 --> 01:02:27,125
،اذا اقصينا الاعضاء الحكوميين
سيظهر(اليكس) و نقبض عليه

682
01:02:27,425 --> 01:02:28,826
كم يستغرق؟

683
01:02:29,426 --> 01:02:31,426
خمسه دقائق -
لديكِ اثنان -

684
01:02:35,627 --> 01:02:37,527
ماذا بحق الجحيم؟

685
01:02:39,127 --> 01:02:42,128
مقزز -
انها مجرد فئران -

686
01:02:42,328 --> 01:02:45,328
مجرد فئران؟ اهذا كل شيء؟

687
01:02:46,328 --> 01:02:48,129
لدينا اثنان منهم فى الزاويه

688
01:02:48,329 --> 01:02:52,129
،(الأمن؟ اجل انا (بن
مكاتب الاتصالات

689
01:02:52,329 --> 01:02:54,329
نريد مكافحه الحشرات هنا

690
01:03:06,831 --> 01:03:09,031
شكراً جزيلاً لكَ

691
01:03:16,332 --> 01:03:17,633
تعقب النظام

692
01:03:17,833 --> 01:03:21,034
اوقفه عند عنوان (شو) و
المتسلل الصغير، اعرف انه هناك

693
01:03:39,936 --> 01:03:44,737
حسناً، انا بالداخل -
حسناً، سيكون عند اول منعطف لليمين -

694
01:03:48,937 --> 01:03:50,638
وجدناه

695
01:03:53,239 --> 01:03:55,639
ناطحه سحاب، الطابق العلوى

696
01:03:57,739 --> 01:04:00,939
وجدتها، قبضنا عليه، لديه
كامرات مراقبه بالداخل و بالخارج

697
01:04:01,840 --> 01:04:03,540
دخلت إليهم

698
01:04:04,340 --> 01:04:05,940
لقد اخترقناه

699
01:04:10,841 --> 01:04:12,341
انتقل بين الكاميرات

700
01:04:14,442 --> 01:04:16,342
إليكس هاهن) بنفسه)

701
01:04:20,143 --> 01:04:21,342
على شاشتك

702
01:04:23,143 --> 01:04:24,443
اين (شو)؟

703
01:04:31,044 --> 01:04:33,944
،لا، استدر، استدر
طريق خاطئ، استدر

704
01:04:34,445 --> 01:04:36,245
حسنا، اعلى درج السلم

705
01:04:37,045 --> 01:04:39,345
بالأعلى، جيد

706
01:04:43,145 --> 01:04:44,846
بابين بالدور الاعلى

707
01:04:45,046 --> 01:04:46,546
اراهم

708
01:05:06,049 --> 01:05:07,550
"للعاملين فقط"

709
01:05:16,751 --> 01:05:19,351
لحظات قليله، اوشكت على الوصول

710
01:05:19,852 --> 01:05:23,051
الفريق بالمربع، على بعد خمسه اميال

711
01:05:29,253 --> 01:05:32,153
تم استقبال الصوت و مباشر

712
01:05:39,655 --> 01:05:41,755
،اعلم انكَ مشغولٌ
...لكن عندما تتح لكَ الفرصه

713
01:05:42,055 --> 01:05:44,455
هل يمكنك اعطائى...
كل شيء حصلت عليه عن (نيل شو)؟

714
01:05:44,655 --> 01:05:46,055
تباً

715
01:05:46,956 --> 01:05:51,156
بأصبعين، هيا

716
01:05:51,456 --> 01:05:55,856
الآن، بقيتكم، بأصبعين
هيا، انتم تعرفون النظام

717
01:05:56,057 --> 01:05:59,257
الآن، اريد كل شيء لديكم عن
...(السيناتور (كارلسون

718
01:05:59,457 --> 01:06:01,658
(جون جاريت) و (شو)...
على هذا القرص

719
01:06:01,858 --> 01:06:04,258
،لا تعطيه اى شيء
هذا امرٌ

720
01:06:04,658 --> 01:06:08,558
،جيد، ربما هذا يهيمن على الامر
هل تعلم ما هذا؟

721
01:06:08,959 --> 01:06:10,158
تعلمون ما هذا، اليس كذلك؟

722
01:06:10,258 --> 01:06:11,559
"سارين "فلوريد الفسفونيت

723
01:06:11,659 --> 01:06:15,059
،سارين، سارين، انظر
انا متّ بالفعل، لذا لأ أأبه لأى شيء

724
01:06:15,159 --> 01:06:20,360
الا اذا كنت تريد الانضمام لى، من الافضل
لكم ان تعطونى المعلومات المطلوبه

725
01:06:21,461 --> 01:06:24,061
اذا، ما رأيكم؟

726
01:06:28,361 --> 01:06:30,462
احسنتِ، جيد

727
01:06:38,263 --> 01:06:40,863
ميتشل)، (دانيل)، معى، لنقتحم) -
تحركوا، تحركوا -

728
01:06:41,063 --> 01:06:42,264
اثنان من الخلف، اثنان من الأمام

729
01:06:42,463 --> 01:06:44,164
انتم اتخذوا السلم -
مفهوم -

730
01:06:44,364 --> 01:06:45,664
احدكم بالمصعد

731
01:06:45,864 --> 01:06:50,164
الصقالات -
من اوشك على القيام بشيء؟ -

732
01:06:51,665 --> 01:06:53,865
تباً، لدينا سته عملاء مدججين بالسلاح
قادمون إلينا

733
01:06:54,066 --> 01:06:56,066
تخلصوا من كل شيء
تخلصوا من كل شيء

734
01:06:56,266 --> 01:06:57,566
تخلصوا من كل شيء

735
01:06:57,766 --> 01:06:59,567
ما هذا؟

736
01:07:00,166 --> 01:07:01,567
تخلص منهم -
فهمت -

737
01:07:01,767 --> 01:07:02,967
اقبض مستخدم اله التقطيع

738
01:07:03,167 --> 01:07:05,967
انتَ امرت بضرب (اليكس هاهن)؟

739
01:07:07,667 --> 01:07:09,867
لدينا اثنان، خذوهم كلهم -
...لا -

740
01:07:10,768 --> 01:07:13,068
الغِ الأمر، الغِ الأمر -
لا استطيع -

741
01:07:13,168 --> 01:07:14,569
الغِ الامر

742
01:07:14,768 --> 01:07:16,869
اليكس)، اهرب من هناك)

743
01:07:17,368 --> 01:07:20,069
بالداخل، تحركوا -
هيا، هيا، هيا -

744
01:07:52,174 --> 01:07:53,875
اى اشياء؟ خذوها معكم

745
01:08:15,978 --> 01:08:19,079
هل كلنا بخير؟ -
بخير -

746
01:08:52,383 --> 01:08:53,484
جراهام)، هل تسمعنى؟)

747
01:09:07,785 --> 01:09:09,485
جراهام)، هل تسمعنى؟)

748
01:09:09,685 --> 01:09:11,786
جراهام)، هل انتَ بخير؟)

749
01:09:11,986 --> 01:09:13,587
اسف، انه ليس هنا الآن

750
01:09:14,186 --> 01:09:16,087
هل يمكننى تلقى رساله؟

751
01:09:19,487 --> 01:09:20,988
(شو)

752
01:09:21,188 --> 01:09:22,488
(بيكر)

753
01:09:22,688 --> 01:09:27,288
بفعلتك هذه جعلت نفسك
فى اول قائمه قتلى

754
01:09:28,489 --> 01:09:30,989
،لنعجل، هيا
هيا، اعطنى اياه

755
01:09:33,590 --> 01:09:35,690
هيا، هيا

756
01:09:40,991 --> 01:09:42,290
هيا

757
01:09:43,790 --> 01:09:45,391
حسناً

758
01:10:31,998 --> 01:10:32,998
قطرات العين

759
01:10:40,399 --> 01:10:42,500
اسفه بشأن صديقك

760
01:10:45,300 --> 01:10:46,700
كان يعلم المخاطر

761
01:10:47,701 --> 01:10:50,601
انه خطر للغايه العوده للفندق الليله

762
01:11:11,704 --> 01:11:16,104
،سأحضر لكم ملأت نظيفه
...وسادتان

763
01:11:16,304 --> 01:11:19,005
و يمكنكم البقاء...
طوال ما تحتاجون

764
01:11:31,707 --> 01:11:34,107
"جريمه قتل"
"استجوابات"

765
01:13:26,724 --> 01:13:29,325
هل حالفك النوم ليله امس؟

766
01:13:30,624 --> 01:13:32,524
قرابه ساعه

767
01:13:33,125 --> 01:13:34,626
انها لازالت نائمه

768
01:13:34,825 --> 01:13:37,825
تعلم، انكَ يمكنكَ التكلم معى متى تشاء

769
01:13:43,226 --> 01:13:46,127
بيكر) تعقب (اليكس) الليله الماضيه)

770
01:13:47,727 --> 01:13:50,127
هجوم مخطط كامل

771
01:13:51,028 --> 01:13:53,028
لا ناجين

772
01:13:56,129 --> 01:13:58,229
انتَ لم تكن هناك يا رجل

773
01:13:58,429 --> 01:14:00,929
لم يكن هناكَ شيئاً تفعله لوقفه

774
01:14:01,129 --> 01:14:04,230
وعدته انى سأحميه

775
01:14:05,730 --> 01:14:07,430
انا خذلته

776
01:14:10,931 --> 01:14:13,731
(اعتقد انهم سيلاحقون السيناتور (كارلسون

777
01:14:15,831 --> 01:14:20,332
هل لدى (كارلسون) اى شيء
على النواب المرتشين هؤلاء؟

778
01:14:20,732 --> 01:14:23,733
(اعطيتها ملف وجدته على حاسوب (فيليبس

779
01:14:23,933 --> 01:14:24,932
ربما ستستغله

780
01:14:25,333 --> 01:14:28,133
وفقاً لأخبار الصباح، اذا كانت
...ستنال من

781
01:14:28,333 --> 01:14:31,034
زملائها، من المحتمل...
ان يكون الليله

782
01:14:31,234 --> 01:14:32,233
لماذا هذا؟

783
01:14:32,434 --> 01:14:35,334
هناك مناظره كبرى للاحزاب
(بفندق (روزفيليت

784
01:14:35,434 --> 01:14:39,235
كارلسون) ستكون مركز المنصه)

785
01:14:39,635 --> 01:14:43,035
هذا مكان مناسب لقتلها -
اجل -

786
01:14:43,636 --> 01:14:45,336
الا اذا ابعدت الاذى عنها

787
01:14:48,937 --> 01:14:50,937
و انا اتٍ معكَ

788
01:14:53,237 --> 01:14:55,287
اعتقد انكَ قلت
"لن افعل هذا الهراء مجدداً"

789
01:14:55,337 --> 01:14:57,738
و قلت انكَ رجلاً تؤمن بالرب

790
01:14:57,938 --> 01:15:01,638
انا كنت دائما اؤمن بالرب

791
01:15:20,341 --> 01:15:23,242
العمل الرسمى مع السيناتور

792
01:15:25,442 --> 01:15:26,942
شكراً لك

793
01:15:28,743 --> 01:15:29,742
...عذراً يا سيناتور

794
01:15:29,942 --> 01:15:32,243
طرأ شيئاً هامً للغايه

795
01:15:32,443 --> 01:15:34,943
شو) ينتظركِ بالخارج)

796
01:15:38,344 --> 01:15:39,644
انا بخير

797
01:15:39,844 --> 01:15:42,044
ماذا يجرى بحق الجحيم؟ -
سيخبركِ، ابقِ بمقربه -

798
01:15:42,244 --> 01:15:44,244
انا بخير -
لنذهب -

799
01:15:48,045 --> 01:15:51,745
،ان لم تعد خلال خمسه دقائق
اذهب خلفها، مفهوم؟

800
01:15:52,746 --> 01:15:55,446
(جراهام) -
السيناتور غادرت تواً -

801
01:15:55,947 --> 01:15:57,947
(سأخبر (بيكر

802
01:16:18,450 --> 01:16:20,950
،الاحق شاحنه الحساء
انا واثق ان (شو) معهم

803
01:16:21,550 --> 01:16:25,551
،سأتابع بموقعك بالقمر الصناعى
سأطلب قوات

804
01:16:44,754 --> 01:16:46,253
انهم يتجهون نحو النهر

805
01:16:46,654 --> 01:16:48,754
امرك يا سيدى -
حسناً يا سيدى -

806
01:17:46,162 --> 01:17:48,062
مظهركش جيد كشقراء

807
01:17:50,763 --> 01:17:53,564
لبدأ ايتها الشقراء

808
01:18:15,467 --> 01:18:16,967
حسناً، لنذهب

809
01:18:29,069 --> 01:18:30,270
(ملينا)

810
01:18:31,670 --> 01:18:33,069
...انظرى

811
01:18:33,970 --> 01:18:36,570
اريدكِ ان تبقى هنا -
لا،لا،لا -

812
01:18:36,770 --> 01:18:38,270
خذى هذا -
(نيل)،(نيل) -

813
01:18:38,370 --> 01:18:39,971
اذا دخل احد، اطلقى عليه الرصاص

814
01:18:40,171 --> 01:18:41,371
(شو) -
ابقِ هنا -

815
01:18:41,971 --> 01:18:44,071
ابقِ هنا

816
01:18:49,572 --> 01:18:50,672
هذا كبيرٌ جداً

817
01:18:50,872 --> 01:18:52,672
لا يمكن ضرب هذا دون فريق مناسب

818
01:18:52,872 --> 01:18:53,973
لا يوجد وقت

819
01:18:54,173 --> 01:18:56,873
،سننشطر لأزواج
و نتواصل عبر الراديو

820
01:18:57,074 --> 01:18:59,074
اقتل السيناتور فور رؤيتها

821
01:19:42,980 --> 01:19:44,281
(سالس)

822
01:19:44,481 --> 01:19:46,881
،انت كنت محقاً
شو) ابلعنا الطُعم)

823
01:19:47,081 --> 01:19:48,881
كارلسون) لم تغادر المطعم)

824
01:19:49,081 --> 01:19:51,081
ما هو موقفك؟

825
01:19:51,582 --> 01:19:52,681
يمكن انقاذه

826
01:19:52,881 --> 01:19:56,682
(حسناً، اقتل (شو
و اى من يساعده

827
01:19:56,883 --> 01:19:58,382
هل سمعت؟

828
01:19:58,583 --> 01:20:01,783
اصبحت (كارلسون) غير محميه

829
01:20:11,285 --> 01:20:12,584
اين القائد

830
01:20:15,285 --> 01:20:17,285
لا استقبال للمحمول بالاسفل هنا

831
01:20:17,485 --> 01:20:20,686
،سأعود للأعلى، سيستغرق لحظات
سأرى اين هو؟

832
01:20:20,886 --> 01:20:22,186
شكراً لكِ

833
01:20:22,786 --> 01:20:23,786
اسرعى

834
01:21:08,693 --> 01:21:09,693
(سيناتور (كارلسون

835
01:21:09,893 --> 01:21:12,193
...سعت عن نيتك لحديث صغير الليله

836
01:21:12,493 --> 01:21:14,194
عن إرتشاء شركه...

837
01:21:14,694 --> 01:21:16,194
جيد جداً

838
01:21:16,495 --> 01:21:17,894
(انتهى يا (مارك

839
01:21:21,495 --> 01:21:24,096
،(لدى ارقام حسابات (فيليبس
تواريخها، و ايداعته

840
01:21:24,295 --> 01:21:25,696
ليكر) للتصنيع انتهت)

841
01:21:27,295 --> 01:21:29,196
وصلنا للدور الأدنى

842
01:21:32,296 --> 01:21:35,697
لماذا يجب ان تكونى صالحه جداً؟

843
01:21:35,797 --> 01:21:38,598
كل ما عليكِ
...ان تاخذى الأموآل

844
01:21:38,798 --> 01:21:41,697
و تدعمين الفاتوره مثل...
اى احد يصوت لصالحى

845
01:21:41,898 --> 01:21:43,799
ليست مشكله كبيره

846
01:21:45,499 --> 01:21:46,798
وصلنا الدور السادس

847
01:21:54,399 --> 01:21:56,401
انتِ تركتينى بلا خيارٌ اخر

848
01:21:58,000 --> 01:22:02,201
...انتِ تهددين سمعتى

849
01:22:02,601 --> 01:22:06,202
مؤيدينىِّ، عملى...

850
01:22:06,402 --> 01:22:08,901
(تعلمت درسٌ قيم يا (سمانثا

851
01:22:19,803 --> 01:22:24,104
الخدعه لإباده اعدائك هى البساطه

852
01:22:24,704 --> 01:22:27,305
مثل الازمه القلبيه

853
01:22:27,405 --> 01:22:30,906
تعلمين، او انورسما الدماغ

854
01:22:31,106 --> 01:22:32,505
ارجوك

855
01:22:51,808 --> 01:22:54,308
كدتُ انتهى

856
01:24:34,724 --> 01:24:37,224
(فقدت رونقكَ هنا يا (بيكر

857
01:24:37,825 --> 01:24:39,224
حيث ما فعلته كان خطأً، اليس كذلك؟

858
01:24:40,724 --> 01:24:43,925
تحتمى خلف فتاه، درع الجبناء

859
01:24:44,125 --> 01:24:46,325
(اجل، مثل الايام الخوالى يا (ستون

860
01:24:46,525 --> 01:24:48,125
اسمٌ لطيف

861
01:25:03,628 --> 01:25:06,028
(انتَ كنتُ رهنٌ لمده طويله يا (شو

862
01:26:10,938 --> 01:26:12,339
امسكتكِ

863
01:26:29,541 --> 01:26:31,041
انا بخير

864
01:26:31,241 --> 01:26:32,441
حان وقت العشاء

865
01:26:32,641 --> 01:26:35,241
لدى 63 وجبه كى اوصلها

866
01:26:37,542 --> 01:26:39,643
ارجوكِ، دعينى انهض

867
01:26:40,342 --> 01:26:41,743
ارجوكِ

868
01:26:43,143 --> 01:26:45,143
ابقِ هنا مع صديقى

869
01:26:46,243 --> 01:26:47,943
ماذا؟
انتظر يا (نيل)، انتظر

870
01:26:48,244 --> 01:26:50,044
الى اين انتَ ذاهب؟

871
01:26:50,844 --> 01:26:52,444
دعنى أتى معكَ

872
01:26:52,844 --> 01:26:53,845
(نيل)

873
01:26:56,845 --> 01:26:58,145
ابقِ هنا معه

874
01:26:58,345 --> 01:27:02,345
،ربما يحتاجُ جمالكِ
اعتنى بلكمه وجهك ايضاً

875
01:27:02,445 --> 01:27:03,546
نيل)، انا خائفه)

876
01:27:05,946 --> 01:27:07,546
لا بأس

877
01:27:10,647 --> 01:27:12,747
ستصبح الأمور بخير

878
01:27:30,650 --> 01:27:33,751
(لدى موعد مع (مارك سالس -
اسمك، رجاءً -

879
01:27:33,951 --> 01:27:36,351
(اخبريه انى (نيل شو

880
01:27:36,950 --> 01:27:39,851
،لا اراك بالجدول
تريده بخصوص ماذا؟

881
01:27:40,051 --> 01:27:42,151
لا بأس، سأصل إليه

882
01:27:42,351 --> 01:27:43,952
سيدى؟

883
01:27:44,152 --> 01:27:45,952
عذراً، يا سيدى

884
01:27:50,953 --> 01:27:52,153
(اجل يا (جولى

885
01:27:52,353 --> 01:27:55,454
سيد (سالس)، (نيل شو) قادمٌ اليكَ لرؤيتك

886
01:27:55,754 --> 01:27:57,654
لم استطع وقفه

887
01:27:58,254 --> 01:28:00,054
لا، لا بأس

888
01:28:00,454 --> 01:28:02,855
سأتولى امره -
حسناً يا سبدى -

889
01:28:31,359 --> 01:28:35,760
(لديك قدره معجزه للبقاء حياً يا سيد(شو

890
01:28:36,960 --> 01:28:39,060
اذا، هل انتَ قتلت (فيليب) بنفسكَ؟

891
01:28:39,260 --> 01:28:41,660
ام امرت بقتله؟

892
01:28:42,160 --> 01:28:46,162
انا دائما اتعمل مع عملى
وجهاً لوجه

893
01:28:46,661 --> 01:28:48,961
فيليبس) كان إستثناءً)

894
01:28:49,361 --> 01:28:52,062
على الناحيه الأخرى
...(السيناتور (كارلسون

895
01:28:53,663 --> 01:28:55,663
ماذا حل بها؟

896
01:28:55,863 --> 01:28:57,463
الم تسمع بعد؟

897
01:28:57,663 --> 01:29:01,064
،ماتت بأنورسما الدماغ
بشان الضغط على ما اعتقد

898
01:29:16,966 --> 01:29:19,966
اللعنه حقاً، ما كان هذا بحق الجحيم؟

899
01:29:20,667 --> 01:29:22,467
اذاً، كل ما صار لأجل هذا

900
01:29:22,667 --> 01:29:25,467
،تبع اسلحه اكثر للجيش
تربح المزيد من الأموآل؟

901
01:29:25,667 --> 01:29:28,667
انت لا تفهم حقاً، اليس كذلك؟
ليس بشأن الأموآل

902
01:29:28,867 --> 01:29:30,168
كذب

903
01:29:30,368 --> 01:29:31,668
...نحتاج ناس بالكونجرس

904
01:29:31,868 --> 01:29:34,668
يهتمون بشأن دفاع هذه البلد...

905
01:29:35,069 --> 01:29:37,969
جيد، كيف بلغت العلو بشؤنك؟
السيد الرئيس؟

906
01:29:38,069 --> 01:29:40,370
انا العب الجولف معه

907
01:29:40,570 --> 01:29:42,970
لكنه لا يدرى بشيئاً
حول إداره العمل

908
01:29:43,170 --> 01:29:44,670
هذه اللعبه انتهت

909
01:29:44,870 --> 01:29:46,870
(انتَ هالكٌ يا (شو

910
01:29:47,070 --> 01:29:48,870
حقاً؟ ما الجديد؟

911
01:29:59,472 --> 01:30:02,373
هل اصبتكَ؟ -
ليس بعد -

912
01:30:02,573 --> 01:30:05,173
سلاح رائع، بالرغم من ذلك؟

913
01:30:49,480 --> 01:30:51,080
هل اصبتُكَ؟

914
01:30:52,280 --> 01:30:55,081
(انتَ كنتُ فتىً سيء يا (سالس

915
01:30:55,281 --> 01:30:57,981
انتَ اذيت العديد من الناس الصالحين

916
01:30:58,180 --> 01:31:00,082
ناسٌ  احبهم

917
01:31:00,981 --> 01:31:03,081
اصدقائى

918
01:31:05,382 --> 01:31:07,583
عائلتى

919
01:31:14,283 --> 01:31:15,783
هذا لا يهم الآن

920
01:31:15,983 --> 01:31:17,884
لا شيء يمكنكَ فعله حيال ذلك

921
01:31:18,083 --> 01:31:20,384
انتَ ذاهبٌ إلى السجن

922
01:31:22,884 --> 01:31:24,585
(شو)

923
01:31:25,285 --> 01:31:27,186
(شو)

924
01:31:42,388 --> 01:31:44,388
تباً

925
01:31:51,489 --> 01:31:53,489
...سمعتُ شيئاً، لستُ متاكد

926
01:32:09,292 --> 01:32:11,492
(انتَ كنتُ رهنٌ لمده طويله يا (شو

927
01:32:11,892 --> 01:32:13,192
اللعنه

928
01:32:13,892 --> 01:32:15,492
لا، انا و (فيليبس) لدينا عمل مشترك

929
01:32:15,692 --> 01:32:17,193
لماذا سيلاحقنى؟

930
01:32:30,494 --> 01:32:33,695
كل شيء يبدو.... يبدو جيد

931
01:32:33,895 --> 01:32:36,596
مُساء تقديره، حتى الآن انيق

932
01:32:39,296 --> 01:32:41,697
...يا رفاق، لا يمكن

933
01:32:41,897 --> 01:32:44,197
هلموا، لننظف هذا، ارجوكم

934
01:32:49,698 --> 01:32:52,898
...حسناً، لنؤكد ان اكبر مساهمى الحمله الإنتخابيه

935
01:32:53,098 --> 01:32:55,698
،سيجلسون فى المقدمه...
بقرب المنصه، صحيح؟

936
01:33:15,501 --> 01:33:20,402
هل ابدو شاحباً بعض الشيء؟

937
01:33:21,403 --> 01:33:23,403
لا اعرف

938
01:33:23,603 --> 01:33:26,503
...اتمنى لو كان جدى هنا الآن

939
01:33:38,705 --> 01:33:40,705
احضرا (مارسدن) إلى هنا

940
01:33:40,905 --> 01:33:43,906
خمسه دقائق يا رفاق و سوف اعود

941
01:33:56,008 --> 01:33:58,008
(سيد (ستون

942
01:33:59,508 --> 01:34:00,408
اسف

943
01:34:00,708 --> 01:34:04,408
او يجب ان اقول (نيل شو)؟

944
01:34:05,409 --> 01:34:09,809
يجب ان اقول انى متفاجئ برؤيتكَ

945
01:34:10,710 --> 01:34:14,111
اجل، اراهن انك كذلك

946
01:34:15,310 --> 01:34:17,010
هل انتَ مشغول؟

947
01:34:17,210 --> 01:34:19,011
اجل، انا ابدأ فقط

948
01:34:19,211 --> 01:34:21,712
انتَ كنت تستخدمنى
(كرهنٍ من البدايه يا (جون

949
01:34:21,911 --> 01:34:24,212
هلم، انها السياسه

950
01:34:24,711 --> 01:34:26,812
انا ارغب ان اكون سيناتور

951
01:34:27,012 --> 01:34:30,513
سالس) يريد ان يقضى)
(على (فيليبس) و (كارلسون

952
01:34:30,713 --> 01:34:34,913
،اتعلم، انا الفتى الجديد
ذو الوجه الودود

953
01:34:36,614 --> 01:34:38,614
هل هذه طريقه تعاملك مع اصدقائك؟

954
01:34:38,814 --> 01:34:43,115
انا فقط احرضهم للدمار الشامل

955
01:34:43,315 --> 01:34:45,915
،كل شيء واضح بالحب و السياسه
اليس كذلك؟

956
01:34:47,215 --> 01:34:49,515
اذا، ماذا كان الام؟

957
01:34:51,316 --> 01:34:52,816
هل كان الأم دمار شامل؟

958
01:34:54,316 --> 01:34:56,317
حسناً، انتَ قتلته ، الم تفعل؟

959
01:34:57,316 --> 01:34:59,617
ام دفعت لقتله؟

960
01:35:07,918 --> 01:35:13,419
(اريدك ان تقابل (سوزان مارسدن

961
01:35:14,719 --> 01:35:16,120
....انها حاميتى

962
01:35:16,320 --> 01:35:19,420
و الشيء الوحيد الذى اعطاه....
لى (سالس) على الإطلاق

963
01:35:19,920 --> 01:35:21,920
اتعلم، كان ممكن ان تستخدمها
فى ايام ان كنت جاسوس

964
01:35:22,120 --> 01:35:25,921
انها بالتأكيد افضل عميل سرى عرفتها

965
01:35:37,022 --> 01:35:38,273
انتِ تلاعبتِ بى ببراعه

966
01:35:38,323 --> 01:35:40,223
لا شيء شخصى

967
01:35:40,823 --> 01:35:41,923
مجرد عمل

968
01:35:42,123 --> 01:35:44,524
هلم، لا شعورٍ قاسى

969
01:35:44,724 --> 01:35:46,524
لقد شَخَصَتُكَ

970
01:35:46,724 --> 01:35:51,624
،اكتشفت افضل مقهى لكَ فى ايطاليا
ما هو طعامك المفضل؟

971
01:35:51,825 --> 01:35:54,525
حتى على اى جانب تنام على السرير

972
01:36:00,226 --> 01:36:01,826
اذاً، لماذا قتلتِ الأم؟

973
01:36:02,927 --> 01:36:04,226
...حسناً

974
01:36:06,527 --> 01:36:09,627
انه كان الوحيد الذى يعنى لكَ شيئاً

975
01:36:10,628 --> 01:36:13,028
(اذاً، ستبيد حشرات المنازل يا (شو

976
01:36:15,228 --> 01:36:17,229
هيا، انظر

977
01:36:17,429 --> 01:36:19,529
(انتا ساعدتنى فى التخلص من (سالس

978
01:36:19,729 --> 01:36:22,630
و كل هؤلاء النواب....
اللذين كانوا رهن شارته

979
01:36:22,830 --> 01:36:25,830
اتعلم، انا ساعدتكَ فضح امور كل شيء

980
01:36:26,029 --> 01:36:30,930
،تزوير الأصوات، التمويل القذر
صفقات السلاح الغير شرعيه

981
01:36:32,131 --> 01:36:33,131
نيل)، انا خائفه)

982
01:36:33,831 --> 01:36:35,732
كل شيء سيصير على ما يرام

983
01:36:40,032 --> 01:36:42,132
سيكون مطلوب القبض على لأجل جريمه قتل

984
01:36:42,432 --> 01:36:43,832
فعلتِ ما وجب عليكِ فعله

985
01:36:44,733 --> 01:36:46,032
اجل، فعلتِ

986
01:36:46,233 --> 01:36:48,333
ستنفضح الأمور بالجرائد غداً

987
01:36:48,533 --> 01:36:52,634
،الآن، سيصوتون لى
(لأنى سيد (هوليود

988
01:36:52,934 --> 01:36:55,335
اتولى المنصب، تدوى البنادق

989
01:36:55,535 --> 01:36:58,334
و ادين بالشكر لكَ

990
01:37:09,536 --> 01:37:11,737
تعال، شاركنى هذا

991
01:37:40,441 --> 01:37:44,642
انظر يا رجل، يمكننا عقد إتفاق، صحيح؟

992
01:38:03,844 --> 01:38:05,644
ماذا ستفعل الآن؟

993
01:38:09,746 --> 01:38:11,446
ماذا ستفعل انت؟

994
01:38:17,447 --> 01:38:19,447
ماذا يجرى؟

995
01:38:19,647 --> 01:38:21,147
لديه مسدس

996
01:38:23,047 --> 01:38:25,148
لا، فقط تراجع

997
01:38:25,647 --> 01:38:27,248
سأطلب الأمن

998
01:38:27,649 --> 01:38:29,048
(شو)

999
01:38:30,948 --> 01:38:32,648
(شو)

1000
01:38:34,749 --> 01:38:37,250
شو)، انى اتحدث لك)

1001
01:38:40,850 --> 01:38:42,551
إلى ما تنظرون؟

1002
01:38:42,750 --> 01:38:44,751
عودوا لعملكم

1003
01:38:52,951 --> 01:38:55,152
...فى ظل مخططات الفساد و الإبتزازات

1004
01:38:55,352 --> 01:38:57,153
استقال العديد من النواب...

1005
01:38:57,353 --> 01:39:00,953
وسط هذا، رئيس (ليكر) الاخير
(مارك سالس)

1006
01:39:01,153 --> 01:39:04,054
ابلغ عنه لإستجةابه عن
ملايين الدولارات كرشاوى

1007
01:39:04,254 --> 01:39:06,454
التى راود بها النواب على انفسهم

1008
01:39:06,854 --> 01:39:09,455
سالس) حالياً هو المتهم)
...الجديد لمقتل

1009
01:39:09,655 --> 01:39:13,055
،(السيناتور (سمانثا كارلسون
(و النائب (جرانت فيليبس

1010
01:39:13,455 --> 01:39:15,355
...المقالات الرئيسيه اليوم

1011
01:39:15,555 --> 01:39:19,056
نجم هوليود) و الأمل فى)
...(النيابه، (جون جاريت

1012
01:39:19,256 --> 01:39:23,456
(تم اعتقاله لإتهامه بمقتل (سوزان مادرسن

1013
01:39:23,556 --> 01:42:23,484
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com
إحدى ترجمات
احمد مصطفى عبد القادر - diabloman
xi6@hotmail.com

