1
00:00:03,337 --> 00:00:06,189
توقيت جيد
تنكر جيد

2
00:00:06,225 --> 00:00:09,974
لازالت هناك يا (ويل)
لازالت حية، إنها أعلى البرج

3
00:00:10,011 --> 00:00:13,535
- منذ 500 عام؟
- نعم، لم يكونوا طيبين يا (ويل)

4
00:00:13,572 --> 00:00:15,899
- امسك الفأس
- ماذا؟ حسناً

5
00:00:15,936 --> 00:00:18,669
لقد خدعوها يا (ويل)
لقد خدعوها

6
00:00:18,705 --> 00:00:22,877
لأن لديها تعويذة الخلود
لكن ليس لديها تعويذة الشباب، ليس الشباب

7
00:00:22,913 --> 00:00:27,049
لذا فستتعفن في الخلود
في انتظار من ينقذها

8
00:00:27,085 --> 00:00:29,948
- هيا
- أهذه (ساشا)؟

9
00:00:29,984 --> 00:00:32,249
- من هنا يا (ويل)
- لا، لا، غير صحيح

10
00:00:32,286 --> 00:00:35,405
- إنه هذا الطريق، لقد أخبرتني الجدة الضفدع
- ماذا؟

11
00:00:35,442 --> 00:00:38,274
ثق بالضفدع

12
00:00:38,311 --> 00:00:40,337
هيا

13
00:00:41,128 --> 00:00:43,311
تنح جانباً يا (ويل)

14
00:00:56,713 --> 00:00:59,809
إنه الفأس يا (ويل)
إنه مسحور أيضاً

15
00:00:59,845 --> 00:01:01,886
أوقفهما

16
00:01:01,922 --> 00:01:03,927
(جايكوب)

17
00:01:11,427 --> 00:01:13,645
إلى الجياد
اركض

18
00:01:22,906 --> 00:01:26,453
أوقفهما

19
00:01:30,915 --> 00:01:33,081
(ساشا)

20
00:01:33,118 --> 00:01:35,751
(ساشا)، (ساشا)

21
00:01:38,957 --> 00:01:40,487
إنها لا تتنفس

22
00:01:40,492 --> 00:01:45,250
- كيف لا تتنفس؟
- مستحيل، لقد رأيتها تمشي

23
00:01:45,286 --> 00:01:48,606
لا يوجد نفس
ولا نبض

24
00:01:48,968 --> 00:01:51,958
- (ساشا)
- ملعونة للأبد

25
00:01:52,806 --> 00:01:57,634
سيهلكوا جميعاً عند اكتمال القمر

26
00:01:58,210 --> 00:02:00,677
الرسومات
التعاويذ

27
00:02:00,714 --> 00:02:04,676
سيكتمل القمر الليلة

28
00:02:08,655 --> 00:02:11,775
هذا له علاقة بالخسوف

29
00:02:11,893 --> 00:02:13,824
هذا له علاقة بالخسوف

30
00:02:13,860 --> 00:02:17,609
اسمعوني
نعرف لماذا غابتكم مسحورة

31
00:02:17,646 --> 00:02:21,767
إنها تحت قوة الملكة الثرينجية

32
00:02:21,803 --> 00:02:24,793
لقد خطفت بناتكم لشبابهن
لجمالهن

33
00:02:24,829 --> 00:02:27,582
إنها تحتاج اثنى عشر
كان المفترض أن تكون (ساشا) الثانية عشرة

34
00:02:27,619 --> 00:02:30,275
تحتاج الملكة فتاة أخرى لتنفيذ تعويذتها

35
00:02:30,311 --> 00:02:34,962
أنت على حق، ابعدوا هؤلاء الأطفال
خذوهم ل (مالزبرج) أو (فرانكفورت)

36
00:02:37,753 --> 00:02:41,229
ارحلوا قبل الخسوف

37
00:02:42,926 --> 00:02:43,957
اسمعوا

38
00:03:06,484 --> 00:03:09,544
أهل (ماربادين)

39
00:03:09,581 --> 00:03:11,785
مواطني (فرنسا)

40
00:03:11,822 --> 00:03:18,631
كل الشرف و النصر للجنرال (فافاريان ديلاتومبي)

41
00:03:20,264 --> 00:03:24,784
إنه يعمل لراحة شعبه

42
00:03:26,371 --> 00:03:28,482
أين (كافالدي)؟

43
00:03:28,507 --> 00:03:31,390
يا جنرال
يا جنرال

44
00:03:32,911 --> 00:03:34,405
يا جنرال

45
00:03:35,380 --> 00:03:38,927
جاء (كافالدي)

46
00:03:45,324 --> 00:03:48,171
ما هذا الذي ترتدي؟

47
00:03:48,207 --> 00:03:50,528
هذا

48
00:03:50,564 --> 00:03:53,067
للاحتياط

49
00:03:53,767 --> 00:03:55,012
يا (جنرال)

50
00:03:55,035 --> 00:03:59,756
كل شيء على ما يرام
كل شيء تحت سيطرة أكثر رجل مخلص

51
00:04:02,142 --> 00:04:03,874
إن كان كل شيء على ما يرام

52
00:04:03,912 --> 00:04:08,468
لماذ تم القبض إذاً على رفيقي
هذين في الطريق ل (مالزبرج)؟

53
00:04:11,886 --> 00:04:14,052
و لماذا لم يتوقفا عن حكي قصص

54
00:04:14,088 --> 00:04:18,450
عن أحداث غريبة في
الغابة الثرينجية

55
00:04:18,487 --> 00:04:22,813
ينشرا الخرافات و الإشاعات
وسط قواتي؟

56
00:04:22,850 --> 00:04:25,888
الأخوان (جريم) هذان لصان كاذبان

57
00:04:26,302 --> 00:04:29,363
كل الشياطين التي قتلاها من نسج خيالهم

58
00:04:29,399 --> 00:04:31,903
- لا، لا، غير صحيح
- هذا كذب

59
00:04:31,939 --> 00:04:34,236
لكن لدي اعترافات

60
00:04:39,416 --> 00:04:43,379
- اقبضوا عليهما
- اتركه، اتركه

61
00:04:43,587 --> 00:04:45,082
بسرعة
بسرعة

62
00:04:50,760 --> 00:04:53,597
أترون؟
أيها الألمان

63
00:04:53,633 --> 00:04:56,433
من ترونهم أبطال

64
00:04:57,134 --> 00:05:00,234
مواطني (فرنسا)

65
00:05:00,271 --> 00:05:03,011
تغلبوا على أسوأ مخاوفكم

66
00:05:03,574 --> 00:05:06,208
احرقوا الغابة

67
00:05:10,182 --> 00:05:12,258
و معها...

68
00:05:12,283 --> 00:05:14,786
الأخوان (جريم)

69
00:05:26,866 --> 00:05:29,084
الوداع يا آل (جريم)

70
00:05:29,402 --> 00:05:32,363
و الوداع لأساطيركما

71
00:05:32,400 --> 00:05:35,326
لن يذكرها أحد

72
00:05:37,911 --> 00:05:39,334
احرقاهما

73
00:05:43,950 --> 00:05:46,868
أنا....آسف

74
00:05:50,125 --> 00:05:51,133
الوداع

75
00:06:10,612 --> 00:06:13,210
(إلسي)
(إلسي)

76
00:06:17,620 --> 00:06:19,873
- (جايكوب)
- (ويل)

77
00:06:20,456 --> 00:06:22,508
أطلقوا النار

78
00:06:37,542 --> 00:06:39,001
إصابة مباشرة

79
00:06:47,819 --> 00:06:49,872
(ويل)

80
00:06:49,908 --> 00:06:51,728
(أنجيليكا)

81
00:06:53,992 --> 00:06:56,625
القدم
القدم

82
00:07:02,701 --> 00:07:05,203
أين وجدت هذا؟
أين وجدته؟

83
00:07:11,410 --> 00:07:14,506
- اركض يا (جايك)
- انتظر، كتابي، كتابي

84
00:07:14,543 --> 00:07:17,116
انس الكتاب يا (جايك)
اركض

85
00:07:19,085 --> 00:07:22,395
هذه هي الحياة
أليس كذلك يا (كافالدي)؟

86
00:07:22,431 --> 00:07:25,331
أن تكون منتصراً في المعركة

87
00:07:25,368 --> 00:07:28,232
و قواتك حولك

88
00:07:29,296 --> 00:07:32,630
تستمتع بوجبة بسيطة

89
00:07:32,666 --> 00:07:35,342
وجبة جنود

90
00:07:36,937 --> 00:07:39,749
على ضوء النيران

91
00:07:39,785 --> 00:07:41,783
جو رومانسي
أليس كذلك؟

92
00:07:45,079 --> 00:07:47,333
انتظري

93
00:08:21,552 --> 00:08:23,213
أبي؟

94
00:08:24,588 --> 00:08:26,806
أين كنت؟

95
00:08:32,262 --> 00:08:35,025
بارد
بارد جداً

96
00:08:36,667 --> 00:08:40,831
تعالى إليَّ يا أميري المتجمد

97
00:08:40,868 --> 00:08:42,676
كن لي

98
00:08:44,477 --> 00:08:46,730
الآن و للأبد

99
00:08:48,447 --> 00:08:50,356
أحب

100
00:08:52,418 --> 00:08:55,229
- لا
- (أنجيليكا)

101
00:08:59,525 --> 00:09:03,166
- إنه أبي
- كفي عن النظر، كان يحاول قتلك

102
00:09:03,203 --> 00:09:04,826
(جايك)

103
00:09:24,685 --> 00:09:25,753
(أنجيليكا)

104
00:09:31,125 --> 00:09:33,486
(أنجيليكا)

105
00:09:35,764 --> 00:09:37,816
(أنجيليكا)

106
00:09:43,338 --> 00:09:45,521
(ويل)، (أنجيليكا) هي الثانية عشرة

107
00:09:49,145 --> 00:09:51,398
الثانية عشرة

108
00:10:24,849 --> 00:10:27,067
اللعنة

109
00:10:29,855 --> 00:10:32,488
أي سحر هذا؟

110
00:10:33,392 --> 00:10:36,132
أي خدع؟

111
00:10:36,528 --> 00:10:39,827
إلى أين أنتم ذاهبون؟
عودوا إلى هنا

112
00:10:40,099 --> 00:10:44,203
ابقوا في أماكنكم
هذا أمر

113
00:10:44,240 --> 00:10:46,843
أنا آمركم
أيها الخونة

114
00:10:49,976 --> 00:10:52,194
عودوا إلى هنا

115
00:10:57,117 --> 00:10:59,803
يا جنرال
يا جنرال

116
00:10:59,840 --> 00:11:02,489
الأخوان (جريم)
هذه معجزة

117
00:11:07,995 --> 00:11:10,213
كيف يمكن هذا؟

118
00:11:15,670 --> 00:11:17,852
اركض يا (ويل)

119
00:11:37,059 --> 00:11:39,491
نامي جيداً يا أميرتي

120
00:12:12,998 --> 00:12:16,604
لقد بدأت يا (ويل)
لقد بدأت

121
00:12:18,336 --> 00:12:22,570
- نعم
- دم الثانية عشرة يا ملكتي

122
00:12:32,585 --> 00:12:35,123
استيقظي، أرجوكِ
ادفع يا (ويل)

123
00:12:35,160 --> 00:12:36,891
أنا أدفع

124
00:12:37,223 --> 00:12:40,414
(ويل)، استخدم الفأس السحري
استخدم الفأس

125
00:12:47,301 --> 00:12:50,326
اعطني هذا
تراجعي، تراجعي

126
00:12:55,476 --> 00:13:00,340
- لقد أمسكت به مثلك بالضبط
- رَكِز على الصعود إلى البرج فقط يا (ويل)

127
00:13:00,376 --> 00:13:01,778
ليس لدي وقت...

128
00:13:07,489 --> 00:13:10,062
- وجدنا الفتيات المفقودات
- إنهن في التوابيت

129
00:13:10,099 --> 00:13:13,130
أعني، إنهن في التوابيت
أترون هذا الصندوق

130
00:13:13,167 --> 00:13:16,162
انتهى وقت الحواديت

131
00:13:16,799 --> 00:13:21,070
- اعدمهما
- لا، لا، هذا من تريد، بالأعلى

132
00:13:21,107 --> 00:13:23,482
قلت اعدمهما

133
00:13:35,352 --> 00:13:38,284
يا جنرال

134
00:13:38,321 --> 00:13:41,832
أريد أن أستقيل...

135
00:13:47,665 --> 00:13:50,785
قبلت استقالتك

136
00:13:52,203 --> 00:13:56,094
لا يتفق الإيطاليون معي أبداً

137
00:13:57,742 --> 00:13:59,652
إعاقة بسيطة

138
00:14:01,480 --> 00:14:03,876
ستزول قريباً

139
00:14:08,687 --> 00:14:11,914
أهذه إحدى خدعكم يا آل (جريم)؟

140
00:14:17,130 --> 00:14:19,312
- اركض يا (ويل)
- (جايك)؟

141
00:14:22,902 --> 00:14:25,405
كن جندياً

142
00:14:38,919 --> 00:14:42,466
كيف تجرؤ على سب جنرالي؟

143
00:14:58,807 --> 00:15:01,654
مت أيها الهمجي

144
00:15:27,070 --> 00:15:29,608
انتظر، لا

145
00:15:37,849 --> 00:15:40,518
- وجدتك
- لقد قتلت صديقيَّ

146
00:15:40,818 --> 00:15:43,451
أتمنى لو كان لديك المزيد

147
00:15:44,890 --> 00:15:47,630
لازال عندك أخوك، صحيح؟

148
00:15:50,396 --> 00:15:52,684
أين (جايكوب) بالمناسبة؟

149
00:16:13,287 --> 00:16:15,231
توسل

150
00:16:17,091 --> 00:16:19,238
لا

151
00:16:23,596 --> 00:16:25,993
أريدك أن تتوسل

152
00:16:29,603 --> 00:16:32,270
يا إلهي
لا، لا

153
00:16:32,307 --> 00:16:36,506
لا تقتلني أيها الجنرال الشجاع

154
00:16:44,886 --> 00:16:48,518
أردت فقط بعض النظام

155
00:16:48,554 --> 00:16:52,150
شريحة من فطيرة الكستر ستكفيني

156
00:17:08,979 --> 00:17:14,127
سنصبح شخصاً واحداً قريباً يا حبيبي

157
00:17:27,599 --> 00:17:30,481
- نعم
- ملكتي

158
00:17:35,140 --> 00:17:36,872
توقفي

159
00:17:38,511 --> 00:17:40,135
لا

160
00:17:40,146 --> 00:17:43,930
أنهي التعويذة يا حبيبي

161
00:18:34,703 --> 00:18:36,885
أين أنا؟

162
00:18:44,948 --> 00:18:46,597
لقد تعبت

163
00:18:46,633 --> 00:18:48,245
أوقفها يا (ويل)

164
00:18:51,588 --> 00:18:54,400
لا، ليس السكين يا (ويل)
ليس السكين

165
00:19:08,273 --> 00:19:10,455
لقد سيطرت عليهم

166
00:19:12,309 --> 00:19:18,182
عندما يكتمل القمر قريباً
سأكتمل أنا أيضاً

167
00:19:18,517 --> 00:19:25,054
و ستصبح مملكتك لي ثانيةً

168
00:19:35,067 --> 00:19:38,056
- يمكنك إيقافها يا (جايك)
- لا يمكنني يا (ويل)

169
00:19:43,176 --> 00:19:45,915
هذا عالمك يا (جايك)
- إنه أنت فقط

170
00:19:45,951 --> 00:19:48,653
- أنهي القصة
- رائع

171
00:19:48,690 --> 00:19:51,010
لا أعرف كيف

172
00:19:53,453 --> 00:19:57,202
هل أنا جميلة؟

173
00:19:59,327 --> 00:20:01,403
لا يمكنني التماسك
لا يمكنني التماسك

174
00:20:06,568 --> 00:20:10,234
من أكثرهم جمالاً الآن؟

175
00:20:10,271 --> 00:20:12,869
- يمكنك إيقاف هذا، أنت تعرف القصة
- لا، أنا ضعيف

176
00:20:12,875 --> 00:20:14,927
- إنه أنت، إنه أنت
- لا أستطيع

177
00:20:23,919 --> 00:20:25,828
(ويل)، (ويل)

178
00:20:31,861 --> 00:20:33,937
(ويل)، (ويل)

179
00:20:37,534 --> 00:20:39,752
أنا آسف

180
00:20:40,638 --> 00:20:44,244
تعال هنا، حسناً، الآن
حسناً يا (ويل)

181
00:20:44,280 --> 00:20:46,604
حسناً

182
00:20:46,641 --> 00:20:48,929
حسناً

183
00:20:55,119 --> 00:20:58,380
يا للحب الأخوي

184
00:20:59,291 --> 00:21:02,857
- يا للتضحية
- (ويل)، (ويل)

185
00:21:02,894 --> 00:21:05,919
لا تنظر في عينيها
لا تنظر في عينيها

186
00:21:05,955 --> 00:21:09,754
- إنه يموت يا (جايكوب)
- دعيه و شأنه

187
00:21:11,370 --> 00:21:13,588
بسببك

188
00:21:15,340 --> 00:21:18,608
أيمكنك إنقاذه؟

189
00:21:18,645 --> 00:21:22,049
أمعك الفاصوليا السحرية؟

190
00:21:25,184 --> 00:21:28,862
لأنه معي

191
00:21:46,608 --> 00:21:52,801
كم ستكون هذه قصة جميلة قبل النوم

192
00:21:53,415 --> 00:21:56,147
ألم تعرف يا (جايكوب)؟

193
00:21:56,184 --> 00:22:01,676
الحقيقة أسوأ من الخيال

194
00:22:02,425 --> 00:22:03,777
(ويل)

195
00:22:05,161 --> 00:22:07,794
أتريد أن تعيش؟

196
00:22:11,133 --> 00:22:12,829
لا

197
00:22:12,835 --> 00:22:14,946
لا يا ملكتي

198
00:22:15,871 --> 00:22:18,089
لا، لا يا ملكتي

199
00:22:24,113 --> 00:22:26,783
أنا هنا

200
00:22:35,859 --> 00:22:41,768
أكمل التعويذة يا أميري الجديد الجميل

201
00:22:43,000 --> 00:22:48,635
أيتها المرأة على الحائط

202
00:22:51,577 --> 00:22:53,795
قوليها

203
00:22:53,846 --> 00:22:56,163
أنتِ أكثرهم جمالاً

204
00:22:56,200 --> 00:22:58,481
لا، لا تقبلها

205
00:23:13,666 --> 00:23:15,255
يا للبرودة

206
00:23:18,671 --> 00:23:21,589
انظر ما فعلت

207
00:23:26,279 --> 00:23:28,853
(أنجيليكا)

208
00:23:29,950 --> 00:23:32,536
لقد قتلتي بناتي

209
00:23:32,573 --> 00:23:35,288
- ملكتي
- أوقفه

210
00:23:35,325 --> 00:23:38,004
- يجب أن تموتي
- أوقفه

211
00:23:38,041 --> 00:23:40,592
لا يا (ويل)، لا

212
00:23:43,432 --> 00:23:45,864
من أكثرهم جمالاً؟

213
00:23:47,436 --> 00:23:50,212
لا

214
00:23:55,778 --> 00:23:57,878
(جريم)

215
00:23:57,914 --> 00:24:00,132
سيد (جريم)

216
00:24:01,083 --> 00:24:04,203
أرجوك، لا
أرجوك

217
00:24:05,456 --> 00:24:08,302
اخبرني بم أفعل

218
00:24:09,359 --> 00:24:11,648
اخدم ملكتي

219
00:24:12,563 --> 00:24:15,410
لا
(جريمي)؟

220
00:24:19,169 --> 00:24:23,132
أيتها الملكة الشيطانة
أتسمعينني؟

221
00:24:24,408 --> 00:24:32,131
ابتلعي لعنتي من القلب
المظلم لأسلافي

222
00:24:34,392 --> 00:24:36,543
الموت لكِ

223
00:24:38,958 --> 00:24:40,690
الموت لكِ

224
00:25:32,681 --> 00:25:34,899
مرحباً

225
00:25:37,519 --> 00:25:41,683
أيسمعني أحد؟

226
00:25:42,659 --> 00:25:44,735
مرحباً

227
00:25:47,863 --> 00:25:49,916
مرحباً

228
00:25:59,743 --> 00:26:01,819
(جايكوب)

229
00:26:03,447 --> 00:26:07,646
(جايكوب)
إنه أنا، (كافالدي)

230
00:26:07,682 --> 00:26:09,627
(جايكوب)

231
00:26:10,621 --> 00:26:12,175
أين (ويل)؟

232
00:26:13,057 --> 00:26:15,133
(ويل)

233
00:26:18,896 --> 00:26:21,494
يا إلهي
(ويل)

234
00:26:21,499 --> 00:26:25,082
لا، يا إلهي
لا

235
00:26:39,485 --> 00:26:41,517
انتظر

236
00:26:41,554 --> 00:26:44,785
أعرف هذه القصة

237
00:26:44,822 --> 00:26:48,017
منذ طفاصولياتي

238
00:26:48,895 --> 00:26:51,493
لازال أمامنا وقت يا (جايكوب)

239
00:26:51,498 --> 00:26:53,463
انظر

240
00:26:53,500 --> 00:26:55,718
أترى؟
أسرع يا (جايكوب)

241
00:26:55,736 --> 00:26:59,003
يمكن أن تنكسر هذه التعويذة بقبلة

242
00:26:59,039 --> 00:27:03,310
- نعم، قبلة، قبلة، نعم
-...قبلة حب حقيقي

243
00:27:06,580 --> 00:27:11,444
تأكد بداخل قلبك
حب حقيقي

244
00:27:13,354 --> 00:27:18,990
أو ستكون هذه قبلة الموت

245
00:28:05,543 --> 00:28:07,869
رائع

246
00:28:16,321 --> 00:28:19,311
- (إيفا)
- (هايدي)

247
00:28:19,347 --> 00:28:20,752
نجحنا

248
00:28:20,759 --> 00:28:22,741
- (ليلي)
- (إلسي)

249
00:28:22,777 --> 00:28:25,161
(أنجيليكا)

250
00:28:25,197 --> 00:28:28,223
- (ويل)
- أسرعوا يا فتيات

251
00:28:33,440 --> 00:28:37,045
(ويل)، هيا، انتهى الأمر الآن
يمكنك النهوض

252
00:28:37,082 --> 00:28:39,406
(ويل)، لقد انكسرت التعويذة

253
00:28:39,780 --> 00:28:41,578
(ويل)؟

254
00:28:41,615 --> 00:28:43,833
لقد نجحنا

255
00:28:45,386 --> 00:28:47,462
(ويل)؟

256
00:28:49,190 --> 00:28:50,293
(ويل)

257
00:28:50,324 --> 00:28:53,515
ربما قبلة أخرى

258
00:28:58,633 --> 00:29:01,824
ليس منك

259
00:29:07,576 --> 00:29:10,114
ربما يمكنك المحاولة يا (أنجيليكا)

260
00:29:26,863 --> 00:29:30,754
أردت أن أعرف كيف كانت
الأحوال قبل نهاية القصة

261
00:29:30,790 --> 00:29:31,248
(ويل)

262
00:29:45,983 --> 00:29:50,467
يا أهل (ماربادين) الطيبون
لم يعد لديكم ما تخافوا منه

263
00:29:50,504 --> 00:29:53,922
لأن أنا و الأخوان (جريم)

264
00:29:53,959 --> 00:29:59,523
حطمنا قلب الشر المظلم

265
00:29:59,559 --> 00:30:01,897
أنت أحرار

266
00:30:01,934 --> 00:30:04,710
شكراً
موسيقى

267
00:30:11,744 --> 00:30:15,599
أود الاحتفاظ بهذا
لقد أنقذ حياتي

268
00:30:15,636 --> 00:30:17,208
- بالطبع
- شكراً

269
00:30:17,250 --> 00:30:20,650
و هذا، يجب أن تعتنوا به جيداً

270
00:30:20,687 --> 00:30:24,851
- إنه جيد جداً، لكن أظن أنه...
- أهذا كتابي؟

271
00:30:33,734 --> 00:30:38,847
- آسف لأنني لم أؤمن بك من قبل
- لعلمك، لم أؤمن بك أيضاً

272
00:30:38,883 --> 00:30:40,924
أنتما أخوان إذاً

273
00:30:47,916 --> 00:30:54,168
نحن نرحب بكما هنا في أي وقت
أي وقت أيها الأخوان (جريم)، إنه وطنكما

274
00:30:56,492 --> 00:30:59,932
- ظننت أنك حصلت على الفتاة
- أترى هذا؟

275
00:30:59,968 --> 00:31:01,627
ماذا؟ الشمس؟

276
00:31:01,664 --> 00:31:03,917
- لم ينتهي اليوم بعد
- نعم، صحيح

277
00:31:08,804 --> 00:31:12,623
- أيمكنك تسمية هذه نقطة تحول؟
- يمكنني القول أننا على الحافة

278
00:31:12,660 --> 00:31:14,344
- حقاً؟
- الحافة يا (ويل)

279
00:31:14,381 --> 00:31:16,243
هذا رائع

280
00:31:16,279 --> 00:31:19,117
لأنني كنت أفكرفي عمل آخر

281
00:31:19,153 --> 00:31:21,882
- عمل نستخدم به كل براعتنا الجديدة
- (ويل)

282
00:31:21,919 --> 00:31:24,947
- لم أعرف ما هو بعد..
- (ويل)، هذا العالم الحقيقي

283
00:31:24,984 --> 00:31:27,976
نحن رجال دون بلد
نحن أعداء الولاية

284
00:31:28,013 --> 00:31:30,258
و الأسوأ من هذا لدينا حبة فاصوليا واحدة

285
00:31:30,294 --> 00:31:34,150
- إنه اسم جميل رغم هذا، صحيح؟
- إنه اسم جميل

286
00:31:34,186 --> 00:31:36,283
لنرقص
هيا

