1
00:00:21,389 --> 00:00:30,181
,,, الـــمـــحـــتـــرفـــون,,,

2
00:00:39,377 --> 00:00:44,434
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13

3
00:00:46,779 --> 00:00:52,045
ارجو ان تحوز على اعجابكم
zaeem13@yahoo.com

4
00:00:57,268 --> 00:01:13,249
الفلم إنتاج سنه 1995م
5.6/10 imdb تقيم الفلم من موقع
فلم للكبار لما يحتوي من عنف وألفاظ

5
00:01:14,424 --> 00:01:15,895
: الفلم بطولة

6
00:01:18,156 --> 00:01:19,747
Sylvester Stallone
سيلفستر ستالون

7
00:01:20,752 --> 00:01:22,258
Antonio Banderas
أنطونيو بانديراس

8
00:01:22,595 --> 00:01:24,012
Julianne Moore
جوليان مور

9
00:01:25,775 --> 00:01:30,094
أتمنى  لكم قضاء وقت ممتع
مع أحداث هذا الفلم الرائع

10
00:02:27,020 --> 00:02:28,728
يا إبن العاهره ؟

11
00:02:29,981 --> 00:02:32,270
عندما رأيتك لم أكن خائفا.

12
00:02:32,359 --> 00:02:34,850
فقط تسائلت لمذا ترتدي هذا الحذاء.

13
00:02:35,028 --> 00:02:36,191
الأن عرفت.

14
00:02:45,998 --> 00:02:47,278
اللعنه

15
00:03:10,898 --> 00:03:13,519
كلانا لعب هذه اللعبة راث.

16
00:03:14,401 --> 00:03:16,726
أي نوع من الأحذية سترتدي. . .

17
00:03:16,820 --> 00:03:18,528
. . . عندما يحين يومك؟

18
00:03:20,240 --> 00:03:22,447
مهما كان العقد.
سأضاعفه لك

19
00:03:22,660 --> 00:03:24,403
قل أنك لم تستطع إيجادي.

20
00:03:29,124 --> 00:03:30,453
إستمع لي.

21
00:03:30,668 --> 00:03:32,411
أنا أتحدث كهدف!

22
00:03:46,308 --> 00:03:48,016
يا إلهي لا تطلق الان.

23
00:03:48,102 --> 00:03:49,264
ليس بعد.

24
00:03:51,439 --> 00:03:54,854
لقد قتلت عدد من الأبرياء في وقتي

25
00:03:54,942 --> 00:03:58,062
أنت عنيد!
أنت ومبادئك

26
00:03:59,113 --> 00:04:02,149
على أحد ما ان يعمل العمل
ألن تعمله أنت.

27
00:04:04,952 --> 00:04:06,861
أنا لايمكنني الموت هكذا. . .

28
00:04:07,455 --> 00:04:09,079
أنا لست بهدف.

29
00:04:10,082 --> 00:04:11,625
لست بهدف.

30
00:04:30,103 --> 00:04:31,383
إنه محشو.

31
00:04:39,112 --> 00:04:40,654
شكرا راث.

32
00:04:47,120 --> 00:04:48,662
وداعا يا صديقي القديم.

33
00:06:30,746 --> 00:06:35,482
أدخل الرقم السري

34
00:06:54,166 --> 00:06:56,484
جاري الإتصال.............المدة 0.00

35
00:06:57,344 --> 00:06:59,442
هل تم القضاء على الهدف؟

36
00:07:02,842 --> 00:07:06,762
تمت العملية بنجاح

37
00:07:12,126 --> 00:07:16,007
تم التخلص من الهدف

38
00:07:23,686 --> 00:07:26,482
أين كنت يا روبرت؟

39
00:07:28,043 --> 00:07:30,738
مريض . الإنفلونزا

40
00:07:34,519 --> 00:07:35,948
أنا لا أصدقك

41
00:07:36,499 --> 00:07:39,583
لا يهمني ذلك
لقد مملت

42
00:07:39,752 --> 00:07:41,745
أُريدُ استقيل
وأترك العمل

43
00:07:41,064 --> 00:07:43,536
لدي عقد جديد

44
00:07:43,819 --> 00:07:45,414
عقد بقيمة 200.000 دولار

45
00:07:46,426 --> 00:07:48,751
اذهب بعيدا يا ....؟.

46
00:07:51,166 --> 00:07:52,401
أرسل الملف

47
00:07:57,171 --> 00:07:58,646
أنا قلق بشأنك روبرت

48
00:07:59,397 --> 00:08:00,891
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قلقا.

49
00:08:02,769 --> 00:08:04,107
لا تخف علي

50
00:08:08,507 --> 00:08:09,133
ممتاز أنت الافضل

51
00:09:13,806 --> 00:09:16,213
الإنتباه لَيسَ للرجلِ. . .

52
00:09:16,308 --> 00:09:18,977
صاحب الجنازة ،
بل لأحد المعزيين.

53
00:09:19,061 --> 00:09:22,809
وصل الان
البليونير ألن برانش. .

54
00:09:22,898 --> 00:09:26,730
. . . لحُضُور جنازةِ أَخِّيه،
الذي ماتَ في حادثِ

55
00:09:26,819 --> 00:09:30,899
برانش شوهد لأخر مره
في شَهادَة أمام مجلس الشيوخِ قبل 10 سنوات. . .

56
00:09:30,990 --> 00:09:33,611
. . . لتَمويله المزعومِ. . .

57
00:09:33,784 --> 00:09:37,367
فرق الموت اليمينيةفي كافة .
أنحاء جنوبِ وأمريكا الوسطى

58
00:09:37,454 --> 00:09:40,408
برانش ولدَ في كوينز نيويورك،
، وكما ترون. . .

59
00:09:40,499 --> 00:09:43,666
. . . هو في كرسيِ المعوّقين،
بسبب رصاصة احد القتله.

60
00:09:43,752 --> 00:09:48,545
برنش ألن قبل 10 سنوات
استجوب من قبل مجلس الشيوخِ . . .

61
00:09:48,799 --> 00:09:52,251
حول مشاركته
في غسلِ الأموال. . .

62
00:09:52,344 --> 00:09:55,049
. . . تهريب المخدّرات
وتَمويل فرقةِ موت.

63
00:11:25,522 --> 00:11:26,553
يا إلهي

64
00:11:28,525 --> 00:11:30,683
لقد اصيب

65
00:12:18,951 --> 00:12:21,442
تعال، ايها الجبان ، كُنُ شجاعَا.

66
00:12:21,537 --> 00:12:22,865
اذهب لها

67
00:12:39,638 --> 00:12:41,430
إرمه أرضا

68
00:12:42,433 --> 00:12:43,382
اللعنه

69
00:12:43,475 --> 00:12:45,634
ارْمي البندقية!

70
00:12:46,145 --> 00:12:47,556
على الأرضِ!

71
00:12:47,646 --> 00:12:48,678
وجهك للارض

72
00:12:48,772 --> 00:12:49,721
حَسَناً!

73
00:12:49,815 --> 00:12:51,689
ارمه

74
00:12:55,362 --> 00:12:57,070
لا تتحرك

75
00:12:58,449 --> 00:13:00,738
يديك وراء ظهرَكِ!

76
00:13:00,826 --> 00:13:03,152
ما ذا يفعل؟

77
00:13:05,664 --> 00:13:07,871
فتشه هل هناك
أسلحةِ اخرى

78
00:13:07,958 --> 00:13:09,501
أين هو؟

79
00:13:09,585 --> 00:13:11,245
لا تقلق
لست بقلق يا ....

80
00:13:11,337 --> 00:13:12,796
هاهو

81
00:13:17,510 --> 00:13:19,633
المنطقة آمنة.

82
00:13:25,351 --> 00:13:27,011
سعيد بمقابلُتك.

83
00:13:36,404 --> 00:13:39,737
هيا أذهب
من هنا!

84
00:14:03,556 --> 00:14:06,308
هيا
اذهب اذهب

85
00:14:07,393 --> 00:14:09,600
إنتظر. سيارة الإسعاف، هيا نذْهبُ!

86
00:14:14,651 --> 00:14:15,564
إنتظر

87
00:14:23,201 --> 00:14:25,194
اخْرجُ من هنا!

88
00:14:55,067 --> 00:14:58,518
ما هي مواصفات
المشتبه به ؟

89
00:14:58,612 --> 00:14:59,810
برافو 5.

90
00:14:59,905 --> 00:15:02,147
سنأتي بالمتهم

91
00:15:02,240 --> 00:15:03,699
الي الحجز

92
00:15:03,784 --> 00:15:08,695
علم إلى الحجز مَع مشتبه بهِ واحد.

93
00:15:10,207 --> 00:15:11,535
انظر

94
00:15:11,625 --> 00:15:13,249
راقبُه.

95
00:15:14,253 --> 00:15:16,459
[يُتمتمُ بالإسبانيِ]

96
00:15:30,144 --> 00:15:31,768
إحذر

97
00:15:57,838 --> 00:15:59,546
أوه، إلهي!

98
00:16:03,636 --> 00:16:05,842
لا تحاول بالمره .

99
00:16:10,559 --> 00:16:11,888
ضابّط قتل

100
00:16:19,151 --> 00:16:20,231
اكرر

101
00:16:20,319 --> 00:16:21,979
. . . ضابّط قتل

102
00:16:32,039 --> 00:16:35,574
برافو 3، ماهو موقفك؟

103
00:16:43,718 --> 00:16:46,553
يا برافو 3، رجاءً ردّْ.

104
00:17:07,992 --> 00:17:10,828
يا  برافو 3، رجاءً ردّْ.

105
00:17:12,580 --> 00:17:15,368
الي كُلّ الوحدات، ضابّط قتل

106
00:17:16,167 --> 00:17:18,789
اكرر ، ضابّط قتل

107
00:17:39,024 --> 00:17:42,772
الى كُلّ الوحدات، المشتبه به في قتل
ضابط ما زالَ في المنطقة

108
00:17:42,861 --> 00:17:45,613
ذكر، في الثلاثون
مُسلَّح وخطير

109
00:17:45,697 --> 00:17:48,733
راقبْ كُلّ محطات الحافلةِ والمطارِ.

110
00:18:07,260 --> 00:18:08,091
أنت بخير ؟

111
00:18:08,178 --> 00:18:10,005
أنا منذ قليل حصلت
على هذه السيارةِ!

112
00:18:10,180 --> 00:18:12,089
آسف. هَلْ أنت بخير؟

113
00:18:12,182 --> 00:18:15,100
خذ كم تكلفك
انا لا املك تأمين

114
00:18:15,269 --> 00:18:16,431
خُذْه.

115
00:18:17,104 --> 00:18:18,728
أنا آسف.

116
00:18:30,701 --> 00:18:32,859
من بالقرب من
الشارع  الخامس

117
00:18:32,953 --> 00:18:34,697
لدينا زوج يريد الذهاب
إلى كراون هيل

118
00:18:34,788 --> 00:18:38,833
من بالقرب من كريستيان
هناك رجل ذاهب إلى المطار

119
00:18:39,543 --> 00:18:41,417
501 أنا هناك

120
00:18:53,682 --> 00:18:55,889
هيا كن الرجل المطلوب

121
00:19:06,070 --> 00:19:07,350
سيارة الأجرة!

122
00:19:07,905 --> 00:19:09,399
أنا مَحْجُوز.

123
00:19:09,490 --> 00:19:11,364
نحن رَأينَاه أولاً!

124
00:19:12,743 --> 00:19:13,822
المطار.

125
00:19:13,995 --> 00:19:15,489
لك ذلك

126
00:19:21,836 --> 00:19:24,587
لديك جرح في رأسك
هل رأيته

127
00:19:26,924 --> 00:19:28,917
لقد اصبت في العمل

128
00:19:29,093 --> 00:19:31,002
مانوع العملِ الذي تَعمَلُه؟

129
00:19:32,096 --> 00:19:33,840
أَنا، يمكنك القول. . .

130
00:19:34,015 --> 00:19:35,592
. . . تَعِب جِدَّاً.

131
00:19:35,933 --> 00:19:38,851
لذا، وفر دردشتك لشخص آخر.

132
00:19:38,936 --> 00:19:40,134
موافق

133
00:19:40,229 --> 00:19:43,848
الدردشة. أنا لم أسَمعَ
بهذه الكلمةِ منذ وقت طويل.

134
00:20:02,543 --> 00:20:04,287
ما ذا تفعل ؟
ما ذا ؟؟

135
00:20:04,379 --> 00:20:05,624
فاتك المنعطف

136
00:20:05,713 --> 00:20:06,828
أنا  آسف.

137
00:20:08,049 --> 00:20:09,377
لقد خسرت إكراميتك

138
00:20:09,467 --> 00:20:10,878
هل تعتقد أني أخدعك

139
00:20:10,969 --> 00:20:12,379
قم بعملك فقط

140
00:20:12,470 --> 00:20:14,961
أنا دائما أقوم بعملي

141
00:20:15,056 --> 00:20:16,764
قم بعملك

142
00:20:21,813 --> 00:20:22,976
إخرجْ.

143
00:20:23,606 --> 00:20:24,935
ماذا ؟؟؟؟

144
00:20:25,025 --> 00:20:28,109
هل تعتقد أني أخدعك
فقط أخرج من السيارة

145
00:20:28,903 --> 00:20:30,813
أنت لا يمكنك ...

146
00:20:31,156 --> 00:20:32,899
لكني أستطيع

147
00:20:33,575 --> 00:20:34,524
أخرج

148
00:20:35,243 --> 00:20:37,236
جد لك سيارة أجرة أخرى

149
00:20:39,664 --> 00:20:41,871
أنا لا أصدق هذا الهراء

150
00:20:49,925 --> 00:20:51,751
[يُغمغمُ بإسبانيِ]

151
00:20:54,596 --> 00:20:55,675
روبرت. . .

152
00:20:56,181 --> 00:20:57,212
. . . راث.

153
00:21:00,852 --> 00:21:03,604
أنت لا يمكنك إصابتي
من خلال الزجاج

154
00:21:05,691 --> 00:21:07,019
المضاد للرّصاص.

155
00:21:08,193 --> 00:21:10,150
لذا، عندما أَخْرجُ. . . ....

156
00:21:10,529 --> 00:21:11,988
تقتلني

157
00:21:12,072 --> 00:21:12,985
لا.

158
00:21:15,534 --> 00:21:16,696
لذا. . .

159
00:21:17,536 --> 00:21:19,030
. . . الآن ماذا ؟

160
00:21:19,621 --> 00:21:21,281
من أنت أيها الفتى ؟

161
00:21:23,125 --> 00:21:24,785
روبرت راث. . .

162
00:21:25,043 --> 00:21:26,703
يريد التعرف علي

163
00:21:28,213 --> 00:21:30,087
أنا لا أصدق هذا

164
00:21:30,966 --> 00:21:32,626
باين.

165
00:21:33,385 --> 00:21:35,045
ميجيل باين.

166
00:21:37,681 --> 00:21:40,468
دعني أرى. سرقت سيارة الأجرة. . .

167
00:21:40,809 --> 00:21:43,135
. . . ثمّ إنتظرتَ النداءَ الصحيحَ.

168
00:21:44,188 --> 00:21:45,979
ذلك عبقري

169
00:21:46,857 --> 00:21:49,562
ثمّ جائتك الشجاعة لتلعب معي

170
00:21:49,693 --> 00:21:51,982
مستحيل أنا لم أكن لأفعل ذلك

171
00:21:52,321 --> 00:21:54,314
أنت سَرقتَ عقدَي.

172
00:21:55,324 --> 00:21:56,902
كيف عرفت به ؟

173
00:21:57,201 --> 00:21:58,825
كاتم للصوت

174
00:21:58,994 --> 00:22:00,489
. . . روجير. 22.

175
00:22:02,581 --> 00:22:03,992
كلاسيكي.

176
00:22:06,210 --> 00:22:08,582
هل تَعْرفُ، أنا بدلته. .

177
00:22:08,712 --> 00:22:10,670
. . . عندما سَمعتُ بأنّك تستعمله .

178
00:22:13,718 --> 00:22:15,342
أعتذرْ عن هذا.

179
00:22:15,886 --> 00:22:17,713
لقد كانت رمية طويلة

180
00:22:18,097 --> 00:22:19,377
لكنها كانت جيده

181
00:22:19,724 --> 00:22:20,838
أليس كذلك

182
00:22:22,518 --> 00:22:25,092
من مقاولكَ، ميجويليتو؟

183
00:22:26,397 --> 00:22:28,105
لماذا لا تَقُودُ؟

184
00:22:29,191 --> 00:22:30,851
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعرّفَ.

185
00:22:32,236 --> 00:22:33,434
وندردش

186
00:22:35,406 --> 00:22:36,521
دعْنا نجْلسُ.

187
00:22:37,241 --> 00:22:38,237
موافق؟

188
00:22:58,262 --> 00:23:00,054
إنطلق

189
00:23:01,724 --> 00:23:03,681
رقم 13 تبدو متعبه

190
00:23:04,769 --> 00:23:07,094
لَرُبَّمَا تَحتاجُ إستراحة.

191
00:23:08,147 --> 00:23:09,939
إنطلق

192
00:23:10,650 --> 00:23:11,729
إنطلق

193
00:23:12,068 --> 00:23:13,147
إنطلق

194
00:23:16,448 --> 00:23:19,199
إنطلق ,إنطلق , إنطلق , إنطلق

195
00:23:35,091 --> 00:23:37,417
حماية الأبرياءَ.

196
00:23:37,594 --> 00:23:39,302
ذلك ضعف

197
00:23:39,471 --> 00:23:43,303
كان يمكنك إصابتي في المقبره
لكنك خفت أن تصيب الشرطه

198
00:23:43,475 --> 00:23:45,183
أنت ......؟

199
00:23:53,568 --> 00:23:57,483
أنا كان يجب أن أجرب؟
ربما لم يصنع في أمريكا

200
00:23:59,199 --> 00:24:01,156
أوه! ووا

201
00:24:05,455 --> 00:24:06,404
وه.

202
00:24:07,958 --> 00:24:10,200
يبدو أنهم غاضبين ؟؟

203
00:24:10,711 --> 00:24:14,127
أصبحوا كذلك بعد
قتلك 4 منهم

204
00:24:14,214 --> 00:24:16,171
مارأيك بما حصل
في المقبرةَ؟

205
00:24:18,302 --> 00:24:20,460
روما، 14 قبل الميلاد.

206
00:24:21,305 --> 00:24:24,804
قَتلوا الجنرال، فلافيوس،.
في جنازة أخيه

207
00:24:25,225 --> 00:24:29,519
أنا لم أستطع أن أنتظر موت
أخ برانش لذا قَتلتُه أيضاً.

208
00:24:29,980 --> 00:24:31,807
فخور بي، بوبي؟

209
00:24:33,817 --> 00:24:34,980
حَسناً. . . .

210
00:24:36,528 --> 00:24:38,568
لقد كنت سعيدا بلقائك

211
00:24:38,864 --> 00:24:43,325
يوماً ما، أنا سأخبرُ صَغاري
حول هذا اللقاءِ الرائعِ.

212
00:25:42,136 --> 00:25:44,710
من هو مقاولكَ، يا فتى ؟

213
00:25:52,897 --> 00:25:54,557
أنا ما زِلتُ حيَّا

214
00:26:02,407 --> 00:26:03,865
ليس لمدة طويلة.

215
00:26:13,084 --> 00:26:14,543
ماذا تفعل؟

216
00:26:14,711 --> 00:26:16,999
ماذا تفعل ؟

217
00:26:17,422 --> 00:26:18,620
راقبْه!

218
00:26:20,258 --> 00:26:22,464
أنت ستسبب في قتلنا

219
00:26:23,553 --> 00:26:25,047
هيا لنحصل عليهم

220
00:26:25,221 --> 00:26:28,175
روبرت 2 2، في مطاردة
سيارةِ أجرة صفراءِ،رقم 501.

221
00:26:28,266 --> 00:26:31,220
نحن في مطاردة
نطلب الدعم

222
00:26:31,895 --> 00:26:33,353
روبرت 3 إستجاب للدعم

223
00:26:33,438 --> 00:26:36,474
إلى كُلّ الوحدات، سيارةِ
أجرة صفرِاء رقم 501. . .

224
00:26:36,566 --> 00:26:39,057
. . . مسروقه بالقُرْب من
موقع قتل الضابط

225
00:26:39,235 --> 00:26:41,027
الدعم الجوي يستجيب

226
00:26:41,112 --> 00:26:44,481
الدعم الجوي إستجاب

227
00:26:44,699 --> 00:26:46,988
المشتبه به يعتبر
مُسلَّح وخطر

228
00:26:47,077 --> 00:26:48,868
روبرت 2، إستلمت

229
00:26:52,290 --> 00:26:53,322
إنعطف هنا

230
00:26:53,416 --> 00:26:54,661
أنا عْرفُ هذه المنطقةِ!

231
00:26:54,751 --> 00:26:56,210
اضَربَه!

232
00:27:05,137 --> 00:27:07,710
.لا تعطني المزيد من النصائح

233
00:27:09,474 --> 00:27:14,220
هنا الدعم الجوي نحن نتجه
إلى جسرِ مشيغان.

234
00:27:14,313 --> 00:27:17,812
إلى كُلّ الوحدات،أبقو في مواقعكم
نحن نحاصره

235
00:27:18,400 --> 00:27:20,191
لا تفقـــــده

236
00:27:20,277 --> 00:27:23,112
عٌلم

237
00:27:24,781 --> 00:27:27,735
لقد دَرستُ كُلّ شيءَ أنت فعلته

238
00:27:29,953 --> 00:27:32,112
ولقد كنت بالفعل جيدا

239
00:27:33,207 --> 00:27:35,958
أنت والروسي، نيقولاي تالينكوف.

240
00:27:36,126 --> 00:27:37,289
تاتشلنكوف.

241
00:27:41,006 --> 00:27:42,335
تاتشلنكوف.

242
00:27:43,258 --> 00:27:44,207
نعم.

243
00:27:47,805 --> 00:27:51,470
تَعْرفُ، يَقُولونَ
هو يَعيشُ على بَعْض الجزيرةِ اليونانيةِ.

244
00:27:51,558 --> 00:27:53,551
لَكنِّي أَقُولُ، أنت كُنْتَ أفضل!

245
00:27:53,727 --> 00:27:56,135
أنا أَقُولُ، نيقولاي ليش بمحترف

246
00:27:56,313 --> 00:27:58,222
ألست محقا ، بوب؟

247
00:27:59,316 --> 00:28:02,732
سَمعتُك أنكم تلعبون الشطرنجَ مشفّرَا
في صفحة وفياتِ النيويورك تايمزِ.

248
00:28:02,820 --> 00:28:04,812
عشَر أميالِ مِنْ الميكروفلمِ!

249
00:28:04,947 --> 00:28:06,940
لَكنِّي حللتها حلللتها

250
00:28:07,241 --> 00:28:10,444
إنتهت اللعبةُ الأخيرةُ قبل أن ينتصر أحدكما

251
00:28:12,747 --> 00:28:15,320
إعتقدَ بأنّك كُنْتَ صديقَه.

252
00:28:15,416 --> 00:28:18,370
والأن أنا أعرف كيف
يمكنك هزيمته

253
00:28:19,670 --> 00:28:22,161
لقد قتلته لتكون الرقم واحد

254
00:28:37,230 --> 00:28:39,021
خذ بالفيل بيدقا

255
00:28:55,039 --> 00:28:59,915
إلى كُلّ الوحدات،الدعم الجوي
لديه رؤيه واضحة

256
00:29:00,003 --> 00:29:02,672
تَوجّهَ المشتبه بهُ شرقاً على شارع الجيمز

257
00:29:24,360 --> 00:29:26,686
الدعم الجوي هل
ترى المشتبه ؟

258
00:29:26,780 --> 00:29:28,488
نعم أراه

259
00:29:39,709 --> 00:29:41,369
لقد فقدت المشتبه

260
00:30:07,070 --> 00:30:11,400
عن ماذا كان يتحدث
الفيل بالبيدق

261
00:30:17,205 --> 00:30:21,702
(( إعادة اللعبة ))
(( اللعبة بدات 5-5-1980 ))

262
00:30:23,378 --> 00:30:26,415
15سنه ولازلت أذكر هذه اللعبة

263
00:30:27,716 --> 00:30:29,258
كأنها كانت بالأمس

264
00:30:29,343 --> 00:30:33,008
البيدق الأبيض إلى الملكِ 4,
البيدق الأحمر إلى ملكِ 4. . . .

265
00:30:33,096 --> 00:30:38,008
الفارس الأبيض إلى الملكِ
الفيل3، فارس أحمر إلى أسقفِ الملكةِ 3. . . .

266
00:30:39,394 --> 00:30:42,764
أكره الاعتراف بذلك
لكنك الأفضل في العالم

267
00:30:46,819 --> 00:30:48,977
نعم أتذكر هذه الحركه

268
00:30:49,947 --> 00:30:53,612
يَأْخذُ الفارس الأبيضُ فارساً.
إدخلْ حركة قادمةَ.

269
00:30:55,244 --> 00:30:57,569
لنرى ماذا يعرف الفتى

270
00:30:57,746 --> 00:30:59,656
ادْخلُ حركة قادمةُ.

271
00:30:59,748 --> 00:31:01,291
حرك الفيل إلى

272
00:31:02,418 --> 00:31:03,663
البيدق

273
00:31:03,878 --> 00:31:05,621
D 6, H 2.

274
00:31:14,472 --> 00:31:16,844
كش ملك
اللعبة إنتهت

275
00:31:23,689 --> 00:31:24,852
هـــدف

276
00:31:26,275 --> 00:31:28,067
أنا هــــــــــدف

277
00:31:36,176 --> 00:31:37,697
أدخل كلمة السر

278
00:31:41,624 --> 00:31:43,118
ميجيل باين.

279
00:31:42,845 --> 00:31:45,130
هذه ليست طريقة لتخاطب النساء

280
00:31:45,628 --> 00:31:47,455
لا تعبث معي

281
00:31:47,845 --> 00:31:50,764
من؟؟

282
00:31:52,465 --> 00:31:53,741
باين)) لا يبدو الاسم مألوفا))

283
00:31:53,719 --> 00:31:55,344
هل تحاول التخلص مني؟

284
00:31:56,389 --> 00:31:58,298
هل هكذا تخلصت من، نيقولاي؟

285
00:32:00,232 --> 00:32:02,705
لقد كان هناك
هو خطف العقد

286
00:32:05,057 --> 00:32:07,190
سأتحقق من الامر يا روبرت

287
00:32:07,650 --> 00:32:09,524
وهو كذلك سأترك العمل

288
00:32:12,906 --> 00:32:16,025
اين ستذهب؟
اين ستذهب؟

289
00:32:18,272 --> 00:32:20,983
مليونا دولار قيمة العقد القادم

290
00:32:22,008 --> 00:32:23,887
روبرت هل انت موجود؟؟

291
00:32:28,338 --> 00:32:30,663
سأنهي العقد وأخذ 2 مليون
ثم سأختفي

292
00:32:32,008 --> 00:32:33,419
للأبد

293
00:32:35,693 --> 00:32:36,628
الموقع

294
00:32:39,683 --> 00:32:40,714
مدينة سياتل.

295
00:32:41,702 --> 00:32:42,589
الهدف؟؟

296
00:32:42,982 --> 00:32:50,124
هي خبيرة مراقبه سارقة معلومات
ستبيع البيانات لمشترون هولنديون

297
00:32:54,343 --> 00:32:56,905
ماهو المطلوب ؟

298
00:33:01,338 --> 00:33:05,679
القضاء على المشترون الهولنديون
والحصول على الديسك والقضاء على الهدف

299
00:33:08,446 --> 00:33:09,773
ملف المشترون

300
00:33:38,492 --> 00:33:40,983
من الهدف ؟
من هو الهدف؟

301
00:33:43,466 --> 00:33:45,835
شبح ..... كل ما لدينا هو
شعارها على الإنترنت

302
00:34:21,494 --> 00:34:23,486
ها هي يا لؤلؤتي

303
00:34:23,579 --> 00:34:24,954
ها هو

304
00:34:25,498 --> 00:34:29,958
لا شكرا لك
أنا سأخذ فنجانا من القهوة

305
00:34:35,508 --> 00:34:38,592
أو هل تعرف نسيت أن أخبرك؟

306
00:34:38,928 --> 00:34:40,755
حَصلنَا على صورِنا.

307
00:34:41,764 --> 00:34:44,053
لنرى ما لدينا هنا

308
00:34:45,852 --> 00:34:47,844
هذا جيدُ. أَحْبُّ هذه الصورة

309
00:34:47,937 --> 00:34:49,764
تظهر جانبك الجيد .
إنظر

310
00:34:50,273 --> 00:34:52,396
ليست سيئة جدا

311
00:34:52,483 --> 00:34:54,690
وأنت تقول أن صورك ليست جيده

312
00:34:55,111 --> 00:34:58,444
ليس لدي وقت
للتحدث عن ذلك الأن

313
00:34:58,531 --> 00:35:00,689
أنت دائما ليس لديك وقت
للتحدث عن ذلك

314
00:35:00,783 --> 00:35:02,112
ذلك ليس صيحا

315
00:35:02,201 --> 00:35:04,111
لكن الان ليس بالوقت المناسب

316
00:35:04,203 --> 00:35:07,121
أنا أردت الحديث عن ذلك
لكنك لم ترد ذلك

317
00:35:07,206 --> 00:35:09,413
كان لابد أن أنام

318
00:35:19,052 --> 00:35:22,302
مرحبا سيده سلاتري
ما ذا تعدين؟

319
00:35:23,306 --> 00:35:26,556
كل مره نبدأ بالحديث عن

320
00:35:26,643 --> 00:35:28,137
لماذا لا تأتي به ؟

321
00:35:28,228 --> 00:35:29,638
شباب

322
00:35:29,813 --> 00:35:31,437
ماذا تفعل؟

323
00:35:31,564 --> 00:35:35,479
لا تنصرفي
لأنه سننهيه الأن

324
00:35:37,904 --> 00:35:40,691
أنت لا تساعد في حل القضية
لا تساعد

325
00:35:40,782 --> 00:35:42,193
توقف

326
00:35:42,283 --> 00:35:46,067
أنت خائفة من أن
تعرف أمك بالموضوع

327
00:35:53,837 --> 00:35:56,126
هل تريدين غلق الأبواب؟

328
00:36:02,053 --> 00:36:04,805
آه، جينيفر. . . .

329
00:36:08,935 --> 00:36:10,180
غرفة 115.

330
00:36:10,270 --> 00:36:11,895
القرص لدي

331
00:36:12,689 --> 00:36:15,690
يَصِلُ المشترون ظهراً.
على رحلة رقم1055.

332
00:36:15,776 --> 00:36:19,987
سأحاول الأتصال في 12.30
وكل 15 دقيقة بعد ذلك

333
00:36:21,031 --> 00:36:23,024
هل لديك نسخة على الهارد؟

334
00:36:23,116 --> 00:36:25,690
نعم. بماذا أَدْعو الرئيسَ؟

335
00:36:25,786 --> 00:36:27,825
ناديه  برمي.
كيف سيعرفونك؟

336
00:36:27,913 --> 00:36:29,537
سيعرفون

337
00:36:29,623 --> 00:36:32,991
تتبعوا هذه المكالمة

338
00:36:40,843 --> 00:36:42,171
الطلفل المسيكن

339
00:36:46,473 --> 00:36:48,845
مرحباً. مرحباً.
كيف أنت اليوم؟

340
00:36:48,934 --> 00:36:51,259
إليك عشرون دولار.
أبقِ السيارةَ قريبه

341
00:36:51,353 --> 00:36:53,595
عظيم. هل هناك أي شئ آخر
يمكنني القيام به؟

342
00:36:53,689 --> 00:36:55,728
لا شكراً، بال.

343
00:36:56,191 --> 00:36:58,398
دعيني أأتي بتذكرتك

344
00:36:58,485 --> 00:37:01,570
هل أساعدك في حقائبِكِ؟
لا، لقد حملتها.

345
00:37:01,655 --> 00:37:05,819
تَحتاجُين لتذكرتَكَ
هاهي تذكرتك -شكرا

346
00:37:13,834 --> 00:37:16,752
أنا أكره هذا المطعم
ياله من مكان فظييع

347
00:37:16,837 --> 00:37:20,337
أنا لا أحب أي شيء به

348
00:37:21,717 --> 00:37:24,208
يا له من مطعم سيء سيء

349
00:37:27,681 --> 00:37:30,089
لا تحجز هنا مره أخرى

350
00:37:30,184 --> 00:37:32,675
يمكنك أن تجد مكان أفضل

351
00:37:39,568 --> 00:37:41,941
الطابق الرابع.

352
00:37:51,038 --> 00:37:53,576
مرحبا بك
هذا من دواعي سروري

353
00:37:55,001 --> 00:37:59,045
المسافرِ رمي
الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض

354
00:37:59,130 --> 00:38:03,341
المسافرِ رمي
الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض

355
00:38:15,897 --> 00:38:17,225
هنا رمي

356
00:38:17,398 --> 00:38:21,443
هَلْ أنت على استعداد للتسوق
السعر 40.000دولار

357
00:38:22,111 --> 00:38:23,191
أين أنت؟

358
00:38:23,279 --> 00:38:25,236
هَلْ أنت مستعدّ؟ نعم أَو لا.

359
00:38:25,949 --> 00:38:26,779
نعم.

360
00:38:27,075 --> 00:38:30,693
فندق ماريوت. هناك هواتف عمله.
بالقرب من المصاعد

361
00:38:30,787 --> 00:38:34,120
لديك 20دقيقة

362
00:39:08,116 --> 00:39:09,314
قصّْ شَعرَكَ.

363
00:39:16,750 --> 00:39:18,292
تاكسي

364
00:40:16,352 --> 00:40:17,134
مرحباً.

365
00:40:17,228 --> 00:40:19,516
جيد، أنت مبكّر

366
00:40:20,189 --> 00:40:21,648
إحصلْ على الدليل التجاري.

367
00:40:21,732 --> 00:40:22,847
حسنا

368
00:40:23,234 --> 00:40:24,229
وحيد؟

369
00:40:24,860 --> 00:40:26,983
بخصوص العمل؟

370
00:40:27,071 --> 00:40:28,862
دقق في الصفحات الصفراء

371
00:40:39,417 --> 00:40:40,330
حَصلَت عليه.

372
00:40:40,418 --> 00:40:42,244
غرفة 718. إذا شممت رائحة خيانه. . .

373
00:40:42,420 --> 00:40:44,247
القرص وأنا سنختفي

374
00:40:44,880 --> 00:40:46,125
نحن سباتيكو؟

375
00:40:46,215 --> 00:40:47,757
سمباتيكو، نعم.

376
00:41:05,109 --> 00:41:07,600
أوقف المصعدُ، رجاءً.

377
00:41:08,446 --> 00:41:09,442
اللعنة.

378
00:41:16,120 --> 00:41:17,318
آسف.
أعذرني

379
00:41:17,413 --> 00:41:18,362
لا بأس

380
00:41:18,456 --> 00:41:19,867
الصيانة.

381
00:41:29,551 --> 00:41:30,546
المشغل.

382
00:41:30,635 --> 00:41:35,131
إريد الإبلاغ عن مشكلة في
الدرو ال12 الكهرباء إنقطعت

383
00:41:36,266 --> 00:41:37,724
الطابق الرابع.

384
00:41:37,809 --> 00:41:39,351
إسمح لي

385
00:41:50,572 --> 00:41:52,648
سأتأكد من دائرة الكهرباء

386
00:41:54,784 --> 00:41:57,240
الطابق السابع.

387
00:41:58,997 --> 00:42:01,037
إعذرني أنا أسف

388
00:42:21,770 --> 00:42:24,059
أنا أريدأن أحجز

389
00:42:24,815 --> 00:42:28,397
سأرى إن كان المشترون حجزوا غرف متعدده

390
00:42:32,948 --> 00:42:34,857
إخرجْ، حيثما أنت.

391
00:42:45,210 --> 00:42:46,159
718.

392
00:42:57,639 --> 00:43:00,131
يا ,شباب، إهدأو

393
00:43:01,310 --> 00:43:02,852
إهدأ

394
00:43:03,312 --> 00:43:06,479
أولا أنا أريد إيداع 10.000دولار

395
00:43:06,649 --> 00:43:08,357
هذه لم تكن الصفقة

396
00:43:09,485 --> 00:43:11,727
إذن ليس لدينا ما نناقشه

397
00:43:12,321 --> 00:43:14,195
إنتظري
إنتظري

398
00:43:14,740 --> 00:43:16,151
موافق

399
00:43:16,242 --> 00:43:17,819
هاهي قائمة اليوم

400
00:43:17,910 --> 00:43:18,823
إمهلينا ثانية

401
00:43:18,911 --> 00:43:20,654
يجب أن اضع الدسك

402
00:43:26,419 --> 00:43:28,541
حسنا لقد وضعته

403
00:43:34,176 --> 00:43:36,798
أين تُريدُين  الـ10 الألف؟

404
00:43:45,021 --> 00:43:49,268
هناك مفكّ على
المنضدة

405
00:43:51,527 --> 00:43:54,896
فريق شيكاغو. الفريق الجيد.
عشرون غرفة.

406
00:43:54,989 --> 00:43:56,152
لا. لا.

407
00:44:01,037 --> 00:44:03,362
كاز. غرفتان: 718, 542.

408
00:44:04,040 --> 00:44:06,792
دَفعَ نقداً.
إفحص خدمة الغرف

409
00:44:42,120 --> 00:44:43,780
مرحباً.
مرحباً.

410
00:44:57,135 --> 00:44:59,211
توأمُ 9 مليمتراتِ.

411
00:44:59,304 --> 00:45:01,795
غرفة 718، لا شيء. غرفة 542. . . .

412
00:45:04,768 --> 00:45:07,685
القهوة، قهوة، قهوة، قهوة. . .

413
00:45:09,356 --> 00:45:10,601
. . . سمك تونا.

414
00:45:15,278 --> 00:45:16,903
سمك تونا؟

415
00:45:19,366 --> 00:45:20,362
ميو.

416
00:45:20,450 --> 00:45:21,944
هنا يَجيءُ.

417
00:45:27,541 --> 00:45:29,165
حذّرْ، لؤلؤة!

418
00:45:32,671 --> 00:45:33,620
نعم!

419
00:45:33,797 --> 00:45:35,457
نعمة من السماء.

420
00:45:35,549 --> 00:45:37,625
ابقي هذا دافئِا لي.

421
00:45:42,472 --> 00:45:47,134
أنا سَأُهيّئُ قرصَكَ،
لإستِلام البياناتِ.

422
00:45:54,651 --> 00:45:56,691
تَحْصلُ على هذا، هانز برينكير؟

423
00:46:18,759 --> 00:46:19,957
الشرطة الدولية.

424
00:46:34,734 --> 00:46:35,729
قادم.

425
00:46:40,948 --> 00:46:42,573
هاتف؟

426
00:46:43,451 --> 00:46:46,535
[لهجة هولندية] إنها تَجيءُ مِنْ هنا.

427
00:46:47,038 --> 00:46:48,829
هذا لَيسَ لي.

428
00:46:58,466 --> 00:47:00,589
[صُراخ باإسبانيِ]

429
00:47:18,069 --> 00:47:19,267
الشرطة الدولية.

430
00:47:21,322 --> 00:47:23,279
هاي مالذي يحدث هناك؟

431
00:47:24,325 --> 00:47:26,899
مرحباً؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

432
00:47:28,329 --> 00:47:32,161
هانس برينكر السيد دوتشمان
تكلم معي أنا لا أمزح

433
00:47:33,334 --> 00:47:34,745
مرحباً؟

434
00:47:34,836 --> 00:47:37,409
رجاءً أكملْ الإرسالَ.

435
00:47:39,424 --> 00:47:41,547
من هذا؟

436
00:47:44,679 --> 00:47:46,054
مَنْ هذا؟

437
00:47:46,598 --> 00:47:49,005
رجاءً أكملْ الإرسالَ.

438
00:47:49,100 --> 00:47:50,096
اللعنة

439
00:47:55,440 --> 00:47:56,638
لا، إنتظر.

440
00:48:05,700 --> 00:48:06,780
يا عسل

441
00:48:07,285 --> 00:48:09,194
أنا سأنتزع قلبك

442
00:48:19,089 --> 00:48:21,378
لنحصل على حقييبتك

443
00:48:24,511 --> 00:48:27,547
لا تفعل هذا بي
نحن يجب أن نخرج من هنا

444
00:48:28,890 --> 00:48:29,886
اللعنة

445
00:48:31,560 --> 00:48:34,561
اللؤلؤة، تعال تعال، رجاءً.
لا تفعل هذا

446
00:48:39,651 --> 00:48:41,193
اللؤلؤة، تعال

447
00:48:54,750 --> 00:48:55,829
لا تفعل

448
00:48:57,127 --> 00:48:58,076
لا تفعل

449
00:49:00,214 --> 00:49:01,874
أفعل ماذا ؟

450
00:49:06,553 --> 00:49:07,549
راث. . .

451
00:49:10,724 --> 00:49:12,266
هل هذا انت؟

452
00:49:15,145 --> 00:49:16,343
القرص.

453
00:49:17,773 --> 00:49:19,315
إنه أنت

454
00:49:19,733 --> 00:49:20,931
إنه أنت

455
00:49:21,026 --> 00:49:21,892
القرص.

456
00:49:22,444 --> 00:49:24,484
لقد جربت الحركة

457
00:49:24,572 --> 00:49:26,897
الفيل يأكل البيدق

458
00:49:27,241 --> 00:49:29,447
إنها حركة قوية

459
00:49:29,577 --> 00:49:33,242
كانت ممكن أن تكون
حركة نيكولاي ألا تعتقد؟

460
00:49:33,789 --> 00:49:35,865
يجب أن تتحرك من اجلي يا راث

461
00:49:35,958 --> 00:49:36,907
هوه؟

462
00:49:37,251 --> 00:49:39,409
أنت نعرف غنها مثل الشطرنج

463
00:49:40,254 --> 00:49:41,452
هَلْ هي حيّة؟

464
00:49:42,673 --> 00:49:44,666
هَلْ قَتلتَها؟

465
00:49:46,260 --> 00:49:48,253
هَلْ قَتلتَ هدفي؟

466
00:49:50,389 --> 00:49:52,382
هل أنت هناك، يا حبيبي؟

467
00:49:56,312 --> 00:49:57,592
542.

468
00:49:58,648 --> 00:50:00,640
هي ميتةُ لحد الآن، بوبي؟

469
00:50:02,485 --> 00:50:05,901
إعتنيتُ بالعملِ
أليس كذلك؟

470
00:50:14,497 --> 00:50:17,996
قتل المرأة لا يشبه قتل الرجل

471
00:50:18,292 --> 00:50:21,827
يجب أن تسحب الزناد بطريقة مختلفة

472
00:50:23,131 --> 00:50:25,503
هل هي جميلةُ، بوبي؟

473
00:50:30,221 --> 00:50:32,712
إسحبْ الزنادَ. إقتلْها.

474
00:50:32,807 --> 00:50:35,381
هيا إفعاله إفعلها

475
00:50:35,476 --> 00:50:37,469
إسحبْ الزنادَ.

476
00:50:42,859 --> 00:50:46,228
إسحبْ الزنادَ. إقتلْها. كن محترفاً.

477
00:50:46,362 --> 00:50:47,905
اقْتلُها.

478
00:51:16,101 --> 00:51:17,512
يا

479
00:51:33,076 --> 00:51:34,405
إنطلقي

480
00:51:34,494 --> 00:51:35,526
أين هي سيارتك؟

481
00:51:35,620 --> 00:51:37,079
لا أذكر أين أوقفتها

482
00:51:37,164 --> 00:51:39,951
أنا أوقف سيارتكَ هنا.

483
00:51:51,345 --> 00:51:54,050
لا عليك حصلت عليه

484
00:52:15,452 --> 00:52:17,244
مَنْ أنت؟

485
00:52:17,329 --> 00:52:18,610
موظف حكومي.

486
00:52:18,706 --> 00:52:19,785
كلام فارغ.

487
00:52:19,873 --> 00:52:21,284
قودي ولا تسرعي

488
00:52:21,375 --> 00:52:22,240
أين؟

489
00:52:22,334 --> 00:52:24,706
ستعرفين عندما نصل إلى هناك

490
00:52:42,563 --> 00:52:43,393
أبطئي

491
00:52:43,481 --> 00:52:45,557
أنا لا يمكنني فعل ذلك
أنا عصبية جدا

492
00:52:45,649 --> 00:52:47,025
أبطئي

493
00:52:47,902 --> 00:52:51,235
هل الرجلِ الآخرِ،
يَعْملُ للحكومةِ أيضاً؟

494
00:52:51,989 --> 00:52:54,065
إنه بينك ويبنه أليس كذلك

495
00:52:54,242 --> 00:52:56,068
إتركني خارج الموضوع

496
00:52:57,370 --> 00:52:58,449
لا يمكننا فعل ذلك

497
00:52:59,872 --> 00:53:01,248
لأنك أنت الهدف

498
00:53:35,450 --> 00:53:37,158
على مهلك يا رجل

499
00:53:38,953 --> 00:53:40,412
يا! قطّتي!

500
00:53:43,500 --> 00:53:44,614
قطّتي!

501
00:54:06,731 --> 00:54:07,846
اللعنة

502
00:54:11,570 --> 00:54:12,898
أوه، نعم!

503
00:54:37,554 --> 00:54:39,511
مرحباً!
مرحباً.

504
00:54:41,683 --> 00:54:46,345
اللؤلؤة، ماذا تفعلين هنا؟.
كيف حالك يا حبيبتي؟

505
00:54:47,606 --> 00:54:49,017
أين صاحبتها ؟؟

506
00:54:49,525 --> 00:54:51,601
أنا كُنْتُ سأَسْألُك ذلك.

507
00:55:02,621 --> 00:55:04,697
شكرا لك يا قطتي

508
00:55:07,000 --> 00:55:08,495
بارده

509
00:55:13,048 --> 00:55:14,211
بارده

510
00:55:18,721 --> 00:55:20,049
حارة

511
00:55:22,391 --> 00:55:24,549
إذا هنا تسكنين

512
00:55:38,407 --> 00:55:40,281
أنا حقا أحبك

513
00:55:40,367 --> 00:55:41,743
وانا أيضا

514
00:55:54,757 --> 00:55:55,753
صغيرتي

515
00:56:06,602 --> 00:56:07,516
أين هو؟

516
00:56:07,603 --> 00:56:09,181
أنت مريضة.

517
00:56:09,272 --> 00:56:10,434
الطابق السفلي.

518
00:56:13,359 --> 00:56:15,019
هَلْ تُريدُين العَيْش؟

519
00:56:45,225 --> 00:56:46,968
أعطِني مفاتيحَ بيتِكِ.

520
00:56:50,146 --> 00:56:51,854
قابلْني في محل الدهان

521
00:57:42,699 --> 00:57:44,443
فارغ.

522
00:57:48,205 --> 00:57:49,403
فارغ.

523
00:57:51,166 --> 00:57:53,206
مرحباً!
جينيفر!

524
00:57:53,961 --> 00:57:55,918
جينيفر، إنتظري

525
00:57:59,216 --> 00:58:01,043
هيا  تحرك

526
00:58:46,097 --> 00:58:47,970
أنا أسفه

527
00:59:01,988 --> 00:59:02,983
ياسمين.

528
00:59:33,645 --> 00:59:35,305
مسدسك بطيئ

529
00:59:35,396 --> 00:59:37,140
[يَتكلّمُ بالإسبانيِ]

530
00:59:37,857 --> 00:59:40,348
لست أنا من يطلق على المرايا

531
00:59:40,526 --> 00:59:41,725
ما الذي تعتقده.........؟

532
00:59:41,819 --> 00:59:42,851
مفاجأة.

533
00:59:43,863 --> 00:59:44,942
القرص.

534
00:59:45,657 --> 00:59:46,522
القرص!

535
00:59:47,867 --> 00:59:48,946
إنتظري إنتظري

536
01:00:00,672 --> 01:00:03,044
أنا قلت إنتظري
إخرسي

537
01:00:11,266 --> 01:00:12,179
القرص.

538
01:00:12,684 --> 01:00:14,178
إخرجي

539
01:00:20,358 --> 01:00:21,769
حَصلتُ على المشترين.

540
01:00:21,860 --> 01:00:24,351
لقد سبقتك للهدف

541
01:00:25,780 --> 01:00:27,191
أنا أسف

542
01:00:27,365 --> 01:00:30,402
أعتقد اني أخطأت في
إختيار بطلي المناسب

543
01:00:33,914 --> 01:00:35,787
إستعرض قوتك

544
01:00:38,543 --> 01:00:40,203
هل تعرف

545
01:00:40,295 --> 01:00:41,837
إن عيد ميلادي اليوم

546
01:00:42,714 --> 01:00:43,710
اليوم. . .

547
01:00:43,799 --> 01:00:45,791
. . . أُصبحُ الرقم واحد

548
01:00:47,594 --> 01:00:49,302
ولقد حصلت على هدية

549
01:01:02,568 --> 01:01:03,896
اللعنه

550
01:01:04,111 --> 01:01:06,317
اللعنة اللعنة اللعنة

551
01:01:32,848 --> 01:01:34,129
عيد ميلاد سعيد.

552
01:01:37,186 --> 01:01:38,514
تبا

553
01:02:28,404 --> 01:02:30,196
تبا

554
01:02:35,328 --> 01:02:38,578
البنت مِنْ الطابق السفلي،
رَأيتُها تَجيءُ هنا.

555
01:02:38,665 --> 01:02:43,540
إنها ليست في شقتها
إنها هنا في مكان ما يجب أن اجدها

556
01:02:45,713 --> 01:02:47,208
لقد ماتت

557
01:03:23,710 --> 01:03:25,501
تعال إلي هنا يا لؤلؤتي

558
01:03:26,588 --> 01:03:27,963
عُدْ إلى هنا.

559
01:03:28,048 --> 01:03:29,507
مرحباً، لؤلؤة.

560
01:03:29,591 --> 01:03:30,966
تعال إلي

561
01:03:31,092 --> 01:03:32,337
إنها تحبني

562
01:03:32,511 --> 01:03:34,171
لكنها تحب السمك الميت أيضا

563
01:03:37,099 --> 01:03:38,509
ما هو إسمك

564
01:03:39,976 --> 01:03:41,175
روبرت راث.

565
01:03:42,354 --> 01:03:43,350
حقا

566
01:03:44,773 --> 01:03:45,971
أنا إليكترا

567
01:03:49,611 --> 01:03:51,271
هَلْ أنت أحدهم؟

568
01:03:54,366 --> 01:03:55,860
كنت

569
01:03:57,119 --> 01:03:58,150
تقاعدت

570
01:03:59,621 --> 01:04:01,530
أنا لا أصدقك

571
01:04:04,293 --> 01:04:05,787
لقد أخبرتك

572
01:04:06,211 --> 01:04:08,204
. . . إذا أردتُ قَتْلك. . .

573
01:04:08,380 --> 01:04:10,088
لكنت فعلتها

574
01:04:17,890 --> 01:04:19,348
هل رأيت ما ذا فعلت.

575
01:04:20,017 --> 01:04:21,392
لماذا أليس محشوا

576
01:04:25,814 --> 01:04:27,724
إنه محشو وصامت

577
01:04:29,401 --> 01:04:30,564
فقط أطلقي

578
01:04:32,529 --> 01:04:33,810
سأفعل

579
01:04:34,073 --> 01:04:36,646
أنا سأكون على بعد 500 ميلاً
قَبْلَ أَنْ يجدوك.

580
01:04:37,535 --> 01:04:38,815
ما رأيك؟

581
01:04:45,584 --> 01:04:48,040
توقف إنها لا تحب ذلك

582
01:04:48,671 --> 01:04:51,541
أنا أقول إنها خائفة من أن تصيبك

583
01:04:58,597 --> 01:04:59,760
هل أنت خائف لأني أحمل السلاح؟

584
01:04:59,849 --> 01:05:03,182
هل تعتبرني أخطأت
أنت تعتقد أني خائفة

585
01:05:05,354 --> 01:05:06,813
أنت لا تعرفني

586
01:05:07,565 --> 01:05:09,723
أنت مخاطئه ثانيةً. -
إسكتْ!

587
01:05:11,277 --> 01:05:13,685
اليوم كان يُفترض أنْ يكون
يوما جيدا.

588
01:05:13,779 --> 01:05:15,060
يوم الدفع.

589
01:05:15,198 --> 01:05:18,448
40ألف دولار
وكنت سأشتري لؤلؤتي صديق

590
01:05:20,453 --> 01:05:22,280
الآن شخصان ميتان.

591
01:05:24,582 --> 01:05:26,740
ودمهم في رقبتي

592
01:05:27,627 --> 01:05:29,086
أنا فقط أُريدُ الخروج

593
01:05:30,213 --> 01:05:32,882
حَصلتَ على البندقيةِ. المفتاح على الخزانةِ.

594
01:05:33,091 --> 01:05:34,086
إذهبْ.

595
01:05:35,593 --> 01:05:39,009
ليس لدي رقم الضمان الإجتماعي
أو رخصة قيادة

596
01:05:39,097 --> 01:05:41,588
أنا بالكاد أتذكر إسمي الحقيقي

597
01:05:42,308 --> 01:05:44,384
أنا  شبح. أنا  لا أحد.

598
01:05:44,602 --> 01:05:45,883
سأختفي

599
01:05:47,230 --> 01:05:49,721
لقد وجدتك كما فعل هو
لا يمكنك الإختفاء

600
01:05:50,900 --> 01:05:53,226
أنا فقط أُريدُ إستعادة حياتي.

601
01:05:54,237 --> 01:05:55,400
هذا كل ما أريد

602
01:06:02,996 --> 01:06:04,110
أنا أسف

603
01:06:19,846 --> 01:06:21,554
سأخذ هذا

604
01:06:27,145 --> 01:06:28,687
أريد أن أبقى لوحدي

605
01:06:30,357 --> 01:06:33,642
أنا لم اقضي كل هذا الوقت
مع شخص أخر منذ سنوات

606
01:06:45,706 --> 01:06:47,200
ولا أنا أيضا

607
01:07:20,908 --> 01:07:23,233
حَسناً، القرص. . . .

608
01:07:41,345 --> 01:07:43,219
ستحصل عليه

609
01:08:07,121 --> 01:08:08,200
عليك اللعنه

610
01:08:16,756 --> 01:08:18,795
أنا لا يهمني من أنت

611
01:08:25,264 --> 01:08:26,640
عليك اللعنه

612
01:08:44,325 --> 01:08:46,567
ثمّ مَنْ الجحيم ´s ميجيل باين؟

613
01:09:05,847 --> 01:09:08,005
مَنْ  ميجيل باين؟

614
01:09:28,453 --> 01:09:30,410
مرحباً، لؤلؤة.

615
01:09:31,581 --> 01:09:33,907
ماذا يقولون حول
إطلاق النار

616
01:09:34,000 --> 01:09:35,163
لا شيء.

617
01:09:35,252 --> 01:09:37,577
أنا لا أريد تفاصيل
فقط عامة

618
01:09:37,754 --> 01:09:39,414
لا شيء.
مستحيل.

619
01:09:39,589 --> 01:09:41,297
ليس في الواقع. لَيسَ إذا. . . .

620
01:09:41,425 --> 01:09:42,456
إذا ماذا؟

621
01:09:43,176 --> 01:09:45,086
وكالة المخابرات المركزية أَو الإنتربول. . .

622
01:09:49,016 --> 01:09:50,296
ماذا يوجد على الديسك؟

623
01:09:51,601 --> 01:09:52,930
إنها  شفّرَه

624
01:09:53,103 --> 01:09:56,852
كسر حماية كمبيوتري
يُمْكِنُ أَنْ تستغرقَ 200 إلى300 سنةَ.

625
01:09:57,524 --> 01:09:59,066
ألست بعبقرية

626
01:09:59,359 --> 01:10:00,355
أَنا.

627
01:10:00,527 --> 01:10:03,362
أنا كُنْتُ الأفضل.
أي شيء إلكتروني فهو تخصصي

628
01:10:03,447 --> 01:10:04,443
كنت؟

629
01:10:05,949 --> 01:10:07,942
نعم لقد تقاعدت أيضا

630
01:10:09,786 --> 01:10:11,530
ليس لدي معلومات هول ما بداخل الديسك

631
01:10:11,705 --> 01:10:15,288
لقد إعترضت إرسال قمر صناعي مجهول

632
01:10:15,542 --> 01:10:18,212
من المحتمل فقط أسرار صناعية.

633
01:10:22,299 --> 01:10:23,793
هناك سرير واحد.

634
01:10:24,134 --> 01:10:26,127
أعتقد بأنّك لاحظتَ ذلك.

635
01:10:26,220 --> 01:10:27,880
كله لك
تُريدُ الأريكةَ؟

636
01:10:27,972 --> 01:10:29,134
لا، شكراً.

637
01:10:35,729 --> 01:10:38,055
هل هذه خدعة لكي لا تحصل عل الراحة

638
01:10:40,818 --> 01:10:43,439
لماذا لاتربط أصبع قدمك
بمقبض الباب

639
01:10:43,904 --> 01:10:45,398
إنه يفتح للداخل

640
01:10:50,911 --> 01:10:52,240
ثم إنك لن تشعري به

641
01:10:52,329 --> 01:10:54,655
نعم لقد فهمت

642
01:10:57,543 --> 01:10:58,871
اللؤلؤة!

643
01:11:46,968 --> 01:11:48,213
شكراً.

644
01:11:49,304 --> 01:11:50,466
لأي غرض؟

645
01:11:51,222 --> 01:11:52,467
أنا لا اعرف

646
01:11:53,391 --> 01:11:55,300
إنقاذ حياتي على ما أعتقد

647
01:12:01,649 --> 01:12:03,808
ما رأيك بجني مليون دولار

648
01:12:04,486 --> 01:12:06,478
ماذا يجب على ان أفعل؟

649
01:12:09,074 --> 01:12:10,734
لا شيء رخيص، أَتمنّى.

650
01:12:12,744 --> 01:12:13,989
أخبرني .ما هو؟

651
01:12:14,162 --> 01:12:15,407
أخبرْك غداً.

652
01:12:15,497 --> 01:12:16,825
لايمكنني النوم الأن.

653
01:12:16,998 --> 01:12:17,994
كُوني صبورة.

654
01:12:18,083 --> 01:12:19,493
ما هو اخبرني؟؟

655
01:12:21,002 --> 01:12:22,746
شكراً للشوكولاتهِ.

656
01:12:25,006 --> 01:12:26,548
ليلة سعيدة.

657
01:12:48,530 --> 01:12:50,321
هل نسيت شيء

658
01:12:59,374 --> 01:13:00,785
كُنْ حذراً.

659
01:14:06,692 --> 01:14:09,729
أرجعوا للخلف
بعيداً عن الأبوابِ.

660
01:14:19,205 --> 01:14:22,538
رجاءً أبتعدْوا
عن الأبوابِ.

661
01:14:37,473 --> 01:14:40,807
رجاءً أبتعدْوا
عن الأبوابِ.

662
01:15:07,378 --> 01:15:08,921
أنا هنا
ياصديقي

663
01:15:41,913 --> 01:15:43,455
مالذي يحدث؟

664
01:15:43,540 --> 01:15:45,331
أنا سأتحرّك!

665
01:16:15,113 --> 01:16:16,857
أنا أَكْرهُ تلك الموسيقى.

666
01:16:16,949 --> 01:16:18,609
هيا بنا نذْهبُ.

667
01:16:22,079 --> 01:16:23,787
هل حصلت عليه
هل كله هناك؟

668
01:16:26,458 --> 01:16:27,834
مذا تفعل؟

669
01:16:27,918 --> 01:16:29,163
أسرعي
ماذا؟؟

670
01:16:29,294 --> 01:16:30,753
أسرعي اكثر

671
01:16:31,588 --> 01:16:33,131
أنا أقصد أكثر

672
01:16:36,468 --> 01:16:38,011
إخرجي من هذا الشارع

673
01:16:42,933 --> 01:16:44,131
توقفي

674
01:16:47,938 --> 01:16:48,934
إنطلقي

675
01:16:49,356 --> 01:16:50,471
هيا

676
01:17:07,625 --> 01:17:09,617
لا مالَ، لا قرصَ.

677
01:17:13,172 --> 01:17:14,547
ما المضحك؟ لهذه الدرجة؟

678
01:17:15,841 --> 01:17:18,961
لم أكن متاكدة من عودتك
لذلك أبدلت الدسك

679
01:17:19,136 --> 01:17:21,343
وكل مالديهم هو اسماء الملفات فقط

680
01:17:21,514 --> 01:17:23,471
-أنت لم تفعلي ذلك
-نعم لقد فعلتها

681
01:17:23,975 --> 01:17:27,178
وهم حصلوا على صفر لاشيء

682
01:17:27,353 --> 01:17:30,188
(( معاني أخرى للصفر))

683
01:17:30,356 --> 01:17:31,767
صفر كبير

684
01:17:32,483 --> 01:17:34,690
لقد قرأت قاموس عامي منذ فتره

685
01:17:40,033 --> 01:17:41,278
إستمرّْي بالقِراءة.

686
01:17:44,203 --> 01:17:46,492
المقاول حاولَ قَتْلك.

687
01:17:46,873 --> 01:17:48,700
ذلك لَيسَ جيدَا.

688
01:17:56,341 --> 01:17:58,380
تعال إلى هنا، لؤلؤة.

689
01:17:58,801 --> 01:18:00,426
لدي كافيارُ لَك.

690
01:18:01,513 --> 01:18:02,675
تعال هنا!

691
01:18:03,556 --> 01:18:05,050
فتاة مطيعه

692
01:18:06,559 --> 01:18:09,050
هل تعلم أن "الكافيار"
لَيسَ كلمة روسية.

693
01:18:09,229 --> 01:18:11,850
أعتقد معناها (( إكرا ))

694
01:18:14,192 --> 01:18:15,437
كَيفَ تَعْرفُ؟

695
01:18:15,527 --> 01:18:18,148
كَانَ عِنْدي صديق روسي
، اسمه نيقولاي.أخبرَني بذلك.

696
01:18:19,572 --> 01:18:20,983
هَلْ كَانَ لديك صديق؟

697
01:18:21,074 --> 01:18:22,402
نعم.

698
01:18:23,493 --> 01:18:25,984
قبل حوالي 15 سنة هو إختفى

699
01:18:28,748 --> 01:18:29,993
هَلْ قَتلَ؟

700
01:18:42,429 --> 01:18:44,836
نعم، أنا ما زِلتُ حيَّ، يا لعين

701
01:18:56,610 --> 01:18:58,152
لَيسَ هذا الوقتِ.

702
01:18:59,196 --> 01:19:01,734
لنرى كم يبلغ سعر هذا الدسك

703
01:19:04,201 --> 01:19:05,446
ثلاثة ملايين؟

704
01:19:05,869 --> 01:19:06,783
أربعة؟

705
01:19:09,456 --> 01:19:10,619
أكثر.

706
01:19:18,298 --> 01:19:20,125
20مليون؟؟؟

707
01:19:27,391 --> 01:19:30,475
أين بإعتقادك يوجد
هذا الشخص؟

708
01:19:31,145 --> 01:19:32,307
على بعد ميل؟

709
01:19:32,479 --> 01:19:34,139
1000ميل مِنْ هنا؟

710
01:19:36,483 --> 01:19:38,559
لم أفكر بهذا الموضوع من قبل

711
01:19:39,236 --> 01:19:42,570
إستقلت من عملك
لديك أفكار لم تراودك من قبل.

712
01:19:42,656 --> 01:19:44,982
صفات تشبه أزمة منتصف العمر

713
01:19:49,663 --> 01:19:50,908
أنت محقة مره أخرى

714
01:20:13,604 --> 01:20:15,846
عشرون مليون دولار.

715
01:20:24,699 --> 01:20:25,979
نحن شركاء؟
أليس كذلك؟؟؟؟

716
01:20:37,295 --> 01:20:38,872
لكل شخص 10مليون دولار

717
01:20:38,963 --> 01:20:40,623
8مليون فقط البنك يحتفظ ب20بالمئة

718
01:20:40,715 --> 01:20:42,423
أعتقدت باني أنا اللصة

719
01:20:44,218 --> 01:20:45,214
لديك جواز السفر؟

720
01:20:45,303 --> 01:20:47,130
لدي 12أين نذهب

721
01:20:47,555 --> 01:20:48,966
إلى المصرفِ.

722
01:21:45,906 --> 01:21:48,693
[لحن إسباني]

723
01:22:08,720 --> 01:22:10,547
ماذا حَدثَ للفندقِ؟

724
01:22:10,639 --> 01:22:14,174
لقد إحترق من عدة سنوات
ولم يوجد مال لإصلاحه.

725
01:22:15,561 --> 01:22:16,971
إنتظرْني هنا.
حسنا.

726
01:22:19,731 --> 01:22:22,222
راقب قطتي

727
01:22:22,317 --> 01:22:23,812
لك ذلك

728
01:22:29,992 --> 01:22:31,652
هل ذلك مصرفنا؟

729
01:22:31,744 --> 01:22:33,238
حيث يوجد مالنا؟

730
01:22:38,167 --> 01:22:39,495
مالذي يوجد هناك؟؟

731
01:22:39,626 --> 01:22:40,825
سيكون هناك

732
01:23:26,340 --> 01:23:28,214
تمسكي بالحائط

733
01:23:28,384 --> 01:23:29,582
كن حذرا

734
01:23:29,677 --> 01:23:31,219
سيري بخفه

735
01:24:42,667 --> 01:24:44,126
أنت بخير؟

736
01:24:49,591 --> 01:24:52,960
في الساعة العاشرة من صباح الغد
سأدخل البنك

737
01:24:53,678 --> 01:24:56,466
هو سيكون في المنطقة
بين الحشود

738
01:24:56,973 --> 01:25:00,093
عندما يراني أدخل البنك
سيأتي إلى هنا

739
01:25:00,686 --> 01:25:02,725
ستكونين في المقهى هناك

740
01:25:02,813 --> 01:25:05,019
سترينه عندما يدخل

741
01:25:05,774 --> 01:25:07,185
ثم ننتظر

742
01:25:08,944 --> 01:25:10,106
ونَنتظرُ.

743
01:25:10,988 --> 01:25:13,479
غدا سيكون يوما طويلا بالنسبة له

744
01:25:14,199 --> 01:25:17,782
سيبدأ بالشك في نفسه
سيعتقد أنه غفل عني

745
01:25:18,495 --> 01:25:21,947
هو في حاجة لرؤيتي
هل لازلت في البنك

746
01:25:23,333 --> 01:25:24,993
عندها يكون وقت الغروب

747
01:25:25,836 --> 01:25:27,330
. . . وقت الإغلاق.

748
01:25:29,506 --> 01:25:31,131
سيصبح يائسا

749
01:25:31,216 --> 01:25:32,758
يائس حقيقي

750
01:25:33,635 --> 01:25:35,794
. . . لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَتْركَ بندقيتَه. . .

751
01:25:36,805 --> 01:25:38,216
في  الداخل.

752
01:25:38,515 --> 01:25:40,010
هو يستعمل يده اليمنى

753
01:25:40,768 --> 01:25:43,852
هو لن يأخذ سلاحه
لأن الأبواب فيها كاشفاتُ للمعدن

754
01:25:43,937 --> 01:25:45,681
وسيكون عصبيا جدا

755
01:25:49,777 --> 01:25:51,520
عندما يبتعد عن الأنظار

756
01:25:51,820 --> 01:25:53,528
تأتين هنا لتأخذي بندقيته

757
01:25:53,614 --> 01:25:55,939
سيقتلك قبل أنت تدخل البنك

758
01:25:59,453 --> 01:26:01,446
لا هو سينتظر للطلقة الرئيسية

759
01:26:04,333 --> 01:26:05,661
عندما أَخْرجُ.

760
01:26:08,462 --> 01:26:10,254
هو في حاجة لرؤيتي عيني

761
01:26:17,847 --> 01:26:19,638
لماذا أنت متأكد جدا؟.

762
01:26:23,019 --> 01:26:24,643
هو يحب التاريخ

763
01:26:26,314 --> 01:26:28,140
قبل 15 سنةً. . .

764
01:26:28,983 --> 01:26:30,643
. . . في هذه الغرفةِ. . .

765
01:26:32,653 --> 01:26:34,361
. . . في هذه النافذةِ نفسهاِ. . .

766
01:26:35,823 --> 01:26:37,068
. . . أنا كُنْتُ هنا.

767
01:26:42,205 --> 01:26:43,699
أوه، اللهي.

768
01:26:46,000 --> 01:26:48,491
صديقكَ، نيقولاي.الذي مات

769
01:26:52,840 --> 01:26:54,121
أنت .قَتلتَه.

770
01:27:25,582 --> 01:27:28,203
الباقي
لا بأس

771
01:28:39,031 --> 01:28:40,193
مَنْ هو؟

772
01:28:40,407 --> 01:28:42,199
خدمة الغرف

773
01:28:42,993 --> 01:28:44,902
أنا لم اطلب خدمة الغرف

774
01:28:45,663 --> 01:28:46,943
أنا طلبتها

775
01:28:49,458 --> 01:28:51,534
يجب أن تخبرني بهذه الأشياء

776
01:28:59,552 --> 01:29:01,425
أين يَجِبُ أَنْ أَضِعَ الصينيةَ؟

777
01:29:02,054 --> 01:29:03,963
ضعها هنا

778
01:29:09,979 --> 01:29:12,221
مالذي يجري بالخارج

779
01:29:14,734 --> 01:29:16,228
يوم الموتى.

780
01:29:16,444 --> 01:29:18,152
وماهذه الزهور؟

781
01:29:18,320 --> 01:29:22,152
العائلات تغطي
الطريق من المنزل للمثبرة

782
01:29:22,325 --> 01:29:24,234
. . . بأوراق الزهور . .

783
01:29:24,327 --> 01:29:28,241
. . . لذا أرواح المَوتى
يُمْكِنُها أَنْ تجدَ الطريق للمنزل

784
01:29:28,456 --> 01:29:29,618
ذلك جميل

785
01:29:29,707 --> 01:29:31,367
نادني في أي وقت لأخذ الصينية

786
01:29:31,459 --> 01:29:32,953
حسنا شكرا لك

787
01:29:34,629 --> 01:29:36,123
شكرا لك
سيدي

788
01:29:42,053 --> 01:29:44,425
أصوات رائعة
هل يمكننا الذهاب

789
01:29:44,680 --> 01:29:47,254
لا .....هو هنا الأن
أنا أعرف بأنه هنا

790
01:29:47,725 --> 01:29:50,097
إذن نحن سنبقى في الفندق

791
01:29:50,228 --> 01:29:52,386
يا عدو المرح

792
01:29:53,231 --> 01:29:54,642
أتيت لك بمشروبك

793
01:30:02,031 --> 01:30:04,522
يا، لؤلؤة. تعال هنا.

794
01:30:31,811 --> 01:30:33,140
إليكترا. . . .

795
01:30:45,408 --> 01:30:47,816
أتمنى أن أشرح لك لما...

796
01:30:48,036 --> 01:30:49,530
. . . قَتلتُ نيقولاي.

797
01:30:50,580 --> 01:30:53,415
في ذلك الوقت  كَانَ
ذلك الشيء الصحيح لعملهُ، لكن. . .

798
01:30:54,167 --> 01:30:55,745
أنا أسف على فعلتي تلك

799
01:30:56,044 --> 01:30:59,045
إنه شيء حاولت العيش معه
لمدة 15 عاما

800
01:31:00,757 --> 01:31:03,427
أنا اتمنى أنها لم تحصل لي

801
01:31:03,593 --> 01:31:05,503
وكانت تلك الطريقة ناجحه

802
01:31:06,930 --> 01:31:08,093
بشكل دائم.

803
01:31:09,599 --> 01:31:11,058
لكن لم تعد كذلك

804
01:31:14,438 --> 01:31:16,265
ليس منذ أن قابلتك

805
01:31:18,650 --> 01:31:19,813
إليكترا؟

806
01:32:05,823 --> 01:32:07,815
كومبريند إنجليس؟
لا.

807
01:32:14,331 --> 01:32:16,538
يا للأسف أنتم لا تفهمون الإنجليزية

808
01:32:16,625 --> 01:32:20,789
أنا كنت إريد إخباركم
أن هذه المقبره رائعة

809
01:32:20,963 --> 01:32:24,546
أَحبُّ المقابرَ. أنا حقاً أأحبها أنا حقاً أحبهاُ.

810
01:32:24,967 --> 01:32:29,795
أنت هنا في اليوم التالي أنت هناك
أنا وضعت العديد من الناس في الأسفل هنا

811
01:32:30,556 --> 01:32:32,549
الكثير مِنْ الناسِ هناك.

812
01:32:48,866 --> 01:32:52,116
أنت تتكلم الإسبانيه

813
01:33:19,606 --> 01:33:20,768
ياسمين.

814
01:34:38,435 --> 01:34:39,764
ياسمين.

815
01:34:41,855 --> 01:34:44,062
إنها في كل مكان

816
01:35:11,260 --> 01:35:13,466
أنا فقط قَتلتُ أَخَّاكَ.

817
01:35:29,028 --> 01:35:31,021
تم دفع مبلغ العقد

818
01:35:31,197 --> 01:35:34,363
". . . حوّلَ إلى الحسابِ المحدّدِ."

819
01:35:36,035 --> 01:35:38,193
وقرصها؟

820
01:35:41,582 --> 01:35:44,287
"أنت ستكونُ مَنْصُوحاً. مع السّلامة، روبرت."

821
01:35:45,294 --> 01:35:46,374
مع السّلامة.

822
01:35:48,214 --> 01:35:49,589
هيا بنا نستعد

823
01:35:53,719 --> 01:35:55,000
لا تفقديه أبدا

824
01:35:55,096 --> 01:35:56,424
مزدوج؟

825
01:35:56,597 --> 01:36:00,547
لقد رأوك قادما
هذه قطعة خردة

826
01:36:01,227 --> 01:36:05,225
أخبرْني عندما يَتْركُ الفندقَ،
أنا سأخبرُك عندما يغادرالمصرفَ.

827
01:36:05,398 --> 01:36:07,437
لماذا هذا
للإحتياط

828
01:36:07,734 --> 01:36:10,307
أنا لايمكنني أن طلق على أحد

829
01:36:10,445 --> 01:36:11,358
أنا لا أستطيع

830
01:36:11,446 --> 01:36:12,940
أنت تقريبا أطلقت الرصاص لقتلي

831
01:36:13,239 --> 01:36:14,781
لقد صوبت على المصباح

832
01:36:15,116 --> 01:36:16,314
صوبي نحوه

833
01:36:20,413 --> 01:36:22,619
ألم تلعبي رعاة البقر والهنود من قبل؟؟

834
01:36:22,832 --> 01:36:25,833
أنا متاكد ان كل شخص لعبها
أيهم كنت أنت؟

835
01:36:26,628 --> 01:36:27,826
الهنود

836
01:36:28,630 --> 01:36:31,251
أنا كنت دائما هنديه
دائما هنديه

837
01:36:31,633 --> 01:36:33,542
إعتبري نفسك راعية بقر

838
01:36:33,635 --> 01:36:35,259
وإسحبي الزناد

839
01:36:35,345 --> 01:36:37,337
وتظاهري أنه سيقوم بعد ذلك

840
01:36:37,597 --> 01:36:39,590
لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَسْحبَي الزنادَ.

841
01:36:40,350 --> 01:36:41,761
يجب أن تفعلي

842
01:36:44,104 --> 01:36:46,642
أنا لم اعتمد على أي أحد في حياتي

843
01:36:48,149 --> 01:36:50,023
لكني اليوم أعتمد عليك

844
01:37:19,014 --> 01:37:20,971
أنا لا أراه

845
01:37:21,391 --> 01:37:24,511
أنا انظرُ في كافة أنحاء المنطقة

846
01:37:27,940 --> 01:37:29,897
أنا في البنك

847
01:37:36,323 --> 01:37:38,481
أين أحصل على التحويلات؟

848
01:37:38,992 --> 01:37:40,155
أوه، اللهي!

849
01:37:41,411 --> 01:37:42,526
هو هنا

850
01:37:43,205 --> 01:37:45,363
إنه يتجه إلى الفندقِ.

851
01:37:47,167 --> 01:37:48,827
هو  تقريباً عند الباب.

852
01:37:52,715 --> 01:37:55,170
لقد دخل لقد دخل

853
01:37:55,843 --> 01:37:59,426
ذلك ما أردناهf.
إرتاحي الأن وجربي القهوة.

854
01:37:59,680 --> 01:38:03,179
هو بالتأكيد في الطابق العلوي الآن.
هَلْ أَبْقى أَو أَدْخلَ؟

855
01:38:03,350 --> 01:38:06,055
لا إنتظري
سأنتتظر سأنتظر

856
01:38:06,854 --> 01:38:07,767
إنها ساخنة

857
01:38:07,855 --> 01:38:09,266
إنها ساخنة

858
01:38:09,356 --> 01:38:12,061
أنا أفضل أن أبقى في الخارج

859
01:38:14,695 --> 01:38:16,273
هَلْ يمكنني مساعدُتك؟

860
01:38:16,363 --> 01:38:18,522
أنا أتوقع وصول حواله

861
01:38:48,980 --> 01:38:51,518
سيدي لقد تلقينا حوالتك

862
01:38:51,607 --> 01:38:53,600
أنا أربد إغلاق الحساب

863
01:38:53,776 --> 01:38:54,891
اليوم؟

864
01:38:55,236 --> 01:38:56,611
إغلقْه اليوم؟

865
01:38:56,779 --> 01:38:58,238
الآن.

866
01:38:58,406 --> 01:39:01,323
كيف تريد الأموال؟
بالدولار الأمريكي

867
01:39:02,118 --> 01:39:05,487
هل بإمكانك الإنتظار هناك.
أنا سأعود بعد قليل.

868
01:39:05,580 --> 01:39:06,742
لا مشكلةَ.

869
01:39:43,618 --> 01:39:45,029
السّيد راث؟

870
01:39:46,955 --> 01:39:49,624
أنت مدرك أنه هناك نسبة
للبنك في هذه الحوالة

871
01:39:49,791 --> 01:39:50,954
نعم، أَنا.أعرف ذلك

872
01:39:52,335 --> 01:39:54,162
هذا سَيَستغرقُ بَعْض الوقتِ.

873
01:39:55,130 --> 01:39:56,790
لدي النهار بطوله

874
01:39:57,173 --> 01:39:58,454
إعتنِ به.

875
01:39:58,550 --> 01:40:01,467
رجاءً، إتبعني
من هذا الطريقِ.

876
01:40:03,180 --> 01:40:05,505
يمكنك الجلوس هنا

877
01:40:05,682 --> 01:40:08,173
سناتي لك ببعض القهوة

878
01:40:37,130 --> 01:40:39,004
ماذا تفعل هناك؟

879
01:40:57,318 --> 01:40:58,516
اللعنه

880
01:41:39,068 --> 01:41:40,479
تكلمي معي

881
01:41:40,570 --> 01:41:43,939
لا إشارةَ منه.
هو فقط يجلس هناك، مثلنا.

882
01:41:44,031 --> 01:41:47,863
أنا أَعْني، تكلّمُي معي.
أخبرْني البعض الأمورالغريبةِ

883
01:41:48,202 --> 01:41:50,195
أخبرك أمور غريبه

884
01:41:50,580 --> 01:41:51,659
مثل ماذا؟

885
01:41:51,747 --> 01:41:53,325
قولي نكته

886
01:41:54,876 --> 01:41:55,658
أنا؟؟

887
01:41:55,751 --> 01:41:56,747
هل أنت متأكد

888
01:41:58,588 --> 01:42:00,711
أخبرْني شيءَ ليجذب إنتباهي.

889
01:42:03,259 --> 01:42:05,050
أنا لم أحصل على حصتي

890
01:42:05,219 --> 01:42:06,762
كوني كريمه

891
01:42:07,263 --> 01:42:09,090
في قديم الزمان. . .

892
01:42:10,058 --> 01:42:12,015
. . .  كان هناك عصفور صغير

893
01:42:12,101 --> 01:42:15,186
بينما كان يطير جنوبا هربا
من الشتاء تجمد من البرد

894
01:42:15,271 --> 01:42:17,180
. . . وسَقطَ على الأرض.

895
01:42:17,273 --> 01:42:20,191
ولتسوء الأمرو أكثر
وقع في فضلات بقره

896
01:42:20,276 --> 01:42:22,946
لكنه كَانَ دافئَا
فتحرر من الجليد

897
01:42:23,029 --> 01:42:27,406
لذلك هو حي وفرح
وبدأ في الغناء

898
01:42:27,951 --> 01:42:29,777
فجائت قطه

899
01:42:29,911 --> 01:42:33,825
وأزالت عنه الفضلات
وأكلته

900
01:42:34,082 --> 01:42:36,489
والمغزى من هذه القصّةِ

901
01:42:36,584 --> 01:42:40,203
كل شخص يلقي فضلاته عليك
لَيسَ بالضرورة أن يكون عدوكَ. . .

902
01:42:40,296 --> 01:42:43,048
. . . وكُلّ شخص يزيل عنك الفضلاتِ. . .

903
01:42:43,133 --> 01:42:45,671
. . . لَيسَ بالضرورة ان يكون صديقَكَ.

904
01:42:45,760 --> 01:42:47,967
وإذا أنت دافئ وسعيد. . .

905
01:42:48,054 --> 01:42:51,637
لا يهم أين أن تكون
لكن أبق فمك الكبير مغلقا

906
01:42:55,353 --> 01:42:56,764
هل أعجبتك؟؟

907
01:43:13,371 --> 01:43:16,372
أعتقد انه نفذت لدي القصص

908
01:43:16,583 --> 01:43:18,908
أبقي عينيك على المبنى

909
01:43:19,002 --> 01:43:21,078
انا اعرف انه بدأ يفقد صبره

910
01:43:21,171 --> 01:43:22,914
هو سيتحرك قريبا

911
01:43:25,092 --> 01:43:27,084
شكراً للقصصِ.

912
01:43:38,397 --> 01:43:40,520
[يُغمغمُ بالإسبانيِ]

913
01:43:53,454 --> 01:43:55,779
أنا أسفه لأني حاجزة هذه الطاولة من فتره

914
01:43:55,956 --> 01:43:57,865
شكراً لكم. شكراً لكم.

915
01:44:14,225 --> 01:44:16,134
اللعنه

916
01:44:28,114 --> 01:44:31,364
خصمنا عمولتنا
ونجرى عد اخير للمال

917
01:44:31,450 --> 01:44:34,072
الأموال سَتَكُونُ متوفرة في نِصْف الساعةِ.

918
01:44:34,328 --> 01:44:36,321
أَتمنّى بأنّك مرتاح.

919
01:45:03,107 --> 01:45:05,396
لا. . . لا.

920
01:46:21,311 --> 01:46:23,055
يا إللهي إنه قادم

921
01:46:23,230 --> 01:46:24,309
أنه قادم

922
01:46:24,398 --> 01:46:25,975
لقد انتظر اكثر مني

923
01:46:26,066 --> 01:46:27,608
ها هو

924
01:46:29,069 --> 01:46:29,982
إذهبي

925
01:46:34,908 --> 01:46:37,482
سيدي لدي حوالتك
انها هنا

926
01:46:41,665 --> 01:46:42,910
أين أنت؟

927
01:46:43,333 --> 01:46:45,243
أنا هنا في غرفةِ 303.

928
01:46:47,337 --> 01:46:49,081
البندقية يَجِبُ أَنْ تَكُونَ على اليمين

929
01:46:49,173 --> 01:46:52,506
إذا كان الأمر كذلك، البندقية ستكون هنا.

930
01:46:52,926 --> 01:46:53,756
ليست هنا

931
01:46:53,844 --> 01:46:55,255
مالذي يحدث؟؟

932
01:46:57,931 --> 01:46:59,176
ليست هنا

933
01:46:59,516 --> 01:47:00,845
استمعي لي

934
01:47:01,185 --> 01:47:02,383
إخرجيْ الآن.

935
01:47:06,774 --> 01:47:08,019
إلعنْه.

936
01:47:08,192 --> 01:47:10,434
إنسَي البندقيةَ. إخرجْي.

937
01:47:22,456 --> 01:47:23,998
هل غادرتي

938
01:47:29,130 --> 01:47:30,209
وجدتها

939
01:48:16,010 --> 01:48:18,003
اللعنه انه يوم حار
اليس كذلك

940
01:48:18,137 --> 01:48:19,513
جدا

941
01:48:24,018 --> 01:48:25,299
حَصلتُ عليها

942
01:48:32,610 --> 01:48:33,939
أخبرْني. . .

943
01:48:36,114 --> 01:48:37,941
. . . كَيفَ عَرفتَ؟

944
01:48:39,033 --> 01:48:40,825
مَنْ علّمَك؟

945
01:48:41,661 --> 01:48:42,942
التأريخ.

946
01:48:43,288 --> 01:48:44,319
نيقولاي.

947
01:48:45,665 --> 01:48:49,117
قبل 15 سنةً دَخلتُ هذا المصرفِ
مثلك تماماً.

948
01:48:49,294 --> 01:48:50,871
ذلك يَجْعلُك جيد. . .

949
01:48:50,962 --> 01:48:52,754
. . . لأنني كُنْتُ الأفضل.

950
01:48:54,174 --> 01:48:55,965
والا تشعر بأنك هدف

951
01:48:56,134 --> 01:48:58,043
تَعتقدُ بأنّك خنت

952
01:48:58,803 --> 01:49:00,463
لا تعرف بمن تثق

953
01:49:01,306 --> 01:49:02,848
وانت يا أخي؟

954
01:49:04,309 --> 01:49:05,388
بمن تثق؟

955
01:49:05,477 --> 01:49:06,591
لا أحد.

956
01:49:06,686 --> 01:49:08,762
أنت وحيد مثلي تماما.

957
01:49:15,695 --> 01:49:17,154
انا لم احصل عليها

958
01:49:18,657 --> 01:49:20,234
لم احصل على البندقية

959
01:49:25,330 --> 01:49:27,370
لماذا النظارات الشمسية، يا فتى؟

960
01:49:27,582 --> 01:49:29,374
خائف من ان ارى عينيك؟

961
01:49:31,378 --> 01:49:33,335
فقط بينك وبيني. . .

962
01:49:34,715 --> 01:49:35,995
انا متوتر

963
01:49:42,347 --> 01:49:44,257
لدي 16 مليون هناك.

964
01:49:46,727 --> 01:49:48,969
هنا يمكننا أَنْ نُغيّرَ التأريخَ.

965
01:49:49,104 --> 01:49:50,302
تأريخنا.

966
01:49:51,732 --> 01:49:53,808
انا ارغب في اعطائك ما تريد

967
01:49:54,401 --> 01:49:56,109
اذا تركتني اخرج من هنا

968
01:49:56,236 --> 01:49:57,232
لكن. . .

969
01:49:59,531 --> 01:50:01,109
لكنك لن تفعل

970
01:50:03,494 --> 01:50:04,407
لا.

971
01:50:12,378 --> 01:50:14,251
أعذرْني، لكن. . .

972
01:50:16,882 --> 01:50:18,424
. . . أنت. . .

973
01:50:18,634 --> 01:50:19,832
. . . مثير للشفقة.

974
01:50:20,386 --> 01:50:22,378
تتحدث كهدف

975
01:50:22,638 --> 01:50:24,465
مالذي حدث لك؟

976
01:50:24,890 --> 01:50:27,381
لا شيء. انا اعرف إلى اين انت ذاهب.

977
01:50:28,436 --> 01:50:29,894
ساخبرك

978
01:50:30,396 --> 01:50:32,305
. . . تلك الليلِه في سيارةِ الأجرة. . .

979
01:50:32,648 --> 01:50:35,186
. . . إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ محظوظَا فقط لِكي أكُونَ حيَّ.

980
01:50:35,276 --> 01:50:36,474
والآن. . .

981
01:50:36,652 --> 01:50:38,561
. . . أعتقد بشكل مختلف.

982
01:50:39,071 --> 01:50:40,898
انك كُنْتَ انت المحظوظ الوحيد

983
01:50:46,454 --> 01:50:48,909
أنا رجل محظوظ جداً.جدا

984
01:50:52,084 --> 01:50:53,662
لا مزيدا من الدردشةَ

985
01:50:58,758 --> 01:50:59,920
حظّا سعيدا.

986
01:51:19,988 --> 01:51:22,479
أين أنت؟ تتكلّمُي معي.

987
01:51:33,501 --> 01:51:35,245
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

988
01:51:35,962 --> 01:51:37,290
اللعنه

989
01:51:45,513 --> 01:51:48,717
كُلّ شيء جاهز
رجاءً، تعال مَعي.

990
01:52:11,832 --> 01:52:14,583
هذا غريب بعض الشيء لكن

991
01:52:14,668 --> 01:52:18,250
طلب اخبرت انه اتوقع ان تعطني
شيء في المقابل

992
01:52:38,191 --> 01:52:40,683
يا إلهي، اللعنه . اللعنه.

993
01:53:04,009 --> 01:53:05,503
الآن. . .

994
01:53:05,678 --> 01:53:07,338
لقد اقفلنا

995
01:53:34,123 --> 01:53:36,032
هيا اخرج

996
01:53:37,334 --> 01:53:38,877
هيا اخرج

997
01:53:39,045 --> 01:53:40,788
وساحررك

998
01:53:40,963 --> 01:53:44,712
معذرة يا سيدي
هل بالإمكان أَنْ توقّعَ هذا الإيصالِ؟

999
01:53:48,137 --> 01:53:49,631
حَصلتُ على السيفِ. . .

1000
01:53:49,847 --> 01:53:51,389
. . . هنا.

1001
01:53:52,141 --> 01:53:54,134
ليس هناك خزي.

1002
01:53:55,228 --> 01:53:57,469
لن تشعر بشيء

1003
01:54:00,358 --> 01:54:02,267
شكرا لتعاملك معنا

1004
01:54:02,568 --> 01:54:03,897
شكرا لكم

1005
01:54:17,500 --> 01:54:18,663
ها هو.

1006
01:54:19,168 --> 01:54:20,579
ها هو.

1007
01:54:20,670 --> 01:54:21,915
شكراً لكم.

1008
01:54:27,510 --> 01:54:28,673
لقد حصلنا عيها

1009
01:54:28,761 --> 01:54:30,256
لقد فعلناها

1010
01:54:32,515 --> 01:54:33,760
تعال.

1011
01:54:33,933 --> 01:54:35,392
اخطو للخارج.

1012
01:54:36,895 --> 01:54:38,270
أنت هناك؟

1013
01:54:39,105 --> 01:54:40,647
أين أنت؟

1014
01:54:47,030 --> 01:54:48,275
أنت هناك؟

1015
01:54:52,952 --> 01:54:54,197
هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

1016
01:54:54,287 --> 01:54:55,318
إنظرْ للأعلى.

1017
01:54:55,789 --> 01:54:58,992
أُريدُ رُؤية عينيك

1018
01:55:00,627 --> 01:55:02,121
انْظرُ للأعلى.

1019
01:55:20,939 --> 01:55:21,603
ياسمين؟

1020
01:55:21,690 --> 01:55:22,555
هاودي.

1021
01:56:12,408 --> 01:56:13,902
إليكترا!

1022
01:56:16,370 --> 01:56:18,363
نعم.

1023
01:56:20,541 --> 01:56:22,450
لديك شيءُ لي.

1024
01:56:22,543 --> 01:56:23,871
أَحتاجُه الآن.

1025
01:56:32,887 --> 01:56:33,882
اللعنه

1026
01:56:34,138 --> 01:56:36,380
لدي شيءِ لَك هنا!

1027
01:56:40,019 --> 01:56:42,225
ماذا أعْمَلُ بهذا؟

1028
01:56:42,313 --> 01:56:43,937
إثنان ضدّ واحد!

1029
01:56:44,565 --> 01:56:46,723
هل هذه من عادتك، راث؟

1030
01:56:48,903 --> 01:56:51,572
انت لم تاخذ الهدف
انت اخذت الجائزة

1031
01:56:58,996 --> 01:57:00,076
لا تقلق

1032
01:57:00,164 --> 01:57:02,371
لا تقلق لقد اخذتها

1033
01:57:02,583 --> 01:57:04,375
هو محق راث

1034
01:57:04,919 --> 01:57:06,164
حتى الإحتمالات!

1035
01:57:07,547 --> 01:57:09,919
هل انت خائفُ، يا حبيبي؟

1036
01:57:10,550 --> 01:57:12,673
أنا سَأَجِدُك!

1037
01:57:31,779 --> 01:57:35,398
انا قلت لك !
سأنتزع قلبك من صدرك

1038
01:57:37,493 --> 01:57:38,988
وانا سافعلها

1039
01:57:40,747 --> 01:57:41,992
سأفعلها

1040
01:57:43,082 --> 01:57:44,874
اعدك بذلك

1041
01:59:05,833 --> 01:59:07,208
انتظرُي هنا.

1042
01:59:23,100 --> 01:59:24,678
قُلتُ لك، ابقي فوق

1043
01:59:24,852 --> 01:59:27,687
أنا لن ابقى هناك.
الارضية لا تسمح بذلك!

1044
01:59:27,771 --> 01:59:30,476
لماذا لم تصغي لي

1045
01:59:32,193 --> 01:59:33,901
لا تتحرّك.

1046
01:59:34,612 --> 01:59:35,857
إرمَه بعيدا

1047
01:59:36,363 --> 01:59:37,858
إرمَه!

1048
01:59:42,369 --> 01:59:44,528
هذه ليست طريقة لتخاطب النساء

1049
01:59:51,879 --> 01:59:52,875
نيقولاي.

1050
01:59:58,302 --> 02:00:00,129
لقد مضى وقت طويل

1051
02:00:06,561 --> 02:00:08,637
السَنَوات كَانتْ جيدةُ إليك.

1052
02:00:09,897 --> 02:00:11,012
ميجويليتو؟

1053
02:00:11,899 --> 02:00:14,651
لم اتصوره شاب لهذه الدرجه
يا للاسف

1054
02:00:14,819 --> 02:00:16,479
افضل ثاني بعد الكل

1055
02:00:16,779 --> 02:00:17,977
لقد قتلك

1056
02:00:18,072 --> 02:00:19,483
. . . قبل 15 سنةً.

1057
02:00:19,574 --> 02:00:20,819
نعم، لقد فعلها.

1058
02:00:22,201 --> 02:00:23,233
انا لم افهم

1059
02:00:23,327 --> 02:00:26,993
خُرُوجي من ذلك البنك كَانتَ
أسوأ لحظات حياتِي.

1060
02:00:28,333 --> 02:00:30,242
هو دائما ما يصوب عى القلب

1061
02:00:31,919 --> 02:00:33,118
متوقّع.

1062
02:00:38,426 --> 02:00:39,837
15سنه

1063
02:00:41,095 --> 02:00:43,088
ل15 سَنَه

1064
02:00:45,016 --> 02:00:47,258
. . . أنت جعلتني اعتقد اني قَتلَك.

1065
02:00:50,355 --> 02:00:52,015
............يا ابن

1066
02:00:53,525 --> 02:00:55,185
..........إبن

1067
02:00:55,944 --> 02:00:59,443
لا تنسى انك قتلتني.
...........أنت إبن .

1068
02:00:59,698 --> 02:01:00,943
لِماذا؟

1069
02:01:01,032 --> 02:01:02,610
لماذا خدعتني ؟

1070
02:01:03,034 --> 02:01:04,694
الحرب الباردة كَانتْ تَنتهي.

1071
02:01:04,869 --> 02:01:06,280
إحتجتُ للمَوت. . .

1072
02:01:06,871 --> 02:01:09,113
. . . للأنهي أي ماضي لي

1073
02:01:09,374 --> 02:01:11,034
سلّمتَني.

1074
02:01:12,377 --> 02:01:13,752
لا بد انك الهدف؟

1075
02:01:14,212 --> 02:01:16,039
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ المقاولَ.

1076
02:01:16,381 --> 02:01:18,872
أنا خابَ أملي. أنت كُانمن الفروض انْ تَقْتلَها.

1077
02:01:26,475 --> 02:01:28,183
انت لصة

1078
02:01:29,311 --> 02:01:30,556
لصة جيدة

1079
02:01:35,233 --> 02:01:37,025
أنت كُنْت جيد جداً.

1080
02:01:37,486 --> 02:01:40,487
أنا كان لا بُدَّ أنْ أَستعملَ
افضل رحالي لتَعْقبك.

1081
02:01:41,239 --> 02:01:44,490
هناك  شيء على ذلك القرصِ
الذي اعادك إلى الحياةِ؟

1082
02:01:44,576 --> 02:01:47,281
المعلومات الكافية
لكشفنا كلنا

1083
02:01:47,496 --> 02:01:49,204
خصوصاً انا

1084
02:01:52,417 --> 02:01:54,244
لماذا لا تتصالحان

1085
02:01:56,088 --> 02:01:58,330
هذا محزنُ لي، روبرت.

1086
02:01:58,674 --> 02:01:59,836
عاطفي، لكن. . .

1087
02:01:59,925 --> 02:02:02,167
. . . أنا لَمْ أُردْ ان اجدك حيا.

1088
02:02:04,805 --> 02:02:06,714
الأهم قبل المهم.

1089
02:02:24,033 --> 02:02:25,361
لا تفعل ذلك

1090
02:02:29,538 --> 02:02:31,198
هي على حق

1091
02:02:32,041 --> 02:02:33,583
هي دائماً.كذلك

1092
02:02:33,959 --> 02:02:35,869
الحدس النسائي.

1093
02:02:40,091 --> 02:02:41,917
أين تَذْهبُ؟

1094
02:02:42,760 --> 02:02:44,669
لإنْهاء شيءِ ما . . .

1095
02:02:44,970 --> 02:02:47,259
انت لم تنهه منذ سنوات

1096
02:02:47,932 --> 02:02:48,928
ماذا؟

1097
02:02:53,854 --> 02:02:55,479
فقط للتَأْكيد.

1098
02:03:00,486 --> 02:03:01,517
خُذْه.

1099
02:03:04,949 --> 02:03:06,692
هَلْ سَتَقْتلُني الان؟

1100
02:03:06,784 --> 02:03:09,275
أنا لمَ أرد قَتْلك مطلقاً.

1101
02:03:15,168 --> 02:03:16,578
ساعدُني

1102
02:03:16,961 --> 02:03:17,992
الن تفعل؟؟.

1103
02:03:18,379 --> 02:03:20,171
لا تتنفّسُ

1104
02:03:25,386 --> 02:03:27,011
هل تُريدُ المَوت؟

1105
02:03:31,142 --> 02:03:32,636
ساعدْني

1106
02:03:41,694 --> 02:03:42,809
شكراً لك

1107
02:03:49,035 --> 02:03:50,410
ما ذا الآن ؟

1108
02:03:51,996 --> 02:03:53,407
انا إنتهيت

1109
02:03:54,207 --> 02:03:55,666
ماذا تَعْني؟

1110
02:03:56,334 --> 02:03:58,161
التأريخُ يَتوقّفُ هنا.

1111
02:03:58,420 --> 02:03:59,534
لا أكثر.

1112
02:03:59,921 --> 02:04:01,415
انا سأذهب

1113
02:04:02,048 --> 02:04:03,044
انا استقلت

1114
02:04:13,184 --> 02:04:15,510
ذاك ما يجعلني الرقم واحد

1115
02:04:16,521 --> 02:04:17,850
الرقم واحد

1116
02:04:21,234 --> 02:04:22,942
يمكنني تقبل ذلك

1117
02:04:23,195 --> 02:04:24,357
. . . هل يمكنك ذلك؟

1118
02:04:27,699 --> 02:04:30,024
بكل تأكيد

1119
02:04:30,202 --> 02:04:32,241
ثمّ يَعِيشُ معه، ميجيل.

1120
02:04:32,746 --> 02:04:33,944
عِشْ معه.

1121
02:04:38,251 --> 02:04:40,540
لقد  كَانَ إجتماعاً لطيفاً جداً . .

1122
02:04:41,088 --> 02:04:42,712
. . . روبرت راث.

1123
02:04:42,881 --> 02:04:45,087
لقد كَانَ إجتماعاً خطراً لقائي بك
ميجيل باين

1124
02:04:58,772 --> 02:05:00,183
هل تعرف

1125
02:05:00,899 --> 02:05:03,058
. . . طالما انت هناك. . .

1126
02:05:04,236 --> 02:05:06,145
لن اكون الرقم واحد ابدا

1127
02:05:08,991 --> 02:05:10,568
قلُ مع السّلامة. . .

1128
02:05:10,743 --> 02:05:11,774
. . . بوبي.

1129
02:05:16,248 --> 02:05:17,873
لا مع السلامه

1130
02:05:20,294 --> 02:05:21,705
مع السّلامة، ميجيل.

1131
02:05:49,824 --> 02:05:51,152
شكراً لك

1132
02:05:59,834 --> 02:06:01,162
انتظر دقيقه

1133
02:06:12,180 --> 02:06:14,338
من الافضل ان تحتفظ بالدسك روبرت

1134
02:06:14,432 --> 02:06:16,424
إسمي الحقيقي يوسف.

1135
02:06:16,601 --> 02:06:19,602
أنا اسمي آنا.
سعيده بالتعرف عليك، يوسف.

1136
02:06:19,854 --> 02:06:22,689
لذا، يوسف،
واخيرا سأتي لؤلؤه بصديق

1137
02:06:22,774 --> 02:06:27,270
بالطبع وبعد ذلك ان كنت
لا تمانعين اريد الذهاب للمستشفى

1138
02:06:29,989 --> 02:06:32,112
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13

1139
02:06:32,956 --> 02:06:39,838
ترجمة
طــــــارق الـــــزعيم
E l Z a E e M 13

1140
02:06:41,375 --> 02:06:44,906
zaeem13@yahoo.com