﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
Translated By :
Ass Group

2
00:00:36,000 --> 00:00:44,260
عندما كنت طفلاً في الهند
نشأت في قرية صغيرة في هيرنماكيستر

3
00:00:45,229 --> 00:00:48,665
ووجدت صوتاً في أحد الآلات

4
00:00:49,028 --> 00:00:53,090
ومازلت أستعمله حتى هذا اليوم
مرحباً

5
00:00:53,359 --> 00:00:55,043
شركة شرق الهند
للأصوات من خلال الآلات

6
00:00:55,044 --> 00:00:58,093
لقد قررت أن أستعمل صوت
"مورجان فريمن"

7
00:00:58,094 --> 00:01:01,905
أنا المعلم بيتكا
ولقد كتبت في كتابي

8
00:01:01,906 --> 00:01:04,885
إن كنت سعيداً وأنت تعلم هذا
ففكر مجدداً

9
00:01:04,886 --> 00:01:09,569
أنا أتكلم عن الخصوصية
أو عن ماموجود في الأعماق

10
00:01:09,570 --> 00:01:14,072
الخصوصية مثلما أن تضع قلماً
يخصك على الطاولة وشخصاً ما يقول

11
00:01:14,073 --> 00:01:17,125
!!هذا يشبه القضيب
لكنه أصغر

12
00:01:18,376 --> 00:01:20,617
لكنه أصغر

13
00:01:22,426 --> 00:01:29,662
أنا نشأت في الهند لكني ولدت
في أمريكا حيث بدأت من هناك رحلتي

14
00:01:29,663 --> 00:01:33,387
إنها قصة عن لاعب هوكي يدعى
"ديرون رونوك"

15
00:01:33,388 --> 00:01:36,299
أكثر طلابي عناداً

16
00:01:36,300 --> 00:01:39,428
الذي أصبح أعظم معلمي

17
00:01:39,964 --> 00:01:43,662
أو شيء من هذا القبيل
لاأعلم, لكن يجب أن أذهب

18
00:01:49,783 --> 00:01:52,662
"مرحبا, أنا "تينت لودر -
"وأنا "جاي كايل -

19
00:01:52,663 --> 00:01:57,891
حديث الليلة عن الأبطال لكن
قبل أن نبدأ أريد أن أشكر

20
00:01:57,892 --> 00:02:01,354
بطلي والمشجعين الذين دعموني
ببطاقاتهم ورسائلهم

21
00:02:01,355 --> 00:02:06,103
أثناء إدماني للمخدرات
وأنا في المشفى

22
00:02:06,272 --> 00:02:11,290
وأريد الأعتذار لصديقي
ولعائلتي وألاهي

23
00:02:16,476 --> 00:02:20,932
أنا آسف يا جودي فأنتِ لاتستحقين
هذا, فأتمنى أن تنزعي الضمادات قريباً

24
00:02:20,933 --> 00:02:22,865
ننتقل إليك يا ترينت

25
00:02:23,770 --> 00:02:25,056
شكراً جاي

26
00:02:25,070 --> 00:02:31,100
اليوم سنتحدث عن اللاعب
ديرون رونوك في فقرة حياة اللاعب

27
00:02:31,101 --> 00:02:36,222
للهوكي أساطير وأسطورته
الجديدة هو ديرون رونوك

28
00:02:38,809 --> 00:02:44,066
ويعرف أنه تايجر وود للهوكي
وقد أخد رونوك هذه اللعبة إلى منعطف آخر

29
00:02:47,648 --> 00:02:50,834
من عارض إلى شخص سيء

30
00:02:50,835 --> 00:02:54,440
لقد كان زواجة
ممتازاً لكن قبل المباريات النهائية

31
00:02:54,441 --> 00:02:57,985
صدم العالم عندما أعلن
أنه إنفصل عن زوجتهِ برودونس

32
00:02:58,677 --> 00:03:01,942
من عارضة إلى المواعدات السريعة

33
00:03:03,607 --> 00:03:09,000
إكتشف رونوك أن زوجته تواعد
حارس المرمى الفرنسي لفريق إل إيه كينجز

34
00:03:09,001 --> 00:03:11,786
جاك لي كوك جراندي

35
00:03:12,916 --> 00:03:18,229
لقد عرف بهذا اللقب لي كوك
لسبب لكن لا أستطيع الأفصاح عنه على الهواء

36
00:03:18,556 --> 00:03:20,832
هذه المقابلة قد إنتهت

37
00:03:26,825 --> 00:03:29,920
هنا عندما أكتشف رونوك الأمر

38
00:03:33,134 --> 00:03:35,410
تباً

39
00:03:36,384 --> 00:03:41,993
لكن السؤال الأهم
هل يستطيع فريق الـ ليفيز الفوز بدون رونوك؟

40
00:03:42,444 --> 00:03:46,859
ألا يمكننا الفوز بدون رونوك؟ -
لافرصة لنا أيتها المديرة -

41
00:03:46,983 --> 00:03:51,580
طالما أن جاك لي كوك ينام
مع زوجة ديرون فسيبقى مشتتاً

42
00:03:51,581 --> 00:03:55,576
أخبرني والدي مرة أنهم أستأجروا


43
00:03:56,143 --> 00:04:00,296
وأنا أعرف معلماً سيحل مشكلة
ديرون وسنفوز بالكأس

44
00:04:00,297 --> 00:04:03,446
يقال عنه
المعلم الروحي للحب

45
00:04:03,447 --> 00:04:07,470
هل يؤلم عندما تقوم بذلك؟
إذاً لاتقم بذلك

46
00:05:42,534 --> 00:05:46,061
المال, أو الوقود
لاأحد يركب بالمجان

47
00:07:23,965 --> 00:07:26,457
لاتسير بسرعة

48
00:07:26,805 --> 00:07:29,035
أحسنت

49
00:07:29,804 --> 00:07:32,250
سلام عليك أيها القديس

50
00:07:33,104 --> 00:07:37,473
راجنيش
السلام عليك

51
00:07:37,474 --> 00:07:42,763
مدير أعمالك ريتشارد بانتز هنا -
بانتز القذر, أدخله -

52
00:07:43,503 --> 00:07:47,189
سلام عليك أيها القديس

53
00:07:47,643 --> 00:07:49,782
هل رأيت أخبار اليوم ؟

54
00:07:49,813 --> 00:07:53,420
لاتقل لي أن هناك مقالة أخرى
عن كون ديباك شوبرا هو الــ 1

55
00:07:53,421 --> 00:07:55,894
وأنا أعتبر الــ 2

56
00:07:55,895 --> 00:07:57,677
ليس بهذا القدر من الكلمات

57
00:07:57,678 --> 00:07:59,375
ديباك شوبرا الــ 1
ومازال المعلم بيتكا الــ 2

58
00:07:59,622 --> 00:08:04,640
لايمكنني تحمل هذا
لماذا دائماً هكذا, لماذا ؟

59
00:08:05,971 --> 00:08:12,092
أن تكون ثاني أشهر شخص في
في الشرق الأوسط ليس بالشيء البسيط

60
00:08:13,361 --> 00:08:15,295
شكراً راجنيش

61
00:08:15,661 --> 00:08:17,937
أنت مرشدي

62
00:08:19,870 --> 00:08:21,429
إضرب كفي

63
00:08:22,210 --> 00:08:23,507
وأغلقها جيداً

64
00:08:23,970 --> 00:08:25,301
أكسرها من النصف

65
00:08:25,302 --> 00:08:27,234
سأدغدغك

66
00:08:29,399 --> 00:08:31,026
أنت -
أنت -

67
00:08:31,027 --> 00:08:32,657
لا أنت -
أنت -

68
00:08:32,699 --> 00:08:34,110
أنا ؟ -
أجل -

69
00:08:34,119 --> 00:08:36,349
أنت -
لا, لا, أنت -

70
00:08:36,369 --> 00:08:39,373
حسناً, أنت -
لا, أنت -

71
00:08:40,298 --> 00:08:41,709
كفى

72
00:08:42,798 --> 00:08:45,972
من من هذه الهدية ؟

73
00:08:46,308 --> 00:08:48,163
براد وأنجلينا

74
00:08:48,478 --> 00:08:51,789
"يقولون"نشكرك على نصائحك لنا

75
00:08:51,790 --> 00:08:55,082
"لكننا قررنا العمل مع ديباك في الوقت الحالي"

76
00:08:55,497 --> 00:08:59,047
ما الذي يملكه ديباك
ولا أملكه أنا ؟

77
00:08:59,048 --> 00:09:02,388
لقد ظهر في برنامج أوبرا -
أوبرا -

78
00:09:03,386 --> 00:09:06,572
وأوبرا تحب القصص الرائعه

79
00:09:06,573 --> 00:09:13,068
والأن انظر إلى هذا, مدير فريق الـ ليفز
سيعطيك مليوني دولار إن أستطعت جعل

80
00:09:13,069 --> 00:09:16,894
ديروين رونوك يعود إلى زوجتة
قبل مباراة الكأس

81
00:09:16,895 --> 00:09:19,111
مليوني دولار

82
00:09:19,465 --> 00:09:23,447
هذا مبلغ كبير -
أنتظر, فالوضع سيصبح أفضل -

83
00:09:23,448 --> 00:09:28,107
تحدثت مع منتجين برنامج أوبرا
وقالو إن استطعت إعادتهم لبعض

84
00:09:28,108 --> 00:09:31,022
فأنهم يضمنون أن تظهر في البرنامج

85
00:09:31,023 --> 00:09:33,009
دعني أستوضح الأمر

86
00:09:33,364 --> 00:09:37,050
إن أصلحت زواجهم
سأظهر في برنامج أوبرا

87
00:09:37,584 --> 00:09:41,782
وإن ظهرت في برنامج أوبرا
فسأصبح ديباك شوبر التالي

88
00:09:43,893 --> 00:09:46,453
الهند
قبل 30 عاماً

89
00:09:46,483 --> 00:09:53,264
ديباك شوبرا وأنت ياموريس
أرجوكما تفضلا فالمعلم في انتظاركما

90
00:10:03,811 --> 00:10:07,281
أيها المعلم توجينامبوده
أنت ماهر بالـ ننشاكو

91
00:10:07,282 --> 00:10:11,304
بالرغم أنك أعمى -
أنا لست أعمى -

92
00:10:11,305 --> 00:10:14,672
أنا فقط أحول

93
00:10:14,673 --> 00:10:19,342
أعلم, إنه أمر نادر
أجلس

94
00:10:31,199 --> 00:10:33,861
ديباك, تفضل

95
00:10:39,428 --> 00:10:45,947
موريس أنت لاتملك أي صلة بالهنود
فتكلم مع والديك

96
00:10:45,948 --> 00:10:49,584
كلاهما قد مات
فقد كانا مبشرين

97
00:10:49,585 --> 00:10:54,249
وماذا كانا يفعلان قبل الموت؟ -
كانا يضجعان بحركة الكلب -

98
00:10:54,917 --> 00:11:01,095
دعني أستوضح الأمر
كانا في وضعية الكلب قبل أن يقوما بالتبشير

99
00:11:04,736 --> 00:11:08,331
أجل, والدي قد ماتا
شكراً لك

100
00:11:08,736 --> 00:11:13,833
ديباك, لماذا تريد التعلم من
المعلم توجينامبوده؟

101
00:11:13,834 --> 00:11:15,945
لأعثر على نفسي

102
00:11:16,425 --> 00:11:17,677
مغفل

103
00:11:17,845 --> 00:11:22,339
موريس, لماذا تريد التعلم ؟

104
00:11:22,340 --> 00:11:25,569
أريد أن أكون معلماً
لتحبني الفتيات

105
00:11:25,570 --> 00:11:28,482
ثم أحب نفسي

106
00:11:28,483 --> 00:11:32,698
ديباك, أنت تستمتع في حب كل شيء

107
00:11:32,699 --> 00:11:36,618
موريس, يجب عليك أن ترتدي
حزام العفة

108
00:11:38,593 --> 00:11:41,688
حزام العفة ؟
هذا مقرف

109
00:11:41,689 --> 00:11:46,274
عندما تتعلم أن حب النفس أهم بكثير

110
00:11:46,275 --> 00:11:49,622
من أن تكون محبوب عند الأخرين
عندها فقط يمكنك أن تخلعه

111
00:11:49,623 --> 00:11:53,309
سيدي, إن لم يسمح لي أن أكون مع فتاه

112
00:11:53,310 --> 00:11:55,573
فهل يمكنني أن

113
00:11:56,722 --> 00:11:58,736
هل جننت ؟

114
00:12:00,771 --> 00:12:02,273
للضمانة

115
00:12:18,890 --> 00:12:21,814
أنا قداسة المعلم بيتكا

116
00:12:21,815 --> 00:12:23,761
وأهلا بكم في مدرستي

117
00:12:23,762 --> 00:12:27,721
العالم, الإبصار, الإعتراف, البداية, والمنظمة

118
00:12:29,971 --> 00:12:31,553
المعلم بيتكا لديه مزرعة

119
00:12:33,009 --> 00:12:35,535
وتلك المزرعة لن يؤذيها

120
00:12:38,598 --> 00:12:40,157
حسناً

121
00:12:40,158 --> 00:12:43,800
إن جلست هكذا مدة طويلة
فستتفجر مثانتي

122
00:12:47,288 --> 00:12:50,076
والأن أنظروا لكلمة معلم

123
00:12:50,077 --> 00:12:54,837
إن هدفي هو أن أجعلكم تقولون
يارجل, أنت هو أنت

124
00:12:56,097 --> 00:12:57,178
علامة مسجلة

125
00:12:57,727 --> 00:13:04,281
والمعنى من كل هذا هو
الألفة أو ارى من خلالي

126
00:13:05,156 --> 00:13:09,229
بدون الألفة ستشعرون
انكم لستم في أي مكان

127
00:13:09,230 --> 00:13:15,208
واليوم أريدكم أن تنتقلوا من لا مكان
إلى هنا الأن

128
00:13:17,355 --> 00:13:20,484
إنها مثل شركة الكهرباء

129
00:13:20,865 --> 00:13:26,087
هنا... . الأن
لا مكان

130
00:13:26,914 --> 00:13:30,691
إن قانوني الخاص
يشبه الإنجيل

131
00:13:30,692 --> 00:13:33,513
ودعونا ننظر لكلمة الإنجيل

132
00:13:33,514 --> 00:13:38,833
الإنجيل هو الأوامر الأساسية
قبل ترك الأرض, علامة مسجلة

133
00:13:39,983 --> 00:13:42,862
ضع هذه التفاهات على قميص

134
00:13:42,863 --> 00:13:44,248
أرهم القميص

135
00:13:45,543 --> 00:13:52,006
أنا كان لدي معلم
المعلم توجينامبوده

136
00:13:52,007 --> 00:13:57,707
ومعلمي توجينامبوده كان له
معلم أسمه شيرفمنانده

137
00:13:57,708 --> 00:14:02,403
والمعلم شيرفمنانده كان له
معلم أسمه هاتماسافينا

138
00:14:02,741 --> 00:14:08,396
والمعلم هاتماسافينا كان لديه
الكثير من الأشياء أهمها حكمتين

139
00:14:08,397 --> 00:14:11,771
وحكمته الأولى صدرت منه
قبل أن يصاب بمرض الزهري

140
00:14:13,560 --> 00:14:16,996
وكان من أشهر الحكم التي قالها وهي

141
00:14:16,997 --> 00:14:24,859
"لمعرفة الشيء جيد لتفعل شيء خارق"

142
00:14:27,959 --> 00:14:31,566
وبعد أن أصيب بالزهري
بدأ يقول أشياء مثل

143
00:14:31,567 --> 00:14:34,046
"الأكل ليس كالخيانة"

144
00:14:34,047 --> 00:14:37,409
هل كانت رائحته سيئة"
"عندما أكلته

145
00:14:37,818 --> 00:14:40,139
أثمل من الأمام"
"وإلعب البوكر من الخلف

146
00:14:41,368 --> 00:14:45,999
وكان قصده من هذا
إن أستطعت أن تحب نفسك فيمكنك أن تحب الآخرين

147
00:14:47,167 --> 00:14:49,454
وهذا هو نهاية مايقصده

148
00:14:53,307 --> 00:14:57,676
والأن مع الإعلانات
إنضموا معنا في يوم الجمعة

149
00:14:57,677 --> 00:15:00,792
لأول مقامرة من نوعها
للمجهولين في موني كارلو

150
00:15:01,206 --> 00:15:04,892
فقط للمرح
تعالوا بمفردكم

151
00:15:05,296 --> 00:15:07,276
تصبحون على خير جميعكم

152
00:15:22,334 --> 00:15:24,689
عرض رائع أيها المعلم بيتكا

153
00:15:25,044 --> 00:15:27,320
هل يوجد دببة في الكهف ؟

154
00:15:28,174 --> 00:15:32,543
يوجد واحد في الكهف الأيسر

155
00:15:33,313 --> 00:15:37,341
إذاً هذا هو من كان يجعلني
أصفر في العرض

156
00:15:42,913 --> 00:15:45,746
الأن أنا مستعد للمتابعة

157
00:15:48,382 --> 00:15:53,320
سلام عليك أيها القديس -
سلام عليكِ يا جيسكا سيمبسون -

158
00:16:02,371 --> 00:16:05,500
هل ستدخلين إلى الغرفة الخاصة ؟

159
00:16:10,100 --> 00:16:12,626
سلام عليك أيها القديس

160
00:16:12,650 --> 00:16:15,392
سلام عليك يا فال كيلمر

161
00:16:23,549 --> 00:16:26,291
لماذا أذيتني ؟

162
00:16:26,969 --> 00:16:29,119
أعلم لماذا

163
00:16:30,229 --> 00:16:32,721
سلام عليك أيها المعلم بيتكا

164
00:16:39,288 --> 00:16:44,351
لقد أستمتعت بحديثك خصوصاً
"الجزء المتعلق "لاتكن الضحية

165
00:16:44,352 --> 00:16:48,501
شكراً لكِ, لأننا وبفضلكم
سنقوم ريباً بإنشاء وحدة أسمها

166
00:16:48,502 --> 00:16:51,515
وحدة الضحايا الخاصة

167
00:16:56,576 --> 00:17:00,137
طوال الوقت -
شكراً لك أيها القديس -

168
00:17:00,138 --> 00:17:04,324
يجب أن تذهبي من اللامكان
إلى هنا الأن

169
00:17:05,596 --> 00:17:08,338
أنا جميلة ولدي سر

170
00:17:14,825 --> 00:17:20,867
أيها المعلم بيتكا هذه
جين بلارد مالكة فريق تورونتو ليفز

171
00:17:27,144 --> 00:17:35,336
في فترة راحتي أنتظرك بالحب

172
00:17:38,003 --> 00:17:43,908
أنتِ بالتأكيد من ملىء قلبي
بالحب الكبير وبالأستعصاء الجنائزي

173
00:17:49,482 --> 00:17:51,496
أيها المعلم بيتكا

174
00:17:53,412 --> 00:17:54,527
أيها المعلم بيتكا

175
00:17:56,291 --> 00:17:58,305
من هناك ؟

176
00:17:59,041 --> 00:18:04,445
أذاً أنتِ مالكة فريق الهوكي
تونتو ميبليفز

177
00:18:04,446 --> 00:18:07,059
بالواقع, أسمة ليفز -
من قال هذا ؟ -

178
00:18:07,350 --> 00:18:09,455
كيف وصلت إلى هنا ؟

179
00:18:10,280 --> 00:18:16,447
هذا الصغير قد أخافني وجعلني أشك في نفسي
وكنت سأتفقد بنطالي لأرى إن كان هناك قرداً

180
00:18:16,920 --> 00:18:20,311
لا كل شيء بخير -
من هذا الحقير ؟ -

181
00:18:21,509 --> 00:18:23,785
كيف حالك ؟ -
قريدس ؟ -

182
00:18:24,309 --> 00:18:26,243
بماذا ناديتني أيها الحقير ؟

183
00:18:26,244 --> 00:18:28,891
أنا آسف لم أعرف سابقتك... أسمك

184
00:18:29,738 --> 00:18:31,968
أنت قصير

185
00:18:32,448 --> 00:18:36,487
أنا أطلب منك سحب كلامك -
أسحب كلامي -

186
00:18:36,488 --> 00:18:39,547
هذا كلام كبير عليك

187
00:18:39,838 --> 00:18:42,853
انه حقير -
قداستك -

188
00:18:42,854 --> 00:18:45,805
أنت خبير بالحب -
بالطبع -

189
00:18:45,806 --> 00:18:49,158
ماذا برأيك الذي أفشل زواج
ديروين رونوك

190
00:18:49,159 --> 00:18:52,411
في كتابي
أنا أعرفك لكن من أكون ؟

191
00:18:52,412 --> 00:18:56,315
شرحت فيه, عندما يتجه الحب إلى الخطأ -
فلا شيء صحيح -

192
00:18:56,316 --> 00:18:58,611
أجل -
لقد قرأته, إنه رائع -

193
00:18:58,612 --> 00:19:01,305
إنه تماماً مثل الإستمناء

194
00:19:01,306 --> 00:19:04,816
إذاً هل تظن أنك تستطيع المجيء
معنا في الفريق ؟

195
00:19:04,817 --> 00:19:07,644
يبدو أنه موعد -
هل هو كذلك ؟ -

196
00:19:08,445 --> 00:19:10,971
هذه القطة بحاجة إلى

197
00:19:14,295 --> 00:19:16,741
إن هذا جيد أيها القديس

198
00:19:16,742 --> 00:19:22,972
أستطيع أن أراك الأن ترسل
رسالتك لحب النفس في برنامج أوبرا

199
00:19:23,524 --> 00:19:27,939
أخيراً قد أتى ولأول مرة
في برنامج أوبرا, المعلم بيتكا

200
00:19:31,833 --> 00:19:36,157
أوبرا, هيا يا أوبرا

201
00:19:41,762 --> 00:19:44,845
مرحباً
لقد كنت أفكر بهذا كثيراً

202
00:19:46,232 --> 00:19:49,702
شكراً على إعطائك الماء لي

203
00:19:50,162 --> 00:19:52,312
حسناً سأقولها فحسب

204
00:19:52,661 --> 00:19:55,289
أرى أن عملك ملهم جداً

205
00:19:55,290 --> 00:19:59,154
بالواقع لقد حضرت أحد دروسك
بعد أن مات أبي

206
00:19:59,551 --> 00:20:01,701
أنا آسف بخصوص والدكِ

207
00:20:02,061 --> 00:20:05,406
هل قرأتٍ كتابي
عن الجاذبية ؟

208
00:20:05,407 --> 00:20:08,534
ماهذه ؟
واحدة منها من قتلته

209
00:20:09,330 --> 00:20:11,560
أجل -
لقد قرأته -

210
00:20:11,561 --> 00:20:15,443
وقد أعجبني الفصل الذي يقول
ربما تكون نائماً

211
00:20:15,559 --> 00:20:17,391
المفضل لدي أيضاً

212
00:20:17,799 --> 00:20:19,904
لقد قرأت كل كتبك

213
00:20:20,639 --> 00:20:25,054
بالحقيقة أنا متسرعة
مثل المراهقات

214
00:20:25,449 --> 00:20:27,042
حقاً ؟

215
00:20:27,488 --> 00:20:30,879
وما رأي زوك بهذا التسرع ؟

216
00:20:30,880 --> 00:20:32,552
أنا لست متزوجة

217
00:20:33,208 --> 00:20:35,108
لديكِ عشيق ؟ -
لا -

218
00:20:36,548 --> 00:20:38,744
عشيقة ؟

219
00:20:39,767 --> 00:20:43,158
لقد قمت بذلك مرة بالجامعة -
حقاً ؟ -

220
00:20:44,067 --> 00:20:46,650
ماذا كان ذلك ؟ -
لم أسمع شيئاً -

221
00:20:50,167 --> 00:20:53,569
من الصعب تصديق أن فتاة
مثلك لم تجد رجلاً

222
00:20:53,570 --> 00:20:55,314
ماذا تعني بفتاة مثلي ؟

223
00:20:55,315 --> 00:20:57,879
هيا أنا لم أعني هذا حرفياً

224
00:20:58,306 --> 00:21:01,435
فتاة لطيفة, ذكية

225
00:21:01,436 --> 00:21:09,281
صاحبة عيون كبيرة, شفتيك جميلة
صدركِ رائع, كل تفاصيلك تدعوني لألتهمكِ كالحلوى

226
00:21:12,545 --> 00:21:16,448
أن مشكلتي مع الرجال هي
لعمة بولارد

227
00:21:16,449 --> 00:21:18,489
ماهي لعنة بولارد ؟

228
00:21:18,490 --> 00:21:24,049
أبي, هناك بولارد
اشترى فريق الليفو في عام 1967

229
00:21:24,050 --> 00:21:26,231
ولم نفز بكأس من وقتها

230
00:21:26,232 --> 00:21:29,504
لذلك كل الرجال في المدينة
يلومونني أنا وعائلتي

231
00:21:29,505 --> 00:21:31,524
كما كتبت في كتابي

232
00:21:31,525 --> 00:21:37,203
توقف عن كره نفسك, توقف عن كره نفسك
لماذا لاتزال تكره نفسك ؟

233
00:21:37,563 --> 00:21:42,399
وقد كتبت, الناس قد تقول أشياء
سيئة عنكِ

234
00:21:42,400 --> 00:21:46,698
لكن لايجب عليك قول أشياء
سيئة عن نفسك

235
00:21:48,662 --> 00:21:51,461
أرى شخص على وشك التغير

236
00:21:51,881 --> 00:21:56,728
سيكون من السهل التغير مالم يكن
علي التعامل مع مدينة تكرهني

237
00:21:56,729 --> 00:22:01,266
جين, مدينة تورنتو لاتكرهكِ -
بل يكرهونني -

238
00:22:01,267 --> 00:22:02,875
لاليس كذلك -
بل هو كذلك -

239
00:22:02,876 --> 00:22:04,760
لا, لايكرهونكِ -
ثق بي -

240
00:22:04,780 --> 00:22:09,069
قمت بوضع خط في الملعب لأعرف
إن كان الجمهور يراني أو لا

241
00:22:10,544 --> 00:22:12,433
أرى
لاأرى

242
00:22:13,639 --> 00:22:18,782
حتى لايصيحون علي
أو يرمونني بشيء

243
00:22:21,529 --> 00:22:25,989
أنا حتى لم أطلب هذا العمل
إنه القدر فحسب

244
00:22:25,990 --> 00:22:31,397
القدر عبارة عن مزحة فهو مجرد
كلمة مكتوبة في بار أو أي مكان آخر

245
00:22:31,758 --> 00:22:35,661
المزحة في يدك

246
00:22:37,937 --> 00:22:40,520
ياإلهي
لقد إبتكرت هذا للتو

247
00:22:41,867 --> 00:22:45,929
لأكون أكثر تحديداً
فالمزحة في يدي راجنيش

248
00:22:48,797 --> 00:22:50,003
ماذا ؟

249
00:23:03,075 --> 00:23:04,793
تسديدة جيده

250
00:23:06,165 --> 00:23:09,476
أنا المعلم بيتكا

251
00:23:09,477 --> 00:23:13,760
عد إلى المكان الذي أتيت منه
فأنا لا أخلط بين حياتي الشخصية والهوكي

252
00:23:13,761 --> 00:23:18,355
أنا لست هنا لأعمل معك فقد
أتيت لأقول مرحباً ووداعاً

253
00:23:18,356 --> 00:23:19,440
وداعاً

254
00:23:19,444 --> 00:23:23,904
لقد تحدثت مع زوجتك فقالت
أنها قطعت علاقتها بالذي معها

255
00:23:23,905 --> 00:23:27,134
والأن تريد أن تعود إليك -
حقاً ؟ -

256
00:23:27,135 --> 00:23:31,081
بالطبع, أنت لست بحاجة إلي
والأن عد لما كنت تفعله

257
00:23:40,242 --> 00:23:43,496
أجل -
هناك شيء أخر -

258
00:23:43,962 --> 00:23:49,048
لقد كذبت عليك, زوجتك مازالت مع جاك
ومازال يملك أكبر قضيب في عالم الهوكي

259
00:23:53,941 --> 00:23:57,593
هل هذه الحقيقة ؟ -
أجل, لديه قضيب ضخم -

260
00:23:57,594 --> 00:24:03,613
أما زلت ترد القول أنك لاتخلط
زواجك بلعب الهوكي ؟

261
00:24:03,960 --> 00:24:07,453
هل تريد أن تعيد زوجتك ؟ -
بالطبع -

262
00:24:07,680 --> 00:24:10,172
أذاً أريدك أن تكتب لزوجتك رسالة إعتذار

263
00:24:10,180 --> 00:24:14,811
وأنا من سيوصلها لها
وسأكون همزة الوصل بينكم

264
00:24:16,819 --> 00:24:20,869
ماذا إن لم ينجح ؟ -
يمكنني أن أعيد ماستدفعه -

265
00:24:23,129 --> 00:24:25,188
سأصل هناك بسرعة

266
00:24:43,417 --> 00:24:46,762
جراندي لن يدعنا نتحدث لـ برودنس بسهولة

267
00:24:46,763 --> 00:24:49,937
أعلم لكن يجب أن أوصل رسالة
الأعتذار لها يا راجنيش

268
00:24:50,476 --> 00:24:53,650
أتعتقد أنه رأنا ؟ -
بالطبع لا -

269
00:24:53,651 --> 00:24:56,183
فقد إختبأنا جيداً خلف هذا الحاجز

270
00:25:00,665 --> 00:25:05,978
وقد يصبح الوضع سيئاً
اجعل الفيل مستعداً

271
00:25:10,764 --> 00:25:12,277
برودنس

272
00:25:13,694 --> 00:25:16,356
منشفتكِ معي

273
00:25:24,593 --> 00:25:27,847
بينما أقوم بتدليككِ
سأغني لك أغنية

274
00:25:27,848 --> 00:25:29,908
الأفضل مغنية من كيبيك

275
00:25:29,909 --> 00:25:32,942
سلين ديون

276
00:25:43,652 --> 00:25:46,895
إحذر
ديوك للحراسة

277
00:26:20,299 --> 00:26:22,188
لقد كان جميلاً

278
00:26:22,189 --> 00:26:27,742
والأن سأريك حبي لكِ
بصنع بيتزا خصيصاً لكِ

279
00:26:27,743 --> 00:26:31,204
بماذا ستكون ؟ -
زبدة وكاتشب -

280
00:26:31,205 --> 00:26:32,963
إنها جيدة

281
00:26:36,037 --> 00:26:37,630
المعلم بيتكا

282
00:26:38,087 --> 00:26:39,896
ماذا حدث لك ؟

283
00:26:41,927 --> 00:26:45,477
لاشيء
لماذا تسألين ؟

284
00:26:47,516 --> 00:26:51,942
لانملك وقتاً طويلاً
لدي رسالة إعتذار من ديروين

285
00:26:55,416 --> 00:26:58,033
لقد هاجمني ديك

286
00:26:59,215 --> 00:27:03,243
إذاً قد قام بكتابة رسالة
غبية وتتوقع مني أن أعود إليه ؟

287
00:27:03,244 --> 00:27:05,330
ربما أستطيع تغييره

288
00:27:05,815 --> 00:27:08,989
هل طلب أحد بيتزا مميزاً

289
00:27:09,774 --> 00:27:11,629
كما في الأفلام الإباحية

290
00:27:12,864 --> 00:27:15,014
من هذا الذي في بيتي ؟

291
00:27:18,254 --> 00:27:21,861
يبدو كما لو كان يهرب الأشياء

292
00:27:23,603 --> 00:27:26,732
دعني أريك البيت -
إهداء يافتى -

293
00:27:26,733 --> 00:27:28,476
أقرأي الرسالة

294
00:27:32,572 --> 00:27:34,290
مكان جميل, صحيح

295
00:27:34,292 --> 00:27:39,435
سعر رخيص, إنه لشرف كبير
أن تأتي إلى بيتي أيها المعلم بيتكا

296
00:27:39,436 --> 00:27:42,215
وأعتقد أنك معلم مدهش

297
00:27:42,216 --> 00:27:48,645
أيها السيد, ماذا فعلت بديكي ؟ -
لاأعلم عن ماذا تتحدث ؟ -

298
00:27:51,491 --> 00:27:53,983
أبقى بعيداً عن عشيقتي

299
00:27:58,260 --> 00:27:59,978
المستذئب

300
00:28:12,619 --> 00:28:17,204
لاتنظر إلي وأنت تقلد هذا
الصوت وإلا ضربتك في منطقة حساسة

301
00:28:17,205 --> 00:28:19,194
حسناً, حان وقت الذهب

302
00:28:20,348 --> 00:28:22,328
أسرع فعلي الذهاب إلى الحمام

303
00:28:22,329 --> 00:28:24,242
تحرك

304
00:28:24,268 --> 00:28:25,827
تباً

305
00:28:28,658 --> 00:28:30,376
مرحباً أيها النجم

306
00:28:30,377 --> 00:28:33,679
مرحبا بك في مدرستي الجديدة

307
00:28:34,087 --> 00:28:37,387
أيها العم جاك
أريد مساعدتك لأنزل من الفيل

308
00:28:37,387 --> 00:28:40,687
ديروين, أن ساعدك عمك
جاك للنزول من الفيل

309
00:28:40,687 --> 00:28:43,770
فهل ستساعد عمك جاك
ليصعد على الفيل ؟

310
00:28:46,816 --> 00:28:48,966
هل يضحككم هذا ؟

311
00:28:50,076 --> 00:28:51,714
لاأعلم كيف إخترعتها

312
00:28:52,086 --> 00:28:56,148
هل أرسلت لبرودنس رسالة إعتذاري ؟ -
بالطبع -

313
00:28:56,149 --> 00:28:58,713
هل نجحت ؟ -
دعني أجيب بهذه الطريقة -

314
00:29:03,105 --> 00:29:06,325
أنت غبي -
بالطبع -

315
00:29:12,124 --> 00:29:17,619
الأن, يجب على حراسك أن يبقوا هنا
لا, لا, إنهم لحمايتي

316
00:29:17,620 --> 00:29:21,286
لكنهم لم يحموك عندما لبست ملابسك, أليس كذلك ؟

317
00:29:21,287 --> 00:29:24,272
ماذا ؟
مخطب ملابسي ؟

318
00:29:24,273 --> 00:29:26,941
تشبة ملابس الشواذ

319
00:29:29,163 --> 00:29:30,801
فرقعة

320
00:29:32,252 --> 00:29:36,234
حسناً, لنتكلم عن جاك جراندي -
لا, لندع هذا الشخص خارج الموضوع

321
00:29:36,235 --> 00:29:41,268
أنت تشعر أنك فارغ لانه يتمتع
بالوضوح, والإنتظام

322
00:29:41,269 --> 00:29:43,775
بالسحر والذكاء, علامة مسجلة

323
00:29:45,991 --> 00:29:48,062
سوف تسمع الكثير من هذا

324
00:29:48,063 --> 00:29:51,511
ولهذا يستطيع أن يقول لــ برودنس

325
00:29:51,866 --> 00:29:57,987
كوني محب وصادقة مع عواطفي
علامة مسجلة

326
00:29:59,020 --> 00:30:01,466
يجب أن تتوقف عن هذا

327
00:30:01,480 --> 00:30:05,007
كلمة بلوم جيدة
لتذكر كل هذا

328
00:30:10,589 --> 00:30:13,763
يجب أن تتوقف -
لماذا ؟ لأني واثق أنك قد تعبت من هذا -

329
00:30:13,764 --> 00:30:17,701
أعلم أن برودن تصل لهذا
المستوى مع جراندي

330
00:30:23,818 --> 00:30:25,889
لايمكنني تحريك جسدي

331
00:30:25,890 --> 00:30:29,514
إنه فن قتالي هندي يشل حركة الرجل

332
00:30:29,515 --> 00:30:34,224
لقد وضعت عين ثالثة عليك وأستطيع
بأصبعي أن أجعلك تتبرز على نفسك

333
00:30:34,717 --> 00:30:36,435
ماذا تريدني أن أفعل ؟

334
00:30:36,847 --> 00:30:40,590
ماأريده منك هو أن تسير
على خطى طريقتي, دراما

335
00:30:40,591 --> 00:30:44,475
يجب أن تصرف إنتباهك عن الشعور بالألم
وترتد إلى حقيقة طفولتك

336
00:30:44,476 --> 00:30:48,991
ويجب أن تعدل سلبيتك وتنضج
وتقوم بكل ذلك في العمل

337
00:30:48,992 --> 00:30:52,819
إن أتبعت طريقتي لن تربح
كأس البطولة فحسب

338
00:30:52,820 --> 00:30:55,417
لكن ستعود إليك برودنس

339
00:30:55,435 --> 00:30:57,540
أتظن أن هذا سينجح -
يعتمد -

340
00:30:57,541 --> 00:30:58,516
يعتمد على ماذا ؟

341
00:30:58,525 --> 00:31:02,291
ربما عليك أن تشتري بعض من منتج
الإعتماد, فأنا أستعمله للساني

342
00:31:02,292 --> 00:31:04,818
أجل, أبحث عن الجودة

343
00:31:06,034 --> 00:31:07,593
الدراما

344
00:31:11,634 --> 00:31:16,856
اليوم سأعلمكم معنى أول
حرف من الدراما

345
00:31:16,857 --> 00:31:18,616
صرف الإنتباه

346
00:31:21,993 --> 00:31:28,114
موريس, إن شكسبير وأينشتاين
يتحدثان عن معنى الحياة

347
00:31:28,115 --> 00:31:33,315
وقام فيلان باللعب
بالقرب من غرفتهما

348
00:31:33,316 --> 00:31:35,543
فهذا هو فن صرف الإنتباه

349
00:31:37,312 --> 00:31:42,842
والأن ستفهم كل هذا في لعبة
أسمها, الممسحة النتنه

350
00:31:43,541 --> 00:31:45,987
أبدأ يا سانجي

351
00:31:51,261 --> 00:31:52,979
أبدأ يا موريس

352
00:31:59,530 --> 00:32:01,760
لتبدأ معركة الممسحة النتنه

353
00:32:09,719 --> 00:32:13,189
الممسحة النتنه

354
00:32:13,769 --> 00:32:17,592
موريس, ماهو الشيء الذي لاتفكر به ؟

355
00:32:18,198 --> 00:32:20,815
أنا لاأفكر بحزام العفة الذي أرتديه

356
00:32:20,816 --> 00:32:22,847
هذا هو صرف الإنتباه

357
00:32:23,418 --> 00:32:26,456
أجل, لقد فهمت
أنا لست منتبه

358
00:32:31,227 --> 00:32:35,084
صرف الإنتباه الجيد
يحررنا من الشعور بالألم

359
00:32:35,085 --> 00:32:37,985
صرف الإنتباه السيء
يملىء فمك بالطنين

360
00:32:44,706 --> 00:32:49,337
مرة أخرى, أنا ترينت لودر -
وأنا جاي كايل -

361
00:32:49,338 --> 00:32:53,072
اليوم, أولى المباريات من البطولة

362
00:32:53,073 --> 00:32:57,054
وستضم فريق الـ كينجز وفريق
الـ ليفز وستكون قبيحة

363
00:32:57,055 --> 00:32:59,858
قبيحة ؟
أتريدون سماع شيء قبيح ؟

364
00:32:59,859 --> 00:33:03,216
طلبت من أحد الأشخاص أن ينظف
حمامي بفرشاة أسنان

365
00:33:03,217 --> 00:33:11,003
لان الحمام مصنوع من قشر التفاح
وبه ثقوب كثيرة, هذا قبيح

366
00:33:12,274 --> 00:33:13,605
شكراً جاي

367
00:33:14,653 --> 00:33:19,580
حسناً يا شباب, تجمعوا
لننقض عليهم ونقضي عليهم

368
00:33:19,581 --> 00:33:21,211
أجل

369
00:33:22,873 --> 00:33:26,434
الأن, الدرس الأول
هو صرف الأنتباه

370
00:33:26,435 --> 00:33:31,007
لتتعلمه جيداً
ليس مسموح لك أن تقاتل أي شخص في مبارة اليوم

371
00:33:31,008 --> 00:33:33,428
أنا لاعب هوكي وهذا
!مايفعله لاعب الهوكي, يقاتل

372
00:33:33,429 --> 00:33:39,136
وهل هذه مشكلة ؟
حتى جاي زد تحمل 99 ضربة والسافلة لم تكن تشاهد

373
00:33:39,291 --> 00:33:45,105
هل تريد الفوز بكأس البطولة ؟ -
أجل أريد الفوز بالكأس -

374
00:33:45,106 --> 00:33:48,993
إذا ليس مسموح لك أن تقاتل
اي أحد لأي سبب

375
00:33:51,020 --> 00:33:54,797
لاتقاتل
والأن إذهب وإقضي عليهم

376
00:33:59,120 --> 00:34:02,169
ماهذا ؟ -
سجق -

377
00:34:02,549 --> 00:34:05,416
ماذا يكون ؟
هل مصنوع من لحم الكلاب ؟

378
00:34:05,799 --> 00:34:07,437
يا لك من غبي

379
00:34:09,139 --> 00:34:12,484
هل هذا من لحم الكلاب ؟ -
هل هو صالح للأكل ؟ -

380
00:34:13,568 --> 00:34:17,254
سيداتي وسادتي الــ ليفز على الجليد

381
00:34:27,347 --> 00:34:32,057
مرحبا يا فريق إل إيه كينجز
أنا المعلم بيتكا

382
00:34:32,058 --> 00:34:38,108
ولدي رسالة من ديروين رونوك
فقد طلب مني أن اخبركم

383
00:34:38,109 --> 00:34:42,797
... . أنكم سفلة ويمكنكم لعق

384
00:34:44,966 --> 00:34:46,821
سلام عليكم

385
00:34:52,619 --> 00:34:55,099
أنت ميت يا رونوك

386
00:34:56,325 --> 00:35:01,900
نحن على وشك مبارة مهمة في هذه
البطولة وأنا متحمس جداً

387
00:35:01,901 --> 00:35:05,321
ماذا عنك ؟ -
أنا غني -

388
00:35:15,823 --> 00:35:18,485
إنها حركة الجرافة

389
00:35:20,383 --> 00:35:21,635
ماذا ؟

390
00:35:21,636 --> 00:35:25,069
ليس عليك أن تقاتل
فلا تقاتل أحداً

391
00:35:38,791 --> 00:35:41,749
لاأريد أن أكون مكانه

392
00:35:42,341 --> 00:35:44,412
إنهم خلف رونوك

393
00:35:50,190 --> 00:35:51,396
إنهض

394
00:35:54,870 --> 00:35:56,975
ما الذي تفعله ؟

395
00:35:56,976 --> 00:36:00,305
أيها النجم
أنظر إلى يديك

396
00:36:01,089 --> 00:36:03,285
إنهما لاترتعشان -
أجل -

397
00:36:05,729 --> 00:36:08,983
رونوك يتخطى الدفاع
يالها من حركة

398
00:36:09,699 --> 00:36:10,860
هدف

399
00:36:10,908 --> 00:36:15,448
قد يكون فريق تورنتو
سيئاً لكنه اليوم يلعب بشكل رائع

400
00:36:21,428 --> 00:36:25,683
بوب بليك يقوم بحركة غير
مشروعة لكن لا أحد يرى ذلك

401
00:36:26,067 --> 00:36:33,133
وسوف نتأكد من هذا عندما نرى الإعادة
فهذه الضربة القوية تمسى الدفع على الوجة

402
00:36:35,166 --> 00:36:36,975
هل مازلت أحلم ؟

403
00:36:38,046 --> 00:36:40,492
لا, لماذا تسأل ؟

404
00:36:42,386 --> 00:36:46,334
لماذا طلبت مني أن لا أقاتل ؟ -
لانك غير منتبه -

405
00:36:46,335 --> 00:36:50,907
وهكذا ستلعب بشكل أفضل وهذا هو الحل الوحيد -
لكن لا أستطيع منعهم من ضربي -

406
00:36:50,908 --> 00:36:54,130
حسناً, قاتل أي شخص
ولأي سبب

407
00:36:54,131 --> 00:36:57,339
لكنك قلت أن لا أقاتل
أنتظر, أنت تريد أستبدادي

408
00:36:57,340 --> 00:37:01,072
بالطبع لا
لكن سندع النرد يقرر

409
00:37:03,104 --> 00:37:06,961
أجل, أنا مستبد
قاتل أي شخص ولأي سبب

410
00:37:11,993 --> 00:37:14,064
!!أقاتل أي شخص

411
00:37:21,513 --> 00:37:24,687
إن هذه الضربة قوية

412
00:37:25,522 --> 00:37:29,004
تذكروا أيها الأطفال
ليس هكذا تلعب الهوكي, فهذا فعل قبيح

413
00:37:29,005 --> 00:37:30,539
لقد أعجبني

414
00:37:30,540 --> 00:37:32,899
إياك

415
00:37:36,631 --> 00:37:38,611
هذه كانت جيدة

416
00:37:40,351 --> 00:37:43,446
سوف تستبعد من المبارة
يارونوك

417
00:37:43,447 --> 00:37:46,229
أحسنت أيها الغبي رونوك

418
00:37:47,360 --> 00:37:51,945
ماذا عنه ؟ -
أي شخص ولأي سبب -

419
00:37:57,259 --> 00:38:00,058
أحب عملي

420
00:38:01,769 --> 00:38:03,055
مبارتان

421
00:38:03,069 --> 00:38:07,017
لقد تم إستبعاده من مبارتين
وهذا يعني أن رونوك

422
00:38:07,018 --> 00:38:09,395
لن يلعب المباراة الــ 2
والــ 3

423
00:38:09,396 --> 00:38:12,804
وسيلعب المباراة الــ 4
بالطبع لانعلم إن سيلعب الــ 5

424
00:38:12,805 --> 00:38:17,766
الـ 2 والـ 3 مستبعد ولايمكنه
اللعب وسيشاهد عبر التلفاز لكن لن يلعب

425
00:38:17,767 --> 00:38:22,781
يمكنه فقط التظاهر أنه يلعب في المنزل
لكنه لن يلعب هنا على الجليد

426
00:38:22,782 --> 00:38:27,022
في المبارتان لانه
سيكون مستبعد إبتدأً من هذه المباراة

427
00:38:27,023 --> 00:38:31,578
لأن هذه هي المباراة الــ1 -
لقد شرحت كل شيء بشكل جيد -

428
00:38:38,766 --> 00:38:40,484
هل أنت بخير ؟

429
00:38:42,446 --> 00:38:47,293
أريد أن اشكركم جميعاً
إن هذا الشيء ثقيل

430
00:38:47,294 --> 00:38:49,259
أنزلني أيها الحقير -
حسناً -

431
00:38:51,545 --> 00:38:55,743
ويفوز فريق الكينجز
في أول مباراة من البطولة

432
00:38:56,844 --> 00:39:00,109
تباً -
شاركوف, أهداء -

433
00:39:00,944 --> 00:39:02,924
ليجلس الجميع

434
00:39:10,833 --> 00:39:16,795
قبل كل شيء عندما نقرر مره أخرى
الأجتماع مع المعلم سنذهب إلى مكتبي

435
00:39:18,983 --> 00:39:26,526
بالتأكيد المعلم بيتكا لديه خطة
لدي أيها المعلم أنرنا, ماهي خطتك

436
00:39:26,527 --> 00:39:30,098
بصراحة كل هذا غير متوقع
وأنا خائف

437
00:39:30,802 --> 00:39:31,451
لا

438
00:39:31,461 --> 00:39:33,361
دعني عليه -
إهداء أيها القصير -

439
00:39:33,362 --> 00:39:34,497
عد

440
00:39:37,441 --> 00:39:40,524
هيبي حقير -
أنا ألعنك -

441
00:39:41,031 --> 00:39:45,787
هل هناك أي طريقة كي تتخطى
هذه النقطة ؟

442
00:39:45,788 --> 00:39:48,453
مستحيل
في الدراما لايوجد طرق مختصرة

443
00:39:48,454 --> 00:39:51,936
والأن علينا أن نأخذه إلى طفولته -
طفولته ؟ -

444
00:39:53,010 --> 00:39:58,073
إن أمه تبعد عن هنا مسافة
ساعة لكنه لم يرغب أن تحضر أي مباراة له

445
00:39:58,074 --> 00:39:59,322
مثير

446
00:39:59,739 --> 00:40:02,743
لم يسمح لأمه الحضور إلى أي مباراة من مبارياته

447
00:40:02,744 --> 00:40:04,298
هيا يا راجيش فلنذهب

448
00:40:10,638 --> 00:40:12,140
حسناً

449
00:40:12,558 --> 00:40:14,913
هل سترحل ؟

450
00:40:14,914 --> 00:40:16,276
إلى أين ستذهب ؟

451
00:40:16,648 --> 00:40:20,983
لأرى, أعدكِ
أن كل شيء سيكون على مايرام

452
00:40:20,984 --> 00:40:25,498
تعالي إلى مكاني وسوف أشرح لكِ
أيها المدرب أعلم ان يجب أن أدعوك

453
00:40:25,499 --> 00:40:28,381
لكني أعلم أن لديك لقاء مع دميتك الصغيرة

454
00:40:35,316 --> 00:40:38,354
لماذا لاتسمح لأمك أن
تأتي إلى مبارياتك ؟

455
00:40:38,356 --> 00:40:40,643
لا أستطيع اللعب أمامها
إنها تقوم بإخافتي

456
00:40:40,644 --> 00:40:45,929
إذا غداً سوف نذهب إليها -
!بالتأكيد لا -

457
00:40:45,930 --> 00:40:47,559
بالتأكيد نعم

458
00:41:00,494 --> 00:41:03,748
لاتفعل ذلك يارجل
وإلا كسرت أصابعك

459
00:41:14,483 --> 00:41:17,191
هذه هو شارعي, هنا تماماً


460
00:41:17,192 --> 00:41:19,736
شارع, أنا أعرف هذا الشارع -
أتعرفه ؟ -

461
00:41:19,737 --> 00:41:23,348
وكم كان رقم البيت الذي تعيش فيه ؟ -
ثلاثه وخمسون -

462
00:41:24,162 --> 00:41:27,723
هل تعرف ؟ -
لا -

463
00:41:27,724 --> 00:41:32,985
لقد قمت بخداعك
أنت ملكي

464
00:41:34,101 --> 00:41:37,446
أنت تضحك, وجهك مليء بالضحك

465
00:41:37,447 --> 00:41:41,770
أنت الأن جاهز لتقابل أمك

466
00:41:44,960 --> 00:41:48,134
أنا أحذرك يا أمي صعبة

467
00:41:48,135 --> 00:41:50,923
!بربك, كم ستكون سيئة

468
00:42:13,228 --> 00:42:16,493
تذكر يا, يجب أن تواجهها -
فهمت -

469
00:42:17,237 --> 00:42:19,820
طفلي -
أمي -

470
00:42:21,247 --> 00:42:23,955
لماذا لاتسمح لأمك أن
تأتي تشاهدك وأنت تلعب ؟

471
00:42:23,956 --> 00:42:27,956
لانكِ لست دائماً مؤيدة لي يا أمي -
مؤيدة -

472
00:42:30,346 --> 00:42:32,633
الضغط يصنع الألماس

473
00:42:32,646 --> 00:42:35,820
الضغط يصنع أيضاً المطاط

474
00:42:36,236 --> 00:42:40,355
وبعد الرج جيداً الزبدة تصعد للأعلى

475
00:42:40,356 --> 00:42:42,390
وأيضاً النفاية

476
00:42:43,965 --> 00:42:47,356
أنت الغورو بيتكا -
نعم, أنا كذلك -

477
00:42:51,435 --> 00:42:54,450
يا أمي لاتفعلي ذلك -
هل لديك شيئاً لتقوله لي ؟ -

478
00:42:55,364 --> 00:42:57,423
نعم, لديك

479
00:43:02,174 --> 00:43:03,505
نعم

480
00:43:05,263 --> 00:43:07,971
هل قمت بصباغ شعركِ
لأنه يبدو جميلاً

481
00:43:08,683 --> 00:43:10,538
تحدث أنت معها

482
00:43:11,693 --> 00:43:17,518
هذا كان مرحاً, وأيضاً مؤلماً عاطفياً

483
00:43:17,519 --> 00:43:21,565
أنا أعرف أنك لاتحاول أن
تخبرني كيف أقوم بتربية إبني

484
00:43:21,566 --> 00:43:22,628
يجب أن أذهب

485
00:43:24,422 --> 00:43:26,060
أيها النجم, إنتظر

486
00:43:26,512 --> 00:43:31,700
أنظر لنفسك أنت عصبي
أنت مثل عاهرة السجن العصبية

487
00:43:31,701 --> 00:43:35,593
لقد أخبرتك أن لايجب علينا أن نأتي -
لا, لا, يجب أن نعود لهناك -

488
00:43:35,594 --> 00:43:38,410
ونواجه أمك -
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى -

489
00:43:38,831 --> 00:43:44,144
أراك تنوح, حسناً, هناك طريقتين لنعكسك

490
00:43:44,145 --> 00:43:48,817
الأولى تتضمن أمك وقضية الخجل
والنجاح في الإختبار الشخصي

491
00:43:48,818 --> 00:43:51,040
ماهي الأخرى ؟ -
حسناً -

492
00:43:51,041 --> 00:43:53,043
مثل ماذا يبدو هذا الصوت ؟

493
00:44:11,278 --> 00:44:15,829
أنا أصنع صوت إسهال بكوبي
أنا أعكسك

494
00:44:17,997 --> 00:44:19,556
هناك شخصاً ما هنا

495
00:44:20,217 --> 00:44:21,594
هناك شخصاً ما هنا

496
00:44:25,437 --> 00:44:28,907
!أنت تضحك -
لم لا أضحك يا رجل -

497
00:44:29,356 --> 00:44:32,280
أنظر ماذا فعلت لسترتي

498
00:44:32,746 --> 00:44:34,248
نظرت لخصيتاي -
هيا -

499
00:44:36,496 --> 00:44:43,015
لقد فزت علي تماماً بموضوع الخصيتين
تهانينا, لقد تم عكسك

500
00:44:43,016 --> 00:44:45,974
أنت ملكي -
نعم, أنا ملكك -

501
00:44:45,975 --> 00:44:47,061
كان ذلك سهلاً

502
00:44:47,065 --> 00:44:49,261
لكن المسؤلية تأتي مع الملكية

503
00:44:49,262 --> 00:44:52,671
في تلك اللحظة أدركت أن طالبي أخيراً

504
00:44:52,672 --> 00:44:54,594
أخيراً يقوي دفاعاته

505
00:44:54,595 --> 00:44:55,961
ماذا تعفل ؟

506
00:44:55,962 --> 00:44:59,948
لقد قالها وهو يأكل جناحين الدجاج
أنا أتحدث معك عبر جهازي الصوتي

507
00:45:00,764 --> 00:45:07,830
فريق يخسر بفارق 6 إلى 1


508
00:45:15,372 --> 00:45:19,741
تلك قبعة جميلة جداً
لقد كان لدي قبعة مثل تلك ذات مرة

509
00:45:19,742 --> 00:45:22,767
بعدها أمي حصلت على عمل

510
00:45:24,602 --> 00:45:28,379
يبدو أني سوق أصنع تلك
العلامات في مكان خاص

511
00:45:28,380 --> 00:45:31,837
ألديك مشكلة؟ -
لا, لا, لا, دعني أتولى هذا -

512
00:45:31,838 --> 00:45:36,252
هناك أمران بخصوص العنف يعلموه
لك عندما تكون معلم روحاني

513
00:45:36,253 --> 00:45:42,173
أول شيء العين بالعين تترك الجميع عميان

514
00:45:42,430 --> 00:45:47,152
الشيء الثاني, لاتراقب أبداً الزجاجة

515
00:46:03,148 --> 00:46:04,991
يا إبن اللعينة

516
00:46:06,148 --> 00:46:07,786
!إنه شجار في حانه

517
00:46:33,626 --> 00:46:35,128
!إنخفض

518
00:46:35,846 --> 00:46:37,007
إحذر

519
00:46:37,515 --> 00:46:39,495
أحسنت صنعاً -
عمل جميل -

520
00:46:57,594 --> 00:46:59,619
... إنتظروا

521
00:47:09,623 --> 00:47:12,547
شلالات رائعة

522
00:47:12,548 --> 00:47:17,560
داروين, فقط أن أمك تحبك عندما تكون ناجحاً

523
00:47:17,561 --> 00:47:21,511
لايعني أ، تحبك
فقط عندما تكون ناجحاً

524
00:47:25,781 --> 00:47:28,830
لذلك تركت أولاً -
هذا صحيح -

525
00:47:28,831 --> 00:47:32,398
على أي حال, يجب أن نواجه أمك

526
00:47:32,399 --> 00:47:35,169
برودنس, أرادت دائماً أن أوجه أمي

527
00:47:39,810 --> 00:47:42,393
العلاقة
نعم

528
00:47:42,400 --> 00:47:46,303
ممارسة الجنس, والنوم بين دراعينها

529
00:47:46,304 --> 00:47:51,212
أحياناً نستيقظ بعد عدة ساعات ويبدو
كأننا الشخصين الوحيدين في العالم

530
00:47:51,213 --> 00:47:54,383
برودنس, تنظر لعيناني وتقول

531
00:47:54,384 --> 00:47:56,966
اللعنة -
اللعنة -

532
00:47:56,967 --> 00:47:59,250
لذلك أصبحت أغنيتي

533
00:47:59,648 --> 00:48:01,491
أنت رجل محظوظ جداً

534
00:48:03,158 --> 00:48:06,628
أود أن أحصل على لحظه "لعينة" كتلك يوماً ما

535
00:48:06,629 --> 00:48:10,737
كيف يمكن أن تكون المعلم الروحي
للحب وأنت لم تخض في علاقة أبداً

536
00:48:11,217 --> 00:48:13,276
حسناً, هناك وحدة أحبها

537
00:48:13,277 --> 00:48:18,195
لكن حتى أتعلم كيف أحب نفسي


538
00:48:18,196 --> 00:48:19,535
ثلاث فتيات يسمين ؟

539
00:48:19,567 --> 00:48:23,083
نعم, خفي ثم قابل للنفخ و
بعدها ممارسة الجنس باليد

540
00:48:26,456 --> 00:48:30,108
تعم إنه ينحرف بسبب الألم

541
00:48:36,105 --> 00:48:38,039
لدي وشمين

542
00:48:38,040 --> 00:48:43,930
الوشم الأول هو وشم الدراما والذي
يمثل فلسفة العزيمة النفسية للبودا

543
00:48:44,365 --> 00:48:45,969
وماهو الوشم الأخر ؟

544
00:48:45,994 --> 00:48:48,440
البطة تشذب شعر عانتي

545
00:48:49,794 --> 00:48:51,478
أنظر إنه يرقص

546
00:48:53,304 --> 00:48:59,391
محدق في الخصيتين, يا إلهي
الطالب المحدق أصبح المعلم المحدق

547
00:50:32,935 --> 00:50:36,405
ذلك كان رائعاً


548
00:50:41,335 --> 00:50:45,363
كان ذلك جميلاً, لكن يجب
... . أن نتحدث بشأن, إنه

549
00:50:45,364 --> 00:50:48,645
جاين, هل تثقين بي ؟

550
00:50:48,974 --> 00:50:50,601
أنا أثق بك

551
00:50:51,434 --> 00:50:53,334
لست متأكده لماذا

552
00:50:57,363 --> 00:51:00,708
وبالمناسبة, أنتِ تبدين خلابة

553
00:51:01,543 --> 00:51:02,499
شكراً لك

554
00:51:02,963 --> 00:51:04,385
وأنا كذلك

555
00:51:05,053 --> 00:51:08,648
تعالي, خدمي يحضرون وجبة جميلة

556
00:51:12,942 --> 00:51:16,412
أنا جائع لدرجة أنه
يمكنني أن أكل مؤخرة ظربان

557
00:51:16,862 --> 00:51:20,901
إنه يشبة الكالماري
لكن ليس هذا ماسنتناولة

558
00:51:21,371 --> 00:51:25,581
راجنيش, يحضر الأن طبقاً
مكون من جوزتين وعجين

559
00:51:28,681 --> 00:51:30,183
ماذا يعني ذلك ؟

560
00:51:30,191 --> 00:51:32,467
البندق في كيس

561
00:51:33,480 --> 00:51:35,084
شكراً لكني لاأريد

562
00:51:35,110 --> 00:51:38,421
جيد جداً, سوف أتناول


563
00:51:39,620 --> 00:51:40,963
... . سعال

564
00:51:42,340 --> 00:51:45,344
أرفضي ذلك الرجل
إنه ليس في الجيش

565
00:51:46,219 --> 00:51:48,881
هل تحب الجوز"الخصيتان" محطم ؟

566
00:51:48,882 --> 00:51:50,704
ألا يود الجميع ذلك ؟

567
00:52:00,878 --> 00:52:02,892
"ترانيموك"

568
00:52:03,338 --> 00:52:04,760
إنه كلمة السر

569
00:52:06,927 --> 00:52:11,774
الأن يقوم بقلي الجوز حتى
يصبحوا صلبتين ولذيذتين

570
00:52:18,456 --> 00:52:19,958
ذلك جيد

571
00:52:20,716 --> 00:52:22,639
إنه جيد, أعني أنه ذلك جيد
إعني ماذا ؟

572
00:52:26,096 --> 00:52:28,588
هل تود بطاطا على جوزك ؟

573
00:52:28,589 --> 00:52:33,322
هل أبدو طفلاً, بالتأكيد أريد بطاطا عليهم ؟ -
لاتنسى مخللتك -

574
00:52:35,075 --> 00:52:38,249
أتودين الحساء بدلاً من ذلك ؟ -
نعم -

575
00:52:38,250 --> 00:52:42,278
راجنيش, أريد حساء
التماسيح وأجعلة سريع

576
00:52:44,094 --> 00:52:48,213
لان التماسيح سريعة

577
00:52:50,614 --> 00:52:52,628
تفضلي

578
00:52:52,629 --> 00:52:54,844
إحذري, إنه خطير

579
00:52:56,623 --> 00:52:58,637
أنتِ ظريفة جداً مثل الفطيرة

580
00:52:59,793 --> 00:53:02,296
أنا لم أضحك هكذا منذ فترة طويلة

581
00:53:02,593 --> 00:53:03,845
لم لا ؟

582
00:53:04,223 --> 00:53:08,262
من الصعب الضحك والرجال ينظروا لك كلعنة

583
00:53:08,263 --> 00:53:11,156
جاين, لايوجد هناك لعنة

584
00:53:11,157 --> 00:53:14,889
أنتِ فقط تخشين المودة من داخلكِ

585
00:53:14,890 --> 00:53:19,161
تذري أن تكون غير محصن
يعني أن تكون قابل للجرح

586
00:53:19,162 --> 00:53:21,617
أنا أقول يجب أن تجازفي

587
00:53:21,618 --> 00:53:25,198
ذلك يسهل قوله ويصعب فعله

588
00:53:25,199 --> 00:53:26,819
أهو كذلك ؟

589
00:53:27,481 --> 00:53:30,735
ما المشكلة في نبذ مخاوفكِ ؟

590
00:53:31,280 --> 00:53:34,671
الطريقة الوحيدة للخروج هي هنا

591
00:53:37,500 --> 00:53:42,381
أعتقد أني سأقوم بمجازفة

592
00:53:47,019 --> 00:53:49,386
لايمكنني فعل هذا -
ماذا ؟ -

593
00:53:49,409 --> 00:53:51,514
أنت تقول لي أن أكون
غير محصنة ثم تقوم بجرحي ؟

594
00:53:51,515 --> 00:53:53,469
يمكنني أن أشرح لكِ -
حسناً, تفضل -

595
00:53:53,498 --> 00:53:55,910
لايمكنني الشرح -
يجب أن أذهب -

596
00:53:55,911 --> 00:53:58,666
!لا يا (جاين) , أنتظري

597
00:54:01,428 --> 00:54:07,606
المباراة الثالثة, وفريق
يهزم فريق

598
00:54:07,607 --> 00:54:13,694
إنهم بعيدون تماماً عن النصر لايمكن أن


599
00:54:13,695 --> 00:54:17,439
آسف, لقد أغمى علي لثانية
كيف قاموا بالخسارة؟

600
00:54:18,136 --> 00:54:23,791
اللعنة, لقد خسرنا ثلاث مباريات حتى الآن


601
00:54:23,792 --> 00:54:29,432
وأنتِ, أنتِ مجرد فتاة غنية غبية
أنتِ مملة وتتمنين أن تكوني ممتعة

602
00:54:29,433 --> 00:54:31,777
أنتِ لاتعرفين الهوكي -
هل إنتهيت ؟ -

603
00:54:31,778 --> 00:54:32,997
كلا

604
00:54:35,255 --> 00:54:37,747
الأن إنتهيت


605
00:54:37,748 --> 00:54:39,217
نعم ؟

606
00:54:39,265 --> 00:54:42,098
ما هي عاصمة  ؟ -
"بانكوك "إضرب القضيب  -

607
00:54:42,099 --> 00:54:43,225
بالضبط

608
00:54:44,194 --> 00:54:47,232
!!يا , خصيتاي

609
00:54:49,784 --> 00:54:52,060
!!خصيتاي, أيها الغبي

610
00:54:55,173 --> 00:54:58,347
أبقي في الأسفل أيتها العاهره -
حسناً -

611
00:54:59,893 --> 00:55:02,339
جاين ) إنتظري ) -
إنه على حق -

612
00:55:02,340 --> 00:55:05,829
أنا مجرد فتاة غنية غبية
جاهزة لتكون فاشلة كبيرة

613
00:55:05,830 --> 00:55:09,116
فاشلة ؟
لايوجد شيء يسمى الفشل

614
00:55:09,117 --> 00:55:11,734
فقط بتكرار المحاولة يمكن النجاح

615
00:55:11,735 --> 00:55:15,307
أتعلم ؟ لقد وظفتك


616
00:55:15,308 --> 00:55:16,763
قم بعملك

617
00:55:19,721 --> 00:55:23,066
"جلالتك, لقد تحدثت مع منتجي برنامج "أوبرا

618
00:55:23,067 --> 00:55:26,195
وإذا لم يشاهدوا  و
برودينس سوياً في اللعبة القادمة

619
00:55:28,450 --> 00:55:32,102
لكن  غير مستعد
يجب أن يواجه أمه

620
00:55:32,103 --> 00:55:35,863
ولكن أسلك طريقاً مختصراً -
أسلك طريقاً مختصراً -

621
00:55:36,300 --> 00:55:39,520
أتريد أن تكون  التالي أم لا؟

622
00:55:55,388 --> 00:55:58,517
لايمكنك أن تسلك طريقاً مختصراً

623
00:55:58,518 --> 00:56:01,049
لكني أود أن أكون  التالي

624
00:56:01,068 --> 00:56:03,730
عن

625
00:56:03,731 --> 00:56:08,282
لدي فكرة ربما تنجح

626
00:56:10,167 --> 00:56:14,968
سيداتي أنساتي, رحبوا


627
00:56:18,516 --> 00:56:21,736
!سيلين)! إنه يوم حظي)

628
00:56:35,975 --> 00:56:37,818
ماذا تريدين ؟

629
00:56:39,354 --> 00:56:40,480
مارتيني

630
00:56:52,803 --> 00:56:58,708
جاك جراندي) هل هو السيد)
الصحيح, أم السيد لهذه الفترة؟

631
00:57:09,082 --> 00:57:11,790
الأمور بيني وبين  بخير

632
00:57:11,791 --> 00:57:15,881
مالديك نسمية في
"مجموعتنا "الحب بدون معرفة

633
00:57:15,882 --> 00:57:19,873
لكن مابينك وبين
دارين) هو الحب مع المعرفة)

634
00:57:19,874 --> 00:57:22,267
علاقة حقيقية

635
00:57:22,268 --> 00:57:28,072
تعالي إلي مكاني غداً ظهراً و
سوف أريك  تغير تماماً

636
00:57:28,073 --> 00:57:32,158
هل تعتقد أنه تغير بالفعل ؟
إنه حتى لايستطيع اللعب أمام أمه

637
00:57:32,159 --> 00:57:36,247
إنه مثل"الكريبتون" بالنسبة له -
لايستطيع اللعب أمام أمه -

638
00:57:37,559 --> 00:57:40,995
مرحباً, لقد قلت لك أن تبتعد تماماً عن الفتاة

639
00:57:40,996 --> 00:57:45,011
راجنيش, تصرف كطفل وأختفي

640
00:57:47,749 --> 00:57:49,899
ذلك يحرق

641
00:57:50,428 --> 00:57:52,704
هل ذهبت لرؤية أمك ؟ -
نعم -

642
00:57:52,705 --> 00:57:56,023
لكن هل واجهتها ؟

643
00:57:57,188 --> 00:58:00,453
لايتوجب عليك أن يواجه أمه -
بلى, يجب عليك -

644
00:58:00,454 --> 00:58:02,859
ليس الأن

645
00:58:03,747 --> 00:58:06,705
ألا يوجد خطوات أضافية في خطتك الدرامية ؟

646
00:58:06,706 --> 00:58:11,514
نعم, النضوج والفعل -


647
00:58:11,515 --> 00:58:17,645
نعم, لقد قمنا بالنضوج والفعل
لقد ذهبنا إلى  وشاهد والدته

648
00:58:18,406 --> 00:58:23,890
أترين ؟ لقد غادرت لأني كنت خائفاً
إذا لم أفوز بالبطولة فتتركيني

649
00:58:23,891 --> 00:58:26,152
أنا لا أهتم إذا مافزت ببطولة ستانلي

650
00:58:27,545 --> 00:58:30,287
هل يمكنكِ مسامحتي ؟

651
00:58:38,114 --> 00:58:42,142
بالتأكيد يمكنني مسامحتك -
!نعم -

652
00:58:43,664 --> 00:58:47,441
ضع شوكة بيهم, لقد نضجوا -
الشمبانيا للأحتفال -

653
00:58:49,263 --> 00:58:52,392
سيكون رائعاً لو مكثت قليلاً

654
00:58:55,023 --> 00:58:57,947
تعلم لنتأكد من أنهم بخير -
نعم بالتأكيد -

655
00:58:57,948 --> 00:59:01,379
نعم يمكننا أن نطول المدة

656
00:59:02,622 --> 00:59:07,173
لأن إذا كان علي عكس ذلك
نحن نرفض توقيع الأوراق

657
00:59:11,771 --> 00:59:13,182
سيدتي  ؟

658
00:59:20,121 --> 00:59:21,885
جلالتك

659
00:59:21,886 --> 00:59:25,262
إصغي لي جيداً, الطريق المختصر سوف يعذبك

660
00:59:27,890 --> 00:59:30,757
تهانينا -
عمل جيد -

661
00:59:34,899 --> 00:59:39,530
يفوزوا

662
00:59:39,531 --> 00:59:41,679
في طريقهم إلى بطولة ستانلي

663
00:59:52,108 --> 00:59:58,059
ها هي, المباراة الرابعة حيث


664
01:00:01,247 --> 01:00:05,286
!راينوك) معه القرص... إنه يسجل هدف)

665
01:00:06,047 --> 01:00:09,870
لقد عاد بعد التوقيف المؤقت

666
01:00:11,726 --> 01:00:15,549
نهاية اللعبة الرابعة وفريق
ليفز) بفوز بهدفين مقابل صفر)

667
01:00:15,656 --> 01:00:18,910
, فريق

668
01:00:22,965 --> 01:00:27,755
"المباراة الخامسة هنا في "لوس أنجلوس

669
01:00:28,055 --> 01:00:31,320
راينوك) يبدو رائعا جداً)

670
01:00:33,195 --> 01:00:39,965
والمباراة تنقل فريق  للمباراة


671
01:00:42,174 --> 01:00:44,666
وأنظروا لتلك الحشود

672
01:00:45,513 --> 01:00:47,925
إنهم يحيون المعلم الروحي

673
01:00:51,193 --> 01:00:53,469
ينافس

674
01:00:54,863 --> 01:00:56,934
"حرب الغورو " المعلمين الروحيين

675
01:01:07,682 --> 01:01:09,832
!إنطلق, إنظلق

676
01:01:10,401 --> 01:01:12,028
راينوك) يصل إلى الفخ الخامس)

677
01:01:13,611 --> 01:01:17,297
إنه يصدها, إنها ضربة أمنة
راينوك) لم يسجل هدف)

678
01:01:21,550 --> 01:01:26,522
راينوك) وقع في فخ الخمس حفر)
لمن لايعرف ماهو ذلك

679
01:01:26,523 --> 01:01:29,604
إسمحوا لي أن اوضح لكم

680
01:01:30,020 --> 01:01:33,672
هناك أربع فتحات
واحدة لكل زاوية

681
01:01:33,673 --> 01:01:37,345
الخامسة موجودة هنا بين القدمين

682
01:01:37,346 --> 01:01:43,194
يمكنك أن تحاول أن تضربة هنا
أو هنا, أو حتى هنا في الأسفل تماماً

683
01:01:48,148 --> 01:01:49,991
لنعود إلى الحدث

684
01:01:56,207 --> 01:02:02,886
!راينوك فعلها
فريق  فاز بثلاث مباريات متتالية

685
01:02:06,607 --> 01:02:08,962
أخرجوني من هنا أيها العاهرات

686
01:02:14,286 --> 01:02:18,837
لقد وصلتني المكالمة
%سوف تظهر في برنامج أوبرا بدرجة 100

687
01:02:18,838 --> 01:02:22,954
عظيم, سوف أظهر في برامج أوبرا, صحيح ؟

688
01:02:23,305 --> 01:02:25,376
أنا  التالي, صحيح

689
01:02:25,725 --> 01:02:27,147
أنت كذلك

690
01:02:29,575 --> 01:02:34,752
شعور غير جيد, أليس كذلك ؟ -
أنزل عن أثدائي -

691
01:02:38,174 --> 01:02:41,940
تهانينا,  و  عادوا لبعضهما
ونحن لدينا فرضة

692
01:02:41,941 --> 01:02:44,717
لنفوز بالبطولة وأنت دعيت إلى برنامج أوبرا

693
01:02:44,718 --> 01:02:48,460
أعتقد أن هذه هي النهاية -
الشيك -

694
01:02:50,033 --> 01:02:52,309
نعم, تفضل

695
01:02:53,743 --> 01:02:59,409
ياإلهي كم جميل, سيدة  كان الأمر رائعاً
الأن إذا أي من لاعبيكم الأخرين

696
01:02:59,410 --> 01:03:02,693
يعاني من فاجعة أو ألم شخصي أو من إدمان للمخدرات

697
01:03:03,312 --> 01:03:08,102
أرجوكِ لاتترددي بالأتصال
جلالتك, سوف أكون أنا والشيك بالسيارة

698
01:03:08,103 --> 01:03:09,789
إلى اللقاء

699
01:03:10,201 --> 01:03:14,354
أعتقد أنك حصلت على كل ماتريد -


700
01:03:15,501 --> 01:03:19,324
لنقول أن هناك معلم روحي

701
01:03:20,430 --> 01:03:26,335
وذلك المعلم الروحي كما تعلمين وسيم
ولديه لمعة في عينية ومؤخرة جميلة

702
01:03:26,860 --> 01:03:31,195
ولنقول أن ذلك المعلم الروحي
ربما لست أنا, ربما شخص أخر

703
01:03:31,196 --> 01:03:37,070
لدية نوع من النسيج -
أي نوع من النسيج -

704
01:03:38,719 --> 01:03:44,158
إنسي الأمر. . أنا فقط
... . أمسكت بكل شيء كنت أقوله و

705
01:03:49,328 --> 01:03:51,478
"ماريشكا هارجيتي"

706
01:03:53,878 --> 01:03:55,687
"ماريشكا هارجيتي"

707
01:04:03,897 --> 01:04:08,824
هنا نحن, المباراة السابعة
وكل البطولة تتلخص هنا سيداتي أنساتي

708
01:04:13,166 --> 01:04:16,773
أنا أحب طفل الكريسماس
وأحب الشعور الذي تحس به

709
01:04:16,774 --> 01:04:19,469
بشرتي عندما ألبس سترة قوز قزح خاصتي

710
01:04:24,815 --> 01:04:26,886
تحت أمرك

711
01:04:29,414 --> 01:04:33,180
لقد عدت للمخدرات, أليس كذلك؟ -
هذا صحيح -

712
01:04:33,181 --> 01:04:34,979
يا ذو الوجه الأخرق

713
01:04:36,424 --> 01:04:39,439
بحق قوة  أمرك بالإختفاء

714
01:04:39,440 --> 01:04:44,361
دعونا نرى ماذا يحدث في الحلبة


715
01:04:44,613 --> 01:04:46,889
يمكنكم قتلي بالنيران

716
01:04:47,413 --> 01:04:52,294
لقد جاء فريق سيرك  للمدينة
أليس ذلك جميلاً

717
01:04:53,042 --> 01:04:57,081
حسناً, من يفوز الليلة سوف
يغادر ومعه كأس بطولة ستانلي

718
01:04:57,682 --> 01:05:02,097
أصغوا, مازال هناك مباراة
أخرى وفريق  يجب أن يفوز

719
01:05:07,661 --> 01:05:12,542
لماذا أنتم متخاذلون ؟
يمكننا هزيمة هؤلاء المهرجين

720
01:05:12,551 --> 01:05:16,704
بالإضافة إلى أنه لدي خدعة في جعبتي

721
01:05:16,970 --> 01:05:20,622
الرحلة رقم 22 الذاهبة إلى شيكاغو
تصل الأن عند البوابة الخامسة

722
01:05:20,980 --> 01:05:26,168
الطائرة ستغادر بعد 20 دقيقة
الناس في برنامج أوبرا متشوفين جداً

723
01:05:26,490 --> 01:05:27,616
ذلك عظيم

724
01:05:27,620 --> 01:05:31,443
سيداتي أنساتي لنغني النشيد الوطني

725
01:05:31,444 --> 01:05:35,498
,

726
01:05:58,357 --> 01:06:02,339
راينوك) خائف جداً) -
ماذا أفعل ؟ ماذا أفعل ؟ -

727
01:06:02,657 --> 01:06:06,309
لا, لايوجد شيئاً لتشاهدة هنا
الطائرة على وشك المغادرة لبرنامج أوبرا

728
01:06:06,310 --> 01:06:09,045
ويجب علينا أن نذهب
ونحقق كم حلم حلمنا به

729
01:06:13,056 --> 01:06:14,899
لا

730
01:06:15,266 --> 01:06:20,761
إذا لم تصعد على تلك الطائرة
!!سوف أخد 60 % من الشيك

731
01:06:20,762 --> 01:06:24,006
حسناً, أنا لا أريد الأشياء المادية

732
01:06:24,007 --> 01:06:27,898
لقد وضعت على هذه الأرض
لأنشر رسالة السلام والحب

733
01:06:27,899 --> 01:06:29,854
!!أعطيني ذلك الشيك

734
01:06:35,014 --> 01:06:38,143
لن تكون أبداً  التالي

735
01:06:48,003 --> 01:06:49,687
!كن حذراً

736
01:06:51,722 --> 01:06:53,269
!اللعنة

737
01:06:53,270 --> 01:06:57,261
نهاية الشوط الأول وفريق
كينجز) متقدم بواحد مقابل لاشيء)

738
01:06:57,262 --> 01:07:01,743
والسؤال الذي يدور في عقول


739
01:07:02,831 --> 01:07:04,811
صغيري, هل أنت بخير ؟

740
01:07:04,831 --> 01:07:07,323
لا أستطيع أن العب أمامكِ ياأمي

741
01:07:07,841 --> 01:07:11,391
إنه خطأي بأني لم أضغط عليك أكثر لتنجح

742
01:07:16,270 --> 01:07:17,874
نعم -
مرحباً -

743
01:07:17,875 --> 01:07:20,784
جاين ), أنا في طريقي) -
لقد قلت أنه شفي -

744
01:07:20,785 --> 01:07:24,990
لقد كنت مخطاً
حاولي أن تكسبي المزيد من الوقت

745
01:07:27,589 --> 01:07:30,547
من فضلك تأكد أن ذلك مؤمن

746
01:07:31,559 --> 01:07:33,402
شكراً, شكراً لك يا سيدي

747
01:07:34,399 --> 01:07:37,278
كمبيوتر ,  يتكلم

748
01:07:37,699 --> 01:07:41,761
... إنتظر لحظة من هو

749
01:07:42,078 --> 01:07:45,730
لقد قبلت وظيفة أخرى -
راجنيش)يجب أن تأتي وتقابلني)

750
01:08:03,706 --> 01:08:07,961
يمكنك أن تقول أشياء سيئة عني
لكني لن أقول أشياء سيئة عن نفسي

751
01:08:07,962 --> 01:08:11,834
لذلك خمنوا ماذا, يمكنكم جميعاً
أن تقبلو مؤخرتي الكندية

752
01:08:20,535 --> 01:08:25,814
تشيرفوك,  قادم -
هل أنت مثارة مثلي حالياً -

753
01:08:25,815 --> 01:08:27,950
أنت شخص سيء جداً

754
01:08:28,514 --> 01:08:30,619
سأعتبر هذا نعم

755
01:08:30,974 --> 01:08:33,853
بيتكا) قادم لذلك قم بالمماطلة فقط)

756
01:08:35,614 --> 01:08:37,241
أيها الحكم, وقت مستقطع

757
01:08:38,033 --> 01:08:40,400
فريق  طلبو أخر وقت مستقطع لهم

758
01:08:40,401 --> 01:08:43,547
دارين هيا ياعزيزي -
-

759
01:08:44,383 --> 01:08:45,498
لقد كذبت علي

760
01:08:45,503 --> 01:08:48,552
نعم, لقد أبتعدت عنك فقط بسبب هذا

761
01:08:51,482 --> 01:08:57,000
إسمي  وأنا ألبس حزام العفة

762
01:08:58,532 --> 01:09:01,365
أذاً أنت لم ترفضني

763
01:09:01,366 --> 01:09:04,289
أنت فقط مكرس لهدف أسمى -


764
01:09:11,311 --> 01:09:13,336
إنه حتى لم يسمح لي أنا بالدخول

765
01:09:22,920 --> 01:09:27,596
دارين), لقد قمت بعمل)
طريق مختصر معك وأنا آسف

766
01:09:28,229 --> 01:09:32,348
والأن, مالذري لاتستطيع مواجهتة ؟ -
ماذا قلت لي ؟ -

767
01:09:32,349 --> 01:09:37,456
ما الذي لاتستطيع مواجهته ؟ -
لاأستطيع مواجهة أمي -

768
01:09:37,457 --> 01:09:39,518
إذاً ذلك مايجب عليك مواجهته

769
01:09:39,519 --> 01:09:41,728
هل ستساعدني ؟ -
لا أستطيع -

770
01:09:41,758 --> 01:09:44,250
أنت لوحدك عندما يتعلق الأمر بأمك

771
01:09:44,678 --> 01:09:48,717
دارين), الطريق الوحيد للخروج في داخلك)

772
01:09:56,077 --> 01:09:59,331
ماالذي حدث لك بحق الجحيم ؟ -
أمي -

773
01:09:59,332 --> 01:10:02,983
أنا رجل ناضج ويمكنني
تولي الأمر منذ الأن

774
01:10:04,466 --> 01:10:06,104
أنا أحبكِ

775
01:10:07,266 --> 01:10:08,734
أنا أحبك أيضاً يا صغيري

776
01:10:14,075 --> 01:10:17,249
كم سيستغرق منك أن تلبس وتنزل للجليد؟

777
01:10:17,250 --> 01:10:18,593
خمس دقائق

778
01:10:18,594 --> 01:10:21,680
إذاً يجب عليك أن تسرع
لان تبقى 6 دقائق على المباراة

779
01:10:24,804 --> 01:10:27,512
أعتقد أني قمت بالتبول من السعادة

780
01:10:35,783 --> 01:10:42,985
الإثارة تزيد هنا في المباراة
السابعة مع تبقي 31 ثانية على المباراة

781
01:10:43,433 --> 01:10:46,300
أيها المدرب, أنا مستعد -
أنزل إلى هناك -

782
01:10:47,352 --> 01:10:49,980
دارين راينوك) نزل إلى الملعب)

783
01:10:56,752 --> 01:11:01,167
مرحباً يا , أول
شيء يعملونه لك في الهوكي هو

784
01:11:01,168 --> 01:11:03,321
لاتنظر أبداً إلى القرص

785
01:11:18,920 --> 01:11:20,945
راينوك يقوم بضربة على الجليد

786
01:11:24,099 --> 01:11:28,684
راينوك) يقوم باللعب فقط ولديه 8 ثواني)

787
01:11:33,499 --> 01:11:37,743
هذا كل شيء, يجب على
راينوك) أن يقوم بالمرور)

788
01:11:40,888 --> 01:11:44,836
يحصل على ضربة جزاء مع ثانية واحدة متبقية

789
01:11:44,837 --> 01:11:48,288
راينوك)يمكنه الفوز ببطولة ستانلي)

790
01:11:49,947 --> 01:11:55,693
أصغي يا, أعلم أننا متنافسين
لكن القدر هو من يختار أمكاننا

791
01:11:55,694 --> 01:11:57,271
ليس نحن

792
01:11:57,272 --> 01:12:01,751
لذا قبل أن تقوم بالضربة
... أنا فقط أود أن اقول

793
01:12:03,936 --> 01:12:06,007
اللعنة

794
01:12:07,866 --> 01:12:09,709
أريني إياه

795
01:12:20,515 --> 01:12:22,324
اللعنة

796
01:12:23,394 --> 01:12:29,606
لكنه خرج للغداء

797
01:12:30,324 --> 01:12:35,000
أيها النجم ماذا قال لك ؟ -
لقد قال اللعنة ؟ -

798
01:12:35,001 --> 01:12:39,554
اللعنة, هذا ليس جيداً
تشيركوف) أطلب وقتاً مستقطعاً)

799
01:12:39,555 --> 01:12:42,397
ليس لدينا وقت مستقطع -
فقط قم بالمماطلة -

800
01:12:42,398 --> 01:12:44,680
نحن لشيء يشتت الإنتباه
جاين) أتبيعني)

801
01:12:44,693 --> 01:12:46,457
يجب عليه أن يقوم بالضربة حالاً

802
01:12:46,492 --> 01:12:51,851
لقد وعدت نفسي أن لا أقوم بذلك أبداً
أيها الحكم أنا أصبت بنوبة قلبية

803
01:12:54,592 --> 01:12:56,185
أيها المدرب

804
01:12:57,221 --> 01:12:59,064
أحضروا الإسعافات

805
01:12:59,561 --> 01:13:02,644
هل يمكنني أن أستغير فيلتكم  ؟

806
01:13:21,559 --> 01:13:23,118
!!إبتعدوا

807
01:14:07,246 --> 01:14:09,180
هيا يا صديقي

808
01:14:32,263 --> 01:14:34,186
ثمان ثواني

809
01:14:36,683 --> 01:14:40,938
ماذا يفعل بذلك ؟ -
أعتقد أنهم يقومون بالشيء -

810
01:14:40,939 --> 01:14:42,922
أعتقد أنهم يقوموا به بالقوة

811
01:14:43,862 --> 01:14:46,229
لنذهب إلى التوضيح

812
01:14:54,931 --> 01:14:57,559
تشتيت إنتباه مطلق

813
01:15:11,220 --> 01:15:15,896
بعد القذف القضيف يعود لحجمة الطبيعي

814
01:15:15,897 --> 01:15:19,713
ويصبح لديك شيء صغير


815
01:15:25,079 --> 01:15:30,267
الأن ماذا يحدث لو لم تسجل هذا الهدف ؟ -
سأظل بطلاً -

816
01:15:30,678 --> 01:15:32,783
بالنسبى لي -
نعم -

817
01:15:32,784 --> 01:15:35,942
"جي يو أر يو"

818
01:15:37,438 --> 01:15:38,997
أذهب وأقضي عليهم

819
01:15:44,207 --> 01:15:46,653
هيا يا  لنتحرك

820
01:15:55,896 --> 01:15:57,660
الفتحة الخامسة

821
01:16:01,706 --> 01:16:03,515
فخ الفتحة الخامسة

822
01:16:12,015 --> 01:16:16,862
رائع, فريق  فاز ببطولة ستانلي

823
01:16:23,624 --> 01:16:25,604
!لاأصدق ذلك

824
01:16:35,743 --> 01:16:40,078
اللعنة إنتهت عن فريق
ليفز) وأنا أحتاج للنوم)

825
01:16:53,741 --> 01:16:56,483
أوبرا) إتصلت بي وقالت)
أنك ألغيت اللقاء

826
01:16:56,484 --> 01:16:59,079
أخبرتها أنه يجب أن تعطيك فرصة أخرى

827
01:16:59,080 --> 01:17:04,218
أنا عظيم مثلك لاأحتاج أن
أكون  التالي

828
01:17:12,110 --> 01:17:16,058
بيتكا), أسف لاني ضربتك في خصيتاك)

829
01:17:16,709 --> 01:17:19,064
لابأس, أعطني عناق

830
01:17:23,429 --> 01:17:29,687
إذا لمستني مرة أخرى أيها المتملق


831
01:17:31,238 --> 01:17:34,412
أعطيني يدك, أقفلة

832
01:17:34,748 --> 01:17:37,490
أكسر المخللة, دغدغة

833
01:17:38,628 --> 01:17:40,266
أنت -
لا أنت -

834
01:17:40,267 --> 01:17:42,533
لا, هيا, أنت -
لا, أنت -

835
01:17:53,956 --> 01:17:58,712
وهكذا قصتنا إنتهت من حيث إبتدأ كل شيء

836
01:18:07,145 --> 01:18:09,648
-
ياإلهي -

837
01:18:10,075 --> 01:18:12,942
تبدين جميلة جداً -
شكراً -

838
01:18:14,165 --> 01:18:18,659
موريس), أخيراً تعلمت أن تحب نفسك)

839
01:18:18,660 --> 01:18:23,350
الأن يمكنك أن تزيل نذرك للعفة -
هل يمكنني الحصول على المفاتيح ؟ -

840
01:18:27,403 --> 01:18:31,431
لايوجد مفتاح
لم يكن هناك مفتاح أبداً

841
01:18:31,703 --> 01:18:33,512
هناك إبزيم في الخلف

842
01:18:39,222 --> 01:18:42,908
شكراً لك أيها المعلم الروحي


843
01:18:44,102 --> 01:18:51,600
هل انت مغادر؟ -
أخر قاعدة هي أن تخرج طالب جيد من أفضل معلم روحي -

844
01:18:58,171 --> 01:19:00,833
حسناً أراكم قريباً

845
01:19:02,430 --> 01:19:04,842
أحياناًُ لاتنجح

846
01:19:06,070 --> 01:19:08,903
إذا ماذا تود أن تفعل الأن ؟

847
01:19:08,904 --> 01:19:13,501
أنا أضع هذا الحزام منذ كان عمري 12 عاماً
ماذا تعتقدين أني أود أن أفعل الأن

848
01:19:14,000 --> 01:19:15,809
!!أريد أن أغني

849
01:19:16,000 --> 01:19:20,000
Done By:
Ass Group