1
00:02:17,581 --> 00:02:24,721
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:02:56,515 --> 00:02:59,681
"فارس الظلام"

3
00:03:54,646 --> 00:03:55,898
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

4
00:03:55,898 --> 00:03:56,901
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

5
00:03:56,901 --> 00:03:59,114
و اثنان على السطح؟

6
00:03:59,156 --> 00:04:01,494
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

7
00:04:01,536 --> 00:04:03,792
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

8
00:04:03,792 --> 00:04:05,708
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

9
00:04:06,338 --> 00:04:07,842
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

10
00:04:07,884 --> 00:04:09,554
لم يسمونه (الجوكر)؟

11
00:04:09,596 --> 00:04:11,266
سمعت أنه يضع مكياج

12
00:04:11,308 --> 00:04:11,934
مكياج ؟

13
00:04:11,976 --> 00:04:13,730
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

14
00:04:26,007 --> 00:04:28,011
هيا
اخفضوا رؤوسكم

15
00:04:29,389 --> 00:04:32,437
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

16
00:04:32,437 --> 00:04:33,941
لنبدأ

17
00:04:35,768 --> 00:04:36,974
قلت اخفضوا رؤوسكم

18
00:04:37,366 --> 00:04:39,161
هذا هو الإنذار الصامت

19
00:04:39,162 --> 00:04:41,287
و ها هو ينطلق

20
00:04:41,834 --> 00:04:42,794
اخفضوا رؤوسكم

21
00:04:48,181 --> 00:04:50,980
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

22
00:04:51,313 --> 00:04:53,192
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

23
00:05:12,318 --> 00:05:16,493
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

24
00:05:25,723 --> 00:05:27,685
على الارض
ابقوا على الارض

25
00:05:27,727 --> 00:05:29,481
لا يتحرك أحد

26
00:05:50,694 --> 00:05:55,205
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

27
00:05:55,581 --> 00:05:57,794
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

28
00:06:09,318 --> 00:06:10,905
اين تعلمت أن تعدّ؟

29
00:06:14,624 --> 00:06:17,962
أوصلوا هذه بـ 5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

30
00:06:17,962 --> 00:06:19,298
مصرف العصابات

31
00:06:19,298 --> 00:06:21,218
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

32
00:06:21,218 --> 00:06:22,513
اين فتى الإنذار؟

33
00:06:22,513 --> 00:06:24,894
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

34
00:06:24,936 --> 00:06:26,188
حصة أقل

35
00:06:26,188 --> 00:06:29,363
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

36
00:06:30,365 --> 00:06:31,450
لا، لا

37
00:06:43,060 --> 00:06:44,437
هذا الكثير من المال

38
00:06:44,479 --> 00:06:48,275
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

39
00:06:48,310 --> 00:06:53,415
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

40
00:06:54,501 --> 00:06:57,424
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

41
00:06:58,510 --> 00:06:59,888
سائق الحافلة؟

42
00:07:00,890 --> 00:07:03,104
أي سائق حافلة؟

43
00:07:07,154 --> 00:07:09,326
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

44
00:07:11,956 --> 00:07:14,170
هذا الكثير من المال

45
00:07:16,592 --> 00:07:19,264
ماذا حدث لباقي الشباب؟

46
00:07:26,822 --> 00:07:29,035
تعتقد أنك ذكي ؟

47
00:07:30,164 --> 00:07:33,797
سيفعل بك نفس الشيء

48
00:07:35,634 --> 00:07:38,181
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

49
00:07:38,181 --> 00:07:41,062
الشرف ، الاحترام

50
00:07:41,104 --> 00:07:43,651
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

51
00:07:43,652 --> 00:07:45,511
بماذا تؤمن ؟

52
00:07:45,546 --> 00:07:49,790
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة يجعلك

53
00:07:51,585 --> 00:07:52,964
غريباً

54
00:08:35,683 --> 00:08:39,216
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

55
00:08:39,251 --> 00:08:40,193
متى ستبدأ ؟

56
00:08:40,235 --> 00:08:41,362
أعتقد أننا بدأنا بالفعل

57
00:08:41,404 --> 00:08:44,244
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

58
00:08:45,777 --> 00:08:47,345
ليس الليلة

59
00:08:47,380 --> 00:08:48,586
هل تؤمن بالخرافات؟

60
00:08:48,586 --> 00:08:52,095
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

61
00:08:52,095 --> 00:08:56,162
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

62
00:08:56,445 --> 00:08:58,655
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

63
00:08:58,818 --> 00:09:01,689
التحقيق جاري

64
00:09:10,844 --> 00:09:13,057
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

65
00:09:13,057 --> 00:09:15,354
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

66
00:09:15,355 --> 00:09:17,440
أعدتها للمستشفى

67
00:09:17,775 --> 00:09:19,070
آسف

68
00:09:19,071 --> 00:09:21,465
إذا لم يظهر؟

69
00:09:21,866 --> 00:09:26,316
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

70
00:09:26,351 --> 00:09:27,499
لماذا لم يأت؟

71
00:09:27,535 --> 00:09:30,262
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

72
00:09:48,719 --> 00:09:50,890
لهذا نحضر الكلاب

73
00:09:57,885 --> 00:09:59,711
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

74
00:09:59,712 --> 00:10:02,597
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

75
00:10:02,632 --> 00:10:05,172
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

76
00:10:05,214 --> 00:10:07,135
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

77
00:10:08,712 --> 00:10:11,667
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

78
00:10:11,702 --> 00:10:14,192
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

79
00:10:14,192 --> 00:10:18,201
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

80
00:10:21,621 --> 00:10:23,955
كلابي جائعة

81
00:10:28,428 --> 00:10:31,045
للأسف هناك وجبة واحدة

82
00:10:37,826 --> 00:10:39,873
هذا ليس هو

83
00:10:44,049 --> 00:10:45,844
أطلق الكلب

84
00:10:59,500 --> 00:11:00,837
هذا أفضل

85
00:11:09,689 --> 00:11:11,276
"تأخر"

86
00:11:14,491 --> 00:11:15,368
"ترهيب"

87
00:12:28,696 --> 00:12:29,948
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

88
00:12:29,948 --> 00:12:32,162
كنا نحاول أن نساعدك

89
00:12:32,204 --> 00:12:33,582
لا أحتاج لمساعدة

90
00:12:33,583 --> 00:12:35,296
ليس بتشخيصي

91
00:12:35,331 --> 00:12:36,213
ما الذي يعطيك الحق؟

92
00:12:36,254 --> 00:12:38,468
ما الفرق بينك وبيني؟

93
00:12:38,510 --> 00:12:40,723
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

94
00:12:49,116 --> 00:12:50,954
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

95
00:12:57,095 --> 00:12:59,241
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

96
00:13:06,238 --> 00:13:07,950
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

97
00:13:11,750 --> 00:13:14,255
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

98
00:13:14,297 --> 00:13:16,092
إنهم مجرمون صغار

99
00:13:16,093 --> 00:13:19,554
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

100
00:13:19,555 --> 00:13:21,772
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

101
00:13:21,773 --> 00:13:24,825
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

102
00:13:24,826 --> 00:13:26,290
وجدت معظم المال القذر

103
00:13:26,325 --> 00:13:26,824
حان الوقت للتحرك

104
00:13:28,328 --> 00:13:30,917
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

105
00:13:30,958 --> 00:13:32,921
ماذا عن هذا الجوكر؟

106
00:13:32,963 --> 00:13:35,928
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

107
00:13:35,929 --> 00:13:39,034
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

108
00:13:39,069 --> 00:13:39,645
هل تثق به ؟

109
00:13:39,646 --> 00:13:44,339
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

110
00:14:29,176 --> 00:14:31,668
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

111
00:14:31,703 --> 00:14:36,201
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

112
00:14:36,202 --> 00:14:38,752
حينما تقطب نفسك

113
00:14:38,753 --> 00:14:40,656
تصنع فوضى كبيرة

114
00:14:40,836 --> 00:14:43,133
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

115
00:14:43,134 --> 00:14:45,524
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

116
00:14:48,776 --> 00:14:53,390
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

117
00:14:53,425 --> 00:14:55,558
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

118
00:14:56,593 --> 00:14:58,170
هل شوّهك نمر؟

119
00:14:58,205 --> 00:14:59,256
كان كلبا

120
00:14:59,291 --> 00:15:00,840
كان كلباً كبيرا

121
00:15:02,696 --> 00:15:05,806
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

122
00:15:05,841 --> 00:15:08,024
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

123
00:15:08,059 --> 00:15:12,991
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

124
00:15:13,034 --> 00:15:14,369
أعرف

125
00:15:15,035 --> 00:15:18,795
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

126
00:15:19,300 --> 00:15:23,342
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

127
00:15:23,343 --> 00:15:27,620
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

128
00:15:32,482 --> 00:15:35,324
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

129
00:15:35,325 --> 00:15:38,829
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

130
00:15:38,830 --> 00:15:40,114
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

131
00:15:42,234 --> 00:15:44,137
(اعرف حدودك سيد (واين

132
00:15:44,172 --> 00:15:46,941
باتمان) ليس لديه حدود)

133
00:15:46,984 --> 00:15:49,178
و لكن أنت لديك

134
00:15:49,213 --> 00:15:50,524
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

135
00:15:50,559 --> 00:15:54,118
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

136
00:15:54,153 --> 00:15:56,044
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

137
00:15:56,086 --> 00:16:00,997
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

138
00:16:07,695 --> 00:16:09,490
آسف أني تأخرت

139
00:16:13,207 --> 00:16:14,543
أين كنت ؟

140
00:16:14,544 --> 00:16:16,769
هل تخافين أن تنهضي؟

141
00:16:16,804 --> 00:16:18,945
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

142
00:16:18,946 --> 00:16:21,255
إذاً لنلعب بعدل

143
00:16:21,290 --> 00:16:23,966
الرأس سآخذها
النقش هي لك

144
00:16:24,001 --> 00:16:25,401
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

145
00:16:25,402 --> 00:16:27,675
إنها قطعة أبي للحظ الجيد

146
00:16:27,676 --> 00:16:29,948
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

147
00:16:29,949 --> 00:16:31,658
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

148
00:16:32,294 --> 00:16:33,686
أنا لا أفعل

149
00:16:33,727 --> 00:16:35,481
أنا أصنع حظي

150
00:16:36,609 --> 00:16:38,780
لينهض الجميع

151
00:16:42,239 --> 00:16:44,792
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

152
00:16:44,793 --> 00:16:48,641
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

153
00:16:48,642 --> 00:16:52,796
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

154
00:16:53,938 --> 00:16:56,319
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

155
00:16:56,360 --> 00:16:59,326
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

156
00:17:00,385 --> 00:17:01,605
أنت تفوز ايها المحامي

157
00:17:03,901 --> 00:17:04,989
إنه أنا

158
00:17:07,009 --> 00:17:14,776
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

159
00:17:14,817 --> 00:17:18,576
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

160
00:17:20,712 --> 00:17:21,522
نظام

161
00:17:22,227 --> 00:17:23,713
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

162
00:17:23,748 --> 00:17:24,836
عدائية ؟
ساريك العدائية

163
00:17:30,185 --> 00:17:33,776
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

164
00:17:33,818 --> 00:17:36,701
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

165
00:17:37,703 --> 00:17:39,456
أخرجوه من هنا

166
00:17:39,456 --> 00:17:41,544
لم أنته سيادتك

167
00:17:44,633 --> 00:17:49,846
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

168
00:17:49,847 --> 00:17:51,088
هذا يعني أننا نقترب منه

169
00:17:51,089 --> 00:17:55,059
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

170
00:17:55,060 --> 00:17:59,471
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

171
00:18:00,542 --> 00:18:04,008
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

172
00:18:04,047 --> 00:18:07,896
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

173
00:18:07,931 --> 00:18:09,124
جيم غوردون)؟)

174
00:18:09,159 --> 00:18:11,193
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

175
00:18:21,685 --> 00:18:23,307
سمعت أنك مررت بيوم صعب

176
00:18:28,061 --> 00:18:30,335
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

177
00:18:30,370 --> 00:18:33,391
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

178
00:18:38,935 --> 00:18:41,025
ورق عملة مشع بشكل خفيف

179
00:18:42,316 --> 00:18:44,345
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

180
00:18:44,346 --> 00:18:46,565
نرتبط بعدة عملاء

181
00:18:46,600 --> 00:18:47,481
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

182
00:18:47,481 --> 00:18:52,017
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

183
00:18:52,018 --> 00:18:54,979
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

184
00:18:54,980 --> 00:18:59,519
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

185
00:19:00,801 --> 00:19:04,727
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

186
00:19:04,762 --> 00:19:10,072
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

187
00:19:10,073 --> 00:19:11,440
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

188
00:19:11,476 --> 00:19:12,964
محفظاتهم
إنها شجاعة

189
00:19:15,125 --> 00:19:16,127
هل ستحسبني؟

190
00:19:16,128 --> 00:19:19,851
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

191
00:19:19,886 --> 00:19:22,099
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

192
00:19:22,100 --> 00:19:25,501
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

193
00:19:25,502 --> 00:19:30,457
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

194
00:19:30,492 --> 00:19:32,641
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

195
00:19:32,676 --> 00:19:34,041
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

196
00:19:38,374 --> 00:19:43,925
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

197
00:19:45,395 --> 00:19:47,645
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

198
00:19:47,646 --> 00:19:48,647
هذه بداية

199
00:19:48,950 --> 00:19:52,123
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

200
00:19:52,124 --> 00:19:57,071
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

201
00:19:57,106 --> 00:20:00,476
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

202
00:20:01,879 --> 00:20:02,842
لا أعرف هذا الاسم

203
00:20:04,956 --> 00:20:08,617
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

204
00:20:08,618 --> 00:20:11,917
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

205
00:20:12,972 --> 00:20:17,095
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

206
00:20:18,139 --> 00:20:21,563
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

207
00:20:26,281 --> 00:20:29,832
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

208
00:20:29,873 --> 00:20:32,254
و لكن بصراحة
هذا محرج

209
00:20:32,255 --> 00:20:35,637
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

210
00:20:35,672 --> 00:20:37,113
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

211
00:20:39,143 --> 00:20:40,730
لقد انتهت
الأرقام قوية

212
00:20:40,772 --> 00:20:45,005
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

213
00:20:48,916 --> 00:20:53,216
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

214
00:20:53,258 --> 00:20:55,471
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

215
00:20:55,472 --> 00:20:59,369
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

216
00:21:00,297 --> 00:21:03,697
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

217
00:21:03,698 --> 00:21:05,491
حسنا ، ألغ الصفقة

218
00:21:05,526 --> 00:21:08,292
كنت تعرف بالفعل

219
00:21:08,293 --> 00:21:10,750
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

220
00:21:10,751 --> 00:21:13,565
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

221
00:21:13,600 --> 00:21:15,452
أريد بدلة جديدة

222
00:21:15,487 --> 00:21:18,414
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

223
00:21:18,449 --> 00:21:21,707
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

224
00:21:21,708 --> 00:21:24,389
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

225
00:21:24,424 --> 00:21:26,670
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

226
00:21:26,705 --> 00:21:28,085
سارى ما يمكنني فعله

227
00:21:33,010 --> 00:21:35,370
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

228
00:21:35,475 --> 00:21:37,395
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

229
00:21:37,430 --> 00:21:38,231
حقا؟

230
00:21:38,232 --> 00:21:40,548
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

231
00:21:40,746 --> 00:21:42,604
(ريتشل)
يا للمصادفة

232
00:21:42,908 --> 00:21:45,288
(بروس)
!يا للمصادفة

233
00:21:45,288 --> 00:21:48,169
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

234
00:21:48,211 --> 00:21:50,178
ناتاشا)؟)
... هل أنت

235
00:21:50,179 --> 00:21:53,058
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

236
00:21:53,478 --> 00:21:54,923
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

237
00:21:55,311 --> 00:21:58,108
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

238
00:21:58,108 --> 00:22:00,322
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

239
00:22:00,363 --> 00:22:02,492
بروس وين) الشهير)

240
00:22:02,534 --> 00:22:04,246
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

241
00:22:04,288 --> 00:22:05,583
آمل أنها لم تفعل

242
00:22:05,625 --> 00:22:07,085
لنضع بضعة طاولات معاً

243
00:22:07,127 --> 00:22:09,258
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

244
00:22:09,300 --> 00:22:11,847
سيفعلوا
أنا أملك المكان

245
00:22:12,406 --> 00:22:14,557
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

246
00:22:15,104 --> 00:22:17,692
أنا نشات هنا
و أنا صالح

247
00:22:17,693 --> 00:22:19,194
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

248
00:22:23,735 --> 00:22:26,872
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

249
00:22:27,861 --> 00:22:31,313
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

250
00:22:32,433 --> 00:22:35,399
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

251
00:22:35,400 --> 00:22:38,622
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

252
00:22:38,657 --> 00:22:39,506
بالضبط

253
00:22:39,507 --> 00:22:40,626
من عيّن "باتمان"؟

254
00:22:40,661 --> 00:22:45,218
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

255
00:22:45,295 --> 00:22:47,384
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

256
00:22:47,426 --> 00:22:49,944
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

257
00:22:50,227 --> 00:22:51,968
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

258
00:22:52,562 --> 00:22:55,189
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

259
00:22:55,471 --> 00:23:01,749
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

260
00:23:01,790 --> 00:23:06,676
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

261
00:23:06,718 --> 00:23:12,815
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

262
00:23:12,857 --> 00:23:15,488
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

263
00:23:15,529 --> 00:23:17,826
مثلك سيد (دينت)؟

264
00:23:17,868 --> 00:23:20,849
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

265
00:23:21,334 --> 00:23:25,175
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

266
00:23:27,765 --> 00:23:31,898
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

267
00:23:34,362 --> 00:23:38,746
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

268
00:23:38,788 --> 00:23:40,995
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

269
00:23:41,030 --> 00:23:45,123
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

270
00:23:45,158 --> 00:23:48,016
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

271
00:24:03,259 --> 00:24:04,636
ما هذا؟

272
00:24:06,641 --> 00:24:09,062
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

273
00:24:09,062 --> 00:24:13,823
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

274
00:24:13,824 --> 00:24:16,494
من هو الغبي ليسرق مننا؟

275
00:24:16,925 --> 00:24:20,030
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

276
00:24:20,031 --> 00:24:21,032
ليس مشكلة
هو نكرة

277
00:24:21,925 --> 00:24:26,392
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

278
00:24:26,393 --> 00:24:32,113
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

279
00:24:32,114 --> 00:24:34,147
ينوون أن يستولوا على أموالكم

280
00:24:34,182 --> 00:24:39,089
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

281
00:24:39,090 --> 00:24:41,078
أنا خياركم الوحيد

282
00:24:42,136 --> 00:24:43,848
ماذا تقترح ؟

283
00:24:43,889 --> 00:24:47,058
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

284
00:24:47,093 --> 00:24:48,233
أين ؟

285
00:24:48,234 --> 00:24:49,295
لا أحد سيعرف سواي

286
00:24:49,296 --> 00:24:52,071
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

287
00:24:53,202 --> 00:24:55,374
مال الجميع سيكون بخطر

288
00:24:55,375 --> 00:24:56,679
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

289
00:24:57,041 --> 00:25:01,094
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

290
00:25:01,095 --> 00:25:03,065
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

291
00:25:03,224 --> 00:25:05,772
سارسل لك المال

292
00:25:05,814 --> 00:25:08,068
لقد فعلت بالفعل

293
00:25:09,178 --> 00:25:12,787
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

294
00:25:12,829 --> 00:25:16,253
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

295
00:25:28,154 --> 00:25:31,203
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

296
00:25:31,204 --> 00:25:33,695
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

297
00:25:34,167 --> 00:25:36,465
ما قولك بحيلة سحرية؟

298
00:25:38,345 --> 00:25:41,225
ساجعل هذا القلم يختفي

299
00:25:44,149 --> 00:25:47,990
اختفى

300
00:25:49,076 --> 00:25:53,026
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

301
00:25:53,252 --> 00:25:54,631
اجلس

302
00:25:54,632 --> 00:25:57,130
أريد أن أسمع اقتراحه

303
00:26:01,103 --> 00:26:03,566
لنرجع الساعة سنة للماضي

304
00:26:03,566 --> 00:26:08,473
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

305
00:26:10,791 --> 00:26:15,175
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

306
00:26:16,595 --> 00:26:19,393
ترون ، شخص مثلي

307
00:26:19,435 --> 00:26:20,730
غريب الأطوار

308
00:26:22,734 --> 00:26:25,240
شخص مثلي
....اسمع

309
00:26:26,325 --> 00:26:33,466
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

310
00:26:33,507 --> 00:26:37,391
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

311
00:26:38,769 --> 00:26:40,524
(باتمان)

312
00:26:40,524 --> 00:26:41,067
(باتمان)

313
00:26:41,430 --> 00:26:45,987
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

314
00:26:46,022 --> 00:26:48,875
دينت)، هو البداية فقط)

315
00:26:49,585 --> 00:26:55,599
و بالنسبة لخطة الـ.... التلفاز

316
00:26:55,641 --> 00:26:57,770
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

317
00:26:57,771 --> 00:26:59,788
سيعثر عليه و يجعله يزعق

318
00:26:59,859 --> 00:27:02,030
أعرف الزاعق حين أراه

319
00:27:05,641 --> 00:27:07,142
ما الذي تقترحه ؟

320
00:27:07,177 --> 00:27:09,254
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

321
00:27:10,669 --> 00:27:14,057
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

322
00:27:14,057 --> 00:27:17,021
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

323
00:27:17,441 --> 00:27:18,782
كم تريد؟

324
00:27:18,818 --> 00:27:21,865
النصف

325
00:27:23,551 --> 00:27:25,249
أنت مجنون-
كلا-

326
00:27:26,081 --> 00:27:27,532
لا، لست مجنون

327
00:27:30,050 --> 00:27:33,224
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

328
00:27:34,184 --> 00:27:40,866
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

329
00:27:40,901 --> 00:27:42,619
يكفي من المهرج

330
00:27:43,872 --> 00:27:45,501
دعنا لا.. نفجر هذا بعدم التوازن

331
00:27:48,550 --> 00:27:51,764
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

332
00:27:51,806 --> 00:27:55,731
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

333
00:27:55,772 --> 00:27:58,611
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

334
00:27:59,866 --> 00:28:06,046
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

335
00:28:06,087 --> 00:28:10,095
هذه بطاقتي

336
00:28:28,595 --> 00:28:30,098
أنت يصعب الاتصال بك

337
00:28:33,993 --> 00:28:35,651
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

338
00:28:35,652 --> 00:28:41,299
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

339
00:28:41,300 --> 00:28:44,539
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

340
00:28:44,540 --> 00:28:46,915
حالما تدخل مكتبك

341
00:28:46,916 --> 00:28:51,677
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

342
00:28:51,712 --> 00:28:56,008
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

343
00:28:56,043 --> 00:28:58,673
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

344
00:29:02,939 --> 00:29:03,988
(نريد عودة (لاو

345
00:29:05,692 --> 00:29:08,228
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

346
00:29:09,358 --> 00:29:11,975
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

347
00:29:11,976 --> 00:29:12,980
ساجعله يغني

348
00:29:12,981 --> 00:29:17,323
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

349
00:29:17,661 --> 00:29:20,669
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

350
00:29:20,670 --> 00:29:21,640
كيف ستعيده؟

351
00:29:24,560 --> 00:29:25,490
يفعل هذا

352
00:29:26,309 --> 00:29:29,624
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

353
00:29:29,855 --> 00:29:33,571
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

354
00:29:33,572 --> 00:29:34,668
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

355
00:29:35,243 --> 00:29:39,710
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

356
00:29:41,164 --> 00:29:44,907
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن

357
00:29:44,908 --> 00:29:48,907
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

358
00:29:49,283 --> 00:29:51,835
القفز من طائرة طلب عادي

359
00:29:51,836 --> 00:29:54,681
ماذا عن العودة للطائرة؟

360
00:29:54,716 --> 00:29:56,469
أقترح أن تجد وكيل طيران

361
00:29:56,470 --> 00:29:57,948
بدون الهبوط؟

362
00:29:59,754 --> 00:30:02,093
(هذا أفضل سيد (وين

363
00:30:03,179 --> 00:30:08,854
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

364
00:30:09,299 --> 00:30:10,509
يمكنك أن تبحث عن هذا

365
00:30:11,113 --> 00:30:12,783
حسناً
الآن

366
00:30:16,219 --> 00:30:19,420
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

367
00:30:19,757 --> 00:30:21,260
للمرونة

368
00:30:21,260 --> 00:30:23,750
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

369
00:30:27,122 --> 00:30:29,541
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

370
00:30:29,542 --> 00:30:35,114
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

371
00:30:35,115 --> 00:30:37,515
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

372
00:30:38,742 --> 00:30:40,550
كيف تصمد ضد الكلاب؟

373
00:30:40,585 --> 00:30:43,421
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

374
00:30:43,422 --> 00:30:46,319
ستكون جيدة ضد القطط

375
00:30:46,621 --> 00:30:52,862
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

376
00:30:52,863 --> 00:30:54,919
ماذا عن طاقم الطائرة؟

377
00:30:54,920 --> 00:30:58,695
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

378
00:30:58,937 --> 00:31:00,314
هل فكرت بحجة غياب؟

379
00:31:00,315 --> 00:31:01,318
نعم

380
00:31:10,310 --> 00:31:14,466
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

381
00:31:20,507 --> 00:31:22,065
أعتقد أنها طائرتك سيدي

382
00:31:27,518 --> 00:31:29,568
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

383
00:31:29,569 --> 00:31:35,895
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

384
00:31:46,291 --> 00:31:49,034
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

385
00:31:49,069 --> 00:31:51,758
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

386
00:32:09,834 --> 00:32:12,256
ميت؟ هذه خمسمئة

387
00:32:13,300 --> 00:32:15,764
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

388
00:32:18,543 --> 00:32:20,592
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

389
00:32:22,820 --> 00:32:28,979
أبي كان سكيرا
و شريرا

390
00:32:29,014 --> 00:32:34,455
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

391
00:32:35,306 --> 00:32:38,355
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

392
00:32:38,397 --> 00:32:40,067
و لم يعجبه هذا

393
00:32:40,109 --> 00:32:42,698
ولا قليلاً

394
00:32:42,739 --> 00:32:45,440
... لذا ، و أنا أشاهد

395
00:32:45,475 --> 00:32:49,608
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

396
00:32:50,424 --> 00:32:53,931
ويستدير لي
: ويقول

397
00:32:53,932 --> 00:32:57,392
"لماذا أنت متجهم بني؟"

398
00:32:57,393 --> 00:33:02,353
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

399
00:33:04,332 --> 00:33:06,825
يضع السكين في فمي

400
00:33:07,753 --> 00:33:10,629
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

401
00:33:17,441 --> 00:33:18,903
"لماذا أنت متجهم؟"

402
00:33:25,959 --> 00:33:35,064
عمليتنا صغيرة، لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

403
00:33:35,106 --> 00:33:38,112
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

404
00:33:38,113 --> 00:33:40,320
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

405
00:33:41,035 --> 00:33:44,041
سيكون لدينا تصفيات

406
00:33:49,302 --> 00:33:50,305
اجعل الأمر سريعا

407
00:34:00,439 --> 00:34:04,433
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

408
00:34:04,434 --> 00:34:05,658
أتفهم

409
00:34:16,797 --> 00:34:19,708
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

410
00:34:19,709 --> 00:34:20,710
بالطبع

411
00:34:24,048 --> 00:34:27,543
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

412
00:34:27,544 --> 00:34:31,881
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

413
00:34:31,882 --> 00:34:34,799
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

414
00:34:34,835 --> 00:34:36,742
رجل أعمال مثلك سيتفهم

415
00:34:36,784 --> 00:34:40,876
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

416
00:34:42,030 --> 00:34:45,397
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

417
00:34:47,391 --> 00:34:49,311
لا نسمح للهواتف الخليوية

418
00:34:49,353 --> 00:34:51,608
آسف
نسيت أني أحمله

419
00:34:51,650 --> 00:34:56,912
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

420
00:34:56,954 --> 00:35:00,518
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

421
00:35:00,879 --> 00:35:03,708
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

422
00:35:04,094 --> 00:35:06,433
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

423
00:35:06,474 --> 00:35:10,483
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

424
00:35:10,526 --> 00:35:14,409
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

425
00:35:14,409 --> 00:35:16,079
لقد ضيعه بشكل عرضي

426
00:35:17,040 --> 00:35:20,172
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

427
00:35:21,626 --> 00:35:22,834
سيدي

428
00:35:41,393 --> 00:35:43,729
هناك منظر افضل

429
00:35:43,764 --> 00:35:45,862
كيف المنظر من الداخل؟

430
00:35:45,863 --> 00:35:47,306
محظور

431
00:35:47,307 --> 00:35:49,396
لاو) محمي جداً)

432
00:35:49,593 --> 00:35:50,357
ما هذا؟

433
00:35:50,358 --> 00:35:55,173
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

434
00:35:55,174 --> 00:35:57,524
لرسم خريطة للبيئة

435
00:35:57,559 --> 00:35:57,897
سونار ؟

436
00:35:57,932 --> 00:35:58,841
... مثل

437
00:35:58,841 --> 00:36:01,096
(الغواصة سيد (وين

438
00:36:02,621 --> 00:36:04,235
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

439
00:36:04,270 --> 00:36:06,064
(سيد (وين

440
00:36:06,106 --> 00:36:08,988
حظا طيبا

441
00:39:52,163 --> 00:39:54,462
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

442
00:39:58,870 --> 00:40:01,418
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

443
00:40:01,418 --> 00:40:04,883
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

444
00:40:06,804 --> 00:40:09,936
تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

445
00:40:09,978 --> 00:40:11,397
هل تهددين موكلي؟

446
00:40:11,439 --> 00:40:14,112
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

447
00:40:17,651 --> 00:40:18,823
يتعلق بالجميع

448
00:40:20,866 --> 00:40:22,807
لا؟ حسناً

449
00:40:24,217 --> 00:40:26,598
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

450
00:40:26,640 --> 00:40:28,602
انتظري

451
00:40:28,644 --> 00:40:34,741
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

452
00:40:34,742 --> 00:40:36,053
أنت محاسب

453
00:40:36,578 --> 00:40:40,780
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

454
00:40:40,815 --> 00:40:44,493
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

455
00:40:45,387 --> 00:40:46,766
كمية كبيرة جداً

456
00:40:48,730 --> 00:40:50,777
دقيقة

457
00:40:53,353 --> 00:40:56,889
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

458
00:40:56,890 --> 00:40:58,050
نتهمهم بماذا؟

459
00:40:58,051 --> 00:41:02,596
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

460
00:41:02,631 --> 00:41:03,603
هذا رائع

461
00:41:06,018 --> 00:41:07,938
(سيد (لاو

462
00:41:07,980 --> 00:41:12,824
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

463
00:41:12,825 --> 00:41:16,533
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

464
00:41:16,568 --> 00:41:18,671
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

465
00:41:18,713 --> 00:41:21,092
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

466
00:41:21,092 --> 00:41:22,929
ما الذي سيحدث للمال؟

467
00:41:22,972 --> 00:41:26,395
كما قلت أنا جيد بالحساب

468
00:41:26,396 --> 00:41:30,628
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

469
00:41:30,629 --> 00:41:32,154
هل هنا حصنك ؟

470
00:41:32,155 --> 00:41:36,054
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

471
00:41:36,089 --> 00:41:41,136
لا أثق بهم هنا

472
00:41:41,178 --> 00:41:46,238
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

473
00:41:48,193 --> 00:41:50,282
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

474
00:41:52,412 --> 00:41:56,261
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

475
00:42:04,588 --> 00:42:06,048
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

476
00:42:06,986 --> 00:42:08,948
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

477
00:42:09,963 --> 00:42:12,278
لا تقلق
سيأتون أيضاً

478
00:42:20,205 --> 00:42:22,448
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

479
00:42:22,449 --> 00:42:31,738
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

480
00:42:31,739 --> 00:42:36,020
527قضية إعاقة عدالة

481
00:42:36,592 --> 00:42:39,140
كيف يرد المتهمون؟

482
00:42:45,655 --> 00:42:46,615
نظام في المحكمة

483
00:42:47,243 --> 00:42:51,422
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

484
00:42:52,127 --> 00:42:54,508
تشاركني حماستي للعدالة؟

485
00:42:54,550 --> 00:42:56,887
في النهاية هي قاضية

486
00:42:56,888 --> 00:43:02,015
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

487
00:43:02,050 --> 00:43:03,444
لا يهم

488
00:43:03,485 --> 00:43:06,717
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

489
00:43:07,037 --> 00:43:09,707
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

490
00:43:09,949 --> 00:43:11,913
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

491
00:43:11,948 --> 00:43:14,342
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

492
00:43:16,629 --> 00:43:19,274
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

493
00:43:23,404 --> 00:43:25,075
اجلس

494
00:43:29,532 --> 00:43:33,217
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

495
00:43:33,375 --> 00:43:36,850
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

496
00:43:36,892 --> 00:43:41,362
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

497
00:43:41,363 --> 00:43:44,434
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

498
00:43:44,469 --> 00:43:45,662
هل أنت على قدر المسؤولية؟

499
00:43:45,704 --> 00:43:47,708
يفضل أن تكون

500
00:43:47,708 --> 00:43:51,258
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

501
00:43:51,259 --> 00:43:54,416
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

502
00:44:16,912 --> 00:44:19,299
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

503
00:44:19,300 --> 00:44:21,940
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

504
00:44:21,941 --> 00:44:27,665
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

505
00:44:27,700 --> 00:44:30,106
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

506
00:44:30,141 --> 00:44:35,263
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

507
00:44:37,401 --> 00:44:39,462
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

508
00:44:39,902 --> 00:44:41,244
قل لنا اسمك

509
00:44:41,245 --> 00:44:44,770
(برايان)

510
00:44:45,455 --> 00:44:47,202
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

511
00:44:48,089 --> 00:44:48,934
لا

512
00:44:48,969 --> 00:44:49,998
لا ؟

513
00:44:50,421 --> 00:44:52,802
لماذا تلبس مثله؟

514
00:44:56,601 --> 00:45:00,010
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

515
00:45:04,494 --> 00:45:10,716
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

516
00:45:12,063 --> 00:45:14,571
انظر لي

517
00:45:19,276 --> 00:45:23,243
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

518
00:45:23,244 --> 00:45:25,683
تريدون النظام في "غوثام"؟

519
00:45:25,718 --> 00:45:29,965
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

520
00:45:30,007 --> 00:45:33,767
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

521
00:45:33,808 --> 00:45:36,731
بدءاً من الليلة

522
00:45:36,773 --> 00:45:38,777
أنا رجل أحفظ وعدي

523
00:45:56,423 --> 00:45:59,873
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

524
00:45:59,874 --> 00:46:02,789
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

525
00:46:02,871 --> 00:46:04,668
(ريتشل)

526
00:46:04,669 --> 00:46:06,570
قليل من سائل الشجاعة؟

527
00:46:08,321 --> 00:46:08,992
ألفريد) ؟)

528
00:46:09,118 --> 00:46:09,839
هذا صحيح سيدي

529
00:46:09,874 --> 00:46:11,898
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

530
00:46:11,933 --> 00:46:13,178
عرفتها طوال حياتها؟

531
00:46:13,213 --> 00:46:14,565
ليس بعد سيدي

532
00:46:17,046 --> 00:46:19,387
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

533
00:46:19,422 --> 00:46:21,093
ليست لديك فكرة

534
00:46:40,623 --> 00:46:42,710
آسف أني تأخرت

535
00:46:42,752 --> 00:46:44,798
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

536
00:46:44,839 --> 00:46:49,286
الآن.. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

537
00:46:49,322 --> 00:46:50,852
رجل الساعة

538
00:46:50,894 --> 00:46:53,902
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

539
00:46:55,732 --> 00:46:59,102
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

540
00:46:59,103 --> 00:47:01,623
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

541
00:47:01,658 --> 00:47:03,256
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

542
00:47:03,257 --> 00:47:05,371
(شعار جميل (هارفي

543
00:47:06,345 --> 00:47:09,979
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

544
00:47:11,149 --> 00:47:14,990
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

545
00:47:15,031 --> 00:47:17,161
و أتعرفون؟

546
00:47:17,203 --> 00:47:20,460
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

547
00:47:20,501 --> 00:47:25,430
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

548
00:47:25,431 --> 00:47:27,995
و أكثر تفاؤلا

549
00:47:28,562 --> 00:47:30,357
انظروا لوجهه

550
00:47:30,399 --> 00:47:33,697
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

551
00:47:33,698 --> 00:47:35,811
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

552
00:47:46,559 --> 00:47:48,940
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

553
00:47:48,981 --> 00:47:51,695
ولكن أنا أعرف

554
00:47:51,737 --> 00:47:53,115
لا، لقد عنيت كل كلمة

555
00:47:54,239 --> 00:47:59,898
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

556
00:48:02,008 --> 00:48:04,671
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

557
00:48:04,706 --> 00:48:06,572
هذا يحدث الآن

558
00:48:06,607 --> 00:48:08,436
هارفي هو هذا البطل

559
00:48:08,471 --> 00:48:12,602
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

560
00:48:12,637 --> 00:48:15,566
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

561
00:48:16,375 --> 00:48:18,200
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

562
00:48:18,235 --> 00:48:20,634
شكراً مرة أخرى

563
00:48:20,676 --> 00:48:23,223
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

564
00:48:27,024 --> 00:48:30,323
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

565
00:48:30,358 --> 00:48:31,928
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

566
00:48:31,929 --> 00:48:32,919
اي تطابق؟

567
00:48:32,954 --> 00:48:36,629
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

568
00:48:36,630 --> 00:48:39,453
الجوكر يقول لنا من يستهدف

569
00:48:39,488 --> 00:48:42,526
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

570
00:48:42,561 --> 00:48:44,597
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

571
00:48:44,632 --> 00:48:45,552
في مقر البلدية

572
00:48:45,553 --> 00:48:47,964
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

573
00:49:00,089 --> 00:49:02,803
(غوردون)
ماذا تنوي؟

574
00:49:04,138 --> 00:49:06,853
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

575
00:49:06,892 --> 00:49:09,821
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

576
00:49:09,856 --> 00:49:11,504
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

577
00:49:11,505 --> 00:49:13,361
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

578
00:49:13,362 --> 00:49:14,873
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

579
00:49:15,246 --> 00:49:18,003
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

580
00:49:21,874 --> 00:49:24,307
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

581
00:49:24,342 --> 00:49:27,378
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

582
00:49:27,413 --> 00:49:29,277
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

583
00:49:30,455 --> 00:49:34,539
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

584
00:49:34,540 --> 00:49:37,876
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

585
00:49:38,442 --> 00:49:42,322
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

586
00:49:43,996 --> 00:49:46,050
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

587
00:49:46,085 --> 00:49:47,293
أكيد

588
00:49:47,524 --> 00:49:50,491
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

589
00:49:50,492 --> 00:49:53,746
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

590
00:49:53,781 --> 00:49:55,318
التزام كبير

591
00:49:55,319 --> 00:49:57,288
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

592
00:50:01,765 --> 00:50:07,236
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

593
00:50:07,237 --> 00:50:10,693
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

594
00:50:12,192 --> 00:50:13,976
لا تفعل هذا-
حسناً-

595
00:50:14,418 --> 00:50:16,213
لنكن جديين

596
00:50:16,214 --> 00:50:18,099
حسناً

597
00:50:18,100 --> 00:50:19,313
ما هو جوابك؟

598
00:50:25,806 --> 00:50:27,501
ليس لدي جواب

599
00:50:29,590 --> 00:50:31,077
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

600
00:50:31,112 --> 00:50:33,772
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

601
00:50:34,045 --> 00:50:35,701
منديل أو كأس
انتظر

602
00:50:35,702 --> 00:50:37,795
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

603
00:50:37,830 --> 00:50:38,798
(هارفي)

604
00:50:38,799 --> 00:50:40,425
هناك شخص آخر ؟

605
00:50:40,426 --> 00:50:41,839
(هارفي)

606
00:50:41,874 --> 00:50:43,949
.... (قولي أنه ليس (وين

607
00:50:44,735 --> 00:50:45,987
ماذا تفعل؟

608
00:51:11,837 --> 00:51:13,632
لقد وصلنا

609
00:51:19,270 --> 00:51:22,819
مساء الخير سيداتي سادتي

610
00:51:25,200 --> 00:51:29,083
الليلة نحن المرفهون

611
00:51:29,125 --> 00:51:32,006
لدي سؤال واحد

612
00:51:32,047 --> 00:51:35,221
اين (هارفي دينت) ؟

613
00:51:46,079 --> 00:51:47,958
أتعرف أين (هارفي)؟

614
00:51:49,221 --> 00:51:50,108
ارفع يديك أيها الغريب

615
00:51:56,561 --> 00:52:00,069
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

616
00:52:01,321 --> 00:52:02,448
لا

617
00:52:05,557 --> 00:52:06,874
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

618
00:52:09,908 --> 00:52:11,520
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

619
00:52:12,895 --> 00:52:14,334
لا بد أنك تمزح

620
00:52:16,045 --> 00:52:19,277
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

621
00:52:23,620 --> 00:52:26,793
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

622
00:52:27,880 --> 00:52:29,675
أنا أكره أبي

623
00:52:29,717 --> 00:52:31,471
توقف

624
00:52:35,521 --> 00:52:38,403
مرحبا ايتها الجميلة

625
00:52:40,407 --> 00:52:43,455
(لا بد أنك صديقة (هارفي

626
00:52:44,500 --> 00:52:46,754
و أنت جميلة

627
00:52:54,730 --> 00:52:57,903
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

628
00:52:59,246 --> 00:53:00,575
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

629
00:53:03,022 --> 00:53:04,227
تعالي لهنا

630
00:53:08,405 --> 00:53:17,378
كانت لدي زوجة، جميلة مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

631
00:53:17,379 --> 00:53:20,124
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

632
00:53:20,764 --> 00:53:24,705
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

633
00:53:25,944 --> 00:53:31,564
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

634
00:53:31,599 --> 00:53:36,434
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

635
00:53:37,365 --> 00:53:40,857
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

636
00:53:41,506 --> 00:53:48,437
لذا... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا... بنفسي

637
00:53:49,325 --> 00:53:53,244
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

638
00:53:54,569 --> 00:53:56,049
فترحل

639
00:53:56,084 --> 00:53:58,538
الآن أرى الجانب المضحك

640
00:53:58,580 --> 00:54:01,751
الآن أنا دائماً ابتسم

641
00:54:05,177 --> 00:54:07,807
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

642
00:54:07,849 --> 00:54:09,770
إذا ستحبني

643
00:54:36,914 --> 00:54:39,210
اترك السلاح

644
00:54:39,252 --> 00:54:43,553
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

645
00:54:48,689 --> 00:54:50,820
اتركها

646
00:54:51,664 --> 00:54:53,684
اختيار ضعيف جداً للكلمات

647
00:55:15,715 --> 00:55:16,926
هل أنت بخير؟

648
00:55:20,693 --> 00:55:21,823
لا تفعل هذا مرة أخرى

649
00:55:21,858 --> 00:55:24,569
هل (هارفي) بخير؟

650
00:55:24,569 --> 00:55:26,030
هو بأمان

651
00:55:27,324 --> 00:55:28,535
شكراً

652
00:55:28,536 --> 00:55:29,983
جيم) لقد انتهى الامر)

653
00:55:29,984 --> 00:55:32,871
(طالما لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

654
00:55:33,296 --> 00:55:38,275
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

655
00:55:38,310 --> 00:55:40,395
ماذا عن (بينت) ؟

656
00:55:40,396 --> 00:55:42,978
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

657
00:55:43,013 --> 00:55:44,529
أين تبقي النفايات؟

658
00:55:46,863 --> 00:55:50,067
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

659
00:55:50,102 --> 00:55:52,630
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

660
00:55:52,671 --> 00:55:56,055
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

661
00:55:56,097 --> 00:55:58,602
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

662
00:56:00,063 --> 00:56:02,261
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

663
00:56:02,296 --> 00:56:05,962
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

664
00:56:05,997 --> 00:56:07,424
أنت تعديت الحدود أولاً

665
00:56:07,425 --> 00:56:11,409
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

666
00:56:11,444 --> 00:56:14,470
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

667
00:56:16,789 --> 00:56:18,699
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

668
00:56:19,063 --> 00:56:21,587
علينا أن يكتشف ماذا يريد

669
00:56:21,989 --> 00:56:26,089
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

670
00:56:27,242 --> 00:56:33,846
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

671
00:56:33,888 --> 00:56:38,607
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

672
00:56:38,608 --> 00:56:44,254
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

673
00:56:44,289 --> 00:56:47,582
ذهبنا لنبحث للحجارة

674
00:56:47,585 --> 00:56:53,348
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

675
00:56:53,389 --> 00:56:59,904
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

676
00:56:59,905 --> 00:57:05,528
قاطع الطريق كان يرميها

677
00:57:05,529 --> 00:57:06,853
لماذا يسرقها؟

678
00:57:07,754 --> 00:57:11,721
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

679
00:57:13,057 --> 00:57:17,652
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

680
00:57:17,694 --> 00:57:21,075
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

681
00:57:44,739 --> 00:57:46,462
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

682
00:58:00,133 --> 00:58:01,048
تحقق من الأسماء

683
00:58:07,477 --> 00:58:08,924
(ريتشارد دينت)

684
00:58:11,228 --> 00:58:12,188
(باتريك هارفي)

685
00:58:12,189 --> 00:58:13,761
(هارفي دينت)

686
00:58:13,796 --> 00:58:16,929
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

687
00:58:16,930 --> 00:58:19,898
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

688
00:58:19,933 --> 00:58:21,041
ايتها المحققة

689
00:58:27,304 --> 00:58:28,378
تحته طوب

690
00:58:28,841 --> 00:58:30,803
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

691
00:58:30,838 --> 00:58:31,508
لا

692
00:58:32,273 --> 00:58:34,487
بصمات

693
00:58:43,841 --> 00:58:45,177
اياً ما تفعله افعله بسرعة

694
00:58:48,027 --> 00:58:49,392
لأننا وجدنا هدفه التالي

695
00:58:49,393 --> 00:58:52,170
إنه جريدة الغد

696
00:59:25,200 --> 00:59:26,775
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

697
00:59:26,776 --> 00:59:30,147
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

698
00:59:33,217 --> 00:59:34,593
وجدت أشياء غير طبيعية

699
00:59:34,594 --> 00:59:36,927
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

700
00:59:36,962 --> 00:59:40,633
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

701
00:59:40,634 --> 00:59:44,963
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

702
00:59:44,998 --> 00:59:48,646
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

703
00:59:48,647 --> 00:59:55,350
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

704
00:59:55,351 --> 01:00:00,848
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

705
01:00:00,883 --> 01:00:03,853
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

706
01:00:03,889 --> 01:00:06,168
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

707
01:00:08,383 --> 01:00:13,844
أريد... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

708
01:00:15,819 --> 01:00:18,700
دعني أستوضح هذا

709
01:00:20,245 --> 01:00:25,967
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

710
01:00:26,008 --> 01:00:31,436
خارج على القانون متخفي، يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

711
01:00:31,478 --> 01:00:35,487
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

712
01:00:43,162 --> 01:00:44,054
حظاً طيباً

713
01:00:50,348 --> 01:00:51,187
سأحتفظ بهذا

714
01:00:58,513 --> 01:00:59,571
هذا الفحص الأصلي

715
01:01:02,229 --> 01:01:03,813
هذا هو بعد إعادة هندسته

716
01:01:13,013 --> 01:01:15,545
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

717
01:01:19,167 --> 01:01:19,919
هذه نسختك
(سيد (وين

718
01:01:19,920 --> 01:01:24,243
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

719
01:01:24,278 --> 01:01:26,455
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

720
01:01:26,456 --> 01:01:27,458
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

721
01:01:27,459 --> 01:01:31,691
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

722
01:01:32,882 --> 01:01:33,813
هذا عادل

723
01:01:37,165 --> 01:01:40,553
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

724
01:01:40,588 --> 01:01:45,467
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

725
01:01:45,468 --> 01:01:46,039
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

726
01:01:46,049 --> 01:01:46,896
بقتل العمدة

727
01:01:49,047 --> 01:01:52,737
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

728
01:01:52,738 --> 01:01:55,204
تحقق من العناوين

729
01:01:55,239 --> 01:01:59,398
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

730
01:01:59,433 --> 01:02:03,446
لدي واحد
(ميلفن وايت)

731
01:02:03,481 --> 01:02:06,095
1502شقة راندالف

732
01:02:06,096 --> 01:02:09,433
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

733
01:02:51,203 --> 01:02:53,374
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

734
01:03:03,246 --> 01:03:07,113
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

735
01:03:07,155 --> 01:03:10,287
و لحماية مجتمعه

736
01:03:10,288 --> 01:03:14,128
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

737
01:03:24,069 --> 01:03:26,469
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

738
01:03:26,470 --> 01:03:32,084
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

739
01:03:32,119 --> 01:03:34,901
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

740
01:03:39,526 --> 01:03:40,567
من هذا؟

741
01:03:40,602 --> 01:03:41,858
ما الذي حدث ؟

742
01:03:41,893 --> 01:03:44,112
أخذ أسلحتنا

743
01:03:45,639 --> 01:03:46,489
و بذاتنا

744
01:03:55,866 --> 01:03:59,360
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

745
01:04:00,042 --> 01:04:01,156
تأهبوا

746
01:04:42,420 --> 01:04:43,925
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

747
01:05:01,982 --> 01:05:04,404
قل لي ما تعرفه عن المهرج

748
01:05:36,403 --> 01:05:37,870
آسف

749
01:05:39,481 --> 01:05:41,733
جيمي اذهب لأختك
ادخل

750
01:05:42,745 --> 01:05:45,835
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

751
01:05:54,840 --> 01:05:57,358
لقد جلبت هذا الجنون علينا

752
01:06:01,403 --> 01:06:03,048
أطفئها
لن يأتي

753
01:06:03,083 --> 01:06:05,310
لا يريد أن يكلمنا

754
01:06:05,311 --> 01:06:08,422
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

755
01:06:10,038 --> 01:06:13,503
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

756
01:06:13,538 --> 01:06:16,748
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

757
01:06:16,783 --> 01:06:18,005
ماذا ؟

758
01:06:47,604 --> 01:06:48,287
نعم

759
01:06:50,446 --> 01:06:51,983
هارفي) أين أنت ؟)

760
01:06:52,019 --> 01:06:53,178
أين أنت ؟

761
01:06:53,213 --> 01:06:56,280
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

762
01:06:56,315 --> 01:06:57,845
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

763
01:06:57,880 --> 01:07:00,907
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

764
01:07:00,942 --> 01:07:02,963
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

765
01:07:02,998 --> 01:07:04,768
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

766
01:07:10,804 --> 01:07:12,643
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

767
01:07:12,678 --> 01:07:16,043
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

768
01:07:16,078 --> 01:07:17,412
(بروس)

769
01:07:17,447 --> 01:07:19,789
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

770
01:07:19,824 --> 01:07:22,302
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

771
01:07:22,337 --> 01:07:26,123
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

772
01:07:26,158 --> 01:07:29,837
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

773
01:07:29,872 --> 01:07:31,046
أحبك

774
01:07:45,462 --> 01:07:47,203
(أريد (الجوكر

775
01:07:48,210 --> 01:07:54,124
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

776
01:07:54,125 --> 01:07:55,492
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

777
01:07:55,527 --> 01:07:56,944
أعتمد على ذلك

778
01:08:04,284 --> 01:08:05,712
اين هو ؟

779
01:08:05,747 --> 01:08:07,627
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

780
01:08:07,662 --> 01:08:09,030
لا بد أن لديه أصدقاء

781
01:08:09,065 --> 01:08:11,701
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

782
01:08:11,736 --> 01:08:13,373
شخص يعرف أين هو

783
01:08:13,408 --> 01:08:15,816
لا أحد سيخبرك بشيء

784
01:08:15,851 --> 01:08:21,444
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

785
01:08:21,479 --> 01:08:24,069
لا أحد سيخونه من أجلك

786
01:08:24,104 --> 01:08:28,448
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

787
01:08:28,483 --> 01:08:31,967
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

788
01:08:33,512 --> 01:08:36,980
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

789
01:08:38,878 --> 01:08:40,455
تريد أن تلعب؟

790
01:08:47,648 --> 01:08:49,052
كيف هو شعورك ؟

791
01:08:49,194 --> 01:08:50,475
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

792
01:08:52,804 --> 01:08:54,430
لا تعتقد أني سأفعل؟

793
01:08:54,465 --> 01:08:56,216
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:08:57,354 --> 01:09:00,751
كلا، لن افعل

795
01:09:02,051 --> 01:09:03,824
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

796
01:09:05,054 --> 01:09:08,724
الرأس : ستحتفظ براسك

797
01:09:08,759 --> 01:09:13,074
النقش : لست محظوظا

798
01:09:14,543 --> 01:09:15,933
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

799
01:09:26,442 --> 01:09:28,779
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

800
01:09:29,952 --> 01:09:31,718
أنت لا تستفيد من حظك

801
01:09:33,485 --> 01:09:34,612
لنفعلها مرة أخرى

802
01:09:38,704 --> 01:09:40,570
تترك حياة انسان للحظ؟

803
01:09:40,605 --> 01:09:42,503
ليس بالضبط

804
01:09:42,538 --> 01:09:46,235
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

805
01:09:46,236 --> 01:09:49,532
"مريض سابق في مستشفى "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

806
01:09:50,090 --> 01:09:51,600
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

807
01:09:56,097 --> 01:09:58,911
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

808
01:09:58,912 --> 01:10:01,502
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

809
01:10:01,650 --> 01:10:07,335
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

810
01:10:07,370 --> 01:10:10,247
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

811
01:10:10,282 --> 01:10:15,657
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

812
01:10:16,664 --> 01:10:19,517
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

813
01:10:19,552 --> 01:10:20,436
لماذا ؟

814
01:10:20,471 --> 01:10:23,729
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

815
01:10:24,729 --> 01:10:26,066
لا يمكنك

816
01:10:26,101 --> 01:10:28,085
لا يمكنك أن تستسلم

817
01:10:28,120 --> 01:10:29,869
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:10:46,192 --> 01:10:50,890
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

819
01:10:50,925 --> 01:10:52,238
ليس لدي خيار

820
01:10:52,273 --> 01:10:55,232
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

821
01:10:55,267 --> 01:10:58,011
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

822
01:10:59,071 --> 01:11:04,504
لقد رايت الآن... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

823
01:11:04,539 --> 01:11:09,779
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

824
01:11:10,941 --> 01:11:14,273
بروس) لا تجعلني أملك الوحيد)
للحياة الطبيعية

825
01:11:15,448 --> 01:11:17,054
هل عنيت هذا ؟

826
01:11:18,631 --> 01:11:19,832
نعم

827
01:11:37,801 --> 01:11:39,253
(بروس)

828
01:11:40,252 --> 01:11:43,506
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

829
01:11:55,220 --> 01:11:57,000
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

830
01:11:58,150 --> 01:12:00,906
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

831
01:12:07,218 --> 01:12:10,429
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

832
01:12:10,464 --> 01:12:13,582
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

833
01:12:13,617 --> 01:12:19,963
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

834
01:12:19,998 --> 01:12:23,157
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

835
01:12:23,192 --> 01:12:25,124
الخيار الصحيح

836
01:12:25,159 --> 01:12:30,352
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

837
01:12:30,387 --> 01:12:32,794
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

838
01:12:33,797 --> 01:12:36,361
اليوم ، لا أريد أن أفعل

839
01:12:42,498 --> 01:12:44,274
و لكني قلت لك

840
01:12:46,937 --> 01:12:52,124
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

841
01:12:52,159 --> 01:12:53,819
شريك ؟

842
01:12:53,854 --> 01:12:56,244
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

843
01:13:01,355 --> 01:13:05,279
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

844
01:13:05,314 --> 01:13:10,355
"أولاً لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

845
01:13:10,390 --> 01:13:11,855
يتم فعله بالفعل

846
01:13:11,890 --> 01:13:15,552
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

847
01:13:15,587 --> 01:13:20,258
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

848
01:13:20,293 --> 01:13:21,746
... هل نعتقد فعلاً

849
01:13:21,781 --> 01:13:25,516
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

850
01:13:25,551 --> 01:13:27,740
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

851
01:13:29,089 --> 01:13:32,145
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

852
01:13:32,180 --> 01:13:35,849
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

853
01:13:35,884 --> 01:13:37,543
الأمور اسوأ من أي وقت مضى

854
01:13:39,724 --> 01:13:41,784
نعم هي كذلك

855
01:13:44,090 --> 01:13:47,104
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

856
01:13:49,771 --> 01:13:54,541
أعدكم أن الفجر قادم

857
01:13:54,576 --> 01:13:58,033
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

858
01:13:58,068 --> 01:14:01,086
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

859
01:14:01,121 --> 01:14:03,157
لا مزيد من الشرطة الميتين

860
01:14:07,018 --> 01:14:08,897
يجب أن يسلّم نفسه

861
01:14:13,932 --> 01:14:16,593
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

862
01:14:19,305 --> 01:14:20,678
(أنا (باتمان

863
01:14:31,891 --> 01:14:33,474
(ألفريد)

864
01:14:34,594 --> 01:14:37,489
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

865
01:14:37,524 --> 01:14:38,947
ذهب للمؤتمر الصحافي

866
01:14:38,982 --> 01:14:40,812
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

867
01:14:40,847 --> 01:14:45,676
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

868
01:14:45,711 --> 01:14:48,648
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

869
01:14:48,683 --> 01:14:53,502
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

870
01:14:53,537 --> 01:14:56,793
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

871
01:14:56,828 --> 01:14:59,022
أنت محق تماماً

872
01:14:59,057 --> 01:15:02,229
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

873
01:15:04,788 --> 01:15:06,874
تعرفه أكثر من الجميع

874
01:15:06,909 --> 01:15:08,366
بالفعل

875
01:15:10,966 --> 01:15:14,701
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

876
01:15:15,750 --> 01:15:17,222
سافعل الآن

877
01:15:17,223 --> 01:15:18,723
ليست مختومة

878
01:15:18,758 --> 01:15:21,091
(وداعاً (الفريد

879
01:15:25,966 --> 01:15:27,251
(وداعاً (ريتشل

880
01:15:35,388 --> 01:15:37,536
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

881
01:15:37,571 --> 01:15:38,626
ماذا تفعل ؟

882
01:15:38,627 --> 01:15:40,060
أنا أنتقل للسجن المركزي

883
01:15:40,906 --> 01:15:44,040
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

884
01:15:44,075 --> 01:15:46,432
اسمعني، هذا خطير

885
01:15:46,433 --> 01:15:50,401
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

886
01:15:51,653 --> 01:15:54,030
لا توقف القافلة لاي سبب

887
01:15:54,653 --> 01:15:56,594
آمل أن لديك حركات

888
01:15:56,790 --> 01:16:00,629
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

889
01:16:01,079 --> 01:16:02,616
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

890
01:16:02,651 --> 01:16:04,031
أنا أعرف

891
01:16:04,066 --> 01:16:08,246
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

892
01:16:08,282 --> 01:16:09,568
... و أن تقوم بذلك بشرف

893
01:16:15,791 --> 01:16:19,471
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

894
01:16:19,506 --> 01:16:20,313
الراس يعني سأكمل الأمر

895
01:16:20,348 --> 01:16:24,605
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

896
01:16:24,639 --> 01:16:26,421
أنا لا أفعل

897
01:16:29,778 --> 01:16:31,937
أنت تصنع حظك

898
01:16:54,549 --> 01:16:55,702
انتظر كالجميع

899
01:17:04,185 --> 01:17:05,103
ما هذا ؟

900
01:17:06,471 --> 01:17:08,031
عائق أمامنا

901
01:17:08,032 --> 01:17:12,186
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

902
01:17:12,187 --> 01:17:13,187
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

903
01:17:49,272 --> 01:17:50,927
هيا، أخرجنا من هنا

904
01:17:51,528 --> 01:17:55,327
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

905
01:18:00,267 --> 01:18:01,147
تحضّروا

906
01:18:12,395 --> 01:18:13,280
ما كان هذا ؟

907
01:18:36,052 --> 01:18:37,221
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

908
01:18:37,256 --> 01:18:39,032
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

909
01:18:43,728 --> 01:18:45,313
ما هذا؟ بازوكا؟

910
01:18:53,143 --> 01:18:55,387
لست مؤهلا لهذا

911
01:19:12,043 --> 01:19:12,763
انتبه

912
01:19:12,764 --> 01:19:15,426
انتبه

913
01:19:37,944 --> 01:19:38,827
هيا لنذهب

914
01:20:25,735 --> 01:20:27,278
(هارفي هارفي هارفي دينت)

915
01:20:27,279 --> 01:20:30,858
معذرة أريد أن أقود

916
01:20:35,401 --> 01:20:37,920
"فحص كل الانظمة"

917
01:20:46,818 --> 01:20:48,958
نحتاج لمساندة جوية الآن

918
01:20:53,271 --> 01:20:56,271
أحب هذا العمل
أحبه

919
01:20:58,300 --> 01:20:59,438
"الضرر كارثي"

920
01:20:59,799 --> 01:21:01,371
"البدء بنظام القذف"

921
01:21:14,302 --> 01:21:15,480
وداعاً

922
01:21:17,483 --> 01:21:19,068
"تدمير ذاتي"

923
01:21:25,915 --> 01:21:27,488
سنذيقهم دواءهم

924
01:21:33,894 --> 01:21:36,110
هذا ما اتكلم عنه

925
01:21:50,620 --> 01:21:53,780
حسناً
اجمعوهم

926
01:22:20,710 --> 01:22:21,911
هذا ليس جيداً

927
01:22:25,114 --> 01:22:27,027
حسناً هذا ليس جيداً

928
01:23:09,156 --> 01:23:10,968
(الآن هذا هو (باتمان

929
01:23:15,448 --> 01:23:17,420
يريد أن يلعب

930
01:23:30,056 --> 01:23:31,097
لقد أخطأ

931
01:23:45,857 --> 01:23:47,500
لا يمكنك ان تتوقف
نحن هدف واضح

932
01:24:09,515 --> 01:24:11,817
هيا، هيا

933
01:24:11,818 --> 01:24:13,735
هيا

934
01:24:14,618 --> 01:24:17,049
هيا

935
01:24:18,757 --> 01:24:22,781
تعال و اصدمني

936
01:24:53,698 --> 01:24:55,271
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

937
01:24:57,896 --> 01:25:00,180
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

938
01:25:05,788 --> 01:25:07,953
تحب أن تلعب بحرص شديد

939
01:25:07,988 --> 01:25:09,129
(لقد أمسكنا به (هارفي

940
01:25:10,516 --> 01:25:13,007
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

941
01:25:13,042 --> 01:25:16,575
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

942
01:25:16,609 --> 01:25:19,405
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

943
01:25:19,572 --> 01:25:22,386
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

944
01:25:22,421 --> 01:25:24,025
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

945
01:25:25,435 --> 01:25:26,850
اتركوه

946
01:25:26,885 --> 01:25:28,731
شكرا أيتها المحققة

947
01:25:28,732 --> 01:25:31,752
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

948
01:25:31,837 --> 01:25:33,165
شكرا أيها المحامي

949
01:25:49,832 --> 01:25:52,412
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

950
01:25:52,448 --> 01:25:56,257
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

951
01:25:58,962 --> 01:26:01,099
عدت من بين الأموات؟

952
01:26:02,809 --> 01:26:05,568
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

953
01:26:06,532 --> 01:26:07,855
ماذا لديك ؟

954
01:26:10,055 --> 01:26:14,240
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

955
01:26:14,275 --> 01:26:15,776
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

956
01:26:15,811 --> 01:26:18,769
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

957
01:26:18,804 --> 01:26:20,300
لا اسم

958
01:26:20,335 --> 01:26:22,610
لا اسم مستعار آخر

959
01:26:22,645 --> 01:26:25,413
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

960
01:26:25,448 --> 01:26:26,996
احصل على بعض الراحة

961
01:26:27,031 --> 01:26:28,621
ستحتاج إليها

962
01:26:28,656 --> 01:26:31,338
غداً ستستلم العمل الكبير

963
01:26:32,073 --> 01:26:35,078
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

964
01:26:50,764 --> 01:26:53,199
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

965
01:27:01,395 --> 01:27:03,239
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

966
01:27:03,527 --> 01:27:05,830
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

967
01:27:05,865 --> 01:27:07,918
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

968
01:27:07,919 --> 01:27:09,151
أتألم من الداخل

969
01:27:23,680 --> 01:27:26,098
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

970
01:27:27,066 --> 01:27:31,930
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

971
01:27:43,817 --> 01:27:45,603
هل قال أي شيء بعد؟

972
01:27:52,963 --> 01:27:55,862
مساء الخير قائد الشرطة

973
01:28:04,363 --> 01:28:06,511
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

974
01:28:07,358 --> 01:28:10,220
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

975
01:28:10,255 --> 01:28:12,045
أنا ؟

976
01:28:13,135 --> 01:28:15,246
أنا كنت هنا

977
01:28:17,457 --> 01:28:18,662
مع من تركته؟

978
01:28:19,010 --> 01:28:22,650
جماعتك؟

979
01:28:22,685 --> 01:28:26,228
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

980
01:28:26,263 --> 01:28:28,886
(و ليسوا جماعة (ماروني

981
01:28:31,883 --> 01:28:39,951
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

982
01:28:41,284 --> 01:28:46,666
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

983
01:28:46,701 --> 01:28:48,506
اين هو ؟

984
01:28:48,541 --> 01:28:49,589
كم الوقت ؟

985
01:28:49,624 --> 01:28:51,379
ما الفرق ؟

986
01:28:51,414 --> 01:28:55,952
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

987
01:29:02,566 --> 01:29:05,976
إذا كنا سنلعب ألعاب

988
01:29:08,405 --> 01:29:11,194
ساحتاج لفنجان قهوة

989
01:29:12,700 --> 01:29:15,216
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

990
01:29:16,189 --> 01:29:17,637
ليس بالضبط

991
01:29:28,000 --> 01:29:31,834
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

992
01:29:33,925 --> 01:29:35,928
أترى؟

993
01:29:35,963 --> 01:29:38,723
أردتني؟ ها أنا ذا

994
01:29:40,024 --> 01:29:44,182
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

995
01:29:45,154 --> 01:29:47,714
تركت خمسة أشخاص يموتون

996
01:29:48,694 --> 01:29:52,284
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

997
01:29:52,319 --> 01:29:55,008
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

998
01:29:55,043 --> 01:29:56,060
اين (دينت)؟

999
01:29:56,096 --> 01:29:59,751
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

1000
01:30:00,673 --> 01:30:03,855
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

1001
01:30:03,890 --> 01:30:06,437
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1002
01:30:06,472 --> 01:30:08,607
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1003
01:30:10,225 --> 01:30:12,492
لا أريد قتلك

1004
01:30:13,420 --> 01:30:17,701
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟، لا، لا، لا

1005
01:30:18,985 --> 01:30:23,007
لا، أنت... أنت تكمّلني

1006
01:30:23,042 --> 01:30:25,187
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1007
01:30:25,222 --> 01:30:27,012
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1008
01:30:27,047 --> 01:30:29,481
حتى لو أردت أن تكون

1009
01:30:30,527 --> 01:30:33,851
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1010
01:30:33,886 --> 01:30:35,644
مثلي

1011
01:30:35,679 --> 01:30:37,506
يحتاجون إليك الآن

1012
01:30:37,541 --> 01:30:42,264
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1013
01:30:42,265 --> 01:30:43,647
كالمجذوم

1014
01:30:43,901 --> 01:30:49,715
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1015
01:30:50,841 --> 01:30:53,346
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1016
01:30:54,859 --> 01:30:57,506
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1017
01:30:57,605 --> 01:31:06,335
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1018
01:31:07,427 --> 01:31:12,514
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1019
01:31:14,708 --> 01:31:16,085
اين (دينت)؟

1020
01:31:16,120 --> 01:31:18,489
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1021
01:31:21,927 --> 01:31:23,057
هو مسيطر

1022
01:31:23,093 --> 01:31:24,759
لدي قانون واحد

1023
01:31:24,794 --> 01:31:27,545
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1024
01:31:27,866 --> 01:31:28,747
و الذي هو ؟

1025
01:31:29,358 --> 01:31:32,043
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1026
01:31:32,078 --> 01:31:34,714
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1027
01:31:34,749 --> 01:31:36,212
أنا افكر بذلك

1028
01:31:36,247 --> 01:31:40,544
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1029
01:31:41,622 --> 01:31:42,861
هما ؟

1030
01:31:42,862 --> 01:31:48,870
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1031
01:31:55,913 --> 01:31:57,397
انظر إليك

1032
01:32:02,914 --> 01:32:05,734
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1033
01:32:07,385 --> 01:32:08,230
أين هم ؟

1034
01:32:08,231 --> 01:32:10,320
القتل هو اختيار خيار

1035
01:32:10,764 --> 01:32:12,028
اين هم ؟

1036
01:32:12,029 --> 01:32:13,980
الاختيار بين حياة أو أخرى

1037
01:32:14,945 --> 01:32:18,012
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1038
01:32:24,632 --> 01:32:28,385
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1039
01:32:28,386 --> 01:32:30,761
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1040
01:32:32,605 --> 01:32:35,655
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1041
01:32:35,690 --> 01:32:36,866
و هذه هي الفكرة

1042
01:32:36,866 --> 01:32:39,581
عليك أن تختار

1043
01:32:39,582 --> 01:32:42,198
هو في 250 شارع 52

1044
01:32:42,671 --> 01:32:44,342
و هي في جادة واكس

1045
01:32:48,487 --> 01:32:50,319
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1046
01:32:55,403 --> 01:32:56,738
250شارع 52

1047
01:33:03,088 --> 01:33:04,758
هل هناك من يسمعني؟

1048
01:33:14,070 --> 01:33:17,160
(ريتشل)-
(هارفي)-

1049
01:33:17,202 --> 01:33:19,873
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1050
01:33:19,874 --> 01:33:25,688
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1051
01:33:25,723 --> 01:33:27,933
أنا ايضاً

1052
01:33:36,909 --> 01:33:39,622
أريد مكالمتي الهاتفية

1053
01:33:41,054 --> 01:33:42,129
أريد مكالمتي الهاتفية

1054
01:33:43,197 --> 01:33:44,230
هذا لطيف

1055
01:33:46,345 --> 01:33:50,312
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1056
01:33:55,408 --> 01:33:59,381
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1057
01:33:59,382 --> 01:34:02,498
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1058
01:34:02,963 --> 01:34:06,262
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1059
01:34:07,780 --> 01:34:09,874
أرجوك، أتألم من الداخل

1060
01:34:09,875 --> 01:34:11,531
لا أهتم، ابتعد

1061
01:34:11,532 --> 01:34:14,324
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1062
01:34:14,325 --> 01:34:19,895
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1063
01:34:19,930 --> 01:34:21,961
هل جننت ؟ابتعد

1064
01:34:23,197 --> 01:34:24,928
هيا ، افتح الباب

1065
01:34:26,679 --> 01:34:29,310
ليس لدينا الكثير من الوقت

1066
01:34:29,352 --> 01:34:33,695
قال لي أن واحد مننا سينجو

1067
01:34:33,695 --> 01:34:35,949
و سيترك صديقنا يختار

1068
01:34:40,596 --> 01:34:43,690
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1069
01:34:43,691 --> 01:34:45,857
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1070
01:34:45,858 --> 01:34:50,185
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1071
01:34:50,186 --> 01:34:52,241
هل وجدت أي شيء حاد؟

1072
01:34:52,817 --> 01:34:54,404
أنا أحاول

1073
01:34:55,740 --> 01:34:57,326
(هارفي)

1074
01:35:01,001 --> 01:35:03,464
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1075
01:35:14,988 --> 01:35:16,699
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ 250 شارع 52

1076
01:35:16,734 --> 01:35:21,000
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1077
01:35:22,252 --> 01:35:25,385
المسدس سريع جدا

1078
01:35:25,427 --> 01:35:30,979
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1079
01:35:32,274 --> 01:35:40,668
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1080
01:35:41,962 --> 01:35:47,054
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1081
01:35:49,309 --> 01:35:53,694
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1082
01:36:01,528 --> 01:36:04,729
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1083
01:36:05,615 --> 01:36:06,466
الكدمة

1084
01:36:06,763 --> 01:36:09,267
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1085
01:36:09,268 --> 01:36:13,007
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1086
01:36:23,047 --> 01:36:25,702
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1087
01:36:26,629 --> 01:36:28,315
اتركه الآن

1088
01:36:29,894 --> 01:36:31,731
ماذا تريد ؟

1089
01:36:32,900 --> 01:36:35,657
اريد مكالمتي فقط

1090
01:36:39,957 --> 01:36:42,880
ما الذي يحدث ؟

1091
01:36:42,922 --> 01:36:44,841
كلمني

1092
01:36:47,389 --> 01:36:48,515
حسنا

1093
01:37:00,624 --> 01:37:03,088
هل هذا... هاتف؟

1094
01:37:13,025 --> 01:37:14,186
اصعد على الرصيف

1095
01:37:22,733 --> 01:37:26,186
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1096
01:37:26,187 --> 01:37:28,361
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1097
01:37:28,362 --> 01:37:30,698
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1098
01:37:35,113 --> 01:37:37,326
لا أريد أن أعيش بدونك

1099
01:37:37,326 --> 01:37:41,502
إجابتي هي نعم

1100
01:37:43,381 --> 01:37:46,512
لا
لا

1101
01:37:46,553 --> 01:37:49,309
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1102
01:37:52,596 --> 01:37:53,928
(ريتشل)

1103
01:37:54,152 --> 01:37:55,740
(هارفي)

1104
01:37:57,076 --> 01:37:58,704
حسناً

1105
01:38:00,040 --> 01:38:04,425
هارفي) لا باس)
اسمع

1106
01:38:14,278 --> 01:38:15,239
(ريتشل)

1107
01:38:31,565 --> 01:38:32,400
مرحبا

1108
01:38:38,746 --> 01:38:41,292
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1109
01:38:41,293 --> 01:38:43,733
مع (لاو)؟

1110
01:38:47,098 --> 01:38:49,267
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1111
01:38:49,268 --> 01:38:52,068
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1112
01:39:11,522 --> 01:39:13,484
(عزيزي (بروس

1113
01:39:15,823 --> 01:39:18,579
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1114
01:39:20,416 --> 01:39:22,880
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1115
01:39:22,922 --> 01:39:27,555
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1116
01:39:27,555 --> 01:39:33,652
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1117
01:39:33,693 --> 01:39:34,988
عنيت ما قلته

1118
01:39:35,030 --> 01:39:39,498
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1119
01:39:39,539 --> 01:39:41,501
آمل أن تفعل

1120
01:39:41,502 --> 01:39:44,089
وإن فعلت فسأكون موجودة

1121
01:39:45,008 --> 01:39:47,472
و لكن كصديقتك

1122
01:39:47,514 --> 01:39:49,811
(آسف (هارفي

1123
01:39:49,852 --> 01:39:53,360
آسفة لأني خذلتك

1124
01:39:53,401 --> 01:39:57,325
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1125
01:39:58,411 --> 01:40:02,168
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1126
01:40:10,154 --> 01:40:11,767
أحضرت لك الإفطار

1127
01:40:17,448 --> 01:40:18,213
حسناً إذا

1128
01:40:18,350 --> 01:40:19,225
(ألفريد)

1129
01:40:19,469 --> 01:40:20,633
(نعم سيد (واين

1130
01:40:21,851 --> 01:40:23,108
هل تسببت بهذا لها؟

1131
01:40:25,210 --> 01:40:27,207
كان يفترض أن ألهم الخير

1132
01:40:27,763 --> 01:40:29,769
ليس الجنون و ليس الموت

1133
01:40:29,770 --> 01:40:34,863
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1134
01:40:34,898 --> 01:40:37,032
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1135
01:40:37,452 --> 01:40:40,416
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1136
01:40:41,711 --> 01:40:44,716
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1137
01:40:44,758 --> 01:40:47,513
بما ندافع عنه

1138
01:40:47,555 --> 01:40:49,644
غوثام" بحاجة إليك"

1139
01:40:49,685 --> 01:40:52,816
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1140
01:40:52,858 --> 01:40:56,659
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1141
01:40:56,660 --> 01:41:03,458
لهذا الآن سيقبلون بك

1142
01:41:04,285 --> 01:41:06,074
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1143
01:41:08,865 --> 01:41:11,530
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1144
01:41:15,729 --> 01:41:17,377
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1145
01:41:17,891 --> 01:41:22,520
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1146
01:41:22,844 --> 01:41:23,731
نعم

1147
01:41:24,299 --> 01:41:24,781
كيف؟

1148
01:41:26,679 --> 01:41:28,224
لقد حرقنا الغابة

1149
01:42:08,015 --> 01:42:09,686
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1150
01:42:09,686 --> 01:42:14,404
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1151
01:42:14,445 --> 01:42:17,034
و الآن سيأخذ الامر بيده

1152
01:42:17,035 --> 01:42:18,707
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1153
01:42:36,239 --> 01:42:37,409
(آسف بخصوص (ريتشل

1154
01:42:39,830 --> 01:42:44,391
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1155
01:42:45,594 --> 01:42:50,167
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1156
01:42:50,202 --> 01:42:52,649
أتذكر ذلك الاسم؟

1157
01:42:52,691 --> 01:42:58,077
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1158
01:43:01,112 --> 01:43:02,153
ما كان (غوردون) ؟

1159
01:43:02,154 --> 01:43:03,597
(هارفي)

1160
01:43:04,466 --> 01:43:05,636
قله

1161
01:43:07,639 --> 01:43:09,059
قله

1162
01:43:18,120 --> 01:43:20,582
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1163
01:43:22,714 --> 01:43:25,092
لماذا أخفي من أنا؟

1164
01:43:26,973 --> 01:43:30,979
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1165
01:43:31,476 --> 01:43:34,182
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1166
01:43:36,167 --> 01:43:38,649
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1167
01:43:40,874 --> 01:43:43,297
أريد أن أعرف بمن أثق

1168
01:43:43,338 --> 01:43:45,426
لم ستصغي لي الآن؟

1169
01:43:45,426 --> 01:43:47,722
أنا آسف

1170
01:43:49,770 --> 01:43:54,403
كلا، لست كذلك

1171
01:43:54,403 --> 01:43:56,658
ليس بعد

1172
01:44:03,841 --> 01:44:05,176
هذا جنون
هذا كثير

1173
01:44:05,218 --> 01:44:08,933
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1174
01:44:08,975 --> 01:44:10,561
تريده ؟

1175
01:44:13,057 --> 01:44:15,230
يمكنني أن أخبرك أين سيكون بعد الظهر

1176
01:44:23,536 --> 01:44:25,357
لست مجنوناً كما تبدو

1177
01:44:25,392 --> 01:44:28,386
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1178
01:44:31,660 --> 01:44:34,017
اين الإيطاليون؟

1179
01:44:34,391 --> 01:44:37,270
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1180
01:44:37,305 --> 01:44:40,516
أريد وحدات إضافية لتغطية كل طرق الهرب

1181
01:44:43,683 --> 01:44:46,134
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1182
01:44:46,169 --> 01:44:48,497
أنا رجل له ذوق بسيط

1183
01:44:48,532 --> 01:44:56,302
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1184
01:45:02,965 --> 01:45:05,568
هل تعرف المشترك بينها؟

1185
01:45:05,603 --> 01:45:07,620
إنها رخيصة

1186
01:45:07,655 --> 01:45:10,632
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1187
01:45:10,667 --> 01:45:14,278
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1188
01:45:14,313 --> 01:45:16,260
جيم انظر لهذا

1189
01:45:16,295 --> 01:45:17,455
لنستقبل المتصل التالي

1190
01:45:17,770 --> 01:45:21,074
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1191
01:45:21,109 --> 01:45:24,899
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1192
01:45:24,900 --> 01:45:27,363
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1193
01:45:27,398 --> 01:45:29,412
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1194
01:45:30,045 --> 01:45:31,730
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1195
01:45:34,685 --> 01:45:37,826
أنا أحرق نصفي فقط

1196
01:45:39,534 --> 01:45:41,736
كل ما يهمكم هو المال

1197
01:45:41,737 --> 01:45:45,128
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1198
01:45:45,218 --> 01:45:47,207
سأعطيهم إياها

1199
01:45:48,734 --> 01:45:52,667
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1200
01:45:54,180 --> 01:45:56,950
لن يعملوا لصالح مجنون

1201
01:45:56,985 --> 01:45:58,364
مجنون؟

1202
01:45:58,399 --> 01:46:02,267
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1203
01:46:02,302 --> 01:46:06,831
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1204
01:46:08,506 --> 01:46:10,253
لا يتعلق بالمال

1205
01:46:10,254 --> 01:46:12,939
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1206
01:46:14,106 --> 01:46:16,162
كل شيء يحترق

1207
01:46:18,572 --> 01:46:20,365
من هذا ؟

1208
01:46:20,400 --> 01:46:24,518
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1209
01:46:24,553 --> 01:46:29,339
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1210
01:46:29,374 --> 01:46:31,172
شارعاً بشارع

1211
01:46:31,207 --> 01:46:34,720
و هو ممل جدا

1212
01:46:34,755 --> 01:46:39,905
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1213
01:46:39,940 --> 01:46:42,424
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1214
01:46:42,459 --> 01:46:44,863
لنعطي شخص آخر الفرصة

1215
01:46:44,898 --> 01:46:51,390
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1216
01:46:51,425 --> 01:46:56,924
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1217
01:46:56,959 --> 01:47:00,731
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1218
01:47:00,732 --> 01:47:05,361
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1219
01:47:05,591 --> 01:47:07,213
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1220
01:47:07,248 --> 01:47:08,464
اين نذهب سيدي؟

1221
01:47:08,499 --> 01:47:09,686
(لنحضر (ريس

1222
01:47:09,931 --> 01:47:12,592
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1223
01:47:12,593 --> 01:47:14,756
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1224
01:47:15,127 --> 01:47:16,793
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1225
01:47:16,975 --> 01:47:18,839
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1226
01:47:18,840 --> 01:47:20,805
الـ"لامبورغيني" إذاً

1227
01:47:20,806 --> 01:47:22,543
هذا أفضل

1228
01:47:35,504 --> 01:47:38,556
معذرة

1229
01:47:38,591 --> 01:47:41,109
سيدي، هلا ساعدت؟

1230
01:47:42,409 --> 01:47:43,892
سأجد حافلة له

1231
01:47:47,613 --> 01:47:50,170
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1232
01:48:12,103 --> 01:48:13,269
رتشاردز)؟)

1233
01:48:13,373 --> 01:48:17,824
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1234
01:48:19,073 --> 01:48:21,212
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1235
01:48:35,224 --> 01:48:36,628
(ديفيس)
أخرجه

1236
01:48:39,241 --> 01:48:40,243
ديفيس)؟)

1237
01:48:47,571 --> 01:48:50,197
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1238
01:48:52,324 --> 01:48:54,520
ماذا الآن؟

1239
01:48:55,495 --> 01:48:57,873
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1240
01:49:00,010 --> 01:49:02,189
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1241
01:49:09,552 --> 01:49:11,737
اخرجوا من هنا

1242
01:49:14,226 --> 01:49:15,607
ديفيس)؟)

1243
01:49:18,772 --> 01:49:20,459
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1244
01:49:33,529 --> 01:49:35,640
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1245
01:49:35,964 --> 01:49:37,924
هل أنت بخير؟

1246
01:49:54,832 --> 01:49:57,709
مرحباً

1247
01:50:02,652 --> 01:50:04,100
أتعرف ؟

1248
01:50:04,135 --> 01:50:08,070
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1249
01:50:08,105 --> 01:50:09,757
... حين كنت أنت و

1250
01:50:09,792 --> 01:50:11,129
(ريتشل)

1251
01:50:11,164 --> 01:50:14,102
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1252
01:50:14,137 --> 01:50:16,381
(أنا كنت في قفص (غوردون

1253
01:50:16,416 --> 01:50:19,433
لم اقرأ التهم

1254
01:50:19,468 --> 01:50:21,633
رجالك و خطتك

1255
01:50:21,668 --> 01:50:24,712
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1256
01:50:24,748 --> 01:50:26,686
أتعرف ما أنا ؟

1257
01:50:26,721 --> 01:50:30,769
أنا كلب الاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1258
01:50:30,804 --> 01:50:33,747
أنا افعل الأشياء ببساطة

1259
01:50:33,782 --> 01:50:38,223
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1260
01:50:38,258 --> 01:50:40,035
غوردون) لديه خطط)

1261
01:50:40,070 --> 01:50:43,135
إنهم مخططون

1262
01:50:43,170 --> 01:50:47,256
المخططون يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1263
01:50:47,291 --> 01:50:56,033
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1264
01:50:56,954 --> 01:51:00,232
... لذا حين أقول

1265
01:51:01,298 --> 01:51:05,015
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخصياً

1266
01:51:05,050 --> 01:51:08,219
تعرف أني أقول الحقيقة

1267
01:51:11,066 --> 01:51:13,000
أريد سلاحك

1268
01:51:13,035 --> 01:51:14,467
ماذا ؟

1269
01:51:17,732 --> 01:51:19,601
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1270
01:51:19,636 --> 01:51:21,222
نعم

1271
01:51:22,392 --> 01:51:25,937
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1272
01:51:25,972 --> 01:51:29,526
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1273
01:51:29,561 --> 01:51:32,374
و انظر إلى أين أوصلتك

1274
01:51:42,138 --> 01:51:47,223
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1275
01:51:47,312 --> 01:51:50,024
أنا فعلت ما أجيد فعله

1276
01:51:50,059 --> 01:51:53,670
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1277
01:51:53,705 --> 01:51:58,883
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1278
01:52:00,221 --> 01:52:05,475
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1279
01:52:05,510 --> 01:52:08,289
حتى لو كانت الخطة مريعة

1280
01:52:08,324 --> 01:52:14,046
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1281
01:52:14,081 --> 01:52:16,791
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1282
01:52:16,826 --> 01:52:23,196
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1283
01:52:23,231 --> 01:52:27,496
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1284
01:52:27,531 --> 01:52:29,815
الجميع يفقدون عقولهم

1285
01:52:32,923 --> 01:52:36,048
قدّم قليلا من الفوضى

1286
01:52:37,995 --> 01:52:43,901
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1287
01:52:46,237 --> 01:52:48,704
أنا عميل الفوضى

1288
01:52:49,716 --> 01:52:52,604
و تعرف ميزة الفوضى

1289
01:52:53,571 --> 01:52:55,397
إنها عادلة

1290
01:53:05,173 --> 01:53:06,586
تعيش

1291
01:53:07,626 --> 01:53:10,194
تموت

1292
01:53:11,116 --> 01:53:13,024
الآن نتكلم

1293
01:53:21,541 --> 01:53:23,221
(سيد (ريس

1294
01:53:41,790 --> 01:53:43,398
(السيد (واين

1295
01:53:43,433 --> 01:53:45,830
شيء شجاع ما فعلته

1296
01:53:45,865 --> 01:53:47,687
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1297
01:53:47,722 --> 01:53:49,138
كنت تحمي الشاحنة؟

1298
01:53:49,173 --> 01:53:50,397
لماذا ؟
من فيها ؟

1299
01:53:55,897 --> 01:53:58,264
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1300
01:53:58,299 --> 01:54:00,777
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1301
01:55:06,616 --> 01:55:09,419
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1302
01:55:11,088 --> 01:55:13,137
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1303
01:55:16,137 --> 01:55:18,956
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1304
01:55:19,572 --> 01:55:22,526
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1305
01:55:22,561 --> 01:55:24,734
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1306
01:55:24,769 --> 01:55:26,028
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1307
01:55:26,029 --> 01:55:27,493
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1308
01:55:27,528 --> 01:55:29,665
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1309
01:55:29,666 --> 01:55:32,087
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1310
01:55:32,088 --> 01:55:33,089
أوصليني مكتب العمدة

1311
01:55:37,434 --> 01:55:39,702
سنحتاج للحرس الوطني

1312
01:55:41,398 --> 01:55:47,359
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1313
01:55:47,360 --> 01:55:48,834
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1314
01:55:49,285 --> 01:55:52,574
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1315
01:55:52,609 --> 01:55:56,313
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1316
01:55:59,375 --> 01:56:04,888
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1317
01:56:04,924 --> 01:56:06,057
(سيد (فوكس

1318
01:56:06,092 --> 01:56:08,483
الأمن يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1319
01:56:08,518 --> 01:56:12,290
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1320
01:56:13,893 --> 01:56:16,763
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1321
01:56:57,440 --> 01:57:00,376
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1322
01:57:00,411 --> 01:57:02,112
لقد أخذت اليوم عطلة

1323
01:57:03,243 --> 01:57:06,364
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1324
01:57:12,354 --> 01:57:14,933
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1325
01:57:14,968 --> 01:57:16,546
مرحباً

1326
01:57:16,581 --> 01:57:21,185
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1327
01:57:21,220 --> 01:57:22,529
نصف ميت

1328
01:57:28,691 --> 01:57:30,662
من اقلّ (ريتشل) ؟

1329
01:57:30,697 --> 01:57:32,560
(لا بد انه من رجال (ماروني

1330
01:57:32,595 --> 01:57:33,895
اخرس

1331
01:57:33,930 --> 01:57:38,911
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1332
01:57:38,947 --> 01:57:40,328
لاأعرف، لم يقل لي

1333
01:57:40,363 --> 01:57:43,471
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1334
01:57:45,832 --> 01:57:47,668
هذا غريب

1335
01:57:48,595 --> 01:57:50,497
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1336
01:57:55,453 --> 01:57:56,624
جميل

1337
01:57:56,659 --> 01:57:58,926
جميل؟

1338
01:57:58,962 --> 01:58:01,482
غير أخلاقي

1339
01:58:01,517 --> 01:58:03,493
خطير

1340
01:58:03,528 --> 01:58:07,504
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1341
01:58:07,539 --> 01:58:10,281
على مستقبل مولد تردد عالي

1342
01:58:10,316 --> 01:58:15,630
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1343
01:58:15,665 --> 01:58:19,353
نصف المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1344
01:58:21,211 --> 01:58:23,786
هذا خاطئ

1345
01:58:23,821 --> 01:58:25,889
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1346
01:58:26,809 --> 01:58:28,944
بأي ثمن ؟

1347
01:58:28,979 --> 01:58:31,350
قاعدة المعطيات مشفرة

1348
01:58:31,385 --> 01:58:34,496
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1349
01:58:34,531 --> 01:58:37,871
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1350
01:58:37,907 --> 01:58:40,169
لهذا منحتك إياها

1351
01:58:40,204 --> 01:58:42,217
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1352
01:58:42,252 --> 01:58:45,937
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1353
01:58:49,379 --> 01:58:53,210
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1354
01:58:54,249 --> 01:58:56,500
ساساعدك هذه المرة فقط

1355
01:58:56,535 --> 01:58:59,469
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1356
01:58:59,504 --> 01:59:03,433
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1357
01:59:04,675 --> 01:59:08,011
حين تنتهي
اطبع اسمك

1358
01:59:16,189 --> 01:59:21,406
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1359
01:59:21,717 --> 01:59:24,542
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1360
01:59:24,577 --> 01:59:30,239
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1361
01:59:30,274 --> 01:59:33,578
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء من الجزيرة

1362
01:59:33,613 --> 01:59:36,978
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1363
01:59:36,979 --> 01:59:40,785
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1364
01:59:40,820 --> 01:59:42,734
اريد أن أخرجهم من هنا

1365
01:59:44,580 --> 01:59:46,539
أين (هارفي) ؟

1366
01:59:46,574 --> 01:59:48,471
لم نعثر عليه

1367
01:59:48,506 --> 01:59:50,451
يا إلهي

1368
01:59:52,929 --> 01:59:55,371
كم ستبقي هذا سرا؟

1369
02:00:09,823 --> 02:00:12,575
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1370
02:00:13,536 --> 02:00:14,830
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1371
02:00:19,252 --> 02:00:21,765
تحبها؟-
نعم-

1372
02:00:21,800 --> 02:00:25,022
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1373
02:00:25,057 --> 02:00:28,477
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1374
02:00:28,512 --> 02:00:31,138
هو جعلك هكذا

1375
02:00:32,162 --> 02:00:34,750
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1376
02:00:34,785 --> 02:00:37,126
أريد من أطلقه

1377
02:00:38,108 --> 02:00:42,202
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1378
02:00:42,314 --> 02:00:44,974
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1379
02:00:45,009 --> 02:00:49,527
إذا أخبرتك... ستتركني أذهب

1380
02:00:49,562 --> 02:00:51,599
لن يقلل من فرصك

1381
02:00:54,075 --> 02:00:55,721
(كان (روميروز

1382
02:01:00,842 --> 02:01:03,388
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1383
02:01:08,042 --> 02:01:09,617
أنت رجل محظوظ

1384
02:01:12,877 --> 02:01:14,397
هو ليس كذلك

1385
02:01:14,432 --> 02:01:15,601
من؟

1386
02:01:17,746 --> 02:01:19,226
سائقك

1387
02:01:34,375 --> 02:01:36,745
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1388
02:01:36,780 --> 02:01:38,734
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1389
02:02:02,333 --> 02:02:03,622
سيدي لقد أوقفوا القارب

1390
02:02:03,941 --> 02:02:08,937
تكلم على الراديو قل لهم
أننا سنعود لنقلّهم بعد أن نوصل الحثالة

1391
02:02:08,972 --> 02:02:11,183
هنا المعدية
أجب

1392
02:02:25,388 --> 02:02:29,400
فوكس) هناك شيء يجري على المعديّات)

1393
02:02:29,435 --> 02:02:31,668
اذهب لغرفة المحركات

1394
02:02:44,300 --> 02:02:47,690
كابتن هناك مئة برميل
معدة للتفجير و هذه

1395
02:03:00,458 --> 02:03:02,211
يا إلهي

1396
02:03:02,253 --> 02:03:04,340
يبدو كمفجر

1397
02:03:04,340 --> 02:03:06,513
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1398
02:03:10,050 --> 02:03:12,766
الليلة ستكونون جزء من تجربة اجتماعية

1399
02:03:21,275 --> 02:03:23,992
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1400
02:03:25,419 --> 02:03:26,621
ليبرتي" ، أجب"

1401
02:03:28,894 --> 02:03:30,186
إنه معطّل

1402
02:03:30,398 --> 02:03:34,194
إذا حاول أي شخص أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1403
02:03:36,532 --> 02:03:41,459
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1404
02:03:41,460 --> 02:03:45,635
الأصوات على المعدية و لكنه ليس المصدر

1405
02:03:45,886 --> 02:03:48,851
الغرب

1406
02:03:56,241 --> 02:03:57,178
(غوردون)

1407
02:03:57,271 --> 02:03:59,915
(لدي موقع (الجوكر
"بناء "كود

1408
02:03:59,916 --> 02:04:01,209
نجتمع عند البناء المقابل

1409
02:04:04,424 --> 02:04:07,097
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1410
02:04:07,138 --> 02:04:12,983
إذا ضغط اي منكم الزر
ساترك هذا القارب ليعيش

1411
02:04:12,984 --> 02:04:17,515
إذا من سيعيش؟ مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1412
02:04:17,516 --> 02:04:20,691
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1413
02:04:20,875 --> 02:04:22,879
أنتم تختارون

1414
02:04:24,132 --> 02:04:30,520
و يجب أن تقرروا بسرعة لأن الناس
في القارب الآخر قد لا يكونون نبيلين جدا

1415
02:04:36,742 --> 02:04:38,578
تراجع

1416
02:04:38,620 --> 02:04:40,291
من أنت لتقرر؟

1417
02:04:40,333 --> 02:04:42,337
يجب ان نتحدث بهذا

1418
02:04:43,317 --> 02:04:46,679
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1419
02:04:46,721 --> 02:04:48,995
لن نتكلم عن هذا

1420
02:04:49,478 --> 02:04:50,805
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1421
02:04:50,840 --> 02:04:53,944
يتكلمون عن نفس الشيء
في القارب الآخر

1422
02:04:53,945 --> 02:04:54,884
لنصوّت على الأمر

1423
02:05:01,126 --> 02:05:02,755
آلو

1424
02:05:02,797 --> 02:05:06,971
أنا (آنا روميريز)، جيم يريدك أن تحزمي أغراضك
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1425
02:05:07,012 --> 02:05:11,230
و لكن الوحدة في الخارج-
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم-

1426
02:05:11,272 --> 02:05:13,818
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1427
02:05:13,819 --> 02:05:17,250
ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق
و يجب أن تتحركي بسرعة

1428
02:05:17,285 --> 02:05:19,121
اين آخذهم؟

1429
02:05:19,162 --> 02:05:21,459
250شارع 52

1430
02:05:21,460 --> 02:05:23,028
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1431
02:05:24,825 --> 02:05:25,875
هل صدقتك ؟

1432
02:05:26,957 --> 02:05:29,059
لأنها تثق بك

1433
02:05:29,455 --> 02:05:30,659
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1434
02:05:31,188 --> 02:05:32,317
....لم أعرف

1435
02:05:32,358 --> 02:05:34,900
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1436
02:05:35,422 --> 02:05:38,277
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1437
02:05:38,278 --> 02:05:40,688
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1438
02:05:40,916 --> 02:05:42,337
لا تفعلي

1439
02:05:43,630 --> 02:05:44,800
آسفة

1440
02:05:44,842 --> 02:05:46,803
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1441
02:05:51,563 --> 02:05:53,985
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة-
و لدينا مشكلة رهائن-

1442
02:05:56,569 --> 02:06:00,605
إنه معرض إطلاق نار
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1443
02:06:00,606 --> 02:06:03,419
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين
القناصون سيقضون عليهم

1444
02:06:03,420 --> 02:06:05,868
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1445
02:06:05,869 --> 02:06:09,175
الفريق يدخل عن طريق السلالم
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1446
02:06:09,696 --> 02:06:10,575
لنفعلها

1447
02:06:11,234 --> 02:06:12,118
الامر ليس سهلا

1448
02:06:12,362 --> 02:06:13,461
مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل

1449
02:06:13,820 --> 02:06:17,688
ما هو سهل ؟ أنه كل ثانية لا نقضي عليه
هؤلاء الناس على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1450
02:06:17,723 --> 02:06:19,621
هذا لن يحدث

1451
02:06:19,622 --> 02:06:20,934
إذا سيفجرهما كلاهما

1452
02:06:21,042 --> 02:06:22,545
ليس لدينا وقت

1453
02:06:22,546 --> 02:06:25,598
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم
على هذه الورقة

1454
02:06:27,931 --> 02:06:31,105
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1455
02:06:46,970 --> 02:06:49,727
أريد خمسة دقائق لوحدي

1456
02:06:49,770 --> 02:06:53,108
لا، لايوجد وقت
لدينا إصابة واضحة

1457
02:06:53,150 --> 02:06:55,823
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1458
02:06:55,824 --> 02:06:57,289
(يجب أن أنقذ (دينت

1459
02:07:00,958 --> 02:07:03,924
دقيقتان

1460
02:07:10,180 --> 02:07:11,464
أريدك هنا

1461
02:07:14,738 --> 02:07:15,949
آلو-
جيم نحن بمشكلة-

1462
02:07:19,049 --> 02:07:22,000
لديك دي أو في و ألفا
أومني أون بيتا

1463
02:07:26,010 --> 02:07:28,182
مهرجون و رهائن على طابقين

1464
02:07:28,183 --> 02:07:30,146
فريق الاقتجام على السلالم

1465
02:07:33,654 --> 02:07:35,481
فريق اقتحام آخر على السطح

1466
02:07:41,459 --> 02:07:44,675
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1467
02:07:44,676 --> 02:07:45,658
مرحباً جيم

1468
02:07:45,693 --> 02:07:49,072
(هارفي)
أين عائلتي؟

1469
02:07:49,073 --> 02:07:51,189
حيث ماتت عائلتي

1470
02:08:16,944 --> 02:08:19,679
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ المهرجون هم رهائن

1471
02:08:20,675 --> 02:08:22,124
انطلقوا

1472
02:08:31,439 --> 02:08:32,984
لا تتحرك

1473
02:08:33,687 --> 02:08:35,016
أطلق النار

1474
02:08:43,708 --> 02:08:44,941
ارم سلاحك

1475
02:08:44,942 --> 02:08:47,223
ارم سلاحك
على الأرض

1476
02:08:47,714 --> 02:08:50,237
دكتور انخفض
أخلوا خط النار

1477
02:09:16,114 --> 02:09:17,200
توقفوا

1478
02:09:23,818 --> 02:09:27,367
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1479
02:09:28,290 --> 02:09:30,860
ينتظرون لكي يكمنوا لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1480
02:09:42,044 --> 02:09:46,177
النتيجة 140 ضد
و 396 مع

1481
02:09:54,153 --> 02:09:56,198
هيا افعلها

1482
02:09:56,240 --> 02:09:58,328
لا زلنا هنا

1483
02:09:58,369 --> 02:10:01,543
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1484
02:10:13,293 --> 02:10:14,577
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1485
02:10:34,056 --> 02:10:35,473
توقف

1486
02:10:35,834 --> 02:10:38,325
سنطلق عليك النار

1487
02:10:40,239 --> 02:10:41,883
على ركبتيك

1488
02:10:41,918 --> 02:10:45,079
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1489
02:10:46,122 --> 02:10:47,571
ابتعد عن الحافة

1490
02:11:23,630 --> 02:11:25,509
أنا مسرور أنك وصلت

1491
02:11:25,509 --> 02:11:27,806
اين المفجّر؟

1492
02:12:15,490 --> 02:12:19,246
لا تريد أن تموت
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1493
02:12:19,246 --> 02:12:26,946
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1494
02:12:30,019 --> 02:12:33,401
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1495
02:12:33,822 --> 02:12:35,698
حسناً سأفعلها أنا

1496
02:12:37,618 --> 02:12:42,043
هؤلاء على القارب الآخر
اتخذوا قرارهم

1497
02:12:42,044 --> 02:12:43,474
قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1498
02:12:43,475 --> 02:12:46,491
هذا غير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1499
02:12:56,142 --> 02:12:57,790
من بين كل الأمكنة المألوفة

1500
02:13:05,177 --> 02:13:06,069
استعد

1501
02:13:16,240 --> 02:13:18,036
كل الرهائن بامان

1502
02:13:18,036 --> 02:13:21,042
أعطني إياه

1503
02:13:24,089 --> 02:13:27,049
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1504
02:13:27,084 --> 02:13:32,218
أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1505
02:13:55,470 --> 02:13:58,353
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1506
02:13:58,354 --> 02:14:01,101
لن يكون هناك العاب نارية

1507
02:14:01,102 --> 02:14:03,793
و ها هي

1508
02:14:43,003 --> 02:14:48,362
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟

1509
02:14:49,676 --> 02:14:50,791
أنت وحيد

1510
02:14:56,728 --> 02:15:01,726
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1511
02:15:01,761 --> 02:15:07,724
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1512
02:15:07,759 --> 02:15:10,144
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1513
02:15:10,185 --> 02:15:12,900
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1514
02:15:31,313 --> 02:15:35,780
أنت... لم تستطع أن تتركني

1515
02:15:38,203 --> 02:15:45,287
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1516
02:15:45,288 --> 02:15:51,542
أنت بالفعل غير قابل للفساد

1517
02:15:51,578 --> 02:16:01,167
أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1518
02:16:01,584 --> 02:16:04,340
و أنا لن اقتلك

1519
02:16:04,382 --> 02:16:07,389
لأنك ممتع جداً

1520
02:16:09,435 --> 02:16:13,567
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1521
02:16:13,568 --> 02:16:17,186
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1522
02:16:17,221 --> 02:16:19,060
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1523
02:16:19,061 --> 02:16:23,143
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون سكان المدينة

1524
02:16:23,179 --> 02:16:30,729
هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون
تؤمن بالخير

1525
02:16:30,730 --> 02:16:34,052
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1526
02:16:34,053 --> 02:16:38,508
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1527
02:16:38,509 --> 02:16:43,794
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1528
02:16:43,829 --> 02:16:50,229
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
"المعركة من أجل روح "غوثام

1529
02:16:50,230 --> 02:16:51,370
بمعركة قبضات معك

1530
02:16:54,444 --> 02:16:58,331
لا، تحتاج ورقة أخيرة

1531
02:16:58,332 --> 02:17:00,050
(ورقتي هي (هارفي

1532
02:17:00,085 --> 02:17:01,542
ماذا فعلت ؟

1533
02:17:02,919 --> 02:17:08,664
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
و أنزلته لمستوانا

1534
02:17:08,665 --> 02:17:15,396
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1535
02:17:15,431 --> 02:17:18,559
كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1536
02:17:35,304 --> 02:17:36,515
(دينت)

1537
02:17:58,455 --> 02:18:01,506
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1538
02:18:03,421 --> 02:18:04,632
هنا ماتت

1539
02:18:04,632 --> 02:18:07,973
أعرف، كنت هنا

1540
02:18:08,014 --> 02:18:09,686
كنت أحاول أن أنقذها

1541
02:18:09,726 --> 02:18:10,937
و لكنك لم تفعل

1542
02:18:10,979 --> 02:18:12,023
لم استطع

1543
02:18:12,023 --> 02:18:14,570
كان يمكنك لو سمعتني

1544
02:18:14,611 --> 02:18:19,580
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1545
02:18:19,581 --> 02:18:21,467
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1546
02:18:21,501 --> 02:18:25,850
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1547
02:18:26,344 --> 02:18:33,026
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1548
02:18:33,067 --> 02:18:35,070
و أنت تعرف أنه لن يكون

1549
02:18:36,113 --> 02:18:41,083
(ستعرف هذا الشعور (غودون

1550
02:18:41,125 --> 02:18:45,551
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1551
02:18:46,888 --> 02:18:48,933
لن تؤذي عائلتي؟

1552
02:18:48,974 --> 02:18:50,603
لا

1553
02:18:50,645 --> 02:18:52,815
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1554
02:19:01,209 --> 02:19:03,296
هل هي زوجتك ؟

1555
02:19:06,070 --> 02:19:07,345
(اترك المسدس (هارفي

1556
02:19:08,557 --> 02:19:11,939
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1557
02:19:14,904 --> 02:19:18,077
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1558
02:19:19,128 --> 02:19:20,742
لا-
لدينا فائز-

1559
02:19:22,795 --> 02:19:24,256
(هارفي)

1560
02:19:25,592 --> 02:19:27,723
أنا آسف

1561
02:19:30,770 --> 02:19:32,481
لكل شيء

1562
02:19:34,375 --> 02:19:35,738
أرجوك لا تؤذ ابني

1563
02:19:47,185 --> 02:19:48,065
أحضرت الشرطة؟

1564
02:19:48,811 --> 02:19:51,194
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1565
02:19:51,229 --> 02:19:53,243
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1566
02:19:53,244 --> 02:19:54,807
فقط سيحيطون بالمنطقة

1567
02:19:54,842 --> 02:19:57,283
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1568
02:19:57,326 --> 02:20:00,040
لا مهرب من هذا

1569
02:20:00,756 --> 02:20:02,495
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1570
02:20:04,257 --> 02:20:07,806
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1571
02:20:09,141 --> 02:20:12,816
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1572
02:20:16,035 --> 02:20:17,278
كنت مخطئا

1573
02:20:17,493 --> 02:20:21,697
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1574
02:20:21,732 --> 02:20:23,408
هي الحظ

1575
02:20:23,409 --> 02:20:28,743
غير متحيز ، غير متعصب

1576
02:20:28,744 --> 02:20:29,668
عادل

1577
02:20:29,669 --> 02:20:33,530
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1578
02:20:33,565 --> 02:20:35,049
النصف بالنصف

1579
02:20:35,084 --> 02:20:36,782
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1580
02:20:36,824 --> 02:20:38,745
نحن قررنا أن نتصرف

1581
02:20:38,786 --> 02:20:40,539
الثلاثة

1582
02:20:40,540 --> 02:20:44,357
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1583
02:20:46,553 --> 02:20:48,642
الجوكر) اختارني)

1584
02:20:48,643 --> 02:20:50,530
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1585
02:20:50,687 --> 02:20:57,660
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1586
02:20:57,660 --> 02:21:00,081
و كان محقاً

1587
02:21:00,082 --> 02:21:05,250
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1588
02:21:05,251 --> 02:21:07,084
هذا عادل

1589
02:21:10,310 --> 02:21:12,357
أنت أولاً

1590
02:21:25,259 --> 02:21:26,845
دوري

1591
02:21:36,722 --> 02:21:39,091
موت (ريتشل) كان ذنبي

1592
02:21:42,419 --> 02:21:47,714
أرجوك لا تؤذ الولد
عاقبني

1593
02:21:47,715 --> 02:21:49,296
أنا على وشك أن أفعل هذا

1594
02:21:52,043 --> 02:21:55,984
قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
اكذب

1595
02:21:55,985 --> 02:21:58,174
كما كذبت

1596
02:22:01,278 --> 02:22:03,058
سيكون الأمر على ما يرام بني

1597
02:22:41,877 --> 02:22:43,505
بابا
هل هو بخير؟

1598
02:23:00,624 --> 02:23:01,835
شكرا

1599
02:23:01,877 --> 02:23:03,713
لا داعي لتشكرني

1600
02:23:10,042 --> 02:23:11,296
الجوكر فاز

1601
02:23:13,139 --> 02:23:17,848
إدعاء هارفي و كل شيء حارب من أجله
قد بَطُل

1602
02:23:18,076 --> 02:23:23,463
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1603
02:23:23,464 --> 02:23:29,263
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
و دمره

1604
02:23:30,329 --> 02:23:32,661
الناس ستفقد الأمل-
لن يفعلوا-

1605
02:23:35,064 --> 02:23:37,959
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1606
02:23:37,960 --> 02:23:43,334
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
لا يمكنك أن تمسح هذا

1607
02:23:48,920 --> 02:23:50,900
ولكن لا يمكن للجوكر أن يفوز

1608
02:23:56,072 --> 02:23:59,580
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1609
02:24:08,156 --> 02:24:13,794
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1610
02:24:14,814 --> 02:24:16,409
أنا سافعل هذا الاشياء

1611
02:24:16,444 --> 02:24:17,910
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1612
02:24:21,708 --> 02:24:23,754
أنا قتلت أولئك الناس

1613
02:24:25,843 --> 02:24:27,763
لا يمكنك

1614
02:24:27,764 --> 02:24:31,382
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1615
02:24:32,042 --> 02:24:33,088
اطلب

1616
02:24:36,999 --> 02:24:42,177
بطل، ليس البطل الذي نستحقه
البطل الذي احتجناه

1617
02:24:42,178 --> 02:24:44,411
لا شيء أقل من فارس

1618
02:24:44,412 --> 02:24:46,414
لامعاً

1619
02:24:48,951 --> 02:24:50,704
سأطاردك
ستطاردني

1620
02:24:51,790 --> 02:24:55,941
يمكنك أن تقتلني
ترسل الكلاب في أثري

1621
02:25:00,873 --> 02:25:02,045
هذا ما يجب أن يحدث

1622
02:25:02,046 --> 02:25:07,598
لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1623
02:25:09,413 --> 02:25:10,863
أحيانا الناس تستحق المزيد

1624
02:25:15,349 --> 02:25:19,287
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1625
02:25:37,172 --> 02:25:38,209
(باتمان)

1626
02:25:41,066 --> 02:25:41,945
(باتمان)

1627
02:25:43,614 --> 02:25:44,856
لماذا يهرب بابا؟

1628
02:25:46,761 --> 02:25:47,768
لأننا سنطارده

1629
02:25:48,091 --> 02:25:50,625
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1630
02:25:56,991 --> 02:25:58,536
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1631
02:26:01,363 --> 02:26:05,811
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1632
02:26:08,397 --> 02:26:09,783
لذا سنطارده

1633
02:26:12,239 --> 02:26:13,881
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1634
02:26:16,793 --> 02:26:18,492
لأنه ليس بطلاً

1635
02:26:26,514 --> 02:26:28,657
هو الحارس الصامت

1636
02:26:28,692 --> 02:26:30,755
العين الساهرة

1637
02:26:33,103 --> 02:26:34,995
فارس الظلام