1
00:00:03,600 --> 00:00:49,685
:ترجمة
أحمــــــــد مدحـــــــت
a7medshawky@hotmail.com
a7medshawky@yahoo.com

تعديل التوقيت: Sed 111

2
00:00:52,952 --> 00:00:57,685
<i>قبل بداية الزمن، كان هناك المكعب</i>

3
00:00:58,224 --> 00:01:00,351
<i>لا نعرف من أين أتى</i>

4
00:01:00,460 --> 00:01:06,695
<i>فقط أنه يحمل القدرة
على خلق العوالم و يملؤها بالحياة</i>

5
00:01:07,200 --> 00:01:10,294
<i>هكذا كان مولدنا</i>

6
00:01:10,403 --> 00:01:12,871
<i>لفترة من الوقت ،عشنا في تآلف</i>

7
00:01:12,972 --> 00:01:19,536
<i>لكن كحال القوى العظمى
البعض يريدها للخير و الأخرون يريدونها للشر</i>

8
00:01:20,013 --> 00:01:22,777
<i>و هكذا بدأت الحرب</i>

9
00:01:22,882 --> 00:01:27,910
<i>الحرب التي دمرت كوكبنا
حتى أستهلكته بالموت</i>

10
00:01:28,454 --> 00:01:33,153
<i>و فُقد المكعب في الفضاء</i>

11
00:01:33,826 --> 00:01:39,560
<i>تفرقنا في أنحاء المجرة
على أمل أن نجده و نعيد بناء كوكبنا</i>

12
00:01:39,666 --> 00:01:44,160
<i>نبحث في كل نجم و كل عالم</i>

13
00:01:44,704 --> 00:01:50,643
<i>.و عندما فقدنا الأمل
إذا برسالة باكتشاف جديد ذهبت بنا</i>

14
00:01:50,743 --> 00:01:55,180
<i>لكوكب غير معروف يسمى الأرض</i>

15
00:01:59,300 --> 00:02:00,700
*المتحولـــــــــــون*

16
00:02:02,055 --> 00:02:04,455
<i>لكننا كنا متأخرين جدا</i>

17
00:02:11,300 --> 00:02:14,455
(قطر ، الشرق الأوسط)
(فترة النهار)

18
00:02:17,970 --> 00:02:19,995
يا إلهي خمسة أشهر من هذا

19
00:02:20,106 --> 00:02:22,597
لا أستطيع الإنتظار حتى أتذوق طعم الوطن

20
00:02:22,709 --> 00:02:24,734
<i>و اللعب مع أم التماسيح</i>

21
00:02:24,844 --> 00:02:27,005
لقد تكلمت كثيراً 
عن حفلات الشواء و الصراصير

22
00:02:27,113 --> 00:02:30,276
،لمدة اسبوعين
لن أذهب إلى منزل أمك، (فيج)، أوعدك

23
00:02:30,383 --> 00:02:33,682
(لكن (بوبي)،(بوبي) ،(غاتورس
يحب اللحمة

24
00:02:33,786 --> 00:02:34,844
أنا أفهم

25
00:02:38,491 --> 00:02:40,721
الإنجليزية، من فضلك تحدث الإنجليزية

26
00:02:40,860 --> 00:02:44,523
...أعني، كم من الوقت كنا
نحن لا نتكلم الأسبانية، لقد قلت لك ذلك

27
00:02:44,630 --> 00:02:46,825
هذا تراثي

28
00:02:49,635 --> 00:02:50,863
إذهب بالأسباني، أياً كان

29
00:02:50,970 --> 00:02:55,998
هل تتذكرون عطلة نهاية الاسبوع؟

30
00:02:56,109 --> 00:02:58,771
أكل الهوت دوج و البيرة المثلجة-
كان يوم رائع-

31
00:02:59,846 --> 00:03:02,838
ماذا عنك يا كابتن؟
هل لديك يوم مثالي؟

32
00:03:03,182 --> 00:03:05,980
لا أطيق الإنتظار حتى أحمل طفلتي 
للمرة الأولى

33
00:03:06,085 --> 00:03:07,575
إنه شيء رائع -
...إنه _

34
00:03:07,687 --> 00:03:08,654
!إصمتوا

35
00:03:27,607 --> 00:03:29,575
أنا جاهز لفعل هذا

36
00:03:30,009 --> 00:03:32,569
تعال و واجهني في الساحة يا رجل

37
00:03:32,678 --> 00:03:33,770
!هاي، هاي

38
00:03:36,816 --> 00:03:38,078
شاهد هذه المراوغة

39
00:03:38,184 --> 00:03:41,347
مثل (جوردون) في حركاته الأساسية

40
00:03:42,188 --> 00:03:44,349
تنحوا جانباً يا سيدات -
ما هذا يا رجل -

41
00:03:44,457 --> 00:03:46,721
!(لينوكس) -
مرحباً، ماذا تفعل؟ -

42
00:03:46,826 --> 00:03:49,420
أتريد ماء؟ -
شكراً -

43
00:03:49,662 --> 00:03:51,095
ألن تساعدني في عدتي؟

44
00:03:58,237 --> 00:04:02,571
كولونيل (شارب)، لدينا طائرة غير معرّفة
على بعد عشرة أميال

45
00:04:07,346 --> 00:04:11,806
<i>،للطائرة الغير معرّفة
أنتم في منطقة حربية أمريكية محظورة</i>

46
00:04:11,918 --> 00:04:14,716
إخرج إلى شرق المنطقة

47
00:04:16,956 --> 00:04:20,653
المقاتلات 1 و 2، إذهبوا الى الموقع 2-5-0
للاعتراض

48
00:04:20,760 --> 00:04:23,593
،الهدف على بعد عشرة أميال

49
00:04:28,334 --> 00:04:33,237
للطائرة الغير معرفة، سنصحبكم
للقاعدة (صاكسنت) الجوية الأمريكية

50
00:04:33,339 --> 00:04:36,467
إذا لم تستجيبوا، سنستخدم القوة المميتة

51
00:04:39,879 --> 00:04:42,439
<i>الزيل ×4500</i>

52
00:04:42,548 --> 00:04:45,016
سيدي، مكتوب هنا أنا الطائرة ×4500  تم تدميرها منذ  ثلاثة أشهر

53
00:04:45,117 --> 00:04:46,948
في أفغانستان -
يبدو أنه خطأ -

54
00:04:47,053 --> 00:04:49,112
تأكد مرة أخرى -
لقد فعلت، سيدي -

55
00:04:49,222 --> 00:04:51,190
صديقي كان في تلك الطائرة

56
00:04:51,991 --> 00:04:55,791
<i>للطائرة الغير معرفة، سنصحبكم
للقاعدة (صاكسنت) الجوية الأمريكية</i>

57
00:04:58,030 --> 00:05:01,227
أين الطائرة؟ -
على بعد خمسة أميال، سيدي -

58
00:05:04,770 --> 00:05:06,465
زوجتي على الخط؟ -
نعم يا كابتن -

59
00:05:08,841 --> 00:05:10,468
<i>سيداتي -
إنظر -</i>

60
00:05:10,810 --> 00:05:12,573
يا إلهي، إنظري إليها
لقد كبرت كثيراً

61
00:05:12,678 --> 00:05:15,806
<i>إنظري لتلك الخدود
أريد أن أمضغهم</i>

62
00:05:16,115 --> 00:05:17,639
<i>عزيزتي، لقد رزقنا بطفلة جميلة</i>

63
00:05:17,750 --> 00:05:19,877
أعلم أن الناس تقول ذلك طوال الوقت

64
00:05:19,986 --> 00:05:22,352
،لكن، لقد صنعناها في أحسن مظهر
عمل جيد

65
00:05:22,455 --> 00:05:24,218
إنها تملك ضحكتك

66
00:05:24,323 --> 00:05:26,917
<i>هل ضحكت؟ -
نعم، ضحكتها الأولى</i>

67
00:05:27,026 --> 00:05:29,961
<i>هل أنت متأكدة أنها لم تخرج ريح بعد؟</i>

68
00:05:30,062 --> 00:05:31,859
لا، إنها أنثى

69
00:05:31,964 --> 00:05:34,455
إنها لا تعرفك بعد، لكنها ستفعل

70
00:05:36,402 --> 00:05:38,870
4500x 
هناك شيء خطأ

71
00:05:43,910 --> 00:05:45,605
<i>الطائرة على الأرض</i>

72
00:05:46,078 --> 00:05:48,842
الرادار مشوش

73
00:05:50,349 --> 00:05:52,214
إنه قادم من الطائرة

74
00:05:52,618 --> 00:05:54,882
<i>ويل)؟) -
سارة)؟) -</i>

75
00:05:54,987 --> 00:05:58,823
،سارة)، اذا كنت تسمعينني)
أنا أحبك، و سأكون بالبيت قريباً

76
00:06:01,928 --> 00:06:04,522
لليمين، اذهبوا لليمين -
إستعدوا لإطلاق النار -

77
00:06:08,367 --> 00:06:11,598
MH-53 لقائد الطائرة 
أغلق المحركات الآن 

78
00:06:15,474 --> 00:06:17,965
أخرج أنت و طاقمك
و إلا نقتلكم

79
00:06:26,986 --> 00:06:29,819
إستعدوا للإلتحام

80
00:06:36,929 --> 00:06:38,055
يا إلهي

81
00:06:54,714 --> 00:06:58,343
!لقد قصفوا برج المراقبة
!نحن تحت الهجوم

82
00:07:26,212 --> 00:07:28,544
!هيا! تحرك! تحرك

83
00:07:35,488 --> 00:07:37,183
!إنه يسعى خلف الملفات

84
00:07:37,289 --> 00:07:38,654
!إفصل التيار

85
00:07:38,758 --> 00:07:40,692
!أحتاج المفتاح! إنه مغلق

86
00:07:42,561 --> 00:07:44,222
!تحرك! تحرك

87
00:07:49,535 --> 00:07:51,935
!هنا، تعال هنا! تعال هنا

88
00:08:07,286 --> 00:08:08,981
!هنا، إختبيء هنا

89
00:08:09,321 --> 00:08:11,186
يا إلهي، حسنا

90
00:08:12,858 --> 00:08:13,847
!لا

91
00:08:26,605 --> 00:08:28,436
ماذا...؟

92
00:08:37,316 --> 00:08:39,147
إيبس)، هيا بنا)

93
00:08:59,305 --> 00:09:01,603
حسناً سيد (ويتويكي)، تفضل

94
00:09:02,475 --> 00:09:04,340
اّسف، أملك أشياء كثيرة

95
00:09:04,443 --> 00:09:05,637
راقبي

96
00:09:05,778 --> 00:09:06,745
حسناً

97
00:09:08,180 --> 00:09:09,442
...من أجل عائلتي

98
00:09:09,548 --> 00:09:13,985
من فعل... من فعل هذ؟
الإلتزام من فضلكم

99
00:09:17,289 --> 00:09:18,256
حسناً

100
00:09:19,825 --> 00:09:21,383
من أجل تقرير أنساب عائلتي 

101
00:09:21,494 --> 00:09:24,622
قررت عمل هذا
عن جدي الأكبر

102
00:09:24,997 --> 00:09:27,966
،الذي كان رجلاً مشهوراً
(كابتن (أرشيبالد ويتويكي

103
00:09:28,400 --> 00:09:29,458
كان مستكشف مشهور جداً

104
00:09:29,568 --> 00:09:35,996
في الحقيقة، لقد كان أول من إكتشف
المنطقة القطبية الشمالية، و الذي كان أمراً عظيماً

105
00:09:37,843 --> 00:09:43,304
<i>في عام 1897، أبحر مع 41 من البحارة الشجعان
إلى القطب الشمالي</i>

106
00:09:44,250 --> 00:09:48,414
!تحركوا أسرع، تحركوا! حطموا الجليد
 
106
00:09:48,387 --> 00:09:53,723
!الجليد يتجمد أسرع من أن يذوب! حطموا أسرع

107
00:09:54,226 --> 00:09:58,856
لا نصر بلا تضحية

108
00:09:58,998 --> 00:10:01,364
!سنصل الى القطب الشمالي، يا رجال

109
00:10:02,334 --> 00:10:04,564
هذه هي القصة، حسناً؟

110
00:10:04,670 --> 00:10:06,865
و هنا نجد أدوات و أجهزة أساسية

111
00:10:06,972 --> 00:10:08,803
إستخدمها البحارة في القرن التاسع عشر

112
00:10:10,176 --> 00:10:12,110
،هنا نجد المربع
و تستطيعوا الحصول عليه بـ80 دولار

113
00:10:12,211 --> 00:10:13,508
كل هذه الأشياء للبيع، بالمناسسبة

114
00:10:13,612 --> 00:10:18,311
،مثل السداسية هنا
بـ50 دولار، تلك هي الصفقة

115
00:10:18,517 --> 00:10:20,883
،إنها شيء غاية في الروعة
هذه نظارة جدي

116
00:10:20,986 --> 00:10:23,716
،لم أضع لها سعر بعد
لكنها رأت أشياء مذهلة من قبل

117
00:10:23,823 --> 00:10:26,053
أتريد أن تبيع لي كبده؟

118
00:10:26,192 --> 00:10:28,752
،سيد(ويتويكي)، هنا ليس للعرض و البيع
هنا الصف الحادي عشر

119
00:10:28,861 --> 00:10:29,953
لا أعتقد أن جدك سيكون

120
00:10:30,062 --> 00:10:31,290
فخوراً بما تفعله

121
00:10:31,397 --> 00:10:34,628
...أنا أعلم، أنا آسف، أنا فقط
كل هذا سيذهب ثمناً لسيارتي

122
00:10:34,733 --> 00:10:36,792
،(أخبروا أصدقائكم أني سأضعها على (الأي باي
أنا أقبل الدفع بالباي

123
00:10:36,902 --> 00:10:38,233
و أيضاً الكاش

124
00:10:38,337 --> 00:10:40,635
و البوصلة تصلح كهدية جميلة
(في يوم (كولومبس

125
00:10:40,739 --> 00:10:42,070
(سام) -
آسف -

126
00:10:42,308 --> 00:10:44,003
،لسوء الحظ
...جدي الأكبر

127
00:10:44,109 --> 00:10:48,944
الذي كان عبقري، فقد بصره
...و أصيب بالجنون من كثرة

128
00:10:49,048 --> 00:10:50,208
رسم تلك العلمات الغريبة...

129
00:10:50,316 --> 00:10:52,784
و تكلم عن رجال الجليد العمالقة

130
00:10:52,885 --> 00:10:54,546
الذي يعتقد أنه رآهم

131
00:10:54,653 --> 00:10:58,487
،حسناً، ربما يكون هناك امتحان غداً
و ربما لا

132
00:10:58,591 --> 00:11:00,889
ناموا خائفين الليلة -
أتريد هذا؟ 50؟، 40؟، 30؟ -

133
00:11:00,993 --> 00:11:03,325
سام)؟) -
نعم، آسف، آسف -

134
00:11:03,429 --> 00:11:05,989
حسنا، جيد جداً، أليس كذلك؟

135
00:11:07,433 --> 00:11:10,334
أعتقد، لا

136
00:11:12,037 --> 00:11:13,026
ناجح أم لا؟

137
00:11:13,138 --> 00:11:15,163
لقد كنت تعرض أشياء جدك الأكبر

138
00:11:15,274 --> 00:11:16,434
في فصلي -
لا، لقد تمتع التلاميذ -

139
00:11:16,542 --> 00:11:17,770
أنظر، هل يمكنك أن تؤدي لي معروف؟ -
ماذا؟ -

140
00:11:17,877 --> 00:11:20,209
هل تستطيع أن تنظر من النافزة لثانية؟
هل ترى أبي؟

141
00:11:20,312 --> 00:11:21,870
إنه الرجل في السيارة الخضراء -
نعم -

142
00:11:21,981 --> 00:11:24,609
حسنا، أريد أن أخبرك
عن حلم، حلم شاب

143
00:11:24,717 --> 00:11:26,480
و وعد رجل لهذا الشاب

144
00:11:26,585 --> 00:11:29,418
،لقد نظر في عيني
و قال: بني سأشتري لك سيارة

145
00:11:29,521 --> 00:11:31,785
لكن أريدك أن تحضر لي 2000 دولار
و تنجح في ثلاثة مواد

146
00:11:31,891 --> 00:11:34,018
حسنا؟ لقد أحضرت 2000 دولار و نجحت في مادتين

147
00:11:34,126 --> 00:11:38,187
،حسنا؟ هذا هو الحلم، بسقوطي في مادتك
يذهب الحلم

148
00:11:39,064 --> 00:11:43,091
سيدي، إسأل نفسك فقط؟
ماذا كان سيفعل المسيح؟

149
00:11:44,536 --> 00:11:45,833
نعم! نعم، نعم

150
00:11:47,373 --> 00:11:48,340
إذا؟

151
00:11:48,674 --> 00:11:49,641
الدرجة العليا

152
00:11:49,742 --> 00:11:51,505
،إنتظر،إنتظر،لا أرى
إنها الدرجة العليا

153
00:11:51,610 --> 00:11:53,305
إذا أنا جيد؟ -
أنت جيد -

154
00:11:54,079 --> 00:11:57,310
عندي لك مفاجأة صغيرة يا بني -
ما هي..؟ -

155
00:11:57,650 --> 00:11:59,641
مفاجأة صغيرة 

156
00:12:00,686 --> 00:12:04,281
!لا. لا، لا، لا، أبي

157
00:12:05,257 --> 00:12:06,747
أنت تمزح معي -
أنظر؟ -

158
00:12:06,859 --> 00:12:09,794
نعم، أنا أمزح
(لن أجلب لك (بورش

159
00:12:12,998 --> 00:12:15,159
هل تظن أن هذا مسلّي؟ -
نعم، إنه مسلّي -

160
00:12:15,267 --> 00:12:16,734
ماذا بك؟ -
..هل تظن أني سأحضر لك  -

161
00:12:16,835 --> 00:12:19,497
بورش) كأول سيارة) ..

162
00:12:19,605 --> 00:12:21,800
لا أريد التحدث معك باقي حياتي

163
00:12:21,907 --> 00:12:25,399
إنها مزحة -
إنها ليست مسلّية يا أبي -

164
00:12:28,047 --> 00:12:30,015
!(ماني) -
ماذا؟ -

165
00:12:30,950 --> 00:12:32,577
إخلع تلك الملابس اللعينة

166
00:12:32,685 --> 00:12:33,777
سوف تحصل على ضربة شمس مجدداً

167
00:12:33,886 --> 00:12:34,944
أنت تخيف الناس

168
00:12:35,054 --> 00:12:36,954
،أنا أشعر بالحرارة، و الدهان يذوب
إنه يحرق عيني

169
00:12:37,756 --> 00:12:40,384
هنا؟ لا، لا، ما هذا؟
لقد قلت... إنها نصف سيارة

170
00:12:40,492 --> 00:12:42,050
لا نصف قطعة خردة يا أبي

171
00:12:42,194 --> 00:12:44,526
،عندما كنت في مثل سنك 
كنت سأسعد بأربع عجلات و محرك 

172
00:12:44,630 --> 00:12:46,097
حسنا، دعني أشرح لك شيء؟

173
00:12:46,198 --> 00:12:47,529
هل شاهدت فيلم -
"40-Year-Old Virgin"
نعم -

174
00:12:47,633 --> 00:12:50,727
،حسنا، هكذا تبدو تلك السيارة
و هذه تبدو عازبة في الخمسين من عمرها

175
00:12:50,836 --> 00:12:52,599
حسنا -
هل تريدني أن أعيش تلك الحياة -

176
00:12:52,705 --> 00:12:54,900
لا نصر بلا تضحية -
نعم، لا نصر، أفهم -

177
00:12:55,007 --> 00:12:56,269
إنه شعار عائلة (ويتويكي) منذ القدم -
صحيح -

178
00:12:56,375 --> 00:12:57,433
سادتي

179
00:12:58,510 --> 00:13:02,310
،بوبي بوليفيا)، أحب المدينة)
بإثتثناء الرتب العسكرية

180
00:13:02,414 --> 00:13:03,506
كيف أستطيع مساعدتكم؟

181
00:13:03,615 --> 00:13:06,379
حسنا، ولدي هنا
يبحث عن سيارته الأولى

182
00:13:07,286 --> 00:13:09,379
إذاً أنت جئت إليّ؟ -
أنا مضطر - 

183
00:13:09,488 --> 00:13:13,857
،ذلك يجعلنا عائلة
(العم (بوبي بي) يا صغيري، العم (بوبي بي

184
00:13:13,959 --> 00:13:16,325
(سام) -
سام)، دعني أتحدث اليك) -

185
00:13:16,762 --> 00:13:21,290
سام)، بداية حريتك تنتظرك)
مع واحدة من تلك السيارات

186
00:13:22,067 --> 00:13:25,400
،دعني أقول لك شيء يا بني
القائد لا يختار السيارة

187
00:13:25,771 --> 00:13:27,432
السيارة هي من تختار القائد

188
00:13:27,539 --> 00:13:30,337
هناك صلة غامضة بين الرجل و سيارته

189
00:13:30,442 --> 00:13:33,343
،بني، انا أتصف بأشياء كثيرة
لكن الكذب ليس واحدة منها

190
00:13:33,445 --> 00:13:37,973
،خصوصاً ليس أمام أمي
هذه هي أمي، مرحبا يا أمي

191
00:13:39,752 --> 00:13:42,744
،لا تكوني هكذا
لو كان معي حجرة، لكنت رميتها على رأسك، أيتها السافلة

192
00:13:42,855 --> 00:13:44,914
!إنها صماء يا رجل، هل تعلم؟

193
00:13:47,593 --> 00:13:52,553
حسنا، هنا كل قطعة يريدها الرجل لسيارته

194
00:13:52,664 --> 00:13:54,097
هذه لا تبدو سيئة

195
00:13:55,401 --> 00:13:57,426
تلك السيارة عليها ملصقات للسبق -
نعم -

196
00:13:57,536 --> 00:13:58,867
...عليها ملصقات

197
00:13:59,505 --> 00:14:01,370
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

198
00:14:01,473 --> 00:14:03,236
لا أعلم شيئاً عن هذه السيارة

199
00:14:03,342 --> 00:14:04,570
!(ماني) -
ماذا؟ -

200
00:14:04,676 --> 00:14:07,270
ما هذا؟، هذه السيارة،إفحصها

201
00:14:07,379 --> 00:14:09,870
!لا أعلم، لم أرها من قبل
(إنه (لوكو

202
00:14:09,982 --> 00:14:12,473
!(لا تتجادل معي يا (ماني
تحقق من أمرها

203
00:14:12,584 --> 00:14:14,108
تبدو جيدة

204
00:14:17,056 --> 00:14:18,683
كم ثمنها؟ -
حسناً -

205
00:14:20,559 --> 00:14:23,653
مع الوضع في الإعتبار
طبيعة السيارة النصف كلاسيكسة

206
00:14:23,762 --> 00:14:25,559
مع نعومة العجل و الرسومات الخاصة

207
00:14:25,664 --> 00:14:29,725
نعم، لكن الرسومات قد تلاشت -
و لكنها خاصة -

208
00:14:29,835 --> 00:14:30,859
تلاشت بطريقة خاصة؟ 

209
00:14:30,969 --> 00:14:33,733
حسنا، هذه هي سيارتك الأولى
و لم أتوقع أن تفهم

210
00:14:33,839 --> 00:14:36,637
خمسة آلاف -
لا، لن أدفع أكثر من أربعة آلاف -

211
00:14:37,042 --> 00:14:38,634
هيا، أخرج ، أخرج من السيارة

212
00:14:38,744 --> 00:14:40,302
لا، لا، لا
أنت قلت السيارة تختار قائدها

213
00:14:40,412 --> 00:14:43,609
،حسناً، أحياناً تختار قائد ذو أب بخيل
إخرج من السيارة

214
00:14:43,715 --> 00:14:46,878
الآن، هذه هنا
بأربة آلاف، إنها رائعة

215
00:14:46,985 --> 00:14:49,112
إنها (فيستا) بملصقات السبق

216
00:14:49,221 --> 00:14:51,815
لا، لا أريد (فيستا) بملصقات السبق

217
00:14:51,924 --> 00:14:53,949
إنها بمحرك كلاسيكي

218
00:14:54,059 --> 00:14:56,391
...لقد بعت سيارة اليوم الماضي

219
00:14:58,430 --> 00:14:59,863
يا إلهي

220
00:14:59,965 --> 00:15:01,398
لا، لا، لا تقلق -
هل أنت بخير؟ -

221
00:15:01,500 --> 00:15:05,266
،سأحضر مطرقة و أصلحها الاّن
!(ماني)

222
00:15:05,370 --> 00:15:07,031
أحضر قريبك المهرج
و أحضر بعض المطارق

223
00:15:07,139 --> 00:15:09,266
و تعال لتثبت تلك الأشياء 

224
00:15:10,342 --> 00:15:11,309
<i>...أعظم من الرجل...</i>

225
00:15:11,410 --> 00:15:14,504
،إنها المفضلة لديّ
(تستطيع أن تقود الطريق كاملاً من (الباما

226
00:15:31,763 --> 00:15:32,730
أربعة آلاف دولار

227
00:15:34,300 --> 00:15:36,730
(واشنطن ، العاصمة)

228
00:15:45,410 --> 00:15:46,536
(ستيف)

229
00:15:46,645 --> 00:15:48,545
مرحباً، سيدي الوزير

230
00:15:50,549 --> 00:15:52,141
إنهم صغار جدا

231
00:15:52,251 --> 00:15:54,378
إنهم أعلى خبراء في هذا الأمر، سيدي

232
00:15:54,486 --> 00:15:56,750
ناسا) تجند طلاب الثانوية هذه الأيام)

233
00:15:56,855 --> 00:16:00,222
يا رفاق، إنه وزير الدفاع

234
00:16:01,560 --> 00:16:03,323
أنا قلق جداً

235
00:16:03,428 --> 00:16:06,420
،سيداتي، سادتي
وزير الدفاع

236
00:16:08,300 --> 00:16:09,961
إجلسوا من فضلكم

237
00:16:11,303 --> 00:16:12,998
(أنا (جون كيلر

238
00:16:13,105 --> 00:16:16,370
يبدو أنكم تتسائلون لماذا أنتم هنا؟
لذا تلك هي الحقائق

239
00:16:17,743 --> 00:16:19,643
<i>في السابعة مساء أمس</i>

240
00:16:19,745 --> 00:16:22,942
<i>هوجمت القاعدة (صاكسنت) في العراق</i>

241
00:16:23,148 --> 00:16:26,413
على حد ما نعلم، لا يوجد ناجون

242
00:16:26,785 --> 00:16:30,118
الهدف من الهجوم هو إختراق شبكتنا العسكرية

243
00:16:30,722 --> 00:16:32,349
لا نعلم بالضبط ما الذي يسعون ورائه

244
00:16:32,457 --> 00:16:35,893
لكننا نعلم أنهم تفرقوا أثناء الهجوم

245
00:16:35,994 --> 00:16:39,862
و الذي يقودنا الى إفتراض
أنهم سيهجمون مرة أخرى

246
00:16:40,299 --> 00:16:43,268
الآن، لا أحد أعلن أنه يتحمل مسؤولية الهجوم

247
00:16:43,368 --> 00:16:47,361
و الخيط الوحيد الذي نملكه هو هذا الصوت

248
00:16:54,046 --> 00:16:56,640
هذه هي الإشارة التي هاجمت شبكاتنا

249
00:16:58,116 --> 00:17:01,210
ناسا) تفعل أقصى ما يمكن لتحليلها)

250
00:17:01,320 --> 00:17:02,787
و إعتراض أي محاولة أخرى

251
00:17:02,888 --> 00:17:05,686
لكننا بحاجة لمساعدتكم لنعرف من قام بهذا

252
00:17:05,791 --> 00:17:09,989
الآن، جميعكم لديه القدرة الجيدة
في مجال تحليل الإشارات

253
00:17:10,462 --> 00:17:12,692
نحن جميعا في خطر أيها السادة

254
00:17:13,265 --> 00:17:15,392
لقد أرسل الرئيس مجموعات حربية

255
00:17:15,500 --> 00:17:19,664
<i>،للخليج العربي و البحر الأصفر
الأمر في غاية الحرج</i>

256
00:17:19,771 --> 00:17:21,398
<i>الآن، أترككم مع الضابط المسئول</i>

257
00:17:21,506 --> 00:17:24,407
ستنقسموا إلى فرق
و تبدأوا عملكم

258
00:17:24,509 --> 00:17:26,033
حظ سعيد لنا جميعاً

259
00:17:35,487 --> 00:17:38,923
حسناً، يا (موجو)، لقد جلبت السيارة
الآن أريد الفتاة

260
00:17:40,959 --> 00:17:44,622
،أحتاج لمال لأخرج مع الفتاة
هذا ما أحتاجه

261
00:17:44,796 --> 00:17:45,854
لا مال

262
00:17:47,332 --> 00:17:49,630
عظيم، مفلس

263
00:17:49,735 --> 00:17:52,101
(تعال هنا يا (موجو
أتريد دوائك؟

264
00:17:54,106 --> 00:17:55,403
لا، إنها جيدة

265
00:17:55,507 --> 00:17:56,838
جيد، كيف الحال؟

266
00:17:56,942 --> 00:17:59,775
،لا شيء، كما تعلم، فقط أقود سيارتي
أقود سيارتي

267
00:18:02,114 --> 00:18:03,274
إنه النظام

268
00:18:03,382 --> 00:18:04,974
حسناً، أعرف أنك تعبت من تلك الأشياء

269
00:18:05,083 --> 00:18:08,143
،لكن، اذا تبولت على فراشي مجدداً
ستنام في الخارج، حسناً؟

270
00:18:08,253 --> 00:18:10,551
هذا يكفي لليوم، لا مزيد 

271
00:18:10,656 --> 00:18:14,752
رون)، إنها غير مستوية) -
نعم، محتمل -

272
00:18:14,860 --> 00:18:16,054
و هذه متمايلة

273
00:18:16,161 --> 00:18:20,257
نعم، سأتفقدها حالاً -
ألم يكن أفضل لو إستعنّا بخبير -

274
00:18:20,365 --> 00:18:21,491
(سام) -
ماذا؟ -

275
00:18:21,600 --> 00:18:24,160
لا أحب اّثار أقدام على أعشابي

276
00:18:24,269 --> 00:18:26,464
اّثار ماذا...لا يوجد اّثار أقدام -
لهذا بنيت الممر -

277
00:18:26,571 --> 00:18:28,266
إذاً، لم لا تتحرك من على أعشابي
إلى الممر، حسنا؟

278
00:18:28,373 --> 00:18:30,500
إنها أعشاب العائلة يا أبي -
...حسنا، عندما تملك أعشابك الخاصة -

279
00:18:30,609 --> 00:18:32,702
ستتفهم... -
إنه...أنا لا أستطيع أن أحتمل هذا بعد الآن -

280
00:18:32,811 --> 00:18:34,904
إنكِ تتضعين حُلى فتيات لكلب ذكر - 
ماذا؟ -

281
00:18:35,013 --> 00:18:37,174
إن لديه بعض الكرامة يا أمي

282
00:18:37,282 --> 00:18:38,840
هذه أشيائه

283
00:18:39,217 --> 00:18:40,295
أريدك بالبيت في الحادية عشر

284
00:18:41,253 --> 00:18:43,118
!ًحسنا -
الحادية عشر -

285
00:18:43,221 --> 00:18:45,348
من فضلك، من أجل الله قد بأمان

286
00:18:45,457 --> 00:18:46,685
!ضع الحزام

287
00:18:53,632 --> 00:18:56,658
أنت بخيل جداً

288
00:18:57,936 --> 00:19:00,769
،حسناً، إنها سيارته الأولى
يجب أن تكون هكذا

289
00:19:05,644 --> 00:19:11,173
<i>حتى هذه اللحظة، لا نستطيع التأكد
إذا كان هناك ناجون</i>

290
00:19:11,717 --> 00:19:12,684
يا إلهي

291
00:19:12,784 --> 00:19:14,615
<i>(كل قعداتنا الآن على الإنترنت على نظام (دالتون دلتا </i>

292
00:19:14,720 --> 00:19:16,847
<i>نحن على أقصى إستعداد</i>

293
00:19:18,156 --> 00:19:19,885
نحن نتعامل مع أسلحة غاية في القوة

294
00:19:19,991 --> 00:19:22,357
و التي لم نعتد عليها من قبل

295
00:19:22,527 --> 00:19:25,496
<i>...لكن دعواتنا مع أهل الرجال و النساء الشجعان</i>

296
00:19:25,731 --> 00:19:27,426
عزيزتي، والدك سيكون بخير

297
00:19:28,734 --> 00:19:31,259
لم أرى نظام أسلحة كهذا قط

298
00:19:31,536 --> 00:19:34,232
المجسات الحرارية الغريبة تظهر على الهيكل الخارجي

299
00:19:34,339 --> 00:19:37,433
كأنها مغطئة بقوى خفية

300
00:19:37,609 --> 00:19:39,839
هذا مستحيل، لا يوجد شيء كهذا

301
00:19:39,945 --> 00:19:42,106
إلا في الكتب الهزلية، صحيح؟

302
00:19:42,214 --> 00:19:43,511
يا رجل، أنا لا أعرف -
ما هذا؟ -

303
00:19:43,715 --> 00:19:45,774
...أمي، كانت عندها القدرة

304
00:19:45,884 --> 00:19:48,853
إنها ترى أشياء، لقد ورثت هذه القدرة عنها

305
00:19:49,254 --> 00:19:52,917
و هذا الشيء الذي هاجمنا
لا أعتقد أنه إنتهى بعد

306
00:19:53,759 --> 00:19:55,522
ما رأيك أن تستخدم تلك القوى السحرية 

307
00:19:55,627 --> 00:19:57,219
و تخرجنا من هذا المكان اللعين، حسناً؟

308
00:19:57,396 --> 00:20:01,696
،عندما إلتقطت هذه الصورة
أعتقد أنه رآني

309
00:20:03,969 --> 00:20:05,664
لقد نظر إليّ مباشرة

310
00:20:06,338 --> 00:20:08,670
حسناً، لا بد أن نرجع تلك الأشياء للبانتجون الآن

311
00:20:08,774 --> 00:20:10,207
لكي يعلموا مع من نتعامل

312
00:20:10,308 --> 00:20:11,639
<i>جهاز الإرسال معطل</i>

313
00:20:12,144 --> 00:20:14,738
<i>لا أستطيع الاتصال بالهوائي -
محفوظ -</i>

314
00:20:14,846 --> 00:20:17,815
كم يبعد بيتك عن هنا؟ -
ليس بعيداً، إنه أعلى ذلك الجبل -

315
00:20:17,916 --> 00:20:19,440
هل يوجد لديهم هاتف -
نعم -

316
00:20:19,551 --> 00:20:21,212
حسناً، لنذهب

317
00:20:24,656 --> 00:20:26,988
هل نحن مدعوون لهذه الحفلة يا صاح؟

318
00:20:27,092 --> 00:20:30,960
بالطبع يا (مايلز)، إنها بحيرة، إنها ملكية عامة

319
00:20:32,798 --> 00:20:33,890
يا إلهي

320
00:20:34,366 --> 00:20:37,529
،يا إلهي، (ميكيلا) هنا
لا تفعل أشياء غريبة، حسناً؟

321
00:20:37,636 --> 00:20:39,194
أنا جيد، أليس كذلك؟ -
نعم، أنت جيد -

322
00:20:39,304 --> 00:20:40,271
حسناً

323
00:20:44,176 --> 00:20:46,940
يا رفاق، تفقدوا هذا

324
00:20:47,446 --> 00:20:48,413
مرحباً

325
00:20:48,513 --> 00:20:52,609
هذه السيارة، إنها جميلة

326
00:20:57,756 --> 00:20:59,815
إذاً، ماذا تفعلون هنا؟

327
00:21:00,525 --> 00:21:02,425
نحن هنا لنتسلق هذه الشجرة

328
00:21:03,161 --> 00:21:05,026
أستطيع أن أرى ذلك، يبدو...، يبدو مسلياً

329
00:21:05,130 --> 00:21:06,597
أجل -
هل تعلم، أعتقد أني أعرفك

330
00:21:06,698 --> 00:21:09,667
لقد أختبرت في فريق الكرة السنة الماضية، أليس كذلك؟

331
00:21:11,236 --> 00:21:12,533
هيا لنذهب، أستدعي أمك

332
00:21:12,637 --> 00:21:16,539
،لا، لا، إنه...لا
لم يكن هذا إختبار حقيقي

333
00:21:16,641 --> 00:21:19,337
لقد كنت أقوم ببحث لكتاب أقوم به

334
00:21:19,444 --> 00:21:20,741
صحيح؟ -
نعم -

335
00:21:20,846 --> 00:21:23,212
عن ماذا كان الكتاب؟
الفشل في الرياضة؟

336
00:21:24,716 --> 00:21:28,345
لا، انه عن الصلة بين كرة القدم و تضرر العقل

337
00:21:28,453 --> 00:21:30,683
لا، إنه كتاب جيد، سيحبه أصدقائك

338
00:21:30,789 --> 00:21:33,952
يوجد به ألغار و صور ملونة

339
00:21:34,059 --> 00:21:36,619
و صور للبوب، انها غاية في التسلية

340
00:21:37,262 --> 00:21:38,422
هذا مضحك

341
00:21:39,097 --> 00:21:41,224
حسناً، حسناً، هل تعلم؟، يجب أن تتوقف

342
00:21:44,069 --> 00:21:46,299
يا رفاق، لنذهب الى حفلة

343
00:21:46,404 --> 00:21:48,463
...إنزل من على الشجرة الآن، إنزل

344
00:21:48,573 --> 00:21:51,167
فقط إنزل من على الشجرة الآن، من فضلك

345
00:21:52,110 --> 00:21:53,304
ماذا تفعل؟

346
00:21:53,411 --> 00:21:55,470
هل رأيت تلك القفزة، كل الفتيات كانت تنظر

347
00:21:55,580 --> 00:21:58,014
،أنت تجعلني أبدو كالأحمق
الآن نحن الأثنين نبدو كالحمقى

348
00:21:58,116 --> 00:22:01,381
لماذا لا تدعني أقود؟ -
لا، لا، لا، انها ليست لعبة -

349
00:22:01,486 --> 00:22:04,455
هذه من نوع 22، لا أريدك أن تحطميهم

350
00:22:04,556 --> 00:22:07,548
لم لا تجلس يا دميتي الصغيرة
في المقعد الخلفي؟

351
00:22:08,527 --> 00:22:11,894
يا إلهي، كم مرة قلت لك أنني لست دميتك

352
00:22:13,532 --> 00:22:14,499
حسناً

353
00:22:15,967 --> 00:22:17,400
سوف تتصلين بي

354
00:22:23,808 --> 00:22:26,709
<i>من سيقوم بتوصيلك للبيت الليلة؟</i>

355
00:22:26,811 --> 00:22:28,301
يا رجل، ما العيب بهذا الراديو

356
00:22:28,413 --> 00:22:30,313
سأقوم بتوصيلها البيت الليلة؟ -
ماذا؟ -

357
00:22:30,415 --> 00:22:33,043
دعها ترجع وحدها يا رجل

358
00:22:33,151 --> 00:22:34,778
،إنها تسكن على بعد عشرة أميال من هنا
إنها فرصتي الوحيدة

359
00:22:34,886 --> 00:22:36,148
يجب أن تتفهم ذلك، حسناً؟

360
00:22:36,254 --> 00:22:37,653
حسناً، ضعها في الخلف، و سأكون هاديء

361
00:22:37,756 --> 00:22:39,383
هل قلت ضعها في الخلف؟ -
لقد قلتها مضطر -

362
00:22:39,491 --> 00:22:41,288
لن أضعها في الخلف، اخرج من السيارة

363
00:22:41,393 --> 00:22:42,724
هذا خطأ -
ما هي القواعد؟ -

364
00:22:42,827 --> 00:22:44,021
الأصحاب قبل العاهرات

365
00:22:44,129 --> 00:22:45,892
مايلز)، أتوسل إليك أن تخرج من السيارة، حسناً؟)

366
00:22:45,997 --> 00:22:46,986
لا تستطيع أن تفعل هذا بي

367
00:22:47,098 --> 00:22:49,191
يجب أن تخرج من السيارة الآن

368
00:22:53,038 --> 00:22:56,474
<i>من سيأتي إليك عندا تستريح؟</i>

369
00:22:56,575 --> 00:22:59,442
(ميكيلا)! إنه (سام)

370
00:22:59,544 --> 00:23:00,568
(ويتويكي)

371
00:23:01,079 --> 00:23:03,240
أرجو ألا أكون أزعجتك

372
00:23:03,348 --> 00:23:04,315
هل أنت متأكدة؟

373
00:23:04,416 --> 00:23:06,179
إذاً، كنت أتسائل
إن كان بإستطاعتي توصيلك إلى البيت

374
00:23:06,284 --> 00:23:09,742
أقصد، أن أقودك إلى البيت بسيارتي

375
00:23:10,789 --> 00:23:11,983
تفضلي

376
00:23:19,130 --> 00:23:20,097
...إذاً

377
00:23:24,002 --> 00:23:26,368
لا أصدق أنني هنا الآن

378
00:23:27,806 --> 00:23:30,434
،تستطيعين النزول لو شئت
أقصد، لن تجرحي مشاعري

379
00:23:30,542 --> 00:23:32,567
لا، لا،، لم أقصد هنا معك

380
00:23:32,677 --> 00:23:37,910
،فقط قصدت هنا، في هذا الموقف
هذا الموقف الذي أكون دائما فيه

381
00:23:38,016 --> 00:23:41,008
لأني، لا أعرف، أعتقد انني أضعف
أمام الرجال الذين يملكون جاذبية

382
00:23:41,119 --> 00:23:44,646
بأزرعتهم الكبيرة و ملابسهم المشدودة عليهم

383
00:23:45,123 --> 00:23:46,317
أزرع كبيرة؟

384
00:23:48,293 --> 00:23:51,057
حسناً، يوجد أشياء إضافية جديدة في السيارة

385
00:23:51,162 --> 00:23:53,653
مثلاً، أن أضع هذا الضوء هناك

386
00:23:54,232 --> 00:23:58,191
و كرة الديسكو، ثم ينعكس الضوء
من على كرة الديسكو

387
00:24:00,105 --> 00:24:01,072
أجل

388
00:24:04,309 --> 00:24:07,710
هل أنت جديد في المدرسة هذه السنة؟
هل هذه أول سنة لك؟

389
00:24:07,812 --> 00:24:09,643
لا، لا

390
00:24:09,748 --> 00:24:11,648
لقد كنا في نفس المدرسة منذ الصف الأول

391
00:24:11,750 --> 00:24:13,047
حقاً؟ -
أجل -

392
00:24:13,451 --> 00:24:14,782
أجل، إنه وقت طويل

393
00:24:14,886 --> 00:24:16,786
حسناً، هل كنا في نفس المواد معاً؟

394
00:24:16,888 --> 00:24:18,446
أجل، أجل -
حقا؟، أيهما؟ -

395
00:24:18,556 --> 00:24:22,048
التاريخ، و الأدب، و الرياضة، و العلوم

396
00:24:22,160 --> 00:24:23,422
(سام) -
سام)، أجل) -

397
00:24:23,528 --> 00:24:26,964
(سام ويلويكي) -
(ويتويكي) -

398
00:24:27,065 --> 00:24:28,726
،يا إلهي، هل تعلم؟، أنا في غاية الأسف
...أنا فقط

399
00:24:28,833 --> 00:24:30,528
لا، لا يوجد مشكلة -
أنا فقط لم أتعرف عليك -

400
00:24:30,635 --> 00:24:33,069
أجل، أقصد أنا أتفهم

401
00:24:34,272 --> 00:24:37,070
لا، لا، لا، هيا

402
00:24:38,443 --> 00:24:40,877
،آسف، انا فقط بدأت أتعامل مع السيارة
إنها جديدة

403
00:24:41,846 --> 00:24:44,440
<i>عندما أصابني هذا الشعور، إحتجت الى دواء عاطفي</i>

404
00:24:44,549 --> 00:24:47,279
...هذا الراديو، هل تعلمين
...إنه راديو قديم، إذاً

405
00:24:47,385 --> 00:24:49,080
<i>دواء عاطفي</i>

406
00:24:49,187 --> 00:24:51,417
...إنظري، إنه ليس شيء قمت 
...هل تعلمين

407
00:24:51,523 --> 00:24:54,492
،لا أستطيع أن أوقف هذا الراديو
إنظري، لم أكن لأجرب هذا عليك 

408
00:24:54,592 --> 00:24:56,992
لانها تبدو كشيء رمانسي لا أود القيام به

409
00:24:57,095 --> 00:24:58,790
ليس لأنك لا تستحقين هذا

410
00:24:58,897 --> 00:25:00,228
لا، بالطبع لا -
انا صديقك -

411
00:25:00,331 --> 00:25:02,663
،أنا لست صديق رومانسي
الأصدقاء الرومانسيين يفعلون هذا

412
00:25:02,767 --> 00:25:05,827
،أقصد، أنا لست هذا الصديق
أقصد، نحن... انا أستطيع أن أكون

413
00:25:06,237 --> 00:25:07,431
<i>أشعر أنني جيد</i>

414
00:25:07,539 --> 00:25:08,938
فقط إفتح الغطاء

415
00:25:09,407 --> 00:25:12,570
غبي، إصمت، إصمت، إصمت

416
00:25:15,013 --> 00:25:16,241
محرك رائع

417
00:25:16,347 --> 00:25:17,905
أنت تملك مضخة كاربياتير زوجية

418
00:25:18,016 --> 00:25:20,416
(انه شيء مزهل، (سام

419
00:25:20,518 --> 00:25:21,746
مضخة زوجية؟

420
00:25:21,853 --> 00:25:24,549
إنها تضخ البنزين كي تستطيع
أن تزيد من السرعة

421
00:25:26,624 --> 00:25:28,319
أنا أحب السرعة

422
00:25:28,526 --> 00:25:32,360
يبدو أن الموتور مفكك قليلاً

423
00:25:33,598 --> 00:25:35,293
كيف عرفتي كل هذا؟

424
00:25:36,468 --> 00:25:40,427
،كان أبي خبيرا في تلك الأشياء 
هو علمني كل هذا

425
00:25:40,538 --> 00:25:43,974
يمكنني أن أفككها و أنظفها
ثم أركبها مرة أخرى

426
00:25:44,075 --> 00:25:46,270
،هذا غريب
أنا لن أستخدمك للميكانيكا

427
00:25:46,377 --> 00:25:47,366
يا إلهي

428
00:25:47,479 --> 00:25:49,037
،حسنا، هل تعلم
أنا لا أخبر أحد بذلك

429
00:25:49,147 --> 00:25:52,173
لا يحب الرجال أن تعرف الفتيات
أكثر منهم في السيارة

430
00:25:52,283 --> 00:25:54,911
خصوصاً (ترينت)، إنه يكره ذلك

431
00:25:55,019 --> 00:25:57,886
إنه أمر عادي بالنسبة لي
عندما تصلح فتاة سيارتي

432
00:25:57,989 --> 00:25:59,547
أنا أفضل ذلك، في الحقيقة

433
00:26:00,225 --> 00:26:02,523
حسناً، هل من الممكن أن تديرها؟ -
حسناً، لا مشكلة -

434
00:26:02,627 --> 00:26:04,822
شكراً -
...هل تعلمين، لقد كنت أفكر -

435
00:26:04,929 --> 00:26:08,365
،اذا كان (ترينت) شخصاً مغفلاً
لم تخرجين معه

436
00:26:10,668 --> 00:26:13,228
...هل تعلم، أنا فقط
سوف أرحل مشياً

437
00:26:13,338 --> 00:26:14,999
حظ سعيد مع سيارتك

438
00:26:17,442 --> 00:26:18,466
حسناً 

439
00:26:18,576 --> 00:26:20,510
المشي يفيد الصحة، أليس كذلك؟

440
00:26:21,679 --> 00:26:23,874
يا إلهي، لا، لا، لا، لا

441
00:26:24,282 --> 00:26:26,546
هيا من فضلك، من فضلك إعملي من أجلي

442
00:26:26,651 --> 00:26:29,484
لا تدعيها تذهب، هيا، هيا، من فضلك

443
00:26:29,721 --> 00:26:34,055
<i>صغيرتي إرجعي</i>

444
00:26:34,259 --> 00:26:35,419
!هاي

445
00:26:35,860 --> 00:26:40,456
<i>لقد كان هناك شيء
في كل شيء عنك</i>

446
00:26:42,133 --> 00:26:44,658
<i>،صغيرتي تعالي 
يمكنك أن تضعي اللوم عليّ</i>

447
00:26:44,769 --> 00:26:46,100
!هاي

448
00:26:48,706 --> 00:26:50,367
إنتظري لحظة

449
00:26:50,542 --> 00:26:54,000
<i>،لقد كنت مخطء
و لا أستطيع العيش بدونك</i>

450
00:26:55,613 --> 00:26:57,171
ها هو

451
00:26:57,816 --> 00:27:01,650
،لقد أستمتعت كثيراً
شكراً لاستماعك لي

452
00:27:02,220 --> 00:27:06,384
أجل، أجل -
هل...هل تعتقد أنني سطحية؟ -

453
00:27:07,625 --> 00:27:10,685
أعتقد أنك ...لا، لا

454
00:27:11,129 --> 00:27:15,395
أعتقد أنني أفضل النظر إليك

455
00:27:17,368 --> 00:27:18,335
حسناً

456
00:27:19,337 --> 00:27:20,304
أجل

457
00:27:20,405 --> 00:27:22,930
حسناً، سأراك في المدرسة

458
00:27:23,041 --> 00:27:24,099
حسناً

459
00:27:30,014 --> 00:27:31,481
إنه لغباء

460
00:27:31,816 --> 00:27:32,840
لقد كانت جملة غبية

461
00:27:32,951 --> 00:27:35,749
غباء

462
00:27:38,156 --> 00:27:39,521
يا إلهي

463
00:27:40,959 --> 00:27:42,517
يا إلهي، انا أحب سيارتي

464
00:27:47,300 --> 00:27:49,517
(البانتجون ، المركز العسكري الوطني الحاكم)

465
00:27:53,504 --> 00:27:59,067
يا رفاق، أعتقد أن الفريق الآخر
إكتشف من قام بهذا، إيران

466
00:27:59,177 --> 00:28:02,840
إنها أذكى بكثير من أن يقوم بها
العلماء الإيرانيون

467
00:28:02,947 --> 00:28:06,713
فكر بهذا -
ماذا تعتقد؟، الصينيون؟ -

468
00:28:07,252 --> 00:28:09,413
محال، إنه لا يشبه الذي تستخدمه الصين

469
00:28:10,400 --> 00:28:12,200
(سلاح الطيران الأول)

470
00:28:13,057 --> 00:28:14,922
،هنا سلاح الطيران الأول
مستوى الطيران، المستوى 3-3-0

471
00:28:15,026 --> 00:28:17,085
<i>،سوف نحطم هذا العدو
، وعنما نفعل</i>

472
00:28:17,195 --> 00:28:19,390
<i>سنقرر عندها ماذا سنفعل بهم</i>

473
00:28:19,898 --> 00:28:22,093
شكراً لك -
على الرحب و السعة -

474
00:28:38,917 --> 00:28:40,509
<i>على ما يبدو أن هناك بعض الناجين</i>

475
00:28:40,618 --> 00:28:41,812
نعم، سيدي الرئيس

476
00:28:41,920 --> 00:28:44,855
أجل، هل يمكنك أن تحضري لي
بعض الحلوى، يا عزيزتي؟

477
00:28:57,001 --> 00:29:01,062
يبدو أنني ألتحقت بسلاح الطيران
لأحضر له الحلوى، سأكون بالمخزن

478
00:29:26,431 --> 00:29:27,398
اللعنة

479
00:29:41,579 --> 00:29:43,103
مقزز

480
00:30:10,308 --> 00:30:11,969
هل سمعت هذا؟

481
00:30:14,946 --> 00:30:16,504
هل تدرك هذا؟

482
00:30:17,515 --> 00:30:19,142
أعتقد أنهم يحاولون 
إختراق الشبكة مرة أخرى

483
00:30:34,365 --> 00:30:37,493
يا إلهي، إنها نفس الإشارة التي في قطر

484
00:30:37,602 --> 00:30:39,433
هل قمت بتشغيل التعريف؟ -
هل يجب أن أفعل؟ -

485
00:30:39,537 --> 00:30:41,528
أجل، يجب أن تفعل -
حسناً -

486
00:30:52,650 --> 00:30:54,948
إنهم يقومون باختراق
في سلاح الطيران الأول

487
00:30:55,053 --> 00:30:56,577
نريد أكبر محلل

488
00:30:56,687 --> 00:30:58,552
أعتقد أنهم يقومون بزرع فيروس -
فيروس؟ -

489
00:30:58,656 --> 00:31:01,181
انه ينتشر الآن -
انهم يقومون بزرع فيروس -

490
00:31:01,292 --> 00:31:04,489
و يسرقون جميع المعلومات 
من أنظمتكم في نفس الوقت

491
00:31:04,595 --> 00:31:06,119
الإنزار الأحمر، لدينا خرق

492
00:31:06,230 --> 00:31:08,960
سلاح الطيران الأول، يبدوا أن أحداً
يقوم باختراق الشبكات العسكرية

493
00:31:09,067 --> 00:31:11,831
،أنا في طريقي إلى هناك 
عُلم، عُلم

494
00:31:16,441 --> 00:31:17,840
يجب أن نفصل التيار عن الأنظمة -
ماذا؟ -

495
00:31:17,942 --> 00:31:21,070
مهما كان الشيء الذي يريدوه، فهم في الطريق إليه -
سيدي؟ -

496
00:31:21,179 --> 00:31:23,875
التصريح بإغلاق شبكة الدفاع

497
00:31:23,981 --> 00:31:27,974
إفصلوا التيار عن الأنظمة الآن -
إفصلوا التيار عن الأنظمة الآن -

498
00:31:49,640 --> 00:31:52,404
هناك شخص يبعث بالحاسوب الرئيسي

499
00:31:52,543 --> 00:31:53,976
ما هذا...؟

500
00:31:59,450 --> 00:32:01,850
<i>،هناك طلق ناري بالأسفل
أكرر هناك طلق ناري</i>

501
00:32:01,953 --> 00:32:04,786
<i>أيها الطاقم، إستعدوا لحالة الطواريء</i>

502
00:32:22,874 --> 00:32:24,865
أريد أن يكون الرئيس هنا

503
00:32:24,976 --> 00:32:29,003
و لا أريد مناقشة أشياء سخيفة
حتى يحدث هذا

504
00:32:29,113 --> 00:32:32,207
،هذه هي أول أولوياتنا
و هي الأولوية الوحيدة الآن

505
00:32:32,316 --> 00:32:33,442
سلاح الطيران الأول على الأرض

506
00:32:55,316 --> 00:32:56,700
يوجد حشرة لعينة حاولت إصابتي

507
00:32:58,316 --> 00:33:00,200
وجدت المفتاح للومضات

508
00:33:02,316 --> 00:33:04,700
(ويتويكي)
لقد رأى لغتنا

509
00:33:05,300 --> 00:33:06,300
(البحث عن (ويتويكي

510
00:33:20,316 --> 00:33:22,300
(يجب أن نعثر على العنوان (217 ليدزمان

511
00:33:37,515 --> 00:33:40,177
يا إلهي، لا، لا، لا، لا

512
00:33:41,018 --> 00:33:42,576
إنها سيارتي

513
00:33:44,021 --> 00:33:45,352
!لا

514
00:33:47,491 --> 00:33:48,583
لا، لا، لا

515
00:33:56,133 --> 00:33:58,226
أبي، إتصل بالشرطة

516
00:34:00,004 --> 00:34:03,132
إلى اين تذهب بسيارتي يا صاح؟
إلى أين تذهب

517
00:34:03,241 --> 00:34:06,972
آلو؟ 911 الطواريء، لقد سُرقت سيارتي

518
00:34:07,078 --> 00:34:10,536
أنا في مطاردة، حسناً؟
أحتاج لكل الوحدات، كل الأسطول

519
00:34:10,648 --> 00:34:13,446
،أحضروا كل شخص
لا، لا توجه إليّ أسئلة

520
00:34:13,551 --> 00:34:16,213
أبي هو رئيس الحي

521
00:34:48,853 --> 00:34:50,411
يا إلهي

522
00:35:06,837 --> 00:35:08,236
(إسمي (سام ويتويكي

523
00:35:08,339 --> 00:35:12,275
،إلي من يجد هذا، سيارتي حية
أرأيت هذا؟

524
00:35:12,376 --> 00:35:15,106
،بما أن هذه هي اّخر كلماتي على الأرض
لقد أردت أن أقول، أمي، أبي، أحبكما

525
00:35:15,212 --> 00:35:17,578
،و إذا رأيتم مجلات إباحية تحت فراشي 
فإنها ليست لي

526
00:35:17,682 --> 00:35:19,673
(لقد كنت أحفظها لـ(مايلز
...لا، لا، إنتظروا

527
00:35:19,784 --> 00:35:22,412
،حسناً، إنها ملكي
و العم (تشارلز) أعطاها لي

528
00:35:22,520 --> 00:35:24,488
أنا آسف، (موجو)، أحبك

529
00:35:36,167 --> 00:35:38,294
لا، لا، لا، لا

530
00:35:41,839 --> 00:35:43,204
يا إلهي

531
00:35:43,774 --> 00:35:46,299
لا، أنتم كلاب طيبة
!أنتم كلاب طيبة! أنتم كلاب طيبة

532
00:35:46,510 --> 00:35:47,602
يا إلهي

533
00:35:50,915 --> 00:35:55,614
!ًهاي، هاي، حسنا
!لا! لا

534
00:35:58,522 --> 00:35:59,887
حسناً، أرجوك، أرجوك لا تقتلني

535
00:35:59,990 --> 00:36:03,323
،أنا آسف،خذ المفاتيح
أنا لا أريدهم، السيارة ملكك

536
00:36:05,129 --> 00:36:07,563
!إسمع! إسمع! إسمع

537
00:36:07,665 --> 00:36:08,996
جيد، أنتم هنا -
دعني أرى يديك -

538
00:36:09,100 --> 00:36:10,658
لا، لا، لست أنا -
دعني أرى يديك -

539
00:36:10,768 --> 00:36:13,828
الرجل بالداخل -
إصمت، تحرك بإتجاه السيارة

540
00:36:15,773 --> 00:36:17,502
ضع يديك على غطاء السيارة

541
00:36:30,788 --> 00:36:33,518
،أياً كان من فعل هذا
لقد قرر أخيراً أن يقتحم شبكة الدفاع

542
00:36:33,624 --> 00:36:36,149
،و الذي كانوا يحاولوا أن أن يفعلوه في قطر 
غير أنهم نجحوا هذه المرة

543
00:36:36,260 --> 00:36:37,887
ما الذي حصلوا عليه؟ -
لم نعرف بعد -

544
00:36:37,995 --> 00:36:41,123
أخبرني عن الفيروس -
إنه فيروس عنكبوتي -

545
00:36:41,232 --> 00:36:43,860
،لم نتأكد بعد ماذا يفعل
لكنه يدمر الأنظمة

546
00:36:43,968 --> 00:36:45,959
هل نستطيع إيقافه؟ -
،كلما نجد مضاد للفيروس

547
00:36:46,070 --> 00:36:48,595
،يتأقلم معه و يزيد من سرعته
اٍنه يبو كأنه لم يعد فيروس

548
00:36:48,706 --> 00:36:49,764
لقد أصبح نظام

549
00:36:49,874 --> 00:36:53,037
انه أول هجوم متقدم على الولايات المتحدة

550
00:36:53,144 --> 00:36:54,736
،الدول الوحيدة القادرة على هذا

551
00:36:54,845 --> 00:36:57,143
روسيا، كوريا الشمالية، وربما الصين

552
00:36:57,248 --> 00:37:00,183
أنا آسفه، هذا غير صحيح -
عفواً، يا آنسة -

553
00:37:00,284 --> 00:37:02,514
لم ألحظ وجودك هنا، من تكونين؟

554
00:37:02,620 --> 00:37:04,451
أنا المحللة التي إكتشفت الإختراق

555
00:37:04,555 --> 00:37:07,683
مهلاً، إنه أنتِ؟، أنتِ قمتِ بهذا؟

556
00:37:08,058 --> 00:37:10,822
فريقها -
..سيدي، لقد كنت أحاول أن أقول

557
00:37:10,928 --> 00:37:13,556
لقد إخترقوا حائط الحماية في عشر ثواني

558
00:37:13,664 --> 00:37:16,326
حسناً، حتى لو كان حاسوب خارق 
...بقوة هجومية هائلة

559
00:37:16,434 --> 00:37:18,163
كان سيتطلب منه 20 سنة ليفعل ذلك

560
00:37:18,269 --> 00:37:20,737
،إذاً، ربما يمكنك أن تشرحي لنا
...كيف آخر أقمارنا للتجسس 

561
00:37:20,838 --> 00:37:23,170
يكشف لنا أن كوريا الشمالية
تضاعف نشاطها البحري

562
00:37:23,274 --> 00:37:26,766
،ربما للإحطياط
لأن هذا هو ما نفعله؟

563
00:37:26,877 --> 00:37:30,244
،تلك الإشارة نموزجية تعلمّية
إنها تنشأ من نفسها

564
00:37:30,347 --> 00:37:32,611
و أنتم تريدون أن ترجعوا إلى الماضي

565
00:37:32,716 --> 00:37:34,911
و تبدأوا الإعتقاد في ميكانيكا الكم

566
00:37:35,019 --> 00:37:37,351
لا شيء على الأرض بهذا التعقيد

567
00:37:37,455 --> 00:37:39,946
ماذا عن أنه كائن؟
كائن حي؟

568
00:37:40,057 --> 00:37:42,457
ربما كائن حي بخواص حاسوبية

569
00:37:42,560 --> 00:37:46,223
...ًو أنا أعلم أنا هذا لا يبدو عاقلا -
هذا يكفي، هذا يكفي -

570
00:37:46,697 --> 00:37:49,257
لدينا ستة طوابق من المحللين يعملون على هذا

571
00:37:49,366 --> 00:37:51,698
،الآن، لو عندك أي دليل يثبت نظريتك

572
00:37:51,802 --> 00:37:54,293
،سأكون سعيداً أن أسمعك
...لكن إن لم تكفي

573
00:37:54,405 --> 00:37:58,341
،عن تلك الخزعبلات 
ستكوني خارج الفريق،هل فهمتي؟

574
00:38:03,814 --> 00:38:07,250
إنظر، لا أستطيع أن أكون أوضح من هذا

575
00:38:08,152 --> 00:38:10,518
لقد وقف فجأة -
لقد وقف فجأة -

576
00:38:12,022 --> 00:38:13,751
إنه لشيء مذهل

577
00:38:14,758 --> 00:38:15,986
حسناً، يا صديقي

578
00:38:16,393 --> 00:38:19,157
إنه الوقت لتملأها الآن

579
00:38:19,697 --> 00:38:21,062
ماذا تتعاطى؟

580
00:38:21,165 --> 00:38:23,497
(ويبتس)، (جوفي بول)
القليل من المخدرات مع الصبيان؟

581
00:38:23,601 --> 00:38:25,967
لا، أنا لا أتعاطى المخدرات -
ما هذا؟ -

582
00:38:26,770 --> 00:38:29,568
(وجدناها في جيبك، (موجو

583
00:38:30,841 --> 00:38:33,435
أهذا ما يفعله الأطفال الآن؟
(قطعة صغيرة من الـ(موجو

584
00:38:33,544 --> 00:38:37,173
هذا دواء لكلبي - 
...إنه كلب صغير -

585
00:38:41,151 --> 00:38:42,413
ما كان هذا؟

586
00:38:44,088 --> 00:38:47,251
هل كنت تحدق بهذا؟

587
00:38:48,425 --> 00:38:51,883
هل تريد أن تذهب؟
إجعل شيء يحدث، إفعلها

588
00:38:51,996 --> 00:38:55,193
لأني أوعدك أنني سأسجنك

589
00:38:56,567 --> 00:38:57,829
هل تتعاطى المخدرات؟

590
00:38:59,567 --> 00:39:02,300
(قطر، الشرق الأوسط)

591
00:39:06,410 --> 00:39:08,640
لنأمل أن تعمل خطوط الهاتف

592
00:39:11,181 --> 00:39:13,649
!إحتموا

593
00:39:13,751 --> 00:39:17,380
!إحتموا !إحتموا

594
00:39:22,326 --> 00:39:24,294
ما كان هذا؟

595
00:39:28,966 --> 00:39:31,298
إنجليزي، يا رجل، إنجليزي

596
00:39:37,708 --> 00:39:38,834
!إنتبه 

597
00:39:39,510 --> 00:39:41,000
!إنتبه

598
00:39:47,284 --> 00:39:49,752
إفتح النيران -
!إحتك !إحتك -

599
00:39:49,853 --> 00:39:50,911
فليهدأ الجميع

600
00:39:51,021 --> 00:39:53,148
ما هذا...؟

601
00:40:00,898 --> 00:40:03,662
!إنهض! إنهض! هيا

602
00:40:10,774 --> 00:40:12,571
!هيا! تحركوا

603
00:40:24,855 --> 00:40:26,982
!تحصّنوا 

604
00:40:29,360 --> 00:40:31,351
فيج)! راقب المؤخرة)

605
00:40:31,996 --> 00:40:36,899
،غطونا بالنيران! تحركوا! (فيج) راقب المؤخرة
!إيبس) راقب المؤخرة! تحركوا)

606
00:40:41,271 --> 00:40:42,863
أين والدك؟
أين والدك؟

607
00:40:42,973 --> 00:40:44,065
أبي

608
00:40:44,708 --> 00:40:46,938
سيدي، نحتاج...أحتاج هاتف

609
00:40:47,044 --> 00:40:49,410
هاتف، هاتف -
هاتف -

610
00:40:51,215 --> 00:40:52,477
هاتف خلوي -
لا أعرف كيف أشكرك -

611
00:40:52,583 --> 00:40:53,550
!أطلقوا النار

612
00:40:54,785 --> 00:40:57,345
،إنها مكالمة طارئة للبانتجون
أحتاج...هل تفهمني؟

613
00:40:57,454 --> 00:40:59,945
...إنها مكالمة طارئة

614
00:41:01,825 --> 00:41:03,952
ليس معي بطاقة إئتمان

615
00:41:04,428 --> 00:41:08,159
سيدي، هذا الوضع لن يسرّع أي شيء

616
00:41:08,265 --> 00:41:10,961
إني أطلب منك أن تتحدث بوضوح

617
00:41:11,068 --> 00:41:15,368
!أنا في منتصف حرب
!إن هذا لسخف

618
00:41:18,542 --> 00:41:20,737
!أحتاج بطاقة إئتمان

619
00:41:22,713 --> 00:41:25,477
إيبس)! أين محفظتك؟) - 
في جيبي -

620
00:41:26,150 --> 00:41:28,846
أيّ جيب؟ -
جيبي الخلفي؟ -

621
00:41:28,952 --> 00:41:33,150
لديك عشرة جيبوب بالخلف -
!الأيسر! الأيسر! الأيسر -

622
00:41:33,991 --> 00:41:36,152
حسناً، إستمر باطلاق النار

623
00:41:36,260 --> 00:41:38,251
حسناً، إنها فيزا

624
00:41:38,495 --> 00:41:39,757
...أيضا سيدي، هل سمعت عن

625
00:41:39,863 --> 00:41:41,956
نظام قسط... 
التأمين الذهبي العالمي؟

626
00:41:42,066 --> 00:41:47,197
!لا، لا أريد نظام قسط التأمين
!إيبس)! البانتجون)

627
00:41:50,207 --> 00:41:51,469
أعلمني بالحالة

628
00:41:51,842 --> 00:41:54,436
سيدي، نحن نتعقب فريقاً خاصاً 
تحت الهجوم في قطر

629
00:41:54,545 --> 00:41:56,240
يقولون أن هناك ناجون
من الهجوم على القعدة

630
00:41:56,346 --> 00:41:57,313
ناجون؟

631
00:42:01,151 --> 00:42:02,812
لم أرى في حياتي شيئاً كهذا قط

632
00:42:02,920 --> 00:42:04,649
<i>نحتاج الى طائرات مقاتلة هنا</i>

633
00:42:04,755 --> 00:42:05,949
ستقلع المقاتلات خلال دقيقة

634
00:42:06,056 --> 00:42:07,455
نحاول الإتصال بأقرب قاعدة منهم

635
00:42:13,731 --> 00:42:16,700
...لا أعرف يا رجل، لا
...إذا رأيت تلك اللعنة

636
00:42:17,034 --> 00:42:19,662
المقاتلة (اٍي تي ايه 2) ستصل خلال دقيقتين

637
00:42:28,445 --> 00:42:30,379
!جد حلاً

638
00:42:35,252 --> 00:42:37,311
ما هذا؟ -
لا أعرف -

639
00:42:42,593 --> 00:42:44,288
نحتاج لدعم جوي و نحتاجه الآن

640
00:42:44,394 --> 00:42:47,488
إبدأ التصويب على هذا الهدف 
الغير معروف

641
00:42:47,598 --> 00:42:51,193
<i>لقد وثّقت تلك المهمة في الساعة الثالثة</i>

642
00:42:51,301 --> 00:42:54,134
<i>،إنتباه، إلى كل المقاتلات 
تلك المهمة ستكون في غاية الخطورة</i>

643
00:42:54,238 --> 00:42:55,762
<i>لقد تلقيت إتصال للتو من القاعدة </i>

644
00:42:55,873 --> 00:42:57,568
<i>من الأقرب من قتل الهدف؟</i>

645
00:42:57,674 --> 00:42:59,198
<i>أرسل المقاتلة، سيدي -
حسنا، أرسل المقاتلة -</i>

646
00:42:59,309 --> 00:43:01,004
<i>...لقتل الهدف، إنها قريبة جدا</i>

647
00:43:01,111 --> 00:43:03,636
<i>،أرسل المقاتلات نحو الهدف
إنه على بعد 300 قدم</i>

648
00:43:03,747 --> 00:43:05,647
<i>المقاتلات في المنطقة</i>

649
00:43:05,749 --> 00:43:08,775
،فريق من سبعة رجال
شمال السحابة البرتقالية

650
00:43:08,886 --> 00:43:12,117
صوّب ناحية الهدف

651
00:43:14,491 --> 00:43:17,756
،إتجاه الهجوم نحو الغرب
نحن واضحون و مستعدون

652
00:43:20,964 --> 00:43:22,329
<i>سترايك)، أخبرني عن حالة المقاتلات الآن)</i>

653
00:43:22,432 --> 00:43:24,297
المقاتلة 1 ظاهرة

654
00:43:26,670 --> 00:43:29,764
لينوكس)، القوة قادمة) -
عطِّلوا الهدف -

655
00:43:29,873 --> 00:43:32,433
،لدينا قاذفة ليزر قادمة
!عطِّلوا الهدف 

656
00:43:39,817 --> 00:43:42,411
مستعدون؟ القوة قادمة -
ماذا؟ أحضرها -

657
00:43:42,519 --> 00:43:45,113
<i>لقد ظهر الهدف على الرادار</i>

658
00:44:01,471 --> 00:44:03,268
لم تفلح، ذلك الشيء لم ينتهي

659
00:44:03,373 --> 00:44:06,638
،إستخدم نظام 3-2، و قذائف 105
إقذف ذلك الشيء

660
00:44:08,846 --> 00:44:12,282
<i>عُلم، الفريق الأرضي يطلب استخدام
قذائف 105</i>

661
00:44:40,544 --> 00:44:41,602
هل فقدناه؟

662
00:44:41,712 --> 00:44:44,272
<i>المقاتلة 1 تعمل على تأكيد ذلك</i>

663
00:44:48,385 --> 00:44:49,511
أين (فيج)؟

664
00:44:50,454 --> 00:44:52,046
فيج)،(فيج)؟) -
يا إلهي -

665
00:44:53,023 --> 00:44:54,820
اللعنة -
أحضر العناية الطبية -

666
00:44:54,925 --> 00:44:56,017
أحضر العناية الطبية -

667
00:44:56,193 --> 00:44:57,217
أنا آسف -
...الصقر الأسود -

668
00:44:57,327 --> 00:44:58,521
،سنحضر العناية الطبية الآن
إنتظر، عنده نبض

669
00:45:06,236 --> 00:45:07,931
أحضروهم للوطن

670
00:45:09,339 --> 00:45:11,705
<i>أحضروا هؤلاء الأمريكان الآن</i>

671
00:45:12,209 --> 00:45:13,904
<i>أريد أن أستخرج منهم كل المعلومات
في خلال عشرة ساعات</i>

672
00:45:20,651 --> 00:45:24,052
لا يوجد غير هاكر واحد في العالم
يستطيع أن يكسر تلك الشفرة

673
00:45:34,498 --> 00:45:37,194
!إنتظر! إنتظر

674
00:45:40,304 --> 00:45:41,999
أنا آسفة لإزعاجك

675
00:45:42,306 --> 00:45:43,933
ماجي)؟) -
إسمع، أحتاج لمساعدتك -

676
00:45:44,041 --> 00:45:48,034
،لا، هذه هي منطقتي الخاصة
مكاني للسلام و العبادة

677
00:45:48,145 --> 00:45:49,806
إستمع اٍليّ -
غلين)! من هذا؟) -

678
00:45:49,913 --> 00:45:52,040
إصمتي يا جدتي

679
00:45:52,149 --> 00:45:54,583
ماذا تفعلين هنا؟ -
فقط أعطني بعض الوقت، لو سمحت

680
00:45:54,685 --> 00:45:56,778
جدتي، إشربي عصير البرقوق

681
00:46:01,758 --> 00:46:04,283
إلى أي مرحلة وصلت يا رجل -
السادسة -

682
00:46:07,130 --> 00:46:09,792
هنا، قم بالحركة

683
00:46:13,403 --> 00:46:16,236
غلين)، جدياً، ألا تريد أن تطّلع)
على شيء محظور؟

684
00:46:16,340 --> 00:46:18,171
كن منخفضاً

685
00:46:18,508 --> 00:46:22,444
لقد أوقفت اللعبة، لقد أوقفت اللعبة

686
00:46:22,546 --> 00:46:24,377
أحتاج لبعض الوقت

687
00:46:25,382 --> 00:46:26,713
من فضلك -
آسفين -

688
00:46:27,284 --> 00:46:28,876
إحفظ اللعبة

689
00:46:28,986 --> 00:46:30,851
إلى أي مدى هو محظور؟

690
00:46:32,189 --> 00:46:36,250
محظور لدرجة أنني سأذهب للسجن 
بقية حياتي لجعلك تشاهده

691
00:46:36,526 --> 00:46:38,494
أجل! سألقي نظرة سريعة 

692
00:46:39,296 --> 00:46:42,459
الفريق الخاص إلتقط صورة حرارية 
للشيء الذي هاجم القاعدة في قطر

693
00:46:42,566 --> 00:46:45,091
أريد أن أطّلع عليه -
حسنا، لقد دُمرت الكاميرا، سيدي

694
00:46:45,202 --> 00:46:46,760
يعمل الفريق لإيجاد حل للكاميرا

695
00:46:46,870 --> 00:46:48,770
لكن لدينا أيضا وضع يخص الأمن

696
00:46:48,872 --> 00:46:51,136
..لقد أكتشفنا أن واحد من المحللين قام بعمل نسخة

697
00:46:51,241 --> 00:46:52,902
من الإشارة التي هاجمت الشبكة

698
00:46:55,912 --> 00:46:59,211
،تلك الاشارة قوية جداً
من أين أتيت بهذا؟

699
00:46:59,316 --> 00:47:01,648
...لقد اخترقت الشبكة العسكرية الوطنية

700
00:47:01,752 --> 00:47:03,310
في أقل من دقيقة

701
00:47:03,420 --> 00:47:05,615
مُحال -
أجل -

702
00:47:07,090 --> 00:47:11,527
،كأن هناك رسالة مصحوبة بالإشارة
دعيني أعمل على سحري

703
00:47:17,667 --> 00:47:19,225
مشروع رجل الجليد؟

704
00:47:19,336 --> 00:47:22,737
ما هو القطاع السابع؟ -
(من هو الكابتن(ويتويكي -

705
00:47:24,274 --> 00:47:26,606
هل تلعب ألعاب الفيديو مجدداً

706
00:47:26,810 --> 00:47:28,801
!الشرطة! الشرطة

707
00:47:28,912 --> 00:47:31,608
!المباحث الفيدرالية! إظهر الاّن

708
00:47:33,383 --> 00:47:35,544
!إنبطح أرضاً! إنبطح أرضاً

709
00:47:37,254 --> 00:47:38,221
!الشرطة

710
00:47:38,488 --> 00:47:39,648
!إنبطح أرضاً

711
00:47:39,756 --> 00:47:43,248
...إنتظر! أنا فقط قريبه! أنا فقط

712
00:47:44,361 --> 00:47:47,922
!إبتعد عن سجادة جدتي
!إنها لا تحب أن يقف أحد على السجادة

713
00:47:48,031 --> 00:47:49,658
!خصوصاً الشرطة

714
00:47:50,267 --> 00:47:53,031
<i>لقد كان مشهد مذهل هنا</i>

715
00:47:53,136 --> 00:47:57,004
<i>عندما قامت 40 مقاتلة بترك قاعدتهم</i>

716
00:47:57,641 --> 00:47:59,666
<i>لم يخبرنا أحد أين ذهبوا؟</i>

717
00:47:59,776 --> 00:48:00,765
(صباح الخير،(موجو

718
00:48:00,877 --> 00:48:03,175
<i>...الحكومة كانت متكتمة على ما يحدث، لكن</i>

719
00:48:03,280 --> 00:48:04,907
<i>(موجو)، (موجو) -
...لقد كانوا متجهين مباشرة -</i>

720
00:48:05,015 --> 00:48:06,539
<i>ناحية كوريا الشمالية</i>

721
00:48:06,650 --> 00:48:09,517
،(كف عن النباح،(موجو
إنه مبكر جدا، من فضلك

722
00:48:13,123 --> 00:48:14,886
مايلز)؟، (مايلز)، إستمع اٍليّ، إستمع)

723
00:48:14,991 --> 00:48:18,017
سيارتي، إنها تسرق نفسها، حسناً؟ -
ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟ -

724
00:48:18,128 --> 00:48:21,029
الشيطان في حديقتي، إنه يلاحقني

725
00:48:28,905 --> 00:48:29,929
!قف

726
00:48:30,040 --> 00:48:31,769
لا، لا، لا، لا

727
00:48:38,281 --> 00:48:39,407
!يا إلهي

728
00:48:40,250 --> 00:48:41,217
سام)؟)

729
00:48:44,321 --> 00:48:45,288
مرحباً

730
00:48:45,589 --> 00:48:48,854
ذلك... ذلك كان رائعاً

731
00:48:48,959 --> 00:48:51,052
حسناً، إنه شعور رائع -
هل أنت بخير؟ -

732
00:48:51,161 --> 00:48:53,152
أنا لست بخير، حسناً؟
أنا أكاد أفقد عقلي

733
00:48:53,263 --> 00:48:55,128
،إن سيارتي تطاردني الآن
يجب أن أذهب

734
00:48:55,232 --> 00:48:57,462
يا رفاق، سألحق بكم لاحقاً

735
00:49:30,367 --> 00:49:31,925
عظيم، الشرطة

736
00:49:37,040 --> 00:49:38,234
!أيها الضابط

737
00:49:39,876 --> 00:49:41,639
!إستمع

738
00:49:43,180 --> 00:49:44,147
هذا مؤلم

739
00:49:46,883 --> 00:49:48,373
!إستمع اٍليّ

740
00:49:48,485 --> 00:49:51,352
،أحمد الله أنكم هنا
إن هذا هو أسوأ أيام حياتي

741
00:49:51,454 --> 00:49:55,117
لقد كنت... لقد كنت أُطارد 
اٍلى هنا على درجة أمي، حسناً؟

742
00:49:55,225 --> 00:49:57,819
و سيارتي هناك، لقد كانت تلاحقني إلى هنا

743
00:49:57,928 --> 00:50:04,390
،لذا اخرج من السيارة
لا، قف، قف، حسناً

744
00:50:04,734 --> 00:50:09,194
...حسناً، أنا آسف، أنا
!لم أقصد أن أصطدم بسيارتك، انظر 

745
00:50:10,507 --> 00:50:14,375
!حسناً، انظر! انظر! قف، قف

746
00:50:18,548 --> 00:50:21,312
حسناً، من فضلك، ماذا تريد منّي

747
00:50:23,653 --> 00:50:25,052
حسناً

748
00:50:30,594 --> 00:50:32,061
يا إلهي، لا، لا

749
00:50:33,997 --> 00:50:39,435
،اللعنة، اللعنة، اللعنة
يا إلهي، اللعنة

750
00:50:42,472 --> 00:50:44,235
إنه كابوس

751
00:50:46,109 --> 00:50:47,872
هل أسم المرور الخاص بك هو (ليدز مان 217)؟

752
00:50:47,978 --> 00:50:49,138
لا أعرف ماذا الذي تتحدث عنه؟

753
00:50:49,246 --> 00:50:51,612
هل أسم المرور الخاص بك هو (ليدز مان 217)؟

754
00:50:51,715 --> 00:50:52,841
أجل

755
00:50:52,949 --> 00:50:55,383
أين الأي باي رقم 21153؟

756
00:50:55,485 --> 00:50:57,180
أين النظارات؟

757
00:51:08,765 --> 00:51:10,027
!إرجعي

758
00:51:10,934 --> 00:51:11,901
!قفي

759
00:51:15,038 --> 00:51:16,005
!يا إلهي

760
00:51:16,906 --> 00:51:18,669
ما هي مشكلتك يا (سام)؟

761
00:51:18,775 --> 00:51:20,766
،حسناً، يوجد وحش هناك
لقد هاجمني للتو

762
00:51:20,877 --> 00:51:25,314
،ها هو قادم، حسناً، إنهضي
إنهضي و إركضي، يجب أن تركضي

763
00:51:32,989 --> 00:51:34,013
سام)، ما هذا الشيء؟)

764
00:51:34,124 --> 00:51:35,489
يجب أن تدخلي السيارة، إدخلي -
لا أريد أن أفعل -

765
00:51:35,592 --> 00:51:37,685
إدخلي السيارة، ثقي بي، ثقي بي -
(سام) -

766
00:51:37,794 --> 00:51:42,163
إدخلي، هيا، هيا، هيا

767
00:51:53,777 --> 00:51:55,108
هيا، هيا، هيا، هيا

768
00:51:59,716 --> 00:52:01,513
،يا إلهي، سنموت
سنموت

769
00:52:01,618 --> 00:52:03,176
لا، لن نموت، لن نموت

770
00:52:03,286 --> 00:52:05,584
يا إلهي -
ثقي بي، إنه قائد ماهر -

771
00:52:06,222 --> 00:52:07,621
يا إلهي، لا

772
00:52:07,724 --> 00:52:09,021
سنموت

773
00:52:15,065 --> 00:52:16,430
يا إلهي

774
00:52:33,850 --> 00:52:34,976
لقد حُبسنا

775
00:52:37,487 --> 00:52:40,923
،السيارة لن تدور
على الأقل لقد أضعنا الوحش، صحيح؟

776
00:52:46,830 --> 00:52:47,922
حسناً

777
00:52:49,532 --> 00:52:50,965
إنه الوقت لتعمل

778
00:53:55,331 --> 00:53:56,628
لقد أمسك بي، يا إلهي

779
00:54:03,173 --> 00:54:05,038
إنه سيقتلني

780
00:54:08,178 --> 00:54:09,839
لا، لا، لا، لا

781
00:54:24,427 --> 00:54:25,621
إبتعد عني

782
00:54:40,276 --> 00:54:41,300
إقتليه، إقتليه

783
00:54:41,411 --> 00:54:42,969
إقضي عليه، إقضي عليه

784
00:54:49,819 --> 00:54:51,787
لست قوياً بدون رأسك، أليس كذلك؟

785
00:54:57,760 --> 00:54:59,193
هيا بنا

786
00:55:14,043 --> 00:55:15,510
ما هذا؟

787
00:55:16,913 --> 00:55:18,346
انه رجل آلي

788
00:55:19,749 --> 00:55:21,046
...لكنه يبدو

789
00:55:21,184 --> 00:55:24,676
...يبدو مختلفاً
يبدو رجل اّلي متطوّر

790
00:55:26,055 --> 00:55:27,488
يبدو أنه من صنع اليابان

791
00:55:27,590 --> 00:55:29,990
مؤكد أنه من صنع اليابان

792
00:55:31,594 --> 00:55:33,289
ماذا تفعل؟

793
00:55:33,930 --> 00:55:37,093
، لا أظن أنه يريد أن يأذينا
لكان سيفعل ذلك مسبقاً

794
00:55:37,200 --> 00:55:39,498
صحيح؟ حسناً؟ أتريد أن تكلم الروبوت؟

795
00:55:39,602 --> 00:55:43,003
لأنهم قاموا بمعركة ضخمة للتو

796
00:55:44,374 --> 00:55:47,537
أعتقد أنه يريد شيئاً منّي -
ماذا؟ -

797
00:55:47,644 --> 00:55:50,135
حسناً، لأن الأخر كان يتحدث عن
صفحة الأي باي

798
00:55:51,014 --> 00:55:53,778
أنت أغرب شخص قابلته في حياتي

799
00:55:54,284 --> 00:55:56,445
<i>هل تستطيع التحدث؟ -
...موجات الراديو القادمة من القمر الصناعي</i>

800
00:55:56,553 --> 00:56:00,114
<i>...الكابل الرقمي يحضر لك
نظام البث الكولمبي</i>

801
00:56:00,223 --> 00:56:01,986
إذاً.. أنت تستطيع أن تتحدث من خلال الراديو

802
00:56:02,091 --> 00:56:04,992
<i>،شكراً لك، أنت جميل
أنت رائع، أنت رائع</i>

803
00:56:05,094 --> 00:56:07,085
إذاً، ما كان هذا الشيء ليلة البارحة؟
ما كان هذا؟

804
00:56:07,196 --> 00:56:08,663
<i>...رسالة من نجم أخر، كابتن</i>

805
00:56:08,765 --> 00:56:10,824
<i>...طوال الفضاء البعيد</i>

806
00:56:10,934 --> 00:56:12,902
<i>الملائكة ينزلون كالزوار من السماء</i>

807
00:56:13,002 --> 00:56:15,129
...زوار من السماء؟ من

808
00:56:15,238 --> 00:56:17,365
من أنتم، فضائيون أو شيء من هذا القبيل؟

809
00:56:23,179 --> 00:56:25,670
<i>مزيد من الأسئلة؟</i>

810
00:56:26,349 --> 00:56:28,510
إنه يريدنا أن نصعد إلى السيارة

811
00:56:29,552 --> 00:56:31,019
و نذهب إلى أين؟

812
00:56:32,021 --> 00:56:33,784
بعد خمسين سنة من الاّن، عندما تتذكرين حياتك

813
00:56:33,923 --> 00:56:36,983
ألن تحبي أن تقولي
أن لديك الشرف لركوب تلك السيارة

814
00:57:06,456 --> 00:57:08,185
تلك السيارة بارعة في القيادة

815
00:57:08,291 --> 00:57:09,451
أنا أعرف

816
00:57:12,128 --> 00:57:14,096
لم لا تجلسين على هذا المقعد؟

817
00:57:14,230 --> 00:57:16,391
لن أجلس على ذلك المقعد، إنه يقود

818
00:57:16,499 --> 00:57:17,557
أجل

819
00:57:19,002 --> 00:57:20,469
أنت على حق

820
00:57:22,005 --> 00:57:24,974
حسناً، ربما يجب أن تجلسي على رجلي -
لِمَ؟ -

821
00:57:26,142 --> 00:57:29,908
،إن لديّ الحزام الوحيد هنا
كما تعلمين الأمان أولاً

822
00:57:31,981 --> 00:57:33,380
أجل، حسناً -
أجل؟ -

823
00:57:33,483 --> 00:57:35,041
أجل -
حسناً -

824
00:57:37,520 --> 00:57:39,511
أرأيت؟ هذا أفضل

825
00:57:39,822 --> 00:57:41,221
حسناً -
حسناً -

826
00:57:44,927 --> 00:57:48,294
هل تعلم؟، حركة الحزام هذه كانت رائعة

827
00:57:49,365 --> 00:57:50,332
شكراً لك

828
00:57:51,401 --> 00:57:53,528
أتعلم ما لا أفهمه؟

829
00:57:53,636 --> 00:57:56,696
إذا كان مفترض أنه روبوت متطور

830
00:57:56,806 --> 00:57:59,400
لمذا يقوم بالتحول اٍلى قطعة الخردة هذه؟

831
00:58:02,245 --> 00:58:05,009
...أتري؟ لا
لا، هذا لا يجدي نفعاً، أتري؟

832
00:58:05,114 --> 00:58:06,172
تحرك أيها الأبله

833
00:58:06,282 --> 00:58:08,307
عظيم، الآن... أرأيت؟ 

834
00:58:09,719 --> 00:58:10,845
رائع

835
00:58:10,953 --> 00:58:12,818
الآن أنت أحرجتيه

836
00:58:13,122 --> 00:58:14,589
هذه السيارة حساسة

837
00:58:14,691 --> 00:58:16,886
أعني، أن 4000 دولار ذهبوا

838
00:58:30,039 --> 00:58:31,131
ماذا؟

839
00:59:34,904 --> 00:59:36,269
ها أنت ذا

840
00:59:41,410 --> 00:59:43,310
يا إلهي

841
00:59:50,553 --> 00:59:52,248
هيا لنذهب

842
00:59:57,160 --> 01:00:00,357
،هذا أروع شيء رأيته من قبل
اٍنفجارات في كل مكان

843
01:00:00,463 --> 01:00:03,921
<i>هذا أروع بكثير من معكة هرمجدون، أقسم بالله</i>

844
01:00:04,066 --> 01:00:06,261
حريق، حريق، حريق

845
01:00:20,249 --> 01:00:21,876
مذهل

846
01:00:21,984 --> 01:00:24,111
يا صاح، أتمنى أن يكون هذا الرجل قد
حصل على تأمين

847
01:00:24,220 --> 01:00:25,482
لأن حالته في غاية السوء

848
01:00:29,392 --> 01:00:30,723
ما هذا؟

849
01:00:31,260 --> 01:00:32,852
يوجد شيء في الشجرة

850
01:00:32,962 --> 01:00:35,089
لا، هناك شيء بهذه الشجرة

851
01:00:35,198 --> 01:00:36,529
هل يمكن أن تعطوني قطعة صخرة من الفضاء؟

852
01:01:11,934 --> 01:01:14,425
إذا سمحت، هل أنت جنية الأسنان

853
01:01:15,705 --> 01:01:19,038
صغيرتي، ماذا تفعلين هنا بمفردك؟

854
01:01:19,141 --> 01:01:21,632
يا إلهي، ماذا حلّ بالمسبح؟

855
01:02:54,170 --> 01:02:58,368
هل أنت (صامويل جيمس ويتويكي)؟
(من سلالة السيد (ويتويكي

856
01:02:59,542 --> 01:03:01,305
إنهم يعرفون إسمك

857
01:03:02,244 --> 01:03:03,211
أجل

858
01:03:03,312 --> 01:03:05,746
(إسمي (أوبتمس برايم

859
01:03:05,848 --> 01:03:09,909
(نحن روبوتات حية مستقلة من كوكب (سايبرترون

860
01:03:10,019 --> 01:03:13,386
لكن تستطيع منادتنا (أوتوبوتس)، كإختصار -
(أوتوبوتس) -

861
01:03:13,589 --> 01:03:18,856
عن ماذا تتحدثون، أيها الكلاب؟ -
(مُلازمي الأول، إسمه (جاز -

862
01:03:18,961 --> 01:03:22,488
يبدو هذا كمكان جيد لنرفسه

863
01:03:23,065 --> 01:03:24,930
ما هذا؟ كيف أستطاع التحدث هكذا؟

864
01:03:25,034 --> 01:03:28,629
لقد تعلمنا لغة الأرض
من خلال شبكة المعلومات

865
01:03:30,139 --> 01:03:32,607
(متخصص السلاح، (أيرون هايد

866
01:03:33,509 --> 01:03:37,070
هل تشعر بالحظ يا غلام؟ -
(تمهّل يا (أيرون هايد -

867
01:03:37,179 --> 01:03:40,410
إنني أمزح، لقد أردت أن أريه مدافعي

868
01:03:41,650 --> 01:03:43,811
(الأخصائي الطبي، (راتشيت

869
01:03:43,919 --> 01:03:48,049
درجة اٍحساس الصبي توضح 
أنه يحب السيدة

870
01:03:50,459 --> 01:03:53,792
(لقد تعرفت مسبقاُ على حارسك، (بامبل بي

871
01:03:54,030 --> 01:03:55,691
بامبل بي)، أجل؟)

872
01:03:57,600 --> 01:03:59,966
إذاً، أنت حارسي، صحيح؟

873
01:04:00,069 --> 01:04:05,268
،مُعالج الصوت الخاص به دُمّر في المعركة
مازلت أعمل عليه

874
01:04:10,112 --> 01:04:11,477
لم أنتم هنا؟

875
01:04:11,580 --> 01:04:16,813
،نحن نبحث عن الومضات
(و يجب أن نعثر عليهم قبل (ميجاترون

876
01:04:17,153 --> 01:04:18,586
ميجا) ماذا؟)

877
01:04:28,164 --> 01:04:33,761
<i>،لقد كان يعد كوكبنا  اٍمبراطورية عظمى
سالم و عادل</i>

878
01:04:34,837 --> 01:04:39,672
<i>(حتى خاننا (ميجاترون
(ملك الـ(ديسبتيكون</i>

879
01:04:40,776 --> 01:04:44,041
<i>كل من واجههم دُمّر</i>

880
01:04:44,146 --> 01:04:50,244
<i>،أستهلكت الحرب في النهاية كوكبنا
و فقدنا كل الومضات في الفضاء</i>

881
01:04:51,220 --> 01:04:57,216
<i>تتبعهم (ميجاترون)، إلى الأرض
(حيث وجده الكابتن (ويتويكي</i>

882
01:04:58,394 --> 01:05:00,089
جدي

883
01:05:00,196 --> 01:05:04,394
<i>لقد كانت صدفة هي التي جمعت قدرنا</i>

884
01:05:07,603 --> 01:05:09,161
!إرجعوا

885
01:05:11,707 --> 01:05:14,267
أعتقد أن الكلاب وجدت شيئاً

886
01:05:15,344 --> 01:05:17,107
الجليد يتحطم

887
01:05:26,489 --> 01:05:29,515
!كابتن! إمسك بالحبل، كابتن

888
01:05:30,259 --> 01:05:32,250
أنا بخير يا صبيان

889
01:05:33,429 --> 01:05:36,057
هل نلقي لك بحبل يا كابتن؟

890
01:05:43,439 --> 01:05:48,536
<i>ميجاترون) إصتدم أثناء هبوطة قبل أن يسترد المكعب)</i>

891
01:05:52,114 --> 01:05:55,572
يا رجال! لقد حصلنا على إكتشاف

892
01:05:55,684 --> 01:06:00,087
<i>لقد فعّل نظام الملاحة بالصدفة</i>

893
01:06:13,669 --> 01:06:19,505
<i>الإحداثيات لمكان المكعب طُبعت على نظارته</i>

894
01:06:19,608 --> 01:06:21,633
كيف علمت عن نظارته؟

895
01:06:21,744 --> 01:06:23,974
الأي باي -
الأي باي -

896
01:06:24,079 --> 01:06:27,242
،لو عثر الـ(ديسبتيكون) على الومضات

897
01:06:27,383 --> 01:06:33,185
سيستخدمونها ليحولوا كل آلات الأرض إلى جيش جديد

898
01:06:33,289 --> 01:06:36,690
و سينتهي العرق البشري

899
01:06:36,792 --> 01:06:42,253
(سام ويتويكي)
أنت تحمل المفتاح لنجاة الأرض

900
01:06:45,467 --> 01:06:48,436
أرجوك أخبرني أنك تملك النظارة

901
01:06:49,300 --> 01:06:51,300
(مكان ما فوق المحيط الأطلنطي)

902
01:06:52,374 --> 01:06:55,810
إنه يبدو كدرع جزئي متجدد

903
01:06:55,911 --> 01:06:57,902
أنظر إلى علامة الحرق حيث أصابته القذيفة

904
01:06:58,013 --> 01:06:59,275
لقد ذابت إلى الداخل

905
01:06:59,381 --> 01:07:02,578
أليست تلك القذائف يتم تحميلها على 6000 درجة في الفرن؟

906
01:07:02,718 --> 01:07:04,913
تقريباً، إنها تذيب درع الدبابة

907
01:07:05,020 --> 01:07:07,215
إذاً هذا الجلد المعدني يقاوم
أقصى درجات الحرارة

908
01:07:07,590 --> 01:07:09,615
!إنتبهوا 

909
01:07:10,359 --> 01:07:13,021
أعتقد أنك قلت أن هذا الشيء ميت يا رجل

910
01:07:13,429 --> 01:07:17,160
!ثبتوها! ثبتوها
هذا الشيء ملعون

911
01:07:17,266 --> 01:07:18,597
حسناً، إتصل بالقاعدة الشمالية 

912
01:07:18,701 --> 01:07:20,965
إخبرهم أن سلاحنا الفعّال يمتلك حرارة عالية

913
01:07:21,070 --> 01:07:22,537
و يجب تحميله على البواخر الحربية، هيا

914
01:07:27,772 --> 01:07:29,467
هل تريدين تلك القطعة؟

915
01:07:29,574 --> 01:07:32,873
حسناً، (ماجي)، دعيني أوضح لك ما سيحدث

916
01:07:32,978 --> 01:07:35,037
سيدخلون من هذا الباب و يكونوا طيبين و أشرار

917
01:07:35,146 --> 01:07:38,479
لا تنطلي عليك تلك الحيلة، حسنا؟
لهذا آكل الطعام

918
01:07:38,583 --> 01:07:41,143
إنظري، لقد وضعوا طبق الحلويات هنا ليختبروا
شعورك بالذنب

919
01:07:41,252 --> 01:07:43,720
إذا لم تلمسيه، إذاً أنت مذنبة

920
01:07:43,822 --> 01:07:47,656
لقد أكلت كل الطبق، كل الطبق، حسناً؟

921
01:07:47,759 --> 01:07:48,919
ها أنا و أنتٍ

922
01:07:49,027 --> 01:07:51,860
عندما يدخلون من هذا الباب لا تقولي شيء

923
01:08:05,910 --> 01:08:08,936
!هي فعلت ذلك! هي فعلت ذلك
هي من تريدون، حسناً

924
01:08:09,047 --> 01:08:10,674
لقد كنت أجلس في بيتي أشاهد 
الرسوم المتحركة

925
01:08:10,782 --> 01:08:12,773
،و ألعب ألعاب الفيديو مع قريبي
ثم دخلت هي

926
01:08:12,884 --> 01:08:13,851
...ثم -
غلين)، أنت غريب الأطوار) -

927
01:08:13,952 --> 01:08:16,182
أنا لن أذهب إلى السجن لأجلك
أو لأجل أي أحد

928
01:08:16,287 --> 01:08:20,986
،أنا لم أفعل شيء شيء طوال حياتي
يا رجل، أنا مازلت أعزب

929
01:08:21,092 --> 01:08:22,059
حسناً، ثم ماذا؟

930
01:08:22,160 --> 01:08:24,253
لقد حمّلت بضعة آلاف من الأغاني

931
01:08:24,362 --> 01:08:26,057
من لم يفعل؟ من لم يفعل؟

932
01:08:26,164 --> 01:08:27,131
أوعدك -
غلين)، إصمت) -

933
01:08:27,232 --> 01:08:31,066
!لا، إصمتي أنت! إصمتي أنت
لا تتحدثي معي يا مجرمة

934
01:08:33,371 --> 01:08:35,464
أوه، نوبة السكر -
لم يكن... لم يكن خطئه -

935
01:08:35,573 --> 01:08:37,165
أرأيت؟ أأستطيع الذهاب للبيت الآن

936
01:08:37,275 --> 01:08:39,505
حسناً، لن أفعل -
لكن، إستمع إليّ -

937
01:08:39,611 --> 01:08:43,308
حسناً، أياً كان من هاجم شبكتنا العسكرية
حمّل ملف، حسناً؟

938
01:08:43,415 --> 01:08:45,747
(لقد كان عن شخص يُدعى (ويتويكي

939
01:08:45,850 --> 01:08:49,445
و عن مجموعة حكومية، صحيح؟
تُدعى القطاع السابع

940
01:08:49,554 --> 01:08:51,283
(يجب أن تدعوني أتحدث مع وزير الدفاع (كيلر

941
01:08:51,389 --> 01:08:53,687
قبل أن تدخلوا حرب مع البلد الخطأ

942
01:08:53,792 --> 01:08:56,625
<i>...أياً كان ما هبط من الفضاء فهو سقط هناك</i>

943
01:08:56,728 --> 01:08:58,320
ماذا قال؟ -
ماذا؟ -

944
01:08:58,430 --> 01:08:59,897
هل سمع بهذا أيضاً؟ -
أجل، لقد سمع به (جاك) أيضاً -

945
01:08:59,998 --> 01:09:02,558
ما الذي يعتقده بهذا الشأن؟ -
إنه يعتقد أنها تجربة عسكرية -

946
01:09:02,667 --> 01:09:04,066
ما هذا الهراء؟ -
أجل، حسناً، أعتقد أنها طائرة -

947
01:09:09,441 --> 01:09:11,272
<i>،لم يصلنا أي توضيح رسمي لما حدث
...تستطيعوا أن تروا</i>

948
01:09:11,376 --> 01:09:12,570
<i>(إتصل بـ(سام</i>

949
01:09:12,677 --> 01:09:14,235
لماذا؟ -
يجب أن  يكون بالبيت خلال 15 دقيقة -

950
01:09:14,345 --> 01:09:15,642
حسناً، سأتصل به بعد 15 دقيقة

951
01:09:15,747 --> 01:09:18,272
لو إنتظرت 15 دقيقة سيتأخر و ستعاقبه

952
01:09:18,383 --> 01:09:20,010
،حسناً، لا أستطيع أن أعاقبه إن لم يتأخر
أليس كذلك؟

953
01:09:25,290 --> 01:09:26,723
أريدك أن تبقي هنا، حسناً؟

954
01:09:26,825 --> 01:09:27,985
يجب أن تبقي هنا و تراقبيهم

955
01:09:28,093 --> 01:09:29,060
حسناً، حسناً -
جميعهم -

956
01:09:29,160 --> 01:09:30,149
هل تصغين إليّ؟ -
أجل، حسناً، حسناً -

957
01:09:30,261 --> 01:09:31,228
خمس دقائق، حسناً؟

958
01:09:31,930 --> 01:09:34,899
أشكرك لمكوثك على الممر -
أجل، لا، لا يا أبي، مرحباً -

959
01:09:34,999 --> 01:09:36,967
الممر، أنا آسف، لقد نسيت أمر الممر

960
01:09:37,068 --> 01:09:38,695
سأنظف المكان كله الآن، ما رأيك بهذا؟

961
01:09:38,803 --> 01:09:41,101
...أتعلم، لقد دفعت نصف ثمن سيارتك -
أجل -

962
01:09:41,206 --> 01:09:44,869
، ثم أخرجتك من السجن
ثم قررت تأدية كل أعمالك المنزلية

963
01:09:44,976 --> 01:09:46,534
الأعمال المنزلية -
أجل، الحياة عظيمة، أليس كذلك؟ -

964
01:09:46,644 --> 01:09:49,511
الحياة... الحياة في منتهى الروعة

965
01:09:49,614 --> 01:09:52,174
،إنها... صفائح القمامة، آسف يا أبي
سأتولى أمر صفائح القمامة الآن

966
01:09:52,283 --> 01:09:53,375
لا، لا، لا أريدك أن تجهد نفسك

967
01:09:53,485 --> 01:09:54,952
لا، لا، أنا أريد أن أجهد نفسي يا أبي

968
01:09:55,053 --> 01:09:56,520
سأفعل ذلك -
ستجرح مشاعري لو فعلت ذلك -

969
01:09:56,621 --> 01:09:57,986
...أمتكد؟ أنا لا آبه، أنا لا -
...أنا أوعدك -

970
01:09:58,089 --> 01:09:59,317
لا، لا، لا، سأفعل ذلك

971
01:09:59,424 --> 01:10:01,324
،سأتولى أمر صفائح القمامة
و سوف أكشط الشواء

972
01:10:01,426 --> 01:10:05,294
و سأ... و سأنظف البيت كله الآن

973
01:10:05,396 --> 01:10:07,762
الليلة، الآن؟ -
الآن -

974
01:10:07,866 --> 01:10:08,833
...الـ

975
01:10:10,802 --> 01:10:13,270
أنا أحبك يا أبي، يا إلهي، أنا أحبك

976
01:10:13,371 --> 01:10:15,100
كثيراً

977
01:10:15,206 --> 01:10:16,639
هل تعلم؟، أمك تريدني أن أعاقبك

978
01:10:16,741 --> 01:10:18,265
أنت متأخر ثلاث دقائق -
صحيح؟ -

979
01:10:18,376 --> 01:10:20,207
حسناً، هذا شيء آخر تفعله لي يا أبي

980
01:10:20,311 --> 01:10:21,676
لأنك رجل رائع

981
01:10:21,780 --> 01:10:22,906
شيء واحد فقط، أجل؟

982
01:10:23,014 --> 01:10:26,074
حسناً، إني أحبك، نم جيداً أيها الرجل الوسيم

983
01:10:27,118 --> 01:10:28,278
ماذا تفعل؟ 
ماذا تفعل؟

984
01:10:28,419 --> 01:10:31,684
،لا، إنتبه للممر، إنتبه للممر
إنتبه... من فضلك، من فضلك

985
01:10:31,790 --> 01:10:34,657
لا، لا، إنتظر، لا، لا، لا

986
01:10:34,759 --> 01:10:37,193
آسف، هذا خطئي -
...ألا تستطيع -

987
01:10:37,295 --> 01:10:39,263
ألا تستطيع الإنتظار لخمسة ...؟
ألا تستطيع الإنتظار لخمسة دقائق؟

988
01:10:39,364 --> 01:10:42,197
لقد أخبرتك أن تنتظر، أن تنتظر، يا إلهي

989
01:10:45,470 --> 01:10:47,461
لقد أخبرتك أن تراقبيهم، لقد أخبرتك -
حسنا، هل تعلم؟

990
01:10:47,572 --> 01:10:51,565
يبدو أنهم متعجلين قليلاً -
!هذا سيء، لا -

991
01:10:52,877 --> 01:10:55,243
،موجو)، (موجو)، إبتعد عن الروبوت)
يا إلهي

992
01:10:55,847 --> 01:10:58,372
مبلل -
لا، لا، لا، لا، بهدوء، بهدوء -

993
01:10:58,483 --> 01:11:01,247
(إنتظر! إنتظر! هذا (موجو
هذا (موجو)، إنه حيواني الأليف

994
01:11:01,352 --> 01:11:04,150
،إنه حيواني الأليف، حسناً
...هل يمكنك أن تبعد تلك الأسلحة

995
01:11:04,255 --> 01:11:07,224
إبعدهم... إبعدهم من فضلك -
أنت تملك قارض سيء -

996
01:11:07,325 --> 01:11:08,519
ماذا؟ -
هل أبيده؟ -

997
01:11:08,626 --> 01:11:10,787
لا، لا، لا، إنه ليس قارض، إنه كلب صغير

998
01:11:10,895 --> 01:11:14,092
،إنه... إنه كلبي الصغير
نحن نحب الكلاب الصغيرة، أليس كذلك؟

999
01:11:14,199 --> 01:11:16,895
لقد ألقى زيته على رجلي

1000
01:11:18,403 --> 01:11:22,567
هل تبول عليك؟ (موجو) سيء، (موجو) سيء -
موجو) سيء) -

1001
01:11:22,674 --> 01:11:24,164
أنا آسف، إن لديه مشكلة ذكورية

1002
01:11:24,275 --> 01:11:25,833
هذا كل شيء

1003
01:11:25,944 --> 01:11:28,742
سوف تتعفن قدمي -
حسناً -

1004
01:11:29,781 --> 01:11:31,146
حسناً، حسناً

1005
01:11:32,350 --> 01:11:34,978
إصمتوا و إختبئوا -
إسرع -

1006
01:11:38,189 --> 01:11:39,747
(أوتوبوتس (ريكون

1007
01:11:41,693 --> 01:11:44,287
أتمنى أن يكون بخير، إنه بالمطبخ

1008
01:11:44,395 --> 01:11:46,158
يضع بعض الثلج على أنفه

1009
01:11:46,264 --> 01:11:48,698
لقد إضررت أن أصفعه قليلاً

1010
01:11:48,800 --> 01:11:50,165
لا لم تفعل

1011
01:11:51,436 --> 01:11:53,563
أنت لم تعاقبه حتى -
تقريباً، تقريباً -

1012
01:11:54,305 --> 01:11:56,865
أين هي؟، لا، لا، لا

1013
01:11:58,943 --> 01:12:00,570
هيا، هيا

1014
01:12:05,383 --> 01:12:08,477
ماذا؟ ما هذا؟ -
الوقت قصير -

1015
01:12:08,586 --> 01:12:11,180
إنهم يريدون تلك النظارة حقاً -
تعالي، ماذا تفعلين؟ -

1016
01:12:11,289 --> 01:12:12,950
سوف أساعدك -
حسناً -

1017
01:12:13,057 --> 01:12:15,048
أسرع من فضلك -
حسناً -

1018
01:12:16,427 --> 01:12:18,418
لا، لا، يبدو أنها ضاعت -
ماذا تقصد؟ -

1019
01:12:18,529 --> 01:12:19,553
النظارة كانت في الحقيبة

1020
01:12:19,664 --> 01:12:21,495
،لقد كانت في الحقيبة
و الحقيبة ليست هنا

1021
01:12:21,599 --> 01:12:23,157
،حسناً، يبدو انك ستخيب ظنهم
ماذا ستفعل؟

1022
01:12:23,268 --> 01:12:24,326
...أعتقد أنك يجب

1023
01:12:24,435 --> 01:12:26,630
...يجب أن تبحثي في هذا الجزء
كل هذا الجزء

1024
01:12:26,738 --> 01:12:29,673
،فقط إعطيه مسحة دقيقة
و أنا سأبحث في هذه الزاوية

1025
01:12:29,774 --> 01:12:32,208
،لا، لا، لا، ليس هنا
إنها... إنها خصوصياتي

1026
01:12:32,310 --> 01:12:33,743
آسف، هذا لا شيء -
...أنت -

1027
01:12:33,845 --> 01:12:34,812
...أنت قلت لي أن أبحث -
أعلم -

1028
01:12:34,913 --> 01:12:36,278
و لكن لم أقصد أن تنظري داخل كنزي

1029
01:12:36,381 --> 01:12:39,077
يجب أن تكون محدداً أكثر 
حتى لا أقع في مشكلة بغرفتك

1030
01:12:39,183 --> 01:12:41,117
لقد أجهدت بما فيه الكفاية

1031
01:12:41,219 --> 01:12:42,709
حسناً، ماذا الآن؟

1032
01:12:45,123 --> 01:12:48,559
لا، لا، لا، لا

1033
01:12:48,660 --> 01:12:52,619
،هذا ليس إختباء، هذا ليس إختباء
هذه حديقتي الخلفية  ليست موقف لسيارات النقل

1034
01:12:52,730 --> 01:12:53,719
يا إلهي

1035
01:12:53,831 --> 01:12:57,961
<i>،حسناً، لقد رأيت ذلك
لقد هبط الجسم الغريب هنا و هو الآن إختفى</i>

1036
01:12:58,069 --> 01:13:00,367
<i>،لقد كانت دراجتي بالأسفل هنا يا رجل
من سيدفع ثمنها</i>

1037
01:13:01,839 --> 01:13:03,568
(سام)، (سام)، (سام)، (سام)

1038
01:13:03,675 --> 01:13:06,610
لقد عاد هنا -
...لا أستطيع التعامل مع هذا، لا أستطيع التعامل -

1039
01:13:06,711 --> 01:13:08,303
ماذا؟، لا، لا، لا

1040
01:13:08,413 --> 01:13:09,471
...هذه أزهار والدتي -
تباً -

1041
01:13:09,580 --> 01:13:10,808
حسناً، إسمع، يجب أن تستمع إليّ

1042
01:13:10,915 --> 01:13:12,906
لو خرج والديّ هنا و رأوك سيفزعون

1043
01:13:13,017 --> 01:13:14,484
أمي عندها حمة، حسناً؟

1044
01:13:14,585 --> 01:13:16,143
يجب أن نحصل على النظارة

1045
01:13:16,254 --> 01:13:17,812
،أعلم أنك تريد النظارة
أنا أبحث في كل مكان

1046
01:13:17,922 --> 01:13:20,152
إنها ليست هنا، بالتأكيد إنها ليست هنا

1047
01:13:20,258 --> 01:13:21,350
إستمر في البحث

1048
01:13:21,459 --> 01:13:23,120
أريدك أن تهدأ لخمس دقائق

1049
01:13:23,227 --> 01:13:24,455
عشرة دقائق، حسناً؟

1050
01:13:24,562 --> 01:13:26,325
...من فضلك، أتوسل إليك، أنت
أنت تحدث جلبة

1051
01:13:26,431 --> 01:13:28,422
،أنا لا أستطيع التركيز
...أنت تريدني أن أبحث و أنا أسمع

1052
01:13:28,533 --> 01:13:29,557
إهدأ، إهدأ

1053
01:13:29,667 --> 01:13:31,362
،يجب أن تذهب و تفعل شيء
يجب أن تذهب و تفعل شيء

1054
01:13:31,469 --> 01:13:34,131
أوتوبوتس)، إرجعوا) -
أشكرك، من فضلك، خمس دقائق -

1055
01:13:34,238 --> 01:13:36,103
جيد؟، جيد؟، حسناً

1056
01:13:36,207 --> 01:13:37,367
تحركوا -
إرجعوا -

1057
01:13:37,475 --> 01:13:39,170
ماذا دهاك؟، ألا تستطيع أن تبقى هادئاً؟

1058
01:13:39,277 --> 01:13:41,177
إنه يريدنا أن نبقى هادئين

1059
01:13:45,016 --> 01:13:48,816
!زلزال! تحركي، تحركي، تحركي، زلزال

1060
01:13:48,920 --> 01:13:52,783
،جودي)، (جودي)،إنزلي أسفل الطاولة، تحركي)
إحتمي الآن

1061
01:13:52,890 --> 01:13:54,721
كيف وصلت هناك بهذه السرعة؟

1062
01:13:55,793 --> 01:13:57,556
لقد كان هذا مدهشاً

1063
01:13:58,196 --> 01:14:01,063
يجب أن تجرب ذلك -
أجل ، لقد بدا مرحاً -

1064
01:14:05,937 --> 01:14:07,928
سام)؟) -
سامي)؟) -

1065
01:14:10,341 --> 01:14:13,037
ما هذا بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

1066
01:14:13,842 --> 01:14:15,571
سام)؟) -
هذا مريب -

1067
01:14:15,711 --> 01:14:17,406
!(سام) -
راتشيت)، صوب الضوء) -

1068
01:14:17,512 --> 01:14:20,072
هيا، أسرع -
إسمع، لدينا وضع حرج هنا -

1069
01:14:20,182 --> 01:14:21,240
ماذا بالأضواء؟
يجب أن تطفيء الأضواء

1070
01:14:21,350 --> 01:14:23,250
،ماذا هناك؟، إطفئها 
قل له أن يطفئها

1071
01:14:23,352 --> 01:14:24,512
إطفئها -
سام)، هل أنت هنا؟) -

1072
01:14:24,619 --> 01:14:25,677
لماذا الباب مغلق؟

1073
01:14:25,787 --> 01:14:29,416
أنت تعرف القوانين، لا أبواب مغلقة في بيتي

1074
01:14:29,524 --> 01:14:30,718
أنت تعرف أنه سيبدأ العدّ

1075
01:14:30,826 --> 01:14:32,225
إذا لم تفتح الباب -
...فرصة أخيرة، خمسة -

1076
01:14:32,327 --> 01:14:33,316
يا عزيزي

1077
01:14:33,428 --> 01:14:35,157
أربعة، أن أخرج عن شعوري يا صديقي -
إنه يعدّ -

1078
01:14:35,297 --> 01:14:36,662
سام)، إفتح الباب) -
ثلاثة -

1079
01:14:36,765 --> 01:14:37,732
إثنان

1080
01:14:37,833 --> 01:14:39,892
إنه يعدّ -
إرجعي للخلف -

1081
01:14:40,402 --> 01:14:44,065
كيف الحال؟، ماذا بالعصا؟ 
مع من كنت تتحدث؟ -

1082
01:14:44,172 --> 01:14:47,164
أنا أتحدث إليك -
لماذا أنت متصصب عرقاً و متسخ -

1083
01:14:47,275 --> 01:14:48,867
أنا طفل كما تعلمون، أنا مراهق

1084
01:14:48,977 --> 01:14:51,207
...لقد سمعنا أصوات و ضجة هنا و إعتقدنا ربما

1085
01:14:51,313 --> 01:14:53,178
لا يهم ماذا كنا نعتقد، ما كان هذا الضوء؟

1086
01:14:53,281 --> 01:14:55,078
لا، أيّ ضوء؟
لا يوجد ضوء يا أبي، لا يوجد ضوء

1087
01:14:55,183 --> 01:14:56,673
،أنت تملك مصباحين في يدك
هذا هو الضوء

1088
01:14:56,785 --> 01:14:58,047
...ربما إنعكس -
لقد كان هناك ضوء أسفل الباب -

1089
01:14:58,153 --> 01:15:00,178
أنت لا تستطيع... أنت لا تستطيع إقتحام
غرفتي هكذا

1090
01:15:00,288 --> 01:15:01,653
يجب أن تطرق الباب، يجب أن تتواصل 

1091
01:15:01,790 --> 01:15:02,779
لقد طرقنا الباب لمدة خمس دقائق -
أنا مراهق -

1092
01:15:02,891 --> 01:15:04,256
لقد طرقنا الباب -
لا، لم تطرقوا الباب -

1093
01:15:04,359 --> 01:15:05,826
لقد كنتم تصرخون في، حسناً -
لا -

1094
01:15:05,927 --> 01:15:07,360
أنت تضغطون عليّ

1095
01:15:07,462 --> 01:15:09,828
أنتم تدمرون شبابي، حسناً؟ -
ما هذا؟ -

1096
01:15:09,931 --> 01:15:14,391
!أنت دفاعي جداً
هل كنت تمارس عادة الإستمناء؟

1097
01:15:16,271 --> 01:15:17,329
(جودي) -
هل كنت...؟ -

1098
01:15:17,439 --> 01:15:18,406
لا يا أمي
لا تندفعي، حسناً؟ -

1099
01:15:18,507 --> 01:15:19,838
لا بأس -
لا، لم أكن أمارس عادة الإستمناء -

1100
01:15:19,941 --> 01:15:20,965
ليس لك شأن بهذا

1101
01:15:21,076 --> 01:15:22,600
هذا شيء بين الأب و الإبن، حسنا؟ -
هذا شيء بين الأب و الإبن -

1102
01:15:22,711 --> 01:15:25,544
أعني أنك لست مجبر أن تدعوها بهذا الأسم 
إذا كان هذا يشعرك بعدم الإرتياح

1103
01:15:25,647 --> 01:15:29,276
...(تستطيع أن تدعوها الوقت السعيد لـ(سام

1104
01:15:29,384 --> 01:15:31,375
الوقت السعيد؟ -
...وقتي الخاص -

1105
01:15:31,486 --> 01:15:32,453
قفي -
أمي -

1106
01:15:32,554 --> 01:15:33,543
جودي)، قفي) -
بمفردي... -

1107
01:15:33,655 --> 01:15:34,679
...أمي، لا تستطيعين أن تدخلي و - 
أنا آسفة -

1108
01:15:34,790 --> 01:15:37,088
،إنها فقط ليلة غريبة
يبدو أنني أثقلت في الشرب

1109
01:15:37,192 --> 01:15:39,217
لا، لا، أبي -
حسناً، لقد رأينا ضوء -

1110
01:15:39,327 --> 01:15:41,090
الآباء

1111
01:15:41,997 --> 01:15:44,795
لا أعرف أين ذهب، لكني متأكد أني رأيته

1112
01:15:45,934 --> 01:15:49,495
!زلزال! واحد آخر! زلزال آخر!إخرجوا من الباب

1113
01:15:49,604 --> 01:15:52,237
حسناً -
!توابع الزلزال! توابع الزلزال

1114
01:15:52,340 --> 01:15:53,329
أكره هذا

1115
01:15:53,442 --> 01:15:54,704
أسرعوا، إختبئوا

1116
01:15:54,810 --> 01:15:55,834
لقد عادت الأضواء -
نختبيء؟ ماذا؟ -

1117
01:15:55,944 --> 01:15:57,468
أين؟ -
هيا، إخرج من الحمام -

1118
01:15:57,579 --> 01:15:58,910
ألا تهتمي بالأمان؟

1119
01:15:59,014 --> 01:16:02,279
(هذه الأرضية متسخة جداً يا (سام -
رجل، رجل -

1120
01:16:02,384 --> 01:16:05,285
لا! إنظري للحديقة، لقد دُمرت

1121
01:16:10,392 --> 01:16:13,884
جودي)، إتصلي بالمدينة، لقد تدمر المحول)

1122
01:16:13,995 --> 01:16:16,486
عواميد الكهرباء مبعثرة في كل مكان 

1123
01:16:16,598 --> 01:16:18,828
لقد دُمرت الحديقة

1124
01:16:18,934 --> 01:16:20,629
أصبحت حطام

1125
01:16:20,936 --> 01:16:22,403
لقد أصبحت الحديقة غاية في الفوضى -
أنت تمزح -

1126
01:16:22,504 --> 01:16:24,529
إن الآباء مزعجون للغاية

1127
01:16:24,639 --> 01:16:26,334
أجل، أجل -
هل أستطيع أن أبيدهم؟ -

1128
01:16:26,441 --> 01:16:29,171
أيرون هايد)، أنت تعلم أننا لا نؤزي البشر)

1129
01:16:29,277 --> 01:16:30,471
ماذا دهاك؟

1130
01:16:30,579 --> 01:16:33,912
،حسناً، أنا فقط أقول إذا كان يمكن
هذا إختيار

1131
01:16:34,015 --> 01:16:35,676
(لقد سمعناك تتحدث إلى أحد يا (سام

1132
01:16:35,784 --> 01:16:38,184
نريد أن نعرف من -
...أمي، لقد أخبرتك -

1133
01:16:38,286 --> 01:16:40,083
(مرحباً، أنا (ميكيلا

1134
01:16:40,856 --> 01:16:43,120
(أنا... أنا صديقة (سام

1135
01:16:44,593 --> 01:16:47,323
،يا إلهي، أنت رائعة
أليست هذه أجمل فتاة؟

1136
01:16:47,429 --> 01:16:50,296
إنها تسمعك يا أمي -
أشكرك -

1137
01:16:50,398 --> 01:16:53,458
يا إلهي، أنا آسفة أنك أضطررت 
...لسماع مناقشة عائلية عن

1138
01:16:53,568 --> 01:16:55,058
آسفون لأننا أزعجناك -
أتعرفين أين حقيبتي؟

1139
01:16:55,170 --> 01:16:56,330
هيا يا عزيزتي لنذهب -
إنها بالمطبخ -

1140
01:17:13,688 --> 01:17:17,021
جيد، حسناً، حسناً

1141
01:17:17,125 --> 01:17:19,116
والدتك في غاية اللطف

1142
01:17:19,227 --> 01:17:20,194
أريدك أن تُلهي والديّ

1143
01:17:20,295 --> 01:17:22,593
حتى أتسحّب و أعطيهم تلك النظارة، حسناً؟ 

1144
01:17:28,537 --> 01:17:31,097
رونالد ويكيتي)؟) -
إنه (ويتويكي)، من أنتم؟ -

1145
01:17:31,206 --> 01:17:33,231
نحن القطاع السابع من الحكومة

1146
01:17:33,341 --> 01:17:35,468
لم أسمع عنه قط -
و لن تسمع -

1147
01:17:35,577 --> 01:17:38,102
(إبنك هو آخر أحفاد الكابتن (أرشيبالد ويكيتي
أليس كذلك؟

1148
01:17:38,213 --> 01:17:39,339
(إنه (ويتويكي

1149
01:17:39,447 --> 01:17:42,678
هل لي أن أدخل يا سيدي؟

1150
01:17:42,784 --> 01:17:45,719
رون)، هناك رجال في كل مكان بالحديقة الأمامية)

1151
01:17:45,820 --> 01:17:46,787
ما الذي يحدث هنا؟

1152
01:17:46,888 --> 01:17:49,015
لقد قدم إبنك تقرير عن سيارة مفقودة أمس

1153
01:17:49,124 --> 01:17:51,388
نظن أن الأمر له علاقة بالأمن القومي

1154
01:17:51,493 --> 01:17:52,926
إنهم يقتلعون نباتاتي -
الأمن القومي؟ -

1155
01:17:53,028 --> 01:17:54,086
هذا صحيح، الأمن القومي

1156
01:17:54,196 --> 01:17:55,788
يا إلهي، (رون)، إنهم في مل مكان

1157
01:17:55,897 --> 01:17:58,263
يوجد رجال ببدل محيطين بالبيت، أنظر

1158
01:17:58,366 --> 01:18:00,163
هل يمكنك أن تبتعد عن الحشائش؟

1159
01:18:00,268 --> 01:18:01,701
إحضر لي عينات و بعض قرائات الإشعاع

1160
01:18:01,803 --> 01:18:03,430
إنهم يقتلعون النباتات من الأرض

1161
01:18:03,538 --> 01:18:06,769
يا إلهي، يجب أن يبعدوا أيديهم عن أعشابي

1162
01:18:06,875 --> 01:18:08,342
إخفضي العصا يا سيدتي -
...أنت، أنت، إنها -

1163
01:18:08,443 --> 01:18:09,774
أنا أحمل سلاح مُعمر

1164
01:18:09,878 --> 01:18:11,209
لكن من الأفضل لك أن تخرج هؤلاء
الرجال من حديقتي

1165
01:18:11,313 --> 01:18:13,474
و إلا سأضطر أن أضربهم

1166
01:18:13,582 --> 01:18:16,608
هل تعانين من أعراض الإنفلوانزا؟
آلام المفاصل؟، الحمة؟

1167
01:18:16,718 --> 01:18:18,777
لا -
ما هذا؟ -

1168
01:18:18,887 --> 01:18:21,617
كيف حالك يا بني؟
هل إسمك (سام)؟

1169
01:18:21,723 --> 01:18:23,190
أجل -
حسناً، أريدك أن تأتي معنا -

1170
01:18:23,291 --> 01:18:24,519
إبتعد عن هنا

1171
01:18:24,626 --> 01:18:28,653
سيدي، أنا أطلب بأدب، إبتعد

1172
01:18:28,763 --> 01:18:30,663
أنت لن تأخذ إبني -
حقاً؟ -

1173
01:18:30,765 --> 01:18:31,823
هل تحاول أن تكون صلب معنا؟

1174
01:18:31,933 --> 01:18:33,127
لا، لكني سأتصل بالشرطة

1175
01:18:33,235 --> 01:18:35,430
لأن هناك شيء مريب يحدث 

1176
01:18:35,537 --> 01:18:38,233
،أجل، يوجد شيء مريب قليلاً عنك و عن إبنك

1177
01:18:38,340 --> 01:18:42,299
و عن كلبك الصغير، و عن العملية التي تفعلها هنا

1178
01:18:42,410 --> 01:18:44,640
أيّ عملية؟ -
هذا ما سنكتشفه -

1179
01:18:44,746 --> 01:18:47,306
أعتقد أن نستعمل الإتصال المباشر

1180
01:18:52,754 --> 01:18:54,312
بنيّ؟ -
نعم -

1181
01:18:55,390 --> 01:18:58,291
تقدم للأمام من فضلك -
أقف فقط؟ -

1182
01:19:04,065 --> 01:19:05,532
أربعون درجة

1183
01:19:07,135 --> 01:19:08,602
بينجو! إحضروهم

1184
01:19:09,337 --> 01:19:11,237
إذا أذيت كلبي سأركل مؤخرتك

1185
01:19:11,339 --> 01:19:13,034
إحضر لي عينة من هذه النباتات سريعاً

1186
01:19:13,141 --> 01:19:14,665
!(سام)! لا تقل أيّ شيء، (سام)

1187
01:19:14,776 --> 01:19:16,641
حسناً -
ولا كلمة حتى نأتي لك بمحامي -

1188
01:19:20,915 --> 01:19:22,075
إذاً

1189
01:19:23,518 --> 01:19:26,976
(ليدز مان 217)

1190
01:19:27,088 --> 01:19:30,524
(هذا هو أسم المرور الخاص بك في (الأي باي

1191
01:19:30,625 --> 01:19:32,957
أجل، لكنها كانت خطأ في الكتابة
ثم تعودت عليه

1192
01:19:33,061 --> 01:19:34,028
ماذا تفعل بهذا؟

1193
01:19:34,129 --> 01:19:36,689
<i>...إسمي (سام ويتويكي)، حسناً؟، و</i>

1194
01:19:36,798 --> 01:19:37,924
هل هذا أنت؟

1195
01:19:38,033 --> 01:19:40,228
أجل، ذلك الصوت يشبه صوت الرجل السيدة

1196
01:19:40,335 --> 01:19:45,170
الليلة الماضية قلت للضابط أن سيارتك تحولت

1197
01:19:46,508 --> 01:19:48,840
نوّرني -
هذا ما قلتة، حسناً؟ -

1198
01:19:48,943 --> 01:19:53,403
...لأن هذا كان سوء فهم لأن سيارتي سُرقت

1199
01:19:53,515 --> 01:19:55,642
حقاً؟ -
مني، من منزلي... -

1200
01:19:55,750 --> 01:19:58,719
،لكن الأمور بخير الآن لأنها عادت
لقد عادت

1201
01:19:58,820 --> 01:20:00,549
حسناً، ليس بمفردها -
لا -

1202
01:20:00,655 --> 01:20:04,091
لأن السيارات لا تفعل هذا و إلا سيبدو هذا جنونياً

1203
01:20:07,228 --> 01:20:08,820
هذا مسلّي، هذا مسلّي جداً

1204
01:20:08,930 --> 01:20:11,421
ماذا تعرفون يا صغار عن الكائنات الفضائية؟

1205
01:20:12,600 --> 01:20:15,364
أتقد مثل (مارتن) في فلم
(E.T.) 

1206
01:20:15,470 --> 01:20:16,960
إنها أسطورة مدنية -
أجل -

1207
01:20:17,072 --> 01:20:18,198
أترون هذه؟

1208
01:20:18,306 --> 01:20:20,900
هذه شارة تمكنّي أن أفعل ما أشاء و لن يصيبني شيء

1209
01:20:21,009 --> 01:20:23,773
أجل -
سوف أسجنكم مدى الحياة -

1210
01:20:23,878 --> 01:20:25,106
يا إلهي، أتعلم؟
لا تستمع إليه

1211
01:20:25,213 --> 01:20:27,613
إنه فقط متضايع لأنه سيعود لمبنى الحراسة

1212
01:20:27,716 --> 01:20:30,776
أنت في المقدمة، لا تختبريني

1213
01:20:30,885 --> 01:20:32,978
خاصة مع سجل أبيكي الإجرامي

1214
01:20:33,088 --> 01:20:34,487
ماذا؟ سجل إجرامي؟

1215
01:20:34,589 --> 01:20:37,922
إنه لا شيء -
سارق سيارات، هذا لا شيء؟ -

1216
01:20:38,026 --> 01:20:40,017
أتذكر تلك السيارات التي علمني أبي تصليحها؟

1217
01:20:40,128 --> 01:20:41,857
حسناً، إنهم... إنهم لم يكونوا 
دائماً ملكه

1218
01:20:41,963 --> 01:20:43,055
أنت تسرقين السيارات؟

1219
01:20:43,164 --> 01:20:44,859
حسناً، لم نكن نتحمل تكاليف مربية الأطفال

1220
01:20:44,966 --> 01:20:46,763
لذا كان يأخذني معه أحياناً

1221
01:20:46,868 --> 01:20:49,166
إن لديها السجل الإجرامي لتثبت ذلك

1222
01:20:49,270 --> 01:20:51,898
إنها مجرمة، المجرمات جذّابات

1223
01:20:53,041 --> 01:20:57,671
سيكون هذا عار كبير أن يدخل السجن بقية حياته

1224
01:20:57,779 --> 01:21:00,077
إنه الوقت للتحدث

1225
01:21:06,821 --> 01:21:08,254
!كبير! إنه كبير

1226
01:21:12,994 --> 01:21:14,962
هيا، هيا، هيا

1227
01:21:15,397 --> 01:21:18,025
!لا أستطيع أن أراه! لا أستطيع أن أراه -
!ركّز وزنك على الأمام -

1228
01:21:18,133 --> 01:21:19,566
!حسناً! حسناً

1229
01:21:34,149 --> 01:21:36,447
أنتم في مشكلة كبيرة الآن

1230
01:21:36,551 --> 01:21:43,081
سادتي، أريد أن أقدم لكم صديقي
(أوبتمس برايم)

1231
01:21:45,326 --> 01:21:49,092
أخذ الصغار كانت حركة خاطئة

1232
01:21:49,197 --> 01:21:52,598
أوتوبتس)، حرروهم من أسلحتهم)

1233
01:21:56,204 --> 01:21:57,933
!إثبتوا

1234
01:21:58,573 --> 01:21:59,972
إعطوني هذه

1235
01:22:14,422 --> 01:22:15,753
مرحباً بك

1236
01:22:16,057 --> 01:22:20,790
،أنت لا تبدو فزعاً
ألست متفاجيء من رؤيتنا؟

1237
01:22:21,496 --> 01:22:26,433
إنظر، هناك سبعة بروتوكولات، حسناً؟

1238
01:22:27,035 --> 01:22:28,332
ليس مصرّح لي بالتحدث معك

1239
01:22:28,436 --> 01:22:30,666
إلا أن أقول لك أني 
لا أستطيع التحدث معك

1240
01:22:30,772 --> 01:22:33,366
إخرج من السيارة -
حسناً -

1241
01:22:34,008 --> 01:22:35,134
...أنا؟ أنت تريدني أن أخرج -
!الآن -

1242
01:22:35,243 --> 01:22:36,733
حسناً، حسناً، إخرج

1243
01:22:36,845 --> 01:22:40,212
حسناً، أنا ... أنا أخرج، أنا أخرج، أترى؟

1244
01:22:40,315 --> 01:22:43,807
إنه لشيء رائع أن تنزلنا بدون قتلنا

1245
01:22:43,918 --> 01:22:45,442
أنت جيدة في فك الأغلال أيضاً، أليس كذلك؟

1246
01:22:45,553 --> 01:22:46,542
كيف حالك؟

1247
01:22:46,654 --> 01:22:48,383
لم يكن يجب أن تسمع كل هذا الكلام 

1248
01:22:48,490 --> 01:22:50,651
أجل -
هذا حقيقي -

1249
01:22:50,758 --> 01:22:53,921
الآن، إسمع، لو أخترت أن أتكلم معه
لن أقول شيء، حسناً

1250
01:22:54,028 --> 01:22:57,794
سام)، إن لدي سجل إجرامي لأني لم) 
اُبلغ عن أبي

1251
01:22:58,399 --> 01:23:02,563
متى وجب عليك أن تضحي بشيء 
في حياتك الرائعة؟

1252
01:23:04,138 --> 01:23:05,799
رجال عمالقة، رجال عمالقة بأسلحة كبيرة

1253
01:23:05,907 --> 01:23:08,774
ما هو القطاع السابع؟، أجبني

1254
01:23:08,877 --> 01:23:11,368
أنا من أطرح الأسئلة هنا، ليس أنت أيها الصغير

1255
01:23:11,479 --> 01:23:13,709
كيف عرفت عن المخلوقات الفضائية؟ -
أين أخذت والديّ؟ -

1256
01:23:13,815 --> 01:23:15,806
أنا لست مجبر على التحدث -
لا؟ -

1257
01:23:15,917 --> 01:23:17,782
أنت تضع يدك عليّ، هذه جريمة فدرالية

1258
01:23:17,886 --> 01:23:19,615
أليست هذه الشارة تمكنك أن تفعل ما تشاء
و تذهب بدون عقاب

1259
01:23:19,721 --> 01:23:22,554
أجل، تحلّيت بالشجاعة فجأة مع وجود
صديقك الفضائي الضخم

1260
01:23:22,657 --> 01:23:25,854
أين القطاع السابع؟ -
ألا تريد أن تعرف؟ -

1261
01:23:31,132 --> 01:23:32,099
!أنت

1262
01:23:32,200 --> 01:23:35,135
بامبل بي)، كف عن تزييت الرجل)

1263
01:23:35,236 --> 01:23:37,295
إجعل هذا الشيء يتوقف، حسناً؟

1264
01:23:38,640 --> 01:23:41,939
حسناً، أيها الرجل الصلب، إخلعها -
عن ماذا تتحدثين؟ -

1265
01:23:42,043 --> 01:23:44,739
ملابسك، كلها، إخلعها -
لماذا؟ -

1266
01:23:45,980 --> 01:23:47,811
لتهديدك لأبي

1267
01:23:50,885 --> 01:23:56,790
سيدتي الصغيرة، هذه بداية النهاية لحياتك

1268
01:23:58,560 --> 01:24:00,221
أنت مجرمة

1269
01:24:00,895 --> 01:24:03,693
لنواجه الحقيقة، هذه صفة وراثية

1270
01:24:05,166 --> 01:24:07,999
هذا جميل، إذهب للعمود

1271
01:24:08,102 --> 01:24:09,091
حسناً

1272
01:24:09,203 --> 01:24:11,296
ما تفعلينه جريمة

1273
01:24:13,341 --> 01:24:15,241
سأمسك بك، حسناً؟ -
سيمسك بك -

1274
01:24:15,376 --> 01:24:17,537
بلا أي ندم -
لا ندم -

1275
01:24:17,645 --> 01:24:18,907
حسناً؟

1276
01:24:19,013 --> 01:24:23,450
يجب أن نخبر الجميع -
لقد عرفوا بالفعل، مكبر الصوت

1277
01:24:29,991 --> 01:24:31,925
!أوبتمس)! هيا)

1278
01:24:39,634 --> 01:24:40,862
تحركوا

1279
01:24:47,775 --> 01:24:51,108
<i>حسناً، أنا أحصل على قرائات
إشعاعية أسفل الجسر</i>

1280
01:24:53,982 --> 01:24:57,383
<i>أنا أحصل على قرائات قوية، 42 درجة فأكثر</i>

1281
01:24:57,485 --> 01:24:58,816
إصعدا

1282
01:25:03,524 --> 01:25:05,492
<i>حسناً، نحن نهبط</i>

1283
01:25:09,530 --> 01:25:12,124
<i>يوجد قرائات قوية أسفلنا مباشرةً، ها هو</i>

1284
01:25:12,233 --> 01:25:14,394
<i>الطائرات 1 و 2 توحهوا إليه</i>

1285
01:25:15,470 --> 01:25:18,098
<i>ها هو هنا، تتبعوه تتبعوه</i>

1286
01:25:18,206 --> 01:25:21,471
<i>حسناً، ها هو في المقدمة</i>

1287
01:25:22,010 --> 01:25:23,568
<i>لقد رأيته</i>

1288
01:25:27,649 --> 01:25:29,082
<i>حسناً، أنا أتعقبه، لقد رأيته</i>

1289
01:25:32,053 --> 01:25:34,248
<i>إنه يسير خلال الشارع</i>

1290
01:25:37,859 --> 01:25:42,421
<i>، حسناً، أين ذهب؟ لقد اضعته
لا أحصل على إشارة، أين ذهب؟</i>

1291
01:25:42,764 --> 01:25:44,925
<i>حسناً، لقد أضعته، لقد أضعته</i>

1292
01:25:45,500 --> 01:25:47,491
<i>حسناً، سنعود</i>

1293
01:26:10,191 --> 01:26:11,715
إهدئوا

1294
01:26:21,102 --> 01:26:24,333
لا! لا! لا، (سام)، لا تتركني

1295
01:26:25,006 --> 01:26:27,998
!سام)، لا! (سام)، أنا أسقط! أنا أسقط)

1296
01:26:29,243 --> 01:26:31,302
!تمسكوا -
!لا -

1297
01:26:35,016 --> 01:26:36,244
!(سام) -

1298
01:26:41,856 --> 01:26:44,984
<i>حسناً، لقد رأيناه، لقد رأيناه عند النهر</i>

1299
01:26:45,093 --> 01:26:46,355
<i>أنا مستعد للتصويب</i>

1300
01:26:46,461 --> 01:26:47,894
!قفوا! قفوا

1301
01:26:49,097 --> 01:26:50,894
!إنتظروا! لا

1302
01:26:54,268 --> 01:26:56,862
<i>صوّب عليه، نَل منه -
صوب عليه</i>

1303
01:26:57,438 --> 01:26:58,632
!لا

1304
01:27:14,722 --> 01:27:16,815
!لا! توقفوا

1305
01:27:17,425 --> 01:27:18,722
!توقفوا

1306
01:27:19,327 --> 01:27:22,763
<i>!إنبطح على الأرض! إنبطح! إنبطح</i>

1307
01:27:23,765 --> 01:27:25,096
ماذ؟ حسناً

1308
01:27:26,968 --> 01:27:29,129
إنظروا، إنه لا يرد الهجوم

1309
01:27:29,737 --> 01:27:31,932
!إثبت! إثبت! إثبت

1310
01:27:38,312 --> 01:27:39,870
!توقفوا عن إيذائه

1311
01:27:49,290 --> 01:27:50,985
!لا تدعوه يتحرك

1312
01:27:51,726 --> 01:27:53,284
لقد نلت منه 

1313
01:28:16,484 --> 01:28:17,542
!لا

1314
01:28:21,556 --> 01:28:23,353
أسعيد لرؤيتك لي مجدداً؟

1315
01:28:24,859 --> 01:28:27,589
ضعوه في السيارة مع صديقته المجرمة

1316
01:28:33,467 --> 01:28:36,527
!أريد هذا الشيء مجمد و جاهز للنقل

1317
01:28:44,712 --> 01:28:46,976
تراجع، دعني أتفحص الأمر

1318
01:28:49,817 --> 01:28:51,216
(أوبتمس)

1319
01:28:53,554 --> 01:28:56,022
هل ستقف هنا بدون أن تفعل شيء؟

1320
01:28:56,123 --> 01:28:59,820
لا توجد طريقة لتحرير (بامبل بي) بدون إذاء البشر

1321
01:28:59,927 --> 01:29:02,725
...لكن هذا ليس صحيح، إنه -
دعهم يرحلوا -

1322
01:29:14,742 --> 01:29:17,108
الصينيين و الروس يقتربوا من منطقة العمليات

1323
01:29:17,211 --> 01:29:18,337
غرب المحيط الهاديء

1324
01:29:18,446 --> 01:29:20,641
نشعر أن الأمر يخرج من أيدينا بسرعة

1325
01:29:20,748 --> 01:29:23,512
لكن في خلال الساعتين المقبلتين 
يجب أن نُطلع الرئيس

1326
01:29:27,855 --> 01:29:30,722
القوات البحرية الأمريكية و الصينية
على مقربة مائة ميل 

1327
01:29:30,825 --> 01:29:32,156
عن مدى إطلاق الصاروخ

1328
01:29:32,260 --> 01:29:35,787
أخبر قائد القوات ألا يبدأ الضرب أولاً

1329
01:29:35,897 --> 01:29:37,865
أجل، سيدي -
سيدي الوزير؟ -

1330
01:29:40,268 --> 01:29:45,331
،توم باناتشيك)، من القطاع السابع)
قسم البحث المتطور

1331
01:29:45,439 --> 01:29:48,636
(لم أسمع عنه، أنا مشغول جداً يا (توم
أعتقد أنك ترى هذا

1332
01:29:51,779 --> 01:29:54,270
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

1333
01:29:57,919 --> 01:30:00,581
!سيت ريب)! تحدث إليّ)

1334
01:30:00,688 --> 01:30:03,088
لقد توقفت كل الأجهزة، سيدي -
!أستطيع أن أرى هذا

1335
01:30:03,190 --> 01:30:04,851
لقد صُمم الفيروس لكي يبطل الأجهزة

1336
01:30:04,959 --> 01:30:07,393
جنرال؟ -
سأتخذ مقعداً -

1337
01:30:08,429 --> 01:30:09,396
ماذا تعني بأنه صُمم ليبطل الأجهزة؟

1338
01:30:09,497 --> 01:30:12,489
لقد إستخدموا شبكتنا لينتشروا حول العالم

1339
01:30:12,600 --> 01:30:13,692
ذلك التعتيم على مستوى العالم

1340
01:30:13,801 --> 01:30:16,634
،ليس لدينا إتصالات
الأقمار الصناعية و الخطوط الأرضية أُبطلت

1341
01:30:16,737 --> 01:30:21,265
أنت تريد أن تخبرني أنني لا أستطيع 
أن ألتقط الهاتف و أتصل بعائلتي؟

1342
01:30:27,214 --> 01:30:31,514
سيدي الوزير؟، أنا هنا بأمر مباشر من الرئيس

1343
01:30:33,521 --> 01:30:35,887
أنت بالتأكيد تريد أن ترى ما بتلك الحقيبة

1344
01:30:38,960 --> 01:30:40,518
..يجب أن تتقبل أن هناك أشياء

1345
01:30:40,628 --> 01:30:42,721
لن تفهمها بشكل صحيح

1346
01:30:42,830 --> 01:30:46,163
القطاع السابع هو قسم شديد الخصوصية
في الحكومة

1347
01:30:46,267 --> 01:30:49,668
(أُنشيء في سرية في عهد الرئيس (هوفر
منذ 80 سنة

1348
01:30:50,538 --> 01:30:54,634
(ربما تذكر المركبة (بيجل 2) التابعة لوكالة (ناسا
و المتجهة إلى المريخ

1349
01:30:55,743 --> 01:31:00,009
،قلنا للصحافة أن المهمة فشلت تماماً
و لكنها لم تكن

1350
01:31:00,481 --> 01:31:02,881
المركبة (بيجل 2) بثت 13 ثانية

1351
01:31:03,484 --> 01:31:06,009
و صنفت من الأسرار العليا

1352
01:31:21,002 --> 01:31:23,630
<i>إنتهت العملية بعد 170 ساعة و 48 دقيقة</i>

1353
01:31:23,738 --> 01:31:26,366
أكثر من مجرد كومة صخور من المريخ

1354
01:31:27,641 --> 01:31:29,734
هذه الصورة من المريخ

1355
01:31:30,578 --> 01:31:33,342
و هذه هي الصورة التي أحضرها
فريقك الخاص 

1356
01:31:33,447 --> 01:31:35,210
من القاعدة التي تعرضت للهجوم

1357
01:31:35,983 --> 01:31:39,077
نحن نعتقد أنه نفس الشيء

1358
01:31:39,954 --> 01:31:42,718
و بالتأكيد ليست روسيا و لا كوريا الشمالية

1359
01:31:43,124 --> 01:31:45,786
هل نتحدث عن إستعمار؟

1360
01:31:45,893 --> 01:31:48,987
لقد تلقينا الرسالة من فريقك

1361
01:31:49,096 --> 01:31:52,429
تلك الأشياء يمكن أذيتها بأسلحتنا
و هم الآن يعلمون هذا

1362
01:31:52,533 --> 01:31:54,262
و لهذا قام الفيروس بإبطال أجهزتنا

1363
01:31:54,368 --> 01:31:57,667
حتي لا نتعرف على مكان هجومهم التالي

1364
01:31:57,772 --> 01:32:02,266
و الذي أراهن بمرتبي الهذيل 
بأن هجومهم سيكون قريباً

1365
01:32:06,147 --> 01:32:08,479
إتصل بقواد الجيش بإستخدام التردد القومي

1366
01:32:08,582 --> 01:32:11,983
،إنها قناة ذات موجة قصيرة
ربما لازالت تعمل

1367
01:32:12,086 --> 01:32:15,419
أخبرهم أن يعودوا بالطائرات للوطن، سريعاً

1368
01:32:15,523 --> 01:32:18,492
و أخبر كل القواد بالإستعداد لهجوم قريب

1369
01:32:19,300 --> 01:32:24,300
(قاعدة (نيلز) لسلاح الطيران) 

1370
01:32:28,702 --> 01:32:31,967
كبتن (لينوكس)، نريدك أنت و فريقك
أن تأتوا معنا الآن 

1371
01:32:32,073 --> 01:32:33,040
!هيا بنا

1372
01:32:38,079 --> 01:32:39,569
إنها هنا

1373
01:32:39,947 --> 01:32:41,608
ماذا يجري؟

1374
01:32:42,149 --> 01:32:43,980
أنتِ ستأتين معي

1375
01:32:44,418 --> 01:32:47,114
ستكوني مستشارتي -
أنا أيضاً؟ -

1376
01:32:48,122 --> 01:32:49,453
من هذا؟

1377
01:32:50,224 --> 01:32:53,318
إنه مستشاري -
سيأتي أيضاً -

1378
01:33:04,605 --> 01:33:07,096
...إذاً -
لمذا أحضروك إلى هنا؟ -

1379
01:33:08,175 --> 01:33:12,441
إشتريت سيارة تحولت إلى روبوت فضائي

1380
01:33:12,546 --> 01:33:13,513
رائع

1381
01:33:14,181 --> 01:33:15,307
من يعلم؟

1382
01:33:32,099 --> 01:33:33,999
!إفسح الطريق! إنتبه

1383
01:33:44,812 --> 01:33:47,542
أرجوك، دع هذا ينجح

1384
01:33:48,949 --> 01:33:50,849
(فعّلها يا (أوبتمس

1385
01:33:51,819 --> 01:33:53,309
الشفرة

1386
01:33:53,420 --> 01:33:58,824
الشفرة في تلك النظارة توضح
أن كل الومضات على بعد 230 ميل من هنا

1387
01:34:00,628 --> 01:34:04,428
أشعر أن الـ(ديسبتيكونس) يستعدون للتحرك

1388
01:34:05,599 --> 01:34:07,362
يبدو أنهم عرفوا مكان الومضات مثلنا

1389
01:34:07,468 --> 01:34:08,799
ماذا عن (بامبل بي)؟

1390
01:34:08,903 --> 01:34:12,964
لا نسنطيع أن نتركه يموت
و يخضع للتجارب البشرية

1391
01:34:13,073 --> 01:34:17,066
سيموت سُدى إن لم نكمل المهمة

1392
01:34:17,178 --> 01:34:21,410
،بامبل بي) جندي شجاع)
هذا ما كان سيريده

1393
01:34:21,515 --> 01:34:24,450
لماذا نقاتل لنحمي البشر؟

1394
01:34:25,853 --> 01:34:29,220
<i>إنهم جنس بدائي و عدائي</i>

1395
01:34:31,559 --> 01:34:33,550
هل كنّا مختلفين عنهم؟

1396
01:34:34,461 --> 01:34:38,830
<i>إنهم كائنات صغيرة، إن لديهم الكثير ليتعلموه</i>

1397
01:34:38,933 --> 01:34:41,731
<i>لكني رأيت الصلاح فيهم</i>

1398
01:34:41,835 --> 01:34:45,999
<i>الحرية هي حق لكل المخلوقات</i>

1399
01:34:46,106 --> 01:34:50,338
<i>أنتم تعرفون أن هناك طريق واحد 
لإنهاء هذا</i>

1400
01:34:50,444 --> 01:34:53,140
<i>يجب أن ندمر المكعب</i>

1401
01:34:53,948 --> 01:34:58,510
إن فشلت كل المحاولات، سأجعله يتحد
بالومضات التي في صدري

1402
01:34:58,619 --> 01:34:59,950
هذا إنتحار

1403
01:35:00,054 --> 01:35:03,854
،المكعب قوة عظيمة
من الممكن تدميركم معاً

1404
01:35:03,958 --> 01:35:08,418
إنها تضحية واجبة لمعاودة السلام لهذا الكوكب

1405
01:35:08,529 --> 01:35:11,828
لا نستطيع أن نجعل البشر يدفعوا ثمن أخطائنا

1406
01:35:13,300 --> 01:35:15,996
لقد كان لي الشرف أن أعمل معكم

1407
01:35:16,103 --> 01:35:19,903
!أوتوبوتس)! تحركوا) -
!نحن نتحرك -

1408
01:35:31,952 --> 01:35:35,115
!إنتباه! تحية

1409
01:35:35,789 --> 01:35:40,021
لقد أديتما عملاً رائعاً

1410
01:35:40,127 --> 01:35:41,822
،شكراً لك سيدي
ماذا عن المقاتلات؟

1411
01:35:41,929 --> 01:35:44,056
يتم شحنهم بالقذائف الآن

1412
01:35:44,164 --> 01:35:45,426
إذا قاموا بمهاجمتنا مجدداً
سنكون مستعدين لهم

1413
01:35:45,532 --> 01:35:48,626
لكن وضعنا لن يكون جيداً
إذا لم نتمكن من الإتصال بالعالم الخارجي

1414
01:35:50,137 --> 01:35:51,365
مرحباً يا فتى

1415
01:35:52,439 --> 01:35:55,101
أعتقد أنه حدث بيننا بداية سيئة، أليس كذلك؟

1416
01:35:55,643 --> 01:35:56,735
أنت تبدو جائعاً

1417
01:35:56,844 --> 01:35:58,835
هل تريد وجبة معينة؟
هوهو)؟، شطيرة مزدوجة؟)

1418
01:35:58,946 --> 01:36:00,573
أين سيارتي؟

1419
01:36:00,681 --> 01:36:04,242
بني، أريدك أنت تصغى إليّ جيداً

1420
01:36:04,752 --> 01:36:06,447
يُمكن أن يموت الناس هنا

1421
01:36:06,820 --> 01:36:09,516
،نريد أن نعرف كل ما تعرفه
نريد أن نعرفه الآن

1422
01:36:09,623 --> 01:36:10,817
حسناً

1423
01:36:10,924 --> 01:36:14,655
، لكن أولاً، أريد أن أخذ سيارتي و والديّ
ربما يجب أن تكتب هذا

1424
01:36:14,762 --> 01:36:19,461
و سجلها الإجرامي يجب أن
يُمحى إلى الأبد

1425
01:36:21,101 --> 01:36:24,070
تعال معي، سنتحدث عن سيارتك

1426
01:36:24,171 --> 01:36:25,468
شكراً لك

1427
01:36:26,940 --> 01:36:28,669
هذا الرجل مُبتز

1428
01:36:30,411 --> 01:36:31,742
حسناً، هذا هو المكان

1429
01:36:31,845 --> 01:36:34,245
أنتم الآن ستكونوا في مواجهة مباشرة
(بـ(ك.غ.أ

1430
01:36:34,348 --> 01:36:35,440
ك.غ.أ)؟)

1431
01:36:35,549 --> 01:36:39,144
،كائن حي غير أرضي
حاول أن تحفظ الإختصار

1432
01:36:39,253 --> 01:36:42,882
ما سترونه هو محظور تماماً

1433
01:36:52,066 --> 01:36:53,895
يا إلهي، ما هذا؟

1434
01:36:55,469 --> 01:36:58,734
،نعتقد أنه عندما هبط على القطب الشمالي

1435
01:36:58,839 --> 01:37:02,275
أفقدته الجاذبية الأرضية توازنه

1436
01:37:02,376 --> 01:37:06,369
،لقد إصطدم بالجليد
ربما منذ بضعة آلاف من السنين

1437
01:37:06,480 --> 01:37:09,745
ثم أحضرناه هنا في سنة 1934

1438
01:37:09,850 --> 01:37:12,250
و أطلقنا عليه إسم (ك.غ.أ) الأول

1439
01:37:12,353 --> 01:37:14,719
حسناً، سيدي، لا أقصد أن
أصلح لك ما تعرفه

1440
01:37:14,822 --> 01:37:17,222
(لكن أقصد أن هذا (ميجاترون

1441
01:37:18,492 --> 01:37:20,323
(إنه قائد الـ(ديسيبتكونس

1442
01:37:20,427 --> 01:37:23,760
لقد كان في (كرايوستاسيس) منذ 1935

1443
01:37:23,864 --> 01:37:27,322
جدك الأكبر صنع واحد 
من أهم الإكتشافات

1444
01:37:27,434 --> 01:37:28,867
في تاريخ البشرية

1445
01:37:28,969 --> 01:37:31,904
في الحقيقة، أنتم تنظرون
إلى مصدر العصر الحديث

1446
01:37:32,005 --> 01:37:38,843
،الرقاقات، الليزر، سفن الفضاء، السيارات
كل هذا صُنع بدراسته

1447
01:37:38,946 --> 01:37:42,746
ك.غ.أ)، هذا ما نطلق عليه)

1448
01:37:43,317 --> 01:37:45,945
ألا تظنون أن الوزارة الحربية 
..كان يجب أن تعلم 

1449
01:37:46,053 --> 01:37:48,419
أنكم تضعون روبوت فضائي مُعادي
في هذه القاعدة؟

1450
01:37:48,522 --> 01:37:52,515
قبل هذه الأحداث، لم يكن هناك
تهديد على الأمن القومي

1451
01:37:52,626 --> 01:37:54,491
حسناً، لديكم الآن

1452
01:37:55,429 --> 01:37:57,829
إذاً، لماذا الأرض؟ -
هذا بسبب الومضات -

1453
01:37:57,931 --> 01:37:59,455
الومضات؟ ما هذا؟ 

1454
01:37:59,566 --> 01:38:02,126
حسناً، لقد أتوا هنا يبحثون
عن شيء في شكل مكعب

1455
01:38:02,236 --> 01:38:07,003
،على أي حال، السيد(ك.غ.أ) الأول هنا
المسمى بـ(ميجاترون)، هذا ما يطلقون عليه

1456
01:38:07,107 --> 01:38:09,541
و هو رائد الموت، يريد أن يستخدم 
..المكعب

1457
01:38:09,643 --> 01:38:12,737
لتحويل تكنولوجيا البشر
ليستولى على العالم

1458
01:38:12,846 --> 01:38:14,370
هذه خطتهم

1459
01:38:14,481 --> 01:38:16,881
و هل أنت متأكد حيال هذا؟ -
أجل -

1460
01:38:19,219 --> 01:38:21,483
أنتم تعلمون مكانه، أليس كذلك؟

1461
01:38:22,923 --> 01:38:24,049
إتبعوني

1462
01:38:27,694 --> 01:38:30,185
أنتم على وشك أن تروا أهم جزء

1463
01:38:39,139 --> 01:38:42,700
التأريخ وضّح أن المكعب هنا
منذ حوالي عشرة آلاف سنة قبل الميلاد

1464
01:38:43,610 --> 01:38:47,239
السبعة الأوائل لم يكتشفوه حتى 1913

1465
01:38:48,081 --> 01:38:51,949
لقد عرفوا أنه من الفضاء
...بسبب الكتابات الغريبة عليه

1466
01:38:52,052 --> 01:38:53,576
تطابق التي على (ك.غ.أ) الأول...

1467
01:38:53,687 --> 01:38:56,247
لقد أمر الرئيس (هوفر) ببناء سد حول المكان

1468
01:38:56,356 --> 01:38:58,722
بمساحة أربة ملاعب كرة من الأسمنت

1469
01:38:58,826 --> 01:39:02,159
طريقة جيدة لمنع طاقته
من أن يتم إكتشافها بأي أحد

1470
01:39:02,262 --> 01:39:05,857
أو أي كائنات فضائية من الخارج

1471
01:39:15,300 --> 01:39:16,300
لقد عُثر على الومضات

1472
01:39:19,300 --> 01:39:21,300
هذا (ستارسكريم): كل الـ(ديسيبتكونس)، تحركوا

1473
01:39:23,262 --> 01:39:25,300
باريكاد) في الطريق)

1474
01:39:28,300 --> 01:39:29,300
ديفاستاتور)، عُلم)

1475
01:39:36,400 --> 01:39:37,400
بون كراشر) يتحرك)

1476
01:39:39,300 --> 01:39:40,300
الدمار قادم

1477
01:39:42,300 --> 01:39:44,300
(الكل سيهتف لـ(ميجاترون

1478
01:39:44,671 --> 01:39:48,471
إنتظر أنت قلت أن السد يخفي  
طاقة المكعب

1479
01:39:49,109 --> 01:39:51,600
ما نوع الطاقة بالضبط؟ -
سؤال جيد -

1480
01:39:56,183 --> 01:39:59,050
من فضلكم إدخلوا، لا بد أن يغلقوا علينا

1481
01:40:04,958 --> 01:40:06,619
رائع

1482
01:40:06,727 --> 01:40:08,752
ما هذا؟، هل (فريدي كروجر) فعل هذا؟

1483
01:40:08,862 --> 01:40:10,056
لا يا رجل

1484
01:40:10,197 --> 01:40:14,657
،فريدي كروجر) يملك أربعة مخالب)
(هذه ثلاث فقط، هذا (ولفرين

1485
01:40:14,768 --> 01:40:17,703
(صحيح؟، هذا (ولففرين -
مسلّي جداً -

1486
01:40:19,239 --> 01:40:22,265
أيملك أحد منكم معدات آلية؟
بلاك بيري؟ مفتاح إنذار؟ هواتف؟

1487
01:40:22,376 --> 01:40:23,809
معي هاتف

1488
01:40:27,014 --> 01:40:29,608
معدات النوكيا سيئة للغاية

1489
01:40:29,716 --> 01:40:34,153
،يجب أن تحترم اليابانيين
إنهم يعملون على طريق الساموراي

1490
01:40:34,955 --> 01:40:37,082
النوكيا من فينلندا

1491
01:40:37,190 --> 01:40:41,752
،أجل، ولكنه... غريب الأطوار
إنه غريب الأطوار

1492
01:40:44,531 --> 01:40:50,094
نحن على وشك أن نأخذ إشعاع المكعب
و إدخاله في الصندوق

1493
01:41:03,784 --> 01:41:07,083
مغفل صغير، اليس كذلك؟ -
هذا الشيء مذهل -

1494
01:41:07,187 --> 01:41:10,850
كأنه أرنب صغير من الجحيم، أليس كذلك؟

1495
01:41:21,868 --> 01:41:23,733
إنه يحطم الصندوق

1496
01:41:41,722 --> 01:41:42,848
!هيا! هيا! هيا

1497
01:41:42,956 --> 01:41:44,048
!تحركوا

1498
01:41:52,599 --> 01:41:55,227
سادتي، إنهم يعلمون أن المكعب هنا

1499
01:41:56,003 --> 01:41:57,334
باناتشيك)، ماذا يجري؟)

1500
01:41:57,437 --> 01:41:59,268
...المكان الذي به (ك.غ.أ) الأول يفقد الطاقة

1501
01:41:59,373 --> 01:42:00,431
ماذا؟ -
<i>...و المولد</i>

1502
01:42:00,540 --> 01:42:02,508
<i>قد تم إيقافه... -</i>
هل لديكم غرفة أسلحة -

1503
01:42:08,915 --> 01:42:10,678
!(ميجاترون)! (ميجاترون)! (ميجاترون)

1504
01:42:10,784 --> 01:42:12,183
...سأحضر الأمن

1505
01:42:12,285 --> 01:42:14,810
إدخل الجميع في غرفة (ك.غ.أ) الأول الآن

1506
01:42:14,921 --> 01:42:16,513
لقد أطفأت الأنوار -
!تحركوا! تحركوا

1507
01:42:16,623 --> 01:42:17,988
!لنذهب

1508
01:42:18,091 --> 01:42:19,854
إنهم يضربون المحولات

1509
01:42:31,872 --> 01:42:33,237
ميجاترون) ينصهر)

1510
01:42:33,874 --> 01:42:36,934
<i>نحن نفقد الطاقة</i>

1511
01:42:37,044 --> 01:42:39,239
!إستعدوا

1512
01:42:39,346 --> 01:42:41,405
<i>!نحن نفقد الطاقة</i>

1513
01:42:41,515 --> 01:42:44,951
<i>!نظام التجميد يفشل
(نحن نفقد (ك.غ.أ</i>

1514
01:42:49,690 --> 01:42:52,386
يوجد قذائف 40 ميللي متر على الطاولة

1515
01:43:02,035 --> 01:43:04,663
،يجب أن تأخذني لسيارتي
يجب أن تأخذني لسيارتي

1516
01:43:04,771 --> 01:43:05,795
إنه يعرف ماذا نفعل بالمكعب

1517
01:43:05,906 --> 01:43:07,840
سيارتك؟، لقد صودرت -
إذاً، أعدها -

1518
01:43:07,941 --> 01:43:09,670
لا نعرف ماذا سيحدث لو دعناه
يقترب من هذا الشيء

1519
01:43:09,776 --> 01:43:11,038
أنت لا تعلم -
ربما أنت تعلم، لكنني لا أعلم -

1520
01:43:11,144 --> 01:43:12,509
أنت تريد أن تبقى هنا
و ترى ما سيحدث؟

1521
01:43:12,612 --> 01:43:14,603
لديّ أرواح ناس على المحك
أيها الشاب

1522
01:43:14,715 --> 01:43:16,444
!خذه لسيارته

1523
01:43:18,185 --> 01:43:19,379
ألقِه

1524
01:43:24,091 --> 01:43:26,082
ألقي بسلاحك أيها الجندي

1525
01:43:26,593 --> 01:43:28,322
لدينا حرب مع فضائيين هنا
و أنت تريد قتلي؟

1526
01:43:28,428 --> 01:43:29,452
لم نطلب أن نكون هنا

1527
01:43:29,563 --> 01:43:31,758
أنا آمرك بسلطة القطاع السابع

1528
01:43:31,865 --> 01:43:33,025
لا يوجد قطاع سابع

1529
01:43:33,133 --> 01:43:34,896
صحيح، و نحن لا نأخذ أوامر
من أشخاص لا وجود لهم

1530
01:43:35,001 --> 01:43:38,266
سأعد إلى خمسة، حسناً -
حسناً، سأعد إلى ثلاثة

1531
01:43:40,874 --> 01:43:42,501
سيمونس)؟) -
أجل، سيدي -

1532
01:43:42,609 --> 01:43:46,670
،كنت سأفعل ما يقوله
الخسارة ليست خيار لهؤلاء الرجال

1533
01:43:51,184 --> 01:43:53,152
حسناً، حسناً

1534
01:43:53,253 --> 01:43:57,883
،تريد أن تلقي بقدر العالم على سيارة الصبي
هذا رائع

1535
01:44:01,328 --> 01:44:02,590
!لا، لا

1536
01:44:03,563 --> 01:44:06,225
!قفوا! يجب أن تتوقفوا! قفوا! قفوا

1537
01:44:06,333 --> 01:44:09,894
!لا،لا، قفوا! قفوا
!دعوه! دعوه

1538
01:44:11,104 --> 01:44:12,503
هل أنت بخير؟

1539
01:44:14,374 --> 01:44:16,467
لم يأذوك، أليس كذلك؟

1540
01:44:25,218 --> 01:44:29,018
،إستمع إلي، المكعب هنا
و الـ(ديسيبتكونس) قادمون

1541
01:44:31,424 --> 01:44:33,517
،لا، لا، لا تقلق منهم
إنهم جيدون

1542
01:44:33,627 --> 01:44:35,857
إنهم لن يأذوك

1543
01:44:35,962 --> 01:44:39,489
.فقط تراجع قليلاً
إنه ودود، إنه جيد

1544
01:44:39,599 --> 01:44:42,864
،حسناً، ضع الأسلحة جانباً
إنهم لن يأذوك

1545
01:44:42,969 --> 01:44:44,459
هيا، تعال معي، سأخذك إلى الومضات

1546
01:45:06,526 --> 01:45:10,018
حسناً، إنه يفعل شيء، إنه يفعل شيء

1547
01:45:30,150 --> 01:45:31,481
يا إلهي

1548
01:45:36,289 --> 01:45:37,688
<i>رسالة من (ستارفليت) يا كابتن</i>

1549
01:45:37,791 --> 01:45:39,190
لنذهب إليها

1550
01:45:39,292 --> 01:45:42,318
(إذا بقينا هنا سنُحبس مع (ميجاترون

1551
01:45:42,429 --> 01:45:43,828
مدينة المهمات على بعد 20 ميل

1552
01:45:43,930 --> 01:45:45,227
سنأخذ هذا المكعب إلى هناك

1553
01:45:45,332 --> 01:45:46,731
و سنخبأه في مكان ما في المدينة

1554
01:45:46,833 --> 01:45:47,800
جيد! صحيح

1555
01:45:47,901 --> 01:45:50,631
و لكننا لن نصمد بدون سلاح الطيران

1556
01:45:50,737 --> 01:45:52,796
هذا المكان يجب أن يحتوي
!على إتصال بالراديو

1557
01:45:52,906 --> 01:45:54,771
أجل، الموجات القصيرة -
صحيح، أجل -

1558
01:45:54,875 --> 01:45:57,469
،سيدي، يجب أن تجد طريقة لتتصل بهم
!لنذهب

1559
01:45:57,577 --> 01:45:59,010
في سجلات الكائن الفضائي، سيدي

1560
01:45:59,112 --> 01:46:01,103
...الكائن الفضائي -
يوجد جهاز راديو حربي قديم -

1561
01:46:01,214 --> 01:46:02,738
هل سيعمل؟ -
كل شيء ممكن -

1562
01:46:02,849 --> 01:46:05,283
...أرأيت هذا -
حسناً، (سام)، إركب السيارة -

1563
01:46:05,385 --> 01:46:07,148
سيدي الوزير! إجعل طائراتك تحلق في الهواء

1564
01:46:07,254 --> 01:46:08,881
عندما نصل للمدينة سنجد 
جهاز راديو

1565
01:46:08,989 --> 01:46:10,957
و سأجعل (إيبس) يحضرهم هنا

1566
01:46:11,057 --> 01:46:12,581
!عُلم

1567
01:46:12,692 --> 01:46:16,526
<i>تحذير! نظام الجميد لـ(ك.غ.أ) يفشل</i>

1568
01:46:17,530 --> 01:46:19,395
إفحص نظام الدعم

1569
01:46:23,770 --> 01:46:25,260
!تعالوا !إصعدوا إلى هنا

1570
01:46:25,372 --> 01:46:26,896
!إنتبهوا !إنتبهوا

1571
01:46:27,908 --> 01:46:30,308
إصنعوا دائرة حول السيارة الصفراء

1572
01:46:30,410 --> 01:46:33,846
!من هنا ! من هنا! من هنا -
!هناك في الأعلى! لنذهب

1573
01:46:43,556 --> 01:46:46,616
(أنا (ميجاترون

1574
01:47:05,445 --> 01:47:06,844
هل المكعب بخير؟ -
أجل، إنه بخير -

1575
01:47:06,947 --> 01:47:07,936
حسناً، ضعي الحزام

1576
01:47:08,048 --> 01:47:09,208
رُشوه بهذا

1577
01:47:22,963 --> 01:47:24,954
(أنا أحيا لخدمتك، سيد(ميجاترون

1578
01:47:25,065 --> 01:47:27,465
أين المكعب؟

1579
01:47:27,567 --> 01:47:29,626
لقد أخذه البشر

1580
01:47:33,006 --> 01:47:36,874
لقد خيبت ظنّي مجدداً، (ستارسكريم)، أحضرهم

1581
01:47:37,310 --> 01:47:38,777
!(هيا يا (ماجي

1582
01:47:39,879 --> 01:47:41,369
!هنا يا سيدي

1583
01:47:43,717 --> 01:47:45,776
أعطوني دقيقة، أعطوني دقيقة

1584
01:47:45,885 --> 01:47:48,319
،تعال إليّ (ماكسويل)، تعال إلي
نوصل هذا هنا

1585
01:47:50,223 --> 01:47:53,681
!نحن بخير! نحن أحياء -
أين المذياع؟ -

1586
01:47:54,728 --> 01:47:55,717
المذياع؟ -

1587
01:47:55,829 --> 01:47:57,091
(هذا لا يعمل بدون المذياع يا(سيمونس

1588
01:47:57,197 --> 01:47:58,755
!لا، لا، لا، لا، لا

1589
01:47:58,865 --> 01:48:00,389
لنبحث عنهم

1590
01:48:00,500 --> 01:48:01,967
،إجلس على الكرسي يا فتي
إجلس على الكرسي، حسناً؟

1591
01:48:02,068 --> 01:48:04,229
حسناً، سأجلس، سأجلس -
إنهم يسرقون كل شيء من هذا المكان -

1592
01:48:04,337 --> 01:48:07,397
كيف سنجد الإشارة؟
كيف نصل إلى السلاح الجوي

1593
01:48:07,507 --> 01:48:08,804
غلين)؟) -
ماذا؟ -

1594
01:48:08,908 --> 01:48:12,400
أتستطيع إستخدام هذا الحاسوب
لنقل الصوت عبر الراديو؟

1595
01:48:12,512 --> 01:48:13,501
ما نفع هذا؟

1596
01:48:13,613 --> 01:48:16,013
شيفرة (مرس)! تستطيع أن تستخدمها 
لنقل الصوت بواسطة الحاسوب

1597
01:48:16,116 --> 01:48:19,677
!حسناً، سأفعلها! إبتعدي
حسناً، دعيني أرى

1598
01:48:19,786 --> 01:48:21,617
!سيمونس)! أريد مفك)

1599
01:48:33,400 --> 01:48:34,924
(ها هو (أوبتمس

1600
01:48:52,886 --> 01:48:54,353
إنتهيت تقريباً

1601
01:48:56,189 --> 01:48:58,089
ما هذا بحق الجحيم؟

1602
01:49:01,161 --> 01:49:02,856
!سد الباب

1603
01:49:05,598 --> 01:49:07,964
إحضر شيء -
!إنتبه -

1604
01:49:08,068 --> 01:49:10,161
ستة، خمسة، أربعة، ستة، ثلاثة

1605
01:49:14,841 --> 01:49:17,207
خذي! ضعي بعض الطلقات به

1606
01:49:20,080 --> 01:49:21,513
البحث الأساسي

1607
01:49:22,415 --> 01:49:24,406
!لقد فعلتها! نحن نرسل

1608
01:49:24,517 --> 01:49:25,643
إرسل بالضبط ما سأقوله

1609
01:49:25,752 --> 01:49:29,882
!إبتعدي! إبتعدي
!إحترق أيها الأحمق! إحترق

1610
01:49:29,989 --> 01:49:34,016
(هذا هو وزير الدفاع (كيلر"
"(صلني بقائد (نورث كوم

1611
01:49:37,363 --> 01:49:38,387
ما كان هذا؟

1612
01:49:38,498 --> 01:49:41,331
،هذه حالة طواريء
(بلاك بيرد1195)

1613
01:49:43,503 --> 01:49:45,698
سيدي، لدي أمر بالضرب من وزير الدفاع

1614
01:50:10,430 --> 01:50:12,398
لا، لا، لا، لا -
ماذا؟ -

1615
01:50:12,499 --> 01:50:15,935
!هذه نفس سيارة الشرطة
إعترضهم، إعترضهم، إعترضهم

1616
01:50:37,157 --> 01:50:38,146
يا إلهي

1617
01:51:06,719 --> 01:51:08,050
رائع يا أمي

1618
01:51:33,947 --> 01:51:35,938
هذا ليس جيد على الإطلاق

1619
01:51:54,434 --> 01:51:56,299
!إنه خلف العمود

1620
01:52:02,175 --> 01:52:05,269
...إقتل هذا اللـ -
ماجي)، غطِني) -

1621
01:52:08,414 --> 01:52:10,746
!إنه سلاح الطيران! إنهم يستجيبون

1622
01:52:14,621 --> 01:52:16,589
إحترق أيها الأحمق

1623
01:52:22,362 --> 01:52:23,693
!اللعنة

1624
01:52:24,030 --> 01:52:26,055
أجل! إنهم يرسلون المقاتلات إلى المدينة

1625
01:52:27,267 --> 01:52:29,292
<i>إلى المقاتلات، تحركوا، تحركوا، تحركوا</i>

1626
01:52:30,503 --> 01:52:32,767
<i>أمر بالضرب و القصف</i>

1627
01:52:35,108 --> 01:52:36,575
<i>إنظروا إلى الجانب الأيمن</i>

1628
01:52:37,477 --> 01:52:39,638
<i>...تحركوا لتنفيذ العملية</i>

1629
01:52:47,220 --> 01:52:50,781
!هيا، لنذهب، إركبوا -
!تحركوا! تحركوا! هيا! هيا -

1630
01:52:50,890 --> 01:52:53,085
لقد حصلت على موجات راديو قصيرة

1631
01:52:53,626 --> 01:52:55,821
إنتظر، ما المفترض أن أفعل بهذا؟

1632
01:52:55,928 --> 01:52:58,226
!إستعملهم! هذا كل ما نملك

1633
01:52:58,631 --> 01:53:01,623
يبدو كانه راديو ديناصورات أو ما شابه

1634
01:53:01,734 --> 01:53:04,669
سأذهب على بعد 20 أو 30 ميل عن تلك الأشياء

1635
01:53:04,771 --> 01:53:07,467
ألا يوجد طائرات تحلق فوق هذه المدينة

1636
01:53:08,074 --> 01:53:09,666
إف-22) في الساعة 12 صباحاً)

1637
01:53:09,776 --> 01:53:12,472
،حسناً، أريد طائرات للتغطية
و أحضروا الصقور السوداء إلى الموقع

1638
01:53:12,578 --> 01:53:14,443
ليأخذوا هذا المكعب، أفهمت هذا؟

1639
01:53:16,949 --> 01:53:19,349
!لقد وصل سلاح الطيران! إطلق الدخان

1640
01:53:19,652 --> 01:53:21,279
الطير الجارح، الطير الجارح، أتستوعب؟

1641
01:53:22,555 --> 01:53:23,715
<i>نحن نراكم</i>

1642
01:53:25,391 --> 01:53:26,722
<i>الدخان الأخضر هو العلامة</i>

1643
01:53:26,826 --> 01:53:30,284
<i>،دعمونا بغطاء جوي
و أحضروا الصقور السوداء للنقل</i>

1644
01:53:34,934 --> 01:53:36,902
!(إنه (ستارسكريم

1645
01:53:37,370 --> 01:53:39,031
أرجوك أخبرني أنك تستوعب

1646
01:53:39,372 --> 01:53:41,670
!(تراجعوا! إحتموا! (بامبل بي

1647
01:53:45,478 --> 01:53:47,446
!لا، لا، لا، لا! تحركوا

1648
01:53:47,547 --> 01:53:50,710
!تراجعوا! تراجعوا -
!إنسحبوا! تراجعوا -

1649
01:53:50,817 --> 01:53:52,045
!ها هو قادم

1650
01:54:17,143 --> 01:54:18,940
هل أصيب أحد؟ هل الجميع بخير؟

1651
01:54:19,045 --> 01:54:20,512
!إخلوا المنطقة

1652
01:54:26,319 --> 01:54:27,843
يا إلهي

1653
01:54:28,721 --> 01:54:31,588
!بامبل بي)؟ لا، قدماك)

1654
01:54:32,024 --> 01:54:33,355
قدماك

1655
01:54:34,927 --> 01:54:38,556
!إرجع! إرجع! إرجع
هل أنت بخير؟

1656
01:54:40,099 --> 01:54:42,533
!أرجوك إنهض، (بامبل بي)؟ إنهض

1657
01:54:44,103 --> 01:54:45,297
!(راتشيت)

1658
01:54:47,173 --> 01:54:48,640
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1659
01:54:48,741 --> 01:54:50,675
ماذا تعني، بما الذي أتحدث عنه؟
!لقد أطلقوا علينا

1660
01:54:50,777 --> 01:54:53,143
طيّاروا (إف-22) لا يحلّقوا قط
بالقرب من المباني

1661
01:54:53,246 --> 01:54:55,407
!هذا فضائي، إنه ليس صديق

1662
01:54:55,515 --> 01:54:58,313
،يجب أن تنهض، أنت بخير
أنت بخير

1663
01:54:59,585 --> 01:55:00,609
!هيا

1664
01:55:00,720 --> 01:55:02,847
<i>،الصقر الأسود متجه إلى موقعكم
إنتهى</i>

1665
01:55:04,624 --> 01:55:06,751
ألفا 273 درجة، 10 ميل

1666
01:55:06,859 --> 01:55:09,191
نوفمبر فيكتور)، 1.2 درجة إلى الشمال)

1667
01:55:27,413 --> 01:55:28,846
!تحركوا! لنذهب

1668
01:55:35,288 --> 01:55:36,983
!لنذهب! تحركوا

1669
01:55:43,596 --> 01:55:45,257
أنا لن أتركك

1670
01:56:24,370 --> 01:56:26,395
!تعال أيها الصبي

1671
01:56:32,712 --> 01:56:34,236
!يا إلهي

1672
01:56:46,792 --> 01:56:48,726
!ركزوا طلقاتكم

1673
01:56:59,639 --> 01:57:00,833
هيا، هيا

1674
01:57:03,409 --> 01:57:05,104
!(ميجاترون)

1675
01:57:09,815 --> 01:57:13,478
!إنه (ميجاترون)! إنسحبوا! تحركوا! تراجعوا

1676
01:57:17,757 --> 01:57:19,349
!تراجعوا

1677
01:57:25,364 --> 01:57:27,559
!أخرج رجالنا من هنا
!أخرج من هنا! هيا

1678
01:57:27,667 --> 01:57:29,692
!أخرجوهم من السيارة! تحركوا

1679
01:57:29,802 --> 01:57:32,066
!نريد غطاء جوي هنا الآن

1680
01:57:38,077 --> 01:57:39,476
سام)، ساعدني بهذا)

1681
01:57:43,649 --> 01:57:47,983
أهذا كل ما تملك يا (ميجاترون)؟ -
تعال أيها المخلوق الضئيل -

1682
01:57:48,087 --> 01:57:50,180
أتريد قطعة مني؟
أتريد قطعة؟

1683
01:57:50,289 --> 01:57:52,587
!لا! أريد أثنتين

1684
01:57:54,160 --> 01:57:55,559
ماذا يجري؟

1685
01:57:57,363 --> 01:57:59,991
سيدي! هذا الشيء الذي يشبه الدبابة يعود

1686
01:58:00,866 --> 01:58:03,130
هذه الأشياء لا تموت

1687
01:58:06,706 --> 01:58:08,196
مؤكد نحن ميتون

1688
01:58:08,307 --> 01:58:10,639
إربطيه حول الرأس -
!(سام) -

1689
01:58:10,943 --> 01:58:11,932
أين المكعب؟

1690
01:58:12,044 --> 01:58:13,011
هناك -
حسناً -

1691
01:58:13,112 --> 01:58:14,101
...و خذي هذا و أربطيه حول

1692
01:58:14,213 --> 01:58:15,180
القاعدة، ثم ضعيه حول رقبته

1693
01:58:15,281 --> 01:58:17,943
حسناً؟ -
!إيبس)، أحضر الصقور السوداء إلى هنا) -

1694
01:58:19,385 --> 01:58:20,852
هذا المبنى

1695
01:58:24,624 --> 01:58:26,421
حسناً -
ماذا؟ -

1696
01:58:26,525 --> 01:58:29,494
،حسناً، لا أستطيع أن أترك رجالي هنا
لذا خذ هذه الشعلة

1697
01:58:29,595 --> 01:58:31,859
،هناك مبنى أبيض، ضخم
و يوجد تمثال أعلاه

1698
01:58:31,964 --> 01:58:34,159
إذهب للسطح، ثم أشعل الشعلة -
لا -

1699
01:58:34,266 --> 01:58:36,200
أشر للهليكوبتر، ثم أشعل الشعلة -
!لا، لا، لا أستطيع أن أفعل هذا -

1700
01:58:36,302 --> 01:58:40,705
!إنصت إليّ! أنت الآن جندي
حسناً؟ أريدك أنت تأخذ هذا المكعب

1701
01:58:40,806 --> 01:58:43,036
،أعطه للرجال العسكريين
إلى أن نتولّى أمر هؤلاء

1702
01:58:43,142 --> 01:58:45,201
و إلا سيموت الكثير من الناس

1703
01:58:45,344 --> 01:58:46,834
يجب أن ترحلي، يجب أن ترحلي -
!لا، لن أرحل -

1704
01:58:46,946 --> 01:58:48,106
!يجب أن ترحلي، إرحلي -
لا، لن أرحل -

1705
01:58:48,214 --> 01:58:50,910
حتى أخرج (بامبل بي) من هنا، حسناً؟

1706
01:58:52,385 --> 01:58:53,443
...الصقور السوداء أنتم مُطالبون

1707
01:58:53,552 --> 01:58:56,077
بالتوجه الآن إلى صبي مدني
معه حمولة ثمينة

1708
01:58:56,188 --> 01:58:58,713
<i>مُتجه إلى أعلى سطح
و سيطلق شعلة</i>

1709
01:58:58,824 --> 01:59:01,918
سام)، سنحميك) -
حسناً -

1710
01:59:03,529 --> 01:59:06,862
إيبس)، أين تلك الطائرات؟) -
!(سام) -

1711
01:59:10,836 --> 01:59:14,966
،لا يهم ما سيحدث
أنا سعيدة أنني ركبت هذه السيارة معك

1712
01:59:18,210 --> 01:59:20,838
!سام)! إذهب إلى المبنى! تحرك)

1713
01:59:20,946 --> 01:59:24,177
!ديسبتكونس)، هجوم) -
صوّبوا إليه -

1714
01:59:26,919 --> 01:59:29,012
!غطه بالنار -

1715
01:59:35,461 --> 01:59:36,758
!إنتبه

1716
01:59:42,368 --> 01:59:45,394
!أيتها الفتاة، أخرجي تلك الشاحنتين من هنا -
!أنا ذاهبة! أنا ذاهبة -

1717
01:59:45,504 --> 01:59:47,165
!إخرجي من هنا الآن

1718
02:00:15,034 --> 02:00:16,001
!(ميجاترون)

1719
02:00:16,302 --> 02:00:17,269
(برايم)

1720
02:00:43,229 --> 02:00:45,288
البشر لا يستحقون أن يعيشوا

1721
02:00:45,397 --> 02:00:48,059
إنهم يستحقون أن يختاروا بأنفسهم

1722
02:00:48,501 --> 02:00:50,867
!إذاً ستموت معهم

1723
02:00:56,542 --> 02:00:58,942
!رافقهم إلى الفناء

1724
02:01:18,164 --> 02:01:19,825
!(إستمر بالركض يا (سام

1725
02:01:20,833 --> 02:01:22,198
!لا تتوقف

1726
02:01:38,217 --> 02:01:39,206
!لا

1727
02:01:54,433 --> 02:01:56,526
!سام)، إذهب إلى المبنى)

1728
02:02:04,443 --> 02:02:06,570
!أعطني هذا المكعب أيها الغلام

1729
02:02:19,225 --> 02:02:21,318
هل هذا المغفل ضرّ سيارتي؟

1730
02:02:42,681 --> 02:02:46,139
،لن تنال مني
!لن تنال مني

1731
02:02:51,457 --> 02:02:54,585
!أنا أشم رائحتك أيها الغلام

1732
02:03:06,805 --> 02:03:07,965
!حشرة

1733
02:03:26,992 --> 02:03:28,584
!لا

1734
02:03:53,152 --> 02:03:54,983
!سأقود و أنت تقذف

1735
02:04:15,941 --> 02:04:17,238
!هذا الوضع ليس جيداً

1736
02:04:17,343 --> 02:04:18,742
!أطلق! أطلق

1737
02:05:04,590 --> 02:05:05,818
إصابة جيدة

1738
02:05:05,924 --> 02:05:09,382
هذه الدبابة مؤكد إنتهت الآن -
!حسناً، لنذهب! عندنا عمل -

1739
02:05:19,872 --> 02:05:20,930
!هاي

1740
02:05:24,410 --> 02:05:27,846
!أنا هنا بالأعلى

1741
02:05:40,192 --> 02:05:41,887
لقد وجدنا الصبي

1742
02:05:46,498 --> 02:05:47,931
!إنتبه

1743
02:05:48,300 --> 02:05:49,494
!صاروخ

1744
02:05:59,978 --> 02:06:01,411
!(إصمد يا (سام

1745
02:06:10,155 --> 02:06:11,486
!لا! لا

1746
02:06:17,196 --> 02:06:22,224
أهو الخوف أم الشجاعة
التي تجبرك على هذا، أيها الصغير؟

1747
02:06:35,781 --> 02:06:37,248
أين أذهب؟

1748
02:06:38,584 --> 02:06:42,543
أعطني الومضات و ربما ستحيا
لتكون حيواني الأليف

1749
02:06:43,856 --> 02:06:45,483
لا، لا، لا، لا

1750
02:06:49,661 --> 02:06:52,095
!أنا لن أعطيك الومضات أبداً

1751
02:06:52,231 --> 02:06:55,029
غير حكيم

1752
02:07:06,979 --> 02:07:08,469
لقد أمسكتك أيها الصبي

1753
02:07:10,282 --> 02:07:12,079
تمسك بالمكعب

1754
02:07:31,770 --> 02:07:34,637
!لا! لا -
مقزز -

1755
02:07:39,645 --> 02:07:40,669
سام)؟)

1756
02:07:44,950 --> 02:07:48,181
أنت خاطرت بحياتك لتحمي المكعب

1757
02:07:48,921 --> 02:07:50,388
،بلا تضحية

1758
02:07:51,757 --> 02:07:54,817
لا نصر -
(إذا لم أستطع أن أهزم (ميجاترون -

1759
02:07:55,160 --> 02:07:57,651
يجب أن تضع المكعب في صدري

1760
02:07:58,063 --> 02:08:01,260
سأضحي بنفسي لأدمره

1761
02:08:01,733 --> 02:08:03,200
تعال خلفي

1762
02:08:04,903 --> 02:08:07,463
(إنه أنت و أنا، (ميجاترون

1763
02:08:07,573 --> 02:08:10,508
(لا، إنه أنا فقط، (برايم

1764
02:08:12,945 --> 02:08:18,076
،في نهاية هذا اليوم
واحد سيبقى و الأخر سيسقط

1765
02:08:23,488 --> 02:08:28,323
!مازلت تحارب للضعفاء
!لهذا السبب تخسر

1766
02:08:47,479 --> 02:08:49,879
الهجوم خلال 60 ثانية

1767
02:08:49,982 --> 02:08:52,450
،لدينا أصدقاء مختلطون بالأعداء
سيتم تحديد الأهداف

1768
02:08:52,551 --> 02:08:53,575
هاي

1769
02:08:54,786 --> 02:08:56,947
إستحضر القوة، حسناً؟

1770
02:08:57,356 --> 02:08:59,347
حسناً، لنقتل هذه الأشياء

1771
02:09:01,326 --> 02:09:02,884
!تحركوا! تحركوا! تحركوا -
تذكّر، صوب للأسفل -

1772
02:09:02,995 --> 02:09:04,986
الدرع ضعيف أسفل الصدر

1773
02:09:15,073 --> 02:09:16,631
تم تحديد الهدف، نحن منتظرون

1774
02:09:16,742 --> 02:09:18,767
<i>الوقت إلى الهدف 20 ثانية</i>

1775
02:09:25,717 --> 02:09:27,810
إف-22)، مازلنا منتظرين)

1776
02:09:33,058 --> 02:09:34,491
!تحركوا

1777
02:09:37,729 --> 02:09:38,957
!قادم

1778
02:09:47,506 --> 02:09:49,599
<i>الأسلحة جاهزة، الوضع أخضر</i>

1779
02:10:08,260 --> 02:10:10,091
!إجروا! تحركوا

1780
02:10:17,602 --> 02:10:19,126
<i>الدفعة الثانية على الوصول</i>

1781
02:10:22,641 --> 02:10:24,233
<i>!ما هذا؟ إبتعد</i>

1782
02:10:24,343 --> 02:10:26,811
<i>عُلم -
...إما أن تكون كمية ضخمة من</i>

1783
02:10:35,554 --> 02:10:37,715
<i>المقاتلة 2، إثبت! و إضرب هذه الطائرة</i>

1784
02:10:41,793 --> 02:10:43,886
<i>إبق ورائه، لا تدعه يغرب عنك</i>

1785
02:10:44,262 --> 02:10:45,559
!نالوا منه

1786
02:10:59,778 --> 02:11:01,109
!المقاتلة 2 سقطت

1787
02:11:10,555 --> 02:11:12,489
!سأقتلك

1788
02:11:12,591 --> 02:11:15,355
!إنها ملكي! الومضات

1789
02:11:16,328 --> 02:11:19,195
!سام)! ضع المكعب في صدري! الآن)

1790
02:11:19,898 --> 02:11:20,922
!(سام)

1791
02:11:21,800 --> 02:11:22,994
!(لا يا (سام

1792
02:11:48,827 --> 02:11:49,987
!إنتظر

1793
02:11:53,098 --> 02:11:56,067
لم تترك لي خيار يا أخي

1794
02:12:05,677 --> 02:12:08,544
سام)، أنا أدين لك بحياتي)

1795
02:12:09,681 --> 02:12:11,410
نحن مدينون لك

1796
02:12:30,936 --> 02:12:33,336
برايم)، لم نستطع إنقاذه)

1797
02:12:34,206 --> 02:12:35,503
(جاز)

1798
02:12:38,710 --> 02:12:40,905
لقد فقدنا رفيق عظيم

1799
02:12:42,247 --> 02:12:44,112
لكن كسبنا رفاق جدد

1800
02:12:44,382 --> 02:12:46,680
شكراً لكم، كلّكم

1801
02:12:47,018 --> 02:12:49,384
لقد شرّفتمونا بشجاعتكم

1802
02:12:50,422 --> 02:12:52,390
الإذن بالتحدث، سيدي؟

1803
02:12:52,891 --> 02:12:55,758
الإذن مسموح يا صديقي القديم

1804
02:12:55,861 --> 02:12:57,328
أنت تتكلم الآن؟

1805
02:12:58,263 --> 02:13:00,356
أريد أن أبقى مع الصبي

1806
02:13:01,233 --> 02:13:03,064
إذا كان هذا خياره

1807
02:13:08,006 --> 02:13:09,030
أجل

1808
02:13:29,694 --> 02:13:34,427
سادتي، لقد أمر الرئيس بإلغاء
القطاع السابع

1809
02:13:34,966 --> 02:13:37,992
و يتم التخلص من بقايا الفضائيين الموتى

1810
02:13:38,637 --> 02:13:41,936
<i>في هاوية على عمق
سبعة أميال تحت سطح البحر</i>

1811
02:13:42,040 --> 02:13:44,133
<i>أعمق مكان على وجه الأرض</i>

1812
02:13:44,376 --> 02:13:47,903
<i>العمق و الضغط الكبير و المصحوب
بدرجة الحرارة تحت الصفر</i>

1813
02:13:48,013 --> 02:13:50,208
<i>سيدمرهم و يدفنهم</i>

1814
02:13:52,017 --> 02:13:53,746
<i>حتى لا يترك دليل</i>

1815
02:14:00,392 --> 02:14:04,795
<i>مع تدمير الومضات لن نتمكن
من إعادة الحياة إلى كوكبنا</i>

1816
02:14:06,531 --> 02:14:09,125
<i>،و القدر منح مكافأته</i>

1817
02:14:10,669 --> 02:14:13,570
<i>عالم جديد ليكون الوطن</i>

1818
02:14:19,844 --> 02:14:24,042
<i>، نعيش بجوار أهله
مختفون في مكان فسيح </i>

1819
02:14:24,182 --> 02:14:26,946
<i>لكن نراقبهم بسرية</i>

1820
02:14:27,185 --> 02:14:29,745
<i>منتظرون... نحميهم</i>

1821
02:14:31,156 --> 02:14:34,182
<i>لقد شهدت على شجاعتهم العظيمة</i>

1822
02:14:34,793 --> 02:14:37,785
<i>،و مع أننا شركاء في العالم</i>

1823
02:14:37,896 --> 02:14:42,833
<i>مثلنا، هناك الكثير مننا لم يروهم</i>

1824
02:14:44,369 --> 02:14:46,860
<i>(أنا (أوبتمس برايم</i>

1825
02:14:47,272 --> 02:14:50,639
<i>و أرسل هذه الرسالة إلى أي (أوبتمس) حي</i>

1826
02:14:50,742 --> 02:14:53,734
<i>يحاول أن يجد مأوى ما بين النجوم</i>

1827
02:14:54,779 --> 02:14:56,508
<i>نحن هنا</i>

1828
02:14:57,082 --> 02:14:59,107
<i>نحن منتظرون</i>

1829
02:15:18,403 --> 02:15:23,431
هل ممكن أن تلقي الضوءعلى ما يقال
أن هناك نشاط فضائي في المنطقة؟

1830
02:15:26,444 --> 02:15:31,939
أتعلم؟ لو كان هناك نوعاً ما
...من الكائنات الفضائية

1831
02:15:32,550 --> 02:15:34,450
...غزو فضائي -
أجل -

1832
02:15:34,819 --> 02:15:37,253
ستكون الحكومة أول من يخبرنا

1833
02:15:37,355 --> 02:15:39,016
سوف تخبرنا الحكومة

1834
02:15:39,190 --> 02:15:40,782
أقصد أن هذه أمريكا -
أجل -

1835
02:15:40,892 --> 02:15:43,326
كما تعلم، هكذا نعلم أننا نعيش
في أرض حرة

1836
02:15:43,428 --> 02:15:45,055
لأنه لا يوجد أسرار

1837
02:15:45,163 --> 02:15:47,256
"سيقولون:"هاي! إنحني و إخفي

1838
02:15:57,308 --> 02:16:00,607
رأسك نوعاً ما مختلفة الحجم
عن ما تكون عليه في التلفاز 

1839
02:15:01,308 --> 02:16:04,607
أتمنى أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة

1840
02:16:05,308 --> 02:20:00,607
:ترجمة
أحمــــــــد مدحـــــــت
a7medshawky@hotmail.com
a7medshawky@yahoo.com

تعديل التوقيت: Sed 111
