1
00:02:17,866 --> 00:02:42,866
ترجمة: طرفة القداح
smsm_the_best ضبط التوقيت: سامر سامى
WwW.DvD4Arab.CoM

2
00:02:56,798 --> 00:02:59,963
"فارس الظلام"

3
00:03:54,925 --> 00:03:56,177
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

4
00:03:56,177 --> 00:03:57,180
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

5
00:03:57,180 --> 00:03:59,393
و اثنان على السطح؟

6
00:03:59,435 --> 00:04:01,773
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

7
00:04:01,815 --> 00:04:04,070
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

8
00:04:04,070 --> 00:04:05,986
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

9
00:04:06,616 --> 00:04:08,120
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

10
00:04:08,162 --> 00:04:09,832
لم يسمونه (الجوكر)؟

11
00:04:09,874 --> 00:04:11,544
سمعت أنه يضع مكياج

12
00:04:11,586 --> 00:04:12,212
مكياج ؟

13
00:04:12,254 --> 00:04:14,008
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

14
00:04:26,284 --> 00:04:28,288
هيا
اخفضوا رؤوسكم

15
00:04:29,666 --> 00:04:32,714
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

16
00:04:32,714 --> 00:04:34,218
لنبدأ

17
00:04:36,044 --> 00:04:37,250
قلت اخفضوا رؤوسكم

18
00:04:37,642 --> 00:04:39,437
هذا هو الإنذار الصامت

19
00:04:39,438 --> 00:04:41,563
و ها هو ينطلق

20
00:04:42,110 --> 00:04:43,070
اخفضوا رؤوسكم

21
00:04:48,457 --> 00:04:51,255
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

22
00:04:51,588 --> 00:04:53,467
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

23
00:05:12,592 --> 00:05:16,767
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

24
00:05:25,996 --> 00:05:27,958
على الارض
ابقوا على الارض

25
00:05:28,000 --> 00:05:29,754
لا يتحرك أحد

26
00:05:50,966 --> 00:05:55,476
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

27
00:05:55,852 --> 00:05:58,065
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

28
00:06:09,589 --> 00:06:11,175
اين تعلمت أن تعدّ؟

29
00:06:14,894 --> 00:06:18,232
أوصلوا هذه بـ  5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

30
00:06:18,232 --> 00:06:19,568
مصرف العصابات

31
00:06:19,568 --> 00:06:21,488
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

32
00:06:21,488 --> 00:06:22,783
اين فتى الإنذار؟

33
00:06:22,783 --> 00:06:25,164
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

34
00:06:25,206 --> 00:06:26,458
حصة أقل

35
00:06:26,458 --> 00:06:29,632
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

36
00:06:30,634 --> 00:06:31,719
لا، لا

37
00:06:43,328 --> 00:06:44,705
هذا الكثير من المال

38
00:06:44,747 --> 00:06:48,543
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

39
00:06:48,578 --> 00:06:53,683
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

40
00:06:54,769 --> 00:06:57,692
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

41
00:06:58,777 --> 00:07:00,155
سائق الحافلة؟

42
00:07:01,157 --> 00:07:03,371
أي سائق حافلة؟

43
00:07:07,421 --> 00:07:09,593
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

44
00:07:12,223 --> 00:07:14,436
هذا الكثير من المال

45
00:07:16,858 --> 00:07:19,530
ماذا حدث لباقي الشباب؟

46
00:07:27,088 --> 00:07:29,301
تعتقد أنك ذكي ؟

47
00:07:30,429 --> 00:07:34,062
سيفعل بك نفس الشيء

48
00:07:35,899 --> 00:07:38,446
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

49
00:07:38,446 --> 00:07:41,327
الشرف ، الاحترام

50
00:07:41,369 --> 00:07:43,916
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

51
00:07:43,917 --> 00:07:45,776
بماذا تؤمن ؟

52
00:07:45,811 --> 00:07:50,054
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة  يجعلك

53
00:07:51,849 --> 00:07:53,228
غريباً

54
00:08:35,944 --> 00:08:39,477
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

55
00:08:39,512 --> 00:08:40,454
متى ستبدأ ؟

56
00:08:40,496 --> 00:08:41,623
أعتقد أننا  بدأنا بالفعل

57
00:08:41,665 --> 00:08:44,505
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

58
00:08:46,038 --> 00:08:47,606
ليس الليلة

59
00:08:47,641 --> 00:08:48,847
هل تؤمن بالخرافات؟

60
00:08:48,847 --> 00:08:52,355
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

61
00:08:52,355 --> 00:08:56,422
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

62
00:08:56,705 --> 00:08:58,915
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

63
00:08:59,078 --> 00:09:01,949
التحقيق جاري

64
00:09:11,103 --> 00:09:13,316
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

65
00:09:13,316 --> 00:09:15,613
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

66
00:09:15,614 --> 00:09:17,699
أعدتها للمستشفى

67
00:09:18,034 --> 00:09:19,329
آسف

68
00:09:19,330 --> 00:09:21,724
إذا لم يظهر؟

69
00:09:22,124 --> 00:09:26,574
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

70
00:09:26,609 --> 00:09:27,757
لماذا لم يأت؟

71
00:09:27,793 --> 00:09:30,520
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

72
00:09:48,976 --> 00:09:51,147
لهذا نحضر الكلاب

73
00:09:58,141 --> 00:09:59,967
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

74
00:09:59,968 --> 00:10:02,853
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

75
00:10:02,888 --> 00:10:05,428
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

76
00:10:05,470 --> 00:10:07,391
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

77
00:10:08,968 --> 00:10:11,922
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

78
00:10:11,957 --> 00:10:14,447
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

79
00:10:14,447 --> 00:10:18,456
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

80
00:10:21,876 --> 00:10:24,210
كلابي جائعة

81
00:10:28,682 --> 00:10:31,299
للأسف هناك وجبة واحدة

82
00:10:38,080 --> 00:10:40,127
هذا ليس هو

83
00:10:44,302 --> 00:10:46,097
أطلق الكلب

84
00:10:59,752 --> 00:11:01,089
هذا أفضل

85
00:11:09,941 --> 00:11:11,528
"تأخر"

86
00:11:14,742 --> 00:11:15,619
"ترهيب"

87
00:12:28,943 --> 00:12:30,195
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

88
00:12:30,195 --> 00:12:32,409
كنا نحاول أن نساعدك

89
00:12:32,451 --> 00:12:33,828
لا أحتاج لمساعدة

90
00:12:33,829 --> 00:12:35,542
ليس بتشخيصي

91
00:12:35,577 --> 00:12:36,459
ما الذي يعطيك الحق؟

92
00:12:36,500 --> 00:12:38,714
ما الفرق بينك وبيني؟

93
00:12:38,756 --> 00:12:40,969
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

94
00:12:49,362 --> 00:12:51,199
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

95
00:12:57,340 --> 00:12:59,486
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

96
00:13:06,482 --> 00:13:08,194
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

97
00:13:11,994 --> 00:13:14,499
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

98
00:13:14,541 --> 00:13:16,336
إنهم مجرمون صغار

99
00:13:16,337 --> 00:13:19,798
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

100
00:13:19,799 --> 00:13:22,015
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

101
00:13:22,016 --> 00:13:25,068
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

102
00:13:25,069 --> 00:13:26,533
وجدت معظم المال القذر

103
00:13:26,568 --> 00:13:27,067
حان الوقت للتحرك

104
00:13:28,571 --> 00:13:31,160
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

105
00:13:31,201 --> 00:13:33,164
ماذا عن هذا الجوكر؟

106
00:13:33,206 --> 00:13:36,171
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

107
00:13:36,172 --> 00:13:39,276
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

108
00:13:39,311 --> 00:13:39,887
هل تثق به ؟

109
00:13:39,888 --> 00:13:44,581
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

110
00:14:29,415 --> 00:14:31,907
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

111
00:14:31,942 --> 00:14:36,440
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

112
00:14:36,441 --> 00:14:38,991
حينما تقطب نفسك

113
00:14:38,992 --> 00:14:40,895
تصنع فوضى كبيرة

114
00:14:41,075 --> 00:14:43,371
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

115
00:14:43,372 --> 00:14:45,762
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

116
00:14:49,014 --> 00:14:53,628
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

117
00:14:53,663 --> 00:14:55,796
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

118
00:14:56,831 --> 00:14:58,407
هل شوّهك نمر؟

119
00:14:58,442 --> 00:14:59,493
كان كلبا

120
00:14:59,528 --> 00:15:01,077
كان كلباً كبيرا

121
00:15:02,933 --> 00:15:06,043
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

122
00:15:06,078 --> 00:15:08,261
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

123
00:15:08,296 --> 00:15:13,227
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

124
00:15:13,270 --> 00:15:14,605
أعرف

125
00:15:15,271 --> 00:15:19,031
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

126
00:15:19,536 --> 00:15:23,578
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

127
00:15:23,579 --> 00:15:27,856
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

128
00:15:32,717 --> 00:15:35,559
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

129
00:15:35,560 --> 00:15:39,064
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

130
00:15:39,065 --> 00:15:40,349
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

131
00:15:42,469 --> 00:15:44,372
(اعرف حدودك سيد (واين

132
00:15:44,407 --> 00:15:47,175
باتمان) ليس لديه حدود)

133
00:15:47,218 --> 00:15:49,412
و لكن أنت لديك

134
00:15:49,447 --> 00:15:50,758
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

135
00:15:50,793 --> 00:15:54,352
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

136
00:15:54,387 --> 00:15:56,278
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

137
00:15:56,320 --> 00:16:01,230
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

138
00:16:07,928 --> 00:16:09,723
آسف أني تأخرت

139
00:16:13,440 --> 00:16:14,776
أين كنت ؟

140
00:16:14,777 --> 00:16:17,001
هل تخافين أن تنهضي؟

141
00:16:17,036 --> 00:16:19,177
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

142
00:16:19,178 --> 00:16:21,487
إذاً لنلعب بعدل

143
00:16:21,522 --> 00:16:24,198
الرأس سآخذها
النقش هي لك

144
00:16:24,233 --> 00:16:25,633
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

145
00:16:25,634 --> 00:16:27,907
إنها قطعة أبي  للحظ الجيد

146
00:16:27,908 --> 00:16:30,180
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

147
00:16:30,181 --> 00:16:31,890
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

148
00:16:32,526 --> 00:16:33,917
أنا لا أفعل

149
00:16:33,958 --> 00:16:35,712
أنا أصنع حظي

150
00:16:36,840 --> 00:16:39,011
لينهض الجميع

151
00:16:42,470 --> 00:16:45,023
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

152
00:16:45,024 --> 00:16:48,872
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

153
00:16:48,873 --> 00:16:53,026
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

154
00:16:54,168 --> 00:16:56,549
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

155
00:16:56,590 --> 00:16:59,556
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

156
00:17:00,615 --> 00:17:01,835
أنت تفوز ايها المحامي

157
00:17:04,131 --> 00:17:05,218
إنه أنا

158
00:17:07,238 --> 00:17:15,005
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

159
00:17:15,046 --> 00:17:18,805
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

160
00:17:20,940 --> 00:17:21,750
نظام

161
00:17:22,455 --> 00:17:23,941
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

162
00:17:23,976 --> 00:17:25,064
عدائية ؟
ساريك العدائية

163
00:17:30,413 --> 00:17:34,004
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

164
00:17:34,046 --> 00:17:36,928
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

165
00:17:37,930 --> 00:17:39,683
أخرجوه من هنا

166
00:17:39,683 --> 00:17:41,771
لم أنته سيادتك

167
00:17:44,860 --> 00:17:50,073
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه  و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

168
00:17:50,074 --> 00:17:51,315
هذا يعني أننا نقترب منه

169
00:17:51,316 --> 00:17:55,285
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

170
00:17:55,286 --> 00:17:59,697
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

171
00:18:00,768 --> 00:18:04,234
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

172
00:18:04,273 --> 00:18:08,122
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

173
00:18:08,157 --> 00:18:09,349
جيم غوردون)؟)

174
00:18:09,384 --> 00:18:11,418
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

175
00:18:21,910 --> 00:18:23,532
سمعت أنك مررت بيوم صعب

176
00:18:28,285 --> 00:18:30,559
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

177
00:18:30,594 --> 00:18:33,615
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

178
00:18:39,159 --> 00:18:41,248
ورق عملة مشع بشكل خفيف

179
00:18:42,539 --> 00:18:44,568
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

180
00:18:44,569 --> 00:18:46,788
نرتبط بعدة عملاء

181
00:18:46,823 --> 00:18:47,704
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

182
00:18:47,704 --> 00:18:52,240
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

183
00:18:52,241 --> 00:18:55,202
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

184
00:18:55,203 --> 00:18:59,741
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

185
00:19:01,023 --> 00:19:04,949
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

186
00:19:04,984 --> 00:19:10,294
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

187
00:19:10,295 --> 00:19:11,662
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

188
00:19:11,698 --> 00:19:13,185
محفظاتهم
إنها شجاعة

189
00:19:15,346 --> 00:19:16,348
هل ستحسبني؟

190
00:19:16,349 --> 00:19:20,072
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

191
00:19:20,107 --> 00:19:22,320
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

192
00:19:22,321 --> 00:19:25,722
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

193
00:19:25,723 --> 00:19:30,677
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

194
00:19:30,712 --> 00:19:32,861
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

195
00:19:32,896 --> 00:19:34,261
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

196
00:19:38,594 --> 00:19:44,145
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

197
00:19:45,614 --> 00:19:47,864
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

198
00:19:47,865 --> 00:19:48,866
هذه بداية

199
00:19:49,169 --> 00:19:52,342
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

200
00:19:52,343 --> 00:19:57,290
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

201
00:19:57,325 --> 00:20:00,694
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

202
00:20:02,097 --> 00:20:03,060
لا أعرف هذا الاسم

203
00:20:05,174 --> 00:20:08,835
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

204
00:20:08,836 --> 00:20:12,135
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

205
00:20:13,190 --> 00:20:17,312
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

206
00:20:18,356 --> 00:20:21,780
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

207
00:20:26,498 --> 00:20:30,049
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

208
00:20:30,090 --> 00:20:32,470
و لكن بصراحة
هذا محرج

209
00:20:32,471 --> 00:20:35,853
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

210
00:20:35,888 --> 00:20:37,329
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

211
00:20:39,359 --> 00:20:40,946
لقد انتهت
الأرقام قوية

212
00:20:40,988 --> 00:20:45,221
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

213
00:20:49,131 --> 00:20:53,431
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

214
00:20:53,473 --> 00:20:55,686
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

215
00:20:55,687 --> 00:20:59,584
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

216
00:21:00,512 --> 00:21:03,912
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

217
00:21:03,913 --> 00:21:05,705
حسنا ، ألغ الصفقة

218
00:21:05,740 --> 00:21:08,506
كنت تعرف بالفعل

219
00:21:08,507 --> 00:21:10,964
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

220
00:21:10,965 --> 00:21:13,779
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

221
00:21:13,814 --> 00:21:15,666
أريد بدلة جديدة

222
00:21:15,701 --> 00:21:18,628
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

223
00:21:18,663 --> 00:21:21,920
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

224
00:21:21,921 --> 00:21:24,602
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

225
00:21:24,637 --> 00:21:26,883
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

226
00:21:26,918 --> 00:21:28,298
سارى ما يمكنني فعله

227
00:21:33,223 --> 00:21:35,583
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

228
00:21:35,688 --> 00:21:37,607
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

229
00:21:37,642 --> 00:21:38,443
حقا؟

230
00:21:38,444 --> 00:21:40,760
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

231
00:21:40,958 --> 00:21:42,816
(ريتشل)
يا للمصادفة

232
00:21:43,120 --> 00:21:45,500
(بروس)
!يا للمصادفة

233
00:21:45,500 --> 00:21:48,381
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

234
00:21:48,423 --> 00:21:50,390
ناتاشا)؟)
... هل أنت

235
00:21:50,391 --> 00:21:53,269
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

236
00:21:53,689 --> 00:21:55,134
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

237
00:21:55,522 --> 00:21:58,319
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

238
00:21:58,319 --> 00:22:00,533
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

239
00:22:00,574 --> 00:22:02,703
بروس وين) الشهير)

240
00:22:02,745 --> 00:22:04,457
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

241
00:22:04,499 --> 00:22:05,794
آمل أنها لم تفعل

242
00:22:05,836 --> 00:22:07,296
لنضع بضعة طاولات معاً

243
00:22:07,338 --> 00:22:09,468
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

244
00:22:09,510 --> 00:22:12,057
سيفعلوا
أنا أملك المكان

245
00:22:12,616 --> 00:22:14,767
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

246
00:22:15,314 --> 00:22:17,902
أنا نشات هنا
و أنا صالح

247
00:22:17,903 --> 00:22:19,404
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

248
00:22:23,945 --> 00:22:27,081
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

249
00:22:28,070 --> 00:22:31,522
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

250
00:22:32,642 --> 00:22:35,608
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

251
00:22:35,609 --> 00:22:38,831
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

252
00:22:38,866 --> 00:22:39,715
بالضبط

253
00:22:39,716 --> 00:22:40,834
من عيّن "باتمان"؟

254
00:22:40,869 --> 00:22:45,426
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

255
00:22:45,503 --> 00:22:47,592
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

256
00:22:47,634 --> 00:22:50,152
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

257
00:22:50,435 --> 00:22:52,176
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

258
00:22:52,770 --> 00:22:55,397
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

259
00:22:55,679 --> 00:23:01,956
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

260
00:23:01,997 --> 00:23:06,883
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

261
00:23:06,925 --> 00:23:13,021
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

262
00:23:13,063 --> 00:23:15,694
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

263
00:23:15,735 --> 00:23:18,032
مثلك سيد (دينت)؟

264
00:23:18,074 --> 00:23:21,055
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

265
00:23:21,540 --> 00:23:25,381
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

266
00:23:27,970 --> 00:23:32,103
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

267
00:23:34,567 --> 00:23:38,951
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

268
00:23:38,993 --> 00:23:41,200
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

269
00:23:41,235 --> 00:23:45,327
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

270
00:23:45,362 --> 00:23:48,220
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

271
00:24:03,462 --> 00:24:04,839
ما هذا؟

272
00:24:06,844 --> 00:24:09,265
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

273
00:24:09,265 --> 00:24:14,026
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

274
00:24:14,027 --> 00:24:16,696
من هو الغبي ليسرق مننا؟

275
00:24:17,127 --> 00:24:20,232
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

276
00:24:20,233 --> 00:24:21,234
ليس مشكلة
هو نكرة

277
00:24:22,127 --> 00:24:26,594
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

278
00:24:26,595 --> 00:24:32,314
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

279
00:24:32,315 --> 00:24:34,348
ينوون أن يستولوا على أموالكم

280
00:24:34,383 --> 00:24:39,290
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

281
00:24:39,291 --> 00:24:41,279
أنا  خياركم الوحيد

282
00:24:42,337 --> 00:24:44,049
ماذا تقترح ؟

283
00:24:44,090 --> 00:24:47,259
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

284
00:24:47,294 --> 00:24:48,433
أين ؟

285
00:24:48,434 --> 00:24:49,495
لا أحد سيعرف سواي

286
00:24:49,496 --> 00:24:52,271
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

287
00:24:53,402 --> 00:24:55,574
مال الجميع سيكون بخطر

288
00:24:55,575 --> 00:24:56,879
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

289
00:24:57,241 --> 00:25:01,294
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

290
00:25:01,295 --> 00:25:03,265
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

291
00:25:03,424 --> 00:25:05,971
سارسل لك المال

292
00:25:06,013 --> 00:25:08,267
لقد فعلت بالفعل

293
00:25:09,377 --> 00:25:12,986
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

294
00:25:13,028 --> 00:25:16,452
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

295
00:25:28,352 --> 00:25:31,401
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

296
00:25:31,402 --> 00:25:33,893
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

297
00:25:34,365 --> 00:25:36,662
ما قولك بحيلة سحرية؟

298
00:25:38,542 --> 00:25:41,422
ساجعل هذا القلم يختفي

299
00:25:44,346 --> 00:25:48,187
اختفى

300
00:25:49,273 --> 00:25:53,222
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

301
00:25:53,448 --> 00:25:54,827
اجلس

302
00:25:54,828 --> 00:25:57,326
أريد أن أسمع اقتراحه

303
00:26:01,299 --> 00:26:03,762
لنرجع الساعة سنة للماضي

304
00:26:03,762 --> 00:26:08,668
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

305
00:26:10,986 --> 00:26:15,370
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

306
00:26:16,790 --> 00:26:19,588
ترون ، شخص مثلي

307
00:26:19,630 --> 00:26:20,925
غريب الأطوار

308
00:26:22,929 --> 00:26:25,434
شخص مثلي
....اسمع

309
00:26:26,519 --> 00:26:33,660
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

310
00:26:33,701 --> 00:26:37,585
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

311
00:26:38,963 --> 00:26:40,717
(باتمان)

312
00:26:40,717 --> 00:26:41,260
(باتمان)

313
00:26:41,623 --> 00:26:46,180
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

314
00:26:46,215 --> 00:26:49,068
دينت)، هو البداية فقط)

315
00:26:49,778 --> 00:26:55,791
و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز

316
00:26:55,833 --> 00:26:57,962
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

317
00:26:57,963 --> 00:26:59,980
سيعثر عليه و يجعله يزعق

318
00:27:00,051 --> 00:27:02,222
أعرف الزاعق حين أراه

319
00:27:05,833 --> 00:27:07,334
ما الذي تقترحه ؟

320
00:27:07,369 --> 00:27:09,446
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

321
00:27:10,861 --> 00:27:14,248
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

322
00:27:14,248 --> 00:27:17,212
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

323
00:27:17,632 --> 00:27:18,973
كم تريد؟

324
00:27:19,009 --> 00:27:22,056
النصف

325
00:27:23,742 --> 00:27:25,440
أنت مجنون-
كلا-

326
00:27:26,272 --> 00:27:27,722
لا، لست مجنون

327
00:27:30,240 --> 00:27:33,414
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

328
00:27:34,374 --> 00:27:41,056
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

329
00:27:41,091 --> 00:27:42,809
يكفي من المهرج

330
00:27:44,061 --> 00:27:45,690
دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن

331
00:27:48,739 --> 00:27:51,953
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

332
00:27:51,995 --> 00:27:55,920
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

333
00:27:55,961 --> 00:27:58,800
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

334
00:28:00,054 --> 00:28:06,234
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

335
00:28:06,275 --> 00:28:10,283
هذه بطاقتي

336
00:28:28,782 --> 00:28:30,285
أنت يصعب الاتصال بك

337
00:28:34,179 --> 00:28:35,837
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

338
00:28:35,838 --> 00:28:41,485
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

339
00:28:41,486 --> 00:28:44,725
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

340
00:28:44,726 --> 00:28:47,100
حالما تدخل مكتبك

341
00:28:47,101 --> 00:28:51,862
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

342
00:28:51,897 --> 00:28:56,193
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

343
00:28:56,228 --> 00:28:58,858
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

344
00:29:03,123 --> 00:29:04,172
(نريد عودة (لاو

345
00:29:05,876 --> 00:29:08,412
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

346
00:29:09,542 --> 00:29:12,159
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

347
00:29:12,160 --> 00:29:13,164
ساجعله يغني

348
00:29:13,165 --> 00:29:17,507
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

349
00:29:17,845 --> 00:29:20,852
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

350
00:29:20,853 --> 00:29:21,823
كيف ستعيده؟

351
00:29:24,743 --> 00:29:25,673
يفعل هذا

352
00:29:26,492 --> 00:29:29,807
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

353
00:29:30,038 --> 00:29:33,754
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

354
00:29:33,755 --> 00:29:34,851
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

355
00:29:35,425 --> 00:29:39,892
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

356
00:29:41,346 --> 00:29:45,089
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين  و جهاز توازن

357
00:29:45,090 --> 00:29:49,089
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

358
00:29:49,465 --> 00:29:52,016
القفز من طائرة طلب عادي

359
00:29:52,017 --> 00:29:54,862
ماذا عن العودة للطائرة؟

360
00:29:54,897 --> 00:29:56,650
أقترح أن تجد وكيل طيران

361
00:29:56,651 --> 00:29:58,129
بدون الهبوط؟

362
00:29:59,935 --> 00:30:02,274
(هذا أفضل سيد (وين

363
00:30:03,360 --> 00:30:09,034
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

364
00:30:09,479 --> 00:30:10,689
يمكنك أن تبحث عن هذا

365
00:30:11,293 --> 00:30:12,963
حسناً
الآن

366
00:30:16,399 --> 00:30:19,600
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

367
00:30:19,937 --> 00:30:21,440
للمرونة

368
00:30:21,440 --> 00:30:23,929
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

369
00:30:27,301 --> 00:30:29,720
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

370
00:30:29,721 --> 00:30:35,293
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

371
00:30:35,294 --> 00:30:37,694
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

372
00:30:38,920 --> 00:30:40,728
كيف تصمد ضد الكلاب؟

373
00:30:40,763 --> 00:30:43,599
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

374
00:30:43,600 --> 00:30:46,497
ستكون جيدة ضد القطط

375
00:30:46,799 --> 00:30:53,040
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

376
00:30:53,041 --> 00:30:55,096
ماذا عن طاقم الطائرة؟

377
00:30:55,097 --> 00:30:58,872
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

378
00:30:59,114 --> 00:31:00,491
هل فكرت بحجة غياب؟

379
00:31:00,492 --> 00:31:01,495
نعم

380
00:31:10,487 --> 00:31:14,642
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

381
00:31:20,683 --> 00:31:22,241
أعتقد أنها طائرتك سيدي

382
00:31:27,693 --> 00:31:29,743
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

383
00:31:29,744 --> 00:31:36,070
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

384
00:31:46,465 --> 00:31:49,208
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

385
00:31:49,243 --> 00:31:51,932
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

386
00:32:10,007 --> 00:32:12,429
ميت؟ هذه خمسمئة

387
00:32:13,473 --> 00:32:15,936
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

388
00:32:18,715 --> 00:32:20,764
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

389
00:32:22,992 --> 00:32:29,151
أبي كان سكيرا
و شريرا

390
00:32:29,186 --> 00:32:34,626
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

391
00:32:35,477 --> 00:32:38,526
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

392
00:32:38,568 --> 00:32:40,238
و لم يعجبه هذا

393
00:32:40,280 --> 00:32:42,869
ولا قليلاً

394
00:32:42,910 --> 00:32:45,611
... لذا ، و أنا أشاهد

395
00:32:45,646 --> 00:32:49,778
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

396
00:32:50,594 --> 00:32:54,101
ويستدير لي
: ويقول

397
00:32:54,102 --> 00:32:57,562
"لماذا أنت متجهم بني؟"

398
00:32:57,563 --> 00:33:02,522
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

399
00:33:04,501 --> 00:33:06,994
يضع السكين في فمي

400
00:33:07,922 --> 00:33:10,798
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

401
00:33:17,610 --> 00:33:19,071
"لماذا أنت متجهم؟"

402
00:33:26,127 --> 00:33:35,231
عمليتنا صغيرة،  لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

403
00:33:35,273 --> 00:33:38,279
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

404
00:33:38,280 --> 00:33:40,487
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

405
00:33:41,202 --> 00:33:44,208
سيكون لدينا تصفيات

406
00:33:49,469 --> 00:33:50,471
اجعل الأمر سريعا

407
00:34:00,605 --> 00:34:04,599
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

408
00:34:04,600 --> 00:34:05,824
أتفهم

409
00:34:16,962 --> 00:34:19,873
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

410
00:34:19,874 --> 00:34:20,875
بالطبع

411
00:34:24,212 --> 00:34:27,707
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

412
00:34:27,708 --> 00:34:32,045
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

413
00:34:32,046 --> 00:34:34,963
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

414
00:34:34,999 --> 00:34:36,906
رجل أعمال مثلك سيتفهم

415
00:34:36,948 --> 00:34:41,039
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

416
00:34:42,193 --> 00:34:45,560
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

417
00:34:47,554 --> 00:34:49,474
لا نسمح للهواتف الخليوية

418
00:34:49,516 --> 00:34:51,771
آسف
نسيت أني أحمله

419
00:34:51,813 --> 00:34:57,074
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

420
00:34:57,116 --> 00:35:00,680
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

421
00:35:01,041 --> 00:35:03,870
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

422
00:35:04,256 --> 00:35:06,595
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

423
00:35:06,636 --> 00:35:10,644
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

424
00:35:10,687 --> 00:35:14,570
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

425
00:35:14,570 --> 00:35:16,240
لقد ضيعه بشكل عرضي

426
00:35:17,201 --> 00:35:20,333
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

427
00:35:21,787 --> 00:35:22,995
سيدي

428
00:35:41,553 --> 00:35:43,888
هناك منظر افضل

429
00:35:43,923 --> 00:35:46,021
كيف المنظر من الداخل؟

430
00:35:46,022 --> 00:35:47,465
محظور

431
00:35:47,466 --> 00:35:49,555
لاو) محمي جداً)

432
00:35:49,752 --> 00:35:50,516
ما هذا؟

433
00:35:50,517 --> 00:35:55,332
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

434
00:35:55,333 --> 00:35:57,683
لرسم خريطة للبيئة

435
00:35:57,718 --> 00:35:58,055
سونار ؟

436
00:35:58,090 --> 00:35:58,999
... مثل

437
00:35:58,999 --> 00:36:01,254
(الغواصة سيد (وين

438
00:36:02,779 --> 00:36:04,393
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

439
00:36:04,428 --> 00:36:06,222
(سيد (وين

440
00:36:06,264 --> 00:36:09,146
حظا طيبا

441
00:39:52,307 --> 00:39:54,606
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

442
00:39:59,013 --> 00:40:01,561
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

443
00:40:01,561 --> 00:40:05,026
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

444
00:40:06,947 --> 00:40:10,079
تعني أنه حين  يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

445
00:40:10,121 --> 00:40:11,540
هل تهددين موكلي؟

446
00:40:11,582 --> 00:40:14,254
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

447
00:40:17,793 --> 00:40:18,965
يتعلق بالجميع

448
00:40:21,008 --> 00:40:22,949
لا؟ حسناً

449
00:40:24,359 --> 00:40:26,740
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

450
00:40:26,782 --> 00:40:28,744
انتظري

451
00:40:28,786 --> 00:40:34,882
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

452
00:40:34,883 --> 00:40:36,194
أنت محاسب

453
00:40:36,719 --> 00:40:40,921
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

454
00:40:40,956 --> 00:40:44,634
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

455
00:40:45,527 --> 00:40:46,906
كمية كبيرة جداً

456
00:40:48,870 --> 00:40:50,917
دقيقة

457
00:40:53,493 --> 00:40:57,029
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

458
00:40:57,030 --> 00:40:58,190
نتهمهم بماذا؟

459
00:40:58,191 --> 00:41:02,735
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

460
00:41:02,770 --> 00:41:03,742
هذا رائع

461
00:41:06,157 --> 00:41:08,077
(سيد (لاو

462
00:41:08,119 --> 00:41:12,963
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

463
00:41:12,964 --> 00:41:16,672
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

464
00:41:16,707 --> 00:41:18,809
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

465
00:41:18,851 --> 00:41:21,230
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

466
00:41:21,230 --> 00:41:23,067
ما الذي سيحدث للمال؟

467
00:41:23,110 --> 00:41:26,533
كما قلت أنا جيد بالحساب

468
00:41:26,534 --> 00:41:30,766
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

469
00:41:30,767 --> 00:41:32,292
هل هنا حصنك ؟

470
00:41:32,293 --> 00:41:36,191
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

471
00:41:36,226 --> 00:41:41,273
لا أثق بهم هنا

472
00:41:41,315 --> 00:41:46,375
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

473
00:41:48,330 --> 00:41:50,418
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

474
00:41:52,548 --> 00:41:56,397
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

475
00:42:04,724 --> 00:42:06,183
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

476
00:42:07,121 --> 00:42:09,083
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

477
00:42:10,098 --> 00:42:12,413
لا تقلق
سيأتون أيضاً

478
00:42:20,340 --> 00:42:22,582
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

479
00:42:22,583 --> 00:42:31,872
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

480
00:42:31,873 --> 00:42:36,154
527قضية إعاقة عدالة

481
00:42:36,726 --> 00:42:39,273
كيف يرد المتهمون؟

482
00:42:45,788 --> 00:42:46,748
نظام في المحكمة

483
00:42:47,376 --> 00:42:51,555
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

484
00:42:52,260 --> 00:42:54,640
تشاركني حماستي للعدالة؟

485
00:42:54,682 --> 00:42:57,019
في النهاية هي قاضية

486
00:42:57,020 --> 00:43:02,147
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

487
00:43:02,182 --> 00:43:03,576
لا يهم

488
00:43:03,617 --> 00:43:06,849
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

489
00:43:07,169 --> 00:43:09,838
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

490
00:43:10,080 --> 00:43:12,044
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

491
00:43:12,079 --> 00:43:14,473
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

492
00:43:16,760 --> 00:43:19,405
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

493
00:43:23,535 --> 00:43:25,205
اجلس

494
00:43:29,662 --> 00:43:33,347
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

495
00:43:33,505 --> 00:43:36,980
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

496
00:43:37,022 --> 00:43:41,491
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

497
00:43:41,492 --> 00:43:44,563
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

498
00:43:44,598 --> 00:43:45,791
هل أنت على قدر المسؤولية؟

499
00:43:45,833 --> 00:43:47,837
يفضل أن تكون

500
00:43:47,837 --> 00:43:51,387
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

501
00:43:51,388 --> 00:43:54,545
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

502
00:44:17,039 --> 00:44:19,426
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

503
00:44:19,427 --> 00:44:22,067
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

504
00:44:22,068 --> 00:44:27,792
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

505
00:44:27,827 --> 00:44:30,232
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

506
00:44:30,267 --> 00:44:35,389
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

507
00:44:37,527 --> 00:44:39,588
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

508
00:44:40,028 --> 00:44:41,370
قل لنا اسمك

509
00:44:41,371 --> 00:44:44,895
(برايان)

510
00:44:45,580 --> 00:44:47,327
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

511
00:44:48,214 --> 00:44:49,059
لا

512
00:44:49,094 --> 00:44:50,123
لا ؟

513
00:44:50,546 --> 00:44:52,927
لماذا تلبس مثله؟

514
00:44:56,726 --> 00:45:00,135
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

515
00:45:04,618 --> 00:45:10,840
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

516
00:45:12,187 --> 00:45:14,695
انظر لي

517
00:45:19,399 --> 00:45:23,366
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

518
00:45:23,367 --> 00:45:25,806
تريدون النظام في "غوثام"؟

519
00:45:25,841 --> 00:45:30,088
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

520
00:45:30,130 --> 00:45:33,889
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

521
00:45:33,930 --> 00:45:36,853
بدءاً من الليلة

522
00:45:36,895 --> 00:45:38,899
أنا رجل أحفظ  وعدي

523
00:45:56,544 --> 00:45:59,994
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

524
00:45:59,995 --> 00:46:02,910
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

525
00:46:02,992 --> 00:46:04,788
(ريتشل)

526
00:46:04,789 --> 00:46:06,690
قليل من سائل الشجاعة؟

527
00:46:08,441 --> 00:46:09,112
ألفريد) ؟)

528
00:46:09,238 --> 00:46:09,959
هذا صحيح سيدي

529
00:46:09,994 --> 00:46:12,018
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

530
00:46:12,053 --> 00:46:13,298
عرفتها طوال حياتها؟

531
00:46:13,333 --> 00:46:14,685
ليس بعد سيدي

532
00:46:17,166 --> 00:46:19,507
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

533
00:46:19,542 --> 00:46:21,212
ليست لديك فكرة

534
00:46:40,741 --> 00:46:42,828
آسف أني تأخرت

535
00:46:42,870 --> 00:46:44,916
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

536
00:46:44,957 --> 00:46:49,404
الآن .. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

537
00:46:49,440 --> 00:46:50,970
رجل الساعة

538
00:46:51,012 --> 00:46:54,019
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

539
00:46:55,849 --> 00:46:59,219
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

540
00:46:59,220 --> 00:47:01,740
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

541
00:47:01,775 --> 00:47:03,373
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

542
00:47:03,374 --> 00:47:05,488
(شعار جميل (هارفي

543
00:47:06,462 --> 00:47:10,095
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

544
00:47:11,265 --> 00:47:15,106
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

545
00:47:15,147 --> 00:47:17,277
و أتعرفون؟

546
00:47:17,319 --> 00:47:20,576
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

547
00:47:20,617 --> 00:47:25,545
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

548
00:47:25,546 --> 00:47:28,110
و أكثر تفاؤلا

549
00:47:28,677 --> 00:47:30,472
انظروا لوجهه

550
00:47:30,514 --> 00:47:33,812
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

551
00:47:33,813 --> 00:47:35,926
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

552
00:47:46,673 --> 00:47:49,054
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

553
00:47:49,095 --> 00:47:51,809
ولكن أنا أعرف

554
00:47:51,851 --> 00:47:53,229
لا، لقد عنيت كل كلمة

555
00:47:54,353 --> 00:48:00,011
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

556
00:48:02,121 --> 00:48:04,784
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

557
00:48:04,819 --> 00:48:06,685
هذا يحدث الآن

558
00:48:06,720 --> 00:48:08,549
هارفي هو هذا البطل

559
00:48:08,584 --> 00:48:12,714
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

560
00:48:12,749 --> 00:48:15,678
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

561
00:48:16,487 --> 00:48:18,312
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

562
00:48:18,347 --> 00:48:20,746
شكراً مرة أخرى

563
00:48:20,788 --> 00:48:23,335
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

564
00:48:27,136 --> 00:48:30,434
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

565
00:48:30,469 --> 00:48:32,039
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

566
00:48:32,040 --> 00:48:33,030
اي تطابق؟

567
00:48:33,065 --> 00:48:36,740
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

568
00:48:36,741 --> 00:48:39,564
الجوكر يقول  لنا من يستهدف

569
00:48:39,599 --> 00:48:42,637
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

570
00:48:42,672 --> 00:48:44,707
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

571
00:48:44,742 --> 00:48:45,662
في مقر البلدية

572
00:48:45,663 --> 00:48:48,074
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

573
00:49:00,198 --> 00:49:02,912
(غوردون)
ماذا تنوي؟

574
00:49:04,247 --> 00:49:06,962
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

575
00:49:07,001 --> 00:49:09,930
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

576
00:49:09,965 --> 00:49:11,613
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

577
00:49:11,614 --> 00:49:13,470
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

578
00:49:13,471 --> 00:49:14,982
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

579
00:49:15,355 --> 00:49:18,111
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

580
00:49:21,982 --> 00:49:24,415
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

581
00:49:24,450 --> 00:49:27,486
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

582
00:49:27,521 --> 00:49:29,385
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

583
00:49:30,563 --> 00:49:34,646
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

584
00:49:34,647 --> 00:49:37,983
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

585
00:49:38,549 --> 00:49:42,429
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

586
00:49:44,103 --> 00:49:46,157
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

587
00:49:46,192 --> 00:49:47,400
أكيد

588
00:49:47,631 --> 00:49:50,597
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

589
00:49:50,598 --> 00:49:53,852
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

590
00:49:53,887 --> 00:49:55,424
التزام كبير

591
00:49:55,425 --> 00:49:57,394
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

592
00:50:01,871 --> 00:50:07,341
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

593
00:50:07,342 --> 00:50:10,798
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

594
00:50:12,297 --> 00:50:14,081
لا تفعل هذا-
حسناً-

595
00:50:14,523 --> 00:50:16,318
لنكن جديين

596
00:50:16,319 --> 00:50:18,204
حسناً

597
00:50:18,205 --> 00:50:19,418
ما هو جوابك؟

598
00:50:25,910 --> 00:50:27,605
ليس لدي جواب

599
00:50:29,694 --> 00:50:31,181
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

600
00:50:31,216 --> 00:50:33,876
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

601
00:50:34,149 --> 00:50:35,804
منديل أو كأس
انتظر

602
00:50:35,805 --> 00:50:37,898
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

603
00:50:37,933 --> 00:50:38,901
(هارفي)

604
00:50:38,902 --> 00:50:40,528
هناك شخص آخر ؟

605
00:50:40,529 --> 00:50:41,942
(هارفي)

606
00:50:41,977 --> 00:50:44,052
.... (قولي أنه ليس (وين

607
00:50:44,838 --> 00:50:46,090
ماذا تفعل؟

608
00:51:11,938 --> 00:51:13,733
لقد وصلنا

609
00:51:19,371 --> 00:51:22,920
مساء الخير سيداتي سادتي

610
00:51:25,300 --> 00:51:29,183
الليلة نحن المرفهون

611
00:51:29,225 --> 00:51:32,106
لدي سؤال واحد

612
00:51:32,147 --> 00:51:35,321
اين (هارفي دينت) ؟

613
00:51:46,178 --> 00:51:48,057
أتعرف أين (هارفي)؟

614
00:51:49,320 --> 00:51:50,207
ارفع يديك أيها الغريب

615
00:51:56,659 --> 00:52:00,167
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

616
00:52:01,419 --> 00:52:02,546
لا

617
00:52:05,655 --> 00:52:06,972
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

618
00:52:10,006 --> 00:52:11,617
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

619
00:52:12,992 --> 00:52:14,431
لا بد أنك تمزح

620
00:52:16,142 --> 00:52:19,374
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

621
00:52:23,717 --> 00:52:26,890
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

622
00:52:27,976 --> 00:52:29,771
أنا أكره أبي

623
00:52:29,813 --> 00:52:31,567
توقف

624
00:52:35,617 --> 00:52:38,499
مرحبا ايتها الجميلة

625
00:52:40,503 --> 00:52:43,550
(لا بد أنك صديقة (هارفي

626
00:52:44,595 --> 00:52:46,849
و أنت جميلة

627
00:52:54,825 --> 00:52:57,998
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

628
00:52:59,340 --> 00:53:00,669
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

629
00:53:03,116 --> 00:53:04,321
تعالي لهنا

630
00:53:08,499 --> 00:53:17,471
كانت لدي زوجة، جميلة  مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

631
00:53:17,472 --> 00:53:20,217
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

632
00:53:20,857 --> 00:53:24,798
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

633
00:53:26,037 --> 00:53:31,656
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

634
00:53:31,691 --> 00:53:36,526
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

635
00:53:37,457 --> 00:53:40,949
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

636
00:53:41,598 --> 00:53:48,528
لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا ... بنفسي

637
00:53:49,416 --> 00:53:53,335
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

638
00:53:54,660 --> 00:53:56,140
فترحل

639
00:53:56,175 --> 00:53:58,629
الآن أرى الجانب المضحك

640
00:53:58,671 --> 00:54:01,842
الآن أنا دائماً ابتسم

641
00:54:05,267 --> 00:54:07,897
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

642
00:54:07,939 --> 00:54:09,860
إذا ستحبني

643
00:54:37,002 --> 00:54:39,298
اترك السلاح

644
00:54:39,340 --> 00:54:43,641
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

645
00:54:48,777 --> 00:54:50,907
اتركها

646
00:54:51,751 --> 00:54:53,771
اختيار ضعيف جداً للكلمات

647
00:55:15,801 --> 00:55:17,012
هل أنت بخير؟

648
00:55:20,779 --> 00:55:21,909
لا تفعل هذا مرة أخرى

649
00:55:21,944 --> 00:55:24,654
هل (هارفي) بخير؟

650
00:55:24,654 --> 00:55:26,115
هو بأمان

651
00:55:27,409 --> 00:55:28,620
شكراً

652
00:55:28,621 --> 00:55:30,068
جيم) لقد انتهى الامر)

653
00:55:30,069 --> 00:55:32,956
(طالما  لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

654
00:55:33,381 --> 00:55:38,360
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

655
00:55:38,395 --> 00:55:40,479
ماذا عن (بينت) ؟

656
00:55:40,480 --> 00:55:43,062
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

657
00:55:43,097 --> 00:55:44,613
أين تبقي النفايات؟

658
00:55:46,947 --> 00:55:50,151
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

659
00:55:50,186 --> 00:55:52,714
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

660
00:55:52,755 --> 00:55:56,138
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

661
00:55:56,180 --> 00:55:58,685
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

662
00:56:00,146 --> 00:56:02,344
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

663
00:56:02,379 --> 00:56:06,045
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

664
00:56:06,080 --> 00:56:07,507
أنت تعديت الحدود أولاً

665
00:56:07,508 --> 00:56:11,491
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

666
00:56:11,526 --> 00:56:14,552
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

667
00:56:16,871 --> 00:56:18,781
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

668
00:56:19,145 --> 00:56:21,669
علينا أن يكتشف ماذا يريد

669
00:56:22,071 --> 00:56:26,171
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

670
00:56:27,323 --> 00:56:33,927
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

671
00:56:33,969 --> 00:56:38,688
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

672
00:56:38,689 --> 00:56:44,334
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

673
00:56:44,369 --> 00:56:47,662
ذهبنا لنبحث للحجارة

674
00:56:47,665 --> 00:56:53,428
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

675
00:56:53,469 --> 00:56:59,983
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

676
00:56:59,984 --> 00:57:05,607
قاطع الطريق كان يرميها

677
00:57:05,608 --> 00:57:06,932
لماذا يسرقها؟

678
00:57:07,833 --> 00:57:11,800
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

679
00:57:13,136 --> 00:57:17,730
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

680
00:57:17,772 --> 00:57:21,153
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

681
00:57:44,816 --> 00:57:46,538
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

682
00:58:00,209 --> 00:58:01,124
تحقق من الأسماء

683
00:58:07,552 --> 00:58:08,999
(ريتشارد دينت)

684
00:58:11,303 --> 00:58:12,263
(باتريك هارفي)

685
00:58:12,264 --> 00:58:13,836
(هارفي دينت)

686
00:58:13,871 --> 00:58:17,004
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

687
00:58:17,005 --> 00:58:19,972
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

688
00:58:20,007 --> 00:58:21,115
ايتها المحققة

689
00:58:27,378 --> 00:58:28,452
تحته طوب

690
00:58:28,915 --> 00:58:30,877
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

691
00:58:30,912 --> 00:58:31,582
لا

692
00:58:32,347 --> 00:58:34,560
بصمات

693
00:58:43,914 --> 00:58:45,250
اياً ما تفعله افعله بسرعة

694
00:58:48,100 --> 00:58:49,465
لأننا وجدنا هدفه التالي

695
00:58:49,466 --> 00:58:52,242
إنه جريدة الغد

696
00:59:25,270 --> 00:59:26,845
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

697
00:59:26,846 --> 00:59:30,217
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة  شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

698
00:59:33,287 --> 00:59:34,663
وجدت أشياء غير طبيعية

699
00:59:34,664 --> 00:59:36,997
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

700
00:59:37,032 --> 00:59:40,702
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

701
00:59:40,703 --> 00:59:45,032
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

702
00:59:45,067 --> 00:59:48,715
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

703
00:59:48,716 --> 00:59:55,418
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

704
00:59:55,419 --> 01:00:00,916
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

705
01:00:00,951 --> 01:00:03,921
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

706
01:00:03,957 --> 01:00:06,236
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

707
01:00:08,451 --> 01:00:13,911
أريد ... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

708
01:00:15,886 --> 01:00:18,767
دعني أستوضح هذا

709
01:00:20,312 --> 01:00:26,033
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

710
01:00:26,074 --> 01:00:31,502
خارج على القانون متخفي،  يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

711
01:00:31,544 --> 01:00:35,553
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

712
01:00:43,227 --> 01:00:44,119
حظاً طيباً

713
01:00:50,413 --> 01:00:51,252
سأحتفظ بهذا

714
01:00:58,577 --> 01:00:59,635
هذا الفحص الأصلي

715
01:01:02,293 --> 01:01:03,877
هذا هو بعد إعادة هندسته

716
01:01:13,077 --> 01:01:15,608
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

717
01:01:19,230 --> 01:01:19,982
هذه نسختك
(سيد (وين

718
01:01:19,983 --> 01:01:24,306
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

719
01:01:24,341 --> 01:01:26,518
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

720
01:01:26,519 --> 01:01:27,521
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

721
01:01:27,522 --> 01:01:31,753
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

722
01:01:32,944 --> 01:01:33,875
هذا عادل

723
01:01:37,227 --> 01:01:40,615
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

724
01:01:40,650 --> 01:01:45,529
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

725
01:01:45,530 --> 01:01:45,990
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

726
01:01:46,025 --> 01:01:46,957
بقتل العمدة

727
01:01:49,108 --> 01:01:52,798
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

728
01:01:52,799 --> 01:01:55,265
تحقق من العناوين

729
01:01:55,300 --> 01:01:59,459
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

730
01:01:59,494 --> 01:02:03,506
لدي واحد
(ميلفن وايت)

731
01:02:03,541 --> 01:02:06,155
1502شقة راندالف

732
01:02:06,156 --> 01:02:09,493
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

733
01:02:51,260 --> 01:02:53,431
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

734
01:03:03,303 --> 01:03:07,169
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

735
01:03:07,211 --> 01:03:10,343
و لحماية مجتمعه

736
01:03:10,344 --> 01:03:14,184
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

737
01:03:24,124 --> 01:03:26,524
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

738
01:03:26,525 --> 01:03:32,139
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

739
01:03:32,174 --> 01:03:34,956
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

740
01:03:39,580 --> 01:03:40,621
من هذا؟

741
01:03:40,656 --> 01:03:41,912
ما الذي حدث ؟

742
01:03:41,947 --> 01:03:44,166
أخذ أسلحتنا

743
01:03:45,693 --> 01:03:46,543
و بذاتنا

744
01:03:55,919 --> 01:03:59,413
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

745
01:04:00,095 --> 01:04:01,209
تأهبوا

746
01:04:42,470 --> 01:04:43,975
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

747
01:05:02,031 --> 01:05:04,453
قل لي ما تعرفه عن المهرج

748
01:05:36,450 --> 01:05:37,917
آسف

749
01:05:39,528 --> 01:05:41,780
جيمي اذهب لأختك
ادخل

750
01:05:42,792 --> 01:05:45,881
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

751
01:05:54,886 --> 01:05:57,404
لقد جلبت هذا الجنون علينا

752
01:06:01,448 --> 01:06:03,093
أطفئها
لن يأتي

753
01:06:03,128 --> 01:06:05,355
لا يريد أن يكلمنا

754
01:06:05,356 --> 01:06:08,467
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

755
01:06:10,083 --> 01:06:13,548
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

756
01:06:13,583 --> 01:06:16,793
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

757
01:06:16,828 --> 01:06:18,049
ماذا ؟

758
01:06:47,647 --> 01:06:48,330
نعم

759
01:06:50,488 --> 01:06:52,025
هارفي) أين أنت ؟)

760
01:06:52,061 --> 01:06:53,220
أين أنت ؟

761
01:06:53,255 --> 01:06:56,322
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

762
01:06:56,357 --> 01:06:57,887
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

763
01:06:57,922 --> 01:07:00,949
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

764
01:07:00,984 --> 01:07:03,005
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

765
01:07:03,040 --> 01:07:04,810
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

766
01:07:10,845 --> 01:07:12,684
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

767
01:07:12,719 --> 01:07:16,084
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

768
01:07:16,119 --> 01:07:17,453
(بروس)

769
01:07:17,488 --> 01:07:19,830
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

770
01:07:19,865 --> 01:07:22,342
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

771
01:07:22,377 --> 01:07:26,163
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

772
01:07:26,198 --> 01:07:29,877
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

773
01:07:29,912 --> 01:07:31,086
أحبك

774
01:07:45,501 --> 01:07:47,242
(أريد (الجوكر

775
01:07:48,249 --> 01:07:54,162
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

776
01:07:54,163 --> 01:07:55,530
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

777
01:07:55,565 --> 01:07:56,982
أعتمد على ذلك

778
01:08:04,322 --> 01:08:05,750
اين هو ؟

779
01:08:05,785 --> 01:08:07,665
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

780
01:08:07,700 --> 01:08:09,067
لا بد أن لديه أصدقاء

781
01:08:09,102 --> 01:08:11,738
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

782
01:08:11,773 --> 01:08:13,410
شخص يعرف أين هو

783
01:08:13,445 --> 01:08:15,853
لا أحد سيخبرك بشيء

784
01:08:15,888 --> 01:08:21,481
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

785
01:08:21,516 --> 01:08:24,106
لا أحد سيخونه من أجلك

786
01:08:24,141 --> 01:08:28,484
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

787
01:08:28,519 --> 01:08:32,003
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

788
01:08:33,548 --> 01:08:37,016
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

789
01:08:38,914 --> 01:08:40,491
تريد أن تلعب؟

790
01:08:47,683 --> 01:08:49,087
كيف هو شعورك ؟

791
01:08:49,229 --> 01:08:50,510
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

792
01:08:52,839 --> 01:08:54,465
لا تعتقد أني سأفعل؟

793
01:08:54,500 --> 01:08:56,251
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:08:57,388 --> 01:09:00,785
كلا، لن افعل

795
01:09:02,085 --> 01:09:03,858
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

796
01:09:05,088 --> 01:09:08,758
الرأس : ستحتفظ براسك

797
01:09:08,793 --> 01:09:13,107
النقش : لست محظوظا

798
01:09:14,576 --> 01:09:15,966
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

799
01:09:26,475 --> 01:09:28,811
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

800
01:09:29,984 --> 01:09:31,750
أنت لا تستفيد من حظك

801
01:09:33,517 --> 01:09:34,644
لنفعلها مرة أخرى

802
01:09:38,736 --> 01:09:40,602
تترك حياة  انسان للحظ؟

803
01:09:40,637 --> 01:09:42,535
ليس بالضبط

804
01:09:42,570 --> 01:09:46,266
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

805
01:09:46,267 --> 01:09:49,563
"مريض سابق في مستشفى  "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

806
01:09:50,121 --> 01:09:51,631
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

807
01:09:56,128 --> 01:09:58,942
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

808
01:09:58,943 --> 01:10:01,532
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

809
01:10:01,680 --> 01:10:07,365
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

810
01:10:07,400 --> 01:10:10,277
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

811
01:10:10,312 --> 01:10:15,687
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

812
01:10:16,693 --> 01:10:19,546
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

813
01:10:19,581 --> 01:10:20,465
لماذا ؟

814
01:10:20,500 --> 01:10:23,758
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

815
01:10:24,758 --> 01:10:26,095
لا يمكنك

816
01:10:26,130 --> 01:10:28,114
لا يمكنك أن تستسلم

817
01:10:28,149 --> 01:10:29,898
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:10:46,220 --> 01:10:50,917
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

819
01:10:50,952 --> 01:10:52,265
ليس لدي خيار

820
01:10:52,300 --> 01:10:55,259
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

821
01:10:55,294 --> 01:10:58,038
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

822
01:10:59,098 --> 01:11:04,530
لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

823
01:11:04,565 --> 01:11:09,805
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

824
01:11:10,967 --> 01:11:14,299
بروس) لا تجعلني أملك  الوحيد)
للحياة الطبيعية

825
01:11:15,474 --> 01:11:17,080
هل عنيت هذا ؟

826
01:11:18,657 --> 01:11:19,858
نعم

827
01:11:37,825 --> 01:11:39,277
(بروس)

828
01:11:40,276 --> 01:11:43,530
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

829
01:11:55,243 --> 01:11:57,023
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

830
01:11:58,173 --> 01:12:00,929
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

831
01:12:07,241 --> 01:12:10,451
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

832
01:12:10,486 --> 01:12:13,604
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

833
01:12:13,639 --> 01:12:19,985
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

834
01:12:20,020 --> 01:12:23,179
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

835
01:12:23,214 --> 01:12:25,145
الخيار الصحيح

836
01:12:25,180 --> 01:12:30,373
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

837
01:12:30,408 --> 01:12:32,815
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

838
01:12:33,818 --> 01:12:36,382
اليوم ، لا أريد أن أفعل

839
01:12:42,518 --> 01:12:44,294
و لكني قلت لك

840
01:12:46,957 --> 01:12:52,144
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

841
01:12:52,179 --> 01:12:53,839
شريك ؟

842
01:12:53,874 --> 01:12:56,263
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

843
01:13:01,374 --> 01:13:05,298
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

844
01:13:05,333 --> 01:13:10,374
"أولاً  لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

845
01:13:10,409 --> 01:13:11,874
يتم فعله بالفعل

846
01:13:11,909 --> 01:13:15,570
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

847
01:13:15,605 --> 01:13:20,276
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

848
01:13:20,311 --> 01:13:21,764
... هل نعتقد فعلاً

849
01:13:21,799 --> 01:13:25,534
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

850
01:13:25,569 --> 01:13:27,758
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

851
01:13:29,106 --> 01:13:32,162
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

852
01:13:32,197 --> 01:13:35,866
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

853
01:13:35,901 --> 01:13:37,560
الأمور  اسوأ من أي وقت مضى

854
01:13:39,741 --> 01:13:41,801
نعم هي كذلك

855
01:13:44,106 --> 01:13:47,120
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

856
01:13:49,787 --> 01:13:54,557
أعدكم أن الفجر قادم

857
01:13:54,592 --> 01:13:58,049
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

858
01:13:58,084 --> 01:14:01,101
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

859
01:14:01,136 --> 01:14:03,172
لا مزيد من الشرطة الميتين

860
01:14:07,033 --> 01:14:08,912
يجب أن يسلّم نفسه

861
01:14:13,947 --> 01:14:16,607
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

862
01:14:19,319 --> 01:14:20,692
(أنا (باتمان

863
01:14:31,904 --> 01:14:33,487
(ألفريد)

864
01:14:34,607 --> 01:14:37,502
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

865
01:14:37,537 --> 01:14:38,960
ذهب للمؤتمر الصحافي

866
01:14:38,995 --> 01:14:40,825
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

867
01:14:40,860 --> 01:14:45,689
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

868
01:14:45,724 --> 01:14:48,660
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

869
01:14:48,695 --> 01:14:53,514
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

870
01:14:53,549 --> 01:14:56,805
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

871
01:14:56,840 --> 01:14:59,034
أنت محق تماماً

872
01:14:59,069 --> 01:15:02,241
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

873
01:15:04,799 --> 01:15:06,885
تعرفه أكثر من الجميع

874
01:15:06,920 --> 01:15:08,377
بالفعل

875
01:15:10,977 --> 01:15:14,712
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

876
01:15:15,761 --> 01:15:17,233
سافعل الآن

877
01:15:17,234 --> 01:15:18,734
ليست مختومة

878
01:15:18,769 --> 01:15:21,101
(وداعاً (الفريد

879
01:15:25,976 --> 01:15:27,261
(وداعاً (ريتشل

880
01:15:35,398 --> 01:15:37,545
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

881
01:15:37,580 --> 01:15:38,635
ماذا تفعل ؟

882
01:15:38,636 --> 01:15:40,069
أنا أنتقل للسجن المركزي

883
01:15:40,915 --> 01:15:44,049
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

884
01:15:44,084 --> 01:15:46,441
اسمعني، هذا خطير

885
01:15:46,442 --> 01:15:50,410
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

886
01:15:51,661 --> 01:15:54,038
لا توقف القافلة لاي سبب

887
01:15:54,661 --> 01:15:56,602
آمل أن لديك حركات

888
01:15:56,798 --> 01:16:00,637
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

889
01:16:01,087 --> 01:16:02,624
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

890
01:16:02,659 --> 01:16:04,039
أنا أعرف

891
01:16:04,074 --> 01:16:08,253
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

892
01:16:08,289 --> 01:16:09,575
... و أن تقوم بذلك بشرف

893
01:16:15,798 --> 01:16:19,478
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

894
01:16:19,513 --> 01:16:20,320
الراس يعني سأكمل الأمر

895
01:16:20,355 --> 01:16:24,611
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

896
01:16:24,645 --> 01:16:26,427
أنا لا أفعل

897
01:16:29,784 --> 01:16:31,943
أنت تصنع حظك

898
01:16:54,554 --> 01:16:55,706
انتظر كالجميع

899
01:17:04,189 --> 01:17:05,107
ما هذا ؟

900
01:17:06,475 --> 01:17:08,035
عائق أمامنا

901
01:17:08,036 --> 01:17:12,189
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

902
01:17:12,190 --> 01:17:13,190
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

903
01:17:49,273 --> 01:17:50,928
هيا،  أخرجنا من هنا

904
01:17:51,529 --> 01:17:55,328
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

905
01:18:00,267 --> 01:18:01,147
تحضّروا

906
01:18:12,395 --> 01:18:13,280
ما كان هذا ؟

907
01:18:36,050 --> 01:18:37,219
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

908
01:18:37,254 --> 01:18:39,030
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

909
01:18:43,726 --> 01:18:45,311
ما هذا؟ بازوكا؟

910
01:18:53,140 --> 01:18:55,384
لست مؤهلا لهذا

911
01:19:12,039 --> 01:19:12,759
انتبه

912
01:19:12,760 --> 01:19:15,422
انتبه

913
01:19:37,938 --> 01:19:38,821
هيا لنذهب

914
01:20:25,726 --> 01:20:27,269
(هارفي هارفي هارفي دينت)

915
01:20:27,270 --> 01:20:30,849
معذرة أريد أن أقود

916
01:20:35,392 --> 01:20:37,911
"فحص كل الانظمة"

917
01:20:46,808 --> 01:20:48,948
نحتاج لمساندة جوية الآن

918
01:20:53,261 --> 01:20:56,260
أحب هذا العمل
أحبه

919
01:20:58,289 --> 01:20:59,427
"الضرر كارثي"

920
01:20:59,788 --> 01:21:01,360
"البدء بنظام القذف"

921
01:21:14,290 --> 01:21:15,468
وداعاً

922
01:21:17,471 --> 01:21:19,056
"تدمير ذاتي"

923
01:21:25,903 --> 01:21:27,475
سنذيقهم دواءهم

924
01:21:33,881 --> 01:21:36,097
هذا ما اتكلم عنه

925
01:21:50,606 --> 01:21:53,766
حسناً
اجمعوهم

926
01:22:20,694 --> 01:22:21,895
هذا ليس جيداً

927
01:22:25,098 --> 01:22:27,011
حسناً هذا ليس جيداً

