1
00:00:19,200 --> 00:00:37,800
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:48,500 --> 00:00:50,400
(إقليم (كونار) ـ (أفغانستان

1
00:01:19,740 --> 00:01:22,260
أشعر وكأنكم تقودونني إلى محاكمة عسكرية
هذا جنون 

2
00:01:22,300 --> 00:01:25,060
ما الذي فعلتُه؟
أشعر وكأنكم ستوقفون السيارة وتقتلونني

3
00:01:25,260 --> 00:01:27,540
ماذا؟ أليس مسموحاً لكم بالحديث؟
... (فورست)

4
00:01:27,700 --> 00:01:30,580
يمكننا الحديث ، يا سيدي -
لقد فهمت ، هل ترون الأمر شخصياً؟ -

5
00:01:30,740 --> 00:01:32,260
لا، إنهم يَرهبون الحديث إليك 

6
00:01:32,460 --> 00:01:35,260
!ياإلهي ، أنتي امرأة
بأمانة ، لم أستنتج هذا

7
00:01:35,420 --> 00:01:37,900
أعني ، أنني كنت سأعتذر 
ولكن أليس هذا هو ما نحن بصدده الآن؟ 

8
00:01:38,100 --> 00:01:40,380
لقد اعتقدت أنكِ جندي في البداية -
أَنا من القوات الجوية -

9
00:01:40,580 --> 00:01:43,460
حسناً ، في الحقيقة لديكي تكوين عظمي رائع
... أنا إلى حد ما

10
00:01:43,660 --> 00:01:46,340
أقضي وقتاً عصيباً لأنني لا أنظرإليكي الآن
هل هذا غريب؟

11
00:01:46,540 --> 00:01:48,260
!هيا ، لا يوجد مشكلة ، اضحكوا ، هيا

12
00:01:48,460 --> 00:01:50,740
سيدي ، إن لديَّ سؤال -
تفضل ، أرجوك -

13
00:01:50,940 --> 00:01:54,020
هل حقاً أنت نمت العام الماضي مع موديلات غلاف 
مجلة (ماكسيم) الإثنى عشر العام الماضي؟

14
00:01:54,260 --> 00:01:55,780
هذا سؤال رائع 

15
00:01:55,980 --> 00:01:58,300
نعم ولا ، أنا و(مارك) تصارعنا عليهم

16
00:01:58,500 --> 00:02:00,500
لكن لحسن الحظ
غلاف عيد الميلاد كان عليه توأم

20
00:02:00,600 --> 00:02:02,100
أي شئ آخر؟

17
00:02:02,100 --> 00:02:03,740
أنت تمزح معي برفع يدك هكذا
أليس كذلك؟

18
00:02:04,020 --> 00:02:05,940
هل يمكن أن آخذ صورة معك؟

19
00:02:06,140 --> 00:02:07,740
نعم ، هذا جميل جداً

20
00:02:12,060 --> 00:02:14,180
أنا لا أريد أن أرى هذا 
على صفحات (ماي سبايس) الخاصة بكم 

21
00:02:14,380 --> 00:02:15,860
أرجوك ، لا إشارات عصابات

22
00:02:16,060 --> 00:02:17,500
لا ، ارفعهما ، أنا أمزح

23
00:02:17,700 --> 00:02:20,580
نعم، السلام! أنا أحب السلام 
أنا سأفقد عملى بسبب السلام 

24
00:02:20,860 --> 00:02:24,460
هيا اضغط الزر! لا تغير الإعدادات
فقط اضغطه

25
00:02:29,700 --> 00:02:31,340
ما الذي يحدث؟

26
00:02:34,500 --> 00:02:36,620
!(جيمي) ، ابق مع (ستارك)

27
00:02:36,820 --> 00:02:38,140
!انبطح

28
00:02:43,700 --> 00:02:45,140
!إبن العاهرة

29
00:02:46,740 --> 00:02:49,460
!انتظر ، انتظر ، أعطني سلاحاً -
!ابق هنا -

33
00:03:15,300 --> 00:03:16,800
(مصانع (ستارك

34
00:04:02,200 --> 00:04:05,200
"الرجل الحديدي"

30
00:04:06,020 --> 00:04:07,420
(توني ستارك)

36
00:04:07,700 --> 00:04:09,200
(لاس فيجاس)
قبل ذلك بـ 36 ساعة 

31
00:04:09,280 --> 00:04:13,060
ذو الرؤية المستقبلية ، العبقري
الوطني الأمريكي

32
00:04:13,780 --> 00:04:15,460
حتى منذ صغر سنه 

33
00:04:15,660 --> 00:04:17,940
(ابن مبتكر الأسلحة الأسطوري (هاوارد ستارك

34
00:04:18,140 --> 00:04:21,060
جذب الأضواء بسرعة
بعقله الذكي الفريد 

35
00:04:21,260 --> 00:04:24,180
وهو في الرابعة 
بنى أول لوحة دوائر كهربية له

36
00:04:24,420 --> 00:04:27,060
وفي السادسة
بنى أول محرك له

37
00:04:27,420 --> 00:04:31,100
وفي السابعة عشرة تخرج
(مع مرتبة الشرف من (إم آي تي

38
00:04:31,860 --> 00:04:34,620
ثم .. توفي العملاق

39
00:04:35,580 --> 00:04:38,460
(صديق عمر (هاوارد ستارك) وحليفه (أوباديا ستين

40
00:04:38,660 --> 00:04:41,660
تدخل لسد الفراغ الذي تركه المؤسس الأسطوري

41
00:04:41,820 --> 00:04:44,860
حتى صار في سن الحادية والعشرين
الإبن المبذرعاد 

42
00:04:45,020 --> 00:04:48,140
وحصل على منصب المدير التنفيذي 
لشركات (ستارك) الصناعية

43
00:04:48,340 --> 00:04:51,260
وبمفاتيح المملكة ، بدأ (توني) عهداً جديداً

44
00:04:51,460 --> 00:04:54,060
لميراث أبيه ، ليبتكر أسلحة أكثر ذكاء

45
00:04:54,260 --> 00:04:56,540
وبشر آليون متقدمون 
و أسلحة التصويب بواسطة القمر الصناعي

46
00:04:56,740 --> 00:05:00,260
واليوم ، (توني ستارك) غير وجه 
صناعة الأسلحة تماماً

47
00:05:00,420 --> 00:05:01,940
بضمان الحرية

48
00:05:02,140 --> 00:05:05,860
وحماية (أميريكا) ومصالحها 
في كل أنحاء الكرة الأرضية

49
00:05:13,740 --> 00:05:16,140
(كحليف لصناعات (ستارك 

50
00:05:16,420 --> 00:05:20,100
أتمتع بالامتياز الفريد
للعمل مع وطني حقيقي 

51
00:05:20,300 --> 00:05:23,700
إنه صديقي 
وناصحي العظيم

52
00:05:24,100 --> 00:05:26,580
أيها السيدات والسادة
إنه ليشرفني

53
00:05:26,780 --> 00:05:30,660
أن أقدم  جائزة (أبوجي) لهذا العام
!(للسيد (توني ستارك 

54
00:05:37,420 --> 00:05:39,220
توني)؟)

55
00:05:50,580 --> 00:05:52,540
شكراً ، أيها العقيد

56
00:05:53,220 --> 00:05:55,540
هذا جميل ، شكراً 

57
00:05:55,740 --> 00:05:58,620
شكراً جزيلاً لكم جميعاً
إنه شيء رائع

58
00:05:59,980 --> 00:06:02,500
(حسناً ، أنا لَستُ (توني  ستارك

59
00:06:03,620 --> 00:06:05,540
... (ولكن لو كنتُ أنا (توني

60
00:06:05,940 --> 00:06:08,820
كنت سأخبركم بمدي تشرفي ...

61
00:06:09,180 --> 00:06:13,260
ومدى سعادتي بتلقي 
هذه الجائزة الرفيعة المستوى جداً

62
00:06:13,940 --> 00:06:17,220
... (توني) ، كما تعرفون ، أفضل شيءِ في (توني)

63
00:06:17,380 --> 00:06:20,660
هو أيضا أسوأ شيء فيه  ...
إنه يعمل دائماً

63
00:06:22,380 --> 00:06:23,660
أعمل

64
00:06:25,060 --> 00:06:26,460
!هيا

65
00:06:28,780 --> 00:06:30,700
يجب أن نبقى حتى الصباح

66
00:06:30,900 --> 00:06:34,180
!أنت غير معقول -
أوه ، لا ، هل ورطوك في هذا؟ -

67
00:06:34,340 --> 00:06:36,860
لم يورطني أحد في أي شيء -
... ولكنهم قالوا لي 

68
00:06:37,060 --> 00:06:39,500
أنني لو قدمتُ لك هذه جائزة
فسيكون شرفاً كبيراً لك

69
00:06:39,660 --> 00:06:41,780
بالطبع يشرفني ذلك للغاية
!وهذا أنت

70
00:06:41,980 --> 00:06:44,700
هذا عظيم ، إذن متى سنفعل ذلك؟
 جولة واحدة أخرى ، هيا

71
00:06:44,900 --> 00:06:47,140
ها هي ، لقد كان هذا سهلاً ،أنا آسف -
لا توجد مشكلة -

72
00:06:47,340 --> 00:06:49,620
هل من الممكن أن تلقي نظرة على هذه؟
هذا ... هذا شيء آخر 

73
00:06:49,820 --> 00:06:52,300
أنا لم أجعل كل هؤلاء يحومون حولي
!حسناً ، هيا

74
00:06:53,780 --> 00:06:56,500
ساعديني ، هل هذا ممكن؟
حسناً ، وأنت أيضاً

75
00:06:56,900 --> 00:06:59,020
أنا لا أنفخ في أيدي الرجال

76
00:06:59,180 --> 00:07:01,460
...ها قد فعلها الملازم العقيد (روديس) ، و 

77
00:07:02,660 --> 00:07:03,320
هذا ما يحدث

78
00:07:03,380 --> 00:07:05,500
لقد حدث ما هو أسوأ من ذلك
أعتقد أننا سنكون بخير

79
00:07:05,700 --> 00:07:07,340
من هنا سأخرج 

80
00:07:07,540 --> 00:07:09,000
غداً ، لا تتأخر -
نعم ، ثق بي -

81
00:07:09,100 --> 00:07:11,140
 أنا جاد -
أعرف ، أعرف -

82
00:07:11,300 --> 00:07:14,340
(أعطي ما لـ(قيصر) لـ(قيصر
هيا اذهب

83
00:07:18,780 --> 00:07:20,900
!سيد (ستارك)! معذرةً  
!(سيد (ستارك

84
00:07:21,100 --> 00:07:23,340
(كريستين إيفرهارت) ،  مجلة (فانيتي فير)

85
00:07:23,540 --> 00:07:25,100
هل يمكنني أن أسألك بعض الأسئلة؟ -
إنها جميلة -

86
00:07:25,300 --> 00:07:27,180
لا يوجد مشكلة معها؟ مرحباً -
مرحباً -

87
00:07:27,380 --> 00:07:28,940
نعم ، حسناً ، تفضلي

88
00:07:29,140 --> 00:07:31,900
لقد أطلقوا عليك (دافنشي) عصرنا
 ما رأيك في هذا؟

89
00:07:32,060 --> 00:07:33,740
هذا سخيف ومضحك جداً فأنا لا أرسم لوحات

90
00:07:33,940 --> 00:07:36,820
وما رأيك في إسمك الآخر؟
تاجر الموت)؟)

91
00:07:37,020 --> 00:07:40,500
هذا ليس سيئاً
دعيني أخمن .. (بيركيلي)؟

92
00:07:40,700 --> 00:07:42,020
براون) في الحقيقة)

93
00:07:42,220 --> 00:07:43,940
(حسناً ، يا سيدة (براون

94
00:07:44,140 --> 00:07:46,660
إنه عالم ليس مثالياً
ولكننا لا نملك عالماً غيره

95
00:07:46,860 --> 00:07:49,300
وأضمن لكي أنه عندما يأتي اليوم 
الذي لا نحتاج فيه إلى أسلحة لحفظ السلام

96
00:07:49,500 --> 00:07:51,580
سوف نبدأ في صنع الطوب 
وحديد التسليح لمستشفيات الأطفال

97
00:07:51,780 --> 00:07:52,580
هل تتدرب على قول هذا كثيراً؟

98
00:07:52,740 --> 00:07:54,500
كل ليلة أمام المرآة قبل النوم

99
00:07:54,660 --> 00:07:56,660
أستطيع أن أفهم هذا -
أود أن أريكي هذا في أول فرصة -

100
00:07:56,860 --> 00:07:58,820
كل ما أريده هو إجابة جادة

101
00:07:59,020 --> 00:08:00,940
حسنا ، هذا جاد
الرجل القديم كان له فلسفة 

102
00:08:01,100 --> 00:08:03,580
وهي أن السلام يعني أن تكون لديك 
عصا أكبر من الرجل الآخر

103
00:08:03,780 --> 00:08:05,740
هذا كلام عظيم من رجل يبيع العصي

104
00:08:05,900 --> 00:08:08,500
(أبي ساعد في هزيمة (النازيين 
(فقد كان يعمل في مشروع  (مانهاتن

105
00:08:08,700 --> 00:08:10,820
(العديد من الناس ، ومنهم أساتذتكي في (براون

106
00:08:11,020 --> 00:08:12,340
سيسمّون هذه بطولة

107
00:08:12,540 --> 00:08:14,460
والكثير من الناس أيضاً سيسمون هذا 
تربُّحاً من الحروب

108
00:08:14,660 --> 00:08:15,980
أخبريني هل ستكتبين تقريراً 

109
00:08:16,180 --> 00:08:18,580
عن الملايين الذين أنقذناهم 
بتطوير التكنولوجيا الطبية؟

110
00:08:18,780 --> 00:08:21,140
أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً 
بمحاصيلنا الذكية؟

111
00:08:21,340 --> 00:08:24,420
كل هذه الإنجازات تحققت 
بالتمويل العسكري ، يا عزيزتي

112
00:08:24,820 --> 00:08:27,700
ألم تفقد ساعة من النوم طوال حياتك؟

113
00:08:27,860 --> 00:08:30,380
أنا مستعد أن أفقد بضعة ساعات معك

114
00:08:42,940 --> 00:08:44,700
صباح الخير ، إنها السابعة صباحاً

115
00:08:44,860 --> 00:08:48,180
(الطقس في (ماليبو
هو 72 درجة مع وجود سحب متفرقة

116
00:08:48,380 --> 00:08:51,100
أحوال الأمواج معقولة وارتفاع الأمواج 
ما بين الخصر والكتف 

117
00:08:51,260 --> 00:08:53,940
أعلى مد سيكون في الساعة 10:52  صباحاً

120
00:09:06,200 --> 00:09:08,500
(ماليبو) ـ (كاليفورنيا)

118
00:09:10,500 --> 00:09:13,580
!(توني)؟ يا (توني)

119
00:09:35,180 --> 00:09:37,660
ليس مسوحاً لكي بدخول هذه المنطقة -
!يا إلهي -

120
00:09:37,860 --> 00:09:40,260
هذا(جارفيس) ،إنه يدير المنزل

121
00:09:40,460 --> 00:09:42,780
لقد أحضرت ملابسك هنا ، لقد جُففت وكويت

122
00:09:42,980 --> 00:09:44,900
وهناك سيارة تنتظركِ بالخارج 

123
00:09:45,100 --> 00:09:47,020
ستأخذك إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه 

124
00:09:47,380 --> 00:09:50,940
 لابد وأنك (بيبر بوتس) الشهيرة -
في الحقيقة أنا هي -

125
00:09:52,060 --> 00:09:55,540
بعد كل هذه السنوات 
ما زال (تومي) يجعلكي تقومين بأعمال غسيل الملابس؟

126
00:09:56,100 --> 00:09:59,020
أنا أفعل أي شيء وكل شيء 
(يطلبه السيد (ستارك

127
00:09:59,220 --> 00:10:02,820
بما فيها أحياناً إخراج القمامة من المنزل
هل تريدين أي شيء آخر؟

128
00:10:19,460 --> 00:10:21,180
أعطني المنظر المتفجر

129
00:10:21,380 --> 00:10:24,020
الضغط في الإسطوانة الثالثة يبدو منخفضاً 

130
00:10:24,700 --> 00:10:26,420
دوِّن هذه الملاحظة

131
00:10:29,220 --> 00:10:31,140
سأحاول مرة أخرى فيما بعد -
أرجوكي لا تخفضي صوت الموسيقى -

132
00:10:31,260 --> 00:10:32,500
سأزودك بالمعلومات بريدياً

133
00:10:32,700 --> 00:10:34,700
من المفروض أن تكون في جولة في نصف العالم الآن

134
00:10:34,900 --> 00:10:36,420
كيف تقبَّلت هي الأمر؟ -
 مثل البطلة -

135
00:10:36,620 --> 00:10:38,020
ربما كنتي تحاولين جعلي أسرع في الخروج من هنا

136
00:10:38,180 --> 00:10:39,940
رحلتك الجوية كان من المقرر أن تقلع منذ ساعة ونصف

137
00:10:40,100 --> 00:10:41,860
هذا مضحك .. كنت أظن أنه 
طالما الطائرة ملكي  وكل ذلك

138
00:10:42,060 --> 00:10:43,300
فسوف تنتظرني حتى أصل هناك

139
00:10:43,500 --> 00:10:45,820
أحتاج أن أتحدث معك عن بعض الأشياء
قبل أن تخرج من الباب

140
00:10:46,020 --> 00:10:48,500
أعني ، أليس محبطاً إلى حد ما 
أن تمتلكين طائرتكي الخاصة

141
00:10:48,700 --> 00:10:49,940
وأن ترحل قبل وصولكِ؟ 

142
00:10:50,140 --> 00:10:52,620
لاري) اتصل ولديه مشتري آخر)
(لـ (جاكسون بولوك

143
00:10:52,780 --> 00:10:54,860
قل لي بسرعة 
هل تريد ذلك؟ نعم أم لا؟
 
144
00:10:55,060 --> 00:10:57,460
هل هو تقديم جيد لفترة الربيع الخاصة به؟

145
00:10:57,660 --> 00:10:59,980
لا ، (سبرينجس) في الحقيقة هي المنطقة 
(في (إيست هامبتون 

146
00:11:00,180 --> 00:11:02,660
التي كان يعيش ويعمل فيها وليس المقصود هو فصل الربيع

147
00:11:02,860 --> 00:11:04,780
... أعتقد أن هذا مثال جيد

148
00:11:05,100 --> 00:11:07,460
أعتقد أن السعر غالي جداً

149
00:11:07,780 --> 00:11:10,060
أحتاج إليه ، إشتريه وخزنيه

150
00:11:11,060 --> 00:11:13,260
(حسناً .. خطاب الافتتاح في (إم آي تي

151
00:11:13,460 --> 00:11:15,620
(إنه سيكون في شهر (يونيو
أرجوكي لا تتعجليني في هذه الأمر

152
00:11:15,820 --> 00:11:18,460
حسناً ، إنهم يتعجلونني 
ولذلك سأقول لهم أننا موافقون

153
00:11:18,660 --> 00:11:21,220
أريدك أن توقع هنا
قبل أن تركب الطائرة

154
00:11:21,380 --> 00:11:23,260
لماذا تحاولين التخلص مني؟
ماذا هناك؟ هل لديكي خطط ما؟

155
00:11:23,460 --> 00:11:25,860
في الحقيقة ، عندي -
لا أحب أن يكون لديك خطط -

156
00:11:26,060 --> 00:11:27,980
أنا مسوح لي أن يكون لديّ خطط في عيد ميلادي

157
00:11:28,180 --> 00:11:31,220
إنه عيد ميلادك -
نعم -
كنت أعرف ذلك ، فعلا؟ -

158
00:11:31,380 --> 00:11:34,460
نعم ، أليس هذا غريبا؟ 
إنه نفس اليوم مثل العام الماضي

159
00:11:34,860 --> 00:11:37,860
اشتري لنفسك شيئاً لطيفاً هدية مني -
لقد فعلتُ هذا -

160
00:11:38,060 --> 00:11:40,180
وما رأيك؟ -
أوه ، إنه شيء لطيف جداً -

161
00:11:41,020 --> 00:11:43,980
ذوقه عالي جداً
(أشكرك ، يا سيد (ستارك

162
00:11:44,260 --> 00:11:46,740
(العفو ، يا آنسة (بوتس

163
00:12:08,220 --> 00:12:11,780
!أنت رائع 
لقد ظننت أنني فقدتك هناك 

164
00:12:11,940 --> 00:12:13,900
هل حدث هذا ، يا سيدي

165
00:12:14,380 --> 00:12:17,260
(لقد قدتُ عبر (موجافي  -
لقد فزت عليك ، فزت عليك -

166
00:12:17,460 --> 00:12:19,580
ما مشكلتك؟ -
ماذا؟ -

167
00:12:19,780 --> 00:12:22,300
!ثلاث ساعات -
(لقد تعطلت لعمل سلاح من أجل مجلة (فانيتي فير -

168
00:12:22,500 --> 00:12:24,620
ثلاث ساعات ، لمدة ثلاث ساعات وأنا أقف هنا 

169
00:12:24,860 --> 00:12:27,380
أنا الذي أنتظرك الآن ، هيا بنا ، هيا

170
00:12:27,580 --> 00:12:29,900
!هيا بسرعة! هيا

171
00:12:37,340 --> 00:12:39,620
ماذا تقرأ؟ -
لا شيء -

172
00:12:39,820 --> 00:12:41,980
هيا ، أيها المزعج ،  لا تغضب مني

173
00:12:42,180 --> 00:12:44,540
لقد قلتُ لك أنني لست غاضباً
أنا فقط لا أبالي ، حسناً؟

174
00:12:44,740 --> 00:12:46,460
لقد اعتذرتُ لك -
(صباح الخير ، يا سيد (ستارك -

175
00:12:46,660 --> 00:12:48,420
لا داعي للاعتذار -
... لقد اعتذرت له وهو فقط  -

176
00:12:48,620 --> 00:12:49,940
أنا فقط لا أبالي الآن

177
00:12:50,140 --> 00:12:52,500
أنت لا تحترم نفسك ولذلك أعرف أنك لا تحترمني -

178
00:12:52,700 --> 00:12:54,060
أنا أحترمك -
أنا مجرد جليس أطفال لك -

179
00:12:54,260 --> 00:12:56,180
لذلك إذا احتجت أن أغير لك الحفاظة ، شكراً

180
00:12:56,380 --> 00:12:58,420
أخبرني وسأحضر لك البزازة ، اتفقنا؟

181
00:12:58,620 --> 00:13:00,980
قومي بتسخين الشراب ، هل هذا ممكن؟
شكراً على تذكيرك لي

182
00:13:01,180 --> 00:13:03,580
أنا لن أتحدث ، نحن لن نشرب 
إننا نعمل الآن 

183
00:13:03,780 --> 00:13:07,100
وأنت غير قادر على أن تكون مسئولاً

184
00:13:07,340 --> 00:13:08,860
 سأكون غير مسئول لو لم أشرب

185
00:13:09,020 --> 00:13:10,780
أنا فقط أتحدث عن كأس صغير -
شراب ساخن؟ -

186
00:13:10,940 --> 00:13:12,260
نعم ،  إثنان ، من فضلك -
... لا ، فقط -

187
00:13:12,460 --> 00:13:14,380
أنا لن أشرب
لا أريد أي شراب

188
00:13:14,580 --> 00:13:17,300
هذا هو ما أتحدث عنه
عندما أستيقظ في الصباح 

189
00:13:17,500 --> 00:13:20,300
وأنا أرتدي زيي الرسمي
أتعرف ما الذي أراه؟

190
00:13:20,540 --> 00:13:24,220
أرى في المرآة أن كل الناس 
الذين يرتدون هذا الزي 

191
00:13:24,420 --> 00:13:27,580
سينالون مني
ها نحن مرة أخرى ، أنا لستُ مثلك -

192
00:13:27,780 --> 00:13:31,060
لا ، أنت لا داعي لأن تكون مثلي
ولكنك أكثر من هذا ، نعم

193
00:13:31,180 --> 00:13:33,060
معذرةً ، إنني مشتت قليلاً هنا

194
00:13:33,260 --> 00:13:36,340
لا يمكن أن تفقد تركيزك الآن
!أنصت لي

195
00:13:39,980 --> 00:13:42,900
قاعدة (باجرام) الجوية 
(أفغانستان)

196
00:13:51,820 --> 00:13:52,860
 جنرال

197
00:13:53,060 --> 00:13:54,500
(مرحبا يا سّيد (ستارك

198
00:13:54,980 --> 00:13:57,700
نحن نتطلع إلى تقديمك للسلاح

199
00:13:59,260 --> 00:14:01,780
هل الأفضل أن يخاف الناس منك 
أم أن يحترموك؟ 

200
00:14:01,980 --> 00:14:05,260
وأنا رأيي 
هل من الكثير علينا أن نطلب الشيئين؟

201
00:14:06,020 --> 00:14:08,700
وبوضع هذا في الاعتبار 
 أقدم بكل تواضع درة تاج  

202
00:14:08,900 --> 00:14:11,580
صناعات (ستارك) في اتجاه الحرية
إنه أول نظام صاروخي 

203
00:14:11,780 --> 00:14:14,580
نضع فيه أحدث تكنولوجيا الدفع الذاتي

204
00:14:14,900 --> 00:14:18,380
يَقُولونَ أن أفضل سلاح 
هو السلاح الذي لا تضطر لإطلاقه أبداً

205
00:14:18,660 --> 00:14:20,460
ومع احترامي أنا لا أوافق على هذا الرأي

206
00:14:20,660 --> 00:14:24,380
أنا أفضّل السلاح الذي تحتاج 
أن تطلقه مرة واحدة فقط

207
00:14:24,580 --> 00:14:28,140
وهذا ما كان يفعله أبي
(وهو ما تفعله (أميريكا

208
00:14:28,340 --> 00:14:30,540
وهذا ناجح جداً حتى الآن

209
00:14:30,740 --> 00:14:33,300
أوجد الحجة لإطلاق واحد من هذه السلسلة

210
00:14:33,500 --> 00:14:35,140
وأنا شخصياً أضمن لك

211
00:14:35,340 --> 00:14:38,420
أن الأشرار لن يرغبون حتى 
في الخروج من كهوفهم 

212
00:14:56,420 --> 00:15:00,020
أقدم لكم 
(صاروخ (جيريكو

213
00:15:11,060 --> 00:15:14,260
إننا نقدم واحدة من هذه هدية
مع كل مشتروات بمبلغ 500 مليون دولار أو أكثر

214
00:15:14,460 --> 00:15:15,900
!نخب السلام

215
00:15:16,780 --> 00:15:18,580
(توني) -
أوبي) ، ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر؟) -

216
00:15:18,780 --> 00:15:21,020
لم استطع النوم حتى أعرف 
كيف سارت الأمور ، ما الأخبار؟

217
00:15:21,220 --> 00:15:23,340
الأمور عظيمة
ويبدو أن عيد الميلاد سيحل أقرب من المعتاد

218
00:15:23,540 --> 00:15:26,460
عظيم ، يا بني
سأراك غداً ، اتفقنا؟

219
00:15:26,660 --> 00:15:28,540
لم لا ترتدي البيجامة التي أحضرتها لك؟

220
00:15:28,660 --> 00:15:30,180
(تصبح على خير ، يا (توني

221
00:15:31,220 --> 00:15:32,340
!(توني)

222
00:15:32,540 --> 00:15:35,700
أنا آسف ، هذه سيارة المتعة
سيارتك بالخلف هناك 

223
00:15:36,020 --> 00:15:38,540
وظيفة جميلة -
أراك في القاعدة -

224
00:16:42,500 --> 00:16:44,660
ما كنت لأفعل هذا لو كنت مكانك 

225
00:17:19,740 --> 00:17:22,060
ما هذا الذي فعلتموه لي بحق الجحيم؟

226
00:17:22,340 --> 00:17:24,300
ما الذي فعلته؟

227
00:17:24,580 --> 00:17:26,500
ما فعلته هو أنني أنقذت حياتك

228
00:17:26,700 --> 00:17:29,980
أزلت كل الشظايا التي استطعت إزالتها
ولكن ما زال هناك الكثير

229
00:17:30,140 --> 00:17:32,580
وهي في طريقها للحاجز الأذيني في قلبك

230
00:17:32,740 --> 00:17:34,500
هنا ، هل تريد أن ترى؟

231
00:17:35,060 --> 00:17:37,740
عندي تذكار ، إلقي نظرة

232
00:17:40,420 --> 00:17:42,540
لقد رأيت جروحاً كثيرة مثل هذه في قريتي

233
00:17:42,740 --> 00:17:44,660
نسميهم الأموات السائرون

234
00:17:45,060 --> 00:17:47,940
لأن الشظايا تستغرق حوالي أسبوع 
لتصل إلى الأعضاء الحيوية

235
00:17:48,140 --> 00:17:50,980
ما هذا؟ -
هذا؟ إنه مغناطيس كهربي -

236
00:17:51,460 --> 00:17:53,420
متصل ببطارية سيارة

237
00:17:53,580 --> 00:17:56,940
وهو يمنع الشظايا من دخول قلبك

238
00:18:04,340 --> 00:18:06,540
!هذا صحيح ، ابتسم 

239
00:18:07,940 --> 00:18:09,460
لقد تقابلنا مرة ،هل تعرف ذلك؟

240
00:18:09,660 --> 00:18:11,820
(في المؤتمر التكنولوجي في (بيرن

241
00:18:12,140 --> 00:18:14,740
لا أتذكر هذا -
لم أتوقع منك أن تتذكر -

242
00:18:15,060 --> 00:18:18,140
لو كنتُ أنا مخموراً إلى تلك الدرجة
ما كنت استطعت أن أقف على قدميّ 

243
00:18:18,340 --> 00:18:21,260
فما بالك بإلقاء محاضرة عن الدوائر المدمجة

244
00:18:21,460 --> 00:18:23,220
أين نحن؟

245
00:18:24,460 --> 00:18:26,580
هيا ، انهض ، انهض

246
00:18:27,620 --> 00:18:29,220
إفعل مثلي

247
00:18:29,500 --> 00:18:31,420
هيا ، ارفع يديك

248
00:18:33,420 --> 00:18:35,340
هذه أسلحتي
كيف حصلوا على أسلحتي؟

249
00:18:35,540 --> 00:18:37,460
هل تفهمني؟
افعل مثلما أفعل

250
00:18:56,940 --> 00:18:59,100
:إنه يقول
"(مرحبا ، يا (توني ستارك"

251
00:18:59,300 --> 00:19:02,780
(يا أشهر سفاح في تاريخ (أميريكا

252
00:19:06,180 --> 00:19:07,660
يقول أنه تشرف بهذا

253
00:19:10,020 --> 00:19:12,300
يريدك أن تصنع له صاروخاً

254
00:19:12,980 --> 00:19:15,500
صاروخ (جيريكو) الذي قدمتَ عرضا له

255
00:19:18,780 --> 00:19:20,380
هذا الصاروخ

256
00:19:24,740 --> 00:19:26,340
أنا أرفض 

257
00:19:35,940 --> 00:19:37,100
!(توني)

258
00:20:24,940 --> 00:20:27,420
يريد معرفة رأيك

259
00:20:28,060 --> 00:20:30,460
أعتقد أنه لديه كثيراً من أسلحتي

260
00:20:38,420 --> 00:20:42,500
يقول أنهم لديهم كل ما تحتاجه 
(لتصنع له صاروخ (جيريكو

261
00:20:42,820 --> 00:20:45,460
يريدك أن تكتب له قائمة 
بالخامات التي تحتاجها

262
00:20:48,500 --> 00:20:50,980
يقول أنه يريدك أن تبدأ العمل في الحال

263
00:20:51,180 --> 00:20:53,580
وعندما تنهيه .. سيطلق سراحك

264
00:20:57,260 --> 00:20:58,700
لا ، لن أفعل

265
00:20:58,900 --> 00:21:00,340
لا ، لن يفعل

266
00:21:12,660 --> 00:21:15,100
(أنا متأكد أنهم يبحثون عنك ، يا (ستارك

267
00:21:15,380 --> 00:21:18,380
ولكنهم لن يجدوك أبداً في هذه الجبال

268
00:21:19,820 --> 00:21:21,140
... أنظر 

269
00:21:22,380 --> 00:21:26,060
... ما رأيته الآن
(هو ما ورَّثته لهم ، يا (ستارك

270
00:21:27,620 --> 00:21:30,900
ما صنعته طوال حياتك 
في أيدي هؤلاء القتلة

271
00:21:31,100 --> 00:21:33,260
أهكذا أردت أن تنهي حياتك؟

272
00:21:33,780 --> 00:21:38,580
هل هذا آخر تحدي للعظيم (توني ستارك)؟

273
00:21:39,260 --> 00:21:41,340
أم أنك ستفعل شيئاً حيال هذا؟

274
00:21:41,540 --> 00:21:44,420
ولماذا يجب أن أفعل أي شيء؟
 سيقتلونني ويقتلونك

275
00:21:45,100 --> 00:21:48,100
في كلتا الحالتين ، حتى لو لم يقتلونني
من المحتمل أن أموت في خلال أسبوع

276
00:21:49,340 --> 00:21:53,180
حسناً إذن .. فهذا أسبوع مهم جداً 
بالنسبة لك ، أليس كذلك؟

277
00:21:55,940 --> 00:21:57,940
إذا كنتُ سأعمل هنا 

278
00:21:58,140 --> 00:22:00,140
فأنا أحتاج لإضاءة أكثر
وأريد كل هذه الأدوات

279
00:22:00,340 --> 00:22:02,740
أدوات لحام لا يهمني إذا كانت
أسيتيلين أو بروبان

280
00:22:02,900 --> 00:22:04,780
ومكان للحام ، وخوذات 

281
00:22:04,980 --> 00:22:06,820
وأحتاج نظارات واقية 
ووعاء لصهر المعادن 

282
00:22:06,980 --> 00:22:09,260
ومجموعتين من الأدوات الدقيقة 

262
00:22:11,600 --> 00:22:15,100
(صناعات (ستارك 

283
00:22:20,980 --> 00:22:22,820
كم لغة تتحدثها؟

284
00:22:23,020 --> 00:22:25,940
الكثير ، ولكن من الواضح أنها ليست 
بالقدر الكافي لهذا المكان

285
00:22:26,140 --> 00:22:29,420
فهم يتكلمون العربية ، والأوردية،  والدارية ، والباشتو

286
00:22:29,740 --> 00:22:31,900
والمنغولية والفارسية والروسية

287
00:22:32,300 --> 00:22:33,820
من هؤلاء الناس؟

288
00:22:34,020 --> 00:22:36,980
إنهم .. عملاؤك المخلصون ، يا سيدي

289
00:22:37,140 --> 00:22:39,860
(يسمون أنفسهم .. (الحلقات العشرة

290
00:22:48,460 --> 00:22:50,420
أتعرف ، أننا ربما نكون أكثر انتاجاً

291
00:22:50,620 --> 00:22:53,500
لو أشركتني في عملية التصميم؟

292
00:23:00,780 --> 00:23:02,740
حسناً ، لا نحتاج إلى هذه

293
00:23:04,700 --> 00:23:06,140
ما هذا؟

294
00:23:07,580 --> 00:23:11,060
إنه بالاديوم 0.15  جرام
نحتاج على الأقل إلى 1.6

295
00:23:11,260 --> 00:23:14,140
لم لا تذهب وتحطم الإحدي عشرة الأخرى

296
00:23:16,060 --> 00:23:17,980
ما الذي يفعلونه؟

297
00:23:18,740 --> 00:23:20,100
يعملون

298
00:23:29,700 --> 00:23:32,460
بحرص ، بحرص ، لدينا كمية واحدة فقط من هذا -

299
00:23:32,780 --> 00:23:35,180
اهدأ ، يداي ثابتتان

300
00:23:35,980 --> 00:23:38,460
لماذا تظن أنك ما زلت حياً؟

301
00:23:44,420 --> 00:23:46,340
بماذا أناديك؟

302
00:23:46,620 --> 00:23:50,060
(اسمي (ينسين - 
ينسين) ، تسعدني مقابلتك) -

303
00:23:51,140 --> 00:23:53,060
تسعدني مقابلتك أيضاً

304
00:24:30,140 --> 00:24:33,660
(أوه ، هذا لا يبدو كصاروخ (جيريكو

305
00:24:33,940 --> 00:24:36,620
هذا لأنه مفاعل ثلاثي الأقواس صغير

306
00:24:37,340 --> 00:24:40,020
لدينا واحد كبير يدير مصنعي في بلادنا

307
00:24:40,220 --> 00:24:42,900
سيمنع الشظايا من الدخول في قلبي

308
00:24:43,100 --> 00:24:44,820
ولكن ما الذي يمكنه توليده؟

309
00:24:45,020 --> 00:24:47,500
إذا صحت حساباتي
... وهي دائماً صحيحة

310
00:24:47,700 --> 00:24:49,540
ثلاثة جيجاجول في الثانية

311
00:24:49,700 --> 00:24:53,220
هذا يمكن أن يمد قلبك بالطاقة لمدة خمسين حياة -
نعم -

312
00:24:53,500 --> 00:24:55,700
أو يوفر طاقة لشيء كبير 
لمدة خمسين دقيقة

313
00:25:04,020 --> 00:25:06,500
هذا هو تذكرة خروجنا من هنا -
وما هو؟ -

314
00:25:08,220 --> 00:25:10,700
الطيران فوق الجبال" انظر"

315
00:25:16,300 --> 00:25:17,740
رائع

316
00:25:41,900 --> 00:25:43,620
شيش بيش

317
00:25:44,780 --> 00:25:47,660
رمية جيدة .. رمية جيدة

318
00:25:48,060 --> 00:25:49,980
لم تخبرني حتى الآن من أين أنت 

319
00:25:50,140 --> 00:25:52,580
أنا من بلدة صغيرة
(تسمى (جولميرا

320
00:25:52,780 --> 00:25:54,980
إنها في الحقيقة مكان جميل 

321
00:25:55,180 --> 00:25:57,580
ألديك أسرة؟ -
نعم -

322
00:25:57,980 --> 00:26:01,100
وسأراهم عندما أرحل من هنا

323
00:26:01,300 --> 00:26:03,220
وأنت يا (ستارك)؟

324
00:26:06,500 --> 00:26:07,500
ليس لدي شيء

325
00:26:08,540 --> 00:26:09,540
لا

326
00:26:10,660 --> 00:26:14,820
إذن فأنت رجل يملك كل شيء
 ولا يملك أي شيء 

327
00:26:58,820 --> 00:27:01,540


328
00:27:01,740 --> 00:27:03,380


329
00:27:03,540 --> 00:27:06,460


330
00:27:49,660 --> 00:27:51,140
استرح

331
00:27:59,540 --> 00:28:04,500
القوس والسهم
كان فيما سبق قمة تكنولوجيا الأسلحة

332
00:28:06,780 --> 00:28:09,460
لقد مكَّن (جينكيز خان) العظيم
 
333
00:28:09,740 --> 00:28:12,820
(أن يحكم من المحيط الهادي حتى (أوكرانيا

334
00:28:13,620 --> 00:28:16,660
إمبراطورية ضعف حجم 
(إمبراطورية (الإسكندر الأكبر

335
00:28:18,140 --> 00:28:21,220
وأربع أضعاف 
مساحة الإمبراطورية الرومانية

336
00:28:24,980 --> 00:28:26,900
ولكن اليوم

337
00:28:27,100 --> 00:28:30,500
(من يملك أحدث أسلحة (ستارك

338
00:28:31,420 --> 00:28:33,340
يحكم هذه الأراضي

339
00:28:35,380 --> 00:28:37,340
... وقريبا 

340
00:28:39,420 --> 00:28:41,420
سيكون دوري ...

341
00:28:53,740 --> 00:28:55,620
لماذا خذلتني؟

342
00:28:56,100 --> 00:28:59,100
إننا نَعْمل فيه 
مجتهدين

343
00:28:59,500 --> 00:29:01,460
لقد أبقيتُ على حياتك 

344
00:29:03,500 --> 00:29:05,460
أهكذا ترد لي الجميل؟

345
00:29:06,020 --> 00:29:08,260
إنه معقد جداً

346
00:29:08,660 --> 00:29:10,700
نحن نحاول بجد

347
00:29:11,100 --> 00:29:12,820
إنزل على ركبتيك

348
00:29:16,660 --> 00:29:18,540
هل تعتقد أنني أحمق؟

349
00:29:18,900 --> 00:29:20,460
قل الحقيقة

350
00:29:20,820 --> 00:29:22,820
إننا نعمل بجد

351
00:29:29,100 --> 00:29:30,780
إفتح فمك

352
00:29:30,980 --> 00:29:33,860
 ما الذي يريده؟ -
 هل تعتقد أنني أحمق؟ -

353
00:29:37,540 --> 00:29:39,260
ماذا الذي يحدث؟

354
00:29:39,540 --> 00:29:41,700
قل لي الحقيقة

355
00:29:42,460 --> 00:29:44,860
(إننا نصنع صاروخ (جيريكو.

356
00:29:46,420 --> 00:29:48,540
ماذا تريد؟ موعد التسليم؟

357
00:29:55,620 --> 00:29:57,060
أنا أحتاج إليه

358
00:29:59,300 --> 00:30:01,220
إنه مساعد جيد

359
00:30:05,340 --> 00:30:07,260
... أمامك حتى الغد 

360
00:30:07,580 --> 00:30:09,500
لتجمع صاروخي ... 

361
00:31:11,140 --> 00:31:12,540
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

362
00:31:12,740 --> 00:31:13,980
هل تستطيع الحركة؟

363
00:31:14,220 --> 00:31:15,660
قل ذلك ثانية

364
00:31:15,860 --> 00:31:17,620
ـ 41 خطوة للأمام

365
00:31:17,780 --> 00:31:19,900
ثم 16خطوة يسار الباب
وأربعة يميناً

366
00:31:20,100 --> 00:31:21,820
ـ 33 خطوة ، ثم استدر يميناً

367
00:31:28,700 --> 00:31:30,420
أين (ستارك)؟

368
00:31:30,620 --> 00:31:32,460
لقد كان هنا منذ لحظة

369
00:31:32,660 --> 00:31:33,980
!اذهب وابحث عنه

370
00:31:48,420 --> 00:31:49,540
!(ينسين)

371
00:31:49,740 --> 00:31:51,060
!(ينسين) -
!(ستارك) -

372
00:31:51,260 --> 00:31:52,660
قل شيئاً

373
00:31:52,860 --> 00:31:54,700
...إنه يتحدث اللغة الهنجارية ، أنا لا -

374
00:31:54,900 --> 00:31:56,620
أتحدث اللغة الهنجارية -
... حسناً -

375
00:31:56,820 --> 00:31:58,420
ماذا تعرف؟

376
00:32:20,460 --> 00:32:22,660
كيف عمل هذا؟ -
يا إلهي  -

377
00:32:22,860 --> 00:32:24,620
 لقد عملت جيداً -
ماذا أفعل؟ -

378
00:32:24,780 --> 00:32:27,420
دعني أكمل هذا -
قم بتكملة تسلسل التشغيل الأخير -

379
00:32:27,620 --> 00:32:28,700
حسناً

380
00:32:29,180 --> 00:32:30,980
!الآن! قل لي ، قل لي

381
00:32:31,180 --> 00:32:33,740
اضغط (إف 11) ، أخبرني عندما ترى شريط التقدم

382
00:32:33,900 --> 00:32:35,580
المفروض أن يكون ظاهراً الآن

383
00:32:35,780 --> 00:32:37,700
كلمني ، أخبرني عندما تراه -
 أنا أراه -

384
00:32:37,900 --> 00:32:39,140
(اضغط (كونترول + 1 -
فعلتُ ذلك -

385
00:32:39,340 --> 00:32:42,260
(والآن اضغط  مفتاح (إنتر) ثم (آي) ثم (إنتر
تعال هنا وأغلق الزيّ علي

386
00:32:46,500 --> 00:32:48,500
!إنهم قادمون

387
00:32:48,700 --> 00:32:50,660
لا داعي لأن تبدو جميلة
أفعلها وفقط

388
00:32:50,860 --> 00:32:52,260
!إنهم قادمون

389
00:32:53,620 --> 00:32:56,260
تأكد من خلو  نقاط التفتيش  
قبل أن تخرج خلفي ، اتفقنا؟ 

390
00:32:56,460 --> 00:32:57,860
نَحتاج المزيد من الوقت

391
00:32:58,820 --> 00:32:59,900
حسناً

392
00:33:00,580 --> 00:33:02,140
سأكسب لك بعض الوقت 

393
00:33:02,300 --> 00:33:03,660
!التزم بالخطة

394
00:33:04,620 --> 00:33:06,260
!التزم بالخطة

395
00:33:07,620 --> 00:33:09,020
!(ينسين)

396
00:35:54,380 --> 00:35:56,340
!(ينسين) -
!احترس -

397
00:36:11,140 --> 00:36:12,260
(ستارك)

398
00:36:13,500 --> 00:36:15,460
هيا ، يجب أن نذهب

399
00:36:16,140 --> 00:36:19,220
تحرك معي ، لدينا خطة ، ويجب أن نلتزم بها

400
00:36:19,420 --> 00:36:21,140
(لقد كانت هذه هي الخطة دائماً ، يا (ستارك

401
00:36:21,340 --> 00:36:24,220
هيا ، ستذهب لترى أسرتك مرة أخرى

402
00:36:24,860 --> 00:36:27,500
أسرتي ماتت

403
00:36:27,660 --> 00:36:29,980
(أنا ذاهب لأراهم الآن ، يا (ستارك

404
00:36:32,060 --> 00:36:34,300
لا توجد مشكلة
لا توجد مشكلة

405
00:36:35,340 --> 00:36:38,260
أنا أريد هذا 
أنا أريد هذا

406
00:36:44,060 --> 00:36:45,980
شكراً على إنقاذ حياتي

407
00:36:47,260 --> 00:36:50,420
لا تضيعها
لا تضيع حياتك

408
00:37:28,580 --> 00:37:29,780
حان دوري

409
00:39:08,900 --> 00:39:10,340
ليس سيئاً

410
00:40:03,580 --> 00:40:05,300
كيف كانت سيارة المتعة؟

411
00:40:07,080 --> 00:40:10,420
في المرة القادمة اركب معي ، اتفقنا؟

412
00:40:39,980 --> 00:40:41,900
احترس لخطواتك

413
00:40:43,380 --> 00:40:46,260
هل تمزح معي بهذا؟
تخلص منهم

414
00:40:54,020 --> 00:40:55,460
عيونكِ حمراء

415
00:40:55,660 --> 00:40:57,380
قليل من الدموع على رئيسك المفقود منذ وقت طويل؟

416
00:40:57,580 --> 00:41:00,300
إنها دموع الفرح
فأنا أكره البحث عن وظيفة

417
00:41:00,500 --> 00:41:02,260
نعم ، الأجازة انتهت

418
00:41:03,420 --> 00:41:04,580
إلى أين ، يا سيدي؟ 

419
00:41:04,780 --> 00:41:07,260
خذنا إلى المستشفى ، من فضلك -
لا -
(لا ؟ (توني -

420
00:41:07,460 --> 00:41:09,980
يجب أن تذهب للمستشفى -
لا يجب أن أفعل أي شيء -

421
00:41:10,180 --> 00:41:12,700
لقد كنت أسيراً لمدة ثلاثة شهور
وهناك شيئان أريد أن أفعلهما

422
00:41:12,900 --> 00:41:15,020
... أريد أن (تشيز بيرجر) أمريكي

423
00:41:15,460 --> 00:41:17,020
... والشيء الآخر ... -
 هذا لن يحدث  -

424
00:41:17,220 --> 00:41:19,380
ليس ما يدور بخلدك
أريدك أن تقومي بالدعوة لمؤتمر صحفي الآن

425
00:41:19,580 --> 00:41:21,540
الدعوة مؤتمر صحفي؟ لماذا بالله عليك؟

426
00:41:21,740 --> 00:41:23,660
 نعم ، يا (هوجان) ، قد السيارة
الـ (تشيز بيرجر) أولاً

427
00:41:34,940 --> 00:41:36,700
!أنظروا إلى هذا

428
00:41:38,300 --> 00:41:39,500
!(توني)

429
00:41:41,700 --> 00:41:43,780
ظننت أنك ستكون في المستشفى

430
00:41:44,580 --> 00:41:45,980
!أنظر إلى نفسك

431
00:41:46,420 --> 00:41:48,380
(أوه ، (بيرجر 
(كان لابد أن تأكل (بيرجر

432
00:41:48,540 --> 00:41:50,020
 هل اشتريت لي واحدا؟

433
00:41:50,220 --> 00:41:52,140
كان هناك واحد فقط ، وكنت أحتاجه

434
00:41:54,180 --> 00:41:56,100
!أنظروا مَن هنا

435
00:42:01,900 --> 00:42:03,380
آنسة بوتس؟ -
نعم -

436
00:42:03,580 --> 00:42:05,020
هل يمكنني أن أتحدث معكي لحظة؟

437
00:42:05,220 --> 00:42:07,980
أنا لست جزءاً من المؤتمر الصحفي 
ولكنه سيبدأ حالاً

438
00:42:08,180 --> 00:42:10,340
أنا لست صحفياً 
(أنا العميل (فيل كولسون 

439
00:42:10,540 --> 00:42:12,420
من قسم التدخل الإستراتيجيِ الوطني 

440
00:42:12,620 --> 00:42:14,340
قسم التنفيذ والتموين

441
00:42:14,540 --> 00:42:17,220
 هذا اسم طويل إلى حد ما -
أعرف ذلك ، نحاول حل هذه المشكلة -

442
00:42:17,420 --> 00:42:21,260
لقد تحدث معنا قسم الدفاع والمباحث الفيدرالية 
... ووكالة المخابرات المركزية 

443
00:42:21,460 --> 00:42:24,860
نحن قسم منفصل عنهم
ولنا هدف أكثر تحديداً

444
00:42:25,060 --> 00:42:28,140
(نريد أن نستجوب السيد (ستارك
بخصوص ظروف هروبه 

445
00:42:28,460 --> 00:42:31,140
سأضعك في جدول الأعمال ، حسناً؟ -
شكراً -

446
00:42:36,460 --> 00:42:39,060
هل من الممكن أن يجلس الجميع؟

447
00:42:39,260 --> 00:42:42,140
هل يمكنكم الجلوس؟
لكي تستطيعوا رؤيتي وأستطيع رؤيتكم

448
00:42:42,420 --> 00:42:44,380
... ونقلل من الرسميات

449
00:42:49,100 --> 00:42:50,660
ما هذه المودة؟

450
00:42:50,860 --> 00:42:53,260
لا تنظر لي ، لا أعرف ما الذي ينوي عمله

451
00:42:53,700 --> 00:42:55,980
 من الجميل أن أراك -
من الجميل ان أراك -

452
00:42:56,180 --> 00:42:58,580
أنا لم أودع أبي أبداً

453
00:42:58,780 --> 00:43:01,420
أنا لم أقل الوداع لأبي

454
00:43:04,900 --> 00:43:06,860
وهناك سؤال كنت أود أن أسأله له

455
00:43:07,060 --> 00:43:10,180
... كنت سأسأله عن شعوره نحو ما تفعله شركته

456
00:43:10,580 --> 00:43:13,420
إذا ما كانت لديه مشاعر متناقضة ...
إذا ما كان لديه شكوك 

457
00:43:14,380 --> 00:43:18,020
وربما كان لا يختلف أبداً عن الرجل 
الذي نتذكره من الأفلام الأخبارية

458
00:43:22,500 --> 00:43:25,220
... لقد رأيت شباباً أمريكيين يُقتلون

459
00:43:25,580 --> 00:43:29,740
بنفس الأسلحة التي ابتكرتها 
للدفاع عنهم وحمايتهم

460
00:43:30,700 --> 00:43:34,020
ورأيت أنني
قد أصبحت جزءاً من نظام 

461
00:43:34,260 --> 00:43:37,420
يشعر بالراحة لعدم مساءلته 

462
00:43:40,460 --> 00:43:42,220
ما الذي حدث هناك؟

463
00:43:42,740 --> 00:43:44,460
لقد تفتحت عيوني

464
00:43:44,620 --> 00:43:47,780
... أصبحت أدرك أنني لدي أكثر لأقدمه

465
00:43:47,980 --> 00:43:50,900
لهذا العالم 
غير صنع الأشياء التي تنفجر

466
00:43:51,060 --> 00:43:54,220
ولهذا ، في الحال ، سأغلق في الحال 

467
00:43:54,420 --> 00:43:57,620
... قسم صناعة اللأسلحة في شركات (ستارك) الدولية

468
00:43:58,100 --> 00:44:00,420
حتى يحين الوقت الذي فيه ...
أستطيع أن أقرر 

469
00:44:00,620 --> 00:44:02,540
كيف سيكون مستقبل هذه الشركة

470
00:44:02,740 --> 00:44:05,300
والاتجاه الذي يجب أن تتخذه
الاتجاه الذي أرضى عنه

471
00:44:05,500 --> 00:44:09,180
والمناسب لمصلحة هذه البلاد والعالم

472
00:44:10,460 --> 00:44:13,180
... الذي يجب أن نفهمه من هذا 

473
00:44:13,340 --> 00:44:15,260
!هو أن (توني) قد عاد ...

474
00:44:15,660 --> 00:44:17,980
وصحته أفضل  من أي وقت سابق

475
00:44:18,300 --> 00:44:21,340
وسيكون لدينا مناقشات داخلية

476
00:44:21,540 --> 00:44:24,260
ثم نعود لكم لمتابعة الموقف 

477
00:44:25,820 --> 00:44:27,980
 أين هو؟ -
 إنه بالداخل -

478
00:44:38,620 --> 00:44:40,900
ذلك ... ذلك كان جيداً

479
00:44:41,100 --> 00:44:43,500
هل أنا رسمتُ هدفاً للتصويب 
على مؤخرة رأسي؟

480
00:44:43,700 --> 00:44:45,580
رأسك؟
وماذا عن رأسي أنا؟

481
00:44:45,780 --> 00:44:48,900
وماذا عن هبوط الأسهم 
في سوق البورصة؟

482
00:44:49,100 --> 00:44:51,980
لو تفاءلنا؟ سيهبط حوالي 40 نقطة؟ -
كحد أدنى -

483
00:44:53,580 --> 00:44:56,300
توني) ، نحن صناع أسلحة)

484
00:44:56,500 --> 00:44:59,060
أوبي) أنا فقط .. أنا لا أريد أن يزداد عدد الجثث)

485
00:44:59,260 --> 00:45:01,800
هذا عملنا ، نحن بائعو أسلحة
نحن نصنع الأسلحة

486
00:45:01,860 --> 00:45:03,420
إسمي موجود على واجهة هذا المبنى

487
00:45:03,430 --> 00:45:05,520
ما نفعله يمنع العالم 
من السقوط في الفوضى

488
00:45:05,620 --> 00:45:07,820
ليس هذا ما رأيته

489
00:45:08,340 --> 00:45:09,740
عملنا ليس جيداً بما يكفي

490
00:45:09,940 --> 00:45:11,460
يمكننا أن نفعل شيئاً أفضل 
سنصنع شيئاً آخر

491
00:45:11,540 --> 00:45:14,300
مثل ماذا؟
أتريدنا أن نصنع بابرونات للرضع؟

492
00:45:15,020 --> 00:45:18,260
أظن أننا يجب أن نعيد النظر 
في تكنولوجيا مفاعلنا القوسي

493
00:45:18,460 --> 00:45:21,900
أوه ، ما هذا؟
ذلك المفاعل القوسي كان للدعاية البديلة

494
00:45:22,100 --> 00:45:25,340
!توني)! لقد صنعنا هذا الشيء لنسكت الهيبيز)

495
00:45:25,540 --> 00:45:28,620
ولقد نجح -
نعم ،  كمشروع علمي -

496
00:45:29,100 --> 00:45:32,420
ولم يثبت أنه مربح فعلياً
وكنا نعرف هذا قبل أن نصنعه

497
00:45:32,620 --> 00:45:35,260
تكنولوجيا المفاعل القوسي
إنه مشروع غير مفيد بلا مستقبل ، أليس كذلك؟

498
00:45:35,460 --> 00:45:37,340
ربما -
هل أنا على حق؟ -

499
00:45:37,340 --> 00:45:40,260
لم نحقق إنجازاً فيه خلال ... ثلاثين عام

500
00:45:40,460 --> 00:45:42,340
هذا ما يقولونه

501
00:45:44,260 --> 00:45:45,980
هل يمكنك أن تريني وجهاً أقبح تعبيراً من هذا؟

502
00:45:46,180 --> 00:45:48,300
قل لي من أخبرك هذا؟ من أخبرك؟ -
لا يهم من أخبرني  -

503
00:45:48,500 --> 00:45:49,980
أرني أنت -
رودي) أم (بيبر)؟) -

504
00:45:50,140 --> 00:45:52,060
 أريد رؤيته -
(حسنا ، (رودي -

505
00:46:04,700 --> 00:46:06,140
إنه يعمل بنجاح

506
00:46:09,780 --> 00:46:11,740
(أنصت إليَّ ، يا (توني

507
00:46:12,100 --> 00:46:13,900
 نحن  فريق واحد ، أتفهم هذا؟

508
00:46:14,100 --> 00:46:16,500
وليس هناك شيء لا نستطيع أن نفعله 
طالما نحن معاً

509
00:46:16,700 --> 00:46:18,260
مثلما كنت أنا وأبوك 

510
00:46:18,460 --> 00:46:21,180
...  أنا آسف لأنني لم أحذرك مسبقاً ولكن لو كنت 

511
00:46:21,380 --> 00:46:24,820
توني) ، لن نقوم بهذا النوع )
من العمل الغير منظم بعد الآن

512
00:46:25,020 --> 00:46:27,540
هل تفهمني؟ -
كان هذا خط أبي -

513
00:46:28,140 --> 00:46:29,980
يجب أن تدع هذا الأمر لي

514
00:46:30,180 --> 00:46:32,460
يجب أن نلعب بطريقة مختلفة تماماً الآن 

515
00:46:32,660 --> 00:46:34,380
سنعاني كثيراً

516
00:46:34,580 --> 00:46:37,540
وأريدك أن تعدني 
أن تبقى بعيداً عن الأنظار

517
00:46:37,820 --> 00:46:42,100
(صناعات (ستارك
عندي توصية واحدة ، مستعدون؟ مستعدون؟

518
00:46:42,740 --> 00:46:44,020
بيع ، بيع ، بيع

519
00:46:44,220 --> 00:46:45,940
!غادروا السفينة

520
00:46:46,260 --> 00:46:49,060
هل تذكركم (هيندينبرج) بأي شيء؟

521
00:46:50,380 --> 00:46:54,420
دعوني أريكم الخطة الجديدة
!(لصناعات (ستارك

522
00:46:56,580 --> 00:47:00,260
!انظروا ، إنها شركة أسلحة، لا تصنع أسلحة

523
00:47:00,940 --> 00:47:03,660
بيبر)! ما حجم يديكي؟)

524
00:47:03,860 --> 00:47:06,260
ـ ماذا؟
ـ ما حجمُ يديكِ؟

525
00:47:06,460 --> 00:47:09,180
... ـ لا أفهم لماذا
ـ إنزلي إلي هنا، أنا أحتاجك

526
00:47:16,100 --> 00:47:17,180
!مرحباً

527
00:47:18,980 --> 00:47:20,980
دعينا نراهما
أريني يديكي

528
00:47:21,220 --> 00:47:22,620
دعينا نراهما

529
00:47:22,940 --> 00:47:25,620
أوه ، إنهما صغيرتان
 صغيرتان جداً ، في الواقع

530
00:47:25,820 --> 00:47:28,140
فقط أحتاج إلى مساعدتك لثانية

531
00:47:28,900 --> 00:47:31,300
يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟

532
00:47:31,500 --> 00:47:33,620
لقد كان ، إنه الآن شيء قديم

533
00:47:34,180 --> 00:47:37,020
هذا هو ما سيبقيني حياً
في المستقبل المنظور

534
00:47:37,220 --> 00:47:39,140
لقد كنت أحسنه للوصول إلى وحدة مطورة

535
00:47:39,340 --> 00:47:41,580
ولكن لدي مشكلة .. مشكلة بسيطة 

536
00:47:41,740 --> 00:47:43,220
مشكلة بسيطة؟ ما الذي يحدث؟ -

537
00:47:43,420 --> 00:47:44,940
لا شيء 
إنها مشكلة بسيطة جداً

538
00:47:45,100 --> 00:47:47,420
 يوجد سلك مكشوف تحت هذا الجهاز

539
00:47:47,620 --> 00:47:49,220
وهو يلامس جدار فجوة 

540
00:47:49,420 --> 00:47:51,340
ويسبب دائرة كهربية قصيرة

541
00:47:53,220 --> 00:47:54,460
ماذا تريدني أن أفعل؟

542
00:47:54,660 --> 00:47:57,020
ضعي هذا على المنضدة هناك 
أنه ليس له علاقة بالموضوع

543
00:47:57,220 --> 00:47:58,620
... أريدكي أن تمدي يدكي للداخل

544
00:47:58,820 --> 00:48:01,220
وتُخرجي هذا السلك برقة

545
00:48:01,940 --> 00:48:03,180
 هل هذا آمن؟

546
00:48:03,380 --> 00:48:05,140
نعم ، سيكون كل شيء على ما يرام
إنها فقط مثل العملية الجراحية

547
00:48:05,300 --> 00:48:06,740
فقط لا تدعي هذا السلك يلمس جدار الفجوة

548
00:48:06,940 --> 00:48:09,540
ماذا تقصد بالعملية الجراحية؟ -
إنني أمزح ، لا تهتمي -

549
00:48:09,740 --> 00:48:13,220
فقط إرفعي السلك بعناية -
حسناً -
حسناً؟ عظيم -

550
00:48:14,820 --> 00:48:17,660
هل تعرف؟
لا أعتقد أنني مؤهلة لأقوم بهذا

551
00:48:17,860 --> 00:48:20,300
لا أنت ممتازة
أنتي أكثر إنسانة قادرة 

552
00:48:20,500 --> 00:48:23,460
ومؤهلة وجديرة بالثقة قابلتها في حياتي

553
00:48:23,660 --> 00:48:25,380
ستفعلينها بشكل رائع

554
00:48:26,140 --> 00:48:29,660
هل هي مشكلة كبيرة جداً أن أطلب هذا منكي؟
 لأنني أحتاج لمساعدتكي هنا؟

555
00:48:36,260 --> 00:48:38,140
! أوه ، يوجد صديد -
 ليس صديداً -

556
00:48:38,340 --> 00:48:42,900
إنها افرازات بلازمية 
 إنها من الجهاز وليست من جسمي

557
00:48:43,180 --> 00:48:45,180
!إن رائحته سيئة -
هذا صحيح  -

558
00:48:45,820 --> 00:48:47,380
السلك النحاسي

559
00:48:47,580 --> 00:48:49,740
السلك النحاسي ، هل أمسكتي به؟ -
لقد أمسكت به -

560
00:48:49,940 --> 00:48:51,300
الآن لا تجعليه يلمس ... 

561
00:48:51,740 --> 00:48:54,620
الجوانب ، هذا هو ما كنت أحاول ...
أن أقوله لكي من قبل

562
00:48:54,940 --> 00:48:56,740
حسناً ، الآن ، تأكدي أنكي عندما تجذبيه للخارج
 
563
00:48:56,900 --> 00:48:59,140
ألا تُخرجي المغناطيس ونهايته
... ذلك كان هو

564
00:48:59,340 --> 00:49:02,220
الذي أخرجتيه حالاً ... -
ياإلهي ، حسناً ، ماذا أفعل؟ -

565
00:49:02,460 --> 00:49:04,420
!لا تعيديه للداخل -
 ما المشكلة؟ -

566
00:49:04,580 --> 00:49:06,620
لا شيء ، أنا فقط سأصاب بتوقف القلب
... لأنك سحبتيه بشكل مفاجئ

567
00:49:06,820 --> 00:49:09,900
!ماذا؟ كنتُ أظنك قلت أن هذا آمن -
يجب أن نسرع -

568
00:49:09,900 --> 00:49:12,260
خذي هذا ، يجب أن تضعيه مكانه بسرعة -
حسناً ، حسناً -

569
00:49:12,620 --> 00:49:16,660
 توني) ، ستكون الأمور جيدة)
سأقوم بذلك جيداً

570
00:49:17,900 --> 00:49:20,340
يجب أن توصلي ذلك بالقطعة المعدنية في القاع

571
00:49:20,540 --> 00:49:22,260
... وتأكدي أن 

572
00:49:25,900 --> 00:49:27,220
هل كان هذا صعباً جداً؟

573
00:49:27,420 --> 00:49:29,740
كان ذلك ممتعاً ، أليس كذلك؟
لقد حصلتُ عليه ، حصلتُ عليه

574
00:49:30,380 --> 00:49:31,340
لطيف

575
00:49:31,540 --> 00:49:33,580
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا في خير حال -

576
00:49:33,780 --> 00:49:35,340
هل أنتي بخير؟

577
00:49:36,420 --> 00:49:38,740
...  إياك أبداً أبداً أبداً

578
00:49:38,900 --> 00:49:41,780
أبداً أن تطلب مني أن أفعل شيئاً 
مثل هذا مرة أخرى أبداً

579
00:49:42,180 --> 00:49:44,500
ليس لديَّ سواكي

580
00:49:49,500 --> 00:49:50,860
هل نحن مستعدون؟

581
00:49:56,060 --> 00:49:58,140
ماذا تريدني أن أفعل بهذه؟

582
00:49:58,540 --> 00:50:02,060
هذه؟ دمريها ، إحرقيها

583
00:50:03,420 --> 00:50:05,180
ألا تريدني أن أحتفظ بها؟

584
00:50:05,340 --> 00:50:07,100
بيبر) ، أنا وصفوني بأشياء كثيرة )

585
00:50:07,300 --> 00:50:09,020
الحنين للماضي ليس واحداً منها

586
00:50:09,540 --> 00:50:13,020
هل هذا كل شيء، يا سّيد (ستارك)؟ -
(هذا كل شيء ، يا آنسة (بوتس - 

587
00:50:13,700 --> 00:50:15,460
يا أصابع الزبد ، تعالى هنا

588
00:50:15,620 --> 00:50:17,740
ماذا تفعل كل هذه الأشياء على مكتبي؟

589
00:50:17,940 --> 00:50:20,340
هذا تليفوني
... وهذه صورة لي مع أبي

590
00:50:20,540 --> 00:50:23,420
نعم هناك ، في القمامة
كل هذا الأشياء

591
00:50:29,420 --> 00:50:31,380
مستقبل القتال الجوي

592
00:50:31,700 --> 00:50:33,740
بطيار أم بدون  طيار؟

593
00:50:34,020 --> 00:50:37,740
أنا أخبركم ، في مجال خبرتي
لا يمكن لطائرة بدون طيار

594
00:50:37,900 --> 00:50:40,620
أن تتفوق على غريزة الطيار

595
00:50:40,980 --> 00:50:43,900
أو بصيرته ، قدرته تلك على دراسة الموقف

596
00:50:44,100 --> 00:50:46,900
فيما وراء ما هو مرئي
وتوقع نتيجته

597
00:50:47,100 --> 00:50:48,620
أو تقييمه للأمور

598
00:50:48,820 --> 00:50:51,340
أيها العقيد
ولم لا يكون طياراً بدون طائرة؟

599
00:50:51,540 --> 00:50:53,820
!انظروا من سقط من السماء
(السيد (توني ستارك 

600
00:50:54,020 --> 00:50:55,460
بالنسبة لموضوع مزودة ببشر أم لا

601
00:50:55,660 --> 00:50:57,180
يجب أن تجعلوه يخبركم عندما أخطأ التخمين

602
00:50:57,380 --> 00:50:58,780
في أجازة الربيع ، فقط تذكروا هذا

603
00:50:58,980 --> 00:51:02,260
عطلة ربيع عام 1987
تلك السيدة الجميلة ، ماذا كان اسمها؟ 

604
00:51:02,460 --> 00:51:03,620
هل كان اسمها (آيفان)؟

605
00:51:03,820 --> 00:51:06,100
لا تفعل ذلك ، سيصدقون هذا ، لا تفعل هذا

606
00:51:06,300 --> 00:51:08,860
أعطونا بضع دقائق ، يا رجال

607
00:51:12,060 --> 00:51:13,460
أنا مندهش -
لماذا؟ -

608
00:51:13,660 --> 00:51:16,100
أقسم أنني لم أكن أتوقع أن أراك تتجول 
 بسرعة هكذا

609
00:51:16,300 --> 00:51:18,180
إنني أقوم بما هو أفضل قليلاً من المشي

610
00:51:18,380 --> 00:51:19,940
حقاً؟ -
نعم -

611
00:51:20,380 --> 00:51:22,660
رودي) ، أنا أعمل في شيء كبير)

612
00:51:22,900 --> 00:51:25,980
لقد أتيت لأتحدث معك
أُريدك أن تشاركني فيه

613
00:51:26,660 --> 00:51:30,140
أنت على وشك أن تسعد كل الناس هنا جداً

614
00:51:30,300 --> 00:51:33,820
لأن تلك المخاطرة في المؤتمر الصحفي 
كانت مثيرة جداً

615
00:51:34,420 --> 00:51:38,460
هذا .. ليس شيئاً عسكرياً
أنا لن ... ، إنه شيء مختلف

616
00:51:38,660 --> 00:51:41,340
ماذا؟ هل أصبحت رجل أعمال خيرية
 أو شيئاً من هذا القبيل؟

617
00:51:41,540 --> 00:51:43,180
يجب أن تستمع لي

618
00:51:43,380 --> 00:51:46,660
لا ، ما تحتاجه هو الوقت 
لتستعيد صواب عقلك

619
00:51:48,220 --> 00:51:49,900
أنا أتحدث بجدية

620
00:51:52,500 --> 00:51:54,380
(سُررت برؤيتك ، يا (توني

621
00:51:54,580 --> 00:51:56,180
شكراً لك

622
00:52:03,860 --> 00:52:06,860
جارفيس) ، هل أنت مستيقظ؟) -
دائماً في خدمتك ، يا سيدي -

623
00:52:07,180 --> 00:52:10,700
أُريدُ أن أفتح ملفاً جديداً
(لمشروع بإسم: (مارك 2

624
00:52:11,980 --> 00:52:15,220
هل أخزن هذا على قاعدة 
البيانات المركزية لصناعات (ستارك)؟

625
00:52:15,860 --> 00:52:18,420
أنا لا أعرف من الذي 
يمكنني الثقة به الآن ، حتى إشعار آخر

626
00:52:18,580 --> 00:52:21,140
لم لا نحفظ كل شيء على خادمي الخاص؟

627
00:52:21,340 --> 00:52:23,900
سنعمل في مشروع سري ،أليس كذلك ، يا سيدي؟

628
00:52:27,460 --> 00:52:29,980
أنا لا أريد أن يصل هذا
في الأيدي الخطأ

629
00:52:32,380 --> 00:52:35,060
ربما وهو في يدي قد يحقق بعض الخير 

630
00:53:16,140 --> 00:53:17,380
التالي

631
00:53:18,340 --> 00:53:19,500
لأعلى

632
00:53:19,700 --> 00:53:22,340
ليس الحذاء أيها الآلي هنا
هل تفهمني؟

633
00:53:22,540 --> 00:53:24,340
ابق هكذا ، جيد

634
00:53:25,780 --> 00:53:28,540
وأنت ، أنت لا تتحسن في ذلك إطلاقاً 
ارفعها .. سأفعلها أنا

635
00:53:30,220 --> 00:53:32,260
حسناً ، آسف، هل أنا أعوقك؟

636
00:53:38,780 --> 00:53:39,740
لأعلى

637
00:53:40,700 --> 00:53:43,220
هذا عظيم ، إياك أن تتحرك

638
00:53:43,580 --> 00:53:46,020
أنت ... مأساة

639
00:53:55,140 --> 00:53:57,260
حسناً ، فلنفعل هذا بشكل صحيح

640
00:53:57,900 --> 00:54:00,900
نقطة البداية 
نصف متر وراء المركز

641
00:54:03,420 --> 00:54:05,660
أيها الآلي ابحث عن الضوء
ابق مستعداً لاطفاء النار

642
00:54:05,820 --> 00:54:07,580
وانت ، در بها

643
00:54:11,740 --> 00:54:13,660
نشط أدوات التحكم اليدوي

644
00:54:16,900 --> 00:54:18,620
سنبدأ بهدوء ورفق 

645
00:54:18,820 --> 00:54:20,940
ونرفع قدرة الدفع بنسبة10 % لنحقق الرفع

646
00:54:21,420 --> 00:54:25,260
ثلاثة ، إثنان ، واحد

647
00:55:01,980 --> 00:55:04,140
ارفع اثنين؟
حسنا ارجع للخلف 

648
00:55:04,340 --> 00:55:06,380
كنت أتصل بك؟
ألم تسمع جهاز الاستدعاء الداخلي؟

649
00:55:06,540 --> 00:55:08,100
نعم كل شيء ... ماذا؟

650
00:55:08,300 --> 00:55:11,140
أوباديا) في الطابق العلوي) -
عظيم ، سأصعد له في الحال  -

651
00:55:13,620 --> 00:55:15,700
كنت أظن أنك قلت 
أنك انتهيت من صناعة الأسلحة 

652
00:55:15,900 --> 00:55:18,620
هذا ليس سلاح ، هذا  مثبّت للطيران

653
00:55:18,820 --> 00:55:20,620
إنه غير مؤذي على الإطلاق 

654
00:55:24,420 --> 00:55:26,180
لم أكن أتوقع هذا

655
00:55:30,620 --> 00:55:32,180
كيف كانت الأمور؟

656
00:55:34,140 --> 00:55:36,020
سيئة ، أليس كذلك؟

657
00:55:36,220 --> 00:55:38,700
(ليس معنى أنني أحضرتُ بيتزا من (نيويورك

658
00:55:38,900 --> 00:55:41,980
أن الأمور كانت سيئة -
بالطبع لا -

659
00:55:42,300 --> 00:55:44,420
كانت الأمور ستصبح أفضل 
لو كنتَ أنت هناك

660
00:55:45,340 --> 00:55:47,620
لقد طلبت مني أن أبقى بعيداً عن الأنظار 
وها أنا أفعل ذلك

661
00:55:47,820 --> 00:55:49,380
... أنا بعيد عن الأضواء  وأنت تعتني بكل الـ 

662
00:55:49,580 --> 00:55:51,500
... أنا أقصد ألا تظهر علناً ، في الصحافة

663
00:55:52,020 --> 00:55:54,180
لقد كان هذا إجتماع مجلس الإدارة

664
00:55:54,380 --> 00:55:56,740
إجتماع مجلس الإدارة؟

665
00:55:57,620 --> 00:55:59,460
يزعمون بأنك تعاني من 
توتر ما بعد الصدمة

666
00:55:59,660 --> 00:56:01,660
ويقدمون دعوى للمحكمة  -
ماذا؟ -

667
00:56:01,860 --> 00:56:03,180
يرديون تنحيتك عن وظيفتك

668
00:56:03,380 --> 00:56:05,340
لماذا؟ لأن البورصة انخفضت 40 نقطة؟  
لقد كنا نتوق حدوث ذلك

669
00:56:05,540 --> 00:56:07,460
إنها 56.5 -
لا يهم -

670
00:56:07,620 --> 00:56:09,660
نحن نملك الفائدة المسيطرة بالشركة 

671
00:56:09,860 --> 00:56:12,300
توني) ، أعضاء مجلس الإدارة لهم حقوق أيضاً)

672
00:56:12,820 --> 00:56:16,260
يجعلون القضية هي أنك واتجاهك الجديد 

673
00:56:16,460 --> 00:56:18,220
لستم في صالح الشركة

674
00:56:18,420 --> 00:56:20,420
أنا المسئول 
إنه اتجاه جديد

675
00:56:20,620 --> 00:56:22,380
بالنسبة لي ... وبالنسبة للشركة

676
00:56:22,540 --> 00:56:26,220
أعني أنني نيابة عن الشركة
... مسئول عن الطريقة التي 

677
00:56:26,540 --> 00:56:29,700
!أوه ، هذا عظيم -
!(أرجوك ، انتظر! (توني) ، (توني -

678
00:56:29,980 --> 00:56:32,860
أنا في الورشة -
أنت ، أنت ، (توني) ، اسمع -

679
00:56:33,140 --> 00:56:35,060
أنا أحاول أن أغير هذا الوضع

680
00:56:35,260 --> 00:56:38,100
ولكن يجب أن تقدم لي شيئاً 
شيء يهدئهم قليلاً

681
00:56:38,260 --> 00:56:40,740
دعني أجعل المهندسين يحللون هذا

682
00:56:40,940 --> 00:56:42,660
ويضعون بعض المواصفات -
 لا -

683
00:56:42,860 --> 00:56:44,820
لنعرف ما خصائصه -
لا ، أبداً ، هذا سيبقى معي  -

684
00:56:44,980 --> 00:56:46,660
(انتهي الأمر ، يا (أوبي
إنسى ذلك

685
00:56:46,860 --> 00:56:48,220
حسناً ، وهذه ستبقى معي إذن

686
00:56:48,420 --> 00:56:51,100
تعال هنا يمكنك أن تأخذ قطعة ، خذ اثنين -
شكراً -

687
00:56:51,300 --> 00:56:53,620
هل يمكنني أن أنزل هناك وأرى ما تفعله؟ 

688
00:56:53,820 --> 00:56:55,140
(تصبح على خير ، يا (أوبي

689
00:56:55,460 --> 00:56:58,460
اليوم الحادي عشر ، الاختبار 37
التشكيل 2

690
00:56:58,660 --> 00:57:01,380
لعدم وجود خيار أفضل 
الإنسان الآلي ما زال موجوداً لتأمين الحريق 

691
00:57:01,580 --> 00:57:04,100
إذا رششتني مرة أخرى ، وأنا غير مشتعل

692
00:57:04,300 --> 00:57:07,100
سأتبرع بك لجامعة المدينة
حسناً بهدوء ويسر

693
00:57:07,380 --> 00:57:11,820
بجدية ، سأبدأ بقوة دفع 1%ـ

694
00:57:13,540 --> 00:57:15,260
ثلاثة ، اثنان ، واحد

695
00:57:29,380 --> 00:57:31,340
أرجوك ، لا تلاحقني به هكذا
لأني أشعر 

696
00:57:31,540 --> 00:57:33,860
وكأنني سأشتعل تلقائياً
فقط ابق بأسفل

697
00:57:34,020 --> 00:57:35,660
وإذا حدث شيء تدخل

698
00:57:35,820 --> 00:57:38,900
مرة أخرى ، فلنرفع الدفع إلى 2.5%ـ
ثلاثة ، اثنان ، واحد

699
00:57:54,340 --> 00:57:56,580
حسنا ، هذا المكان 
لا أريد الذهاب إليه

700
00:57:57,300 --> 00:57:59,100
ليس السيارة
ليس السيارة

701
00:58:11,380 --> 00:58:13,300
كان يمكن أن يكون الأمر أسوأ
هذا جيد

702
00:58:15,260 --> 00:58:17,300
حسناً ، سنصل هناك

703
00:58:36,060 --> 00:58:37,980
نعم ، أنا أستطيع الطيران

704
00:58:42,180 --> 00:58:44,500
جارفيس) ، هل أنت هناك؟) -
في خدمتك ، يا سيدي -

705
00:58:44,900 --> 00:58:47,180
شغل العرض على الرأس
فحص

706
00:58:47,380 --> 00:58:49,700
اجلب التفضيلات من الأسطح البينية

707
00:58:49,860 --> 00:58:51,220
سأفعل ، يا سيدي 

708
00:58:57,020 --> 00:58:58,900
حسناً ، ماذا تقول؟ -

709
00:58:59,100 --> 00:59:01,580
لقد تم التحميل ، يا سيدي 
نحن على الهواء و جاهزون

710
00:59:01,780 --> 00:59:03,540
 إبدأ التجول الافتراضي

711
00:59:03,740 --> 00:59:06,420
استيراد التفضيلات ومعايرة البيئة المحيطة

712
00:59:06,620 --> 00:59:09,380
افحص أسطح التحكم -
كما تريد -

713
00:59:30,220 --> 00:59:33,300
تم الاختبار 
الاستعداد للتشغيل وبدء أدوات التشخيص

714
00:59:33,460 --> 00:59:35,820
نعم ، سأقول لك
افحص الطقس واستمع إلى البرج

715
00:59:36,020 --> 00:59:37,460
ابدأ الاستماع التحكم الأرضي

716
00:59:37,620 --> 00:59:40,060
هناك حسابات كثيرة جداً يجب القيام بها 

717
00:59:40,260 --> 00:59:42,140
قبل أن نبدأ الطيران الفعلي  -
 ... (جارفيس) -

718
00:59:42,340 --> 00:59:44,860
أحياناً يجب أن تجري قبل أن تمشي

719
00:59:45,020 --> 00:59:48,700
جاهز؟
ثلاثة ، اثنان ، واحد

720
01:00:11,220 --> 01:00:13,180
وكأني أحلم 

721
01:00:39,621 --> 01:00:41,498
حسناً 
دعنا نرى ما يستطيع هذا الشيء عمله

722
01:00:41,665 --> 01:00:43,250
ما هو الرقم القياسي للصعود؟

723
01:00:43,458 --> 01:00:46,753
الرقم القياسي لأقصى ارتفاع طيران بأجنحة ثابتة 
هو 85 ألف قدم ، يا سيدي

724
01:00:46,961 --> 01:00:49,297
الأرقام القياسية خُلقت لكي نحطمها ، هيا

725
01:00:52,800 --> 01:00:56,137
سيدي ، هناك تزايد مميت في تراكم الثلج

726
01:00:56,303 --> 01:00:57,680
!استمر في الصعود

727
01:00:59,056 --> 01:01:00,516
!أعلى

728
01:01:14,153 --> 01:01:16,530
!(لقد تجمدنا ، يا (جارفيس
انشر زوائد الأجنحة

729
01:01:17,239 --> 01:01:18,657
جارفيس)؟)

730
01:01:20,576 --> 01:01:22,703
!هيا ،  يجب أن نحطم الثلج
