1
00:00:05,866 --> 00:00:30,866
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:44,798 --> 00:00:47,963
"فارس الظلام"

3
00:01:42,925 --> 00:01:44,177
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

4
00:01:44,177 --> 00:01:45,180
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

5
00:01:45,180 --> 00:01:47,393
و اثنان على السطح؟

6
00:01:47,435 --> 00:01:49,773
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

7
00:01:49,815 --> 00:01:52,070
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

8
00:01:52,070 --> 00:01:53,986
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

9
00:01:54,616 --> 00:01:56,120
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

10
00:01:56,162 --> 00:01:57,832
لم يسمونه (الجوكر)؟

11
00:01:57,874 --> 00:01:59,544
سمعت أنه يضع مكياج

12
00:01:59,586 --> 00:02:00,212
مكياج ؟

13
00:02:00,254 --> 00:02:02,008
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

14
00:02:14,284 --> 00:02:16,288
هيا
اخفضوا رؤوسكم

15
00:02:17,666 --> 00:02:20,714
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

16
00:02:20,714 --> 00:02:22,218
لنبدأ

17
00:02:24,044 --> 00:02:25,250
قلت اخفضوا رؤوسكم

18
00:02:25,642 --> 00:02:27,437
هذا هو الإنذار الصامت

19
00:02:27,438 --> 00:02:29,563
و ها هو ينطلق

20
00:02:30,110 --> 00:02:31,070
اخفضوا رؤوسكم

21
00:02:36,457 --> 00:02:39,255
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

22
00:02:39,588 --> 00:02:41,467
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

23
00:03:00,592 --> 00:03:04,767
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

24
00:03:13,996 --> 00:03:15,958
على الارض
ابقوا على الارض

25
00:03:16,000 --> 00:03:17,754
لا يتحرك أحد

26
00:03:38,966 --> 00:03:43,476
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

27
00:03:43,852 --> 00:03:46,065
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

28
00:03:57,589 --> 00:03:59,175
اين تعلمت أن تعدّ؟

29
00:04:02,894 --> 00:04:06,232
أوصلوا هذه بـ  5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

30
00:04:06,232 --> 00:04:07,568
مصرف العصابات

31
00:04:07,568 --> 00:04:09,488
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

32
00:04:09,488 --> 00:04:10,783
اين فتى الإنذار؟

33
00:04:10,783 --> 00:04:13,164
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

34
00:04:13,206 --> 00:04:14,458
حصة أقل

35
00:04:14,458 --> 00:04:17,632
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

36
00:04:18,634 --> 00:04:19,719
لا، لا

37
00:04:31,328 --> 00:04:32,705
هذا الكثير من المال

38
00:04:32,747 --> 00:04:36,543
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

39
00:04:36,578 --> 00:04:41,683
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

40
00:04:42,769 --> 00:04:45,692
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

41
00:04:46,777 --> 00:04:48,155
سائق الحافلة؟

42
00:04:49,157 --> 00:04:51,371
أي سائق حافلة؟

43
00:04:55,421 --> 00:04:57,593
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

44
00:05:00,223 --> 00:05:02,436
هذا الكثير من المال

45
00:05:04,858 --> 00:05:07,530
ماذا حدث لباقي الشباب؟

46
00:05:15,088 --> 00:05:17,301
تعتقد أنك ذكي ؟

47
00:05:18,429 --> 00:05:22,062
سيفعل بك نفس الشيء

48
00:05:23,899 --> 00:05:26,446
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

49
00:05:26,446 --> 00:05:29,327
الشرف ، الاحترام

50
00:05:29,369 --> 00:05:31,916
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

51
00:05:31,917 --> 00:05:33,776
بماذا تؤمن ؟

52
00:05:33,811 --> 00:05:38,054
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة  يجعلك

53
00:05:39,849 --> 00:05:41,228
غريباً

54
00:06:23,944 --> 00:06:27,477
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

55
00:06:27,512 --> 00:06:28,454
متى ستبدأ ؟

56
00:06:28,496 --> 00:06:29,623
أعتقد أننا  بدأنا بالفعل

57
00:06:29,665 --> 00:06:32,505
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

58
00:06:34,038 --> 00:06:35,606
ليس الليلة

59
00:06:35,641 --> 00:06:36,847
هل تؤمن بالخرافات؟

60
00:06:36,847 --> 00:06:40,355
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

61
00:06:40,355 --> 00:06:44,422
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

62
00:06:44,705 --> 00:06:46,915
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

63
00:06:47,078 --> 00:06:49,949
التحقيق جاري

64
00:06:59,103 --> 00:07:01,316
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

65
00:07:01,316 --> 00:07:03,613
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

66
00:07:03,614 --> 00:07:05,699
أعدتها للمستشفى

67
00:07:06,034 --> 00:07:07,329
آسف

68
00:07:07,330 --> 00:07:09,724
إذا لم يظهر؟

69
00:07:10,124 --> 00:07:14,574
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

70
00:07:14,609 --> 00:07:15,757
لماذا لم يأت؟

71
00:07:15,793 --> 00:07:18,520
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

72
00:07:36,976 --> 00:07:39,147
لهذا نحضر الكلاب

73
00:07:46,141 --> 00:07:47,967
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

74
00:07:47,968 --> 00:07:50,853
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

75
00:07:50,888 --> 00:07:53,428
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

76
00:07:53,470 --> 00:07:55,391
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

77
00:07:56,968 --> 00:07:59,922
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

78
00:07:59,957 --> 00:08:02,447
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

79
00:08:02,447 --> 00:08:06,456
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

80
00:08:09,876 --> 00:08:12,210
كلابي جائعة

81
00:08:16,682 --> 00:08:19,299
للأسف هناك وجبة واحدة

82
00:08:26,080 --> 00:08:28,127
هذا ليس هو

83
00:08:32,302 --> 00:08:34,097
أطلق الكلب

84
00:08:47,752 --> 00:08:49,089
هذا أفضل

85
00:08:57,941 --> 00:08:59,528
"تأخر"

86
00:09:02,742 --> 00:09:03,619
"ترهيب"

87
00:10:16,943 --> 00:10:18,195
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

88
00:10:18,195 --> 00:10:20,409
كنا نحاول أن نساعدك

89
00:10:20,451 --> 00:10:21,828
لا أحتاج لمساعدة

90
00:10:21,829 --> 00:10:23,542
ليس بتشخيصي

91
00:10:23,577 --> 00:10:24,459
ما الذي يعطيك الحق؟

92
00:10:24,500 --> 00:10:26,714
ما الفرق بينك وبيني؟

93
00:10:26,756 --> 00:10:28,969
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

94
00:10:37,362 --> 00:10:39,199
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

95
00:10:45,340 --> 00:10:47,486
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

96
00:10:54,482 --> 00:10:56,194
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

97
00:10:59,994 --> 00:11:02,499
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

98
00:11:02,541 --> 00:11:04,336
إنهم مجرمون صغار

99
00:11:04,337 --> 00:11:07,798
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

100
00:11:07,799 --> 00:11:10,015
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

101
00:11:10,016 --> 00:11:13,068
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

102
00:11:13,069 --> 00:11:14,533
وجدت معظم المال القذر

103
00:11:14,568 --> 00:11:15,067
حان الوقت للتحرك

104
00:11:16,571 --> 00:11:19,160
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

105
00:11:19,201 --> 00:11:21,164
ماذا عن هذا الجوكر؟

106
00:11:21,206 --> 00:11:24,171
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

107
00:11:24,172 --> 00:11:27,276
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

108
00:11:27,311 --> 00:11:27,887
هل تثق به ؟

109
00:11:27,888 --> 00:11:32,581
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

110
00:12:17,415 --> 00:12:19,907
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

111
00:12:19,942 --> 00:12:24,440
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

112
00:12:24,441 --> 00:12:26,991
حينما تقطب نفسك

113
00:12:26,992 --> 00:12:28,895
تصنع فوضى كبيرة

114
00:12:29,075 --> 00:12:31,371
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

115
00:12:31,372 --> 00:12:33,762
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

116
00:12:37,014 --> 00:12:41,628
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

117
00:12:41,663 --> 00:12:43,796
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

118
00:12:44,831 --> 00:12:46,407
هل شوّهك نمر؟

119
00:12:46,442 --> 00:12:47,493
كان كلبا

120
00:12:47,528 --> 00:12:49,077
كان كلباً كبيرا

121
00:12:50,933 --> 00:12:54,043
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

122
00:12:54,078 --> 00:12:56,261
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

123
00:12:56,296 --> 00:13:01,227
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

124
00:13:01,270 --> 00:13:02,605
أعرف

125
00:13:03,271 --> 00:13:07,031
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

126
00:13:07,536 --> 00:13:11,578
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

127
00:13:11,579 --> 00:13:15,856
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

128
00:13:20,717 --> 00:13:23,559
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

129
00:13:23,560 --> 00:13:27,064
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

130
00:13:27,065 --> 00:13:28,349
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

131
00:13:30,469 --> 00:13:32,372
(اعرف حدودك سيد (واين

132
00:13:32,407 --> 00:13:35,175
باتمان) ليس لديه حدود)

133
00:13:35,218 --> 00:13:37,412
و لكن أنت لديك

134
00:13:37,447 --> 00:13:38,758
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

135
00:13:38,793 --> 00:13:42,352
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

136
00:13:42,387 --> 00:13:44,278
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

137
00:13:44,320 --> 00:13:49,230
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

138
00:13:55,928 --> 00:13:57,723
آسف أني تأخرت

139
00:14:01,440 --> 00:14:02,776
أين كنت ؟

140
00:14:02,777 --> 00:14:05,001
هل تخافين أن تنهضي؟

141
00:14:05,036 --> 00:14:07,177
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

142
00:14:07,178 --> 00:14:09,487
إذاً لنلعب بعدل

143
00:14:09,522 --> 00:14:12,198
الرأس سآخذها
النقش هي لك

144
00:14:12,233 --> 00:14:13,633
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

145
00:14:13,634 --> 00:14:15,907
إنها قطعة أبي  للحظ الجيد

146
00:14:15,908 --> 00:14:18,180
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

147
00:14:18,181 --> 00:14:19,890
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

148
00:14:20,526 --> 00:14:21,917
أنا لا أفعل

149
00:14:21,958 --> 00:14:23,712
أنا أصنع حظي

150
00:14:24,840 --> 00:14:27,011
لينهض الجميع

151
00:14:30,470 --> 00:14:33,023
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

152
00:14:33,024 --> 00:14:36,872
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

153
00:14:36,873 --> 00:14:41,026
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

154
00:14:42,168 --> 00:14:44,549
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

155
00:14:44,590 --> 00:14:47,556
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

156
00:14:48,615 --> 00:14:49,835
أنت تفوز ايها المحامي

157
00:14:52,131 --> 00:14:53,218
إنه أنا

158
00:14:55,238 --> 00:15:03,005
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

159
00:15:03,046 --> 00:15:06,805
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

160
00:15:08,940 --> 00:15:09,750
نظام

161
00:15:10,455 --> 00:15:11,941
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

162
00:15:11,976 --> 00:15:13,064
عدائية ؟
ساريك العدائية

163
00:15:18,413 --> 00:15:22,004
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

164
00:15:22,046 --> 00:15:24,928
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

165
00:15:25,930 --> 00:15:27,683
أخرجوه من هنا

166
00:15:27,683 --> 00:15:29,771
لم أنته سيادتك

167
00:15:32,860 --> 00:15:38,073
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه  و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

168
00:15:38,074 --> 00:15:39,315
هذا يعني أننا نقترب منه

169
00:15:39,316 --> 00:15:43,285
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

170
00:15:43,286 --> 00:15:47,697
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

171
00:15:48,768 --> 00:15:52,234
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

172
00:15:52,273 --> 00:15:56,122
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

173
00:15:56,157 --> 00:15:57,349
جيم غوردون)؟)

174
00:15:57,384 --> 00:15:59,418
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

175
00:16:09,910 --> 00:16:11,532
سمعت أنك مررت بيوم صعب

176
00:16:16,285 --> 00:16:18,559
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

177
00:16:18,594 --> 00:16:21,615
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

178
00:16:27,159 --> 00:16:29,248
ورق عملة مشع بشكل خفيف

179
00:16:30,539 --> 00:16:32,568
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

180
00:16:32,569 --> 00:16:34,788
نرتبط بعدة عملاء

181
00:16:34,823 --> 00:16:35,704
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

182
00:16:35,704 --> 00:16:40,240
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

183
00:16:40,241 --> 00:16:43,202
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

184
00:16:43,203 --> 00:16:47,741
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

185
00:16:49,023 --> 00:16:52,949
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

186
00:16:52,984 --> 00:16:58,294
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

187
00:16:58,295 --> 00:16:59,662
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

188
00:16:59,698 --> 00:17:01,185
محفظاتهم
إنها شجاعة

189
00:17:03,346 --> 00:17:04,348
هل ستحسبني؟

190
00:17:04,349 --> 00:17:08,072
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

191
00:17:08,107 --> 00:17:10,320
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

192
00:17:10,321 --> 00:17:13,722
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

193
00:17:13,723 --> 00:17:18,677
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

194
00:17:18,712 --> 00:17:20,861
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

195
00:17:20,896 --> 00:17:22,261
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

196
00:17:26,594 --> 00:17:32,145
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

197
00:17:33,614 --> 00:17:35,864
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

198
00:17:35,865 --> 00:17:36,866
هذه بداية

199
00:17:37,169 --> 00:17:40,342
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

200
00:17:40,343 --> 00:17:45,290
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

201
00:17:45,325 --> 00:17:48,694
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

202
00:17:50,097 --> 00:17:51,060
لا أعرف هذا الاسم

203
00:17:53,174 --> 00:17:56,835
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

204
00:17:56,836 --> 00:18:00,135
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

205
00:18:01,190 --> 00:18:05,312
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

206
00:18:06,356 --> 00:18:09,780
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

207
00:18:14,498 --> 00:18:18,049
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

208
00:18:18,090 --> 00:18:20,470
و لكن بصراحة
هذا محرج

209
00:18:20,471 --> 00:18:23,853
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

210
00:18:23,888 --> 00:18:25,329
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

211
00:18:27,359 --> 00:18:28,946
لقد انتهت
الأرقام قوية

212
00:18:28,988 --> 00:18:33,221
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

213
00:18:37,131 --> 00:18:41,431
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

214
00:18:41,473 --> 00:18:43,686
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

215
00:18:43,687 --> 00:18:47,584
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

216
00:18:48,512 --> 00:18:51,912
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

217
00:18:51,913 --> 00:18:53,705
حسنا ، ألغ الصفقة

218
00:18:53,740 --> 00:18:56,506
كنت تعرف بالفعل

219
00:18:56,507 --> 00:18:58,964
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

220
00:18:58,965 --> 00:19:01,779
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

221
00:19:01,814 --> 00:19:03,666
أريد بدلة جديدة

222
00:19:03,701 --> 00:19:06,628
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

223
00:19:06,663 --> 00:19:09,920
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

224
00:19:09,921 --> 00:19:12,602
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

225
00:19:12,637 --> 00:19:14,883
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

226
00:19:14,918 --> 00:19:16,298
سارى ما يمكنني فعله

227
00:19:21,223 --> 00:19:23,583
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

228
00:19:23,688 --> 00:19:25,607
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

229
00:19:25,642 --> 00:19:26,443
حقا؟

230
00:19:26,444 --> 00:19:28,760
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

231
00:19:28,958 --> 00:19:30,816
(ريتشل)
يا للمصادفة

232
00:19:31,120 --> 00:19:33,500
(بروس)
!يا للمصادفة

233
00:19:33,500 --> 00:19:36,381
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

234
00:19:36,423 --> 00:19:38,390
ناتاشا)؟)
... هل أنت

235
00:19:38,391 --> 00:19:41,269
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

236
00:19:41,689 --> 00:19:43,134
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

237
00:19:43,522 --> 00:19:46,319
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

238
00:19:46,319 --> 00:19:48,533
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

239
00:19:48,574 --> 00:19:50,703
بروس وين) الشهير)

240
00:19:50,745 --> 00:19:52,457
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

241
00:19:52,499 --> 00:19:53,794
آمل أنها لم تفعل

242
00:19:53,836 --> 00:19:55,296
لنضع بضعة طاولات معاً

243
00:19:55,338 --> 00:19:57,468
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

244
00:19:57,510 --> 00:20:00,057
سيفعلوا
أنا أملك المكان

245
00:20:00,616 --> 00:20:02,767
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

246
00:20:03,314 --> 00:20:05,902
أنا نشات هنا
و أنا صالح

247
00:20:05,903 --> 00:20:07,404
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

248
00:20:11,945 --> 00:20:15,081
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

249
00:20:16,070 --> 00:20:19,522
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

250
00:20:20,642 --> 00:20:23,608
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

251
00:20:23,609 --> 00:20:26,831
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

252
00:20:26,866 --> 00:20:27,715
بالضبط

253
00:20:27,716 --> 00:20:28,834
من عيّن "باتمان"؟

254
00:20:28,869 --> 00:20:33,426
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

255
00:20:33,503 --> 00:20:35,592
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

256
00:20:35,634 --> 00:20:38,152
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

257
00:20:38,435 --> 00:20:40,176
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

258
00:20:40,770 --> 00:20:43,397
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

259
00:20:43,679 --> 00:20:49,956
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

260
00:20:49,997 --> 00:20:54,883
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

261
00:20:54,925 --> 00:21:01,021
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

262
00:21:01,063 --> 00:21:03,694
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

263
00:21:03,735 --> 00:21:06,032
مثلك سيد (دينت)؟

264
00:21:06,074 --> 00:21:09,055
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

265
00:21:09,540 --> 00:21:13,381
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

266
00:21:15,970 --> 00:21:20,103
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

267
00:21:22,567 --> 00:21:26,951
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

268
00:21:26,993 --> 00:21:29,200
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

269
00:21:29,235 --> 00:21:33,327
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

270
00:21:33,362 --> 00:21:36,220
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

271
00:21:51,462 --> 00:21:52,839
ما هذا؟

272
00:21:54,844 --> 00:21:57,265
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

273
00:21:57,265 --> 00:22:02,026
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

274
00:22:02,027 --> 00:22:04,696
من هو الغبي ليسرق مننا؟

275
00:22:05,127 --> 00:22:08,232
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

276
00:22:08,233 --> 00:22:09,234
ليس مشكلة
هو نكرة

277
00:22:10,127 --> 00:22:14,594
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

278
00:22:14,595 --> 00:22:20,314
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

279
00:22:20,315 --> 00:22:22,348
ينوون أن يستولوا على أموالكم

280
00:22:22,383 --> 00:22:27,290
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

281
00:22:27,291 --> 00:22:29,279
أنا  خياركم الوحيد

282
00:22:30,337 --> 00:22:32,049
ماذا تقترح ؟

283
00:22:32,090 --> 00:22:35,259
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

284
00:22:35,294 --> 00:22:36,433
أين ؟

285
00:22:36,434 --> 00:22:37,495
لا أحد سيعرف سواي

286
00:22:37,496 --> 00:22:40,271
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

287
00:22:41,402 --> 00:22:43,574
مال الجميع سيكون بخطر

288
00:22:43,575 --> 00:22:44,879
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

289
00:22:45,241 --> 00:22:49,294
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

290
00:22:49,295 --> 00:22:51,265
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

291
00:22:51,424 --> 00:22:53,971
سارسل لك المال

292
00:22:54,013 --> 00:22:56,267
لقد فعلت بالفعل

293
00:22:57,377 --> 00:23:00,986
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

294
00:23:01,028 --> 00:23:04,452
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

295
00:23:16,352 --> 00:23:19,401
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

296
00:23:19,402 --> 00:23:21,893
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

297
00:23:22,365 --> 00:23:24,662
ما قولك بحيلة سحرية؟

298
00:23:26,542 --> 00:23:29,422
ساجعل هذا القلم يختفي

299
00:23:32,346 --> 00:23:36,187
اختفى

300
00:23:37,273 --> 00:23:41,222
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

301
00:23:41,448 --> 00:23:42,827
اجلس

302
00:23:42,828 --> 00:23:45,326
أريد أن أسمع اقتراحه

303
00:23:49,299 --> 00:23:51,762
لنرجع الساعة سنة للماضي

304
00:23:51,762 --> 00:23:56,668
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

305
00:23:58,986 --> 00:24:03,370
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

306
00:24:04,790 --> 00:24:07,588
ترون ، شخص مثلي

307
00:24:07,630 --> 00:24:08,925
غريب الأطوار

308
00:24:10,929 --> 00:24:13,434
شخص مثلي
....اسمع

309
00:24:14,519 --> 00:24:21,660
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

310
00:24:21,701 --> 00:24:25,585
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

311
00:24:26,963 --> 00:24:28,717
(باتمان)

312
00:24:28,717 --> 00:24:29,260
(باتمان)

313
00:24:29,623 --> 00:24:34,180
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

314
00:24:34,215 --> 00:24:37,068
دينت)، هو البداية فقط)

315
00:24:37,778 --> 00:24:43,791
و بالنسبة لخطة الـ .... التلفاز

316
00:24:43,833 --> 00:24:45,962
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

317
00:24:45,963 --> 00:24:47,980
سيعثر عليه و يجعله يزعق

318
00:24:48,051 --> 00:24:50,222
أعرف الزاعق حين أراه

319
00:24:53,833 --> 00:24:55,334
ما الذي تقترحه ؟

320
00:24:55,369 --> 00:24:57,446
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

321
00:24:58,861 --> 00:25:02,248
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

322
00:25:02,248 --> 00:25:05,212
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

323
00:25:05,632 --> 00:25:06,973
كم تريد؟

324
00:25:07,009 --> 00:25:10,056
النصف

325
00:25:11,742 --> 00:25:13,440
أنت مجنون-
كلا-

326
00:25:14,272 --> 00:25:15,722
لا، لست مجنون

327
00:25:18,240 --> 00:25:21,414
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

328
00:25:22,374 --> 00:25:29,056
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

329
00:25:29,091 --> 00:25:30,809
يكفي من المهرج

330
00:25:32,061 --> 00:25:33,690
دعنا لا .. نفجر هذا بعدم التوازن

331
00:25:36,739 --> 00:25:39,953
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

332
00:25:39,995 --> 00:25:43,920
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

333
00:25:43,961 --> 00:25:46,800
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

334
00:25:48,054 --> 00:25:54,234
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

335
00:25:54,275 --> 00:25:58,283
هذه بطاقتي

336
00:26:16,782 --> 00:26:18,285
أنت يصعب الاتصال بك

337
00:26:22,179 --> 00:26:23,837
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

338
00:26:23,838 --> 00:26:29,485
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

339
00:26:29,486 --> 00:26:32,725
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

340
00:26:32,726 --> 00:26:35,100
حالما تدخل مكتبك

341
00:26:35,101 --> 00:26:39,862
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

342
00:26:39,897 --> 00:26:44,193
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

343
00:26:44,228 --> 00:26:46,858
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

344
00:26:51,123 --> 00:26:52,172
(نريد عودة (لاو

345
00:26:53,876 --> 00:26:56,412
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

346
00:26:57,542 --> 00:27:00,159
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

347
00:27:00,160 --> 00:27:01,164
ساجعله يغني

348
00:27:01,165 --> 00:27:05,507
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

349
00:27:05,845 --> 00:27:08,852
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

350
00:27:08,853 --> 00:27:09,823
كيف ستعيده؟

351
00:27:12,743 --> 00:27:13,673
يفعل هذا

352
00:27:14,492 --> 00:27:17,807
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

353
00:27:18,038 --> 00:27:21,754
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

354
00:27:21,755 --> 00:27:22,851
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

355
00:27:23,425 --> 00:27:27,892
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

356
00:27:29,346 --> 00:27:33,089
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين  و جهاز توازن

357
00:27:33,090 --> 00:27:37,089
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

358
00:27:37,465 --> 00:27:40,016
القفز من طائرة طلب عادي

359
00:27:40,017 --> 00:27:42,862
ماذا عن العودة للطائرة؟

360
00:27:42,897 --> 00:27:44,650
أقترح أن تجد وكيل طيران

361
00:27:44,651 --> 00:27:46,129
بدون الهبوط؟

362
00:27:47,935 --> 00:27:50,274
(هذا أفضل سيد (وين

363
00:27:51,360 --> 00:27:57,034
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

364
00:27:57,479 --> 00:27:58,689
يمكنك أن تبحث عن هذا

365
00:27:59,293 --> 00:28:00,963
حسناً
الآن

366
00:28:04,399 --> 00:28:07,600
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

367
00:28:07,937 --> 00:28:09,440
للمرونة

368
00:28:09,440 --> 00:28:11,929
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

369
00:28:15,301 --> 00:28:17,720
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

370
00:28:17,721 --> 00:28:23,293
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

371
00:28:23,294 --> 00:28:25,694
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

372
00:28:26,920 --> 00:28:28,728
كيف تصمد ضد الكلاب؟

373
00:28:28,763 --> 00:28:31,599
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

374
00:28:31,600 --> 00:28:34,497
ستكون جيدة ضد القطط

375
00:28:34,799 --> 00:28:41,040
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

376
00:28:41,041 --> 00:28:43,096
ماذا عن طاقم الطائرة؟

377
00:28:43,097 --> 00:28:46,872
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

378
00:28:47,114 --> 00:28:48,491
هل فكرت بحجة غياب؟

379
00:28:48,492 --> 00:28:49,495
نعم

380
00:28:58,487 --> 00:29:02,642
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

381
00:29:08,683 --> 00:29:10,241
أعتقد أنها طائرتك سيدي

382
00:29:15,693 --> 00:29:17,743
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

383
00:29:17,744 --> 00:29:24,070
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

384
00:29:34,465 --> 00:29:37,208
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

385
00:29:37,243 --> 00:29:39,932
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

386
00:29:58,007 --> 00:30:00,429
ميت؟ هذه خمسمئة

387
00:30:01,473 --> 00:30:03,936
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

388
00:30:06,715 --> 00:30:08,764
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

389
00:30:10,992 --> 00:30:17,151
أبي كان سكيرا
و شريرا

390
00:30:17,186 --> 00:30:22,626
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

391
00:30:23,477 --> 00:30:26,526
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

392
00:30:26,568 --> 00:30:28,238
و لم يعجبه هذا

393
00:30:28,280 --> 00:30:30,869
ولا قليلاً

394
00:30:30,910 --> 00:30:33,611
... لذا ، و أنا أشاهد

395
00:30:33,646 --> 00:30:37,778
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

396
00:30:38,594 --> 00:30:42,101
ويستدير لي
: ويقول

397
00:30:42,102 --> 00:30:45,562
"لماذا أنت متجهم بني؟"

398
00:30:45,563 --> 00:30:50,522
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

399
00:30:52,501 --> 00:30:54,994
يضع السكين في فمي

400
00:30:55,922 --> 00:30:58,798
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

401
00:31:05,610 --> 00:31:07,071
"لماذا أنت متجهم؟"

402
00:31:14,127 --> 00:31:23,231
عمليتنا صغيرة،  لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

403
00:31:23,273 --> 00:31:26,279
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

404
00:31:26,280 --> 00:31:28,487
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

405
00:31:29,202 --> 00:31:32,208
سيكون لدينا تصفيات

406
00:31:37,469 --> 00:31:38,471
اجعل الأمر سريعا

407
00:31:48,605 --> 00:31:52,599
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

408
00:31:52,600 --> 00:31:53,824
أتفهم

409
00:32:04,962 --> 00:32:07,873
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

410
00:32:07,874 --> 00:32:08,875
بالطبع

411
00:32:12,212 --> 00:32:15,707
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

412
00:32:15,708 --> 00:32:20,045
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

413
00:32:20,046 --> 00:32:22,963
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

414
00:32:22,999 --> 00:32:24,906
رجل أعمال مثلك سيتفهم

415
00:32:24,948 --> 00:32:29,039
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

416
00:32:30,193 --> 00:32:33,560
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

417
00:32:35,554 --> 00:32:37,474
لا نسمح للهواتف الخليوية

418
00:32:37,516 --> 00:32:39,771
آسف
نسيت أني أحمله

419
00:32:39,813 --> 00:32:45,074
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

420
00:32:45,116 --> 00:32:48,680
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

421
00:32:49,041 --> 00:32:51,870
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

422
00:32:52,256 --> 00:32:54,595
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

423
00:32:54,636 --> 00:32:58,644
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

424
00:32:58,687 --> 00:33:02,570
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

425
00:33:02,570 --> 00:33:04,240
لقد ضيعه بشكل عرضي

426
00:33:05,201 --> 00:33:08,333
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

427
00:33:09,787 --> 00:33:10,995
سيدي

428
00:33:29,553 --> 00:33:31,888
هناك منظر افضل

429
00:33:31,923 --> 00:33:34,021
كيف المنظر من الداخل؟

430
00:33:34,022 --> 00:33:35,465
محظور

431
00:33:35,466 --> 00:33:37,555
لاو) محمي جداً)

432
00:33:37,752 --> 00:33:38,516
ما هذا؟

433
00:33:38,517 --> 00:33:43,332
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

434
00:33:43,333 --> 00:33:45,683
لرسم خريطة للبيئة

435
00:33:45,718 --> 00:33:46,055
سونار ؟

436
00:33:46,090 --> 00:33:46,999
... مثل

437
00:33:46,999 --> 00:33:49,254
(الغواصة سيد (وين

438
00:33:50,779 --> 00:33:52,393
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

439
00:33:52,428 --> 00:33:54,222
(سيد (وين

440
00:33:54,264 --> 00:33:57,146
حظا طيبا

441
00:37:40,307 --> 00:37:42,606
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

442
00:37:47,013 --> 00:37:49,561
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

443
00:37:49,561 --> 00:37:53,026
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

444
00:37:54,947 --> 00:37:58,079
تعني أنه حين  يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

445
00:37:58,121 --> 00:37:59,540
هل تهددين موكلي؟

446
00:37:59,582 --> 00:38:02,254
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

447
00:38:05,793 --> 00:38:06,965
يتعلق بالجميع

448
00:38:09,008 --> 00:38:10,949
لا؟ حسناً

449
00:38:12,359 --> 00:38:14,740
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

450
00:38:14,782 --> 00:38:16,744
انتظري

451
00:38:16,786 --> 00:38:22,882
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

452
00:38:22,883 --> 00:38:24,194
أنت محاسب

453
00:38:24,719 --> 00:38:28,921
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

454
00:38:28,956 --> 00:38:32,634
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

455
00:38:33,527 --> 00:38:34,906
كمية كبيرة جداً

456
00:38:36,870 --> 00:38:38,917
دقيقة

457
00:38:41,493 --> 00:38:45,029
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

458
00:38:45,030 --> 00:38:46,190
نتهمهم بماذا؟

459
00:38:46,191 --> 00:38:50,735
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

460
00:38:50,770 --> 00:38:51,742
هذا رائع

461
00:38:54,157 --> 00:38:56,077
(سيد (لاو

462
00:38:56,119 --> 00:39:00,963
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

463
00:39:00,964 --> 00:39:04,672
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

464
00:39:04,707 --> 00:39:06,809
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

465
00:39:06,851 --> 00:39:09,230
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

466
00:39:09,230 --> 00:39:11,067
ما الذي سيحدث للمال؟

467
00:39:11,110 --> 00:39:14,533
كما قلت أنا جيد بالحساب

468
00:39:14,534 --> 00:39:18,766
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

469
00:39:18,767 --> 00:39:20,292
هل هنا حصنك ؟

470
00:39:20,293 --> 00:39:24,191
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

471
00:39:24,226 --> 00:39:29,273
لا أثق بهم هنا

472
00:39:29,315 --> 00:39:34,375
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

473
00:39:36,330 --> 00:39:38,418
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

474
00:39:40,548 --> 00:39:44,397
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

475
00:39:52,724 --> 00:39:54,183
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

476
00:39:55,121 --> 00:39:57,083
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

477
00:39:58,098 --> 00:40:00,413
لا تقلق
سيأتون أيضاً

478
00:40:08,340 --> 00:40:10,582
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

479
00:40:10,583 --> 00:40:19,872
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

480
00:40:19,873 --> 00:40:24,154
527قضية إعاقة عدالة

481
00:40:24,726 --> 00:40:27,273
كيف يرد المتهمون؟

482
00:40:33,788 --> 00:40:34,748
نظام في المحكمة

483
00:40:35,376 --> 00:40:39,555
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

484
00:40:40,260 --> 00:40:42,640
تشاركني حماستي للعدالة؟

485
00:40:42,682 --> 00:40:45,019
في النهاية هي قاضية

486
00:40:45,020 --> 00:40:50,147
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

487
00:40:50,182 --> 00:40:51,576
لا يهم

488
00:40:51,617 --> 00:40:54,849
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

489
00:40:55,169 --> 00:40:57,838
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

490
00:40:58,080 --> 00:41:00,044
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

491
00:41:00,079 --> 00:41:02,473
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

492
00:41:04,760 --> 00:41:07,405
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

493
00:41:11,535 --> 00:41:13,205
اجلس

494
00:41:17,662 --> 00:41:21,347
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

495
00:41:21,505 --> 00:41:24,980
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

496
00:41:25,022 --> 00:41:29,491
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

497
00:41:29,492 --> 00:41:32,563
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

498
00:41:32,598 --> 00:41:33,791
هل أنت على قدر المسؤولية؟

499
00:41:33,833 --> 00:41:35,837
يفضل أن تكون

500
00:41:35,837 --> 00:41:39,387
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

501
00:41:39,388 --> 00:41:42,545
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

502
00:42:05,039 --> 00:42:07,426
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

503
00:42:07,427 --> 00:42:10,067
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

504
00:42:10,068 --> 00:42:15,792
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

505
00:42:15,827 --> 00:42:18,232
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

506
00:42:18,267 --> 00:42:23,389
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

507
00:42:25,527 --> 00:42:27,588
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

508
00:42:28,028 --> 00:42:29,370
قل لنا اسمك

509
00:42:29,371 --> 00:42:32,895
(برايان)

510
00:42:33,580 --> 00:42:35,327
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

511
00:42:36,214 --> 00:42:37,059
لا

512
00:42:37,094 --> 00:42:38,123
لا ؟

513
00:42:38,546 --> 00:42:40,927
لماذا تلبس مثله؟

514
00:42:44,726 --> 00:42:48,135
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

515
00:42:52,618 --> 00:42:58,840
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

516
00:43:00,187 --> 00:43:02,695
انظر لي

517
00:43:07,399 --> 00:43:11,366
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

518
00:43:11,367 --> 00:43:13,806
تريدون النظام في "غوثام"؟

519
00:43:13,841 --> 00:43:18,088
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

520
00:43:18,130 --> 00:43:21,889
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

521
00:43:21,930 --> 00:43:24,853
بدءاً من الليلة

522
00:43:24,895 --> 00:43:26,899
أنا رجل أحفظ  وعدي

523
00:43:44,544 --> 00:43:47,994
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

524
00:43:47,995 --> 00:43:50,910
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

525
00:43:50,992 --> 00:43:52,788
(ريتشل)

526
00:43:52,789 --> 00:43:54,690
قليل من سائل الشجاعة؟

527
00:43:56,441 --> 00:43:57,112
ألفريد) ؟)

528
00:43:57,238 --> 00:43:57,959
هذا صحيح سيدي

529
00:43:57,994 --> 00:44:00,018
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

530
00:44:00,053 --> 00:44:01,298
عرفتها طوال حياتها؟

531
00:44:01,333 --> 00:44:02,685
ليس بعد سيدي

532
00:44:05,166 --> 00:44:07,507
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

533
00:44:07,542 --> 00:44:09,212
ليست لديك فكرة

534
00:44:28,741 --> 00:44:30,828
آسف أني تأخرت

535
00:44:30,870 --> 00:44:32,916
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

536
00:44:32,957 --> 00:44:37,404
الآن .. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

537
00:44:37,440 --> 00:44:38,970
رجل الساعة

538
00:44:39,012 --> 00:44:42,019
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

539
00:44:43,849 --> 00:44:47,219
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

540
00:44:47,220 --> 00:44:49,740
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

541
00:44:49,775 --> 00:44:51,373
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

542
00:44:51,374 --> 00:44:53,488
(شعار جميل (هارفي

543
00:44:54,462 --> 00:44:58,095
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

544
00:44:59,265 --> 00:45:03,106
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

545
00:45:03,147 --> 00:45:05,277
و أتعرفون؟

546
00:45:05,319 --> 00:45:08,576
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

547
00:45:08,617 --> 00:45:13,545
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

548
00:45:13,546 --> 00:45:16,110
و أكثر تفاؤلا

549
00:45:16,677 --> 00:45:18,472
انظروا لوجهه

550
00:45:18,514 --> 00:45:21,812
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

551
00:45:21,813 --> 00:45:23,926
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

552
00:45:34,673 --> 00:45:37,054
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

553
00:45:37,095 --> 00:45:39,809
ولكن أنا أعرف

554
00:45:39,851 --> 00:45:41,229
لا، لقد عنيت كل كلمة

555
00:45:42,353 --> 00:45:48,011
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

556
00:45:50,121 --> 00:45:52,784
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

557
00:45:52,819 --> 00:45:54,685
هذا يحدث الآن

558
00:45:54,720 --> 00:45:56,549
هارفي هو هذا البطل

559
00:45:56,584 --> 00:46:00,714
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

560
00:46:00,749 --> 00:46:03,678
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

561
00:46:04,487 --> 00:46:06,312
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

562
00:46:06,347 --> 00:46:08,746
شكراً مرة أخرى

563
00:46:08,788 --> 00:46:11,335
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

564
00:46:15,136 --> 00:46:18,434
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

565
00:46:18,469 --> 00:46:20,039
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

566
00:46:20,040 --> 00:46:21,030
اي تطابق؟

567
00:46:21,065 --> 00:46:24,740
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

568
00:46:24,741 --> 00:46:27,564
الجوكر يقول  لنا من يستهدف

569
00:46:27,599 --> 00:46:30,637
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

570
00:46:30,672 --> 00:46:32,707
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

571
00:46:32,742 --> 00:46:33,662
في مقر البلدية

572
00:46:33,663 --> 00:46:36,074
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

573
00:46:48,198 --> 00:46:50,912
(غوردون)
ماذا تنوي؟

574
00:46:52,247 --> 00:46:54,962
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

575
00:46:55,001 --> 00:46:57,930
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

576
00:46:57,965 --> 00:46:59,613
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

577
00:46:59,614 --> 00:47:01,470
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

578
00:47:01,471 --> 00:47:02,982
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

579
00:47:03,355 --> 00:47:06,111
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

580
00:47:09,982 --> 00:47:12,415
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

581
00:47:12,450 --> 00:47:15,486
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

582
00:47:15,521 --> 00:47:17,385
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

583
00:47:18,563 --> 00:47:22,646
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

584
00:47:22,647 --> 00:47:25,983
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

585
00:47:26,549 --> 00:47:30,429
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

586
00:47:32,103 --> 00:47:34,157
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

587
00:47:34,192 --> 00:47:35,400
أكيد

588
00:47:35,631 --> 00:47:38,597
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

589
00:47:38,598 --> 00:47:41,852
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

590
00:47:41,887 --> 00:47:43,424
التزام كبير

591
00:47:43,425 --> 00:47:45,394
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

592
00:47:49,871 --> 00:47:55,341
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

593
00:47:55,342 --> 00:47:58,798
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

594
00:48:00,297 --> 00:48:02,081
لا تفعل هذا-
حسناً-

595
00:48:02,523 --> 00:48:04,318
لنكن جديين

596
00:48:04,319 --> 00:48:06,204
حسناً

597
00:48:06,205 --> 00:48:07,418
ما هو جوابك؟

598
00:48:13,910 --> 00:48:15,605
ليس لدي جواب

599
00:48:17,694 --> 00:48:19,181
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

600
00:48:19,216 --> 00:48:21,876
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

601
00:48:22,149 --> 00:48:23,804
منديل أو كأس
انتظر

602
00:48:23,805 --> 00:48:25,898
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

603
00:48:25,933 --> 00:48:26,901
(هارفي)

604
00:48:26,902 --> 00:48:28,528
هناك شخص آخر ؟

605
00:48:28,529 --> 00:48:29,942
(هارفي)

606
00:48:29,977 --> 00:48:32,052
.... (قولي أنه ليس (وين

607
00:48:32,838 --> 00:48:34,090
ماذا تفعل؟

608
00:48:59,938 --> 00:49:01,733
لقد وصلنا

609
00:49:07,371 --> 00:49:10,920
مساء الخير سيداتي سادتي

610
00:49:13,300 --> 00:49:17,183
الليلة نحن المرفهون

611
00:49:17,225 --> 00:49:20,106
لدي سؤال واحد

612
00:49:20,147 --> 00:49:23,321
اين (هارفي دينت) ؟

613
00:49:34,178 --> 00:49:36,057
أتعرف أين (هارفي)؟

614
00:49:37,320 --> 00:49:38,207
ارفع يديك أيها الغريب

615
00:49:44,659 --> 00:49:48,167
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

616
00:49:49,419 --> 00:49:50,546
لا

617
00:49:53,655 --> 00:49:54,972
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

618
00:49:58,006 --> 00:49:59,617
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

619
00:50:00,992 --> 00:50:02,431
لا بد أنك تمزح

620
00:50:04,142 --> 00:50:07,374
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

621
00:50:11,717 --> 00:50:14,890
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

622
00:50:15,976 --> 00:50:17,771
أنا أكره أبي

623
00:50:17,813 --> 00:50:19,567
توقف

624
00:50:23,617 --> 00:50:26,499
مرحبا ايتها الجميلة

625
00:50:28,503 --> 00:50:31,550
(لا بد أنك صديقة (هارفي

626
00:50:32,595 --> 00:50:34,849
و أنت جميلة

627
00:50:42,825 --> 00:50:45,998
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

628
00:50:47,340 --> 00:50:48,669
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

629
00:50:51,116 --> 00:50:52,321
تعالي لهنا

630
00:50:56,499 --> 00:51:05,471
كانت لدي زوجة، جميلة  مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

631
00:51:05,472 --> 00:51:08,217
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

632
00:51:08,857 --> 00:51:12,798
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

633
00:51:14,037 --> 00:51:19,656
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

634
00:51:19,691 --> 00:51:24,526
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

635
00:51:25,457 --> 00:51:28,949
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

636
00:51:29,598 --> 00:51:36,528
لذا ... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا ... بنفسي

637
00:51:37,416 --> 00:51:41,335
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

638
00:51:42,660 --> 00:51:44,140
فترحل

639
00:51:44,175 --> 00:51:46,629
الآن أرى الجانب المضحك

640
00:51:46,671 --> 00:51:49,842
الآن أنا دائماً ابتسم

641
00:51:53,267 --> 00:51:55,897
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

642
00:51:55,939 --> 00:51:57,860
إذا ستحبني

643
00:52:25,002 --> 00:52:27,298
اترك السلاح

644
00:52:27,340 --> 00:52:31,641
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

645
00:52:36,777 --> 00:52:38,907
اتركها

646
00:52:39,751 --> 00:52:41,771
اختيار ضعيف جداً للكلمات

647
00:53:03,801 --> 00:53:05,012
هل أنت بخير؟

648
00:53:08,779 --> 00:53:09,909
لا تفعل هذا مرة أخرى

649
00:53:09,944 --> 00:53:12,654
هل (هارفي) بخير؟

650
00:53:12,654 --> 00:53:14,115
هو بأمان

651
00:53:15,409 --> 00:53:16,620
شكراً

652
00:53:16,621 --> 00:53:18,068
جيم) لقد انتهى الامر)

653
00:53:18,069 --> 00:53:20,956
(طالما  لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

654
00:53:21,381 --> 00:53:26,360
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

655
00:53:26,395 --> 00:53:28,479
ماذا عن (بينت) ؟

656
00:53:28,480 --> 00:53:31,062
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

657
00:53:31,097 --> 00:53:32,613
أين تبقي النفايات؟

658
00:53:34,947 --> 00:53:38,151
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

659
00:53:38,186 --> 00:53:40,714
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

660
00:53:40,755 --> 00:53:44,138
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

661
00:53:44,180 --> 00:53:46,685
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

662
00:53:48,146 --> 00:53:50,344
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

663
00:53:50,379 --> 00:53:54,045
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

664
00:53:54,080 --> 00:53:55,507
أنت تعديت الحدود أولاً

665
00:53:55,508 --> 00:53:59,491
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

666
00:53:59,526 --> 00:54:02,552
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

667
00:54:04,871 --> 00:54:06,781
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

668
00:54:07,145 --> 00:54:09,669
علينا أن يكتشف ماذا يريد

669
00:54:10,071 --> 00:54:14,171
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

670
00:54:15,323 --> 00:54:21,927
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

671
00:54:21,969 --> 00:54:26,688
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

672
00:54:26,689 --> 00:54:32,334
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

673
00:54:32,369 --> 00:54:35,662
ذهبنا لنبحث للحجارة

674
00:54:35,665 --> 00:54:41,428
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

675
00:54:41,469 --> 00:54:47,983
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

676
00:54:47,984 --> 00:54:53,607
قاطع الطريق كان يرميها

677
00:54:53,608 --> 00:54:54,932
لماذا يسرقها؟

678
00:54:55,833 --> 00:54:59,800
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

679
00:55:01,136 --> 00:55:05,730
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

680
00:55:05,772 --> 00:55:09,153
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

681
00:55:32,816 --> 00:55:34,538
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

682
00:55:48,209 --> 00:55:49,124
تحقق من الأسماء

683
00:55:55,552 --> 00:55:56,999
(ريتشارد دينت)

684
00:55:59,303 --> 00:56:00,263
(باتريك هارفي)

685
00:56:00,264 --> 00:56:01,836
(هارفي دينت)

686
00:56:01,871 --> 00:56:05,004
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

687
00:56:05,005 --> 00:56:07,972
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

688
00:56:08,007 --> 00:56:09,115
ايتها المحققة

689
00:56:15,378 --> 00:56:16,452
تحته طوب

690
00:56:16,915 --> 00:56:18,877
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

691
00:56:18,912 --> 00:56:19,582
لا

692
00:56:20,347 --> 00:56:22,560
بصمات

693
00:56:31,914 --> 00:56:33,250
اياً ما تفعله افعله بسرعة

694
00:56:36,100 --> 00:56:37,465
لأننا وجدنا هدفه التالي

695
00:56:37,466 --> 00:56:40,242
إنه جريدة الغد

696
00:57:13,270 --> 00:57:14,845
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

697
00:57:14,846 --> 00:57:18,217
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة  شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

698
00:57:21,287 --> 00:57:22,663
وجدت أشياء غير طبيعية

699
00:57:22,664 --> 00:57:24,997
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

700
00:57:25,032 --> 00:57:28,702
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

701
00:57:28,703 --> 00:57:33,032
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

702
00:57:33,067 --> 00:57:36,715
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

703
00:57:36,716 --> 00:57:43,418
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

704
00:57:43,419 --> 00:57:48,916
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

705
00:57:48,951 --> 00:57:51,921
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

706
00:57:51,957 --> 00:57:54,236
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

707
00:57:56,451 --> 00:58:01,911
أريد ... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

708
00:58:03,886 --> 00:58:06,767
دعني أستوضح هذا

709
00:58:08,312 --> 00:58:14,033
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

710
00:58:14,074 --> 00:58:19,502
خارج على القانون متخفي،  يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

711
00:58:19,544 --> 00:58:23,553
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

712
00:58:31,227 --> 00:58:32,119
حظاً طيباً

713
00:58:38,413 --> 00:58:39,252
سأحتفظ بهذا

714
00:58:46,577 --> 00:58:47,635
هذا الفحص الأصلي

715
00:58:50,293 --> 00:58:51,877
هذا هو بعد إعادة هندسته

716
00:59:01,077 --> 00:59:03,608
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

717
00:59:07,230 --> 00:59:07,982
هذه نسختك
(سيد (وين

718
00:59:07,983 --> 00:59:12,306
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

719
00:59:12,341 --> 00:59:14,518
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

720
00:59:14,519 --> 00:59:15,521
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

721
00:59:15,522 --> 00:59:19,753
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

722
00:59:20,944 --> 00:59:21,875
هذا عادل

723
00:59:25,227 --> 00:59:28,615
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

724
00:59:28,650 --> 00:59:33,529
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

725
00:59:33,530 --> 00:59:33,990
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

726
00:59:34,025 --> 00:59:34,957
بقتل العمدة

727
00:59:37,108 --> 00:59:40,798
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

728
00:59:40,799 --> 00:59:43,265
تحقق من العناوين

729
00:59:43,300 --> 00:59:47,459
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

730
00:59:47,494 --> 00:59:51,506
لدي واحد
(ميلفن وايت)

731
00:59:51,541 --> 00:59:54,155
1502شقة راندالف

732
00:59:54,156 --> 00:59:57,493
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

733
01:00:39,260 --> 01:00:41,431
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

734
01:00:51,303 --> 01:00:55,169
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

735
01:00:55,211 --> 01:00:58,343
و لحماية مجتمعه

736
01:00:58,344 --> 01:01:02,184
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

737
01:01:12,124 --> 01:01:14,524
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

738
01:01:14,525 --> 01:01:20,139
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

739
01:01:20,174 --> 01:01:22,956
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

740
01:01:27,580 --> 01:01:28,621
من هذا؟

741
01:01:28,656 --> 01:01:29,912
ما الذي حدث ؟

742
01:01:29,947 --> 01:01:32,166
أخذ أسلحتنا

743
01:01:33,693 --> 01:01:34,543
و بذاتنا

744
01:01:43,919 --> 01:01:47,413
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

745
01:01:48,095 --> 01:01:49,209
تأهبوا

746
01:02:30,470 --> 01:02:31,975
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

747
01:02:50,031 --> 01:02:52,453
قل لي ما تعرفه عن المهرج

748
01:03:24,450 --> 01:03:25,917
آسف

749
01:03:27,528 --> 01:03:29,780
جيمي اذهب لأختك
ادخل

750
01:03:30,792 --> 01:03:33,881
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

751
01:03:42,886 --> 01:03:45,404
لقد جلبت هذا الجنون علينا

752
01:03:49,448 --> 01:03:51,093
أطفئها
لن يأتي

753
01:03:51,128 --> 01:03:53,355
لا يريد أن يكلمنا

754
01:03:53,356 --> 01:03:56,467
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

755
01:03:58,083 --> 01:04:01,548
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

756
01:04:01,583 --> 01:04:04,793
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

757
01:04:04,828 --> 01:04:06,049
ماذا ؟

758
01:04:35,647 --> 01:04:36,330
نعم

759
01:04:38,488 --> 01:04:40,025
هارفي) أين أنت ؟)

760
01:04:40,061 --> 01:04:41,220
أين أنت ؟

761
01:04:41,255 --> 01:04:44,322
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

762
01:04:44,357 --> 01:04:45,887
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

763
01:04:45,922 --> 01:04:48,949
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

764
01:04:48,984 --> 01:04:51,005
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

765
01:04:51,040 --> 01:04:52,810
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

766
01:04:58,845 --> 01:05:00,684
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

767
01:05:00,719 --> 01:05:04,084
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

768
01:05:04,119 --> 01:05:05,453
(بروس)

769
01:05:05,488 --> 01:05:07,830
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

770
01:05:07,865 --> 01:05:10,342
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

771
01:05:10,377 --> 01:05:14,163
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

772
01:05:14,198 --> 01:05:17,877
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

773
01:05:17,912 --> 01:05:19,086
أحبك

774
01:05:33,501 --> 01:05:35,242
(أريد (الجوكر

775
01:05:36,249 --> 01:05:42,162
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

776
01:05:42,163 --> 01:05:43,530
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

777
01:05:43,565 --> 01:05:44,982
أعتمد على ذلك

778
01:05:52,322 --> 01:05:53,750
اين هو ؟

779
01:05:53,785 --> 01:05:55,665
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

780
01:05:55,700 --> 01:05:57,067
لا بد أن لديه أصدقاء

781
01:05:57,102 --> 01:05:59,738
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

782
01:05:59,773 --> 01:06:01,410
شخص يعرف أين هو

783
01:06:01,445 --> 01:06:03,853
لا أحد سيخبرك بشيء

784
01:06:03,888 --> 01:06:09,481
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

785
01:06:09,516 --> 01:06:12,106
لا أحد سيخونه من أجلك

786
01:06:12,141 --> 01:06:16,484
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

787
01:06:16,519 --> 01:06:20,003
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

788
01:06:21,548 --> 01:06:25,016
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

789
01:06:26,914 --> 01:06:28,491
تريد أن تلعب؟

790
01:06:35,683 --> 01:06:37,087
كيف هو شعورك ؟

791
01:06:37,229 --> 01:06:38,510
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

792
01:06:40,839 --> 01:06:42,465
لا تعتقد أني سأفعل؟

793
01:06:42,500 --> 01:06:44,251
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:06:45,388 --> 01:06:48,785
كلا، لن افعل

795
01:06:50,085 --> 01:06:51,858
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

796
01:06:53,088 --> 01:06:56,758
الرأس : ستحتفظ براسك

797
01:06:56,793 --> 01:07:01,107
النقش : لست محظوظا

798
01:07:02,576 --> 01:07:03,966
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

799
01:07:14,475 --> 01:07:16,811
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

800
01:07:17,984 --> 01:07:19,750
أنت لا تستفيد من حظك

801
01:07:21,517 --> 01:07:22,644
لنفعلها مرة أخرى

802
01:07:26,736 --> 01:07:28,602
تترك حياة  انسان للحظ؟

803
01:07:28,637 --> 01:07:30,535
ليس بالضبط

804
01:07:30,570 --> 01:07:34,266
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

805
01:07:34,267 --> 01:07:37,563
"مريض سابق في مستشفى  "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

806
01:07:38,121 --> 01:07:39,631
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

807
01:07:44,128 --> 01:07:46,942
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

808
01:07:46,943 --> 01:07:49,532
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

809
01:07:49,680 --> 01:07:55,365
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

810
01:07:55,400 --> 01:07:58,277
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

811
01:07:58,312 --> 01:08:03,687
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

812
01:08:04,693 --> 01:08:07,546
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

813
01:08:07,581 --> 01:08:08,465
لماذا ؟

814
01:08:08,500 --> 01:08:11,758
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

815
01:08:12,758 --> 01:08:14,095
لا يمكنك

816
01:08:14,130 --> 01:08:16,114
لا يمكنك أن تستسلم

817
01:08:16,149 --> 01:08:17,898
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:08:34,220 --> 01:08:38,917
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

819
01:08:38,952 --> 01:08:40,265
ليس لدي خيار

820
01:08:40,300 --> 01:08:43,259
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

821
01:08:43,294 --> 01:08:46,038
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

822
01:08:47,098 --> 01:08:52,530
لقد رايت الآن ... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

823
01:08:52,565 --> 01:08:57,805
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

824
01:08:58,967 --> 01:09:02,299
بروس) لا تجعلني أملك  الوحيد)
للحياة الطبيعية

825
01:09:03,474 --> 01:09:05,080
هل عنيت هذا ؟

826
01:09:06,657 --> 01:09:07,858
نعم

827
01:09:25,825 --> 01:09:27,277
(بروس)

828
01:09:28,276 --> 01:09:31,530
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

829
01:09:43,243 --> 01:09:45,023
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

830
01:09:46,173 --> 01:09:48,929
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

831
01:09:55,241 --> 01:09:58,451
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

832
01:09:58,486 --> 01:10:01,604
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

833
01:10:01,639 --> 01:10:07,985
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

834
01:10:08,020 --> 01:10:11,179
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

835
01:10:11,214 --> 01:10:13,145
الخيار الصحيح

836
01:10:13,180 --> 01:10:18,373
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

837
01:10:18,408 --> 01:10:20,815
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

838
01:10:21,818 --> 01:10:24,382
اليوم ، لا أريد أن أفعل

839
01:10:30,518 --> 01:10:32,294
و لكني قلت لك

840
01:10:34,957 --> 01:10:40,144
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

841
01:10:40,179 --> 01:10:41,839
شريك ؟

842
01:10:41,874 --> 01:10:44,263
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

843
01:10:49,374 --> 01:10:53,298
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

844
01:10:53,333 --> 01:10:58,374
"أولاً  لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

845
01:10:58,409 --> 01:10:59,874
يتم فعله بالفعل

846
01:10:59,909 --> 01:11:03,570
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

847
01:11:03,605 --> 01:11:08,276
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

848
01:11:08,311 --> 01:11:09,764
... هل نعتقد فعلاً

849
01:11:09,799 --> 01:11:13,534
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

850
01:11:13,569 --> 01:11:15,758
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

851
01:11:17,106 --> 01:11:20,162
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

852
01:11:20,197 --> 01:11:23,866
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

853
01:11:23,901 --> 01:11:25,560
الأمور  اسوأ من أي وقت مضى

854
01:11:27,741 --> 01:11:29,801
نعم هي كذلك

855
01:11:32,106 --> 01:11:35,120
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

856
01:11:37,787 --> 01:11:42,557
أعدكم أن الفجر قادم

857
01:11:42,592 --> 01:11:46,049
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

858
01:11:46,084 --> 01:11:49,101
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

859
01:11:49,136 --> 01:11:51,172
لا مزيد من الشرطة الميتين

860
01:11:55,033 --> 01:11:56,912
يجب أن يسلّم نفسه

861
01:12:01,947 --> 01:12:04,607
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

862
01:12:07,319 --> 01:12:08,692
(أنا (باتمان

863
01:12:19,904 --> 01:12:21,487
(ألفريد)

864
01:12:22,607 --> 01:12:25,502
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

865
01:12:25,537 --> 01:12:26,960
ذهب للمؤتمر الصحافي

866
01:12:26,995 --> 01:12:28,825
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

867
01:12:28,860 --> 01:12:33,689
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

868
01:12:33,724 --> 01:12:36,660
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

869
01:12:36,695 --> 01:12:41,514
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

870
01:12:41,549 --> 01:12:44,805
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

871
01:12:44,840 --> 01:12:47,034
أنت محق تماماً

872
01:12:47,069 --> 01:12:50,241
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

873
01:12:52,799 --> 01:12:54,885
تعرفه أكثر من الجميع

874
01:12:54,920 --> 01:12:56,377
بالفعل

875
01:12:58,977 --> 01:13:02,712
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

876
01:13:03,761 --> 01:13:05,233
سافعل الآن

877
01:13:05,234 --> 01:13:06,734
ليست مختومة

878
01:13:06,769 --> 01:13:09,101
(وداعاً (الفريد

879
01:13:13,976 --> 01:13:15,261
(وداعاً (ريتشل

880
01:13:23,398 --> 01:13:25,545
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

881
01:13:25,580 --> 01:13:26,635
ماذا تفعل ؟

882
01:13:26,636 --> 01:13:28,069
أنا أنتقل للسجن المركزي

883
01:13:28,915 --> 01:13:32,049
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

884
01:13:32,084 --> 01:13:34,441
اسمعني، هذا خطير

885
01:13:34,442 --> 01:13:38,410
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

886
01:13:39,661 --> 01:13:42,038
لا توقف القافلة لاي سبب

887
01:13:42,661 --> 01:13:44,602
آمل أن لديك حركات

888
01:13:44,798 --> 01:13:48,637
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

889
01:13:49,087 --> 01:13:50,624
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

890
01:13:50,659 --> 01:13:52,039
أنا أعرف

891
01:13:52,074 --> 01:13:56,253
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

892
01:13:56,289 --> 01:13:57,575
... و أن تقوم بذلك بشرف

893
01:14:03,798 --> 01:14:07,478
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

894
01:14:07,513 --> 01:14:08,320
الراس يعني سأكمل الأمر

895
01:14:08,355 --> 01:14:12,611
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

896
01:14:12,645 --> 01:14:14,427
أنا لا أفعل

897
01:14:17,784 --> 01:14:19,943
أنت تصنع حظك

898
01:14:42,554 --> 01:14:43,706
انتظر كالجميع

899
01:14:52,189 --> 01:14:53,107
ما هذا ؟

900
01:14:54,475 --> 01:14:56,035
عائق أمامنا

901
01:14:56,036 --> 01:15:00,189
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

902
01:15:00,190 --> 01:15:01,190
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

903
01:15:37,273 --> 01:15:38,928
هيا،  أخرجنا من هنا

904
01:15:39,529 --> 01:15:43,328
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

905
01:15:48,267 --> 01:15:49,147
تحضّروا

906
01:16:00,395 --> 01:16:01,280
ما كان هذا ؟

907
01:16:24,050 --> 01:16:25,219
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

908
01:16:25,254 --> 01:16:27,030
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

909
01:16:31,726 --> 01:16:33,311
ما هذا؟ بازوكا؟

910
01:16:41,140 --> 01:16:43,384
لست مؤهلا لهذا

911
01:17:00,039 --> 01:17:00,759
انتبه

912
01:17:00,760 --> 01:17:03,422
انتبه

913
01:17:25,938 --> 01:17:26,821
هيا لنذهب

914
01:18:13,726 --> 01:18:15,269
(هارفي هارفي هارفي دينت)

915
01:18:15,270 --> 01:18:18,849
معذرة أريد أن أقود

916
01:18:23,392 --> 01:18:25,911
"فحص كل الانظمة"

917
01:18:34,808 --> 01:18:36,948
نحتاج لمساندة جوية الآن

918
01:18:41,261 --> 01:18:44,260
أحب هذا العمل
أحبه

919
01:18:46,289 --> 01:18:47,427
"الضرر كارثي"

920
01:18:47,788 --> 01:18:49,360
"البدء بنظام القذف"

921
01:19:02,290 --> 01:19:03,468
وداعاً

922
01:19:05,471 --> 01:19:07,056
"تدمير ذاتي"

923
01:19:13,903 --> 01:19:15,475
سنذيقهم دواءهم

924
01:19:21,881 --> 01:19:24,097
هذا ما اتكلم عنه

925
01:19:38,606 --> 01:19:41,766
حسناً
اجمعوهم

926
01:20:08,694 --> 01:20:09,895
هذا ليس جيداً

927
01:20:13,098 --> 01:20:15,011
حسناً هذا ليس جيداً

928
01:20:57,248 --> 01:20:59,060
(الآن هذا هو (باتمان

929
01:21:03,540 --> 01:21:05,512
يريد أن يلعب

930
01:21:18,147 --> 01:21:19,188
لقد أخطأ

931
01:21:33,947 --> 01:21:35,590
لا يمكنك  ان تتوقف
نحن هدف واضح

932
01:21:57,603 --> 01:21:59,905
هيا،  هيا

933
01:21:59,906 --> 01:22:01,823
هيا

934
01:22:02,706 --> 01:22:05,137
هيا

935
01:22:06,845 --> 01:22:10,868
تعال و اصدمني

936
01:22:41,784 --> 01:22:43,356
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

937
01:22:45,981 --> 01:22:48,265
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

938
01:22:53,873 --> 01:22:56,038
تحب أن تلعب بحرص شديد

939
01:22:56,073 --> 01:22:57,214
(لقد أمسكنا به (هارفي

940
01:22:58,600 --> 01:23:01,091
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

941
01:23:01,126 --> 01:23:04,659
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

942
01:23:04,693 --> 01:23:07,489
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

943
01:23:07,656 --> 01:23:10,470
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

944
01:23:10,505 --> 01:23:12,109
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

945
01:23:13,519 --> 01:23:14,933
اتركوه

946
01:23:14,968 --> 01:23:16,814
شكرا أيتها المحققة

947
01:23:16,815 --> 01:23:19,835
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

948
01:23:19,920 --> 01:23:21,248
شكرا أيها المحامي

949
01:23:37,914 --> 01:23:40,494
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

950
01:23:40,530 --> 01:23:44,339
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

951
01:23:47,043 --> 01:23:49,180
عدت من بين الأموات؟

952
01:23:50,890 --> 01:23:53,649
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

953
01:23:54,613 --> 01:23:55,936
ماذا لديك ؟

954
01:23:58,136 --> 01:24:02,320
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

955
01:24:02,355 --> 01:24:03,856
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

956
01:24:03,891 --> 01:24:06,849
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

957
01:24:06,884 --> 01:24:08,380
لا اسم

958
01:24:08,415 --> 01:24:10,690
لا اسم مستعار آخر

959
01:24:10,725 --> 01:24:13,493
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

960
01:24:13,528 --> 01:24:15,076
احصل على بعض الراحة

961
01:24:15,111 --> 01:24:16,701
ستحتاج إليها

962
01:24:16,736 --> 01:24:19,417
غداً ستستلم العمل الكبير

963
01:24:20,152 --> 01:24:23,157
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

964
01:24:38,842 --> 01:24:41,277
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

965
01:24:49,473 --> 01:24:51,316
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

966
01:24:51,604 --> 01:24:53,907
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

967
01:24:53,942 --> 01:24:55,995
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

968
01:24:55,996 --> 01:24:57,228
أتألم من الداخل

969
01:25:11,756 --> 01:25:14,174
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

970
01:25:15,142 --> 01:25:20,006
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

971
01:25:31,892 --> 01:25:33,678
هل قال أي شيء بعد؟

972
01:25:41,037 --> 01:25:43,936
مساء الخير  قائد الشرطة

973
01:25:52,437 --> 01:25:54,584
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

974
01:25:55,431 --> 01:25:58,293
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

975
01:25:58,328 --> 01:26:00,118
أنا ؟

976
01:26:01,208 --> 01:26:03,319
أنا كنت هنا

977
01:26:05,530 --> 01:26:06,735
مع من تركته؟

978
01:26:07,083 --> 01:26:10,722
جماعتك؟

979
01:26:10,757 --> 01:26:14,300
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

980
01:26:14,335 --> 01:26:16,958
(و ليسوا جماعة (ماروني

981
01:26:19,955 --> 01:26:28,022
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

982
01:26:29,355 --> 01:26:34,737
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

983
01:26:34,772 --> 01:26:36,577
اين هو ؟

984
01:26:36,612 --> 01:26:37,660
كم الوقت ؟

985
01:26:37,695 --> 01:26:39,450
ما الفرق ؟

986
01:26:39,485 --> 01:26:44,022
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

987
01:26:50,636 --> 01:26:54,046
إذا كنا سنلعب ألعاب

988
01:26:56,475 --> 01:26:59,263
ساحتاج لفنجان قهوة

989
01:27:00,769 --> 01:27:03,285
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

990
01:27:04,258 --> 01:27:05,706
ليس بالضبط

991
01:27:16,068 --> 01:27:19,902
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

992
01:27:21,993 --> 01:27:23,996
أترى؟

993
01:27:24,031 --> 01:27:26,791
أردتني؟ ها أنا ذا

994
01:27:28,092 --> 01:27:32,249
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

995
01:27:33,221 --> 01:27:35,781
تركت خمسة أشخاص يموتون

996
01:27:36,761 --> 01:27:40,351
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

997
01:27:40,386 --> 01:27:43,075
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

998
01:27:43,110 --> 01:27:44,127
اين (دينت)؟

999
01:27:44,163 --> 01:27:47,817
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

1000
01:27:48,739 --> 01:27:51,921
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

1001
01:27:51,956 --> 01:27:54,503
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1002
01:27:54,538 --> 01:27:56,673
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1003
01:27:58,291 --> 01:28:00,558
لا أريد قتلك

1004
01:28:01,485 --> 01:28:05,766
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟،  لا، لا، لا

1005
01:28:07,050 --> 01:28:11,072
لا، أنت ... أنت تكمّلني

1006
01:28:11,107 --> 01:28:13,252
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1007
01:28:13,287 --> 01:28:15,077
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1008
01:28:15,112 --> 01:28:17,545
حتى لو أردت أن تكون

1009
01:28:18,591 --> 01:28:21,915
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1010
01:28:21,950 --> 01:28:23,708
مثلي

1011
01:28:23,743 --> 01:28:25,570
يحتاجون إليك الآن

1012
01:28:25,605 --> 01:28:30,328
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1013
01:28:30,329 --> 01:28:31,711
كالمجذوم

1014
01:28:31,965 --> 01:28:37,778
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1015
01:28:38,904 --> 01:28:41,409
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1016
01:28:42,922 --> 01:28:45,569
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1017
01:28:45,668 --> 01:28:54,397
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1018
01:28:55,489 --> 01:29:00,576
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1019
01:29:02,770 --> 01:29:04,147
اين (دينت)؟

1020
01:29:04,182 --> 01:29:06,550
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1021
01:29:09,988 --> 01:29:11,118
هو مسيطر

1022
01:29:11,154 --> 01:29:12,820
لدي قانون واحد

1023
01:29:12,855 --> 01:29:15,606
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1024
01:29:15,927 --> 01:29:16,808
و الذي هو ؟

1025
01:29:17,419 --> 01:29:20,104
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1026
01:29:20,139 --> 01:29:22,774
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1027
01:29:22,809 --> 01:29:24,272
أنا افكر بذلك

1028
01:29:24,307 --> 01:29:28,604
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1029
01:29:29,682 --> 01:29:30,921
هما ؟

1030
01:29:30,922 --> 01:29:36,930
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1031
01:29:43,972 --> 01:29:45,456
انظر إليك

1032
01:29:50,973 --> 01:29:53,792
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1033
01:29:55,443 --> 01:29:56,288
أين هم ؟

1034
01:29:56,289 --> 01:29:58,378
القتل هو اختيار خيار

1035
01:29:58,822 --> 01:30:00,086
اين هم ؟

1036
01:30:00,087 --> 01:30:02,038
الاختيار بين حياة أو أخرى

1037
01:30:03,003 --> 01:30:06,070
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1038
01:30:12,689 --> 01:30:16,442
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1039
01:30:16,443 --> 01:30:18,818
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1040
01:30:20,662 --> 01:30:23,712
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1041
01:30:23,747 --> 01:30:24,923
و هذه هي الفكرة

1042
01:30:24,923 --> 01:30:27,637
عليك أن تختار

1043
01:30:27,638 --> 01:30:30,254
هو في 250 شارع  52

1044
01:30:30,727 --> 01:30:32,398
و هي في جادة واكس

1045
01:30:36,543 --> 01:30:38,375
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1046
01:30:43,458 --> 01:30:44,793
250شارع 52

1047
01:30:51,143 --> 01:30:52,813
هل هناك من يسمعني؟

1048
01:31:02,124 --> 01:31:05,214
(ريتشل)-
(هارفي)-

1049
01:31:05,256 --> 01:31:07,927
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1050
01:31:07,928 --> 01:31:13,741
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1051
01:31:13,776 --> 01:31:15,986
أنا ايضاً

1052
01:31:24,962 --> 01:31:27,675
أريد مكالمتي الهاتفية

1053
01:31:29,106 --> 01:31:30,181
أريد مكالمتي الهاتفية

1054
01:31:31,249 --> 01:31:32,282
هذا لطيف

1055
01:31:34,397 --> 01:31:38,364
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1056
01:31:43,460 --> 01:31:47,432
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1057
01:31:47,433 --> 01:31:50,549
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1058
01:31:51,014 --> 01:31:54,313
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1059
01:31:55,831 --> 01:31:57,925
أرجوك، أتألم من الداخل

1060
01:31:57,926 --> 01:31:59,582
لا أهتم، ابتعد

1061
01:31:59,583 --> 01:32:02,374
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1062
01:32:02,375 --> 01:32:07,945
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1063
01:32:07,980 --> 01:32:10,011
هل جننت ؟ابتعد

1064
01:32:11,247 --> 01:32:12,978
هيا ، افتح الباب

1065
01:32:14,729 --> 01:32:17,359
ليس لدينا الكثير من الوقت

1066
01:32:17,401 --> 01:32:21,744
قال لي أن واحد مننا سينجو

1067
01:32:21,744 --> 01:32:23,998
و سيترك صديقنا يختار

1068
01:32:28,645 --> 01:32:31,739
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1069
01:32:31,740 --> 01:32:33,905
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1070
01:32:33,906 --> 01:32:38,233
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1071
01:32:38,234 --> 01:32:40,289
هل وجدت أي شيء حاد؟

1072
01:32:40,865 --> 01:32:42,452
أنا أحاول

1073
01:32:43,788 --> 01:32:45,374
(هارفي)

1074
01:32:49,048 --> 01:32:51,511
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1075
01:33:03,035 --> 01:33:04,745
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ  250 شارع 52

1076
01:33:04,780 --> 01:33:09,046
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1077
01:33:10,298 --> 01:33:13,431
المسدس سريع جدا

1078
01:33:13,473 --> 01:33:19,025
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1079
01:33:20,320 --> 01:33:28,713
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1080
01:33:30,007 --> 01:33:35,099
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1081
01:33:37,353 --> 01:33:41,738
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1082
01:33:49,572 --> 01:33:52,772
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1083
01:33:53,658 --> 01:33:54,509
الكدمة

1084
01:33:54,806 --> 01:33:57,310
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1085
01:33:57,311 --> 01:34:01,050
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1086
01:34:11,089 --> 01:34:13,744
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1087
01:34:14,671 --> 01:34:16,357
اتركه الآن

1088
01:34:17,936 --> 01:34:19,773
ماذا تريد ؟

1089
01:34:20,942 --> 01:34:23,699
اريد مكالمتي فقط

1090
01:34:27,998 --> 01:34:30,921
ما الذي يحدث ؟

1091
01:34:30,963 --> 01:34:32,882
كلمني

1092
01:34:35,430 --> 01:34:36,556
حسنا

1093
01:34:48,664 --> 01:34:51,128
هل هذا ... هاتف؟

1094
01:35:01,064 --> 01:35:02,225
اصعد على الرصيف

1095
01:35:10,772 --> 01:35:14,224
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1096
01:35:14,225 --> 01:35:16,399
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1097
01:35:16,400 --> 01:35:18,736
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1098
01:35:23,151 --> 01:35:25,364
لا أريد أن أعيش بدونك

1099
01:35:25,364 --> 01:35:29,539
إجابتي هي نعم

1100
01:35:31,418 --> 01:35:34,549
لا
لا

1101
01:35:34,590 --> 01:35:37,346
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1102
01:35:40,633 --> 01:35:41,965
(ريتشل)

1103
01:35:42,189 --> 01:35:43,777
(هارفي)

1104
01:35:45,112 --> 01:35:46,740
حسناً

1105
01:35:48,076 --> 01:35:52,461
هارفي) لا باس)
اسمع

1106
01:36:02,313 --> 01:36:03,274
(ريتشل)

1107
01:36:19,599 --> 01:36:20,434
مرحبا

1108
01:36:26,780 --> 01:36:29,326
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1109
01:36:29,327 --> 01:36:31,767
مع (لاو)؟

1110
01:36:35,131 --> 01:36:37,300
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1111
01:36:37,301 --> 01:36:40,101
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1112
01:36:59,554 --> 01:37:01,516
(عزيزي (بروس

1113
01:37:03,855 --> 01:37:06,610
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1114
01:37:08,447 --> 01:37:10,911
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1115
01:37:10,953 --> 01:37:15,586
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1116
01:37:15,586 --> 01:37:21,682
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1117
01:37:21,723 --> 01:37:23,018
عنيت ما قلته

1118
01:37:23,060 --> 01:37:27,528
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1119
01:37:27,569 --> 01:37:29,531
آمل أن تفعل

1120
01:37:29,532 --> 01:37:32,119
وإن فعلت فسأكون موجودة

1121
01:37:33,038 --> 01:37:35,502
و لكن كصديقتك

1122
01:37:35,544 --> 01:37:37,840
(آسف (هارفي

1123
01:37:37,881 --> 01:37:41,389
آسفة لأني خذلتك

1124
01:37:41,430 --> 01:37:45,354
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1125
01:37:46,440 --> 01:37:50,197
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1126
01:37:58,182 --> 01:37:59,795
أحضرت لك الإفطار

1127
01:38:05,476 --> 01:38:06,241
حسناً إذا

1128
01:38:06,378 --> 01:38:07,253
(ألفريد)

1129
01:38:07,497 --> 01:38:08,660
(نعم سيد (واين

1130
01:38:09,878 --> 01:38:11,135
هل تسببت بهذا لها؟

1131
01:38:13,237 --> 01:38:15,234
كان يفترض أن ألهم الخير

1132
01:38:15,790 --> 01:38:17,796
ليس الجنون و ليس الموت

1133
01:38:17,797 --> 01:38:22,890
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1134
01:38:22,925 --> 01:38:25,058
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1135
01:38:25,478 --> 01:38:28,442
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1136
01:38:29,737 --> 01:38:32,742
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1137
01:38:32,784 --> 01:38:35,539
بما ندافع عنه

1138
01:38:35,581 --> 01:38:37,670
غوثام" بحاجة إليك"

1139
01:38:37,711 --> 01:38:40,841
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1140
01:38:40,883 --> 01:38:44,684
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1141
01:38:44,685 --> 01:38:51,483
لهذا الآن سيقبلون بك

1142
01:38:52,310 --> 01:38:54,099
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1143
01:38:56,889 --> 01:38:59,554
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1144
01:39:03,753 --> 01:39:05,401
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1145
01:39:05,915 --> 01:39:10,544
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1146
01:39:10,868 --> 01:39:11,754
نعم

1147
01:39:12,322 --> 01:39:12,804
كيف؟

1148
01:39:14,702 --> 01:39:16,247
لقد حرقنا الغابة

1149
01:39:56,036 --> 01:39:57,707
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1150
01:39:57,707 --> 01:40:02,424
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1151
01:40:02,465 --> 01:40:05,054
و الآن سيأخذ الامر بيده

1152
01:40:05,055 --> 01:40:06,727
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1153
01:40:24,258 --> 01:40:25,428
(آسف بخصوص (ريتشل

1154
01:40:27,849 --> 01:40:32,409
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1155
01:40:33,612 --> 01:40:38,185
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1156
01:40:38,220 --> 01:40:40,667
أتذكر ذلك الاسم؟

1157
01:40:40,709 --> 01:40:46,095
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1158
01:40:49,129 --> 01:40:50,170
ما كان (غوردون) ؟

1159
01:40:50,171 --> 01:40:51,614
(هارفي)

1160
01:40:52,483 --> 01:40:53,653
قله

1161
01:40:55,656 --> 01:40:57,076
قله

1162
01:41:06,136 --> 01:41:08,598
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1163
01:41:10,730 --> 01:41:13,108
لماذا أخفي من أنا؟

1164
01:41:14,989 --> 01:41:18,995
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1165
01:41:19,491 --> 01:41:22,197
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1166
01:41:24,182 --> 01:41:26,664
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1167
01:41:28,889 --> 01:41:31,312
أريد أن أعرف بمن أثق

1168
01:41:31,353 --> 01:41:33,441
لم ستصغي لي الآن؟

1169
01:41:33,441 --> 01:41:35,736
أنا آسف

1170
01:41:37,784 --> 01:41:42,417
كلا، لست كذلك

1171
01:41:42,417 --> 01:41:44,672
ليس بعد

1172
01:41:51,854 --> 01:41:53,189
هذا جنون
هذا كثير

1173
01:41:53,231 --> 01:41:56,946
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1174
01:41:56,988 --> 01:41:58,574
تريده ؟

1175
01:42:01,070 --> 01:42:03,243
يمكنني أن أخبرك أين سيكون  بعد الظهر

1176
01:42:11,548 --> 01:42:13,369
لست مجنوناً كما تبدو

1177
01:42:13,404 --> 01:42:16,398
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1178
01:42:19,672 --> 01:42:22,029
اين الإيطاليون؟

1179
01:42:22,403 --> 01:42:25,281
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1180
01:42:25,316 --> 01:42:28,527
أريد وحدات إضافية  لتغطية كل طرق الهرب

1181
01:42:31,694 --> 01:42:34,145
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1182
01:42:34,180 --> 01:42:36,508
أنا رجل له ذوق بسيط

1183
01:42:36,543 --> 01:42:44,312
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1184
01:42:50,975 --> 01:42:53,578
هل تعرف المشترك بينها؟

1185
01:42:53,613 --> 01:42:55,629
إنها رخيصة

1186
01:42:55,664 --> 01:42:58,641
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1187
01:42:58,676 --> 01:43:02,287
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1188
01:43:02,322 --> 01:43:04,269
جيم انظر لهذا

1189
01:43:04,304 --> 01:43:05,464
لنستقبل المتصل التالي

1190
01:43:05,779 --> 01:43:09,083
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1191
01:43:09,118 --> 01:43:12,907
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1192
01:43:12,908 --> 01:43:15,371
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1193
01:43:15,406 --> 01:43:17,420
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1194
01:43:18,053 --> 01:43:19,738
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1195
01:43:22,693 --> 01:43:25,834
أنا أحرق نصفي فقط

1196
01:43:27,541 --> 01:43:29,743
كل ما يهمكم هو المال

1197
01:43:29,744 --> 01:43:33,135
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1198
01:43:33,225 --> 01:43:35,214
سأعطيهم إياها

1199
01:43:36,741 --> 01:43:40,674
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1200
01:43:42,187 --> 01:43:44,956
لن يعملوا لصالح مجنون

1201
01:43:44,991 --> 01:43:46,370
مجنون؟

1202
01:43:46,405 --> 01:43:50,273
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1203
01:43:50,308 --> 01:43:54,837
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1204
01:43:56,512 --> 01:43:58,259
لا يتعلق بالمال

1205
01:43:58,260 --> 01:44:00,944
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1206
01:44:02,111 --> 01:44:04,167
كل شيء يحترق

1207
01:44:06,577 --> 01:44:08,370
من هذا ؟

1208
01:44:08,405 --> 01:44:12,523
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1209
01:44:12,558 --> 01:44:17,343
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1210
01:44:17,378 --> 01:44:19,176
شارعاً بشارع

1211
01:44:19,211 --> 01:44:22,724
و هو ممل جدا

1212
01:44:22,759 --> 01:44:27,909
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1213
01:44:27,944 --> 01:44:30,428
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1214
01:44:30,463 --> 01:44:32,866
لنعطي شخص آخر الفرصة

1215
01:44:32,901 --> 01:44:39,393
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1216
01:44:39,428 --> 01:44:44,927
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1217
01:44:44,962 --> 01:44:48,733
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1218
01:44:48,734 --> 01:44:53,363
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1219
01:44:53,593 --> 01:44:55,215
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1220
01:44:55,250 --> 01:44:56,466
اين نذهب سيدي؟

1221
01:44:56,501 --> 01:44:57,688
(لنحضر (ريس

1222
01:44:57,933 --> 01:45:00,594
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1223
01:45:00,595 --> 01:45:02,757
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1224
01:45:03,128 --> 01:45:04,794
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1225
01:45:04,976 --> 01:45:06,840
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1226
01:45:06,841 --> 01:45:08,806
الـ"لامبورغيني" إذاً

1227
01:45:08,807 --> 01:45:10,544
هذا أفضل

1228
01:45:23,504 --> 01:45:26,556
معذرة

1229
01:45:26,591 --> 01:45:29,109
سيدي، هلا ساعدت؟

1230
01:45:30,409 --> 01:45:31,892
سأجد حافلة له

1231
01:45:35,612 --> 01:45:38,169
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1232
01:46:00,101 --> 01:46:01,267
رتشاردز)؟)

1233
01:46:01,371 --> 01:46:05,822
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1234
01:46:07,070 --> 01:46:09,209
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1235
01:46:23,220 --> 01:46:24,624
(ديفيس)
أخرجه

1236
01:46:27,237 --> 01:46:28,239
ديفيس)؟)

1237
01:46:35,567 --> 01:46:38,193
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1238
01:46:40,319 --> 01:46:42,515
ماذا الآن؟

1239
01:46:43,490 --> 01:46:45,868
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1240
01:46:48,005 --> 01:46:50,184
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1241
01:46:57,546 --> 01:46:59,731
اخرجوا من هنا

1242
01:47:02,220 --> 01:47:03,601
ديفيس)؟)

1243
01:47:06,766 --> 01:47:08,453
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1244
01:47:21,522 --> 01:47:23,633
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1245
01:47:23,957 --> 01:47:25,917
هل أنت بخير؟

1246
01:47:42,823 --> 01:47:45,700
مرحباً

1247
01:47:50,643 --> 01:47:52,091
أتعرف ؟

1248
01:47:52,126 --> 01:47:56,061
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1249
01:47:56,096 --> 01:47:57,748
... حين كنت أنت و

1250
01:47:57,783 --> 01:47:59,119
(ريتشل)

1251
01:47:59,154 --> 01:48:02,092
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1252
01:48:02,127 --> 01:48:04,371
(أنا كنت في قفص (غوردون

1253
01:48:04,406 --> 01:48:07,423
لم اقرأ التهم

1254
01:48:07,458 --> 01:48:09,623
رجالك و خطتك

1255
01:48:09,658 --> 01:48:12,702
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1256
01:48:12,738 --> 01:48:14,675
أتعرف ما أنا ؟

1257
01:48:14,710 --> 01:48:18,758
أنا كلب الاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1258
01:48:18,793 --> 01:48:21,736
أنا افعل الأشياء ببساطة

1259
01:48:21,771 --> 01:48:26,212
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1260
01:48:26,247 --> 01:48:28,024
غوردون) لديه خطط)

1261
01:48:28,059 --> 01:48:31,123
إنهم مخططون

1262
01:48:31,158 --> 01:48:35,244
المخططون  يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1263
01:48:35,279 --> 01:48:44,021
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر  للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1264
01:48:44,942 --> 01:48:48,219
... لذا حين أقول

1265
01:48:49,285 --> 01:48:53,002
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخصياً

1266
01:48:53,037 --> 01:48:56,206
تعرف أني أقول الحقيقة

1267
01:48:59,053 --> 01:49:00,987
أريد سلاحك

1268
01:49:01,022 --> 01:49:02,453
ماذا ؟

1269
01:49:05,718 --> 01:49:07,587
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1270
01:49:07,622 --> 01:49:09,208
نعم

1271
01:49:10,378 --> 01:49:13,923
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1272
01:49:13,958 --> 01:49:17,512
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1273
01:49:17,547 --> 01:49:20,359
و انظر إلى أين أوصلتك

1274
01:49:30,123 --> 01:49:35,207
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1275
01:49:35,296 --> 01:49:38,008
أنا فعلت ما أجيد فعله

1276
01:49:38,043 --> 01:49:41,654
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1277
01:49:41,689 --> 01:49:46,867
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1278
01:49:48,205 --> 01:49:53,458
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1279
01:49:53,493 --> 01:49:56,272
حتى لو كانت الخطة مريعة

1280
01:49:56,307 --> 01:50:02,029
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1281
01:50:02,064 --> 01:50:04,774
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1282
01:50:04,809 --> 01:50:11,178
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1283
01:50:11,213 --> 01:50:15,478
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1284
01:50:15,513 --> 01:50:17,797
الجميع يفقدون عقولهم

1285
01:50:20,905 --> 01:50:24,029
قدّم قليلا من الفوضى

1286
01:50:25,976 --> 01:50:31,882
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1287
01:50:34,218 --> 01:50:36,685
أنا عميل الفوضى

1288
01:50:37,697 --> 01:50:40,584
و تعرف ميزة الفوضى

1289
01:50:41,551 --> 01:50:43,377
إنها عادلة

1290
01:50:53,153 --> 01:50:54,565
تعيش

1291
01:50:55,605 --> 01:50:58,173
تموت

1292
01:50:59,095 --> 01:51:01,003
الآن نتكلم

1293
01:51:09,520 --> 01:51:11,199
(سيد (ريس

1294
01:51:29,767 --> 01:51:31,375
(السيد (واين

1295
01:51:31,410 --> 01:51:33,807
شيء شجاع ما فعلته

1296
01:51:33,842 --> 01:51:35,664
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1297
01:51:35,699 --> 01:51:37,115
كنت تحمي الشاحنة؟

1298
01:51:37,150 --> 01:51:38,374
لماذا ؟
من فيها ؟

1299
01:51:43,873 --> 01:51:46,240
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1300
01:51:46,275 --> 01:51:48,753
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1301
01:52:54,588 --> 01:52:57,391
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1302
01:52:59,060 --> 01:53:01,109
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1303
01:53:04,108 --> 01:53:06,927
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1304
01:53:07,543 --> 01:53:10,497
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1305
01:53:10,532 --> 01:53:12,705
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1306
01:53:12,740 --> 01:53:13,999
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1307
01:53:14,000 --> 01:53:15,464
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1308
01:53:15,499 --> 01:53:17,635
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1309
01:53:17,636 --> 01:53:20,057
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1310
01:53:20,058 --> 01:53:21,059
أوصليني مكتب العمدة

1311
01:53:25,404 --> 01:53:27,672
سنحتاج للحرس الوطني

1312
01:53:29,368 --> 01:53:35,328
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1313
01:53:35,329 --> 01:53:36,803
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1314
01:53:37,254 --> 01:53:40,543
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1315
01:53:40,578 --> 01:53:44,282
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1316
01:53:47,344 --> 01:53:52,856
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1317
01:53:52,892 --> 01:53:54,025
(سيد (فوكس

1318
01:53:54,060 --> 01:53:56,451
الأمن  يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1319
01:53:56,486 --> 01:54:00,258
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1320
01:54:01,861 --> 01:54:04,731
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1321
01:54:45,405 --> 01:54:48,341
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1322
01:54:48,376 --> 01:54:50,077
لقد أخذت اليوم عطلة

1323
01:54:51,208 --> 01:54:54,328
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1324
01:55:00,318 --> 01:55:02,897
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1325
01:55:02,932 --> 01:55:04,510
مرحباً

1326
01:55:04,545 --> 01:55:09,148
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1327
01:55:09,183 --> 01:55:10,492
نصف ميت

1328
01:55:16,654 --> 01:55:18,625
من اقلّ (ريتشل) ؟

1329
01:55:18,660 --> 01:55:20,523
(لا بد انه من رجال (ماروني

1330
01:55:20,558 --> 01:55:21,858
اخرس

1331
01:55:21,893 --> 01:55:26,873
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1332
01:55:26,909 --> 01:55:28,290
لاأعرف، لم يقل لي

1333
01:55:28,325 --> 01:55:31,433
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1334
01:55:33,794 --> 01:55:35,630
هذا غريب

1335
01:55:36,557 --> 01:55:38,459
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1336
01:55:43,414 --> 01:55:44,585
جميل

1337
01:55:44,620 --> 01:55:46,887
جميل؟

1338
01:55:46,923 --> 01:55:49,443
غير أخلاقي

1339
01:55:49,478 --> 01:55:51,454
خطير

1340
01:55:51,489 --> 01:55:55,465
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1341
01:55:55,500 --> 01:55:58,241
على مستقبل مولد تردد عالي

1342
01:55:58,276 --> 01:56:03,590
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1343
01:56:03,625 --> 01:56:07,313
نصف  المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1344
01:56:09,171 --> 01:56:11,746
هذا خاطئ

1345
01:56:11,781 --> 01:56:13,848
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1346
01:56:14,768 --> 01:56:16,903
بأي ثمن ؟

1347
01:56:16,938 --> 01:56:19,309
قاعدة المعطيات مشفرة

1348
01:56:19,344 --> 01:56:22,455
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1349
01:56:22,490 --> 01:56:25,830
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1350
01:56:25,866 --> 01:56:28,128
لهذا منحتك إياها

1351
01:56:28,163 --> 01:56:30,175
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1352
01:56:30,210 --> 01:56:33,895
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1353
01:56:37,337 --> 01:56:41,168
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1354
01:56:42,207 --> 01:56:44,458
ساساعدك هذه المرة فقط

1355
01:56:44,493 --> 01:56:47,426
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1356
01:56:47,461 --> 01:56:51,390
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1357
01:56:52,632 --> 01:56:55,968
حين تنتهي
اطبع اسمك

1358
01:57:04,145 --> 01:57:09,362
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1359
01:57:09,673 --> 01:57:12,498
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1360
01:57:12,533 --> 01:57:18,194
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1361
01:57:18,229 --> 01:57:21,533
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء  من الجزيرة

1362
01:57:21,568 --> 01:57:24,933
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1363
01:57:24,934 --> 01:57:28,740
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1364
01:57:28,775 --> 01:57:30,689
اريد أن أخرجهم من هنا

1365
01:57:32,535 --> 01:57:34,493
أين (هارفي) ؟

1366
01:57:34,528 --> 01:57:36,425
لم نعثر عليه

1367
01:57:36,460 --> 01:57:38,405
يا إلهي

1368
01:57:40,883 --> 01:57:43,325
كم ستبقي هذا سرا؟

1369
01:57:57,776 --> 01:58:00,528
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1370
01:58:01,489 --> 01:58:02,783
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1371
01:58:07,204 --> 01:58:09,717
تحبها؟-
نعم-

1372
01:58:09,752 --> 01:58:12,974
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1373
01:58:13,009 --> 01:58:16,429
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1374
01:58:16,464 --> 01:58:19,090
هو جعلك هكذا

1375
01:58:20,114 --> 01:58:22,701
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1376
01:58:22,736 --> 01:58:25,077
أريد من أطلقه

1377
01:58:26,059 --> 01:58:30,153
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1378
01:58:30,265 --> 01:58:32,925
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1379
01:58:32,960 --> 01:58:37,477
إذا أخبرتك ... ستتركني أذهب

1380
01:58:37,512 --> 01:58:39,549
لن يقلل من فرصك

1381
01:58:42,025 --> 01:58:43,671
(كان (روميروز

1382
01:58:48,792 --> 01:58:51,338
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1383
01:58:55,991 --> 01:58:57,566
أنت رجل محظوظ

1384
01:59:00,826 --> 01:59:02,346
هو ليس كذلك

1385
01:59:02,381 --> 01:59:03,550
من؟

1386
01:59:05,695 --> 01:59:07,175
سائقك

1387
01:59:22,323 --> 01:59:24,692
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1388
01:59:24,727 --> 01:59:26,681
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1389
01:59:50,279 --> 01:59:51,568
سيدي لقد أوقفوا القارب

1390
01:59:51,887 --> 01:59:56,882
تكلم على الراديو قل لهم
أننا سنعود لنقلّهم بعد أن نوصل الحثالة

1391
01:59:56,917 --> 01:59:59,128
هنا المعدية
أجب

1392
02:00:13,332 --> 02:00:17,344
فوكس) هناك شيء يجري على المعديّات)

1393
02:00:17,379 --> 02:00:19,612
اذهب لغرفة المحركات

1394
02:00:32,243 --> 02:00:35,633
كابتن هناك مئة برميل
معدة للتفجير و هذه

1395
02:00:48,400 --> 02:00:50,153
يا إلهي

1396
02:00:50,195 --> 02:00:52,282
يبدو كمفجر

1397
02:00:52,282 --> 02:00:54,455
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1398
02:00:57,992 --> 02:01:00,707
الليلة ستكونون جزء من تجربة اجتماعية

1399
02:01:09,216 --> 02:01:11,933
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1400
02:01:13,360 --> 02:01:14,562
ليبرتي" ، أجب"

1401
02:01:16,834 --> 02:01:18,126
إنه معطّل

1402
02:01:18,338 --> 02:01:22,134
إذا حاول أي شخص أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1403
02:01:24,472 --> 02:01:29,399
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1404
02:01:29,400 --> 02:01:33,574
الأصوات على المعدية و لكنه ليس المصدر

1405
02:01:33,825 --> 02:01:36,790
الغرب

1406
02:01:44,180 --> 02:01:45,117
(غوردون)

1407
02:01:45,210 --> 02:01:47,854
(لدي موقع (الجوكر
"بناء "كود

1408
02:01:47,855 --> 02:01:49,147
نجتمع عند البناء المقابل

1409
02:01:52,362 --> 02:01:55,035
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1410
02:01:55,076 --> 02:02:00,921
إذا ضغط اي منكم الزر
ساترك هذا القارب ليعيش

1411
02:02:00,922 --> 02:02:05,452
إذا من سيعيش؟ مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1412
02:02:05,453 --> 02:02:08,628
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1413
02:02:08,812 --> 02:02:10,816
أنتم تختارون

1414
02:02:12,069 --> 02:02:18,457
و يجب أن تقرروا بسرعة لأن الناس
في القارب الآخر قد لا يكونون نبيلين جدا

1415
02:02:24,678 --> 02:02:26,514
تراجع

1416
02:02:26,556 --> 02:02:28,227
من أنت لتقرر؟

1417
02:02:28,269 --> 02:02:30,273
يجب ان نتحدث بهذا

1418
02:02:31,253 --> 02:02:34,615
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1419
02:02:34,657 --> 02:02:36,930
لن نتكلم عن هذا

1420
02:02:37,413 --> 02:02:38,740
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1421
02:02:38,775 --> 02:02:41,879
يتكلمون عن نفس الشيء
في القارب الآخر

1422
02:02:41,880 --> 02:02:42,819
لنصوّت على الأمر

1423
02:02:49,061 --> 02:02:50,690
آلو

1424
02:02:50,732 --> 02:02:54,905
أنا (آنا روميريز)، جيم يريدك أن تحزمي أغراضك
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1425
02:02:54,946 --> 02:02:59,164
و لكن الوحدة في الخارج-
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم-

1426
02:02:59,206 --> 02:03:01,752
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1427
02:03:01,753 --> 02:03:05,184
ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق
و يجب أن تتحركي بسرعة

1428
02:03:05,219 --> 02:03:07,055
اين آخذهم؟

1429
02:03:07,096 --> 02:03:09,392
250شارع 52

1430
02:03:09,393 --> 02:03:10,961
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1431
02:03:12,758 --> 02:03:13,808
هل صدقتك ؟

1432
02:03:14,890 --> 02:03:16,992
لأنها تثق بك

1433
02:03:17,388 --> 02:03:18,592
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1434
02:03:19,121 --> 02:03:20,250
....لم أعرف

1435
02:03:20,291 --> 02:03:22,833
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1436
02:03:23,355 --> 02:03:26,209
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1437
02:03:26,210 --> 02:03:28,620
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1438
02:03:28,848 --> 02:03:30,269
لا تفعلي

1439
02:03:31,562 --> 02:03:32,732
آسفة

1440
02:03:32,774 --> 02:03:34,735
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1441
02:03:39,495 --> 02:03:41,916
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة-
و لدينا مشكلة رهائن-

1442
02:03:44,500 --> 02:03:48,536
إنه معرض إطلاق نار
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1443
02:03:48,537 --> 02:03:51,350
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين
القناصون سيقضون عليهم

1444
02:03:51,351 --> 02:03:53,799
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1445
02:03:53,800 --> 02:03:57,105
الفريق  يدخل عن طريق السلالم
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1446
02:03:57,626 --> 02:03:58,505
لنفعلها

1447
02:03:59,164 --> 02:04:00,048
الامر ليس سهلا

1448
02:04:00,292 --> 02:04:01,391
مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل

1449
02:04:01,750 --> 02:04:05,618
ما هو سهل ؟ أنه كل ثانية لا نقضي عليه
هؤلاء الناس على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1450
02:04:05,653 --> 02:04:07,551
هذا لن يحدث

1451
02:04:07,552 --> 02:04:08,864
إذا سيفجرهما كلاهما

1452
02:04:08,972 --> 02:04:10,475
ليس لدينا وقت

1453
02:04:10,476 --> 02:04:13,527
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم
على هذه الورقة

1454
02:04:15,860 --> 02:04:19,034
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1455
02:04:34,898 --> 02:04:37,655
أريد خمسة دقائق لوحدي

1456
02:04:37,698 --> 02:04:41,036
لا، لايوجد وقت
لدينا إصابة واضحة

1457
02:04:41,078 --> 02:04:43,750
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1458
02:04:43,751 --> 02:04:45,216
(يجب أن أنقذ (دينت

1459
02:04:48,885 --> 02:04:51,851
دقيقتان

1460
02:04:58,107 --> 02:04:59,391
أريدك هنا

1461
02:05:02,664 --> 02:05:03,875
آلو-
جيم نحن بمشكلة-

1462
02:05:06,975 --> 02:05:09,926
لديك دي أو في و ألفا
أومني أون بيتا

1463
02:05:13,936 --> 02:05:16,107
مهرجون و رهائن على طابقين

1464
02:05:16,108 --> 02:05:18,071
فريق الاقتجام على السلالم

1465
02:05:21,579 --> 02:05:23,406
فريق اقتحام آخر على السطح

1466
02:05:29,384 --> 02:05:32,599
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1467
02:05:32,600 --> 02:05:33,582
مرحباً جيم

1468
02:05:33,617 --> 02:05:36,996
(هارفي)
أين عائلتي؟

1469
02:05:36,997 --> 02:05:39,113
حيث ماتت عائلتي

1470
02:06:04,866 --> 02:06:07,601
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ المهرجون هم رهائن

1471
02:06:08,597 --> 02:06:10,046
انطلقوا

1472
02:06:19,361 --> 02:06:20,905
لا تتحرك

1473
02:06:21,608 --> 02:06:22,937
أطلق النار

1474
02:06:31,629 --> 02:06:32,862
ارم سلاحك

1475
02:06:32,863 --> 02:06:35,144
ارم سلاحك
على الأرض

1476
02:06:35,634 --> 02:06:38,157
دكتور انخفض
أخلوا خط النار

1477
02:07:04,033 --> 02:07:05,119
توقفوا

1478
02:07:11,736 --> 02:07:15,285
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1479
02:07:16,208 --> 02:07:18,778
ينتظرون لكي يكمنوا لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1480
02:07:29,961 --> 02:07:34,094
النتيجة 140 ضد
و 396 مع

1481
02:07:42,069 --> 02:07:44,114
هيا افعلها

1482
02:07:44,156 --> 02:07:46,244
لا زلنا هنا

1483
02:07:46,285 --> 02:07:49,459
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1484
02:08:01,208 --> 02:08:02,492
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1485
02:08:21,970 --> 02:08:23,387
توقف

1486
02:08:23,748 --> 02:08:26,239
سنطلق عليك النار

1487
02:08:28,152 --> 02:08:29,796
على ركبتيك

1488
02:08:29,831 --> 02:08:32,992
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1489
02:08:34,035 --> 02:08:35,484
ابتعد عن الحافة

1490
02:09:11,541 --> 02:09:13,420
أنا مسرور أنك وصلت

1491
02:09:13,420 --> 02:09:15,716
اين المفجّر؟

1492
02:10:03,397 --> 02:10:07,153
لا تريد أن تموت
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1493
02:10:07,153 --> 02:10:14,853
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1494
02:10:17,926 --> 02:10:21,307
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1495
02:10:21,728 --> 02:10:23,604
حسناً سأفعلها أنا

1496
02:10:25,524 --> 02:10:29,949
هؤلاء على القارب الآخر
اتخذوا قرارهم

1497
02:10:29,950 --> 02:10:31,380
قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1498
02:10:31,381 --> 02:10:34,397
هذا غير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1499
02:10:44,047 --> 02:10:45,695
من بين كل الأمكنة المألوفة

1500
02:10:53,081 --> 02:10:53,973
استعد

1501
02:11:04,144 --> 02:11:05,940
كل الرهائن بامان

1502
02:11:05,940 --> 02:11:08,945
أعطني إياه

1503
02:11:11,992 --> 02:11:14,952
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1504
02:11:14,987 --> 02:11:20,121
أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1505
02:11:43,371 --> 02:11:46,254
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1506
02:11:46,255 --> 02:11:49,002
لن يكون هناك العاب نارية

1507
02:11:49,003 --> 02:11:51,694
و ها هي

1508
02:12:30,901 --> 02:12:36,260
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟

1509
02:12:37,574 --> 02:12:38,689
أنت وحيد

1510
02:12:44,625 --> 02:12:49,623
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1511
02:12:49,658 --> 02:12:55,621
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1512
02:12:55,656 --> 02:12:58,041
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1513
02:12:58,082 --> 02:13:00,796
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1514
02:13:19,208 --> 02:13:23,675
أنت ... لم تستطع أن تتركني

1515
02:13:26,098 --> 02:13:33,181
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1516
02:13:33,182 --> 02:13:39,436
أنت بالفعل غير قابل للفساد

1517
02:13:39,472 --> 02:13:49,060
أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1518
02:13:49,477 --> 02:13:52,233
و أنا لن اقتلك

1519
02:13:52,275 --> 02:13:55,282
لأنك ممتع جداً

1520
02:13:57,328 --> 02:14:01,460
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1521
02:14:01,461 --> 02:14:05,078
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1522
02:14:05,113 --> 02:14:06,952
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1523
02:14:06,953 --> 02:14:11,035
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون  سكان المدينة

1524
02:14:11,071 --> 02:14:18,620
هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون
تؤمن بالخير

1525
02:14:18,621 --> 02:14:21,943
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1526
02:14:21,944 --> 02:14:26,399
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1527
02:14:26,400 --> 02:14:31,685
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1528
02:14:31,720 --> 02:14:38,119
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
"المعركة من أجل روح "غوثام

1529
02:14:38,120 --> 02:14:39,260
بمعركة قبضات معك

1530
02:14:42,334 --> 02:14:46,221
لا، تحتاج ورقة أخيرة

1531
02:14:46,222 --> 02:14:47,940
(ورقتي هي (هارفي

1532
02:14:47,975 --> 02:14:49,432
ماذا فعلت ؟

1533
02:14:50,808 --> 02:14:56,553
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
و أنزلته لمستوانا

1534
02:14:56,554 --> 02:15:03,285
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1535
02:15:03,320 --> 02:15:06,447
كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1536
02:15:23,191 --> 02:15:24,402
(دينت)

1537
02:15:46,341 --> 02:15:49,392
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1538
02:15:51,307 --> 02:15:52,518
هنا ماتت

1539
02:15:52,518 --> 02:15:55,858
أعرف، كنت هنا

1540
02:15:55,899 --> 02:15:57,571
كنت أحاول أن أنقذها

1541
02:15:57,611 --> 02:15:58,822
و لكنك لم تفعل

1542
02:15:58,864 --> 02:15:59,908
لم استطع

1543
02:15:59,908 --> 02:16:02,455
كان يمكنك لو سمعتني

1544
02:16:02,496 --> 02:16:07,465
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1545
02:16:07,466 --> 02:16:09,352
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1546
02:16:09,386 --> 02:16:13,734
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1547
02:16:14,228 --> 02:16:20,910
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1548
02:16:20,951 --> 02:16:22,954
و أنت تعرف أنه لن يكون

1549
02:16:23,997 --> 02:16:28,966
(ستعرف هذا الشعور (غودون

1550
02:16:29,008 --> 02:16:33,434
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1551
02:16:34,771 --> 02:16:36,816
لن تؤذي عائلتي؟

1552
02:16:36,857 --> 02:16:38,486
لا

1553
02:16:38,528 --> 02:16:40,698
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1554
02:16:49,091 --> 02:16:51,178
هل هي زوجتك ؟

1555
02:16:53,952 --> 02:16:55,227
(اترك المسدس (هارفي

1556
02:16:56,439 --> 02:16:59,820
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1557
02:17:02,785 --> 02:17:05,958
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1558
02:17:07,009 --> 02:17:08,623
لا-
لدينا فائز-

1559
02:17:10,676 --> 02:17:12,137
(هارفي)

1560
02:17:13,473 --> 02:17:15,603
أنا آسف

1561
02:17:18,650 --> 02:17:20,361
لكل شيء

1562
02:17:22,255 --> 02:17:23,618
أرجوك لا تؤذ ابني

1563
02:17:35,064 --> 02:17:35,944
أحضرت الشرطة؟

1564
02:17:36,690 --> 02:17:39,073
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1565
02:17:39,108 --> 02:17:41,122
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1566
02:17:41,123 --> 02:17:42,686
فقط سيحيطون بالمنطقة

1567
02:17:42,721 --> 02:17:45,162
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1568
02:17:45,205 --> 02:17:47,918
لا مهرب من هذا

1569
02:17:48,634 --> 02:17:50,373
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1570
02:17:52,135 --> 02:17:55,684
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1571
02:17:57,019 --> 02:18:00,694
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1572
02:18:03,912 --> 02:18:05,155
كنت مخطئا

1573
02:18:05,370 --> 02:18:09,574
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1574
02:18:09,609 --> 02:18:11,285
هي الحظ

1575
02:18:11,286 --> 02:18:16,620
غير متحيز ، غير متعصب

1576
02:18:16,621 --> 02:18:17,544
عادل

1577
02:18:17,545 --> 02:18:21,406
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1578
02:18:21,441 --> 02:18:22,925
النصف بالنصف

1579
02:18:22,960 --> 02:18:24,658
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1580
02:18:24,700 --> 02:18:26,621
نحن قررنا أن نتصرف

1581
02:18:26,662 --> 02:18:28,415
الثلاثة

1582
02:18:28,416 --> 02:18:32,233
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1583
02:18:34,428 --> 02:18:36,517
الجوكر) اختارني)

1584
02:18:36,518 --> 02:18:38,405
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1585
02:18:38,562 --> 02:18:45,535
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1586
02:18:45,535 --> 02:18:47,956
و كان محقاً

1587
02:18:47,957 --> 02:18:53,124
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1588
02:18:53,125 --> 02:18:54,958
هذا عادل

1589
02:18:58,184 --> 02:19:00,231
أنت أولاً

1590
02:19:13,132 --> 02:19:14,718
دوري

1591
02:19:24,594 --> 02:19:26,963
موت (ريتشل) كان ذنبي

1592
02:19:30,291 --> 02:19:35,586
أرجوك لا تؤذ الولد
عاقبني

1593
02:19:35,587 --> 02:19:37,168
أنا على وشك أن أفعل هذا

1594
02:19:39,914 --> 02:19:43,855
قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
اكذب

1595
02:19:43,856 --> 02:19:46,045
كما كذبت

1596
02:19:49,149 --> 02:19:50,929
سيكون الأمر على ما يرام بني

1597
02:20:29,745 --> 02:20:31,373
بابا
هل هو بخير؟

1598
02:20:48,491 --> 02:20:49,702
شكرا

1599
02:20:49,744 --> 02:20:51,580
لا داعي لتشكرني

1600
02:20:57,908 --> 02:20:59,162
الجوكر فاز

1601
02:21:01,005 --> 02:21:05,714
إدعاء هارفي و كل شيء حارب من أجله
قد بَطُل

1602
02:21:05,942 --> 02:21:11,329
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1603
02:21:11,330 --> 02:21:17,128
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
و دمره

1604
02:21:18,194 --> 02:21:20,526
الناس ستفقد الأمل-
لن يفعلوا-

1605
02:21:22,929 --> 02:21:25,824
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1606
02:21:25,825 --> 02:21:31,198
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
لا يمكنك أن تمسح هذا

1607
02:21:36,784 --> 02:21:38,764
ولكن لا يمكن للجوكر  أن يفوز

1608
02:21:43,936 --> 02:21:47,443
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1609
02:21:56,019 --> 02:22:01,656
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1610
02:22:02,676 --> 02:22:04,271
أنا سافعل هذا الاشياء

1611
02:22:04,306 --> 02:22:05,772
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1612
02:22:09,570 --> 02:22:11,616
أنا قتلت أولئك الناس

1613
02:22:13,705 --> 02:22:15,625
لا يمكنك

1614
02:22:15,626 --> 02:22:19,243
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1615
02:22:19,903 --> 02:22:20,949
اطلب

1616
02:22:24,860 --> 02:22:30,038
بطل، ليس البطل الذي نستحقه
البطل الذي احتجناه

1617
02:22:30,039 --> 02:22:32,272
لا شيء أقل من فارس

1618
02:22:32,273 --> 02:22:34,274
لامعاً

1619
02:22:36,811 --> 02:22:38,564
سأطاردك
ستطاردني

1620
02:22:39,650 --> 02:22:43,801
يمكنك أن تقتلني
ترسل الكلاب  في أثري

1621
02:22:48,733 --> 02:22:49,904
هذا ما يجب أن يحدث

1622
02:22:49,905 --> 02:22:55,457
لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1623
02:22:57,272 --> 02:22:58,722
أحيانا الناس تستحق المزيد

1624
02:23:03,208 --> 02:23:07,145
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1625
02:23:25,029 --> 02:23:26,066
(باتمان)

1626
02:23:28,923 --> 02:23:29,802
(باتمان)

1627
02:23:31,471 --> 02:23:32,713
لماذا يهرب بابا؟

1628
02:23:34,618 --> 02:23:35,625
لأننا سنطارده

1629
02:23:35,948 --> 02:23:38,481
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1630
02:23:44,847 --> 02:23:46,392
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1631
02:23:49,219 --> 02:23:53,666
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1632
02:23:56,252 --> 02:23:57,638
لذا سنطارده

1633
02:24:00,094 --> 02:24:01,736
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1634
02:24:04,648 --> 02:24:06,347
لأنه ليس بطلاً

1635
02:24:14,368 --> 02:24:16,511
هو الحارس الصامت

1636
02:24:16,546 --> 02:24:18,609
العين الساهرة

1637
02:24:20,957 --> 02:24:22,849
"فارس الظلام"
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

