1
00:00:53,700 --> 00:00:56,600
سوميرست - غرب فرجينيا
مساء 10:23

2
00:02:11,300 --> 00:02:12,700
اجعلهم يتحركون

3
00:02:12,800 --> 00:02:15,300
حافظوا على الصف  يا سادة
انظروا يميناً ، يساراً

4
00:02:16,100 --> 00:02:17,300
حافظوا على الصف

5
00:02:21,700 --> 00:02:24,200
انه هنا،انه هنا

6
00:02:26,000 --> 00:02:28,200
هيه،اهدأ يا صديقى

7
00:02:42,600 --> 00:02:44,700
دعه يذهب ، دعه يذهب ، دعه يذهب

8
00:03:13,100 --> 00:03:15,100
دعه يذهب

9
00:03:30,800 --> 00:03:32,100
اهدأ ، اهدأ

10
00:03:32,300 --> 00:03:33,900
دعه يذهب ، دعه يذهب

11
00:03:37,700 --> 00:03:38,600
!هنا

12
00:03:39,400 --> 00:03:40,200
هنا،انه هنا

13
00:03:40,200 --> 00:03:43,000
انه هنا

14
00:04:14,600 --> 00:04:17,400
لقد فحصت الملفات التى ارسلتها

15
00:04:17,500 --> 00:04:21,300
..واستشرت طبيب أعصاب أطفال يعمل معى هنا
ونحن قلقين حيال شيئان

16
00:04:22,200 --> 00:04:23,100
سيدتنا من مستشفى المواساة
8:25 صباحا

17
00:04:23,500 --> 00:04:26,500
عدم كفاءة هضم الدهون وقلة افراز الانزيمات

18
00:04:26,800 --> 00:04:28,200
هذا صحيح

19
00:04:28,600 --> 00:04:31,500
كلاهما يدل على مرض فى تخزين الليسوسومات

20
00:04:31,800 --> 00:04:34,400
هل أنت طبيبة الصبى الأولي دكتورة..؟

21
00:04:34,700 --> 00:04:36,700
سكالى - دانا سكالى

22
00:04:37,200 --> 00:04:39,300
هل فحصتى وظائف الليسوسومات ؟

23
00:04:39,300 --> 00:04:41,700
أعتقد أن جميع نتائجى موجودة معك دكتورة

24
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
... أخشى أنه مرض هادم لخلايا المخ

25
00:04:45,900 --> 00:04:48,500
،مثل مرض ساندهوف
...حيث تعمل انزيماته على طرد الدهون من مخه

26
00:04:48,900 --> 00:04:50,800
مسببة ضمور المخ

27
00:04:51,400 --> 00:04:55,400
هل شككتى أنه مرض ساندهوف؟
لقد فحصت نسب الهيكساأمينيديز فى جسم الصبى

28
00:04:55,900 --> 00:05:00,300
!لقد فعلت هذا
ما أبحث عنه هنا هو وسيلة للعلاج

29
00:05:00,500 --> 00:05:02,600
لا يوجد علاج لمرض ساندهوف

30
00:05:05,000 --> 00:05:07,200
لكن ان كان يوجد ، أخبرينى أنتي

31
00:05:32,500 --> 00:05:34,100
مرحبا كريستيان.كيف تشعر ؟

32
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
جيد د.سكالى ، وماذا عنكى؟

33
00:05:37,700 --> 00:05:39,600
أنا بخير حال، شكرا لك

34
00:05:43,600 --> 00:05:45,300
هل لديكى اخبار اخرى؟

35
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
نعم

36
00:05:48,100 --> 00:05:49,700
سوف نجرى المزيد من الفحوصات

37
00:05:50,400 --> 00:05:51,500
دانا سكالى؟

38
00:05:52,900 --> 00:05:54,200
انا أبحث عن فوكس مولدر

39
00:05:54,700 --> 00:05:54,900
اعذرني

40
00:06:00,200 --> 00:06:03,300
..العميل الخاص دراميه من الإف بى آى -
استطيع أن أخمن مع من تعمل -

41
00:06:03,400 --> 00:06:05,200
الإف بى آى تريد التحدث مع فوكس مولدر

42
00:06:06,300 --> 00:06:09,000
أنا لا أعمل مع فوكس مولدر منذ زمن
ولا أعمل مع الإف بى آى أيضا

43
00:06:09,200 --> 00:06:10,400
..اذا أمكنك الاتصال به

44
00:06:11,200 --> 00:06:13,700
فربما ينقذ حياة عميل الإف بى آى..

45
00:07:05,600 --> 00:07:07,000
ماذا هناك ؟

46
00:07:07,300 --> 00:07:09,400
..لقد أصبحت مهملا بشكل فظيع مولدر

47
00:07:09,900 --> 00:07:11,900
بالنسبة لرجل مطلوب من الإف بى آى..

48
00:07:12,200 --> 00:07:16,300
لدى عيون فى مؤخرة رأسى سكالى
كما يقولها الألمان "Auf einer Wellenlange"

49
00:07:17,400 --> 00:07:21,800
..انها حالة تنبؤية غامضة عادة ما تربك الانسان العادى

50
00:07:22,000 --> 00:07:26,200
حيث يبنى المخ قاعدة منطقية باطنة متأصّلة تشكل أساس الوجود البشرى...
...بدون مساعدة من العقل الواعى

51
00:07:26,700 --> 00:07:28,800
تجسّد ذلك في ما فعلتيه أنتى الآن...

52
00:07:29,200 --> 00:07:32,200
أو بامكانك القول فان قدومك مثلا يتحول بسرعة لشعور نفسى باطن

53
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
لكن من يصدق هذا الهراء الان؟

54
00:07:39,200 --> 00:07:42,800
حسنا ، ربما الاف بى اى تصدق
لقد زارني أحدهم اليوم ،مولدر

55
00:07:46,000 --> 00:07:48,300
انهم يريدون مساعدتك فى ايجاد عميلة مفقودة

56
00:07:48,700 --> 00:07:50,600
أتمنى أنك قلتي لهم ، يخبطوا راسهم في الحيطة

57
00:07:50,900 --> 00:07:52,500
يقولون أنه كل شيئ يكمن أن يُغفر

58
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
،سيسقطون كل التهم الموجهة لك
اذا ساعدتهم فى هذه القضية

59
00:07:57,100 --> 00:07:58,300
!الإف بى آى ستصفح عنى

60
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
لقد حاكمونى بتهم زائفة ودمروا عشرة أعوام من عملى

61
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
يجب عليهم أن يسألونى هم أن أصفح عنهم

62
00:08:04,600 --> 00:08:06,600
أعتقد أنهم فى أمس الحاجة لذلك

63
00:08:07,500 --> 00:08:09,300
كيف يمكننى أن أساعد هؤلاء الناس؟

64
00:08:10,000 --> 00:08:12,400
لقد أتى شخص ما بدليل هام

65
00:08:13,800 --> 00:08:16,300
انه وسيط روحانى على ما يدّعي

66
00:08:18,100 --> 00:08:20,800
انها خدعة سكالى. ليجعلونى أخرج من مخبئى

67
00:08:21,100 --> 00:08:22,800
اذا أراد الإف بى آى أن يقبضوا عليك
فلا شك لدى بأنهم يستطيعون

68
00:08:24,200 --> 00:08:25,900
أعتقد أنهم سعداء أنك بعيد عن عملهم

69
00:08:26,700 --> 00:08:29,700
جيد لأنى سعيد أنهم خارج حساباتى

70
00:08:30,100 --> 00:08:31,700
حياة عميلة شابة على المحك

71
00:08:34,500 --> 00:08:37,700
أم يجب أن أخبرك أنه كان من الممكن أن تكون أنت ذات مرة ؟

72
00:08:38,400 --> 00:08:39,200
!أو أنا

73
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
أتعلم الحقيقة؟.. أننى قلقة عليك

74
00:08:44,200 --> 00:08:46,700
من تأثير العزلة الطويلة..

75
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
اننى بخير هنا

76
00:08:52,700 --> 00:08:54,100
سعيد كمهرج

77
00:09:09,900 --> 00:09:11,200
سأخبرهم ردك

78
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
!اللعنة

79
00:09:30,400 --> 00:09:31,500
حسنا. سأذهب

80
00:09:33,000 --> 00:09:34,400
بشرط واحد

81
00:10:46,200 --> 00:10:47,900
شكرا على الهيليكوبتر

82
00:10:48,300 --> 00:10:51,100
لا تشكرنى. أنا لم أرسلها

83
00:11:11,600 --> 00:11:12,800
انتظر هنا

84
00:11:38,200 --> 00:11:39,300
تعال

85
00:11:50,000 --> 00:11:51,300
عفوا. انهم هنا

86
00:11:54,900 --> 00:11:57,900
(شكرا على قدومك. انا العميلة المسئولة (ويتنى

87
00:11:58,300 --> 00:11:59,200
دانا سكالى

88
00:11:59,300 --> 00:12:00,500
فوكس مولدر, أليس كذلك؟

89
00:12:01,500 --> 00:12:05,400
الكل هنا يرحب بعودتك
و نشكرك على ثقتك بنا

90
00:12:06,600 --> 00:12:10,500
بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟
أو كانت عميلتكم ميتة؟

91
00:12:11,500 --> 00:12:13,200
ما فات مات

92
00:12:13,300 --> 00:12:16,800
أعلم عن مقدار عملك فى الملفات الغامضة
وأعتقد انك الفرصة الوحيدة لانقاذ مونيكا بينان الآن

93
00:12:18,200 --> 00:12:19,600
منذ متى وهى مفقودة؟

94
00:12:19,700 --> 00:12:21,100
منذ مساء الأحد

95
00:12:21,800 --> 00:12:23,200
تقريبا 3 أيام

96
00:12:23,800 --> 00:12:26,200
أنا أعلم أنكى تعرفين هذا لكن بعد 72 ساعة
من الصعب أن تكون حية

97
00:12:27,200 --> 00:12:29,400
لدينا عدة أسباب تجعلنا نعتقد أنها حية

98
00:12:29,700 --> 00:12:33,900
حتى الاّن ليس لدينا سبب لنعتقد العكس والحقائق تعطينا بعض الأمل

99
00:12:34,600 --> 00:12:38,100
بمجرد أن فقدت وجدنا هذا، ذراع مقطوعة

100
00:12:40,500 --> 00:12:42,800
أين؟
على بعد عشرة أميال من بيتها

101
00:12:43,300 --> 00:12:44,900
أنا لا استوعب هذا، انها ذراع رجل

102
00:12:45,300 --> 00:12:48,700
أيوجد أى دليل آخر فى أو قرب موقع الجريمة؟
دم أو أنسجة؟

103
00:12:49,100 --> 00:12:52,300
..دماء. كانت فى مرأبها وعلى أداة حادة
تطابق الجرح فى الصورة

104
00:12:52,600 --> 00:12:54,900
لقد علمت أنكم بحثتم
كإبرة فى كومة قش

105
00:12:55,200 --> 00:12:57,100
بواسطة شخص ذو قوى روحانية

106
00:12:57,400 --> 00:12:59,000
جوزيف فيتزباتريك كريسمان

107
00:12:59,300 --> 00:13:02,300
!وأنتى تعتقدين أنه ملئ بالخزعبلات؟
ما الذى يجعلك تقول هذا؟

108
00:13:02,400 --> 00:13:03,600
!وسيط روحانى

109
00:13:04,200 --> 00:13:06,300
..الأب جو كان
!الأب

110
00:13:06,400 --> 00:13:08,500
هل هو كاهن؟
كاثوليكى

111
00:13:09,600 --> 00:13:13,000
لقد اتصل بعد ست ساعات من اختفاء مونيكا بينان

112
00:13:13,400 --> 00:13:15,400
مدعيا رؤيته لها، إتصال روحاني

113
00:13:16,100 --> 00:13:18,500
وهل أخبركم أنها حية؟
هذا صحيح

114
00:13:18,800 --> 00:13:20,300
هل وجدتم أى علاقة أخرى؟

115
00:13:20,400 --> 00:13:23,200
مع مونيكا بينان؟
لا عندها أرسلت فى طلبك

116
00:13:23,700 --> 00:13:25,200
أحتاج لمعرفة أننا لا نضيع وقتنا

117
00:13:27,200 --> 00:13:30,100
لا أبدا، انه رجل دين واضح أنه رجل متعلم

118
00:13:30,900 --> 00:13:34,500
اتخذ قرارات صائبة. لم يقل أى شئ لطرد الشبهات عنه
ولا توجد أى دلائل مادية تربطه بمسرح الجريمة

119
00:13:35,400 --> 00:13:37,400
لهذا أنتى من تضيعين الوقت
وقتى ووقت عملائك

120
00:13:38,200 --> 00:13:40,000
ماذا عن مصداقيته؟

121
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
!اذا لم تجدى سببا لتشكى بالرجل فلماذا تشكين فى رؤى الرجل؟

122
00:13:42,700 --> 00:13:45,700
هو لم يدلنا على مونيكا بينان لقد أعطانا يد رجل لعينة  بكل غرور

123
00:13:46,400 --> 00:13:50,400
انه ليس علم دقيق، لو كنت مكانكم
سأكون ملتصق بالرجل 24 ساعة/سبعة أيام فى الأسبوع

124
00:13:50,900 --> 00:13:52,400
وحتى لو نمت معه  فى السرير وقبَّلت مؤخرته المقدسة

125
00:13:56,200 --> 00:13:58,000
الأب جو مدان بالتحرش الجنسى بالأطفال

126
00:14:02,000 --> 00:14:03,800
ربما من الافضل اذن أن أبقى خارج غرفة النوم

127
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
ريتشموند فرجينيا
1:01 صباحا

128
00:14:18,700 --> 00:14:19,900
ما هذا؟

129
00:14:20,500 --> 00:14:22,900
مساكن خاصة للمعتدين جنسيا

130
00:14:22,900 --> 00:14:23,900
!مساكن؟

131
00:14:24,700 --> 00:14:26,900
انهم يواجهون هنا عقدهم النفسية بالاضافة لمراقبة الشرطة لهم

132
00:14:27,200 --> 00:14:30,000
الأب جو يعيش هنا طوعا مع زميله فى السكن

133
00:14:32,000 --> 00:14:34,200
فقط تجنبى غرفة النشاطات

134
00:14:46,800 --> 00:14:47,800
جو؟

135
00:14:48,800 --> 00:14:50,700
دعهم يدخلون

136
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
الأب جو؟

137
00:15:13,000 --> 00:15:14,800
اعذرونى على الفوضى، لقد كنت نائما

138
00:15:17,400 --> 00:15:18,800
الأب جو، هذا فوكس مولدر

139
00:15:19,500 --> 00:15:21,700
يريد طرح بعض الأسئلة

140
00:15:22,100 --> 00:15:24,200
فى الحقيقة أريد أنا أن أطرح بعض الأسئلة

141
00:15:25,200 --> 00:15:27,100
لماذا كنت تصلى هناك يا سيدى؟

142
00:15:27,700 --> 00:15:29,700
من أجل الخلاص لروحى الفانية

143
00:15:29,900 --> 00:15:31,300
وهل تعتقد أن الرب يسمع صلاتك؟

144
00:15:31,500 --> 00:15:35,000
وهل تعتقدين أنه يسمع صلاتكى؟ -
أنا لم أعتدى على 37 طفل من أطفال الكنيسة

145
00:15:36,800 --> 00:15:39,300
انتبهى لما تقولين

146
00:15:39,400 --> 00:15:41,900
لدى كلمة أخرى لأسئله اياها
!أنا متأكد أنه لديك سؤال اخر

147
00:15:42,500 --> 00:15:46,400
..يجب أن أؤمن أنه يسمعنى
والا لماذا يرسل هذه الرؤى؟

148
00:15:46,800 --> 00:15:48,900
ربما ليس الرب من أرسلها

149
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
أنت تدعوهم رؤى

150
00:15:51,300 --> 00:15:52,100
هل تراهم؟

151
00:15:52,600 --> 00:15:54,800
(بواسطة ما يمكن أن تسميه (عين العقل

152
00:15:55,300 --> 00:15:56,500
ماذا ترى؟

153
00:16:08,800 --> 00:16:11,400
أرى الفتاة المسكينة تتعرض للاعتداء

154
00:16:13,400 --> 00:16:14,900
أرى شجار

155
00:16:16,000 --> 00:16:17,500
أسمع كلاب تنبح

156
00:16:17,800 --> 00:16:18,700
أين؟

157
00:16:19,300 --> 00:16:20,400
لا أعلم

158
00:16:20,800 --> 00:16:22,300
لكنك تراها حية؟

159
00:16:22,700 --> 00:16:24,100
...لا.لكن

160
00:16:24,700 --> 00:16:26,400
أحس أنها حية..

161
00:16:28,400 --> 00:16:31,200
هل يمكنك أن ترينا كيف تفعلها؟

162
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
لا أعلم ان كان بمقدورى فعل ذلك الان

163
00:16:49,700 --> 00:16:52,000
ربما من الأفضل لو أنها ليست هنا

164
00:16:53,500 --> 00:16:58,300
ربما ما تراه هو وسيلة
لجعل الناس تنسى من أنت فى الحقيقة

165
00:17:24,200 --> 00:17:25,700
!يا للمسيح، مولدر

166
00:17:29,100 --> 00:17:31,000
ماذا عن تقبيل مؤخرته المقدسة كما اتفقنا؟

167
00:17:31,900 --> 00:17:33,200
أنا متأسفة

168
00:17:35,000 --> 00:17:38,500
لقد ابتعدت كثيرا عن هذا العمل لكن ليس بعيد كفاية

169
00:17:39,100 --> 00:17:40,600
لا لا كنتى جيدة هناك

170
00:17:41,200 --> 00:17:42,700
كل ما كنت أريده

171
00:17:42,900 --> 00:17:46,000
لقد ضغطتى عليه وتحديتيه كما فى الأيام الخوالى

172
00:17:48,500 --> 00:17:50,900
انه مقرف وكذاب

173
00:17:51,400 --> 00:17:54,300
انه يعرف من قام بهذا. وهناك من يمده بالمعلومات
!انظر أين يعيش

174
00:17:55,400 --> 00:17:56,500
واليد التى وجدوها

175
00:17:57,300 --> 00:18:01,700
لم تقطع فى مشاجرة بل كان القطع نظيف

176
00:18:02,100 --> 00:18:07,300
..ثم أخبرنى كيف دلهم مباشرة علي اليد
ولم يستطع حتى أن يخمن مكان الضحية؟

177
00:18:08,500 --> 00:18:10,500
،هناك شيئين ستكتشفهم فى ال 24 ساعة القادمة

178
00:18:10,900 --> 00:18:15,100
عميلة ميتة والأب جو كمحتال ونصاب

179
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
يمكن أن تكونى محقة سكالى

180
00:18:17,600 --> 00:18:18,700
يمكن أن تكونى محقة

181
00:18:20,300 --> 00:18:21,300
لكن ماذا لو كنتى مخطئة؟

182
00:18:28,700 --> 00:18:29,500
ماذا تفعل؟

183
00:18:29,800 --> 00:18:33,500
سنأخذه فى جولة
لنرى ما مدي روحانية الأب جو فى الحقيقة

184
00:18:36,600 --> 00:18:39,700
حسنا، لقد كان وقتا ممتعا

185
00:18:39,800 --> 00:18:42,000
سكالى، ستتمنين لو أننى جعلتك تجلسين بجانبه

186
00:18:42,600 --> 00:18:44,900
شكرا لكنى حجزت توصيلة مسبقا

187
00:18:45,400 --> 00:18:46,800
علي أية حال ، هو لك

188
00:18:49,300 --> 00:18:50,400
أريدك هنا

189
00:18:50,400 --> 00:18:51,700
هذه لم تعد حياتى أبدا

190
00:18:52,700 --> 00:18:55,200
لقد انتهيت من مطاردة الوحوش فى الظلام

191
00:18:56,100 --> 00:18:58,000
لا أحد يصر على أن تبقى هنا أنت أيضا

192
00:19:02,300 --> 00:19:03,900
هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتى

193
00:19:05,200 --> 00:19:06,900
وأنا أحتاج مساعدتك

194
00:19:25,800 --> 00:19:27,500
سومرست  - غرب فرجينيا
5:02 صباحا

195
00:19:33,300 --> 00:19:34,600
هل نحن نقترب؟

196
00:19:34,900 --> 00:19:36,600
أخبرنا أنت

197
00:19:38,400 --> 00:19:40,700
لا أعلم فى أى منطقة نحن الاّن

198
00:19:41,400 --> 00:19:44,300
لا بأس، كل شخص يعمل بطريقة مختلفة

199
00:19:44,800 --> 00:19:46,500
ومن أنت؟ الشرطى الطيب؟

200
00:19:47,300 --> 00:19:49,300
أنا لست شرطى

201
00:19:53,400 --> 00:19:54,700
لا أعرف هذه الفتاة

202
00:19:55,400 --> 00:19:56,900
.هذه العميلة بينان

203
00:19:57,200 --> 00:19:58,800
لا أملك أى دليل أو علاقة بها

204
00:19:59,900 --> 00:20:02,400
هناك دائما شئ ما مهما كان صغيرا

205
00:20:03,900 --> 00:20:05,600
من جعلك خبير فى هذا؟

206
00:20:07,500 --> 00:20:12,600
كنت أحقق فى حالات وظواهر غير طبيعية فى الإف بى آى

207
00:20:13,200 --> 00:20:15,200
اذن هل تؤمن بمثل هذه الحالات؟

208
00:20:16,700 --> 00:20:18,700
لنقل أنى أريد أن أؤمن بها

209
00:20:19,900 --> 00:20:22,500
!أخته اختطفت بواسطة مخلوقات فضائية

210
00:20:24,000 --> 00:20:24,900
هل هذا صحيح؟

211
00:20:26,500 --> 00:20:28,000
كان منذ فترة طويلة

212
00:20:30,100 --> 00:20:31,100
انها ميتة أليس كذلك؟

213
00:20:32,200 --> 00:20:34,000
أختك؟

214
00:20:50,000 --> 00:20:51,400
هنا اختطفت

215
00:20:51,800 --> 00:20:52,700
عميلتك

216
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
هنا هوجمت

217
00:20:55,700 --> 00:20:57,400
أريده أن يرى مسرح الجريمة

218
00:21:20,400 --> 00:21:21,600
..لا، هذا ليس

219
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
هناك خطأ

220
00:21:24,600 --> 00:21:26,400
أتيتم بى لبيت آخر

221
00:21:33,900 --> 00:21:35,900
!هل اكتشف ذلك صدفة من مؤخرته؟

222
00:22:00,800 --> 00:22:04,800
كانت هنا الصحافة تغطى الحدث
صور للحى والجيران وعرضت على التلفزيون الوطنى اليلة الماضية

223
00:22:05,500 --> 00:22:07,700
حسنا لكن لماذا؟

224
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
لماذا؟
لماذا يفعلها؟

225
00:22:09,700 --> 00:22:11,700
لماذا يخترع كل هذه المصاعب والخيالات التى يراها؟

226
00:22:12,100 --> 00:22:14,100
تكفير عن الذنوب والخطايا

227
00:22:14,400 --> 00:22:17,300
لقد كتب دزينة خطابات للفاتيكان تقطر ندما
عن خروجه عن الطريق القويم

228
00:22:17,600 --> 00:22:20,000
!انها طرقة غريبة لارضاء الكنيسة

229
00:22:20,600 --> 00:22:23,900
!صوت الرب ينطق من خلال الرجل
أعتقد أن هذا كان محور جدل العديد من المرات

230
00:22:24,100 --> 00:22:25,800
اذن أتظنينه مذنبا أيضا؟

231
00:22:26,000 --> 00:22:27,500
يجب أن نعتبره مشتبه به

232
00:22:27,900 --> 00:22:29,200
!بدون أى صلة له بالجريمة

233
00:22:29,500 --> 00:22:32,400
لا تعتقد أن فريقى توقف عن البحث
نعتقد أننا سنمسك بدليل ما

234
00:22:32,600 --> 00:22:34,400
صحيح لكنك لا تتواجدين مع فريقك هناك

235
00:22:34,700 --> 00:22:38,600
..لست المرأة المفضلة فى الإف بى آى الآن
لأننى أحضرتك للعمل مرة أخرى

236
00:22:39,500 --> 00:22:42,500
أنا أيضا لم أكن محبوبا فى الإف بى آى

237
00:22:43,100 --> 00:22:45,500
لكنك تعاملت مع وسطاء روحانيين من قبل

238
00:22:45,900 --> 00:22:48,300
لوثر لى بوجز، كلايد بركمان، جيرالد شناوز

239
00:22:48,800 --> 00:22:52,200
لقد راجعت هذه القضايا وعملك كان مذهلا

240
00:22:52,800 --> 00:22:55,800
حسنا لكننى كنت نصف الفريق فقط

241
00:22:56,200 --> 00:22:57,800
أين اعتزازك بنفسك اذن؟

242
00:23:08,400 --> 00:23:11,300
لقد فرت، حاولت الهرب

243
00:23:11,700 --> 00:23:14,800
كان هناك رجلان لكنها لم تستطع، لقد دفعها على الأرض

244
00:23:15,100 --> 00:23:16,800
هنا بالتحديد

245
00:23:17,000 --> 00:23:18,800
ثم وضعوها بالخلف

246
00:23:19,200 --> 00:23:21,300
أين؟
..فى السيارة، لا

247
00:23:21,700 --> 00:23:23,500
..كانت شاحنة عليها شئ ما

248
00:23:23,900 --> 00:23:24,900
يجب أن نجدها

249
00:23:25,300 --> 00:23:27,100
انها تتألم، ألم شديد رهيب

250
00:23:27,400 --> 00:23:29,500
أين؟
لا أعلم، لا أستطيع الرؤية

251
00:23:29,800 --> 00:23:30,900
يجب أن نجدها

252
00:23:31,100 --> 00:23:32,100
لا أستطيع أن أرى

253
00:23:37,800 --> 00:23:40,400
!لأنه يرى رؤياه من مؤخرته

254
00:23:52,600 --> 00:23:53,800
الأب جو؟

255
00:24:06,300 --> 00:24:07,400
مرحبا كريستيان

256
00:24:08,100 --> 00:24:10,200
انك تبدو مشرق هذا الصباح

257
00:24:10,900 --> 00:24:12,100
كنت أفكر

258
00:24:12,600 --> 00:24:13,900
فيم تفكر؟

259
00:24:14,300 --> 00:24:16,700
كيف سأخرج من هنا

260
00:24:18,500 --> 00:24:21,100
أتعلم؟ كنت أفكر أيضا بنفس الشئ

261
00:24:21,500 --> 00:24:24,000
هل سأخرج من هنا قريبا؟

262
00:24:25,500 --> 00:24:27,600
ما الأمر؟ هل هناك شيئ أخافك؟

263
00:24:28,400 --> 00:24:31,600
الطريقة التى ينظر بها الرجل لى

264
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
أى رجل؟

265
00:24:41,000 --> 00:24:42,500
لا تخف

266
00:24:51,100 --> 00:24:53,200
لقد كنت أبحث عن هذه الملفات

267
00:24:53,700 --> 00:24:57,300
أردت أن أراجعهم بنفسى مع نتائج الفحوصات الجديدة التى طلبتيها

268
00:24:57,500 --> 00:25:00,500
هذا ليس ضمن اختصاصك، انها لطبيبته الرئيسية

269
00:25:01,300 --> 00:25:05,800
من ضمن اختصاصى أن كل الأطباء يتخذون قرارات صائبة

270
00:25:06,100 --> 00:25:07,900
من أجل المرضى والمستشفى

271
00:25:08,300 --> 00:25:10,400
هل أستطيع أخذ النتائج من فضلك؟

272
00:25:12,400 --> 00:25:14,700
نحن هنا لنداوى المرضى

273
00:25:15,100 --> 00:25:16,800
لا لنطيل مدة معاناتهم

274
00:25:17,400 --> 00:25:20,500
هناك مؤسسات أفضل لعلاج الصبى

275
00:26:00,400 --> 00:26:02,300
"مسبح مكلارين"

276
00:27:04,600 --> 00:27:05,400
!!حاسب يا حمار

277
00:27:54,600 --> 00:27:56,100
أنا بخير

278
00:27:56,500 --> 00:27:57,800
أنا بخير

279
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
أستطيع أن أشعر بك تفكرين

280
00:28:33,400 --> 00:28:35,900
أنا اسفة، لا أستطيع النوم

281
00:28:40,200 --> 00:28:42,900
فى الحقيقة لدى شئ صغير من أجلك

282
00:28:45,600 --> 00:28:47,100
فقط شئ صغير؟

283
00:28:47,300 --> 00:28:48,300
!شكرا لكى

284
00:28:49,800 --> 00:28:51,100
ما الأمر؟

285
00:28:55,500 --> 00:28:59,600
لدى صبى مريض بمرض نادر بالمخ

286
00:29:00,400 --> 00:29:02,300
وحالته خطيرة جدا

287
00:29:03,400 --> 00:29:05,900
لماذا لم تخبرينى عنه من قبل؟

288
00:29:07,600 --> 00:29:10,000
اعتقدت أن هناك ما يمكنني أن أفعله

289
00:29:10,600 --> 00:29:11,900
ألا يوجد؟

290
00:29:12,600 --> 00:29:17,300
هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها

291
00:29:18,600 --> 00:29:21,500
لهذا يقول الخبراء أن لا شئ يمكن عمله

292
00:29:21,600 --> 00:29:23,400
..لا شئ سوى

293
00:29:24,700 --> 00:29:26,500
لا شيئ سوى تركه يموت..

294
00:29:28,900 --> 00:29:32,900
لهذا أنا ألوم القدر على وحشيته

295
00:29:34,400 --> 00:29:37,200
أتظنين أن الرب لا ينام؟

296
00:29:39,000 --> 00:29:42,500
لماذا يجلب طفل للعالم لجعله يعانى فقط؟

297
00:29:45,100 --> 00:29:48,800
لا أعلم مولدر. لكنى صرت مرتبطة بهذا الصبى

298
00:29:51,700 --> 00:29:53,300
كم عمره؟

299
00:29:55,700 --> 00:29:57,900
أتظن أن السببب يعود لابننا ويليام؟

300
00:30:00,500 --> 00:30:04,800
أعتقد أن ابننا قد ترك فراغ لا نستطيع ملئه

301
00:30:08,100 --> 00:30:09,800
حاولى أن تنامى

302
00:30:11,600 --> 00:30:13,900
واتركى لى اللعن والسب

303
00:30:16,500 --> 00:30:17,900
شكرا لك

304
00:30:22,700 --> 00:30:24,500
!احلق لحيتك

305
00:30:42,200 --> 00:30:46,800
هناك شئ غريب بتقرير السموم للذراع المقطوعة

306
00:30:49,100 --> 00:30:51,900
لقد راجعت تقارير الإف بى آى والأدلة مرة أخرى

307
00:30:53,100 --> 00:30:55,400
..فى الأنسجة كان هناك آثار لعقار

308
00:30:55,800 --> 00:30:58,700
يعطى عادة للمتعرضين للاشعاعات

309
00:30:59,500 --> 00:31:02,400
"وأيضا اّثار عقار يسمى "سيبرومازين

310
00:31:02,800 --> 00:31:04,300
وما الغريب فى ذلك؟

311
00:31:06,700 --> 00:31:09,700
السيبرومازين مهدئ حيوانى

312
00:31:15,700 --> 00:31:17,800
الآن لا أستطيع النوم

313
00:31:21,500 --> 00:31:22,700
مولدر؟

314
00:31:22,800 --> 00:31:26,800
ماذا يفعل مهدئ حيوانات فى يد رجل مقطوعة؟

315
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
لا أستطيع التخمين

316
00:31:29,500 --> 00:31:31,700
لقد قال أنه سمع كلاب تنبح

317
00:31:32,400 --> 00:31:33,300
من؟

318
00:31:33,500 --> 00:31:34,400
الأب جو

319
00:31:36,800 --> 00:31:38,700
ماذا تفعل مولدر؟

320
00:31:39,000 --> 00:31:41,400
هل هذا المهدئ يعطى للكلاب؟

321
00:31:42,900 --> 00:31:44,400
انه نصاب مولدر

322
00:31:45,000 --> 00:31:48,800
اخترع الرؤى من عقله ثم جذبك اليه
لتربط الرؤى مع بعضها

323
00:31:49,200 --> 00:31:53,700
عندما أرى رجلا يبكى دما
فى مكان جريمة تعرف عليه و لم يسبق أن زاره

324
00:31:53,900 --> 00:31:55,200
فيجب أن أوسع مدى تفكيرى

325
00:31:55,500 --> 00:31:57,100
هل بكى دموع من دم؟

326
00:31:57,700 --> 00:31:59,200
شئ مخادع هاه؟ ما رأيك بهذا؟

327
00:32:05,800 --> 00:32:08,200
د.سكالى؟
نعم

328
00:32:08,500 --> 00:32:09,800
هذه داكوتا ويتنى، معك على الخط

329
00:32:10,100 --> 00:32:11,600
انتظر قليلا على الخط

330
00:32:13,200 --> 00:32:14,400
أنا أسفة لاتصالى متأخرة

331
00:32:14,600 --> 00:32:16,700
هل هناك جديد؟
هل وجدوها؟

332
00:32:16,700 --> 00:32:18,300
نحن نحقق فى أمر غامض آخر

333
00:32:18,500 --> 00:32:19,900
نفس المصدر؟

334
00:32:20,100 --> 00:32:22,000
نفس المصدر، وأخبار جديدة

335
00:32:22,900 --> 00:32:24,000
انها هنا

336
00:32:24,300 --> 00:32:27,500
انها هنا، تقدم خلف الحظيرة

337
00:32:29,300 --> 00:32:31,700
بعد ثلاث ساعات

338
00:32:36,400 --> 00:32:39,200
،مرة أخرى
10دقائق

339
00:32:40,400 --> 00:32:42,300
هل وجدتموها؟
لا

340
00:32:45,500 --> 00:32:46,700
ماذا فعلت؟

341
00:32:50,900 --> 00:32:52,500
لقد قلتى أنه توجد أخبار

342
00:32:52,900 --> 00:32:56,100
الأخبار هي أن وسيطنا قادنا لنفس المكان الذى قادنا اليه من قبل

343
00:33:03,300 --> 00:33:04,800
سنجدها

344
00:33:05,100 --> 00:33:06,900
!استمر بقول ذلك

345
00:33:07,600 --> 00:33:09,100
سنجد جسمها

346
00:33:09,300 --> 00:33:12,500
لكنك تخبرنا أنها حية؟

347
00:33:12,900 --> 00:33:14,500
انها حية
نسطيع فعل هذا طول الليل

348
00:33:15,800 --> 00:33:17,300
هؤلاء الرجال مرهقون

349
00:33:19,400 --> 00:33:21,600
اسفة لجلبكم الى هنا

350
00:33:23,800 --> 00:33:25,600
هيا شباب

351
00:33:26,000 --> 00:33:29,200
سوف نذهب هيا يا شباب

352
00:33:29,700 --> 00:33:31,000
حان وقت العودة للبيت

353
00:33:31,600 --> 00:33:32,800
أخبرنى

354
00:33:33,500 --> 00:33:34,700
أخبرنى ماذا ترى

355
00:33:36,200 --> 00:33:37,900
أرى وجه

356
00:33:39,800 --> 00:33:41,900
..أرى عيون تحدق كما لو

357
00:33:42,900 --> 00:33:43,900
من؟

358
00:33:45,000 --> 00:33:46,300
من هو؟

359
00:33:46,900 --> 00:33:48,400
ليس واضح

360
00:33:49,800 --> 00:33:51,200
كما لو من خلال زجاج قذر

361
00:33:55,100 --> 00:33:56,400
انها هناك أنا أعلم هذا

362
00:33:56,900 --> 00:33:58,100
انتظر هنا

363
00:34:04,600 --> 00:34:07,500
سكالى. ما معنى من خلال زجاج قذر؟

364
00:34:07,900 --> 00:34:08,700
مولدر

365
00:34:09,100 --> 00:34:10,200
!توقف

366
00:34:10,500 --> 00:34:12,900
حسنا. استسلمى كما كل الاّخرين استسلموا

367
00:34:13,100 --> 00:34:15,100
هذه لم تعد وظيفتى مولدر

368
00:34:15,200 --> 00:34:18,900
صحيح. اذن أنتى وكيل حجزي الآن؟

369
00:34:19,400 --> 00:34:20,700
صحيح

370
00:34:21,100 --> 00:34:22,300
هذه غلطتى

371
00:34:23,000 --> 00:34:24,100
ماذا تعنين؟

372
00:34:24,400 --> 00:34:26,000
باقحامك فى هذه القضية

373
00:34:26,300 --> 00:34:28,400
كلا هذا هو الخيار الصحيح سكالى

374
00:34:28,700 --> 00:34:32,900
،هذا ليس عن ايجاد عميلة إف بى آى
بل أنت تحاول انقاذ أختك

375
00:34:37,900 --> 00:34:40,000
أختى ميتة

376
00:34:40,300 --> 00:34:43,000
لكنه لم يردعك عن البحث عنها

377
00:34:44,600 --> 00:34:49,500
مولدر لقد مررنا بهذا لسنوات عديدة مصدقين أنك ستنقذها

378
00:34:49,700 --> 00:34:52,300
لكن لن تستطيع أن تنقذها ليس الآن و للأبد

379
00:35:03,100 --> 00:35:05,200
أريد عودة هؤلاء الرجال

380
00:35:14,100 --> 00:35:17,500
ماذا تفعل؟
أحاول تجاهلك

381
00:35:35,400 --> 00:35:36,800
!هنا، انها هنا

382
00:35:41,100 --> 00:35:42,500
!انها هنا

383
00:35:48,500 --> 00:35:50,000
نريد معاول للحفر

384
00:36:02,600 --> 00:36:04,400
انه جليد

385
00:36:07,600 --> 00:36:10,600
هذا هو الزجاج القذر

386
00:36:14,800 --> 00:36:16,300
كشاف؟

387
00:36:38,000 --> 00:36:40,400
سنحتاج معدات

388
00:36:42,700 --> 00:36:46,600
نحتاج معدات، نريد كسّارات وحفّارات

389
00:36:46,800 --> 00:36:49,700
أنتم الاثنين ابقوا معى على الخط
وأنتم تعالوا معى

390
00:36:59,000 --> 00:37:01,100
لا تستسلمى

391
00:37:32,400 --> 00:37:34,900
من فضلك

392
00:37:35,100 --> 00:37:37,300
أخرجنى من هنا

393
00:37:38,000 --> 00:37:39,400
!النجدة

394
00:37:39,700 --> 00:37:40,800
!النجدة

395
00:37:41,000 --> 00:37:43,300
أخرجنى من هنا

396
00:37:43,500 --> 00:37:46,400
من فضلك أنا اسفة لم أقصد صدمك بالسيارة

397
00:37:47,800 --> 00:37:50,900
لن أخبر أحد، دعنى أذهب

398
00:37:51,400 --> 00:37:52,900
فقط أريد الذهاب للبيت

399
00:37:53,100 --> 00:37:54,600
لم أرد صدم شاحنتك

400
00:37:54,800 --> 00:37:59,200
لم أقصد ذلك، لم أرد صدم شاحنتك

401
00:38:00,600 --> 00:38:02,500
!انتظر! انتظر

402
00:38:02,900 --> 00:38:05,000
!أين تأخذنى؟  لا

403
00:38:09,100 --> 00:38:12,500
ما هذا المكان؟ من أنت؟

404
00:38:32,800 --> 00:38:36,000
أرجوك! أخرجنى من هنا

405
00:38:36,400 --> 00:38:37,900
!انهض

406
00:38:39,100 --> 00:38:41,700
!أخرجنى من هنا

407
00:38:43,500 --> 00:38:45,400
!النجدة

408
00:38:46,000 --> 00:38:47,300
8:08 صباحاً

409
00:38:47,900 --> 00:38:50,800
أعتقد أنه يمكن أن نقرر بعقل واعى وبدون اعتراض

410
00:38:50,900 --> 00:38:53,800
نقل المريض لمؤسسة مناسبة

411
00:38:53,900 --> 00:38:57,200
لعلاج حالته

412
00:38:59,900 --> 00:39:02,000
كما ناقشنا أنا وأنتى د.سكالى

413
00:39:02,200 --> 00:39:06,100
كنت أخبر طاقم الأطباء حول قرارالمستشفي
بشأن كريستيان فيرون

414
00:39:07,800 --> 00:39:09,600
آسفه، أى قرار؟

415
00:39:11,300 --> 00:39:16,100
لنقله إلي مؤسسة أخرى تعالج مثل حالته

416
00:39:16,800 --> 00:39:18,900
!لقد كان نقاش وليس قرار

417
00:39:19,000 --> 00:39:23,600
لكن تمت مناقشته هنا مع زملائك دون اعتراض أى منهم

418
00:39:23,800 --> 00:39:25,000
أنا أعترض

419
00:39:25,100 --> 00:39:29,000
د.سكالى، لديكى مريض بمرض لا يمكن علاجه

420
00:39:29,300 --> 00:39:32,400
وهذا محزن جدا و للأسف لا أحد يعارض هذا

421
00:39:32,500 --> 00:39:33,700
لكنه مريضى

422
00:39:33,800 --> 00:39:37,400
ما لم تأتى اليوم بدواء لمرض ساندهوف

423
00:39:37,500 --> 00:39:39,800
نسألكى أن تتركى الصبى ليذهب بسلام

424
00:39:44,300 --> 00:39:45,900
شكرا

425
00:39:46,800 --> 00:39:50,100
نريد أن ننتهى هنا لنذهب للعمل

426
00:39:51,000 --> 00:39:55,700
"لدينا أمر أخير لمريض بالعناية المركزة، مريض الدكتور "ويلر

427
00:39:55,800 --> 00:39:58,600
..مصاب بشدة بمرض الإحتشاء البطيني

428
00:39:58,600 --> 00:39:59,900
هناك علاج

429
00:40:00,000 --> 00:40:02,200
لقد انتهي الموضوع، د سكالي

430
00:40:04,100 --> 00:40:05,500
لا لم ينته

431
00:40:07,600 --> 00:40:11,000
المرض يمكن علاجه بما يسمى زرع الخلايا الجذعية

432
00:40:11,200 --> 00:40:14,700
بالتأكيد لستى جادة! لا تقذفى الفتى الى الجحيم

433
00:40:14,700 --> 00:40:16,800
هل تفعليها لو كان ابنك؟

434
00:40:16,900 --> 00:40:19,000
ليس ابنها أو ابنك

435
00:40:19,200 --> 00:40:23,300
وهو ليس بقرار لادارة المشفى بل لأطبائه

436
00:40:23,900 --> 00:40:28,100
اذا كنت تحب التحدى فسنعرض الأمر على الجهات العليا

437
00:40:28,500 --> 00:40:32,200
لقد أخذتها لأعلى سلطة د.سكالى

438
00:40:35,000 --> 00:40:36,800
كما ينبغى عليكى

439
00:40:46,900 --> 00:40:49,500
كوانتيكو - فرجينيا
10:20 صباحا

440
00:40:59,200 --> 00:41:00,600
أجيبى

441
00:41:03,700 --> 00:41:04,800
هيا

442
00:41:07,600 --> 00:41:08,700
أجيبى

443
00:41:09,500 --> 00:41:12,400
العلاج بالخلايا الجذعية

444
00:41:20,200 --> 00:41:21,900
د.دانا سكالى تتحدث، اترك رسالة رجاء

445
00:41:22,000 --> 00:41:26,100
..لقد تركت رسائل عديدة سكالى. ما أردت اخبارك به هو أن

446
00:41:26,400 --> 00:41:29,100
..الرأس التى وجدناها فى الجليد لم تكن لمونيكا بينان

447
00:41:29,400 --> 00:41:31,900
..نحن لا نعلم لمن هى، و لكن الي الآن

448
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
.. وجدنا 11 عضو بشرى مقطوع ولم ننته بعد

449
00:41:35,300 --> 00:41:40,300
،كل عضو منها مفصول بقطع نظيف مشابه للذراع المقطوعة
كما لاحظتى من قبل سكالى

450
00:41:40,900 --> 00:41:45,700
يبدو كما لو أن أحدا يرمى أعضاء بشرية فى الجليد لشهور عديدة

451
00:41:46,700 --> 00:41:47,700
ربما لسنوات..

452
00:41:47,800 --> 00:41:52,400
،وليس هناك كيفية محددة لاختيار هذه للأعضاء
رجال ونساء ذوى أعضاء غير مريضة سليمة تشريحاً

453
00:41:52,700 --> 00:41:55,400
"فى روسيا..علاج اختباري "

454
00:41:56,300 --> 00:41:57,300
لكن يبدو أنهم مجرد ضحايا

455
00:41:57,500 --> 00:42:00,600
..لكن الشئ الأهم الذى يجب أن تعرفيه

456
00:42:00,900 --> 00:42:04,300
لقد وجدنا المزيد من آثار المهدئ الحيوانى فى الأنسجة

457
00:42:04,400 --> 00:42:07,400
هذا يبدو مبشرا رغم أننا لا نعلم  ما يعنيه هذا

458
00:42:08,900 --> 00:42:13,500
هل من شئ؟
لا، لا أستطيع الوصول لها لكن هذا يبدو منطقيا أشعر أن هذا انجاز

459
00:42:14,600 --> 00:42:17,600
أنت تشعر بالراحة لكنى أشعر برأسى يدور

460
00:42:17,700 --> 00:42:21,300
لا، هذا قاتل متسلسل هنا يمكنك حل دستة من القضايا

461
00:42:21,400 --> 00:42:23,700
صحيح لكنى لم أقترب من ايجاد عميلتى

462
00:42:23,800 --> 00:42:26,300
سنجدها، أعلم هذا

463
00:42:26,700 --> 00:42:28,400
أو ربما عليها أن تنتظر دورها فى القتل

464
00:42:28,900 --> 00:42:30,400
أرى وجه امرأة

465
00:42:30,500 --> 00:42:33,300
امرأة أخرى أخذت من سيارتها

466
00:42:33,500 --> 00:42:35,400
تم اختطافها

467
00:42:35,600 --> 00:42:37,700
فى صندوق على ما أعتقد

468
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
هل هى مونيكا بينان؟

469
00:42:42,100 --> 00:42:43,200
لا أعلم

470
00:42:43,300 --> 00:42:45,300
هل هو نفس الرجل الذى اختطفها؟

471
00:42:46,000 --> 00:42:47,600
أعتقد هذا

472
00:42:47,700 --> 00:42:50,400
نعم، نفس الرجل

473
00:42:52,000 --> 00:42:55,800
هل رأيت هذا أم أنك تخبر الشرطة ما يريدون أن يسمعوه؟

474
00:42:56,000 --> 00:42:58,500
لا
لا، أنت لا ترى هذه الأشياء

475
00:43:00,300 --> 00:43:03,400
لا، انه نفس الرجل

476
00:43:08,200 --> 00:43:08,900
أريد سيارة جاهزة

477
00:43:09,200 --> 00:43:10,200
الى أين؟

478
00:43:10,600 --> 00:43:11,000
لا أعلم حتى الآن

479
00:43:11,500 --> 00:43:14,500
!لا أصدق ما يحصل
هذه مشكلتك منذ البداية

480
00:43:15,100 --> 00:43:15,900
سنحضر لك سيارة

481
00:43:16,200 --> 00:43:20,300
وقائمة بالمفقودين فى المنطقة منذ 72 ساعة

482
00:43:22,400 --> 00:43:25,000
سومرست  - غرب فيرجينيا
2:08 مساءا

483
00:43:44,600 --> 00:43:46,100
مرحبا

484
00:43:52,000 --> 00:43:57,100
شيريل كاننجهام 34عام لم تذهب للعمل مساء أمس أو للبيت أيضا

485
00:43:58,100 --> 00:44:01,900
هناك دماء على الأكياس الهوائية، الزجاج الجانبى مكسور

486
00:44:02,000 --> 00:44:05,200
المفاتيح فى مكانها، نجت من الاصطدام بفضل حزام الأمان

487
00:44:05,300 --> 00:44:07,600
إٍنطلقت بالسيارة

488
00:44:07,600 --> 00:44:09,500
،أخذت طريق مختصرة كانت متعبة
ونامت أثناء القيادة

489
00:44:09,900 --> 00:44:11,000
هذا يحدث دائما

490
00:44:12,400 --> 00:44:16,400
استدارة السيارة للشمال حادة للغاية
بالنسبة لطريق ريفي مستقيم ، ألا تعتقد هذا؟

491
00:44:16,800 --> 00:44:19,100
لكنك لن تقتنع برأيى؟

492
00:44:43,100 --> 00:44:45,400
اّسف لكنى لا أرى أى شئ

493
00:44:45,600 --> 00:44:47,200
!يا لها من مفاجأة

494
00:44:47,500 --> 00:44:49,100
!يا لها من مفاجأة

495
00:44:58,000 --> 00:45:00,000
لقد انتهينا من العمل مع الأب جو

496
00:45:01,900 --> 00:45:02,900
مهلا

497
00:45:08,100 --> 00:45:09,900
لم ننتهى بعد
ما هذا؟

498
00:45:10,100 --> 00:45:13,800
،قلادة هوية طبية
عميلتك المفقودة كان معها واحد أيضا

499
00:45:14,000 --> 00:45:16,400
ماذا تعتقد ؟
افتحى صندوق السيارة

500
00:45:19,900 --> 00:45:21,600
هذا غير يفيدنا

501
00:45:21,700 --> 00:45:23,300
انها حقيبة نادى رياضى

502
00:45:23,900 --> 00:45:27,100
انها بدلة سباحة، متجمدة بالكامل

503
00:45:29,100 --> 00:45:32,100
كلورين
أين أقرب بركة سباحة عامة؟

504
00:45:43,500 --> 00:45:46,800
مرحبا، نتمني لو أن تساعدنا

505
00:45:46,900 --> 00:45:48,400
هل تريدون خزائن؟

506
00:45:48,700 --> 00:45:51,500
نحن من الإف بى آى
نريد أن نريك صورة ، ان لم تمانع

507
00:45:51,500 --> 00:45:53,000
ولماذا أمانع؟

508
00:45:53,600 --> 00:45:55,100
هل تعرف هذه الشخصية؟

509
00:45:55,200 --> 00:45:56,400
دعنى أرى

510
00:45:57,300 --> 00:45:59,900
كل الشابات يتشابهن

511
00:46:00,100 --> 00:46:03,300
هل عندك سجل للدخول؟
نعم أنا أحتفظ بواحد لكل يوم

512
00:46:03,400 --> 00:46:06,300
أريد أن أرى سجل الأمس
سجل الأمس قد انمحى

513
00:46:08,400 --> 00:46:09,600
عفوا سيدى

514
00:46:09,700 --> 00:46:12,200
ألا يعلم أن هذا جانب النساء

515
00:46:18,000 --> 00:46:19,900
مرحبا كريستيان

516
00:46:20,700 --> 00:46:24,900
هناك العديد من الناس بجانبك اليوم ليعتنوا بك

517
00:46:27,300 --> 00:46:28,600
ماذا؟

518
00:46:29,600 --> 00:46:32,100
الآن تبدين خائفة

519
00:48:15,500 --> 00:48:17,200
!الناس عادة يقولوا لن نكون متواجدين لبعض الوقت

520
00:48:20,000 --> 00:48:21,200
أنا أسفة مولدر

521
00:48:27,200 --> 00:48:28,300
يجب أن أحتفظ بتركزي

522
00:48:28,300 --> 00:48:30,200
هذا هو الصبى، أليس كذلك؟

523
00:48:31,400 --> 00:48:32,200
نعم

524
00:48:34,000 --> 00:48:35,700
إعتقدت انه لا يوجد شئ لفعله

525
00:48:36,100 --> 00:48:38,000
أنا أخاطر كثيرا بشيء ما

526
00:48:39,300 --> 00:48:42,100
خطوات علاج طويلة ومؤلمة للغاية

527
00:48:42,900 --> 00:48:44,000
لقد قلتي الليلة الماضية أن هذا ليس أحد الخيارات

528
00:48:45,400 --> 00:48:47,500
لم يكن كذلك فى الليلة الماضية

529
00:48:48,900 --> 00:48:50,400
ما الذى غير رأيك؟

530
00:49:00,700 --> 00:49:02,200
متى ستعلمين إن نجح العلاج؟

531
00:49:02,400 --> 00:49:05,800
هناك سلسلة من الاجراءات ولن أعلم حتى تنتهي كلها

532
00:49:12,200 --> 00:49:15,100
لكن ليس هذا ما جئت من أجله

533
00:49:15,700 --> 00:49:17,000
هناك امرأة أخرى مفقودة

534
00:49:18,900 --> 00:49:20,600
لقد أقحمت خطأ فيما يجرى

535
00:49:20,900 --> 00:49:22,700
هى والعميلة المفقودة يذهبون الى نفس المسبح

536
00:49:23,600 --> 00:49:25,700
وجدنا أن العميلة المفقودة كسرت قفل خزانتها
والذى نعتقد أنها حجزت فيه

537
00:49:26,300 --> 00:49:30,200
المرأتان لهما سوار هوية طبية ولهما نفس فصيلة الدم النادرة
"AB-"

538
00:49:30,900 --> 00:49:33,900
أعضاء بشرية. جمعت لزراعة الأعضاء
هذا يبين كيف استهدفت الضحايا

539
00:49:34,700 --> 00:49:38,700
المتبرعين والمستقبلين يجب ان يكون بينهم تطابق فى الدم
أحدهم يستعملهم كقطع غيار

540
00:49:39,100 --> 00:49:40,900
السوق السوداء، أحدهم يملى الأوامر عليهم

541
00:49:40,900 --> 00:49:44,200
أحدهم له حرية الوصول للبيانات، المشافى وأماكن الاستقبال

542
00:49:44,200 --> 00:49:47,100
،هذا عالمك سكالى
معرفتك ستوفر لنا الوقت ، والوقت هو عدونا

543
00:49:47,800 --> 00:49:49,900
،يمكنك أن تبدأ بالناقلين للأعضاء
اتصل بالمدعى العام فى ريتشموند

544
00:49:50,700 --> 00:49:52,800
لا لا، أنا أريدك معى في هذا

545
00:49:55,400 --> 00:49:56,900
لا لا مولدر

546
00:49:57,600 --> 00:50:00,600
أنت طلبتى منى أن أتدخل وأنا أطلب منكى أن تظلى معى

547
00:50:01,300 --> 00:50:02,100
أوه مولدر

548
00:50:03,000 --> 00:50:06,800
أنت ساعدتهم فعلا، وحللت القضية لهم
لماذا لا تترك الإف بى آى يواصلون؟

549
00:50:07,300 --> 00:50:08,400
اننا قريبون الآن

550
00:50:09,300 --> 00:50:11,100
أنا أطلب منك أن تترك القضية
لا ليس بهذه البساطة

551
00:50:12,000 --> 00:50:13,800
لا هذه مسألة معقدة

552
00:50:14,200 --> 00:50:15,200
ما الذى تعنيه؟

553
00:50:16,400 --> 00:50:20,700
شئ علمت أنه سيحدث و خفت أن أواجهه حتى هذه اللحظة

554
00:50:21,800 --> 00:50:23,400
ماذا؟ فقط أخبريني

555
00:50:26,000 --> 00:50:28,100
أنا دكتورة، مولدر

556
00:50:29,900 --> 00:50:32,300
هذه ليست حياتى بعد الآن
أنا أعلم هذا

557
00:50:33,800 --> 00:50:35,400
أنت لا تفهمنى

558
00:50:35,800 --> 00:50:38,700
لا أستطيع أن أبحث فى الأسرار الغامضة معك مولدر

559
00:50:39,600 --> 00:50:42,300
لا أستطيع أن أتحمل ما فعله بى وبك

560
00:50:42,600 --> 00:50:45,900
أنا أتفهم هذاجيدا سكالى، أنا بخير

561
00:50:46,600 --> 00:50:47,900
هذا ما يخيفنى

562
00:50:48,200 --> 00:50:50,300
فى أى مكان تريديننى أن أبحث لأجد هذه المرأة حية؟

563
00:50:52,000 --> 00:50:54,400
أنا أطلب منك أن تنظر لنفسك

564
00:50:56,200 --> 00:50:57,400
لماذا؟

565
00:50:58,600 --> 00:51:00,500
لست الشخص الذى تغيرت تصرفاته

566
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
نحن لم نعد عملاء اف بى آى ، مولدر

567
00:51:05,200 --> 00:51:07,700
نحن شخصين عاديين يذهبون معا للبيت ليلا

568
00:51:08,400 --> 00:51:09,600
للبيت الآن

569
00:51:11,200 --> 00:51:13,100
لا أريد هذا الظلام فى بيتى بعد الآن

570
00:51:13,600 --> 00:51:15,200
سكالى هذا ما أنا عليه

571
00:51:16,900 --> 00:51:21,700
هذا ما كنت عليه دائما
ومن قبل أن ألقاكى،هذا ما أفعله انه كل شئ أعرفه

572
00:51:22,300 --> 00:51:25,000
قم بتوثيقه، انشره فى كتاب

573
00:51:26,600 --> 00:51:28,300
أتطلبين منى أن أستسلم؟

574
00:51:30,000 --> 00:51:30,900
لا

575
00:51:33,100 --> 00:51:34,400
لا أستطيع أن أطلب منك هذا مولدر

576
00:51:38,100 --> 00:51:39,900
..لكننى سأخبرك أنى

577
00:51:41,200 --> 00:51:42,600
لن أعود عندها للبيت

578
00:51:43,000 --> 00:51:44,100
سكالى

579
00:51:47,000 --> 00:51:48,900
لدى مشاكلى الشخصية لأواجهها

580
00:51:48,900 --> 00:51:50,200
لا تفعلى هذا

581
00:51:50,600 --> 00:51:52,300
أرجوك لا تجادلنى
أرجوكى لا تفعلى هذا الآن

582
00:51:54,600 --> 00:51:57,400
لا أعلم غير هذا لأفعله

583
00:52:20,900 --> 00:52:22,200
حظا سعيدا إذن

584
00:52:28,300 --> 00:52:29,400
لك أيضا

585
00:52:40,100 --> 00:52:40,900
د. سكالى

586
00:52:42,400 --> 00:52:43,500
نود التحدث اليكى

587
00:52:44,500 --> 00:52:45,600
بشأن كريستيان

588
00:52:46,200 --> 00:52:48,400
هل تمكنت من رؤيته؟
نعم انه نائم

589
00:52:49,600 --> 00:52:50,500
..لكن

590
00:52:50,500 --> 00:52:54,200
لقد غيرنا رأينا بالنسبة للتوجه للعلاج الجديد

591
00:52:55,800 --> 00:52:58,400
لكنكم لا تعلمون إن كان فعالا

592
00:52:59,000 --> 00:53:01,300
نعتقد أن كريستيان عانى بما فيه الكفاية

593
00:53:02,700 --> 00:53:04,200
نحن نضع ثقتنا فى الله الآن

594
00:53:05,500 --> 00:53:06,600
أنا أتفهم هذا

595
00:53:06,800 --> 00:53:08,300
لا يوجد شيء ضدك

596
00:53:09,700 --> 00:53:11,300
لو كنتى أما لفهمتى هذا

597
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
هل تكلمتم للأب يابارا؟

598
00:53:19,300 --> 00:53:21,800
نعم لكن القرار قرارنا

599
00:53:27,600 --> 00:53:29,200
وماذا لو نجح العلاج؟

600
00:53:32,000 --> 00:53:35,200
و اكتشفنا أننا اخترنا الخطوة الخاطئة بوقفه؟

601
00:53:38,800 --> 00:53:40,200
أتقولين أنكى تستطيعين انقاذ ابنى؟

602
00:53:44,200 --> 00:53:46,400
أقول أننى لا أريد الاستسلام الآن

603
00:53:51,800 --> 00:53:53,600
مشفى كولونيل مانرز
5:01 مساءا

604
00:53:53,900 --> 00:53:57,400
كانت الطائرة تهبط فجأة ثم رجعت مرة أخرى
لترتفع فى الجو بسرعة

605
00:53:58,100 --> 00:54:01,100
!فقلت له، عزيزى أليس هذا رائعا أن نموت معا؟

606
00:54:03,600 --> 00:54:07,300
ثم اتضح أن هناك طائرة أخرى على المهبط
و اختلطت التعليمات مع برج المراقبة

607
00:54:06,900 --> 00:54:09,100
كان هذا لثوانى معدودة

608
00:54:09,100 --> 00:54:10,100
"أعضاء بشرية للزراعة"

609
00:54:10,500 --> 00:54:12,000
لقد كنتما واقعين فى الغرام
!أليس هذا رومانسيا؟

610
00:54:19,500 --> 00:54:23,300
اعذرنى سيدى، هل يمكننا
التحدث اليك لدقيقة؟...

611
00:54:24,700 --> 00:54:26,600
أنا أنقل أعضاء بشرية حساسة...

612
00:54:26,700 --> 00:54:28,500
هذا ما نرغب بالتحدث اليك بشأنه...

613
00:54:28,600 --> 00:54:32,000
يجب أن أنقلهم بسرعة.
ليس لدى الوقت الكافى...

614
00:54:32,100 --> 00:54:34,100
من فضلك سيدى تقدم هنا...

615
00:54:37,000 --> 00:54:41,800
،أنا روبرت كويل من مكتب المدعى العام
هل يمكنني رؤية أوراقك و رخصتك؟...

616
00:54:41,900 --> 00:54:43,000
لدى البطاقة الخضراء...

617
00:54:43,100 --> 00:54:45,900
ماذا تنقل؟ أعضاء بشرية للزراعة...

618
00:54:46,400 --> 00:54:48,100
أوراقك ورخصتك رجاءا...

619
00:54:48,200 --> 00:54:50,200
أين ستسلمهم؟...

620
00:54:51,200 --> 00:54:53,200
مشفى ورق الصفصاف التذكارى...

621
00:54:53,300 --> 00:54:55,600
يوجد مريض ينتظر وصول
الاعضاء للعملية...

622
00:54:55,700 --> 00:54:59,400
هل سلمت أو استلمت أعضاء
من مؤسسة غير قانونية...

623
00:54:59,500 --> 00:55:01,500
فى السوق السوداء؟...

624
00:55:02,500 --> 00:55:04,300
لا...

625
00:55:04,400 --> 00:55:07,100
أنت موظف فى هذه الشركة، كيف
سيجيب مديرك هذا السؤال؟...

626
00:55:07,200 --> 00:55:09,700
انه مريض بالسرطان...

627
00:55:10,200 --> 00:55:12,200
ليس هذا سؤالى...

628
00:55:13,500 --> 00:55:15,500
هل أنا مشتبه به؟...

629
00:55:36,600 --> 00:55:40,100
. أهذه رؤيا؟ مع أنى لا أرى أى رؤى أصلا...

630
00:55:40,100 --> 00:55:42,200
هل يمكنني التحدث معك؟...

631
00:55:43,200 --> 00:55:45,200
هل تريدين الدخول؟...

632
00:55:56,200 --> 00:55:58,200
خذى راحتك...

633
00:55:58,700 --> 00:56:00,600
لن آخذ الكثير من وقتك...

634
00:56:00,700 --> 00:56:02,700
هل أتيتى هنا لوحدك؟...

635
00:56:02,700 --> 00:56:04,700
نعم...

636
00:56:05,500 --> 00:56:07,500
اجلسى من فضلك...

637
00:56:08,000 --> 00:56:10,000
من فضلك أنا أصر...

638
00:56:20,800 --> 00:56:23,100
أتيتى لتسألينى عن شئ ما؟...

639
00:56:24,500 --> 00:56:27,700
نحن وحدنا، تكلمي بكل حرية و ثقة...

640
00:56:35,400 --> 00:56:38,900
لقد قلت لى شيئا ما ونحن
وحدنا تلك الليلة؟...

641
00:56:39,000 --> 00:56:41,200
نعم أخبرتكى ألا تستسلمى...

642
00:56:41,200 --> 00:56:43,400
أحتاج لمعرفة لم قلت هذا...

643
00:56:43,800 --> 00:56:45,800
لا أملك أدنى معرفة...

644
00:56:46,100 --> 00:56:48,000
أكنتى تأملين باجابة أخرى؟...

645
00:56:48,100 --> 00:56:49,700
هل تعرف أى شئ عنى؟...

646
00:56:49,800 --> 00:56:51,400
غير أنكى احتقرتينى؟...

647
00:56:51,500 --> 00:56:53,500
هل تعلم ماذا أعمل؟...

648
00:56:53,700 --> 00:56:56,000
لا. أننى أرى امرأة مؤمنة...

649
00:56:56,200 --> 00:56:59,100
لكن ليس بدرجة زوجك انه ليس زوجى...

650
00:56:59,200 --> 00:57:02,200
هل تريدين أن تحدثينى عن نفسك؟ لا...

651
00:57:02,500 --> 00:57:03,400
هل تريدين أن تعترفى لى؟...

652
00:57:03,500 --> 00:57:05,500
..لا أعتقد أنك مؤهل؟...

653
00:57:05,500 --> 00:57:09,000
لست مؤهل لأحكم عليكي؟ لكنك
انتقدتينى بشدة على أليس كذلك؟...

654
00:57:09,100 --> 00:57:10,700
أنت تستحق أن تنتقد...

655
00:57:10,800 --> 00:57:15,300
أتعلمين لم نعيش هنا فيما
يسمونه بيت صندوق الأشباح؟...

656
00:57:16,200 --> 00:57:21,100
لأننا نكره بعضنا حتى أننا نكره
أنفسنا من شهواتنا المريضة...

657
00:57:21,200 --> 00:57:23,700
هذا لا يجعلها سوى مرض
كغيره من الأمراض...

658
00:57:23,800 --> 00:57:27,500
من أين تأتى هذه الشهوات، هذه
الأفعال الغير مسئولة منا؟...

659
00:57:27,600 --> 00:57:29,200
ليس من الرب...

660
00:57:29,300 --> 00:57:32,900
وليس منى، لقد تُبت وأنا
فى ال 26 من عمرى...

661
00:57:34,400 --> 00:57:36,400
والرؤى لم تكن منى أيضا...

662
00:57:36,500 --> 00:57:39,100
من نصوص الانجيل 25-2...

663
00:57:39,800 --> 00:57:42,600
...عظمة الرب تكمن فى اخفائه الشئ'

664
00:57:42,900 --> 00:57:44,800
'لكن عظمة الملوك فى البحث عنه....

665
00:57:44,900 --> 00:57:47,300
لا تتجرأ على قراءة نصوص الانجيل لى...

666
00:57:47,400 --> 00:57:49,000
لم أنتى هنا؟ مما أنتى خائفة؟...

667
00:57:49,100 --> 00:57:51,800
لا تستسلمى' لم قلت هذه الجملة؟'

668
00:57:52,400 --> 00:57:53,500
لا أعلم لا أصدقك...

669
00:57:53,600 --> 00:57:55,600
اننى أخبرك الحقيقة...

670
00:57:55,700 --> 00:57:57,100
كانت كلماتك لا أعلم لم قلتهم...

671
00:57:57,200 --> 00:57:59,200
لقد قلتهم بوجهى...

672
00:57:59,300 --> 00:58:04,100
الشئ الوحيد الذى أردته كان أن
أكون خادما ،أن أخدم الرب...

673
00:58:06,400 --> 00:58:10,600
يمكنك أن تسأله الشفقة والرحمة
لكن لا تتوقعها مني...

674
00:58:11,000 --> 00:58:13,800
يمكنك التوقف عن التمثيل أي وقت...

675
00:58:16,800 --> 00:58:18,800
انظر لى...

676
00:58:37,900 --> 00:58:39,900
هل تريدين طعام؟...

677
00:58:41,700 --> 00:58:44,100
يجب أن تظلي بصحة جيدة...

678
00:58:48,500 --> 00:58:51,500
بسرعة يا سيدي، المريض حالته خطرة...

679
00:58:55,700 --> 00:58:58,000
النبض يتسارع، اننا نفقده...

680
00:59:34,000 --> 00:59:37,000
لقد وصل المسعفون منذ 7 دقائق...

681
00:59:37,800 --> 00:59:40,000
لقد استقرت حالته...

682
00:59:41,600 --> 00:59:43,300
انهم ينقلونه الآن..شكرا ماذا حدث؟...

683
00:59:43,400 --> 00:59:45,400
نوبة صرع...

684
00:59:45,600 --> 00:59:47,600
من اتصل بك؟ لا أحد...

685
00:59:47,700 --> 00:59:49,700
ماذا تفعلين هنا؟...

686
00:59:52,400 --> 00:59:54,400
نحتاج للتحدث للأب جو...

687
00:59:54,800 --> 00:59:56,600
ليس مسموح الآن...

688
00:59:56,700 --> 01:00:00,400
لدينا مشتبه. مهاجر روسى
ينقل الأعضاء البشرية...

689
01:00:00,500 --> 01:00:02,300
أهو فى الحجز؟...

690
01:00:02,400 --> 01:00:05,100
المدعى العام حقق معه حول
تجارة الأعضاء البشرية فى...

691
01:00:05,200 --> 01:00:06,700
السوق السوداء لكن أطلق سراحه...

692
01:00:06,800 --> 01:00:08,900
لا يملكون أى دليل ضده...

693
01:00:09,000 --> 01:00:11,500
لدينا شاهد رآه فى المسبح مع المرأة...

694
01:00:11,600 --> 01:00:13,700
العميلة ويتنى من فضلك؟...

695
01:00:13,800 --> 01:00:15,800
ما علاقته بالأب جو؟...

696
01:00:16,300 --> 01:00:19,000
انه الرجل الذى يراه فى رؤياه من؟...

697
01:00:19,100 --> 01:00:20,000
المتهم، الرجل الذى فى الصورة...

698
01:00:20,100 --> 01:00:22,500
مولدر أنت الآن تضيع وقتهم...

699
01:00:23,700 --> 01:00:25,200
أخبرينى مرة أخرى، ماذا تفعلين هنا؟...

700
01:00:25,300 --> 01:00:28,500
هذه رؤيا لك، بعض رجالى حصلوا عليها...

701
01:00:29,900 --> 01:00:31,200
من هذا؟...

702
01:00:31,300 --> 01:00:34,400
وجه مشتبه به وصديق قديم للأب جو...

703
01:00:35,000 --> 01:00:37,500
يعرفه من 20 سنة كيف يعرفه؟...

704
01:00:37,600 --> 01:00:42,100
هذا واحد من ال 37 من أطفال
الكنيسة الذين اعتدى عليهم...

705
01:00:42,200 --> 01:00:45,600
خمن من تزوج هذا الشخص
فى ماساتشوسيتس؟...

706
01:00:46,000 --> 01:00:47,100
. متهمنا...

707
01:00:47,200 --> 01:00:49,600
لدينا مذكرة تفتيش لمكاتبهم...

708
01:00:53,600 --> 01:00:55,600
مولدر...

709
01:00:58,300 --> 01:01:00,300
لقد انتهت القضية...

710
01:01:01,800 --> 01:01:03,500
مهلا ، مهلا...

711
01:01:03,600 --> 01:01:05,600
ماذا؟. مولدر...

712
01:01:28,800 --> 01:01:30,800
عزيزى انتظر هنا...

713
01:01:31,100 --> 01:01:33,200
دع رجالى يقوموا بعملهم...

714
01:01:36,600 --> 01:01:38,600
أخلوا الطابق السفلى...

715
01:01:39,400 --> 01:01:42,100
،كلنا كنا مخدوعين بهذا الشخص
أردت أن أصدق ككل شخص اّخر...

716
01:01:42,200 --> 01:01:43,700
لا أريد أن تخففى عنى همومى...

717
01:01:43,800 --> 01:01:47,200
انت أحضرتنا هنا الأب
جو من أحضرنا هنا...

718
01:01:50,000 --> 01:01:54,500
،العميل الخاص دراميه من الإف بى آى
لدينا مذكرة لتفتيش هذه المكاتب...

719
01:01:54,600 --> 01:01:57,700
أى شخص بالداخل عرّف نفسك
وافتح الباب الآن...

720
01:01:57,800 --> 01:02:02,600
لقد أتيت بك لهذه القضية لأنى احترمت
وآمنت بهذه الظواهر...

721
01:02:02,800 --> 01:02:04,500
والاّن ماذا تعتقدين بها؟...

722
01:02:04,600 --> 01:02:07,400
أعتقد أننا بحاجة لمحادثة طويلة...

723
01:02:07,900 --> 01:02:12,600
انبطح على الارض، على الأرض
أي شخص هنا ينبطح علي الأرض...

724
01:02:15,000 --> 01:02:17,000
خدمة نقل المتبرعين...

725
01:02:34,200 --> 01:02:35,900
اضيئوا الأنوار...

726
01:02:36,000 --> 01:02:39,400
كنا مشلولين وحالما
ظهرت دفعتنا للأمام...

727
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
انت...

728
01:02:56,800 --> 01:02:58,800
هل أنت مجنون؟...

729
01:03:17,400 --> 01:03:19,400
أوقفه...

730
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
أوقفه...

731
01:03:24,200 --> 01:03:26,200
هيييه توقف...

732
01:03:43,200 --> 01:03:45,800
أين ذهبوا؟ لأسفل بهذا الطريق...

733
01:04:01,000 --> 01:04:02,100
مولدر...

734
01:04:02,200 --> 01:04:04,200
هنا بالأعلى...

735
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
مولدر...

736
01:05:09,400 --> 01:05:11,400
انه قادم ناحيتك...

737
01:05:22,600 --> 01:05:24,600
مولدر نعم...

738
01:05:25,200 --> 01:05:27,200
أين أنت؟ هنا...

739
01:05:27,200 --> 01:05:29,200
أين؟...

740
01:05:38,100 --> 01:05:40,100
فوكس...

741
01:05:40,200 --> 01:05:41,700
أين هو؟ هل تعلم؟...

742
01:05:41,800 --> 01:05:43,800
لا لقد أضعته...

743
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
رأيته أين؟...

744
01:06:19,800 --> 01:06:21,800
كلاهما مات...

745
01:06:22,600 --> 01:06:25,200
مونيكا بينان و داكوتا ويتنى...

746
01:06:26,200 --> 01:06:27,900
لقد سمعت الخبر...

747
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
أسفة...

748
01:06:32,200 --> 01:06:33,800
اعتقدت أننا ربحنا سكالى...

749
01:06:33,900 --> 01:06:35,900
لقد ربحت مولدر...

750
01:06:39,300 --> 01:06:41,300
أتيت لأرى الأب جو...

751
01:06:42,700 --> 01:06:46,000
أريد أن أريه صور هذين الرجلين...

752
01:06:48,000 --> 01:06:50,800
ما زلت تريد أن تصدق أليس كذلك؟...

753
01:06:55,900 --> 01:06:59,000
ينبغى أن تعرف أنه مصاب بمرض طرفي...

754
01:07:00,600 --> 01:07:03,500
لديه حالة متقدمة من سرطان الرئة...

755
01:07:05,500 --> 01:07:07,500
أريد فقط أن أتأكد...

756
01:07:11,500 --> 01:07:13,500
دعنى أسأله...

757
01:07:17,000 --> 01:07:19,000
أنت لن تصدق...

758
01:07:19,700 --> 01:07:21,700
كنت أفكر فيك...

759
01:07:21,800 --> 01:07:23,600
شاهدت رؤيا...

760
01:07:23,700 --> 01:07:25,700
ربما تجدها هامة...

761
01:07:26,800 --> 01:07:29,000
من رجل يتحدث لغة أجنبية...

762
01:07:30,100 --> 01:07:32,100
هل يشبه هذا؟...

763
01:07:36,200 --> 01:07:38,200
نعم انه هو...

764
01:07:38,500 --> 01:07:40,100
كيف عرفتى؟...

765
01:07:40,200 --> 01:07:43,100
نعتقد أنه الذى اختطف عميلة الإف بى آى...

766
01:07:43,200 --> 01:07:46,400
والمرأة الأخرى وربما غيرهن...

767
01:07:47,400 --> 01:07:49,900
..ونعتقد أنه تلقى مساعدة من...

768
01:07:50,100 --> 01:07:52,100
هذا الرجل...

769
01:07:54,800 --> 01:07:56,200
لا أعرف هذا الرجل...

770
01:07:56,300 --> 01:07:57,800
متأكد؟...

771
01:07:57,900 --> 01:08:01,000
بدرجة كافية، لا أعرفه...

772
01:08:01,100 --> 01:08:03,100
أنا متأكدة أنك تعرفه...

773
01:08:05,100 --> 01:08:07,100
ومنذ أن كان طفلا...

774
01:08:19,600 --> 01:08:21,600
اوه لا...

775
01:08:25,700 --> 01:08:27,800
لا يمكن أن يكون صحيحا...

776
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
لا أصدق هذا...

777
01:08:33,000 --> 01:08:35,100
هو كان صلتي مع الفتاة...

778
01:08:36,900 --> 01:08:39,200
رؤياى كانت كى أنقذها منه...

779
01:08:41,400 --> 01:08:43,400
هذا من صنع الرب...

780
01:08:45,100 --> 01:08:47,100
هذا من صنع الرب...

781
01:08:48,200 --> 01:08:50,300
دعنى أسألك مرة أخرى...

782
01:08:51,700 --> 01:08:53,700
عميلة الإف بى آى...

783
01:08:54,000 --> 01:08:57,200
'أول امرأة شاهدتها 'مونيكا بينان...

784
01:08:58,500 --> 01:09:00,500
هل ما زالت حية؟...

785
01:09:06,200 --> 01:09:08,200
أشعر بها...

786
01:09:09,900 --> 01:09:11,900
نعم...

787
01:09:12,300 --> 01:09:14,300
انها ما زالت حية...

788
01:09:23,500 --> 01:09:27,200
الضحية الثانية ربما مازالت حية
الكل يستسلم لكنى لن أفعل...

789
01:09:27,300 --> 01:09:30,400
أتظن أننى لا أفهمك؟ بلى أنا أفهمك...

790
01:09:30,700 --> 01:09:32,700
عنادك هذا...

791
01:09:32,900 --> 01:09:34,900
من أجله أحببتك...

792
01:09:35,800 --> 01:09:37,800
كما قلتى سابقا...

793
01:09:38,900 --> 01:09:41,300
لهذا لا نستطيع أن نبقى معا...

794
01:09:54,300 --> 01:09:56,300
كيف تركتها تذهب؟...

795
01:09:57,100 --> 01:09:59,100
هذا إهمال...

796
01:10:00,300 --> 01:10:03,500
. لم يعد لديه وقت ، لم يعد لديه وقت...

797
01:11:13,500 --> 01:11:15,800
نوتر' لمستلزمات الحيوانات '

798
01:11:16,400 --> 01:11:18,400
توقف...

799
01:11:18,600 --> 01:11:20,700
اسف للازعاج لقد أغلقنا...

800
01:11:21,300 --> 01:11:23,500
أريد فقط دقيقة من وقتك...

801
01:11:23,600 --> 01:11:28,200
،لدينا طقس بارد قادم
من الأفضل أن تأخذ ما تريد بسرعة...

802
01:11:29,300 --> 01:11:31,300
ماذا تريد؟...

803
01:11:31,500 --> 01:11:35,200
هل لديك مهدئ حيوانات
يسمى ا سيبرومازين؟...

804
01:11:36,300 --> 01:11:37,300
هل لديك وصفة طبية؟...

805
01:11:37,400 --> 01:11:39,200
لا ليس لدى...

806
01:11:39,300 --> 01:11:41,000
لن أبيعك اذن...

807
01:11:41,100 --> 01:11:44,900
هل بعت المهدئ لهذا الرجل؟...

808
01:11:46,100 --> 01:11:48,500
. لن أستطيع الخروج من هنا...

809
01:11:51,200 --> 01:11:53,500
نوتر لمستلزمات الحيوانات...

810
01:11:57,600 --> 01:11:59,700
كنت أغلق المحل وفى الطريق لأخذه...

811
01:11:59,800 --> 01:12:01,800
حسنا مع السلامة...

812
01:12:07,800 --> 01:12:09,200
أين الرجل الآخر؟...

813
01:12:09,300 --> 01:12:10,900
من؟...

814
01:12:11,000 --> 01:12:13,300
. الرجل الذى كان يقف هنا...

815
01:12:15,200 --> 01:12:17,300
أحتاج أن أملأ هذا الآن...

816
01:14:07,200 --> 01:14:11,700
العمل المبدئى تم فى
روسيا خاصة على الكلاب...

817
01:14:11,700 --> 01:14:14,200
يحقن فى العنق...

818
01:14:17,600 --> 01:14:21,700
يعيش لمدة بسيطة عدة أسابيع...

819
01:14:23,700 --> 01:14:26,800
الطابعة توقفت ، رجاء افحص الطابعة...

820
01:15:00,700 --> 01:15:02,100
نعم انه انا...

821
01:15:02,200 --> 01:15:05,100
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة...

822
01:15:05,200 --> 01:15:08,900
مولدر وجدت شيئا فى بحثي عن
علاج الخلايا الجذعية...

823
01:15:09,000 --> 01:15:11,900
تجارب أجريت فى روسيا على الكلاب...

824
01:15:12,400 --> 01:15:14,900
و أعتقد أن المشتبه فيهم
أجروها على البشر...

825
01:15:15,000 --> 01:15:18,700
، على النساء اللذين اختطفوهم
من الضرورى أن تكلمنى...

826
01:15:18,800 --> 01:15:21,200
مولدر عميلة الإف بى آى حية...

827
01:16:16,500 --> 01:16:20,000
عميل الإف بي آي الخاص جورج فوسيه تتحدث...

828
01:16:22,700 --> 01:16:24,700
انها لك...

829
01:16:24,800 --> 01:16:26,800
العميل الخاص دراميه...

830
01:16:26,800 --> 01:16:28,300
أحاول مكالمتك منذ فترة...

831
01:16:28,400 --> 01:16:30,100
لا أستطيع الوصول لمولدر...

832
01:16:30,200 --> 01:16:32,700
أنتى د. سكالى؟ نعم د. سكالي...

833
01:16:32,900 --> 01:16:35,600
أين هو؟. لو أعرف لما اتصلت بك...

834
01:16:35,600 --> 01:16:40,300
،أقترح أن تكلمى الشرطة
هذا ليس من اختصاص الإف بى آى...

835
01:16:40,600 --> 01:16:42,600
اسمع...

836
01:16:42,700 --> 01:16:44,100
أحتاج للمساعدة...

837
01:16:44,200 --> 01:16:46,000
اّسف لا أستطيع المساعدة...

838
01:16:46,100 --> 01:16:49,000
دعنى أتحدث لشخص أقوى يستطيع ذلك...

839
01:17:07,700 --> 01:17:09,000
. تعالي الي...

840
01:17:09,100 --> 01:17:11,100
. لا، لا تلمسينى...

841
01:18:39,000 --> 01:18:41,100
لقد جهزنا الفتاة...

842
01:18:41,400 --> 01:18:43,400
سوف تكون بخير...

843
01:18:44,400 --> 01:18:46,600
ضعوها هنا، كن حذراً...

844
01:18:49,700 --> 01:18:53,400
اننى أعتنى بك جيدا، لن تحتاج لهذا الجسم...

845
01:19:44,400 --> 01:19:46,400
اعطيني المقص...

846
01:19:46,900 --> 01:19:48,900
تفضل...

847
01:19:50,400 --> 01:19:52,900
انظر الى، سوف تعيش...

848
01:19:52,900 --> 01:19:55,700
سوف تعيش فى جسم قوى...

849
01:19:56,800 --> 01:19:59,400
انت تعيقني ، أفسح لي المجال...

850
01:20:23,500 --> 01:20:26,100
. ماذا يجري هنا؟ تفقد الوضع...

851
01:21:20,500 --> 01:21:22,500
معذرة...

852
01:21:22,500 --> 01:21:25,000
أنا دانا سكالى، هذه سيارتى...

853
01:21:25,400 --> 01:21:29,000
تحدثت لمسئول كبير
لا بد أنه من الإف بى آى من واشنطن...

854
01:21:29,100 --> 01:21:31,300
نعم هذا هو، والتر سكينر...

855
01:21:32,600 --> 01:21:35,400
هل هناك أى مؤشرات؟ آثار أقدام؟...

856
01:21:36,000 --> 01:21:39,100
لا شئ. الثلج كثيف، لكننا وجدنا هذا...

857
01:21:39,800 --> 01:21:41,800
سأعطيها لكى، عن اذنك...

858
01:21:44,100 --> 01:21:45,900
هاتفه الخلوى، عليه دماء...

859
01:21:46,000 --> 01:21:49,700
اهدئى. انه بخير، لقد استطاع
الخروج من هنا بطريقة ما...

860
01:21:49,800 --> 01:21:52,500
لا بد أنه تسلق الطريق للأعلى...

861
01:22:52,300 --> 01:22:53,700
توقف...

862
01:22:53,800 --> 01:22:55,400
ابتعدوا...

863
01:22:55,500 --> 01:22:56,900
. من هذا؟ كيف دخل هنا؟ أخرج...اخرج...

864
01:22:57,000 --> 01:22:58,300
ابتعدوا...

865
01:22:58,400 --> 01:22:59,700
اخرج..اخرج...

866
01:22:59,800 --> 01:23:03,300
هل تتحدث الانجليزية؟ هل من
أحد يتحدث الانجليزية؟...

867
01:23:03,400 --> 01:23:08,100
أريدها أن تخرج من هنا.
أريدها أن تصحو الآن...

868
01:23:08,600 --> 01:23:10,600
. تحرك. هيا...

869
01:23:24,300 --> 01:23:26,300
انت ثانيةً...

870
01:23:37,800 --> 01:23:39,800
سنجده...

871
01:23:43,700 --> 01:23:46,800
أعرف أن مولدر عادة ما يتصل أولا...

872
01:23:47,000 --> 01:23:49,200
. لا غرابة فى أنه مجنون...

873
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
لا أعتقد أنه مجنون...

874
01:24:34,300 --> 01:24:36,400
انتظر لحظة. ارجع للخلف...

875
01:24:52,300 --> 01:24:54,300
ماذا هنالك؟...

876
01:25:00,700 --> 01:25:03,100
نص من الانجيل 25-2...

877
01:25:18,000 --> 01:25:20,300
...عظمة الرب فى اخفائه للشئ'

878
01:25:22,300 --> 01:25:26,900
ها هى،انها فاتورة مواد طبية
للدكتور يوروف كولتوف...

879
01:25:27,000 --> 01:25:29,600
انه عنوان فى شارع بيل فلاور...

880
01:25:33,100 --> 01:25:35,200
انصت ماذا؟...

881
01:25:44,900 --> 01:25:47,300
. كلاب. كلاب...

882
01:26:37,100 --> 01:26:39,100
. مولدر...

883
01:26:39,100 --> 01:26:41,100
هل تسمعنى؟...

884
01:26:42,800 --> 01:26:45,000
آسف على ما حصل لسيارتك...

885
01:26:47,000 --> 01:26:49,700
الفتاة ما زالت بالداخل...

886
01:26:56,500 --> 01:26:57,700
أروني أيديكم...

887
01:26:57,800 --> 01:26:58,600
ماذا تفعل؟...

888
01:26:58,700 --> 01:26:59,800
أروني أيديكم...

889
01:26:59,900 --> 01:27:00,600
أخرج من هنا...

890
01:27:00,700 --> 01:27:02,400
. ارمى المبضع. ارمى المبضع على الأرض...

891
01:27:02,500 --> 01:27:03,800
ألا تري اننا نجري جراحة؟...

892
01:27:03,900 --> 01:27:06,800
. ضع المبضع أرضا الآن أيها اللعين...

893
01:27:06,900 --> 01:27:08,900
. ابتعد هناك...

894
01:27:09,200 --> 01:27:10,400
أوه. ماذا فعلتم؟...

895
01:27:10,500 --> 01:27:11,000
. ستفسد كل شيء...

896
01:27:11,100 --> 01:27:13,100
ماذا فعلتم؟...

897
01:27:16,800 --> 01:27:19,700
مولدر بحاجة لملابس وسوائل ساخنة...

898
01:27:21,800 --> 01:27:23,800
. يا الهى...

899
01:27:25,500 --> 01:27:27,200
لدى عمل هنا...

900
01:27:27,300 --> 01:27:29,300
ادخلوا ، ادخلوا...

901
01:27:46,700 --> 01:27:48,200
الفتاة بالداخل...

902
01:27:48,300 --> 01:27:51,000
معها سكالى،انها فى أيدى أمينة...

903
01:27:51,800 --> 01:27:53,800
ويل سكينر؟...

904
01:27:55,500 --> 01:27:57,500
الجو بارد...

905
01:27:57,600 --> 01:27:59,600
سوف أدفئك...

906
01:28:00,400 --> 01:28:02,400
سوف أدفئك...

907
01:28:06,800 --> 01:28:10,500
الإف بى آى اعتقلت
فرانكشتاين العصر الحديث...

908
01:28:14,700 --> 01:28:16,100
مولدر...

909
01:28:16,200 --> 01:28:18,200
ماذا هنالك؟...

910
01:28:19,700 --> 01:28:21,700
الأب جو مات...

911
01:28:29,200 --> 01:28:31,800
لقد كان مريضا جدا...

912
01:28:38,400 --> 01:28:40,400
هل رأيتى القصة؟...

913
01:28:41,600 --> 01:28:45,400
الإف بى آى قالت أن الأب
جو شريك فى الجريمة...

914
01:28:45,500 --> 01:28:48,400
دون أى كلمة عن وساطته الروحانية...

915
01:28:49,300 --> 01:28:51,300
انه ميت مولدر...

916
01:28:52,000 --> 01:28:53,000
لن نستطيع الجزم بمصداقيته...

917
01:28:53,100 --> 01:28:55,800
أنا أعلم سكالى وأستطيع أن أثبت ذلك...

918
01:28:55,900 --> 01:28:58,200
الأب جو مات بسرطان
الرئة اليس كذلك؟...

919
01:28:58,300 --> 01:29:00,800
مثل الرجل المريض الذى
كان الدكتور الروسى...

920
01:29:00,900 --> 01:29:01,900
سيعطيه جسد جديد...

921
01:29:02,000 --> 01:29:04,900
فى أى وقت سحبتى أنابيب
الدم من عنق تلك المرأة؟...

922
01:29:05,000 --> 01:29:07,000
فى أى وقت قطعتى امداد
الدم عن رأس ذلك الرجل؟...

923
01:29:07,100 --> 01:29:08,100
ذلك هو وقت موت الأب جو...

924
01:29:08,200 --> 01:29:11,900
أعطينى شهادة الوفاة وسأثبته لكى،
ثم آخذه للإف بى آى لأثبت لهم...

925
01:29:12,000 --> 01:29:14,400
هل تتوقع حقا أنهم سيستمعون لك؟...

926
01:29:14,500 --> 01:29:16,500
إنه ظلم لاسم الرجل...

927
01:29:19,600 --> 01:29:22,900
بالنسبة لجرائمه تجاه
الأولاد الصغار...

928
01:29:23,500 --> 01:29:24,900
من سيهتم حقا؟...

929
01:29:25,000 --> 01:29:27,200
لقد اعتقدت أنكى صدقتيه...

930
01:29:27,200 --> 01:29:29,200
أردت أن أصدقه...

931
01:29:29,800 --> 01:29:33,200
لقد صدقته وتعاملت
معه على هذا الأساس...

932
01:29:38,200 --> 01:29:40,800
لما لا تخبريني ما قاله لكى؟...

933
01:30:01,500 --> 01:30:03,500
لقد قال لي...

934
01:30:04,400 --> 01:30:06,400
'لا تستسلمى'

935
01:30:08,400 --> 01:30:11,700
ولم أستسلم وقد أنقذت حياتك...

936
01:30:14,500 --> 01:30:17,000
لكننى دفعت ذلك الصبى للجحيم...

937
01:30:17,400 --> 01:30:20,100
ولدى جراحة أخرى هذا اليوم...

938
01:30:20,200 --> 01:30:23,300
لأننى آمنت أن الرب أخبرنى أن أفعل...

939
01:30:24,100 --> 01:30:27,400
. من خلال كاهن معتدى جنسياً ليس أقل...

940
01:30:28,800 --> 01:30:32,800
ماذا لو أن صلوات الأب جو
استجيبت بعد كل هذا؟...

941
01:30:33,200 --> 01:30:35,200
ماذا لو غفر له؟...

942
01:30:36,100 --> 01:30:38,100
لأنه لم يستسلم...

943
01:30:44,700 --> 01:30:47,200
حاول أن تثبت هذا الآن مولدر...

944
01:30:51,900 --> 01:30:53,900
أنا ذاهبة للمستشفى...

945
01:31:01,200 --> 01:31:03,200
سكالى...

946
01:31:04,400 --> 01:31:06,400
لماذا قال هذا؟...

947
01:31:07,400 --> 01:31:10,900
لا تستسلمى' لماذا قال هذا؟'

948
01:31:15,400 --> 01:31:17,800
أظنها كانت رسالة لك مولدر...

949
01:31:17,800 --> 01:31:20,400
لم يقلها لى، بل قالها لكى...

950
01:31:26,500 --> 01:31:28,400
اذا كان الأب جو شيطان...

951
01:31:28,500 --> 01:31:32,200
لماذا يقول لكى عكس ما
قد تقوله الشياطين؟...

952
01:31:33,500 --> 01:31:35,500
ربما هذه هى الاجابة...

953
01:31:36,200 --> 01:31:38,200
الاجابة الكبرى...

954
01:31:39,600 --> 01:31:41,600
ماذا تعنى؟...

955
01:31:41,600 --> 01:31:43,600
لا تستسلمى...

956
01:31:50,200 --> 01:31:53,600
أرجوك لا تصعب الأمور
أكثر مما هى صعبة...

957
01:31:55,400 --> 01:31:57,400
حسنا...

958
01:32:00,000 --> 01:32:02,000
..اذا انتابتكى الشكوك...

959
01:32:02,800 --> 01:32:04,800
أى شكوك على الاطلاق...

960
01:32:05,700 --> 01:32:08,200
الغى الجراحة المقررة اليوم...

961
01:32:11,200 --> 01:32:13,200
وسوف نخرج من هنا...

962
01:32:17,600 --> 01:32:19,600
فقط انا و انتي...

963
01:32:24,400 --> 01:32:27,600
أبعد ما يمكننا عن الظلام و الغموض ؟...

964
01:32:30,100 --> 01:32:32,100
..لست متأكد من سير الأمور هكذا...

965
01:32:32,200 --> 01:32:34,500
..أعتقد أن الظلام سيجدك...

966
01:32:35,300 --> 01:32:37,300
ويجدنى...

967
01:32:38,200 --> 01:32:40,200
. أعلم أنه سيفعل...

968
01:32:44,800 --> 01:32:46,800
دعيهم يحاولون...

969
01:34:10,100 --> 01:34:12,500
هل انت جاهزة للبدء د. سكالى؟

970
01:34:32,200 --> 01:34:34,200
نعم

