1
00:00:01,500 --> 00:00:41,900
**... tamed © تــرجــمــة ...**
**... tammed@gmail.com ...**

2
00:00:44,534 --> 00:00:46,900
.فليتجه جميع السائقين إلى سياراتهم، رجاء

3
00:00:46,967 --> 00:00:49,629
.فليتجه جميع السائقين إلى سياراتهم

4
00:01:17,668 --> 00:01:20,330
* ...فليتجه جميع السائقين إلى سياراتهم *

5
00:01:31,784 --> 00:01:34,275
لا ينتبه؟ -
.كلا، هذا غير صحيح تماماً -

6
00:01:34,345 --> 00:01:37,007
.يبدو أن ابنك يهتم بشيء واحد

7
00:01:37,066 --> 00:01:41,025
كل ما يتكلم عنه، كل ما يبدو
...أنه يستطيع التفكير به

8
00:01:41,036 --> 00:01:42,435
.هو سباق السيارات ...

9
00:01:42,540 --> 00:01:45,441
،حسناً، كما تعرفين
.أبوه مصمم سيارات السباق

10
00:01:45,485 --> 00:01:46,816
وأين هو زوجك؟

11
00:01:47,214 --> 00:01:50,513
.يعمل. لم يستطع المجيء

12
00:01:50,991 --> 00:01:54,085
.يبدو أن ابنك يشبه أباه

13
00:01:54,897 --> 00:01:56,262
هل اسم زوجك (ريكس)؟

14
00:01:56,370 --> 00:01:59,271
كلا، هذا أخوه الأكبر، (ريكس). لماذا؟

15
00:02:01,107 --> 00:02:04,099
هذا هو الإختبار الذي قدمه
.الأسبوع الماضي

16
00:02:03,978 --> 00:02:04,978
* !(هيا يا (ريكس *

17
00:03:01,546 --> 00:03:03,070
.حسناً، ضعوا الأقلام

18
00:03:03,179 --> 00:03:06,615
خذوا صفحة إجاباتكم وضعوها في
...الجزء الأول من كراسكم

19
00:03:06,636 --> 00:03:09,537
اجمعوا حاجياتكم ...
.واجلبوا... إلى مكتبي

20
00:03:10,190 --> 00:03:11,487
!سبيد ريسير)، أبطئ)

21
00:03:25,716 --> 00:03:26,978
.أفهم أنك جاهز للذهاب

22
00:03:32,726 --> 00:03:34,990
كيف كانت المدرسة؟ -
.لا بأس -

23
00:03:35,063 --> 00:03:37,156
هل ستذهب للحلبة؟
.أخبرتني أمي أنك ستفعل

24
00:03:37,240 --> 00:03:40,209
.لست مضطراً لأن تقلني
.يمكنني أن أذهب معك

25
00:03:40,249 --> 00:03:41,648
.محال -
.أرجوك -

26
00:03:41,754 --> 00:03:44,314
.خذني معك، من فضلك

27
00:03:44,379 --> 00:03:46,347
.(لا أستطيع يا (سبيد

28
00:03:46,428 --> 00:03:48,862
.سيقتلني أبي -
.لا ينبغي أن يعلم -

29
00:03:49,148 --> 00:03:51,708
.لن أقول شيئاً
.لن يعرف أحد

30
00:03:51,773 --> 00:03:57,939
.(أرجوك يا (ريكس
.أرجوك، أرجوك، أرجوك

31
00:04:02,146 --> 00:04:03,374
هل ترتدي جواربك؟

32
00:04:07,139 --> 00:04:09,869
،حسن. لكن إن كشفت عنا مجدداً
.فستكون هذه مرتك الأخيرة

33
00:04:10,597 --> 00:04:11,655
إتفقنا؟

34
00:04:11,782 --> 00:04:13,215
.إتفقنا

35
00:04:31,629 --> 00:04:34,097
!أجل

36
00:04:34,894 --> 00:04:36,225
!هيا

37
00:04:36,335 --> 00:04:38,769
!مرحى

38
00:04:39,120 --> 00:04:43,056
هل تحس وكأنك ترقص؟ إنها إحدى قوائمك
.الخلفية وهي تحاول أن تسبقك للأمام

39
00:04:43,058 --> 00:04:44,218
ماذا سأفعل؟

40
00:04:44,337 --> 00:04:46,862
.كف عن التحديق وابدأ القيادة

41
00:04:49,524 --> 00:04:51,788
.هذه ليست قطعة معدن بلا روح

42
00:04:51,861 --> 00:04:54,830
السيارة حية وتتنفس، حسناً؟
.إنها حية

43
00:04:56,630 --> 00:05:00,589
يمكنك أن تشعر بها وهي تكلمك، وتخبرك
.بما تريده، وبما تحتاجه، فأصغ

44
00:05:02,297 --> 00:05:05,164
.أغلق عينيك وأصغ

45
00:05:07,194 --> 00:05:11,028
يقال أن (بين بورنز) خاض اللفة الأخيرة
.من كأس (فانديربيت) وعينيه مغلقتين

46
00:05:11,228 --> 00:05:13,162
!محال -
كلا؟ -

47
00:05:13,245 --> 00:05:16,510
.ربما لا تستطيع أن تسمعها إذن
.ربما حان عودتك إلى كتبك

48
00:05:16,542 --> 00:05:19,807
!كلا، أسمعها -
أهذا صحيح يا سيد (بورنز)؟ -

49
00:05:19,839 --> 00:05:22,740
.حسناً
.أخبرني متى أضغط للقفزة

50
00:05:25,346 --> 00:05:27,644
الآن؟ -

51
00:05:29,827 --> 00:05:31,089
!الآن

52
00:05:57,775 --> 00:06:00,676
محبوب المشجعين المحليين
.سبيد ريسير) يلتهم  هذه الحلبة)

53
00:06:07,410 --> 00:06:11,938
لنأمل أن لا يرتكب نفس
.الأخطاء التي ارتكبها أخوه

54
00:06:19,766 --> 00:06:23,167
.انتبه يا (سبيد). من يسارك
.(أرى "الأفعى" ومعه (بيتر-بات

55
00:06:23,192 --> 00:06:24,921
.إني أراه

56
00:06:28,570 --> 00:06:31,266
أظن أنه سيهاجمك
.في المنعطف القادم

57
00:06:31,899 --> 00:06:33,332
.أنا جاهز

58
00:06:46,304 --> 00:06:48,101
!(مناورة رائعة يا (سبيد

59
00:06:56,133 --> 00:06:58,465
حسناً، احذر من
.المنعرجات القادمة أمامك

60
00:06:58,533 --> 00:06:59,898
.فعليك أن تبطأ قليلاً

61
00:07:00,230 --> 00:07:01,891
.(ليس هذه المرة يا (سباركي

62
00:07:21,742 --> 00:07:23,107
.(تباً يا (سبيد

63
00:07:23,215 --> 00:07:25,911
أتعرف مع من تتنافس؟ -
.أجل -

64
00:07:44,631 --> 00:07:46,826
،سيكون (ريكس) هو الفائز
أليس كذلك يا أبي؟

65
00:07:47,576 --> 00:07:49,567
.لن يلحق به أحد
.سيكون الفائز

66
00:07:49,657 --> 00:07:52,649
.سيحطم الرقم القياسي للسباق
.لن يوقفه أحد

67
00:07:52,698 --> 00:07:55,633
.اهدأ يا (سبيد). لم ينتهي السباق بعد -
.محال. انتهى الأمر -

68
00:07:55,675 --> 00:07:59,941
.أخي هو أفضل سائق في العالم
.البقية تلعب على المركز الثاني

69
00:07:59,933 --> 00:08:01,230
!أجل

70
00:08:03,998 --> 00:08:05,556
!أمرتك أن تخرجه من السباق

71
00:08:05,663 --> 00:08:08,757
.إننا نحاول يا سيدي، نحاول
.لكنه سريع جداً

72
00:08:18,980 --> 00:08:20,641
!هذا لا يصدق يا جماعة

73
00:08:21,253 --> 00:08:24,780
لا أحد استطاع أن يجري سباقاً كهذا
.منذ تلك الليلة الرائعة قبل تسع سنوات

74
00:08:24,807 --> 00:08:27,037
.لا أشك في هذا
.إنه يسعى لتحطيم الرقم القياسي

75
00:08:28,648 --> 00:08:30,912
،إنه ليس لوحده هناك
.إنه يطارد أحداً ما

76
00:08:30,985 --> 00:08:33,146
.(يطارك شبح (ريكس ريسير

77
00:08:40,461 --> 00:08:44,056
.يا للهول، قد ينجح في ذلك يا أبي
.يمكنه أن ينجح بالفعل

78
00:08:44,078 --> 00:08:46,478
ماذا لو نجح؟
ماذا لو فعل يا أبي؟

79
00:08:48,048 --> 00:08:50,778
.لا أعلم إن كنت أستطيع رؤية هذا

80
00:09:15,034 --> 00:09:17,764
.(إنه (سبيد ريسير

81
00:09:17,819 --> 00:09:21,186
أخبرني والدي أن أباه كان يعمل
...(لصالح ( ميشيدا موتورويركس

82
00:09:21,500 --> 00:09:23,024
.لكنه استقال ...

83
00:09:23,133 --> 00:09:26,159
أخبرني أبي أنه
.كان تصرفاً جنونياً بالكامل

84
00:09:26,206 --> 00:09:28,071
.قال أنه عائلته بالكامل مجنونة

85
00:09:28,191 --> 00:09:30,056
.سبيد) ليس مجنوناً)

86
00:09:30,144 --> 00:09:31,543
.كلا. بل غبي فحسب

87
00:09:31,777 --> 00:09:34,177
.أغبى طفل في القسم على الأرجح

88
00:09:34,241 --> 00:09:37,142
طلبت مني السيدة (واترسترات) ترتيب
.الفروض أبجدياً

89
00:09:37,443 --> 00:09:40,344
ولن تصدقي ماذا كان ...
.جواب المغفل

90
00:09:52,328 --> 00:09:53,852
!(سبيد)

91
00:09:58,571 --> 00:10:00,300
!(سبيد)

92
00:10:01,515 --> 00:10:03,540
هل أنت بخير؟

93
00:10:06,990 --> 00:10:08,480
من أنت؟

94
00:10:08,750 --> 00:10:11,878
.(أنا (تريكسي
.أنا معك في القسم

95
00:10:12,016 --> 00:10:13,847
.أجل

96
00:10:14,129 --> 00:10:16,620
هل تريدين رؤية مجموعة سياراتي؟

97
00:10:17,202 --> 00:10:19,261
.أود ذلك

98
00:10:27,286 --> 00:10:28,378
.(مرحباً يا (ريكس
.مرحباً يا أبي

99
00:10:28,502 --> 00:10:30,470
.(مرحباً يا (سبيدي -
من تكون صديقتك؟ -

100
00:10:30,551 --> 00:10:32,348
.(اسمها (تريكسي
.إنها زميلتي في القسم

101
00:10:32,440 --> 00:10:34,704
مرحباً -
.سعدتُ بالتعرف عليك أيتها الشابة -

102
00:10:34,776 --> 00:10:38,803
أبي، أخبرني رجل أن
.أعطيك هذه. قال أنه من أكبر المشجعين

103
00:10:38,970 --> 00:10:40,870
مشجع، صحيح؟

104
00:10:41,179 --> 00:10:44,546
حسناً، لا نلتقي بأناس
.لديهم مثل هذا الذوق العالي دائماً

105
00:10:44,573 --> 00:10:47,599
أين هو؟ -
.(كان مستعجلاً، ويقود سيارة (فينديرسين 68 -

106
00:10:47,742 --> 00:10:50,142
.سيارة جميلة جداً -
.دعني أرى -

107
00:11:02,499 --> 00:11:04,865
.رائع

108
00:11:12,711 --> 00:11:16,738
لا أحد من هذه الأنحاء سينسى
.(القصة المأساوية لـ(ريكس ريسير

109
00:11:19,786 --> 00:11:21,083
.كاد أن يفسد سباقات السرعة

110
00:11:21,194 --> 00:11:23,958
أحد أشجع من قاد
.سيارة سباق

111
00:11:23,846 --> 00:11:25,846
"أساء إلى عائلته كما أساء إلى أخيه"

112
00:11:27,885 --> 00:11:29,785
هل أستطيع أن أرافقك يا (ريكس)؟

113
00:11:31,438 --> 00:11:33,429
.(ليس هذه المرة يا (سبيدي

114
00:11:35,056 --> 00:11:36,648
متى ستعود؟

115
00:11:37,681 --> 00:11:40,309
.لا أعرف. لا أعرف

116
00:11:44,051 --> 00:11:46,713
.هذا شيء أريد أن تأخذه

117
00:11:48,821 --> 00:11:50,152
.لكن الـ(ماك 5) سيارتك

118
00:11:51,510 --> 00:11:53,102
.لم تعد كذلك

119
00:11:55,320 --> 00:11:57,584
...(اسمع يا (سبيد

120
00:12:00,890 --> 00:12:04,417
يوماً ما، قد يقول الناس ...
.أشياء عني

121
00:12:05,147 --> 00:12:07,377
...لكن أياً يكن ما يقولون

122
00:12:07,452 --> 00:12:08,851
...أنا ...

123
00:12:09,565 --> 00:12:11,965
.اسمع، أتمنى أن لا تصدقهم

124
00:12:13,119 --> 00:12:14,381
.لن أفعل

125
00:12:16,768 --> 00:12:18,065
.اقترب

126
00:12:23,875 --> 00:12:25,900
هل ستتركنا؟

127
00:12:27,491 --> 00:12:29,083
.أنا مضطر

128
00:12:29,701 --> 00:12:33,762
.لست مضطراً. هذا خيار
.إنك تخوننا

129
00:12:34,247 --> 00:12:36,511
أن تدير ظهرك
.لكل ما بنينانه هنا

130
00:12:36,583 --> 00:12:38,517
.سئمت من الجدال معك يا أبي

131
00:12:38,600 --> 00:12:40,261
.لا تدر ظهرك لي

132
00:12:42,122 --> 00:12:45,353
.لا تستطع أن تملي علي ما أفعله
.إنها حياتي

133
00:12:45,386 --> 00:12:48,321
،إن خرجت من هذا الباب
.فمن الأفضل أن لا تعود أبداً

134
00:13:01,585 --> 00:13:04,383
،(ريكس ريسير)
...وهو يقود سيارة (يونيرون) الحمراء والبيضاء

135
00:13:04,434 --> 00:13:07,198
،(في صراع مع (ريكنباك ...
.الذي كان مرشحاً للفوز

136
00:13:07,251 --> 00:13:09,412
.لم يكن صراعاً
.(لقد هزم (ريكنباك

137
00:13:09,492 --> 00:13:11,016
...حسناً، لا نعرف ذلك لكني

138
00:13:11,124 --> 00:13:13,149
أظن أن عصبة سباق السيارات ...
.ستعيد مشاهدة هذه الحادثة

139
00:13:13,237 --> 00:13:15,432
هذا ثالث حادث
.(يتورط فيه (ريسير

140
00:13:15,510 --> 00:13:17,978
.(أغلق التلفاز يا (سبيد -
.لا بد أن يوقفوه عن المشاركة -

141
00:13:18,039 --> 00:13:20,473
.لم أعد أريدك أن تشاهد هذا

142
00:13:20,920 --> 00:13:25,084
محاكمة (ريكس ريسير) صدمت
.عصبة سباق السيارات في جذورها

143
00:13:25,082 --> 00:13:27,346
...الخائن دائماً خائن

144
00:13:27,419 --> 00:13:31,480
،وحسب معلوماتي ...
.ريكس ريسير) مجرد خائن)

145
00:13:31,484 --> 00:13:32,815
أرأيتم هذا؟

146
00:13:32,925 --> 00:13:35,951
.سيترك هذا أثراً بالتأكيد

147
00:13:35,998 --> 00:13:38,558
كاد (ريكس ريسير) يقطع
.رأس (يوكيما) بهذه القفزة

148
00:13:38,623 --> 00:13:40,523
...لا شك لدي

149
00:13:40,608 --> 00:13:44,044
أن (ريكس ريسير) واحد
.من أقذر السائقين في العالم

150
00:13:44,065 --> 00:13:47,125
(لخمس سنوات، تلقى (ريكس ريسير
.أوامر من عالم الجريمة

151
00:13:46,943 --> 00:13:51,003
"...أساء إلى عائلته وأمه وأبيه"

152
00:13:53,765 --> 00:13:55,289
!شجار! شجار! شجار

153
00:13:57,670 --> 00:14:00,230
! كلا! كفاكما
! كفاكما حالاً

154
00:14:00,295 --> 00:14:01,887
!لم أخبره إلا بالحقيقة

155
00:14:01,992 --> 00:14:05,086
أخوه لا ينتمي لسباق
!السيارات، بل للسجن

156
00:14:07,594 --> 00:14:11,189
أطاح الإتهام بفريق
.(سباق السيارات القوي، (يونيرون

157
00:14:11,211 --> 00:14:14,738
(حيث وجدت علاقة بين (يونيرون
.(ومدبر السباقات، (بلاك جاك بينيلي

158
00:14:14,765 --> 00:14:16,130
...القابع في السجن لهذا اليوم

159
00:14:16,238 --> 00:14:20,368
أشيع أن (بينيلي) كان ...
.(وراء مأساة (ذي كازا كريستو

160
00:14:23,248 --> 00:14:26,513
هذا واحد من
...أشنع الحوادث التي ر

161
00:14:27,762 --> 00:14:30,822
كيف حدث هذا؟
.هذا مروع

162
00:14:30,867 --> 00:14:32,391
.هذا بكل بساطة، مروع

163
00:14:33,620 --> 00:14:36,088
.ولا اثر لـ(ريكس ريسير) لحد الآن

164
00:14:45,145 --> 00:14:46,578
.أعرف

165
00:14:55,805 --> 00:14:58,205
!هيا! هيا! هيا

166
00:15:10,818 --> 00:15:11,842
!هيا! هيا! هيا

167
00:15:16,420 --> 00:15:20,083
.دعكم من الماضي" كما يقول"
"!هذه ليلتي"

168
00:15:31,403 --> 00:15:33,428
.إنه قادم بقوة -
!سيكون قريباً -

169
00:15:51,314 --> 00:15:56,616
!لا يصدق
.بجزء من الثانية. مازال الرقم القياسي صامداً

170
00:16:05,528 --> 00:16:07,462
.هيا بنا إلى ممر الفائزين

171
00:16:07,545 --> 00:16:12,482
،(يا جماعة، كنت أعرف (ريكس ريسير
...ولو كان يشاهد هذا السباق

172
00:16:12,442 --> 00:16:16,970
.فتأكدوا أنه فخور بأخيه ...

173
00:16:17,628 --> 00:16:21,655
يدخل الآن إلى
!(ممر الفائزين، الفائز، (سبيد ريسير

174
00:16:21,662 --> 00:16:23,960
.سيكون بارعاً جداً

175
00:16:24,831 --> 00:16:27,595
...كلا، بل سيكون الأفضل

176
00:16:29,121 --> 00:16:31,988
.إذا لم يدمروه أولاً ...

177
00:16:32,958 --> 00:16:36,825
"!سآكل روحك"

178
00:16:44,471 --> 00:16:48,338
"!(انتهى حكمك المرعب يا (بيرزيركو"

179
00:16:50,228 --> 00:16:54,595
"!(لا أحد سيمنع السيف القاتل لـ(بيرزيركو"

180
00:16:54,417 --> 00:16:59,417
،بقوة هذه القبضة"
"!وغضب قلبي... سأهزمك

181
00:17:09,296 --> 00:17:11,662
،لا ترغمني على الضحك"
"فأنت فاشل في الكونغ فو

182
00:17:16,147 --> 00:17:18,945
مهلاً! ماذا تفعلان؟

183
00:17:19,412 --> 00:17:20,436
.لا شيء

184
00:17:20,564 --> 00:17:23,294
"هل هو نفس الـ"لاشيء
.الذي حطّم أريكتي الأخيرة

185
00:17:23,606 --> 00:17:26,097
.كلا، كان "لاشيء" مختلف تماماً

186
00:17:27,319 --> 00:17:28,377
!سأرد

187
00:17:29,432 --> 00:17:30,626
.(إقامة (ريسير -
.صباح الخير -

188
00:17:30,745 --> 00:17:33,737
هل لي أن أتحدث مع (سبيد ريسير)؟ -
.إنه غير مهتم -

189
00:17:33,786 --> 00:17:34,912
سبرايتل)؟) -
ماذا؟ -

190
00:17:35,034 --> 00:17:36,524
هل كان الإتصال لـ(سبيد)؟

191
00:17:36,634 --> 00:17:39,068
أجل، لكن (سبيد) لا
.يريد التحدث إليهم

192
00:17:39,132 --> 00:17:40,156
.أنت لا تعرف ذلك

193
00:17:40,284 --> 00:17:43,947
.بالطبع أعرف
.لا بد أن يقود (سبيد) لصالح ابي. لا بد

194
00:17:43,965 --> 00:17:45,489
.(حسناً، هذا القرار راجع لـ(سبيد

195
00:17:45,598 --> 00:17:46,724
.فارتد ملابسك الآن

196
00:17:46,846 --> 00:17:49,474
.أخبر أباك أن الفطور جاهز

197
00:17:49,663 --> 00:17:51,358
...كان عرضاً فنياً لموهبة"

198
00:17:51,456 --> 00:17:54,084
لم تشاهد منذ ...
...أن قام (ريسير) الأكبر

199
00:17:54,146 --> 00:17:55,875
.بإدهاشنا منذ 8 سنوات ...

200
00:17:55,970 --> 00:17:59,030
:ونسأل الآن وقد أدهشنا من جديد

201
00:17:59,075 --> 00:18:02,567
"هل ستختلف الأمور، أم ستكون المأساة...؟" -
.هذا يكفي -

202
00:18:03,525 --> 00:18:06,585
لا أصدق أنه لا يوجد ذكر
.لـ(ريسير موتورز) هنا

203
00:18:06,630 --> 00:18:09,326
هذا لأن المحتضنين هم من
.(يتحكمون بالإعلام يا (سباركي

204
00:18:09,383 --> 00:18:11,317
.طاب صباحكم جميعاً -
.طاب صباحك -

205
00:18:11,400 --> 00:18:14,096
ألم ينهض (سبيد) بعد؟ -
.أفكر بذلك على كل حال -

206
00:18:14,409 --> 00:18:15,671
.شكراً

207
00:18:15,786 --> 00:18:17,811
.مرحباً بالنجم الساطع -
.(مرحباً يا (تريكس -

208
00:18:18,059 --> 00:18:20,721
ألم تقرأ جرائد هذا الصباح بعد؟
.إنها تهيم في هواك

209
00:18:20,780 --> 00:18:22,270
حقاً؟

210
00:18:22,413 --> 00:18:26,406
أجل. يبدو أن هناك العديد من التخمينات
.عن الفريق الذي ستوقع له

211
00:18:27,982 --> 00:18:29,279
حقاً؟

212
00:18:31,344 --> 00:18:33,107
ما هذا؟ -
!زلزال! زلزال -

213
00:18:33,200 --> 00:18:37,068
بسرعة يا أبي! المطبخ هو
.أخطر مكان خلال الزلزال

214
00:18:38,194 --> 00:18:42,062
!لينج الجميع بحياته -
!(اهدأ يا (سبرايتل -

215
00:18:51,287 --> 00:18:53,812
.سيد (ريسير)، صباح الخير

216
00:18:54,328 --> 00:18:55,352
ماذا؟

217
00:18:56,665 --> 00:18:59,725
هل لي...؟

218
00:19:05,213 --> 00:19:08,944
،(السيد والسيدة (ريسير
.أتمنى أن تعذراني على فرض نفسي عليكم

219
00:19:08,958 --> 00:19:12,086
.(هذه أزهار جرسية من شركة (إيدن

220
00:19:12,127 --> 00:19:16,359
،أخبرت أنها تزهر ثلاث مرات على الأقل
.وكل مرة بلون مختلف

221
00:19:16,353 --> 00:19:18,150
.(وهذه لك يا سيد (ريسير

222
00:19:18,562 --> 00:19:22,498
،(مباشرة من جزيرة (كاموت
.ملفوف يدوياً، مع مزيج من الطراز الأول

223
00:19:22,499 --> 00:19:25,024
شكراً، لكن من أنت؟

224
00:19:25,860 --> 00:19:28,260
...(أنا السيد (إ. بـ. أرنولد رويلتون

225
00:19:28,326 --> 00:19:30,794
رئيس مجلس إدارة ...
.رويلتون) للصناعات)

226
00:19:30,855 --> 00:19:32,982
.ويشرفني التعرف بكما معاً

227
00:19:34,151 --> 00:19:38,451
يا للهول، يبدو أني
.قاطعت عليكم فطوركم

228
00:19:38,441 --> 00:19:40,272
أهذه رائحة الفطائر
المحلاة التي أشمها؟

229
00:19:41,419 --> 00:19:43,717
هل أنت جائع يا سيد (رويلتون)؟

230
00:19:43,788 --> 00:19:47,087
شخصية في مكانتي تتطلب
.(اهتماماً دائماً يا سيدة (ريسير

231
00:19:47,117 --> 00:19:48,516
وهل تحب الفطائر المحلاة؟

232
00:19:49,165 --> 00:19:51,633
:عندما كنت طفلاً، كنا نقول

233
00:19:56,048 --> 00:19:58,812
.الفطائر المحلاة محبوبة

234
00:20:06,292 --> 00:20:07,884
.(رائعة يا سيدة (ريسير

235
00:20:09,173 --> 00:20:13,269
.كثافة رائعة. قليل من الفانيليا
والقرفة؟

236
00:20:13,463 --> 00:20:16,557
.هذا صحيح -
.في منتهى الروعة -

237
00:20:16,600 --> 00:20:21,003
.حسناً، يسعدني أنها قد راقتك -
.راقتني فقط؟ بل أريد أن أشتري الوصفة -

238
00:20:20,986 --> 00:20:24,513
.(سأعطيك الوصفة يا سيد (رويلتون -
!هراء -

239
00:20:24,539 --> 00:20:27,099
سينيسترو) للطعام، فرع تابع)
...لـ(رويلتون) للصناعات

240
00:20:27,164 --> 00:20:29,860
يخطط لتشكيلة ...
...من الوجبات المنزلية للمسافرين

241
00:20:29,917 --> 00:20:32,477
.وهذا مما نبحث عنه بالضبط ...

242
00:20:32,542 --> 00:20:34,874
سأجعل محاميّ
.يجلب العقود الورقية

243
00:20:36,864 --> 00:20:41,062
أما الآن، فجميعنا يعلم أن سبب
.(مجيئي هو أنت يا (سبيد

244
00:20:41,058 --> 00:20:42,787
...شاهدتك البارحة

245
00:20:42,883 --> 00:20:46,842
،وعلي أن أخبرك أيها الشاب ...
.أنك سببت لي رعشة كبيرة

246
00:20:48,037 --> 00:20:52,531
عرفت في الحال أني لم أعد
.أشاهد سائقاً فحسب، بل فناناً

247
00:20:54,599 --> 00:20:57,796
أتخيل أن الهاتف لم
.يتوقف عن الرنين

248
00:20:57,928 --> 00:21:02,126
أجل. لكن (سبيد) لا يريد أن يقود
.لصالحك أو أي محتضن آخر

249
00:21:02,282 --> 00:21:04,011
هل هذا مدير أعمالك؟

250
00:21:04,107 --> 00:21:07,372
.(هذا اصغر أبنائنا، (سبرايتل -
.سعدت بالتعرف عليك أيها الشاب -

251
00:21:08,300 --> 00:21:10,530
.إننا نراقبك يا سيد

252
00:21:11,501 --> 00:21:13,833
.ممتاز

253
00:21:14,190 --> 00:21:18,217
أول شيء أريد توضيحه
...هو أنه لا نية لدي مطلقاً

254
00:21:18,223 --> 00:21:20,987
(في إبعاد (سبيد ...
.(عن (ريسير موتورز

255
00:21:21,361 --> 00:21:23,625
ما لديكم هنا
...هو ما تصرف عليه الفرق سنوات

256
00:21:23,698 --> 00:21:27,065
وملايين الدولارات ...
.من أجل الوصول إليه، الإنسجام

257
00:21:27,091 --> 00:21:29,116
.ولن أجرؤ على المسّ بذلك

258
00:21:29,204 --> 00:21:33,538
.حسناً، أعذرني على السؤال
لكن ماذا تريد؟

259
00:21:33,974 --> 00:21:35,805
.المساعدة

260
00:21:35,895 --> 00:21:39,831
أريد أن أحرص على أن تصل
...إلى كل الموارد التي تحتاجها

261
00:21:39,832 --> 00:21:42,062
لمتابعة القيام بما
.كنت تقوم به بالضبط

262
00:21:42,137 --> 00:21:45,971
لا أقصد الإهانة يا (رويلتون)، لكن
.ريسير موتورز) مستقلة بنفسها دائماً)

263
00:21:46,234 --> 00:21:48,725
.لم أعتبرها إهانة. وأتفهم موقفك بالكامل
.بل أتعاطف معكم

264
00:21:48,795 --> 00:21:51,821
.احذف هذا. بل أشعر بكم

265
00:21:51,869 --> 00:21:54,599
قد تفكرون بـ(رويلتون) للصناعات
...على أنها شركة كبيرة

266
00:21:54,654 --> 00:21:57,714
لكن أؤكد لكم أني ما زلت ...
...أتذكر أني كنت أعمل طيلة الليل

267
00:21:57,759 --> 00:22:01,525
على حاسوب من نوع 64 في قبو ...
.منزل أبواي بالتبني

268
00:22:01,536 --> 00:22:04,562
.بنيت (رويلتون) للصناعات من الصفر

269
00:22:04,610 --> 00:22:08,205
فإن كانت (رويلتون) للصناعات
...تبدو لكم كمحتضن كبير

270
00:22:08,227 --> 00:22:11,094
فإنها تبقى في قلبي
...مستقلة بالنسبة لي ...

271
00:22:11,140 --> 00:22:16,237
كما كانت يوم تركت عملي ...
.لأبدأ العمل لحسابي الخاص

272
00:22:17,510 --> 00:22:19,171
...أما الآن

273
00:22:19,720 --> 00:22:25,215
فقد حظيت بهذه الفرصة الرائعة ...
.للتعرف على عائلتك

274
00:22:26,249 --> 00:22:29,514
كل ما أطلبه هو فرصة
.تعريفكم بعائلتي

275
00:22:38,286 --> 00:22:40,311
لم أسافر أبداً على هذا
.الإرتفاع المنخفض عبر المدينة

276
00:22:40,719 --> 00:22:44,086
.تصريح خاص
.لا يصدر إلا ستة منها كل سنة

277
00:22:48,883 --> 00:22:51,215
.خذ ما تريده

278
00:22:51,444 --> 00:22:52,877
.شكراً لك

279
00:22:53,877 --> 00:22:57,108
!(سبرايتل) -
.ماذا؟ لقد سمحت لنا بأخذ القليل -

280
00:22:58,550 --> 00:23:01,212
.حسناً، ربما قطعة واحدة

281
00:23:02,039 --> 00:23:05,338
،انظروا
.إنه مضمار الجائزة الكبرى

282
00:23:05,369 --> 00:23:07,564
سيفوز أخي بالجائزة
.الكبرى يوماً ما

283
00:23:07,642 --> 00:23:09,974
.لا أشك بذلك أيها الشاب

284
00:23:10,043 --> 00:23:14,537
،بالنظر إلى الظروف الحالية
.لا أشك بذلك على الإطلاق

285
00:23:34,692 --> 00:23:38,128
.هذه (جيني)، مديرتنا الموهوبة

286
00:23:38,149 --> 00:23:41,448
.اطلب أي شيء
.عملها أن تحققه

287
00:23:41,479 --> 00:23:44,004
.(مرحباً يا (سبيد
.(مرحباً بك إلى (رويلتون

288
00:23:47,497 --> 00:23:50,398
ما هذا؟ -
...لتتخذ قرارك على بينة -

289
00:23:50,442 --> 00:23:53,172
يجب أن ترى كيف ...
.نعتني بسائقينا

290
00:23:53,484 --> 00:23:54,883
.ليركب الجميع

291
00:23:54,988 --> 00:23:56,979
!رائع

292
00:24:06,000 --> 00:24:10,130
برج (رويلتون) هو الجوهرة
.بين الملكيات التي أتحكم بها

293
00:24:10,129 --> 00:24:14,225
وهو بمثابة المقر الرئيسي
.للأقسام الـ12 للشركة الأم

294
00:24:14,931 --> 00:24:17,525
.عائلة كبيرة واحدة ونشيطة

295
00:24:20,406 --> 00:24:24,035
يعتبر مصنعنا المندمج الرأسي
...الأسرع في العالم

296
00:24:24,055 --> 00:24:28,492
تكتمل السيارة من الألف ...
.إلى الياء في 36 ساعة

297
00:24:31,450 --> 00:24:33,543
كم يتطلب الأمر لدى (ريسير موتورز)؟

298
00:24:33,626 --> 00:24:35,719
.عدة اسابيع على الأقل

299
00:24:37,052 --> 00:24:40,886
وحدة صناعية من هذا النوع
.(قد تكون رهن إشارتك يا سيد (ريسير

300
00:24:40,894 --> 00:24:41,918
.أجل

301
00:24:42,334 --> 00:24:43,926
...هذه غرفة العمليات

302
00:24:44,031 --> 00:24:48,525
حيث يتم تثبيت موزع ...
.إعادة الدوران إلى المحرك

303
00:24:48,513 --> 00:24:50,242
هل هذا جهاز إرسال
داخلي إيجابي؟

304
00:24:50,337 --> 00:24:53,864
نتحكم بمسبك أجهزة
...الإرسال الوحيد في العالم

305
00:24:54,083 --> 00:24:56,313
.(عند (موشا موتورز ...

306
00:24:56,900 --> 00:25:00,097
.آسف، أسرار تجارية

307
00:25:00,133 --> 00:25:05,196
كما تعرفون، سائق سيارة (تـ-180) يجب
.أن يكون في قمة اللياقة البدنية

308
00:25:05,159 --> 00:25:08,617
ولا نوفر أي مجهود لضمان ذلك
...عندما يرتدي سائقونا بزتهم

309
00:25:08,808 --> 00:25:13,177
يتم ضبطهم كما يتم ...
.ضبط الآلات التي يتحكمون بها

310
00:25:13,162 --> 00:25:16,859
يجب على أفضل السائقين أن يكونوا
...(قادرين على تحمل القوة (جـ

311
00:25:16,876 --> 00:25:18,901
.في سباق نموذجي ...

312
00:25:19,148 --> 00:25:22,584
التصميم على الفوز لا يعني
.شيئاً دون التصميم على الإعداد

313
00:25:24,526 --> 00:25:29,930
،(وفي فريق (رويلتون
...نعد سائقينا لكل إمكانية

314
00:25:30,129 --> 00:25:32,927
.ولكل وضع محتمل ...

315
00:25:39,700 --> 00:25:42,863
،(أتمنى أني لم أخفك يا (سبيد
.بطريقة ضغطنا على فريقنا

316
00:25:42,902 --> 00:25:45,700
أردت منك فقط أن ترى
.كم نحن مصممون على الفوز

317
00:25:46,903 --> 00:25:49,770
.أفهم ذلك -
.جيد -

318
00:25:49,816 --> 00:25:53,718
لأني أردت منك أن تفهم أيضاً أن
.رويلتون) للصناعات ليست عملاً بدون مرح)

319
00:26:07,775 --> 00:26:10,107
.(هذا (كانونبال تايلور

320
00:26:11,648 --> 00:26:14,048
.(أوقف السيارة. (جاك

321
00:26:14,786 --> 00:26:16,879
.جاك)، اقترب)

322
00:26:17,698 --> 00:26:19,632
.ثمة من أريد منك أن تقابله

323
00:26:19,908 --> 00:26:21,705
.(سبيد ريسير)

324
00:26:21,796 --> 00:26:25,095
اسمح لي أن عرفك بالفائز مرتين
...بالجائزة الكبرى

325
00:26:25,126 --> 00:26:29,119
بطل عصبة سباق السيارات خمس مرات ...
...والمقبل على أن يكون له تمثال

326
00:26:29,127 --> 00:26:31,095
.(جاك "كانونبال" تايلور) ...

327
00:26:31,176 --> 00:26:33,406
.تشرفت بالتعرف عليك

328
00:26:33,609 --> 00:26:36,339
.(شاهدت تسجيلاً لسباق (تاندرهيد

329
00:26:36,394 --> 00:26:37,452
.عمل رائع

330
00:26:39,628 --> 00:26:41,255
.شكراً

331
00:26:41,420 --> 00:26:43,615
.سمعنا أنك قد تزورنا

332
00:26:44,237 --> 00:26:47,263
.هذا مثير للإعجاب

333
00:26:47,759 --> 00:26:51,195
الشيء الوحيد الذي أهتم به
.هو ذلك الجدار هناك

334
00:26:51,376 --> 00:26:52,741
.ما أنا عليه بفضله

335
00:26:52,848 --> 00:26:55,942
،إن كنت تريد الفوز في هذه العصبة
.فأنت تتحدث للرجل المناسب

336
00:26:57,714 --> 00:26:59,443
.(شكراً يا (جاك

337
00:27:11,160 --> 00:27:13,060
!جميل

338
00:27:13,176 --> 00:27:17,476
نعامل رجالنا المميزين
.بالطريقة التي يستحقونها

339
00:27:18,651 --> 00:27:21,085
!جميل -
...خدم تحت التصرف، بالطبع -

340
00:27:21,147 --> 00:27:25,083
مع طاه شخصي، ومدلكين ...
.رهن الإشارة على مدار الساعة

341
00:27:27,261 --> 00:27:28,421
!جميل

342
00:27:30,431 --> 00:27:31,898
.شكراً لك

343
00:27:35,073 --> 00:27:38,065
.يجدر بها أن تلائمك
.جربها

344
00:27:40,931 --> 00:27:42,558
.حسن

345
00:27:46,405 --> 00:27:48,134
...(إذن يا سيد (ريسير

346
00:27:49,126 --> 00:27:51,959
ما رأيك بعائلتي؟ ...
مندهش؟

347
00:27:52,903 --> 00:27:55,633
.يمكنك أن تقول ذلك -
.جيد -

348
00:27:55,689 --> 00:27:59,819
لأني أريد منك أن تفهم الإمكانيات
.الموجود رهن إشارة ابنك الآن

349
00:28:00,778 --> 00:28:01,972
ما الأمر يا سيد (ريسير)؟

350
00:28:02,347 --> 00:28:06,579
لأصدقك القول يا (رويلتون)، أشعر
.بالتهديد أكثر مما أشعر بالإندهاش

351
00:28:06,573 --> 00:28:08,871
.هذا النوع من الشركات يخيفني

352
00:28:09,261 --> 00:28:11,729
الناس أمثالك لديهم
.مال أكثر من اللازم

353
00:28:11,790 --> 00:28:14,156
عندما يكون لدى البعض
...ذلك القدر من المال، يظن أن

354
00:28:14,223 --> 00:28:18,216
القوانين التي يحترمها الجميع ...
.لم تعد تعني أي شيء لهم

355
00:28:18,769 --> 00:28:23,399
لكن ابني هو أهم
...شيء قمت به في حياتي

356
00:28:23,379 --> 00:28:25,643
.إلى جانب الزواج بصديقتي المفضلة ...

357
00:28:25,716 --> 00:28:30,779
وإن كان (سبيد) يريد
...التفكير بنوع من الإتحاد

358
00:28:33,207 --> 00:28:35,835
.فكن متأكداً أننا سنتحد معك ...

359
00:28:40,954 --> 00:28:44,287
.عزيزي، تبدو في غاية الوسامة -
حقا؟ -

360
00:28:44,315 --> 00:28:47,011
.(أنيق جداً يا (سبيد
.تناسبك تماماً

361
00:28:47,068 --> 00:28:49,935
،بغض النضر عمّ يحدث
.أريدك أن تقبلها كهدية

362
00:28:52,094 --> 00:28:53,527
.(شكراً يا سيد (رويلتون

363
00:28:54,783 --> 00:28:57,411
فما هو شعورك يا (سبيد)؟

364
00:28:57,569 --> 00:28:59,628
...أنا جدّ

365
00:28:59,713 --> 00:29:01,271
.مندهش ...

366
00:29:01,506 --> 00:29:04,771
أتعتقد أنه ربما يمكننا
الوصول إلى حل بيننا؟

367
00:29:09,765 --> 00:29:13,599
،أود أن أفكر بالأمر
.إن أمكن

368
00:29:14,151 --> 00:29:17,143
إنه ليس عرضاً
.أقدمه كل يوم يا بني

369
00:29:18,120 --> 00:29:20,816
.لا، أفهم ذلك يا سيدي

370
00:29:21,866 --> 00:29:26,098
.فإن كان عليّ أن أعطيك جواباً الآن
...لكي أصدقك القول إذن

371
00:29:26,091 --> 00:29:27,456
.توقف عندك

372
00:29:27,564 --> 00:29:29,964
.أنت محق. يجب أن تفكر بالأمر

373
00:29:30,253 --> 00:29:33,154
.أنا واثق أنك تحس بشعور غامر

374
00:29:33,198 --> 00:29:35,359
...يجدر بك أن تفكر قليلاً

375
00:29:35,438 --> 00:29:40,432
،بما رأيته وسمعته هنا ...
.وسنلتقي مجدداً الأسبوع القادم

376
00:29:41,073 --> 00:29:43,803
إتفقنا؟ -
.إتفقنا -

377
00:29:49,236 --> 00:29:50,794
.كنت أظن أن بيننا إتفاق

378
00:29:53,270 --> 00:29:54,999
.كنت أظن أننا صديقين

379
00:29:58,456 --> 00:30:01,857
،حسنا، ربما من حيث أتيت
.هكذا تعامل أصدقائك

380
00:30:02,137 --> 00:30:06,096
،لكننا هنا، لا نتهاون في ذلك الأمر
أليس كذلك يا أصحاب؟

381
00:30:07,259 --> 00:30:08,749
.لأنه يجرح مشاعرنا

382
00:30:09,116 --> 00:30:10,640
...المشكلة

383
00:30:11,517 --> 00:30:13,815
.(أني أحبك يا (تايجو ...

384
00:30:14,686 --> 00:30:18,417
...وفي قلبي مكانة خاصة

385
00:30:18,431 --> 00:30:20,956
.لأختك تلك ...

386
00:30:25,250 --> 00:30:30,085
وبطبيعة الحال، تحت
...ظروف كهذه

387
00:30:30,052 --> 00:30:32,520
...كنا سنذيقك ضربات ...

388
00:30:32,581 --> 00:30:36,915
.مريحة من حذاء اسمنتي ...

389
00:30:37,479 --> 00:30:41,006
.لكني أظن اني فكرت بحل آخر

390
00:30:43,593 --> 00:30:46,619
كيف حال صغاري؟

391
00:30:46,890 --> 00:30:48,721
جوعى؟

392
00:30:58,799 --> 00:31:01,063
أمستعدون للمزيد؟

393
00:31:02,224 --> 00:31:03,748
.يا رجال

394
00:31:04,689 --> 00:31:06,020
!كلاّ

395
00:31:06,129 --> 00:31:09,963
،لا عليك، لن يؤلمك إلا للحظات
.ثم ستفقد وعيك على الأرجح

396
00:31:09,971 --> 00:31:11,029
!كلا، أرجوكم

397
00:31:14,805 --> 00:31:16,773
.ستصعب القيادة مع أيدٍ عظمية

398
00:31:16,854 --> 00:31:20,051
.كلا، أرجوكم -
...لو فكرت بخيانتنا -

399
00:31:20,087 --> 00:31:23,079
المرة القادمة، ستكون أختك ...
!من توضع هناك

400
00:31:32,412 --> 00:31:34,778
ماذا؟ -
.ثمة من يتعقبنا -

401
00:31:41,823 --> 00:31:43,552
هل هو نفسه؟ -
.قد يكون -

402
00:31:46,369 --> 00:31:48,200
.يا للهول -
!إنه هو -

403
00:31:59,494 --> 00:32:00,756
!اسحقيه

404
00:32:20,654 --> 00:32:21,712
.إنه أمامنا

405
00:32:29,490 --> 00:32:30,514
.سأصيبك

406
00:33:15,652 --> 00:33:18,018
!سيدي -
.صغاري -

407
00:33:19,845 --> 00:33:23,781
.صغاري! ضع أصبعك هنا

408
00:33:24,647 --> 00:33:26,274
!نفذ

409
00:33:30,473 --> 00:33:34,034
.أسماك لطيفة، أسماك لطيفة
.كلا، كلا، كلا

410
00:33:34,635 --> 00:33:36,432
!لن نتحمل ضربة أخرى يا سيدي

411
00:33:36,524 --> 00:33:37,923
.تنحّي جانباً

412
00:33:38,924 --> 00:33:40,687
.لكن لا تتوقفي

413
00:34:02,773 --> 00:34:03,865
.هل أصبت

414
00:34:04,502 --> 00:34:06,094
.كلا

415
00:34:06,615 --> 00:34:07,912
.فانهض إذن

416
00:34:11,289 --> 00:34:14,258
.شكراً لك. أنقذت حياتي

417
00:34:14,298 --> 00:34:18,530
لم أنقذ ما يستحق ذلك
.ما لم تكن ذكياً وبسرعة

418
00:34:18,620 --> 00:34:21,145
.ظننت أنك ستطيح بالإحتكار

419
00:34:21,213 --> 00:34:23,306
.لن تفعل. ليس من دون مساعدة

420
00:34:24,670 --> 00:34:26,262
.لا أعرف عمّ تتحدث

421
00:34:26,686 --> 00:34:29,917
...كنت تحت إمرة (كرانشر بلوك) منذ مدة طويلة

422
00:34:29,952 --> 00:34:33,251
ربما نسيت ماهية الشعور ...
.بأن تكون رجلاً

423
00:34:34,914 --> 00:34:38,611
الطريقة الوحيدة لردع هؤلاء الناس
.هي بواسطة العدالة

424
00:34:38,852 --> 00:34:40,513
العدالة؟

425
00:34:41,125 --> 00:34:43,457
إنها سلعة لا أضيع
.أموالي عليها

426
00:34:48,231 --> 00:34:49,892
.اخرج

427
00:34:56,554 --> 00:34:59,216
.(أراك في (فوجي -
.لن تنهي السباق -

428
00:34:59,276 --> 00:35:02,609
عندما تخسر، وأنت
...ما تزال تستطيع استعمال الهاتف

429
00:35:02,636 --> 00:35:04,103
.فاتصل بهذا الرقم ...

430
00:35:05,390 --> 00:35:07,790
.(أنت تفكر حقاً بالتوقيع لـ(رويلتون

431
00:35:07,855 --> 00:35:11,052
.قلت فقط أن العرض مغرٍ -
لماذا؟ -

432
00:35:11,088 --> 00:35:13,318
.حسناً، لديهم فريق جيد

433
00:35:13,392 --> 00:35:17,829
.(كانونبال تايلور)، و(ماجي مانيفولد)
.فازا بالعديد من الدورات

434
00:35:18,290 --> 00:35:21,691
ومنذ متى كان الفوز مهماً؟

435
00:35:22,420 --> 00:35:24,183
.إنه مهم

436
00:35:24,277 --> 00:35:27,769
،عليك أن تفوز إن أردت أن تستمر بالقيادة
.وهو ما أريد القيام به

437
00:35:27,990 --> 00:35:32,086
.إنه الشيء الوحيد الذي أعرف القيام به -
.هذا غير صحيح -

438
00:35:32,087 --> 00:35:35,523
بحقك. لم أكن لأتخرج من
.الثانوية دون مساعدتك

439
00:35:35,545 --> 00:35:37,911
.حسناً، هذا صحيح

440
00:35:39,066 --> 00:35:44,265
،لكني سائق فئة (تـ-180)، لا أعرف
.كل شيء منطقي

441
00:35:46,878 --> 00:35:52,043
هل تقول أن هذا غير منطقي؟

442
00:35:53,024 --> 00:35:55,857
.حسن، هذا منطقي أيضاً

443
00:35:57,442 --> 00:35:59,376
فأنت تحب هذا؟

444
00:35:59,971 --> 00:36:03,099
.أجل. لا بأس بهذا

445
00:36:04,452 --> 00:36:06,977
.كنت بدأت بالتساؤل

446
00:36:08,229 --> 00:36:09,253
عن ماذا؟

447
00:36:09,383 --> 00:36:14,480
حسناً، وأنت تصبح مشغولاً
...بكونك السائق النجم والمشهور

448
00:36:14,441 --> 00:36:18,741
...كنت بدأت بالتساؤل
.إن كنت ما تزال مهتماً بهذا

449
00:36:20,203 --> 00:36:22,831
.تعرفين أني كذلك -
حقاً؟ -

450
00:36:22,891 --> 00:36:24,825
ماذا، هل نسيت؟

451
00:36:24,908 --> 00:36:27,536
.ربما أحتاج إلى تذكير -
.تذكير -

452
00:36:27,661 --> 00:36:29,424
.تحتاج الفتاة للتذكير في بعض الأحيان

453
00:36:29,518 --> 00:36:32,214
أتعنين كأنبوب جديد
من أجل مروحيتك؟

454
00:36:34,032 --> 00:36:37,263
حسناً، ماذا عن إطار محترق يفضي
إلى تشكيل اسمك؟

455
00:36:38,097 --> 00:36:39,121
.أكثر سخونة

456
00:36:39,250 --> 00:36:44,813
،ربما في نهاية سباق مهم
...حين أدخل إلى ممرّ الفائزين

457
00:36:44,756 --> 00:36:48,852
...ألتقطك وأقبلك
.وألآف الصور تُلتقط

458
00:36:50,133 --> 00:36:54,035
،هل سيكون هذا فظيعاً
يا سائق السباقات الخارق المشهور؟

459
00:36:55,256 --> 00:36:56,985
.لا أعرف

460
00:36:57,081 --> 00:37:00,847
.ربما يجب أن نتمرن على ذلك -
.ربما يجب علينا ذلك -

461
00:37:01,914 --> 00:37:05,008
.يا للهول، سأتقيأ

462
00:37:05,051 --> 00:37:07,212
.(سبرايتل) -
.لم يفعل -

463
00:37:13,247 --> 00:37:16,683
.(سبرايتل) -
.أيها المتسلل الصغير -

464
00:37:17,217 --> 00:37:19,481
.لم أكن صاحب الفكرة -
حقاً؟ -

465
00:37:19,649 --> 00:37:22,277
.إنها فكرته -
.(انتظر حتى نخبر (بوبس -

466
00:37:22,338 --> 00:37:26,536
.كلا، لا تفعلا. لم نستطع أن ننام
.أردنا أن نتسكع فحسب

467
00:37:26,532 --> 00:37:29,262
لم نكن ندري أنكما ستصلان
.إلى نقطة التقيؤ

468
00:37:30,021 --> 00:37:32,148
.بالمناسبة، تلقيت الحقنة

469
00:37:32,230 --> 00:37:33,720
.سأعيدك للمنزل

470
00:37:33,991 --> 00:37:37,324
.مهلاً. مهلاً
هل يمكن أن تشتري لنا بوظة أولاً؟

471
00:37:42,474 --> 00:37:46,274
للسيارة الجديدة جهاز
...إرسال داخلي إيجابي معزز

472
00:37:46,283 --> 00:37:50,583
حيث سيمكنها الوصول إلى ...
.سرعة 800 كلم في الساعة

473
00:37:50,573 --> 00:37:54,441
إن فازت مثل هذه السيارة
...بالجائزة الكبرى هذه السنة

474
00:37:54,447 --> 00:37:58,850
فلا بد أن يتوقع المرء أن الطلب ...
.على أجهزة الإرسال سيزيد بشكل رهيب

475
00:37:58,832 --> 00:38:00,356
.على المرء أن يتوقع

476
00:38:00,465 --> 00:38:06,028
ولو تحكمت شركة واحدة بجميع مسابك
...أجهزة الإرسال بالعالم

477
00:38:05,971 --> 00:38:09,429
فعلى المرء أن يتوقع أن...
.تلك الشركة ستحقق أرباحاً خيالية

478
00:38:09,460 --> 00:38:12,020
.أنت تعرف ما أريده
...أعرف أنه طيلة للسنوات القليلة الماضية

479
00:38:12,085 --> 00:38:15,145
وأنت تحاول الإستلاء ...
.(على منافسك الرئيسي، (تيتسوا توغوكان

480
00:38:15,191 --> 00:38:17,785
،السؤال المطروح هو
هل يمكننا أن نعقد إتفاقاً؟

481
00:38:20,889 --> 00:38:26,020
سلم لي (توغوكان) بهذا الثمن
.وستكون مسابك أجهزة الإرسال لك

482
00:38:26,651 --> 00:38:28,118
.اتفقنا

483
00:38:35,455 --> 00:38:38,481
!(سبيد) -
.(سيد (رويلتون -

484
00:38:38,559 --> 00:38:40,424
!أهلاً وسهلاً

485
00:38:40,832 --> 00:38:43,960
.اقترب. انظر لهذا

486
00:38:49,732 --> 00:38:53,600
هذا ما ظننته. ما زلنا نعمل على
.على حرفي الراء والراء، لكننا نقترب

487
00:38:53,606 --> 00:38:56,200
.تعال، اجلس
.يمكننا أن نناقش الشعارات فيما بعد

488
00:38:56,262 --> 00:39:00,426
هل تود أن تشرب شيئاً؟
مياه؟ أو شراب؟ أو كأس من شراب الشيلم؟

489
00:39:00,424 --> 00:39:02,551
.كلا. لا شيء

490
00:39:04,297 --> 00:39:08,961
.أرى أنك كنت تفكر في الأمر جيداً

491
00:39:10,028 --> 00:39:13,691
.نعم، هذا صحيح يا سيدي -
.جيد -

492
00:39:13,709 --> 00:39:16,644
مما يعني أنك تفهم أننا لا نتكلم عن
...مستقبلك لوحدك فقط

493
00:39:16,686 --> 00:39:18,085
.بل مستقبل عائلتك أيضاً ...

494
00:39:19,023 --> 00:39:20,786
.عائلتي تعني الكثير لي

495
00:39:20,880 --> 00:39:23,144
.أعرف. أرى ذلك

496
00:39:23,217 --> 00:39:27,381
،من هنا تأتي أهمية هذا الأمر
.لأنك تستطيع مساعدتهم

497
00:39:27,378 --> 00:39:29,209
.ما عليك إلا أن تقبل

498
00:39:29,299 --> 00:39:31,028
...هذا كل ما أطلبه

499
00:39:31,123 --> 00:39:34,149
ويمكن أن أحقق العديد من ...
.الأشياء لك ولعائلتك

500
00:39:36,662 --> 00:39:38,425
هل أنت مستعد لهذا؟

501
00:39:38,518 --> 00:39:40,543
هل أنت مستعد لأن توافق يا (سبيد)؟

502
00:40:06,690 --> 00:40:09,090
.الجائزة الكبرى

503
00:40:11,171 --> 00:40:12,297
.يا للهول، يا للهول

504
00:40:14,629 --> 00:40:17,257
.(هذا ليس قراراً سهلاً يا سيد (رويلنتون

505
00:40:19,622 --> 00:40:23,922
.يمثل السباق لعائلتي كل شيء

506
00:40:24,200 --> 00:40:28,261
بدأت بمساعدة أبي
.وأنا ما أزال أرتدي الحفاضات

507
00:40:28,266 --> 00:40:32,293
أعني لا شيء أفضل
.(من نزهة إلى (توندرهيد

508
00:40:35,980 --> 00:40:40,576
،لكن عندما مات أخي
.انتهى كل هذا

509
00:40:41,263 --> 00:40:43,697
.لا استطيع أن أصف لك شناعة الأمر

510
00:40:43,759 --> 00:40:46,159
.كاد يقضي علينا ذلك

511
00:40:46,609 --> 00:40:48,941
.خصوصاً أبي

512
00:40:49,202 --> 00:40:52,296
.لم يدخل المحل لأكثر من سنة

513
00:40:54,515 --> 00:40:57,746
لكن ذات ليلة، وأنا ما أزال
...صغيراً جداً، لم أستطع النوم

514
00:40:57,781 --> 00:41:01,376
،ذهبت إلى غرفة الجلوس ...
...وكان هناك أبي في لباس النوم

515
00:41:01,398 --> 00:41:03,923
.يشاهد بعد تسجيلات السباقات القديمة ...

516
00:41:08,697 --> 00:41:09,925
...لذا جلست معه هناك

517
00:41:10,041 --> 00:41:14,671
أشاهد (بين بورنز) وفي المنعطف ...
...الأخير من سباق جائزة 43 ثم

518
00:41:14,651 --> 00:41:17,848
،وفجأة ...
.بدأ أبي بالصياح

519
00:41:17,885 --> 00:41:19,045
!هيا

520
00:41:19,709 --> 00:41:21,074
.وبدأت بالصياح أيضاً

521
00:41:22,559 --> 00:41:25,050
(بينما (بورنز) و(ستيكلتون
...ينطلقان نحو خط النهاية

522
00:41:25,119 --> 00:41:27,087
.كنا نشجع بحماس ...

523
00:41:30,402 --> 00:41:33,565
وما إن تم التلويح
...بالعلم الأسود والأبيض

524
00:41:33,731 --> 00:41:36,894
نظرنا إلى بعضنا ...
...وأدركنا

525
00:41:37,125 --> 00:41:39,389
.أن السباق في دمائنا ...

526
00:41:40,646 --> 00:41:42,807
...لكن بالنسبة لأبي

527
00:41:43,302 --> 00:41:45,133
.ليس مجرد رياضة ...

528
00:41:45,223 --> 00:41:47,851
.بل أهم من ذلك بكثير

529
00:41:47,912 --> 00:41:50,346
.كأنه عقيدة

530
00:41:50,409 --> 00:41:53,742
،وعند فريقنا
...المحتضنون المهمون

531
00:41:53,770 --> 00:41:55,465
.يمثلون الشر نوعاً ما ...

532
00:41:56,555 --> 00:42:00,821
،لا أقصد إهانتك يا سيدي
...وأنا أقدر عرضك فعلاً

533
00:42:01,549 --> 00:42:04,245
...لكن بعد كل ما عنيناه ...

534
00:42:05,647 --> 00:42:08,115
.لا أظن أن مثل هذا العقد يناسبني ...

535
00:42:16,563 --> 00:42:18,827
.أيها الأهبل الساذج المسكين

536
00:42:22,102 --> 00:42:24,536
سأتظاهر أني لم أسمع
...هذه المشاعر المقرفة

537
00:42:24,598 --> 00:42:27,590
.وسأقوم بتثقيفك ...
...وإن كنت ذكياً، في نهاية الأمر

538
00:42:27,639 --> 00:42:30,870
ستشكرني ...
.ثم ستوقع هذا العقد

539
00:42:49,728 --> 00:42:51,161
.أحدهم قادم

540
00:42:53,986 --> 00:42:55,749
.يا للهول

541
00:42:58,019 --> 00:43:00,317
،(هذا (مارفين
.عند منصة الهبوط

542
00:43:00,677 --> 00:43:02,872
.أظن أن ثمة أحداً هنا مجدداً

543
00:43:02,949 --> 00:43:05,975
حسناً، سنرسل أحداً
.ليهتم بالأمر. حول

544
00:43:06,310 --> 00:43:10,747
انظر. إليك الروح الحقيقة
.للعصر الذهبي لسباق السيارات

545
00:43:10,952 --> 00:43:15,787
بينجامين براداك)، و(ريجينالد وايت)، و(جورج)
...(ويلير)، و(دياموند ديف توكسبوري

546
00:43:15,754 --> 00:43:17,346
.(و(أوليفير بوتر ...

547
00:43:17,770 --> 00:43:21,262
أقوى خمسة رجال في العالم
.عند بداية القرن الماضي

548
00:43:21,549 --> 00:43:25,110
بغض النضر عن المقاصد والأهداف، هم من
.اخترع صناعة السيارات الحديثة

549
00:43:25,134 --> 00:43:28,900
لكن ضربتهم العبقرية الحقيقة
..."هي تشكيل "عصبة سباق السيارات

550
00:43:28,911 --> 00:43:31,209
.أول إتحاد عالمي لسباق السيارات ...

551
00:43:39,027 --> 00:43:43,123
شيء مشوق أنك وأبيك قد
.تأثرتما بجائزة 43

552
00:43:43,125 --> 00:43:45,889
إحدى أعظم النهايات
في تاريخ سباق السيارات، صحيح؟

553
00:43:45,942 --> 00:43:50,038
.(الكل يذكر تنافس (بورنز) و(ستيكيلون

554
00:43:50,039 --> 00:43:52,974
لكن من يذكر (كارل بوتس)؟

555
00:43:53,560 --> 00:43:56,996
وهو يقود سيارة الـ(ويتيغان) المرممة
...لصالح (أيودين) للصناعات

556
00:43:57,018 --> 00:44:00,249
فقد (بوتس) السيطرة على السيارة ...
...في اللّفة الثانية، وأقصي من السباق

557
00:44:00,443 --> 00:44:02,377
.نهاية لا تذكر ومثيرة للشفة ...

558
00:44:02,460 --> 00:44:06,988
،ومن سوء الأمر فيما بعد
.أن نقصت أسهم (أيودين) بست نقاط

559
00:44:06,974 --> 00:44:11,673
بينما كان (بين بورنز) كان يجلس
...وهو يشرب الحليب البارد  في ممر الفائزين

560
00:44:11,647 --> 00:44:13,615
...وآلاف الصور تلتقط له ...

561
00:44:13,952 --> 00:44:16,546
...ارتقت (سيروس أيرونوتيكس) بـ12 نقطة ...

562
00:44:16,609 --> 00:44:18,839
ممّا منع (بينينسولا ...
...(باور سيل

563
00:44:18,915 --> 00:44:21,349
...من أن تملك القدرة في شرائها ...

564
00:44:21,411 --> 00:44:26,007
ووضع هذا (جويل غولدمان) المدير التنقيذي
.لشركة (أيودين)، في الوضعية التي كان يبحث عنها

565
00:44:25,989 --> 00:44:29,618
أولا بتمكنه من التحكم
...الكامل بشركته بقيمة مخفضة

566
00:44:29,638 --> 00:44:34,473
،(ثم قام بالإتحاد مع (سيريس
.مما مكن (أيودين) من دخول كتاب الأرباح للأرقام القياسية

567
00:44:34,440 --> 00:44:37,170
.كتاب الأرقام الوحيد الذي يهم ...

568
00:44:37,353 --> 00:44:41,255
انظر إلى هذه النافذة. لا توجد طائرة أو
...مروحية أو ناقلة للمسافات الطويلة

569
00:44:41,259 --> 00:44:43,887
.(غير مزودة بخلايا وقودية من (أيودين ...

570
00:44:43,947 --> 00:44:48,077
.هنا تكمن أهمية سباقات السيارات
.ولا علاقة لها بالسيارات أو السائقين

571
00:44:48,078 --> 00:44:52,310
كل ما يهم هو السلطة
.والقوة الكبيرة للمال

572
00:44:53,711 --> 00:44:56,009
!أجل يا صاح

573
00:45:02,131 --> 00:45:05,362
!افسحوا الطريق! افسحوا الطريق
!افسحوا الطريق

574
00:45:15,704 --> 00:45:17,695
أفهمت؟

575
00:45:17,785 --> 00:45:20,583
.كان (بورنز) على علم أنه من سيفوز

576
00:45:20,634 --> 00:45:23,398
.كان السباق مدبراً

577
00:45:23,675 --> 00:45:26,109
،قبل أسبوع من الجائزة
...(قام (غولدمان)، و(سيروس

578
00:45:26,172 --> 00:45:28,800
بمقابلة لاعبين مهمين عديدين ...
.(في فندق (كارغايل

579
00:45:28,861 --> 00:45:30,590
.التقوا هناك كما هي عادتهم لسنوات

580
00:45:30,686 --> 00:45:34,349
التقوا للتفاوض بشأن
.نهاية الجائزة الكبرى

581
00:45:34,367 --> 00:45:38,235
حيث لا توجد جائزة أهم
.ولا أكثر تحكماً بها منها

582
00:45:39,138 --> 00:45:42,039
،كان يفترض بـ(غولدمان) أن يفوز
...لكنه كان يعرف أذا باع فوزه

583
00:45:42,082 --> 00:45:46,143
أياً تكن قيمة ذلك الفوز ...
.لا تصل إلى ما يمكن أن يكسبه

584
00:45:46,148 --> 00:45:51,780
لهذا دفعت 3 ملايين دولار
.مقابل هذه القطعة الحديدية المعوجة والمتفحمة

585
00:45:51,718 --> 00:45:54,380
.لأنها تذكرني بما يهم فعلاً

586
00:45:54,439 --> 00:45:58,432
.ها هو اللب الحقيقي للسباق يا فتى

587
00:45:58,441 --> 00:46:01,808
.هذه عقيدتي

588
00:46:05,163 --> 00:46:07,723
أنت لا تدرى كم من مرة
...رأيت مثل نظرات الخوف هذه

589
00:46:07,788 --> 00:46:09,756
.التي لا تصدق ما قلته

590
00:46:09,837 --> 00:46:13,364
كل أخرق قادم من
.الريف يبدو كما تبدو أنت الآن

591
00:46:13,390 --> 00:46:14,948
.لن أزعج نفسي بإثبات ذلك

592
00:46:15,055 --> 00:46:18,991
،إن تخليت عن هذا العقد
.فستعرف حقيقة الأمر عما قريب

593
00:46:18,992 --> 00:46:22,655
لذا لآخر مرة. هل أنت مستعد
للتخلي عن ألعابك وتنضج؟

594
00:46:22,674 --> 00:46:26,337
هل أنت مستعد لتكسب من المال في
سنة واحدة ما كسبه أبوك طيلة حياته؟

595
00:46:26,355 --> 00:46:30,553
هل أنت مستعد لتصبح سائق سباق حقيقي؟
!فوقع على هذا العقد إذن

596
00:46:46,043 --> 00:46:47,237
.خطاف طاعن

597
00:47:02,369 --> 00:47:03,734
ما هذا؟

598
00:47:03,842 --> 00:47:06,675
،إن كانت هذه رؤيتك للسباق
.فاحتفظ بها

599
00:47:12,133 --> 00:47:13,691
...أصغ إلي، وأصغ جيداً

600
00:47:13,798 --> 00:47:16,266
لأني سألقنك درساً ...
.تاريخياً واحداً آخر

601
00:47:16,327 --> 00:47:20,559
ستشارك في (فوجي) لتبرهن أن كل شيء
.أخبرتك به ما هو إلا كذب

602
00:47:20,552 --> 00:47:23,544
،لكن أياً تكن براعتك في القيادة
.فلن تفوز، ولن تحتل أي رتية

603
00:47:23,593 --> 00:47:27,461
،أؤكد لك الآن
.لن تكمل السباق أصلاً

604
00:47:35,501 --> 00:47:38,129
،يقوم (سبيد ريسير) بحركته
.يندفع ليكون في المقدمة

605
00:48:07,450 --> 00:48:09,975
"نذير الإنفجار"
...يترك مرة أخرى علامته

606
00:48:10,043 --> 00:48:12,603
!أثار المذبحة والفوضى وراءه ...

607
00:48:12,668 --> 00:48:15,728
لكن المحبين يعشقون ذلك، أليس كذلك؟ -
.هذا صحيح، كانت السماء في عونهم -

608
00:48:15,774 --> 00:48:18,572
وهم على وشك أن يحظوا بالمزيد
...و(لودين) يتنافس

609
00:48:18,622 --> 00:48:20,556
.(مع الشاب (تايجو توغوكان

610
00:48:50,795 --> 00:48:52,319
!حادث رهيب

611
00:48:52,427 --> 00:48:54,918
سيكون عليهم أن ينتشلوا
.تايجو)، و(بيلي راي) من البحر)

612
00:48:54,989 --> 00:48:56,684
.لكن السباق لم ينتهي بعد

613
00:48:56,781 --> 00:49:00,615
والآن، سيارة واحدة تقف
:بين (سبيد ريسير) والمقدمة

614
00:49:00,622 --> 00:49:03,284
."الشبح الرمادي" -
!يا له من سباق لدينا هنا -

615
00:49:08,178 --> 00:49:11,011
.أرني ما لديك
!أرني ما لديك

616
00:49:27,385 --> 00:49:30,650
!(اخرج من هناك يا (سبيد -
!لا أقدر، لا أستطيع أن أتحرك -

617
00:49:48,865 --> 00:49:54,132
وبعد ذلك بقريب، ستكون هناك دعوى
.بشأن بعض من تصاميم والدك

618
00:49:54,435 --> 00:49:56,733
هل أنت (بوبس ريسير) من (ريسير موتورز)؟

619
00:49:56,804 --> 00:50:00,069
.لأجل، لكني لا أزال في إجازة -
.لديك استدعاء بموجب القانون -

620
00:50:00,102 --> 00:50:03,333
ماذا؟ -
...رفعت عليك دعوة بسبب خرق معلوماتي -

621
00:50:03,463 --> 00:50:05,021
.(من طرف (جانوس أوتوماكرز ...

622
00:50:05,127 --> 00:50:07,391
!محال -
.هذا سخيف -

623
00:50:07,464 --> 00:50:10,092
.هذا من اختصاص هيئة المحلفين

624
00:50:11,241 --> 00:50:13,334
لن تهم مشروعية
.الدعوات القضائية

625
00:50:13,418 --> 00:50:15,648
ستكون كافية
.للإضرار بشركته

626
00:50:15,724 --> 00:50:19,717
.أياً تكن العقدة التي لديه، فسيخسر
.في غضون سنة، سيطلب إعلان الإفلاس

627
00:50:19,725 --> 00:50:23,718
بعد هذا، أنت وبقية عائلتك
.المثيرة للشفقة، ستكونون مجرد تاريخ

628
00:50:24,622 --> 00:50:26,613
.أبي محق

629
00:50:26,863 --> 00:50:28,296
.أنت تمثل الشر

630
00:50:29,649 --> 00:50:31,947
.(سيد (رويلتون -
!ماذا؟ -

631
00:50:32,561 --> 00:50:33,653
!(سبيد) -
سبرايتل)؟) -

632
00:50:33,778 --> 00:50:36,679
وجدت هذين الإثنين
.في منطقة محظورة

633
00:50:36,723 --> 00:50:39,692
(أخرج نفاية آل (ريسير
.هذه من مبناي

634
00:50:39,733 --> 00:50:42,327
.(أراك في (فوجي -
.نعم -

635
00:50:42,390 --> 00:50:46,417
وحينها ستكتشف أنك ارتكبت
!أكبر خطأ في حياتك

636
00:50:55,291 --> 00:50:56,918
.مرحباً يا فتى

637
00:50:59,772 --> 00:51:03,139
بين بورنز)؟) -
.سباق جميل -

638
00:51:03,166 --> 00:51:05,828
لم أشاهد حركات
.كهذه منذ مدة طويلة

639
00:51:07,167 --> 00:51:09,397
.لايهم، لأني خسرت

640
00:51:09,536 --> 00:51:12,403
.أجل، حادث صعب

641
00:51:16,290 --> 00:51:19,316
.حسناً، حظاً موفقاً

642
00:51:22,661 --> 00:51:24,925
سيد (بورنز)، هل لي باستفسار؟

643
00:51:25,958 --> 00:51:27,186
.بالطبع أيها الفتى

644
00:51:29,416 --> 00:51:30,644
.جائزة 43

645
00:51:32,681 --> 00:51:34,945
هل كنت على علم بمن سيفوز؟

646
00:51:36,810 --> 00:51:40,405
كما تعرف، كان الجميع يظن أنني
.أنا و(سكيليتون) نكره بعضنا البعض

647
00:51:41,516 --> 00:51:43,279
شيء ظريف، أليس كذلك؟

648
00:51:49,455 --> 00:51:53,653
(يحيط الجدل بـ(ريسير موتورز"
.إضافة إلى ورطة النزاع المعلوماتي

649
00:51:53,649 --> 00:51:55,640
وبينما يبقى الدليل
...غير حاسم

650
00:51:55,730 --> 00:51:58,130
إن كان (سبيد) قد استعمل أم لا
...أداة غير شرعية

651
00:51:58,835 --> 00:52:02,498
يبدو أن سباق (فوجي-هيليكسون) سيكون ...
...علامة اخرى للعار

652
00:52:02,517 --> 00:52:05,077
لتضاف إلى تراث ...
...عائلة (ريسير) السيء الذكر

653
00:52:05,142 --> 00:52:08,009
تراث كان قد لوث دائماً ...
"...عدالة هذا

654
00:52:08,054 --> 00:52:09,612
.(سباركي)

655
00:52:10,615 --> 00:52:12,310
.آسف يا سيدتي

656
00:52:12,504 --> 00:52:14,734
سأرسل لهذا الرجل بعضاً
.(من كعكة الـ(تشيم تشيم

657
00:52:15,993 --> 00:52:18,791
.إياك أن تفعل ذلك -
.يجب أن نفعل شيئاً يا أبي -

658
00:52:18,843 --> 00:52:22,108
هذا ما قال أنه سيحدث
.بالضبط إن لم أقم بالقيادة لصالحه

659
00:52:22,139 --> 00:52:25,199
.إنه يحاول أن يخيفك
.(جربوا نفس الشيء مع (ريكس

660
00:52:25,245 --> 00:52:27,509
،إن كانوا يبحثون عن القتال
.فسيحصلون عليه

661
00:52:27,582 --> 00:52:31,484
كيف؟ ماذا يمكننا أن نفعل؟
كيف سنقاوم هذا؟

662
00:52:31,711 --> 00:52:33,076
.ستظهر الحقيقة للنور

663
00:52:33,632 --> 00:52:35,532
الحقيقة؟

664
00:52:35,713 --> 00:52:37,908
.لا تكن ساذجاً يا أبي

665
00:52:53,608 --> 00:52:55,269
سبيد)؟)

666
00:52:55,913 --> 00:52:57,904
هل أنت بخير؟

667
00:52:58,890 --> 00:52:59,982
.لا أعرف

668
00:53:05,612 --> 00:53:08,206
.ستكون الأمور على ما يرام
.وسنجد حلاً لهذا

669
00:53:09,710 --> 00:53:13,146
.لا أعرف يا أمي
.ربما أكون قد أفسدت هذا الأمر

670
00:53:13,168 --> 00:53:15,033
كيف؟

671
00:53:15,665 --> 00:53:17,326
.(بعدم الإنضمام لـ(رويلنتون

672
00:53:17,649 --> 00:53:22,052
لا تكن سخيفاً. لن تكون أبداً
.متسابقاً سعيداً مع ذلك الرجل البغيض

673
00:53:22,931 --> 00:53:25,365
.ربما ليس هذا هو القصد

674
00:53:25,428 --> 00:53:28,056
ربما يكون (رويلتون) محقاً
...ولا يهم في سباق السيارات إلا المال

675
00:53:28,117 --> 00:53:30,779
ومن لا يفهم ذلك ...
.مجرد غبي

676
00:53:30,838 --> 00:53:32,362
.أصغ إلي أيها الشاب

677
00:53:32,471 --> 00:53:37,738
ما تفعله وراء عجلة القيادة
.لا علاقة له بالمال

678
00:53:37,689 --> 00:53:41,386
قبل حتى أن تولد، كنت تحدث
.ضجيجاً كأنك محرك

679
00:53:41,754 --> 00:53:45,281
حاولنا أن نصحبك للحديقة
.ولم ترد أن تخرج من السيارة

680
00:53:45,308 --> 00:53:46,741
.لكم أحببت تلك الشاحنة القديمة

681
00:53:46,845 --> 00:53:51,305
وهل تذكر حين أخذك (ريكس) إلى مضمار
تاندريهيد)، وتركك تقود؟)

682
00:53:51,486 --> 00:53:53,078
.وأنا قلبت السيارة

683
00:53:53,183 --> 00:53:56,414
يخفق قلبي بسرعة
.بمجرد التفكير بذلك

684
00:53:57,472 --> 00:54:02,842
!أمي! أجل، كان عليك أن تري ذلك! أجل

685
00:54:02,786 --> 00:54:07,189
أخبرني (ريكس) أن السبب الوحيد لنجاتنا
.هو لأني كنت أرتدي جوارباً حمراء

686
00:54:07,204 --> 00:54:09,468
...ظننت أن أباك سيصاب بنوبة قلبية

687
00:54:09,541 --> 00:54:11,441
عندما جئت وعلى ...
.وجهك تلك الضحكة الجنونية

688
00:54:12,582 --> 00:54:17,281
سبيد)، حين أراك تقوم ببعض)
...الأشياء التي تقوم بها

689
00:54:17,256 --> 00:54:22,023
أحس كأني أشاهد ...
.رساماً أو فناناً موسيقياً

690
00:54:21,994 --> 00:54:25,486
أذهب للسباقات لأراك
.تصنع فناً

691
00:54:25,516 --> 00:54:27,347
...وهو فن جميل

692
00:54:27,436 --> 00:54:28,869
...وملهم ...

693
00:54:28,972 --> 00:54:31,839
.ويتصف بكل شيء يتصف به الفن ...

694
00:54:31,886 --> 00:54:37,882
حتى ولو أني في بعض الأحيان
.أضطر لأن أغلق عيني

695
00:54:38,992 --> 00:54:41,688
...لكن ثمة أحيان أخرى

696
00:54:41,970 --> 00:54:44,302
.أصاب فيها بالذهول مما أرى ...

697
00:54:45,427 --> 00:54:49,796
وفي تلك الأحيان
...عندما أتحسس انتفاخ صدر والدك

698
00:54:49,781 --> 00:54:51,408
...وأعرف أنه يضحك ...

699
00:54:51,509 --> 00:54:55,502
لأنه يتظاهر أنه لا توجد ...
...دموع بعينيه

700
00:54:55,511 --> 00:54:57,741
.مما يشعرني بإحساس غامر ...

701
00:54:59,033 --> 00:55:00,227
لماذا؟

702
00:55:01,465 --> 00:55:05,925
.لأني في غاية الفخر بكوني والدتك

703
00:55:08,443 --> 00:55:11,435
.ستكون الأمور بخير يا عزيزي
.سترى أننا سنجتاز هذه الأزمة

704
00:55:11,485 --> 00:55:15,478
علينا فقط أن نتحد معاً
.وشيء طيب سيحدث

705
00:55:15,487 --> 00:55:16,545
.سترى

706
00:55:28,292 --> 00:55:31,193
!"المتسابق المجهول"! "نذير الإنفجار"

707
00:55:31,236 --> 00:55:32,396
!انجوا بحياتكم

708
00:55:36,327 --> 00:55:38,352
ما سبب صراخكما؟

709
00:55:38,439 --> 00:55:41,533
،أبي، أياً يكن ما تفعله
.لا تفتح هذا الباب

710
00:55:43,689 --> 00:55:45,156
.هذه فكرة سيئة

711
00:55:45,258 --> 00:55:47,249
.لو كان الأمر يتعلق بسائق آخر، كنت ستأتي

712
00:55:49,387 --> 00:55:50,684
.المحقق المكتشف

713
00:55:50,796 --> 00:55:54,391
.(طاب صباحك يا سيد (ريسير
.أعرف أنه مر وقت طويل

714
00:55:54,990 --> 00:55:56,082
.عشر سنوات

715
00:55:57,071 --> 00:56:00,734
كنا نسعى إلى (رويلتون) منذ سنوات
...بسبب العديد من جرائم الشركات

716
00:56:00,752 --> 00:56:05,519
بما في ذلك تدبير سباقات السيارات، لكننا ...
...لم نصل للدليل اللازم لإدانته

717
00:56:05,491 --> 00:56:06,788
.حتى الآن ...

718
00:56:06,899 --> 00:56:08,730
ماذا يفعل هنا؟

719
00:56:08,820 --> 00:56:11,846
المتسابق المجهول"، يعمل مع"
...قسم جرائم الشركات لسباق السيارات

720
00:56:11,893 --> 00:56:14,088
لمساعدتنا على تجنيد ...
.(سائقين مثلك يا (سبيد

721
00:56:15,192 --> 00:56:17,422
ولماذا يضع قناعاً على الدوام؟

722
00:56:17,496 --> 00:56:21,125
،إن علم أي منكم بهويته
...فسيصبح هدفاً لأعدائه

723
00:56:21,146 --> 00:56:24,843
بما فيهم بعضاً ...
.من أشهر مدبري السباقات في العالم

724
00:56:26,683 --> 00:56:27,877
ماذا تريدان مني؟

725
00:56:27,996 --> 00:56:30,430
هل تعرف السائق
تايجو توغوكان)؟)

726
00:56:30,653 --> 00:56:32,143
.بالطبع -
...لسنوات -

727
00:56:32,254 --> 00:56:35,746
وهو يُتعاقد معه من طرف
.(مدبر اسمه (كرونشير بلوك

728
00:56:35,776 --> 00:56:39,212
مؤخراً، أصبح (تايجو) يجبر على خسارة
...سباقات، وقد بدأ بالمقاومة

729
00:56:39,233 --> 00:56:41,758
.والتفكير بالقيام بذلك لوحده ...

730
00:56:43,235 --> 00:56:46,432
.بعد (فوجي)، أدرك أنه يحتاج للمساعدة -
ولماذا مساعدته؟ -

731
00:56:46,628 --> 00:56:50,223
لأن لديه ملفاً بمعلومات تكفي
...(لربط (بلوك) بـ(رويلتون

732
00:56:50,278 --> 00:56:53,611
مما سيمكن من سجنهما ...
.لما تبقى من حياتهما

733
00:56:53,639 --> 00:56:55,664
لكن المشكلة أنه
...لا يريد أن يسلمنا الملف

734
00:56:55,752 --> 00:56:59,688
ما لم نساعده على منع ...
.الإستيلاء على شركة عائلته

735
00:56:59,689 --> 00:57:01,122
كيف؟

736
00:57:03,404 --> 00:57:06,202
ثمة سباق قادم
...يظن (تايجو) أنه إذا فاز به

737
00:57:06,253 --> 00:57:08,778
فسيعيد (توغوكان موتورز) إلى ...
...دائرة الضوء

738
00:57:08,846 --> 00:57:11,371
،ومضاعفة ثمن الإستيلاء...
.مما سيمكن من منع ذلك

739
00:57:11,439 --> 00:57:14,067
لم تعد هناك سباقات أخرى باقية
...سوى الجائزة الكبرى

740
00:57:14,128 --> 00:57:16,028
.وفشل كلانا من التأهل ...

741
00:57:16,113 --> 00:57:19,571
.لم تعد هناك سباقات مضامير

742
00:57:20,626 --> 00:57:22,184
.هذا رالي على الطريق

743
00:57:22,547 --> 00:57:24,139
.(كازا كريستو)

744
00:57:24,308 --> 00:57:25,741
ماذا؟

745
00:57:25,877 --> 00:57:28,038
.أعرف أنه طلب قاسٍ

746
00:57:28,118 --> 00:57:30,916
أوضح (تايجو) أنه يجب أن يحصل
...على (سبيد) و"المجهول" في فريقه

747
00:57:30,968 --> 00:57:33,300
...وإلا سيلغي الإتفاق -
.بالتأكيد لا -

748
00:57:33,368 --> 00:57:36,030
.سيكون قسم التحقيقات الجنائية بجانبك -
.كلا -

749
00:57:36,441 --> 00:57:40,639
الراليات على الطريق، مستنقع خلفي للرياضة
.مليء بالأوغاد، والسفاحين والقتلة

750
00:57:40,635 --> 00:57:45,095
أنا آسف، لكني سبق وأن خسرت ابناً
.في فخ الموت ذاك. ولن أخسر آخر

751
00:57:45,597 --> 00:57:47,462
.أفهم ذلك

752
00:57:48,575 --> 00:57:51,339
...إن غيرت رأيك -
.احتفظ ببطاقتك يا سيادة المحقق -

753
00:57:51,616 --> 00:57:53,550
.شكراً لك على استقبالنا

754
00:58:01,059 --> 00:58:02,549
.لكن (بوبس) لن يتركك أبداً تذهب

755
00:58:04,453 --> 00:58:06,045
.لن يفعل إذا طلبت منه

756
00:58:06,758 --> 00:58:08,919
سبيد ريسير)، فيم تفكر؟)

757
00:58:08,999 --> 00:58:11,229
.(لم تكوني في مكتب (رويلتون) يا (تريكس

758
00:58:11,593 --> 00:58:13,823
.لا تعرفين كيف كان الأمر

759
00:58:13,897 --> 00:58:16,297
...شعرت وكأنه أدخل يده في صدري

760
00:58:16,363 --> 00:58:20,163
ليحاول تدمير كل شيء ...
.يهمني في حياتي

761
00:58:22,317 --> 00:58:25,184
.حسناً. هيا ينا

762
00:58:25,646 --> 00:58:28,615
.ستحتاج إلى عذر غياب
.سنقول أننا ذهبنا للتزلج

763
00:58:28,655 --> 00:58:30,179
.ماذا؟ محال

764
00:58:30,288 --> 00:58:31,755
.ستحتاج لمساعدتي

765
00:58:31,857 --> 00:58:34,451
.كازا كريستو) سباق رالي)
.يمكنني أن أتبعك من مروحية

766
00:58:34,674 --> 00:58:38,110
.تريكسي)، هذه ليست لعبة)
.هؤلاء الناس قساة

767
00:58:38,644 --> 00:58:41,169
.أعرف. لهذا سأرافقك

768
00:58:42,198 --> 00:58:46,601
إن حاولت أن تجادلني، سأخبر
.بوبس)، ولن يدعك تغيب عن ناظريه)

769
00:58:46,583 --> 00:58:48,175
قد تفعلين، أليس كذلك؟

770
00:58:50,873 --> 00:58:52,363
...حسناً

771
00:58:53,370 --> 00:58:55,304
.أظن أننا سنذهب للتزلج ...

772
00:58:56,732 --> 00:58:59,223
...نحن على بعد دقيقة من إنطلاقة

773
00:58:59,293 --> 00:59:01,022
الدورة الـ82 للسباق السنوي ...
...كازا كريستو) الكلاسيكي)

774
00:59:01,118 --> 00:59:04,679
،أهم السباقات على الطريق ...
...ثاني أقدم سباق رالي في العالم

775
00:59:04,703 --> 00:59:07,171
،على مدى قارتين ...
...وثلاث مناخات مختلفة

776
00:59:07,232 --> 00:59:11,362
و5000 كلم من أكثر طرق ...
.السباقات إلتواء وغدراً

777
00:59:11,362 --> 00:59:13,694
،ومعي مجدداً
...بطل (كازا كريستو) خمس مرات

778
00:59:13,763 --> 00:59:16,664
.(سبرايتل) -
.(جوني "غودبوي" جونز) ... -

779
00:59:18,501 --> 00:59:19,900
ماذا تفعلان؟

780
00:59:20,582 --> 00:59:22,743
.نشاهد التلفاز يا أبي

781
00:59:22,823 --> 00:59:24,484
.إنه برنامجه المفضل

782
00:59:27,433 --> 00:59:30,596
.إنه بالألمانية -
.مشاهد القرود ليست كذلك -

783
00:59:31,179 --> 00:59:33,443
.كلا، لم تفعل
.لن تشاهد ذلك السباق

784
00:59:33,515 --> 00:59:36,348
.اخرج. خارجاً
.تمرن قليلاً

785
00:59:36,525 --> 00:59:38,686
.فأنت ضعيف جداً

786
00:59:38,958 --> 00:59:40,118
.(سبيد)

787
00:59:41,167 --> 00:59:45,001
أريدك أن تفهم كم يقدر
.قسم التحقيقات الجنائية مساعدتك في هذا

788
00:59:45,009 --> 00:59:47,341
لا أقوم بهذا لمساعدة
.قسم التحقيقات الجنائية

789
00:59:47,409 --> 00:59:51,436
،لا أعرف شيئاً عن جرائم الشركات
.ولو كنت أعرف، فلن يهمني الأمر كثيراً

790
00:59:51,443 --> 00:59:54,207
أقوم بهذا لأن هناك
...من يحاول إيذاء عائلتي

791
00:59:54,260 --> 00:59:57,354
وسأقوم بكل ما يلزم ...
.لأرد له الصاع صاعين

792
00:59:58,229 --> 01:00:02,461
أصبح الأمان من أولويات المسؤولين عن
.كازا كريستو)، خصوصاً في السنوات الأخيرة)

793
01:00:02,456 --> 01:00:05,220
هذا صحيح. وقعت عدد من الحوادث
.القاتلة قبل سنوات

794
01:00:05,273 --> 01:00:07,207
.كانت سمعة سيئة بالفعل

795
01:00:07,290 --> 01:00:09,315
."وبدأ المحبون بتسميته "البوتقة

796
01:00:09,403 --> 01:00:12,065
وهؤلاء بعض من أخطر
.السائقين في العالم

797
01:00:12,124 --> 01:00:14,820
ونتوقع أنهم سيقومون بكل شيء
.في استطاعتهم لإيقافك

798
01:00:14,877 --> 01:00:17,573
على الأرجح أن تكون سياراتهم
...مجهزة بأسلحة سرية

799
01:00:17,630 --> 01:00:20,895
(لذا قمنا بتعديل الـ(ماك 5 ...
.للتصدي لهجماتهم

800
01:00:21,183 --> 01:00:23,879
الزر "أ" سيشغل
.قفزتك الأمامية المعتادة

801
01:00:23,937 --> 01:00:27,998
بـ" سيحمي مقصورتك، التي حصناها"
.بمركّب مضاد للرصاص

802
01:00:28,003 --> 01:00:31,564
،ولو حاول أحد النيل من عجلاتك
...لنقل بساق أو ممزق خفي

803
01:00:31,588 --> 01:00:34,148
.سيفعل الزر "سـ" دروع عجلاتك ...

804
01:00:34,214 --> 01:00:36,045
...ولكن، وفي حالة إنفجارها

805
01:00:36,135 --> 01:00:39,070
.سيقوم "د" بنفخ عجلة إحتياطية ...

806
01:00:39,112 --> 01:00:41,910
إ" سيفعل هذه الشفرات"
.المعدنية المنشارية

807
01:00:41,960 --> 01:00:45,555
.ستقطع تقريباً أي شيء
.استعملها بحذر

808
01:00:45,578 --> 01:00:48,046
.فـ" ستبرز مسامير العجلات"

809
01:00:48,107 --> 01:00:50,575
...أخيراً، سيطلق "جـ" طائر متحكم به

810
01:00:50,637 --> 01:00:54,095
قادر على إرسال ...
.مشاهد من الأعلى في أي مكان تكون فيه

811
01:00:54,126 --> 01:00:56,060
...سمع كل محبي السباقات إشاعات عن

812
01:00:56,143 --> 01:00:59,078
،عن الخطاطيف، و سيقان العجلات
.ومعزز البطاريات

813
01:00:59,120 --> 01:01:01,816
كلا. مع أن وجود بعض
...التفاح الفاسد صحيح

814
01:01:01,873 --> 01:01:04,637
على العموم، أغلب الفرق ...
.تحترم قوانين الإتحاد

815
01:01:10,805 --> 01:01:13,706
.أو تحاول أن لا تكتشف على الأقل

816
01:01:16,343 --> 01:01:18,811
.هذا خطأ، ما تحاول أن تفعله

817
01:01:20,857 --> 01:01:24,657
ثمن (موشا) إهانة لخمسة
.أجيال من عائلتنا

818
01:01:26,107 --> 01:01:28,200
وماذا لو مِتّ؟

819
01:01:29,116 --> 01:01:31,141
هل سيكون الثمن حينها
عالياً بما فيه الكفاية؟

820
01:01:33,534 --> 01:01:35,968
.لا خيار أمامي -
لماذا؟ -

821
01:01:37,921 --> 01:01:39,821
.إنه أبوكِ أنت أيضاً

822
01:01:49,157 --> 01:01:51,990
.(فهمت الأمر أخيراً يا (تريكس

823
01:01:52,038 --> 01:01:54,165
.أعرف لماذا رحل عنّا

824
01:01:55,143 --> 01:01:59,705
كان يحاول تغيير هذا المجال
.المتعفن، وقتلوه لذلك

825
01:02:12,047 --> 01:02:15,210
يؤمن العديد من السائقين أن
.أصعب جزء في (كريستو) هو الإنطلاقة

826
01:02:15,248 --> 01:02:17,773
ذي موكرانا)؟) -
.فممراتها صعبة -

827
01:02:17,841 --> 01:02:21,004
،بالحديث عن الإنطلاقات
.هاهي ملكة (كازا كريستو) تتقدم الآن

828
01:02:21,972 --> 01:02:25,999
،ما إن ترى الملكة الشمس
.حتى تعطي الإنطلاقة

829
01:02:26,901 --> 01:02:30,496
.كلا، كلا، كلا
.كان يفترض بهذا أن يكون سباقي

830
01:02:30,519 --> 01:02:32,214
.أنا من يجب أن يفوز

831
01:02:32,311 --> 01:02:34,404
.تلقيت الضوء الأخضر

832
01:02:34,776 --> 01:02:38,109
وعدوني بالمشاركة
.في الجائزة الكبرى

833
01:02:38,138 --> 01:02:40,868
!أطاعت الأوامر لثمان سنوات

834
01:02:40,923 --> 01:02:43,983
!كان يفترض بهذا السباق أن يكون لي -
!يكفي -

835
01:02:44,028 --> 01:02:46,121
.لا أتحمل النحيب

836
01:02:46,206 --> 01:02:48,606
.كرضيع يبحث عمّن يغير حفاضه

837
01:02:49,855 --> 01:02:51,755
.الأمر بسيط

838
01:02:51,840 --> 01:02:54,331
.لدينا فريق من البدلاء

839
01:02:54,401 --> 01:02:59,361
.والمشكلة أنهم سائقون أحسن منك

840
01:02:59,715 --> 01:03:02,684
!ماذا؟ لا يمكن

841
01:03:03,044 --> 01:03:04,068
.أثبت ذلك

842
01:03:05,189 --> 01:03:08,158
أخرج (تايجو) من السباق
.وسينسحب الآخران

843
01:03:08,616 --> 01:03:11,983
.راقبني إذن

844
01:03:13,642 --> 01:03:14,666
!هيا

845
01:03:58,109 --> 01:03:59,371
.(سأهتم بـ(ريسير

846
01:04:29,417 --> 01:04:33,751
(هذا الفريق الذي جمعه (تايجو
.يبدو أنهم جادّون

847
01:04:41,711 --> 01:04:44,475
بينما يخرجون من المدينة
...(ويدخلون صحراء (زونوبيان

848
01:04:44,528 --> 01:04:47,691
الفريق الذي يقود السباق ...
!"هو "الأفعى الدهنية

849
01:04:47,729 --> 01:04:50,289
.لنضرب هؤلاء الأغبياء بلدغة تخرجهم

850
01:04:54,068 --> 01:04:55,865
!هيا! إننا نتأخر

851
01:05:00,470 --> 01:05:04,099
!"سبيد)! من يمينك، "الثعالب الطائرة)

852
01:05:04,696 --> 01:05:06,186
.رأيتها

853
01:05:23,649 --> 01:05:25,241
.صائدو الرؤوس

854
01:05:26,946 --> 01:05:28,038
.وليسوا لوحدهم

855
01:06:19,353 --> 01:06:21,287
.كلا -
!(انفجر إطار لـ(سبيد ريسير -

856
01:06:34,431 --> 01:06:36,422
.(تحرك يا (سبيد
.فالأمور من سيئ إلى أسوأ

857
01:06:57,449 --> 01:07:00,043
.حسناً، لن أبقى لطيفاً

858
01:07:21,203 --> 01:07:23,763
!بسرعة يا (سبيد)، إنهما بحاجتك

859
01:07:40,346 --> 01:07:41,370
أين كنت؟

860
01:07:41,819 --> 01:07:43,878
هل قرأ أي من هؤلاء
السائقين القوانين؟

861
01:07:49,215 --> 01:07:51,945
.أرأيت؟ هذا السباق مليء بالغشاشين

862
01:07:52,224 --> 01:07:54,624
يصعب رؤية ما يحدث
.تحت هذه السحب من الغبار

863
01:07:54,688 --> 01:07:57,316
.يمكن حقاً أن تسوء الأمر هناك

864
01:08:02,148 --> 01:08:03,479
.انتبه من التيار الخلفي

865
01:08:03,588 --> 01:08:07,581
!أتريد القليل؟ هيا
!ثور-أزين)، أجل)

866
01:08:07,623 --> 01:08:09,284
.الجناح الأيسر

867
01:08:12,553 --> 01:08:14,180
.قادم

868
01:08:16,746 --> 01:08:18,941
.قُدهم -
.ها أنا ذا -

869
01:08:38,708 --> 01:08:40,403
!انتبه للجانب الضعيف

870
01:08:48,983 --> 01:08:51,679
!"مكنسة هيلدا"

871
01:09:09,248 --> 01:09:10,579
!(تايجو)

872
01:09:20,037 --> 01:09:23,666
يا للهول، هل حدث هذا فعلاً؟ -
.قفزة خلفية تتحول إلى ركلة طائرة -

873
01:09:23,687 --> 01:09:26,679
،(أعرف أنه قد انفجر في (فوجي
.لكن هذا الفتى ساحر ببساطة

874
01:09:39,630 --> 01:09:42,360
.سأذهب للبلدة من أجل بعض الأجزاء
.وسأعود مع وقت الغداء

875
01:09:42,608 --> 01:09:43,632
.بالتأكيد يا أبي

876
01:09:52,156 --> 01:09:53,783
!هيا بنا

877
01:09:56,157 --> 01:09:58,921
...يشق فريق (توكوغان) طريقه -
.حان وقت اللعب -

878
01:09:58,974 --> 01:10:02,569
ليعود إلى السباق خلف ...
.(القيادة الرائعة لـ(سبيد ريسير

879
01:10:02,592 --> 01:10:04,583
.يشاهد المحبون ما دفعوا مقابلاً له

880
01:10:04,673 --> 01:10:07,107
.عزيزتي، لم أجد محفظتي

881
01:10:07,170 --> 01:10:08,637
!(سبرايتل)

882
01:10:08,739 --> 01:10:11,037
.أنتما في مأزق كبير -
انتظر -

883
01:10:11,108 --> 01:10:13,576
!انتظر، قبل أن تغضب علينا، انظر

884
01:10:13,797 --> 01:10:15,264
.لن تخدعني بهذا

885
01:10:15,366 --> 01:10:17,891
!(إنه (سبيد -
!سبيد) يتزلج) -

886
01:10:18,118 --> 01:10:19,881
فمن يقود الـ(ماك 5) إذن؟

887
01:10:19,976 --> 01:10:22,240
...قاسية، بينما الفرق الثمانية الباقية ...

888
01:10:22,312 --> 01:10:25,076
تشق طريقها عبر ...
.(قنوات (ساسيكايا

889
01:10:26,475 --> 01:10:27,601
.كلا

890
01:10:27,723 --> 01:10:31,625
بينما نقترب من نهاية الجزء الأول
.من (كازا كريستو)، كان المسيطر فريقاً واحداً

891
01:10:31,629 --> 01:10:35,622
(وهاهم يأتون عبر شوارع (كورتيغا
.في طريقهم لخط النهاية

892
01:10:39,760 --> 01:10:42,024
!أجل

893
01:10:55,735 --> 01:10:58,932
،إن خضنا السباق غداً كما فعلنا اليوم
!فسنخسر

894
01:11:00,441 --> 01:11:02,102
.ولن تحصل على شيء

895
01:11:02,682 --> 01:11:04,377
!ولن تكون لأي من هذا أي فائدة

896
01:11:04,474 --> 01:11:08,137
.اهدأ، "الأفعى" ضعيف في المنعطفات
.سنلحق به في الجبال

897
01:11:08,155 --> 01:11:10,214
.قد نفعل، إن توقفت عن التباهي

898
01:11:11,230 --> 01:11:14,063
.كل ما كنت أفعله هو إنقاذك

899
01:11:15,776 --> 01:11:17,835
.لا تنهر بعد

900
01:11:18,561 --> 01:11:20,756
.فما زال في السباق بقية

901
01:11:28,005 --> 01:11:31,304
سيقف عنصر من قسم التحقيقات
.الجنائية خارج غرفتك

902
01:11:31,334 --> 01:11:36,169
جذبنا انتباههم اليوم. عليك أن تكون
.حذراً أنت و(تريكسي) هذه الليلة

903
01:11:36,872 --> 01:11:38,464
."أيها "المتسابق المجهول

904
01:11:38,761 --> 01:11:41,059
.أظن أننا كنا فريقاً جيداً اليوم

905
01:11:42,186 --> 01:11:45,121
شعرت وكأننا فريق
.واحد منذ مدة طويلة

906
01:11:46,605 --> 01:11:48,163
.إن كنت تقول ذلك

907
01:11:52,111 --> 01:11:55,808
!قصور. أهذا ما أدفع لك من أجله

908
01:11:55,825 --> 01:11:57,588
.لم يفوزوا بعد

909
01:11:57,517 --> 01:12:02,477
لو فازوا، أؤكد لك أنها
.ستكون غلطة غالية على الجميع

910
01:12:03,535 --> 01:12:04,797
.(كان أمراً غريباً يا (تريكس

911
01:12:04,911 --> 01:12:09,041
كنت أعرف كل حركة سيقوم بها
.وهو كذلك. كان شيئاً مألوفاً

912
01:12:10,354 --> 01:12:14,688
قد أكون مجنوناً، لكن "المتسابق المجهول" ظهر
.(بعد سنتين من موت (ريكس

913
01:12:14,675 --> 01:12:16,666
.(لكننا دفنا (ريكس) يا (سبيد

914
01:12:16,756 --> 01:12:21,022
دفنت جثة ما. أتكرين أنها كانت محترقة
.بشدة جراء الإنفجار

915
01:12:21,015 --> 01:12:23,643
،(حتى لو كانت لـ(ريكس
.لما تمكن أحد من التعرف عليه

916
01:12:24,824 --> 01:12:29,318
هل تعتقد أنه لفّق الحادث
بوضعه جثة أخرى في مقعد السائق؟

917
01:12:29,306 --> 01:12:31,968
.تم فصل الإنقاذ السريع بطريقة ما

918
01:12:32,027 --> 01:12:37,260
،شك المحقق المكتشف بجريمة قتل
.لكنه لم يتم إثبات أي شيء

919
01:12:40,446 --> 01:12:43,609
(هل تعتقد حقاً أن (ريكس
قد يسبب تلك المعاناة للجميع؟

920
01:12:46,433 --> 01:12:49,163
.ربما أحس أنه لا خيار آخر لديه

921
01:12:51,235 --> 01:12:54,568
،أعتذر عن إزعاجك يا سيدي
لكن هل تعرف هؤلاء الناس؟

922
01:13:00,358 --> 01:13:01,586
.أجل

923
01:13:02,920 --> 01:13:05,013
هل هذا نوع السائقين الذين لدي؟

924
01:13:05,098 --> 01:13:07,225
النوع الذي لا يطيعني؟
النوع الذي يكذب علي؟

925
01:13:07,434 --> 01:13:10,028
هل هو نوع الابن الذي ربيته؟

926
01:13:10,091 --> 01:13:11,786
.(وأنت يا (تريكسي

927
01:13:12,492 --> 01:13:14,960
تعرفين ما سببه
.هذا السباق لعائلتي

928
01:13:15,021 --> 01:13:17,353
هل فكر أحد منكما فينا؟

929
01:13:17,422 --> 01:13:21,415
.هذا كل ما أفكر فيه يا أبي
.(أنت، وأمي، و(سبراتل)، (سباركي

930
01:13:22,064 --> 01:13:24,396
.(أجل، وأنت أيضاً يا (تشيم تشيم

931
01:13:24,464 --> 01:13:27,194
،نحن في مأزق حقيقي يا أبي
.وكل ذلك بسببي

932
01:13:27,250 --> 01:13:29,844
هذا ليس المكان أو السباق
.المناسب لتقوم بعمل بشأن ذلك

933
01:13:29,908 --> 01:13:32,638
لمَ لا؟ -
.لأنه لن يفيد -

934
01:13:32,693 --> 01:13:33,717
.أنت لا تدري ذلك

935
01:13:33,845 --> 01:13:38,077
هل تعتقد أنك ستغير العالم بقيادة السيارات؟
.لا تسير الأمور بتلك الطريقة

936
01:13:39,512 --> 01:13:41,241
.ربما لا

937
01:13:41,337 --> 01:13:44,864
،لكنه الشيء الوحيد الذي أعرف كيف أقوم به
.وعلي أن أقوم بشيء

938
01:13:45,210 --> 01:13:48,702
.هذا غير مقبول. انتهى الأمر
.اجمع حاجياتك. سنعود للمنزل

939
01:13:52,637 --> 01:13:54,195
.لا أستطيع

940
01:13:54,783 --> 01:13:55,807
.أنا آسف يا أبي

941
01:13:56,767 --> 01:13:58,064
ماذا؟

942
01:13:58,656 --> 01:14:01,181
.سأبقى -
.وأنا كذلك -

943
01:14:01,569 --> 01:14:05,403
.لا، لن تفعلا
!سنعود للمنزل حالاً

944
01:14:05,570 --> 01:14:09,836
.لست طفلاً يا أبي
.لا يمكنك أن تملي علي حياتي

945
01:14:09,828 --> 01:14:12,490
،إن كنت ستطردني من القيادة لصالحك
.فلا بأس، افعل ذلك إذن

946
01:14:12,774 --> 01:14:15,766
لكن ذلك لن يغير من حقيقة
.أني سأكمل هذا السباق

947
01:14:15,975 --> 01:14:20,105
تتكلم مثل (ريكس)! هل تريد أن تموت
كما مات؟ هل سيسعدك ذلك؟

948
01:14:20,105 --> 01:14:22,835
لا تلق اللوم علي
!(لأنك تشعر بالذنب تجاه (ريكس

949
01:14:22,890 --> 01:14:24,824
.حسن، يكفي كلاكما

950
01:14:25,323 --> 01:14:28,850
.بوبس). إن بقيا، فسنبقى)

951
01:14:28,876 --> 01:14:30,434
!مرحى! خدمة الغرف

952
01:14:30,701 --> 01:14:35,468
وأقترح أن نجد طريقة
.لنعود للمنزل، معاً

953
01:14:40,114 --> 01:14:43,345
أين هي الـ(ماك 5)؟ -
.في مأمن -

954
01:14:43,379 --> 01:14:46,871
أضفت لها شيئاً، أليس كذلك؟ -
.بعض التغييرات الدفاعية -

955
01:14:46,901 --> 01:14:49,461
أصبحت غير متوازنة، أليس كذلك؟

956
01:14:50,742 --> 01:14:52,972
.تجذب لليسار، قيادة صعبة شيئاً ما

957
01:14:53,047 --> 01:14:55,242
!(سباركي)

958
01:15:02,203 --> 01:15:03,329
.أنا آسف يا أمي

959
01:15:05,884 --> 01:15:07,943
...أبوك يحبك. لكنه

960
01:15:08,030 --> 01:15:09,463
.أعرف

961
01:15:11,678 --> 01:15:12,872
سيكون كل شيء على ما يرام

962
01:15:14,496 --> 01:15:16,259
،لن تكذب على أمك
صحيح؟

963
01:16:30,496 --> 01:16:34,259
**... tamed © تــرجــمــة ...**
**... tammed@gmail.com ...**

