1
00:02:17,866 --> 00:02:19,006
ترجمة: طرفة القداح
ضبط التوقيت: n1c3r
naaceer@msn. com

2
00:02:56,798 --> 00:02:59,963
"فارس الظلام"

3
00:03:54,925 --> 00:03:56,177
ثلاثة أشخاص
لنفعل هذا

4
00:03:56,177 --> 00:03:57,180
هذا كل شيء؟
ثلاثة أشخاص

5
00:03:57,180 --> 00:03:59,393
و اثنان على السطح؟

6
00:03:59,435 --> 00:04:01,773
كل شخص يأخذ حصته
خمس حصص، هذا كثير

7
00:04:01,815 --> 00:04:04,070
ست حصص لا تنس الشخص
الذي خطط للعملية

8
00:04:04,070 --> 00:04:05,986
يعتقد أنه يستطيع أن يبقى جالسا
و يأخذ حصة

9
00:04:06,616 --> 00:04:08,120
(أعرف لم يسمونه (الجوكر

10
00:04:08,162 --> 00:04:09,832
لم يسمونه (الجوكر)؟

11
00:04:09,874 --> 00:04:11,544
سمعت أنه يضع مكياج

12
00:04:11,586 --> 00:04:12,212
مكياج ؟

13
00:04:12,254 --> 00:04:14,008
نعم ليخيف الناس، مثل زينة الحرب

14
00:04:26,284 --> 00:04:28,288
هيا
اخفضوا رؤوسكم

15
00:04:29,666 --> 00:04:32,714
قلت ارفعوا أيديكم
و أخفضوا رؤوسكم

16
00:04:32,714 --> 00:04:34,218
لنبدأ

17
00:04:36,044 --> 00:04:37,250
قلت اخفضوا رؤوسكم

18
00:04:37,642 --> 00:04:39,437
هذا هو الإنذار الصامت

19
00:04:39,438 --> 00:04:41,563
و ها هو ينطلق

20
00:04:42,110 --> 00:04:43,070
اخفضوا رؤوسكم

21
00:04:48,457 --> 00:04:51,255
هذا غريب لم يتصل بـ 911
يحاول أن يتصل برقم خاص

22
00:04:51,588 --> 00:04:53,467
هل هناك مشكلة؟-
لا، انتهيت-

23
00:05:12,592 --> 00:05:16,767
من الواضح أنه لا داعي لأن تفعل أي شيء
بيديك سوى أن تتمسك بهذه

24
00:05:25,996 --> 00:05:27,958
على الارض
ابقوا على الارض

25
00:05:28,000 --> 00:05:29,754
لا يتحرك أحد

26
00:05:50,966 --> 00:05:55,476
ألديك فكرة ممن تسرقون؟
أنت و أصدقاؤك ميتون

27
00:05:55,852 --> 00:05:58,065
لقد نفدت رصاصاته
صحيح ؟

28
00:06:09,589 --> 00:06:11,175
اين تعلمت أن تعدّ؟

29
00:06:14,894 --> 00:06:18,232
أوصلوا هذه بـ 5000 فولت
أي مصرف يفعل هذا؟

30
00:06:18,232 --> 00:06:19,568
مصرف العصابات

31
00:06:19,568 --> 00:06:21,488
أعتقد
أن (الجوكر) مجنون كما يقولون

32
00:06:21,488 --> 00:06:22,783
اين فتى الإنذار؟

33
00:06:22,783 --> 00:06:25,164
الرئيس قال لي حين ينهي عمله
يجب أن اقضي عليه

34
00:06:25,206 --> 00:06:26,458
حصة أقل

35
00:06:26,458 --> 00:06:29,632
غريب، لقد طلب مني شيئاً مماثلاً

36
00:06:30,634 --> 00:06:31,719
لا، لا

37
00:06:43,328 --> 00:06:44,705
هذا الكثير من المال

38
00:06:44,747 --> 00:06:48,543
أعتقد أن هذا (الجوكر) ذكي
و لكن كان يجب أن نحضر سيارة أكبر

39
00:06:48,578 --> 00:06:53,683
أراهن أن (الجوكر) طلب منك أن تقتلني
حين نعبئ المال

40
00:06:54,769 --> 00:06:57,692
لا، أنا سأقتل سائق الحافلة

41
00:06:58,777 --> 00:07:00,155
سائق الحافلة؟

42
00:07:01,157 --> 00:07:03,371
أي سائق حافلة؟

43
00:07:07,421 --> 00:07:09,593
خرجت المدارس
حان وقت الذهاب

44
00:07:12,223 --> 00:07:14,436
هذا الكثير من المال

45
00:07:16,858 --> 00:07:19,530
ماذا حدث لباقي الشباب؟

46
00:07:27,088 --> 00:07:29,301
تعتقد أنك ذكي ؟

47
00:07:30,429 --> 00:07:34,062
سيفعل بك نفس الشيء

48
00:07:35,899 --> 00:07:38,446
المجرمون في هذه البلدة
كانوا يؤمنون باشياء

49
00:07:38,446 --> 00:07:41,327
الشرف ، الاحترام

50
00:07:41,369 --> 00:07:43,916
انظر إليك
بماذا تؤمن ؟

51
00:07:43,917 --> 00:07:45,776
بماذا تؤمن ؟

52
00:07:45,811 --> 00:07:50,054
أؤمن أن ما لا يقتلك
... ببساطة يجعلك

53
00:07:51,849 --> 00:07:53,228
غريباً

54
00:08:35,944 --> 00:08:39,477
سيد العمدة لقد أنتخبت بسبب حملة
تنظيف المدينة

55
00:08:39,512 --> 00:08:40,454
متى ستبدأ ؟

56
00:08:40,496 --> 00:08:41,623
أعتقد أننا بدأنا بالفعل

57
00:08:41,665 --> 00:08:44,505
بما يتعلق بـ (باتمان) ، سمعنا أنه يقوم بأعمال جيدة
.... المجرمون يخافون

58
00:08:46,038 --> 00:08:47,606
ليس الليلة

59
00:08:47,641 --> 00:08:48,847
هل تؤمن بالخرافات؟

60
00:08:48,847 --> 00:08:52,355
احتمال أن نفوز باليانصيب
أكبر من أن نصادفه

61
00:08:52,355 --> 00:08:56,422
هذا غير صحيح، لقد قيل لي أن رجالنا
...في وحدة الجرائم الكبرى قريبون

62
00:08:56,705 --> 00:08:58,915
(الرجل يقول أن تقترب من (باتمان

63
00:08:59,078 --> 00:09:01,949
التحقيق جاري

64
00:09:11,103 --> 00:09:13,316
هل تنوي ان ترى زوجتك مرة أخرى
أيها الملازم ؟

65
00:09:13,316 --> 00:09:15,613
ظننت أنك كنت ستذهبين
لتنعتني بأمك أيتها المحققة؟

66
00:09:15,614 --> 00:09:17,699
أعدتها للمستشفى

67
00:09:18,034 --> 00:09:19,329
آسف

68
00:09:19,330 --> 00:09:21,724
إذا لم يظهر؟

69
00:09:22,124 --> 00:09:26,574
غالباً لا يفعل، و لكني أحب أن أذكر الجميع
أنه هنا

70
00:09:26,609 --> 00:09:27,757
لماذا لم يأت؟

71
00:09:27,793 --> 00:09:30,520
آمل أن يكون السبب أنه مشغول

72
00:09:48,976 --> 00:09:51,147
لهذا نحضر الكلاب

73
00:09:58,141 --> 00:09:59,967
انظر ما تفعله مخدراتك بزبائني

74
00:09:59,968 --> 00:10:02,853
على الشاري أن يحذر لما يشتريه

75
00:10:02,888 --> 00:10:05,428
قلت لك أن مادتي
ستأخذك لأماكن

76
00:10:05,470 --> 00:10:07,391
لم اقل أنها أماكن تريد الذهاب إليها

77
00:10:08,968 --> 00:10:11,922
إنه عملي
نحن زبائن دائمين

78
00:10:11,957 --> 00:10:14,447
إذا كنت لا تحب ما أعرضه عليك
يمكنك أن تشتري من شخص آخر

79
00:10:14,447 --> 00:10:18,456
إذا كان (باتمان) ترك أي أحد
لكي تشتري منه

80
00:10:21,876 --> 00:10:24,210
كلابي جائعة

81
00:10:28,682 --> 00:10:31,299
للأسف هناك وجبة واحدة

82
00:10:38,080 --> 00:10:40,127
هذا ليس هو

83
00:10:44,302 --> 00:10:46,097
أطلق الكلب

84
00:10:59,752 --> 00:11:01,089
هذا أفضل

85
00:11:09,941 --> 00:11:11,528
"تأخر"

86
00:11:14,742 --> 00:11:15,619
"ترهيب"

87
00:12:28,943 --> 00:12:30,195
لا تدعني أجدك هنا مرة أخرى

88
00:12:30,195 --> 00:12:32,409
كنا نحاول أن نساعدك

89
00:12:32,451 --> 00:12:33,828
لا أحتاج لمساعدة

90
00:12:33,829 --> 00:12:35,542
ليس بتشخيصي

91
00:12:35,577 --> 00:12:36,459
ما الذي يعطيك الحق؟

92
00:12:36,500 --> 00:12:38,714
ما الفرق بينك وبيني؟

93
00:12:38,756 --> 00:12:40,969
أنا لا أرتدي واقيات هوكي

94
00:12:49,362 --> 00:12:51,199
لا يمكن أن يقاوم أن يظهر لنا وجهه

95
00:12:57,340 --> 00:12:59,486
ما الذي يخفيه تحت تلك المكياج؟

96
00:13:06,482 --> 00:13:08,194
أيمكن أن تمنحونا دقيقة يا جماعة؟

97
00:13:11,994 --> 00:13:14,499
هو مرة أخرى
من الآخرون ؟

98
00:13:14,541 --> 00:13:16,336
إنهم مجرمون صغار

99
00:13:16,337 --> 00:13:19,798
بعضها ورقات عملة معلّمة
أعطيتك إياها

100
00:13:19,799 --> 00:13:22,015
محققونا يشترون بها المخدرات
لأسابيع

101
00:13:22,016 --> 00:13:25,068
هذا المصرف واحد آخر للعصابات
هذا يحعله الخامس

102
00:13:25,069 --> 00:13:26,533
وجدت معظم المال القذر

103
00:13:26,568 --> 00:13:27,067
حان الوقت للتحرك

104
00:13:28,571 --> 00:13:31,160
يجب أن نهاجم المصارف بشكل متزامن
فرق اقتحام مساندة

105
00:13:31,201 --> 00:13:33,164
ماذا عن هذا الجوكر؟

106
00:13:33,206 --> 00:13:36,171
رجل واحد أو العصابات كلها؟
يمكن أن ينتظر

107
00:13:36,172 --> 00:13:39,276
عندما يسمع المدعي العام الجديد عن هذا
سيريد الاشتراك

108
00:13:39,311 --> 00:13:39,887
هل تثق به ؟

109
00:13:39,888 --> 00:13:44,581
من الصعب إبعاده
هو عنيد مثلك

110
00:14:29,415 --> 00:14:31,907
سيكون من اللطيف حين يتم إعادة بناء
(منزل (وين

111
00:14:31,942 --> 00:14:36,440
أنت لا تنام في الشقة العلوية
و لا تنام في المنزل الكبير

112
00:14:36,441 --> 00:14:38,991
حينما تقطب نفسك

113
00:14:38,992 --> 00:14:40,895
تصنع فوضى كبيرة

114
00:14:41,075 --> 00:14:43,371
نعم
يجعلني أتعلم من أخطائي

115
00:14:43,372 --> 00:14:45,762
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة

116
00:14:49,014 --> 00:14:53,628
درعي وزنه ثقيل
يجب أن أكون أسرع

117
00:14:53,663 --> 00:14:55,796
أنا واثق أن السيد (فوكس) يمكنه أن يحل الأمر

118
00:14:56,831 --> 00:14:58,407
هل شوّهك نمر؟

119
00:14:58,442 --> 00:14:59,493
كان كلبا

120
00:14:59,528 --> 00:15:01,077
كان كلباً كبيرا

121
00:15:02,933 --> 00:15:06,043
المزيد من المقلدين ليلة البارحة
يحملون أسلحة

122
00:15:06,078 --> 00:15:08,261
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة
هذا الأسبوع؟

123
00:15:08,296 --> 00:15:13,227
لم يكن ما كنت افكر به
حين قلت أني أريد أن ألهم الناس

124
00:15:13,270 --> 00:15:14,605
أعرف

125
00:15:15,271 --> 00:15:19,031
الشيء قد تم إثباته
انظر للمدعي العام الجديد

126
00:15:19,536 --> 00:15:23,578
أنا أنظر عن قرب
أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به

127
00:15:23,579 --> 00:15:27,856
هل أنت مهتم بشخصيته
أو دائرته الجنسية؟

128
00:15:32,717 --> 00:15:35,559
من تريد (ريتشل) أن تقضي وقتها معه
يعود إليها

129
00:15:35,560 --> 00:15:39,064
أعتقد أنك لم تلحق بي في يوم عطلتي

130
00:15:39,065 --> 00:15:40,349
لو أخذت يوم عطلة لفعلت

131
00:15:42,469 --> 00:15:44,372
(اعرف حدودك سيد (واين

132
00:15:44,407 --> 00:15:47,175
باتمان) ليس لديه حدود)

133
00:15:47,218 --> 00:15:49,412
و لكن أنت لديك

134
00:15:49,447 --> 00:15:50,758
لا يمكنني أن أتحمل معرفتها

135
00:15:50,793 --> 00:15:54,352
ما الذي سيحدث في اليوم الذي تعرف فيه؟

136
00:15:54,387 --> 00:15:56,278
أعرف كم تحب أن تقول
"لقد قلت لك"

137
00:15:56,320 --> 00:16:01,230
(في ذلك اليوم سيد (وين
حتى أنا لن أريد أن افعل بشكل لائق

138
00:16:07,928 --> 00:16:09,723
آسف أني تأخرت

139
00:16:13,440 --> 00:16:14,776
أين كنت ؟

140
00:16:14,777 --> 00:16:17,001
هل تخافين أن تنهضي؟

141
00:16:17,036 --> 00:16:19,177
هارفي) أنا أعرف هذه القضية عن ظهر قلب)

142
00:16:19,178 --> 00:16:21,487
إذاً لنلعب بعدل

143
00:16:21,522 --> 00:16:24,198
الرأس سآخذها
النقش هي لك

144
00:16:24,233 --> 00:16:25,633
تريد أن ترمي قطعة النقود
لترى من يقود؟

145
00:16:25,634 --> 00:16:27,907
إنها قطعة أبي للحظ الجيد

146
00:16:27,908 --> 00:16:30,180
كما اذكر حصلت لي
على أول موعد معك

147
00:16:30,181 --> 00:16:31,890
لا أترك شيئاً كهذا للحظ

148
00:16:32,526 --> 00:16:33,917
أنا لا أفعل

149
00:16:33,958 --> 00:16:35,712
أنا أصنع حظي

150
00:16:36,840 --> 00:16:39,011
لينهض الجميع

151
00:16:42,470 --> 00:16:45,023
ظننت أن المدعي العام فقط
يلعب الغولف مع العمدة و شيء من هذا القبيل

152
00:16:45,024 --> 00:16:48,872
البداية عند الـ 1.30
ما يكفي من الوقت لسجنك مدى الحياة

153
00:16:48,873 --> 00:16:53,026
مع غياب (كارمايت فالكوني) لا بد أن أحد
قد تقدم لرئاسة ما يسمى بالعائلة

154
00:16:54,168 --> 00:16:56,549
هل هذا الرجل في المحكمة اليوم؟

155
00:16:56,590 --> 00:16:59,556
أيمكنك أن تتعرف عليه من أجلنا؟

156
00:17:00,615 --> 00:17:01,835
أنت تفوز ايها المحامي

157
00:17:04,131 --> 00:17:05,218
إنه أنا

158
00:17:07,238 --> 00:17:15,005
(لدي إفادة منك أن هذا الرجل، (سالفاتور ماروني
هو رئيس عائلة "فالكوني" للجريمة الجديد

159
00:17:15,046 --> 00:17:18,805
ماروني)؟! هو شخص مزيف)
أنا الدماغ للمنظمة

160
00:17:20,940 --> 00:17:21,750
نظام

161
00:17:22,455 --> 00:17:23,941
الإذن للتعامل مع الشاهد بعدائية

162
00:17:23,976 --> 00:17:25,064
عدائية ؟
ساريك العدائية

163
00:17:30,413 --> 00:17:34,004
ليف كربوني، عيار 28
صنع في الصين

164
00:17:34,046 --> 00:17:36,928
لو اردت أن تقتل موظف خدمة عامة
أنصحك أن تحضر واحد مصنوع بامريكا

165
00:17:37,930 --> 00:17:39,683
أخرجوه من هنا

166
00:17:39,683 --> 00:17:41,771
لم أنته سيادتك

167
00:17:44,860 --> 00:17:50,073
(لن نستطيع أن نربط المسدس بـ (ماروني
فلن نستطيع أن نتهمه و لكن حقيقة أنه حاول قتلك

168
00:17:50,074 --> 00:17:51,315
هذا يعني أننا نقترب منه

169
00:17:51,316 --> 00:17:55,285
(تبدين مسرورة (ريتشل
أنا بخير بالمناسبة

170
00:17:55,286 --> 00:17:59,697
"هيا (هارفي)، أنت مدعي عام "غوثام
إذا لم يتم إطلاق النار عليك فأنت لا تقوم بعملك بشكل جيد

171
00:18:00,768 --> 00:18:04,234
يمكنك أن تقول انك مصدوم
يمكنك أن تأخذ باقي اليوم عطلة

172
00:18:04,273 --> 00:18:08,122
لا أستطيع ،أنا أحضرت رئيس
وحدة الجرائم الكبرى لهنا

173
00:18:08,157 --> 00:18:09,349
جيم غوردون)؟)

174
00:18:09,384 --> 00:18:11,418
إنه صديق
حاول أن تكون لطيفاً معه

175
00:18:21,910 --> 00:18:23,532
سمعت أنك مررت بيوم صعب

176
00:18:28,285 --> 00:18:30,559
من المؤسف أن (سال) سيطلق سراحه

177
00:18:30,594 --> 00:18:33,615
نعم، الشيء الجيد بالعصابات
أنهم يعطونك فرص ثانية

178
00:18:39,159 --> 00:18:41,248
ورق عملة مشع بشكل خفيف

179
00:18:42,539 --> 00:18:44,568
اشياء غالية على شرطي المدينة
حصلت على مساعدة؟

180
00:18:44,569 --> 00:18:46,788
نرتبط بعدة عملاء

181
00:18:46,823 --> 00:18:47,704
(وفر كلامك (غوردون
أريد أن التقيه

182
00:18:47,704 --> 00:18:52,240
السياسة الرسمية هو اعتقال الخارج على القانون
المعرف باسم (باتمان) فور رؤيته

183
00:18:52,241 --> 00:18:55,202
ماذا عن الضوء الذي على سطح
وحدة الجرائم الكبرى؟

184
00:18:55,203 --> 00:18:59,741
إذا كان لديك مشاكل مع معدات معطلة
أقترح أن تكلم الصيانة

185
00:19:01,023 --> 00:19:04,949
"وضعت كل غاسل أموال معروف في "غوثام
خلف القضبان و لكن العصابات لا زالت تحصل على المال

186
00:19:04,984 --> 00:19:10,294
أعتقد أنك و صديقك
قد وجدتم آخر لعبة في المدينة

187
00:19:10,295 --> 00:19:11,662
و تحاولون أن تضربوهم حيث يؤلمهم

188
00:19:11,698 --> 00:19:13,185
محفظاتهم
إنها شجاعة

189
00:19:15,346 --> 00:19:16,348
هل ستحسبني؟

190
00:19:16,349 --> 00:19:20,072
في هذه البلدة إذا كنت تعرف شيئاً
اترك الأمر للعملية

191
00:19:20,107 --> 00:19:22,320
غوردون) لا يعجبني أن لديك وحدة خاصة)

192
00:19:22,321 --> 00:19:25,722
و لا يعجبني أنها مليئة بالشرطة
الذين حققت بشأنهم حين كتنت بالشؤون الداخلية

193
00:19:25,723 --> 00:19:30,677
لو لم أعمل مع شرطة حققت بشأنهم حين كنت تصنع اسمك
بالشؤون الداخلية لكنت أعمل لوحدي

194
00:19:30,712 --> 00:19:32,861
لا أحصل على نقاط سياسة
لكوني مثالي

195
00:19:32,896 --> 00:19:34,261
علي أن افعل افضل ما يمكنني
بالذي لدي

196
00:19:38,594 --> 00:19:44,145
تريد مني أن أدعم عملية بحث و احتجاز
على حمس مصارف دون أن تقول لي عن ماذا نبحث؟

197
00:19:45,614 --> 00:19:47,864
يمكنني ان أعطيك أسماء المصارف

198
00:19:47,865 --> 00:19:48,866
هذه بداية

199
00:19:49,169 --> 00:19:52,342
سأحصل لك على مذكرة
و لكن أريد الثقة

200
00:19:52,343 --> 00:19:57,290
لا داعي لتبيعني
الجميع يعرف أنك فارس "غوثانم" الأبيض

201
00:19:57,325 --> 00:20:00,694
سمعت أن لديهم اسم مختلف لي
في وحدة الجرائم الكبرى

202
00:20:02,097 --> 00:20:03,060
لا أعرف هذا الاسم

203
00:20:05,174 --> 00:20:08,835
في الصين استثمارات (لاو) في الأمن
ترمز للنمو الجديد الديناميكي

204
00:20:08,836 --> 00:20:12,135
"الاندماج بين الصينيين و شركة "وين
سيكون مصدر قوة كبيرة

205
00:20:13,190 --> 00:20:17,312
(سيد (لاو
أتكلم نيابة عن باقي مجلس الإدارة

206
00:20:18,356 --> 00:20:21,780
و السيد (وين) للتعبير عن حماستنا

207
00:20:26,498 --> 00:20:30,049
أعرف أن السيد (وين) لايشعر بالفضول
عن تجديد ميزانه التجاري

208
00:20:30,090 --> 00:20:32,470
و لكن بصراحة
هذا محرج

209
00:20:32,471 --> 00:20:35,853
أنت اقلق بخصوص الحسابات
(سيد (ريس

210
00:20:35,888 --> 00:20:37,329
(أنا ساقلق بخصوص (بروس وين

211
00:20:39,359 --> 00:20:40,946
لقد انتهت
الأرقام قوية

212
00:20:40,988 --> 00:20:45,221
افعلها مرة أخرى
لا تريد للميزان التجاري أن ينفد

213
00:20:49,131 --> 00:20:53,431
ليلة طويلة أخرى؟
هذا الاندماج هذه كانت فكرتك

214
00:20:53,473 --> 00:20:55,686
المستشارون أحبوها
و لكني لست مقتنع

215
00:20:55,687 --> 00:20:59,584
شركة (لاو) كانت تنمو 8 بالمئة سنوياً
بانتظام كالساعة

216
00:21:00,512 --> 00:21:03,912
أرباحه لا بد أنها غير نظامية
ربما غير قانونية

217
00:21:03,913 --> 00:21:05,705
حسنا ، ألغ الصفقة

218
00:21:05,740 --> 00:21:08,506
كنت تعرف بالفعل

219
00:21:08,507 --> 00:21:10,964
أردت أن ألقي نظرة اقرب على كتبهم

220
00:21:10,965 --> 00:21:13,779
أي شيء آخر تريدني أن اقوم به؟

221
00:21:13,814 --> 00:21:15,666
أريد بدلة جديدة

222
00:21:15,701 --> 00:21:18,628
(الأزرار الثلاثة تعود للتسعينات سيد (وين

223
00:21:18,663 --> 00:21:21,920
(لا أتكلم عن الازياء سيد (فوكس
بل عن الوظيفة

224
00:21:21,921 --> 00:21:24,602
تريد أن تستطيع أن تدير رأسك؟

225
00:21:24,637 --> 00:21:26,883
هذا سيجعل العودة بالسيارة
في المدخل أسهل

226
00:21:26,918 --> 00:21:28,298
سارى ما يمكنني فعله

227
00:21:33,223 --> 00:21:35,583
استغرقني 3 اسابيع لأحصل على حجز هنا

228
00:21:35,688 --> 00:21:37,607
و اضطررت أن أقول لهم أني أعمل للحكومة

229
00:21:37,642 --> 00:21:38,443
حقا؟

230
00:21:38,444 --> 00:21:40,760
مفتش الصحة هذه المدينة
لا يخاف أن يستخدم نفوذه

231
00:21:40,958 --> 00:21:42,816
(ريتشل)
يا للمصادفة

232
00:21:43,120 --> 00:21:45,500
(بروس)
!يا للمصادفة

233
00:21:45,500 --> 00:21:48,381
(ريتشل) (ناتاشا)
(ناتاشا) (ريتشل)

234
00:21:48,423 --> 00:21:50,390
ناتاشا)؟)
... هل أنت

235
00:21:50,391 --> 00:21:53,269
الراقصة الأساسية في فرقة موسكو للباليه

236
00:21:53,689 --> 00:21:55,134
هارفي) سيأخذني في الأسبوع المقبل)

237
00:21:55,522 --> 00:21:58,319
حقاً؟
أنتم مهتمون بالباليه؟

238
00:21:58,319 --> 00:22:00,533
(بروس)
(هذا (هارفي دينت

239
00:22:00,574 --> 00:22:02,703
بروس وين) الشهير)

240
00:22:02,745 --> 00:22:04,457
ريتشل) أخبرتني كل شيء عنك)

241
00:22:04,499 --> 00:22:05,794
آمل أنها لم تفعل

242
00:22:05,836 --> 00:22:07,296
لنضع بضعة طاولات معاً

243
00:22:07,338 --> 00:22:09,468
لست واثق أنهم سيسمحون لنا

244
00:22:09,510 --> 00:22:12,057
سيفعلوا
أنا أملك المكان

245
00:22:12,616 --> 00:22:14,767
كيف تريد أن تربي أطفالاً
في مدينة كهذه؟

246
00:22:15,314 --> 00:22:17,902
أنا نشات هنا
و أنا صالح

247
00:22:17,903 --> 00:22:19,404
هل منزل (وين) ضمن حدود المدينة؟

248
00:22:23,945 --> 00:22:27,081
بما أنك المدعي العام الجديد ربما تريد
أن تعرف ان تنتهي صلاحيتك

249
00:22:28,070 --> 00:22:31,522
أنا أتكلم عن مدينة تمجد
خارجاً على القانون

250
00:22:32,642 --> 00:22:35,608
مدينة "غوثام" فخورة بالمواطنين العاديين
الذين يدافعون عن الحق

251
00:22:35,609 --> 00:22:38,831
غوثام" بحاجة لأبطال مثلك"
....منتخون، ليس رجلاً يعتقد

252
00:22:38,866 --> 00:22:39,715
بالضبط

253
00:22:39,716 --> 00:22:40,834
من عيّن "باتمان"؟

254
00:22:40,869 --> 00:22:45,426
نحن فعلنا ، كلنا الذين وقفنا جانبا
و تركنا الحثالة تسيطر على مدينتنا

255
00:22:45,503 --> 00:22:47,592
(و لكن هذه ديمقراطية (هارفي

256
00:22:47,634 --> 00:22:50,152
حين يصل الأعداء للبوابة
الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية

257
00:22:50,435 --> 00:22:52,176
و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة

258
00:22:52,770 --> 00:22:55,397
لم تكن تعتبر شرفاً
كانت تعتبر خدمة عامة

259
00:22:55,679 --> 00:23:01,956
هارفي)، الرجل الأخير الذي عينوه)
كان يسمى قيصر و لم يتخلّ عن سطته

260
00:23:01,997 --> 00:23:06,883
حسنا، إما أن يموت المرء بطل
أو يعيش لترى طويلة لكي يرى نفسه يتحول لمجرم

261
00:23:06,925 --> 00:23:13,021
ايا من يكون (باتمان) فهو لا يريد أن يقوم
بهذا لباقي حياته

262
00:23:13,063 --> 00:23:15,694
باتمان" يبحث عن شخص"
ليكمل من بعده

263
00:23:15,735 --> 00:23:18,032
مثلك سيد (دينت)؟

264
00:23:18,074 --> 00:23:21,055
ربما
لو كنت على قدر المسؤولية

265
00:23:21,540 --> 00:23:25,381
(ماذا لو كان (هارفي دينت
بطل البوابة؟

266
00:23:27,970 --> 00:23:32,103
لو كنت انا أتسلل كل ليلة
لكان أحدهم قد لاحظ

267
00:23:34,567 --> 00:23:38,951
لقد اقتنعت
ساقيم لك حفلة خيرية

268
00:23:38,993 --> 00:23:41,200
(هذا لطف منك (بروس
و لكني لن أترشح لما بعد 3 سنوات

269
00:23:41,235 --> 00:23:45,327
لا تفهم، حين نجمع لك التبرعات
من أصحابي

270
00:23:45,362 --> 00:23:48,220
لن تحتاج لسنت آخر أبداً

271
00:24:03,462 --> 00:24:04,839
ما هذا؟

272
00:24:06,844 --> 00:24:09,265
كما تدركون كلكم، واحدة من إيداعاتنا قد سرقت

273
00:24:09,265 --> 00:24:14,026
كمية صغيرة نسبياً، 68 مليون

274
00:24:14,027 --> 00:24:16,696
من هو الغبي ليسرق مننا؟

275
00:24:17,127 --> 00:24:20,232
مجنون نوعاً ما، يرتدي بدلة أرجواني
و يضع مكياجا

276
00:24:20,233 --> 00:24:21,234
ليس مشكلة
هو نكرة

277
00:24:22,127 --> 00:24:26,594
المشكلة هي أن مالنا متعقب من قبل الشرطة

278
00:24:26,595 --> 00:24:32,314
بفضل مصادر (ماروني) نعرف أن الشرطة
قد تعرفت على مصارفنا بواسطة أوراق نقدية متعقبة

279
00:24:32,315 --> 00:24:34,348
ينوون أن يستولوا على أموالكم

280
00:24:34,383 --> 00:24:39,290
بما أن المدعي العام الجديد المتحمس
قد أوقف منافسيّ عن العمل

281
00:24:39,291 --> 00:24:41,279
أنا خياركم الوحيد

282
00:24:42,337 --> 00:24:44,049
ماذا تقترح ؟

283
00:24:44,090 --> 00:24:47,259
ننقل كل الأمول لمكان واحد آمن
ليس مصرف

284
00:24:47,294 --> 00:24:48,433
أين ؟

285
00:24:48,434 --> 00:24:49,495
لا أحد سيعرف سواي

286
00:24:49,496 --> 00:24:52,271
إذا قبضت الشرطة على واحد منكم

287
00:24:53,402 --> 00:24:55,574
مال الجميع سيكون بخطر

288
00:24:55,575 --> 00:24:56,879
ما الذي سيمنعهم من الوصول إليك؟

289
00:24:57,241 --> 00:25:01,294
انا أعيش في هونغ كونغ
(بعيد عن صلاحية (دينت

290
00:25:01,295 --> 00:25:03,265
و الصينيون لن يسلموا واحداً من جماعتهم

291
00:25:03,424 --> 00:25:05,971
سارسل لك المال

292
00:25:06,013 --> 00:25:08,267
لقد فعلت بالفعل

293
00:25:09,377 --> 00:25:12,986
لأسباب واضحة
لم أستطع أن أنتظر إذنكم

294
00:25:13,028 --> 00:25:16,452
و لكني أضمن لكم أن المال بأمان

295
00:25:28,352 --> 00:25:31,401
!و أنا كنت أظن أن نكاتي سئة

296
00:25:31,402 --> 00:25:33,893
أعطني سبباً واحداً لكي لا ارسل
رجلي هنا لكي ينتزع راسك

297
00:25:34,365 --> 00:25:36,662
ما قولك بحيلة سحرية؟

298
00:25:38,542 --> 00:25:41,422
ساجعل هذا القلم يختفي

299
00:25:44,346 --> 00:25:48,187
اختفى

300
00:25:49,273 --> 00:25:53,222
بالمناسبة البدلة لم تكن رخيصة
يجب أن تعرف أنت اشتريتها

301
00:25:53,448 --> 00:25:54,827
اجلس

302
00:25:54,828 --> 00:25:57,326
أريد أن أسمع اقتراحه

303
00:26:01,299 --> 00:26:03,762
لنرجع الساعة سنة للماضي

304
00:26:03,762 --> 00:26:08,668
هؤلاء الشرطة و المحامين ما كانوا
ليجرؤوا أن يلمسوا أي منكم

305
00:26:10,986 --> 00:26:15,370
ما الذي حدث؟
هل سقطت خصاكم؟

306
00:26:16,790 --> 00:26:19,588
ترون ، شخص مثلي

307
00:26:19,630 --> 00:26:20,925
غريب الأطوار

308
00:26:22,929 --> 00:26:25,434
شخص مثلي
....اسمع

309
00:26:26,519 --> 00:26:33,660
أعرف لم اخترتم أن تقوموا هنا
بجلسة علاج نفسي جماعي في ضوء النهار

310
00:26:33,701 --> 00:26:37,585
أعرف لم تخافون أن تخرجوا في الليل

311
00:26:38,963 --> 00:26:40,717
(باتمان)

312
00:26:40,717 --> 00:26:41,260
(باتمان)

313
00:26:41,623 --> 00:26:46,180
باتمان) أظهر لـ "غوثام" لونكم الحقيقي)
لسوء الحظ

314
00:26:46,215 --> 00:26:49,068
دينت)، هو البداية فقط)

315
00:26:49,778 --> 00:26:55,791
و بالنسبة لخطة الـ.... التلفاز

316
00:26:55,833 --> 00:26:57,962
باتمان) ليست لديه منطقة صلاحية)

317
00:26:57,963 --> 00:26:59,980
سيعثر عليه و يجعله يزعق

318
00:27:00,051 --> 00:27:02,222
أعرف الزاعق حين أراه

319
00:27:05,833 --> 00:27:07,334
ما الذي تقترحه ؟

320
00:27:07,369 --> 00:27:09,446
الأمر بسيط
(سنقتل (باتمان

321
00:27:10,861 --> 00:27:14,248
إذا كان الأمر بسيطاً
لماذا لم تفعله ؟

322
00:27:14,248 --> 00:27:17,212
إذا كنت جيداً بشيء
لا تفعله مجانا

323
00:27:17,632 --> 00:27:18,973
كم تريد؟

324
00:27:19,009 --> 00:27:22,056
النصف

325
00:27:23,742 --> 00:27:25,440
أنت مجنون-
كلا-

326
00:27:26,272 --> 00:27:27,722
لا، لست مجنون

327
00:27:30,240 --> 00:27:33,414
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن

328
00:27:34,374 --> 00:27:41,056
قريبا، (غامبل) الصغير هنا
لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته

329
00:27:41,091 --> 00:27:42,809
يكفي من المهرج

330
00:27:44,061 --> 00:27:45,690
دعنا لا.. نفجر هذا بعدم التوازن

331
00:27:48,739 --> 00:27:51,953
تعتقد أنه يمكنك أن تسرق مننا و تبتعد؟

332
00:27:51,995 --> 00:27:55,920
سانشر الخبر، 500 الف
مقابل هذا المهرج ميتاً

333
00:27:55,961 --> 00:27:58,800
مليون على قيد الحياة
لكي أعلمه الآدب أولاً

334
00:28:00,054 --> 00:28:06,234
اسمعوا لم لا تتصلوا بي
حين تأخذون الامور على محمل اجد أكثر

335
00:28:06,275 --> 00:28:10,283
هذه بطاقتي

336
00:28:28,782 --> 00:28:30,285
أنت يصعب الاتصال بك

337
00:28:34,179 --> 00:28:35,837
لاو) في منتصف الطريق لهونغ كونغ)

338
00:28:35,838 --> 00:28:41,485
لو طلبت كنت سحبت جواز سفره
لقد قلت لك أن تبقيني مطلعاً

339
00:28:41,486 --> 00:28:44,725
كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق
متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون

340
00:28:44,726 --> 00:28:47,100
حالما تدخل مكتبك

341
00:28:47,101 --> 00:28:51,862
مكتبي؟ تجلس هناك
....مع حثالة و (وورتز) و (روميروز) و تتكلم

342
00:28:51,897 --> 00:28:56,193
(نعم (غوردون
كدت أن أقبض على الجديد (كولمان) بسبب الابتزاز

343
00:28:56,228 --> 00:28:58,858
(لا تحاول أن تتجاهل حقيقة أن (ماروني
(لديه جماعته في مكتبك (دينت

344
00:29:03,123 --> 00:29:04,172
(نريد عودة (لاو

345
00:29:05,876 --> 00:29:08,412
الصينيون لن يسلموا موطنا
تحت أي ظروف

346
00:29:09,542 --> 00:29:12,159
إذا احضرته لك أتستطيع أن تجعله يتكلم؟

347
00:29:12,160 --> 00:29:13,164
ساجعله يغني

348
00:29:13,165 --> 00:29:17,507
سنلاحق مدخرات العصابات
الأمور ستصبح بشعة

349
00:29:17,845 --> 00:29:20,852
كنت ادرك المخاطرة حين قبلت بالعمل ملازم

350
00:29:20,853 --> 00:29:21,823
كيف ستعيده؟

351
00:29:24,743 --> 00:29:25,673
يفعل هذا

352
00:29:26,492 --> 00:29:29,807
صديقك الصيني غادر المدينة
قبل أن اقول له أن الصفقة قد ألغيت

353
00:29:30,038 --> 00:29:33,754
أنا واثق أنك دائما أردت أن تذهب لهونغ كونغ

354
00:29:33,755 --> 00:29:34,851
ما المشكلة بمكالمة هاتفية؟

355
00:29:35,425 --> 00:29:39,892
أعتقد أن السيد (لاو) يستحق
لمسة شخصية

356
00:29:41,346 --> 00:29:45,089
من أجل القفزات العالية
ستحتاج لأوكسجين و جهاز توازن

357
00:29:45,090 --> 00:29:49,089
يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية

358
00:29:49,465 --> 00:29:52,016
القفز من طائرة طلب عادي

359
00:29:52,017 --> 00:29:54,862
ماذا عن العودة للطائرة؟

360
00:29:54,897 --> 00:29:56,650
أقترح أن تجد وكيل طيران

361
00:29:56,651 --> 00:29:58,129
بدون الهبوط؟

362
00:29:59,935 --> 00:30:02,274
(هذا أفضل سيد (وين

363
00:30:03,360 --> 00:30:09,034
الاستخبارات كان لديها برنامج في الستينات
"لتخرج جماعتها من المناطق الساخنة يسمى "سكايهوك

364
00:30:09,479 --> 00:30:10,689
يمكنك أن تبحث عن هذا

365
00:30:11,293 --> 00:30:12,963
حسناً
الآن

366
00:30:16,399 --> 00:30:19,600
دروع خاصة مقواة فوق ألياف من تيتانوم

367
00:30:19,937 --> 00:30:21,440
للمرونة

368
00:30:21,440 --> 00:30:23,929
ستكون أخف، اسرع
خفيف الحركة أكثر

369
00:30:27,301 --> 00:30:29,720
ربما يجب أن تقرأ التعليمات أولا-
نعم-

370
00:30:29,721 --> 00:30:35,293
هناك نقطة ضعف، الفصل في الصفيحة تجعلك
اضعف للسكاكين و إطلاق النار

371
00:30:35,294 --> 00:30:37,694
لا نريد أن نجعل الأمر سهلاً جداً

372
00:30:38,920 --> 00:30:40,728
كيف تصمد ضد الكلاب؟

373
00:30:40,763 --> 00:30:43,599
نتكلم عن الكلاب الألمانية
أو التشيواوا؟

374
00:30:43,600 --> 00:30:46,497
ستكون جيدة ضد القطط

375
00:30:46,799 --> 00:30:53,040
وجدت واحداً في آريزونا، رجل جيد جداً
يقول أنها سيكون جاهزاً خلال أسبوع و يقبل النقد

376
00:30:53,041 --> 00:30:55,096
ماذا عن طاقم الطائرة؟

377
00:30:55,097 --> 00:30:58,872
المهربون الكوريون الجنوبيون يطيرون لبيونغ يانغ
تحت الرادار طوال الوقت

378
00:30:59,114 --> 00:31:00,491
هل فكرت بحجة غياب؟

379
00:31:00,492 --> 00:31:01,495
نعم

380
00:31:10,487 --> 00:31:14,642
قارب الحب: ملياردير يهرب"
"مع فرقة الباليه الروسية

381
00:31:20,683 --> 00:31:22,241
أعتقد أنها طائرتك سيدي

382
00:31:27,693 --> 00:31:29,743
(تبدو متعباً (ألفريد
هل ستكون بخير بدوني؟

383
00:31:29,744 --> 00:31:36,070
يمكنك أن تقول لي كيف أقول بالروسية
"ادهن مرهم الشمس بنفسك"

384
00:31:46,465 --> 00:31:49,208
غامبل) هناك شخص يريد مقابلتك)

385
00:31:49,243 --> 00:31:51,932
(يقول أنه قتل (الجوكر-
أحضروا الجثة-

386
00:32:10,007 --> 00:32:12,429
ميت؟ هذه خمسمئة

387
00:32:13,473 --> 00:32:15,936
ما قولك بعلى قيد الحياة؟

388
00:32:18,715 --> 00:32:20,764
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الجروح؟

389
00:32:22,992 --> 00:32:29,151
أبي كان سكيرا
و شريرا

390
00:32:29,186 --> 00:32:34,626
و في ليلة يجنّ أكثر من العادة

391
00:32:35,477 --> 00:32:38,526
ماما أمسكت بسكين المطبخ
لكي تدافع عن نفسها

392
00:32:38,568 --> 00:32:40,238
و لم يعجبه هذا

393
00:32:40,280 --> 00:32:42,869
ولا قليلاً

394
00:32:42,910 --> 00:32:45,611
... لذا ، و أنا أشاهد

395
00:32:45,646 --> 00:32:49,778
يقتلها بالسكين، يفعلها ضاحكا

396
00:32:50,594 --> 00:32:54,101
ويستدير لي
: ويقول

397
00:32:54,102 --> 00:32:57,562
"لماذا أنت متجهم بني؟"

398
00:32:57,563 --> 00:33:02,522
يهجم علي بالسكين
"لماذا أنت متجهم؟"

399
00:33:04,501 --> 00:33:06,994
يضع السكين في فمي

400
00:33:07,922 --> 00:33:10,798
"لنضع ابتسامة على هذا الوجه"

401
00:33:17,610 --> 00:33:19,071
"لماذا أنت متجهم؟"

402
00:33:26,127 --> 00:33:35,231
عمليتنا صغيرة، لكن هناك فرصة كبيرة
للتوسع السريع

403
00:33:35,273 --> 00:33:38,279
ما رأيكم يا سادة ؟
أتريدون أن تنضموا لفريقي؟

404
00:33:38,280 --> 00:33:40,487
لدينا مكان واحد شاغر
...لذا

405
00:33:41,202 --> 00:33:44,208
سيكون لدينا تصفيات

406
00:33:49,469 --> 00:33:50,471
اجعل الأمر سريعا

407
00:34:00,605 --> 00:34:04,599
(أهلاً بك في هونغ كونغ سيد (فوكس
السيد (لاو) ياسف لأنه لايستطيع أن يقابلك اليوم

408
00:34:04,600 --> 00:34:05,824
أتفهم

409
00:34:16,962 --> 00:34:19,873
لأسباب أمنية أنا مضطر أن أطلب
أن تعطيني هاتفك الخليوي

410
00:34:19,874 --> 00:34:20,875
بالطبع

411
00:34:24,212 --> 00:34:27,707
"أريد أن أعتذر عن مغادرة "غوثام
في منتصف مفاوضاتنا

412
00:34:27,708 --> 00:34:32,045
"هناك سوء تفاهم مع شرطة "غوثام

413
00:34:32,046 --> 00:34:34,963
لا يمكن أن أسمح لشيء كهذا
أن يهدد شركتي

414
00:34:34,999 --> 00:34:36,906
رجل أعمال مثلك سيتفهم

415
00:34:36,948 --> 00:34:41,039
بوجودك هنا يمكننا أن نكمل

416
00:34:42,193 --> 00:34:45,560
أنا أقدّر لك أنك قابلتني هنا
... سيد (لاو) و لكن

417
00:34:47,554 --> 00:34:49,474
لا نسمح للهواتف الخليوية

418
00:34:49,516 --> 00:34:51,771
آسف
نسيت أني أحمله

419
00:34:51,813 --> 00:34:57,074
اتيت لأقول لك أن اتفاقيتنا
يجب أن تؤجل

420
00:34:57,116 --> 00:35:00,680
لا نريد أن تتم رؤيتنا
... و نحن نعمل مع

421
00:35:01,041 --> 00:35:03,870
أياً ما يكون الذي يتهمونك به

422
00:35:04,256 --> 00:35:06,595
أنا واثق أن رجل أعمال
مثلك سيتفهم

423
00:35:06,636 --> 00:35:10,644
(أعتقد سيد (فوكس
مكالمة هاتفية كانت لتكفي

424
00:35:10,687 --> 00:35:14,570
السيد (وين) لم يردك أن تعتقد
أنه يضيع وقتك عن عمد

425
00:35:14,570 --> 00:35:16,240
لقد ضيعه بشكل عرضي

426
00:35:17,201 --> 00:35:20,333
(جيد سيد (لاو
بشكل عرضي جيدا جدا

427
00:35:21,787 --> 00:35:22,995
سيدي

428
00:35:41,553 --> 00:35:43,888
هناك منظر افضل

429
00:35:43,923 --> 00:35:46,021
كيف المنظر من الداخل؟

430
00:35:46,022 --> 00:35:47,465
محظور

431
00:35:47,466 --> 00:35:49,555
لاو) محمي جداً)

432
00:35:49,752 --> 00:35:50,516
ما هذا؟

433
00:35:50,517 --> 00:35:55,332
لقد جعلت دائرة التطوير و البحث تعمل عليها
ترسل نبضة عالية التردد تسجل وقت الرد

434
00:35:55,333 --> 00:35:57,683
لرسم خريطة للبيئة

435
00:35:57,718 --> 00:35:58,055
سونار ؟

436
00:35:58,090 --> 00:35:58,999
... مثل

437
00:35:58,999 --> 00:36:01,254
(الغواصة سيد (وين

438
00:36:02,779 --> 00:36:04,393
و الجهاز الآخر-
نفس المكان-

439
00:36:04,428 --> 00:36:06,222
(سيد (وين

440
00:36:06,264 --> 00:36:09,146
حظا طيبا

441
00:39:52,307 --> 00:39:54,606
سلموني من فضلكم"
"(للملازم (غوردون

442
00:39:59,013 --> 00:40:01,561
أعطنا المال و سنتكلم عن القيام بصفقة

443
00:40:01,561 --> 00:40:05,026
المال هو السبب الوحيد لبقائي حياً

444
00:40:06,947 --> 00:40:10,079
تعني أنه حين يكتشفوا أنك ساعدتنا
سيقتلونك؟

445
00:40:10,121 --> 00:40:11,540
هل تهددين موكلي؟

446
00:40:11,582 --> 00:40:14,254
لا، أنا أفترض أن تعون موكلك
مع التحقيق

447
00:40:17,793 --> 00:40:18,965
يتعلق بالجميع

448
00:40:21,008 --> 00:40:22,949
لا؟ حسناً

449
00:40:24,359 --> 00:40:26,740
استمتع بوقتك في سجن المقاطعة
(سيد (لاو

450
00:40:26,782 --> 00:40:28,744
انتظري

451
00:40:28,786 --> 00:40:34,882
لن أعطيكم المال
و لكني سأعطيكم موكليّ، كلهم

452
00:40:34,883 --> 00:40:36,194
أنت محاسب

453
00:40:36,719 --> 00:40:40,921
ما الذي يمكن أن تملكه ضدهم كلهم
و يمكننا أن نتهمهم به؟

454
00:40:40,956 --> 00:40:44,634
أنا جيد بالحسابات
أنا أتولى كل الاستثمارات

455
00:40:45,527 --> 00:40:46,906
كمية كبيرة جداً

456
00:40:48,870 --> 00:40:50,917
دقيقة

457
00:40:53,493 --> 00:40:57,029
ريغو) ، إذا جمعوا ماله
يمكننا أن نتهمهم كلهم بالتآمر

458
00:40:57,030 --> 00:40:58,190
نتهمهم بماذا؟

459
00:40:58,191 --> 00:41:02,735
في قضية (ريغو)، إذا استطعت أن تتهم متآمر واحد
فيمكنك أن تتهم الجميع

460
00:41:02,770 --> 00:41:03,742
هذا رائع

461
00:41:06,157 --> 00:41:08,077
(سيد (لاو

462
00:41:08,119 --> 00:41:12,963
... ما هي التفاصيل التي تملكها عن المال المجتمع

463
00:41:12,964 --> 00:41:16,672
إعفاء, حماية، طائرة لهونغ كونغ

464
00:41:16,707 --> 00:41:18,809
بعد أن تشهد بمحكمة علنية

465
00:41:18,851 --> 00:41:21,230
و لكني أشعر بالفضول
بعد أن يسجن موكلوك

466
00:41:21,230 --> 00:41:23,067
ما الذي سيحدث للمال؟

467
00:41:23,110 --> 00:41:26,533
كما قلت أنا جيد بالحساب

468
00:41:26,534 --> 00:41:30,766
لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة
سابقيه هنا

469
00:41:30,767 --> 00:41:32,292
هل هنا حصنك ؟

470
00:41:32,293 --> 00:41:36,191
هل تثق بهم في المقاطعة ؟

471
00:41:36,226 --> 00:41:41,273
لا أثق بهم هنا

472
00:41:41,315 --> 00:41:46,375
(لا أعرف عن إجراءات سفر السيد (لاو
و لكني واثق أنه مسرور أنه عاد

473
00:41:48,330 --> 00:41:50,418
ننشر الخبر
نستأجر المهرج

474
00:41:52,548 --> 00:41:56,397
كان محقاً؟
يجب أن نصلح المشكلة الحقيقية

475
00:42:04,724 --> 00:42:06,183
ذلك الولد يبدو جيداً على التلفاز

476
00:42:07,121 --> 00:42:09,083
أنت واثق أنك تريد أنك تريد أن تحرجني
أمام أصدقائي يا ملازم؟

477
00:42:10,098 --> 00:42:12,413
لا تقلق
سيأتون أيضاً

478
00:42:20,340 --> 00:42:22,582
رحلة آمنة
أراك في الخريف القادم

479
00:42:22,583 --> 00:42:31,872
712قضة سلب، 849قضية ابتزاز
246قضية احتيال، 87 قضية تآمر للقتل

480
00:42:31,873 --> 00:42:36,154
527قضية إعاقة عدالة

481
00:42:36,726 --> 00:42:39,273
كيف يرد المتهمون؟

482
00:42:45,788 --> 00:42:46,748
نظام في المحكمة

483
00:42:47,376 --> 00:42:51,555
549مجرم مرة واحدة
كيف أقنعت (سيرولو) لتسمع هذه المهزلة؟

484
00:42:52,260 --> 00:42:54,640
تشاركني حماستي للعدالة؟

485
00:42:54,682 --> 00:42:57,019
في النهاية هي قاضية

486
00:42:57,020 --> 00:43:02,147
حتى لو أقنعت سوريلو لتحكم بالإدانة
ستسجل رقم قياسي جديد بالاستئناف

487
00:43:02,182 --> 00:43:03,576
لا يهم

488
00:43:03,617 --> 00:43:06,849
المهمون سيدفعون الكفالة بالتأكيد و لكن المتوسطين
لن يستطيعوا

489
00:43:07,169 --> 00:43:09,838
لا يستطيعون أن يبقوا بعيداً عن الشارع
لوقت كافي لمحاكمة و استئناف

490
00:43:10,080 --> 00:43:12,044
سيعقدون صفقات تتضمن فترة سجن

491
00:43:12,079 --> 00:43:14,473
فكر بما يمكنك أن تفعله في 18 شهرا
بشوارع نظيفة

492
00:43:16,760 --> 00:43:19,405
سيدي العمدة-
اخرجا، كلاكما-

493
00:43:23,535 --> 00:43:25,205
اجلس

494
00:43:29,662 --> 00:43:33,347
الانتخابات العامة
هذا السبب الوحيد الذي يمكن لهذا أن ينجح

495
00:43:33,505 --> 00:43:36,980
و لكن هذا يعني أن الأمر عليك
كلهم سيلحقون بك الآن، وليس العصابات فقط

496
00:43:37,022 --> 00:43:41,491
السياسيون
الصحفيون، الشرطة

497
00:43:41,492 --> 00:43:44,563
كل من سيقلّ ما يحصل عليه من مال

498
00:43:44,598 --> 00:43:45,791
هل أنت على قدر المسؤولية؟

499
00:43:45,833 --> 00:43:47,837
يفضل أن تكون

500
00:43:47,837 --> 00:43:51,387
لأنه إن كان لديهم اي شيء عليك
وعاد المجرمون إلى الشارع

501
00:43:51,388 --> 00:43:54,545
سنتبعهم أنا و أنت بسرعة

502
00:44:17,039 --> 00:44:19,426
أعتقد أن حفل جميع التبرعات سيكون ناجحا سيدي

503
00:44:19,427 --> 00:44:22,067
و لماذا تعتقد أني أريد
أن اقيم حفلاً لـ(هارفي دينت)؟

504
00:44:22,068 --> 00:44:27,792
لأن سببك الاعتيادي للاختلاط اجتماعياً
"مع غيري و حثالة "غوثام

505
00:44:27,827 --> 00:44:30,232
(هو لإثارة إعجاب الآنسة (دورس

506
00:44:30,267 --> 00:44:35,389
هذا مضحك و خاطئ
(إنه (دينت

507
00:44:37,527 --> 00:44:39,588
نلفت نظركم أن الصور مؤذية

508
00:44:40,028 --> 00:44:41,370
قل لنا اسمك

509
00:44:41,371 --> 00:44:44,895
(برايان)

510
00:44:45,580 --> 00:44:47,327
هل أنت (باتمان) الحقيقي؟

511
00:44:48,214 --> 00:44:49,059
لا

512
00:44:49,094 --> 00:44:50,123
لا ؟

513
00:44:50,546 --> 00:44:52,927
لماذا تلبس مثله؟

514
00:44:56,726 --> 00:45:00,135
إنه رمز أنه لا يجب أن نخاف
من حثالة مثلك

515
00:45:04,618 --> 00:45:10,840
"تعتقد أن (باتمان) سيجعل من "غوثام
مكاناً أفضل

516
00:45:12,187 --> 00:45:14,695
انظر لي

517
00:45:19,399 --> 00:45:23,366
هذا هو مقدار الجنون
"الذي سببه (باتمان) لـ"غوثام

518
00:45:23,367 --> 00:45:25,806
تريدون النظام في "غوثام"؟

519
00:45:25,841 --> 00:45:30,088
باتمان) يجب أن يخلع قناعه)
و يسلّم نفسه

520
00:45:30,130 --> 00:45:33,889
كل يوم لايفعل هذا
الناس ستموت

521
00:45:33,930 --> 00:45:36,853
بدءاً من الليلة

522
00:45:36,895 --> 00:45:38,899
أنا رجل أحفظ وعدي

523
00:45:56,544 --> 00:45:59,994
(هارفي دينت)
جلاد العالم السفلي

524
00:45:59,995 --> 00:46:02,910
خائف جداً من جيش الأموال الفاحشة
سأعود

525
00:46:02,992 --> 00:46:04,788
(ريتشل)

526
00:46:04,789 --> 00:46:06,690
قليل من سائل الشجاعة؟

527
00:46:08,441 --> 00:46:09,112
ألفريد) ؟)

528
00:46:09,238 --> 00:46:09,959
هذا صحيح سيدي

529
00:46:09,994 --> 00:46:12,018
ريتشل) تتكلم عنك طوال الوقت)

530
00:46:12,053 --> 00:46:13,298
عرفتها طوال حياتها؟

531
00:46:13,333 --> 00:46:14,685
ليس بعد سيدي

532
00:46:17,166 --> 00:46:19,507
اي أصدقاء سابقين مجانين
يجب أن أعرف عنهم ؟

533
00:46:19,542 --> 00:46:21,212
ليست لديك فكرة

534
00:46:40,741 --> 00:46:42,828
آسف أني تأخرت

535
00:46:42,870 --> 00:46:44,916
يسرني أن أرى أنكم بدأتم بدوني

536
00:46:44,957 --> 00:46:49,404
الآن.. اين (هارفي)؟
أين (هارفي دينت)؟

537
00:46:49,440 --> 00:46:50,970
رجل الساعة

538
00:46:51,012 --> 00:46:54,019
(أين (ريتشل دوس
صديقتي الأقدم

539
00:46:55,849 --> 00:46:59,219
(حين قالت لي (ريتشل) أنها تواعد (هارفي دينت
كان لدي شيء واحد لأقوله

540
00:46:59,220 --> 00:47:01,740
ذلك الرجل من الدعاية السيئة للحملة الانتخابية

541
00:47:01,775 --> 00:47:03,373
"(أؤمن بـ(هارفي دينت"

542
00:47:03,374 --> 00:47:05,488
(شعار جميل (هارفي

543
00:47:06,462 --> 00:47:10,095
و لكنه جذب انتباه ريتشل
(و بدأت أنتبه لـ(هارفي

544
00:47:11,265 --> 00:47:15,106
و كل ما كان يفعله كمدعي عام جديد

545
00:47:15,147 --> 00:47:17,277
و أتعرفون؟

546
00:47:17,319 --> 00:47:20,576
(أنا أؤمن بـ(هارفي دينت

547
00:47:20,617 --> 00:47:25,545
اؤمن أنه خلال خدمته
غوثام" ستكوت أكثر أمناً"

548
00:47:25,546 --> 00:47:28,110
و أكثر تفاؤلا

549
00:47:28,677 --> 00:47:30,472
انظروا لوجهه

550
00:47:30,514 --> 00:47:33,812
هذا وجه مستقبل "غوثام" المشرق

551
00:47:33,813 --> 00:47:35,926
(لـ (هارفي دينت
لنصفق له

552
00:47:46,673 --> 00:47:49,054
هارفي) قد لايعرفك جيداً)
لكي يفهم متى تسخر منه

553
00:47:49,095 --> 00:47:51,809
ولكن أنا أعرف

554
00:47:51,851 --> 00:47:53,229
لا، لقد عنيت كل كلمة

555
00:47:54,353 --> 00:48:00,011
أتذكرين ذلك اليوم حين قلت لي
(أنه "غوثام" لن تحتاج لـ (باتمان

556
00:48:02,121 --> 00:48:04,784
لا يمكن أن تطلب مني أن أنتظر هذا

557
00:48:04,819 --> 00:48:06,685
هذا يحدث الآن

558
00:48:06,720 --> 00:48:08,549
هارفي هو هذا البطل

559
00:48:08,584 --> 00:48:12,714
لقد حبس نصف مجرمي المدينة
و فعلها بدون أن يرتدي قناعا

560
00:48:12,749 --> 00:48:15,678
غوثام" تحتاج لبطل له وجه"

561
00:48:16,487 --> 00:48:18,312
(تعرف كيف تقيم حفلة (واين
أقر لك بهذا

562
00:48:18,347 --> 00:48:20,746
شكراً مرة أخرى

563
00:48:20,788 --> 00:48:23,335
أتمانع أن أستعير (ريتشل)؟

564
00:48:27,136 --> 00:48:30,434
ايها الملازم، ورقة الجوكر
التي وجدناها مع الجثة؟

565
00:48:30,469 --> 00:48:32,039
الطبيب الشرعي وجد عليها
فيها ثلاثة أحماض نووية مختلفة

566
00:48:32,040 --> 00:48:33,030
اي تطابق؟

567
00:48:33,065 --> 00:48:36,740
(الثلاثة، الحمض النووي للقاضية (سوريلو
(و (هارفي دينت) و قائد الشرطة (لو

568
00:48:36,741 --> 00:48:39,564
الجوكر يقول لنا من يستهدف

569
00:48:39,599 --> 00:48:42,637
(خذي وحدة لمنزل (سوريلو
(قولي لـ(ورس) أن يجد (دينت

570
00:48:42,672 --> 00:48:44,707
خذيهم كلهم للحماية
أين قائد الشرطة ؟

571
00:48:44,742 --> 00:48:45,662
في مقر البلدية

572
00:48:45,663 --> 00:48:48,074
أغلقي البناء
لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل لهناك

573
00:49:00,198 --> 00:49:02,912
(غوردون)
ماذا تنوي؟

574
00:49:04,247 --> 00:49:06,962
اريد تفتيش للمبنى كله
طابق بطابق

575
00:49:07,001 --> 00:49:09,930
آسف سيدي و لكننا نعتقد أن الجوكر
يهدد حياتك

576
00:49:09,965 --> 00:49:11,613
إنهم أناس خطرون ايتها القاضية

577
00:49:11,614 --> 00:49:13,470
و لكنكم لا تقدمون لي معلومات كافية

578
00:49:13,471 --> 00:49:14,982
يمكنك أن تقرأيه في طريقك

579
00:49:15,355 --> 00:49:18,111
خذي الظرف
افتحيه سيقول لك اين أنت ذاهبة

580
00:49:21,982 --> 00:49:24,415
لا يمكنك أن تتركيني لوحدي
مع هؤلاء الناس

581
00:49:24,450 --> 00:49:27,486
العصابات كلها تلاحقك و أنت خائف
من هؤلاء؟

582
00:49:27,521 --> 00:49:29,385
مقارنة بهذا، العصابات لا تخيفني

583
00:49:30,563 --> 00:49:34,646
غوردون) أنت على الأغلب لن تكتشف هذا بنفسك)
ثق بكلمتي

584
00:49:34,647 --> 00:49:37,983
قائد الشرطة يتلقى الكثير من التهديدات

585
00:49:38,549 --> 00:49:42,429
وجدت الرد المناسب لهذا الوضع
منذ وقت طويل

586
00:49:44,103 --> 00:49:46,157
ملاحقتهم لي
تجعلني أرى الأمور بوضوح

587
00:49:46,192 --> 00:49:47,400
أكيد

588
00:49:47,631 --> 00:49:50,597
نعم، تجعلني تفكرين
بأشياء لا يمكن أن أتحمل خسارتها

589
00:49:50,598 --> 00:49:53,852
مع من أريد أن اقضي باقي حياتي

590
00:49:53,887 --> 00:49:55,424
التزام كبير

591
00:49:55,425 --> 00:49:57,394
ليس إن نجحت العصابات بمسعاها

592
00:50:01,871 --> 00:50:07,341
حاولت أن أشرح لزوجتي
لم تأخرت على العشاء

593
00:50:07,342 --> 00:50:10,798
ورقة الجوكر كانت تحمل
آثار من حمضك النووي

594
00:50:12,297 --> 00:50:14,081
لا تفعل هذا-
حسناً-

595
00:50:14,523 --> 00:50:16,318
لنكن جديين

596
00:50:16,319 --> 00:50:18,204
حسناً

597
00:50:18,205 --> 00:50:19,418
ما هو جوابك؟

598
00:50:25,910 --> 00:50:27,605
ليس لدي جواب

599
00:50:29,694 --> 00:50:31,181
كيف حصلوا على حمضي النووي؟

600
00:50:31,216 --> 00:50:33,876
شخص يستطيع الوصول لمنزلك
أو مكتبك

601
00:50:34,149 --> 00:50:35,804
منديل أو كأس
انتظر

602
00:50:35,805 --> 00:50:37,898
أعتقد أن لا جواب
تعني لا

603
00:50:37,933 --> 00:50:38,901
(هارفي)

604
00:50:38,902 --> 00:50:40,528
هناك شخص آخر ؟

605
00:50:40,529 --> 00:50:41,942
(هارفي)

606
00:50:41,977 --> 00:50:44,052
.... (قولي أنه ليس (وين

607
00:50:44,838 --> 00:50:46,090
ماذا تفعل؟

608
00:51:11,938 --> 00:51:13,733
لقد وصلنا

609
00:51:19,371 --> 00:51:22,920
مساء الخير سيداتي سادتي

610
00:51:25,300 --> 00:51:29,183
الليلة نحن المرفهون

611
00:51:29,225 --> 00:51:32,106
لدي سؤال واحد

612
00:51:32,147 --> 00:51:35,321
اين (هارفي دينت) ؟

613
00:51:46,178 --> 00:51:48,057
أتعرف أين (هارفي)؟

614
00:51:49,320 --> 00:51:50,207
ارفع يديك أيها الغريب

615
00:51:56,659 --> 00:52:00,167
(أتعرف أين (هارفي
أريد أن أتحدث إليه بخصوص شيء

616
00:52:01,419 --> 00:52:02,546
لا

617
00:52:05,655 --> 00:52:06,972
ما الذي يجري هناك؟
وين) ؟)

618
00:52:10,006 --> 00:52:11,617
حمداً لله لديك غرفة للاختباء

619
00:52:12,992 --> 00:52:14,431
لا بد أنك تمزح

620
00:52:16,142 --> 00:52:19,374
سارضى بأحبائه-
لا نخاف من اللصوص-

621
00:52:23,717 --> 00:52:26,890
أتعرف؟
أنت تذكرني بأبي

622
00:52:27,976 --> 00:52:29,771
أنا أكره أبي

623
00:52:29,813 --> 00:52:31,567
توقف

624
00:52:35,617 --> 00:52:38,499
مرحبا ايتها الجميلة

625
00:52:40,503 --> 00:52:43,550
(لا بد أنك صديقة (هارفي

626
00:52:44,595 --> 00:52:46,849
و أنت جميلة

627
00:52:54,825 --> 00:52:57,998
تبدين متوترة
بسبب الندوب؟

628
00:52:59,340 --> 00:53:00,669
تريدين أن تعرفي كيف حصلت عليها؟

629
00:53:03,116 --> 00:53:04,321
تعالي لهنا

630
00:53:08,499 --> 00:53:17,471
كانت لدي زوجة، جميلة مثلك
تقول لي أني أقلق كثيرا

631
00:53:17,472 --> 00:53:20,217
تقول لي أنه يجب أن أبتسم أكثر

632
00:53:20,857 --> 00:53:24,798
تقامر و تستدين مالاً من قروش الاقتراض

633
00:53:26,037 --> 00:53:31,656
ذات يوم يشوهون وجهها
و ليس لدينا مال للجراحة التجميلية

634
00:53:31,691 --> 00:53:36,526
لا تستطيع أن تتحمل الأمر
و أنا أريد أن أرى ابتسامتها مرة أخرى

635
00:53:37,457 --> 00:53:40,949
أردت أن أظهر لها أني لا أهتم بالندوب

636
00:53:41,598 --> 00:53:48,528
لذا... وضعت شفرة حلاقة في فمي
و فعلت هذا... بنفسي

637
00:53:49,416 --> 00:53:53,335
و أتعرفين ماذا ؟
لم تحتمل أن ترى منظري

638
00:53:54,660 --> 00:53:56,140
فترحل

639
00:53:56,175 --> 00:53:58,629
الآن أرى الجانب المضحك

640
00:53:58,671 --> 00:54:01,842
الآن أنا دائماً ابتسم

641
00:54:05,267 --> 00:54:07,897
هناك مقاتلة في داخلك
يعجبني هذا

642
00:54:07,939 --> 00:54:09,860
إذا ستحبني

643
00:54:37,002 --> 00:54:39,298
اترك السلاح

644
00:54:39,340 --> 00:54:43,641
بالتأكيد، و أنت اخلع القناع
و أرنا من أنت في الحقيقة

645
00:54:48,777 --> 00:54:50,907
اتركها

646
00:54:51,751 --> 00:54:53,771
اختيار ضعيف جداً للكلمات

647
00:55:15,801 --> 00:55:17,012
هل أنت بخير؟

648
00:55:20,779 --> 00:55:21,909
لا تفعل هذا مرة أخرى

649
00:55:21,944 --> 00:55:24,654
هل (هارفي) بخير؟

650
00:55:24,654 --> 00:55:26,115
هو بأمان

651
00:55:27,409 --> 00:55:28,620
شكراً

652
00:55:28,621 --> 00:55:30,068
جيم) لقد انتهى الامر)

653
00:55:30,069 --> 00:55:32,956
(طالما لا يصلون لـ (لاو
فقد قطعنا تمويلهم

654
00:55:33,381 --> 00:55:38,360
الإدعاء انتهى، لا أحد سيقف أمام القاضي
طالما أن القاضي و قائد الشرطة قد تفجرا

655
00:55:38,395 --> 00:55:40,479
ماذا عن (بينت) ؟

656
00:55:40,480 --> 00:55:43,062
لو كان عاقلاً يجب أن يكون
في نصف الطريق للمكسيك

657
00:55:43,097 --> 00:55:44,613
أين تبقي النفايات؟

658
00:55:46,947 --> 00:55:50,151
نحتاج إليك حياً حتى نسجل أقولك

659
00:55:50,186 --> 00:55:52,714
لا يمكنكم أن تحموني
لا يمكنك أن تحموا أنفسكم حتى

660
00:55:52,755 --> 00:55:56,138
إذا رفضت أن تتعاون لن تعود لهنا
بل ستذهب لسجن المقاطعة

661
00:55:56,180 --> 00:55:58,685
كم حسبت أنك ستصمد هناك؟

662
00:56:00,146 --> 00:56:02,344
استهدافي لن يعيد لهم أموالهم

663
00:56:02,379 --> 00:56:06,045
عرفت أن العصابات لن تهزم بدون قتال
و لكن هذا مختلف لقد تعدّوا الحدود

664
00:56:06,080 --> 00:56:07,507
أنت تعديت الحدود أولاً

665
00:56:07,508 --> 00:56:11,491
عصرتهم
لقد أوصلتهم لنقطة اليأس

666
00:56:11,526 --> 00:56:14,552
و في هذا اليأس
التجأوا لرجل لا يفهمونه بشكل كامل

667
00:56:16,871 --> 00:56:18,781
(المجرمون ليسوا معقدون (الفريد

668
00:56:19,145 --> 00:56:21,669
علينا أن يكتشف ماذا يريد

669
00:56:22,071 --> 00:56:26,171
(بكل الاحترام سيد (واين
ربما هو رجل لا تفهمه أنت جيدا أيضاً

670
00:56:27,323 --> 00:56:33,927
"منذ وقت طويل كنت في "بورما
أنا و أصدقائي كنا نعمل للحكومة المحلية

671
00:56:33,969 --> 00:56:38,688
كنا نحاول أن نكسب ولاء قادة القبائل المحلية
عن طريق رشوتهم بالحجارة النفيسة

672
00:56:38,689 --> 00:56:44,334
و لكن قافلتهم تم الهجوم في غابة
من قبل قاطع طريق

673
00:56:44,369 --> 00:56:47,662
ذهبنا لنبحث للحجارة

674
00:56:47,665 --> 00:56:53,428
و لكن بعد ستة اشهر
لم نلتق بأي أحد تعامل معه

675
00:56:53,469 --> 00:56:59,983
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا
و هناك ياقوتة برتقالة

676
00:56:59,984 --> 00:57:05,607
قاطع الطريق كان يرميها

677
00:57:05,608 --> 00:57:06,932
لماذا يسرقها؟

678
00:57:07,833 --> 00:57:11,800
لأنه ظن أنها هواية جيدة
لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي

679
00:57:13,136 --> 00:57:17,730
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم
أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم

680
00:57:17,772 --> 00:57:21,153
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق

681
00:57:44,816 --> 00:57:46,538
"تقاطع الثامن و "أروتشارد
(ستجد (هارفي دينت

682
00:58:00,209 --> 00:58:01,124
تحقق من الأسماء

683
00:58:07,552 --> 00:58:08,999
(ريتشارد دينت)

684
00:58:11,303 --> 00:58:12,263
(باتريك هارفي)

685
00:58:12,264 --> 00:58:13,836
(هارفي دينت)

686
00:58:13,871 --> 00:58:17,004
اريد عشر دقائق في مسرح الجريمة
قبل أن يفسده رجالك

687
00:58:17,005 --> 00:58:19,972
نحن نفسده ؟ بسببك
هؤلاء الأشخاص ماتوا

688
00:58:20,007 --> 00:58:21,115
ايتها المحققة

689
00:58:27,378 --> 00:58:28,452
تحته طوب

690
00:58:28,915 --> 00:58:30,877
ستأخذ أدلة المقذوفات
من رصاصة مهشمة؟

691
00:58:30,912 --> 00:58:31,582
لا

692
00:58:32,347 --> 00:58:34,560
بصمات

693
00:58:43,914 --> 00:58:45,250
اياً ما تفعله افعله بسرعة

694
00:58:48,100 --> 00:58:49,465
لأننا وجدنا هدفه التالي

695
00:58:49,466 --> 00:58:52,242
إنه جريدة الغد

696
00:59:25,270 --> 00:59:26,845
كيف يمكنني أن أخدمك سيد (ريس)؟

697
00:59:26,846 --> 00:59:30,217
أردتني ان أقوم بالواجبات
بخصوص صفقة شركة (لاو) للاستثمارات مرة أخرى

698
00:59:33,287 --> 00:59:34,663
وجدت أشياء غير طبيعية

699
00:59:34,664 --> 00:59:36,997
رئيس شركتهم تحتجزه الشرطة

700
00:59:37,032 --> 00:59:40,702
لا، ليس بأرقامهم
بل بارقامك

701
00:59:40,703 --> 00:59:45,032
"علم تطبيقي، قسم كامل من شركة "وين
اختفت بين ليلة وضحاها

702
00:59:45,067 --> 00:59:48,715
بحثت بالإرشيف وبدأت
بالبحث بالملفات القديمة

703
00:59:48,716 --> 00:59:55,418
لا تقل لي أنك لم تعرف اختراعك
الذي يسطح سيارات الشرطة في الأخبار

704
00:59:55,419 --> 01:00:00,916
الآن لديك دائرة البحث و التطوير كلها
تصرف الكثير من المال

705
01:00:00,951 --> 01:00:03,921
و تدعي أنها من أجل هواتف الجيش الخليوية

706
01:00:03,957 --> 01:00:06,236
ماذا تبني له الآن
صاروخ ؟

707
01:00:08,451 --> 01:00:13,911
أريد... عشر ملايين دولار في السنة
لبقية حياتي

708
01:00:15,886 --> 01:00:18,767
دعني أستوضح هذا

709
01:00:20,312 --> 01:00:26,033
تعتقد أن موكلك و الذي واحد من أغنى
و أقوى الرجال بالعالم

710
01:00:26,074 --> 01:00:31,502
خارج على القانون متخفي، يقضي لياليه
بالقبض على المجرمين بيديه العاريتين

711
01:00:31,544 --> 01:00:35,553
و تريد أن تبتز هذا الشخص؟

712
01:00:43,227 --> 01:00:44,119
حظاً طيباً

713
01:00:50,413 --> 01:00:51,252
سأحتفظ بهذا

714
01:00:58,577 --> 01:00:59,635
هذا الفحص الأصلي

715
01:01:02,293 --> 01:01:03,877
هذا هو بعد إعادة هندسته

716
01:01:13,077 --> 01:01:15,608
و هنا بصمة الإبهام التي تركها
حين أدخل الرصاصة في المخزن

717
01:01:19,230 --> 01:01:19,982
هذه نسختك
(سيد (وين

718
01:01:19,983 --> 01:01:24,306
هل أعدت تكليف دائرة البحث و التطوير؟

719
01:01:24,341 --> 01:01:26,518
نعم، مشروع الاتصالات الحكومية

720
01:01:26,519 --> 01:01:27,521
لم أكن أعرف أن لدينا عقد مع الحكومة

721
01:01:27,522 --> 01:01:31,753
لوشوس) أنا ألعب هذا بحرص شديد)

722
01:01:32,944 --> 01:01:33,875
هذا عادل

723
01:01:37,227 --> 01:01:40,615
(بدون اي كلمة من (باتمان
(حتى و الشرطة تحدّ على قائدها (لو

724
01:01:40,650 --> 01:01:45,529
هؤلاء الشرطة لا بد أنهم يتساءلون
إن كان (الجوكر) سينفذ تهديده

725
01:01:45,530 --> 01:01:46,100
"في عمود الوفيات في جريدة "غوثامتايمز

726
01:01:46,110 --> 01:01:46,957
بقتل العمدة

727
01:01:49,108 --> 01:01:52,798
تحققت من كل قواعد المعطيات
هناك أربع احتمالات

728
01:01:52,799 --> 01:01:55,265
تحقق من العناوين

729
01:01:55,300 --> 01:01:59,459
ابحث عن مواقف تطل على الاستعراض

730
01:01:59,494 --> 01:02:03,506
لدي واحد
(ميلفن وايت)

731
01:02:03,541 --> 01:02:06,155
1502شقة راندالف

732
01:02:06,156 --> 01:02:09,493
مدان بالاعتداء
أدخل لـ "آركوم" مرتين

733
01:02:51,260 --> 01:02:53,431
بصراحة
هناك الكثير من النوافذ هنا

734
01:03:03,303 --> 01:03:07,169
(قائد الشرطة (لو
كرّس حياته لتطبيق القانون

735
01:03:07,211 --> 01:03:10,343
و لحماية مجتمعه

736
01:03:10,344 --> 01:03:14,184
أتذكر حين وصلت لمنصبي
....و سألته إن كان يريد أن يبقى كقائد شرطة

737
01:03:24,124 --> 01:03:26,524
من الواضح أنه كان رجلاً يعني كلماته
كما كان يجدر به

738
01:03:26,525 --> 01:03:32,139
عدد من السياسات التي أصدرها
كانت غير محبوبة

739
01:03:32,174 --> 01:03:34,956
سياسات ملأت مكتبي باتصالات غاضبة
و رسائل

740
01:03:39,580 --> 01:03:40,621
من هذا؟

741
01:03:40,656 --> 01:03:41,912
ما الذي حدث ؟

742
01:03:41,947 --> 01:03:44,166
أخذ أسلحتنا

743
01:03:45,693 --> 01:03:46,543
و بذاتنا

744
01:03:55,919 --> 01:03:59,413
يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون
هو ثمن الأمان

745
01:04:00,095 --> 01:04:01,209
تأهبوا

746
01:04:42,470 --> 01:04:43,975
أراك لاحقا-
يمكننا أن نرد-

747
01:05:02,031 --> 01:05:04,453
قل لي ما تعرفه عن المهرج

748
01:05:36,450 --> 01:05:37,917
آسف

749
01:05:39,528 --> 01:05:41,780
جيمي اذهب لأختك
ادخل

750
01:05:42,792 --> 01:05:45,881
إن كان هناك ما يمكنني فعله
أعلميني

751
01:05:54,886 --> 01:05:57,404
لقد جلبت هذا الجنون علينا

752
01:06:01,448 --> 01:06:03,093
أطفئها
لن يأتي

753
01:06:03,128 --> 01:06:05,355
لا يريد أن يكلمنا

754
01:06:05,356 --> 01:06:08,467
ليساعد الله من يريد أن يكلمه

755
01:06:10,083 --> 01:06:13,548
هلا ذهبنا لمكان هادئ
لا نستطيع أن نسمع بعضنا

756
01:06:13,583 --> 01:06:16,793
ما الذي يجعلك تعتقدين أني أريد
أن أسمعك تتكلمين؟

757
01:06:16,828 --> 01:06:18,049
ماذا ؟

758
01:06:47,647 --> 01:06:48,330
نعم

759
01:06:50,488 --> 01:06:52,025
هارفي) أين أنت ؟)

760
01:06:52,061 --> 01:06:53,220
أين أنت ؟

761
01:06:53,255 --> 01:06:56,322
أنا حيث يجب أن تكون أنت، في وحدة الجرائم الكبرى
أحاول أن أتعامل مع الفوضى

762
01:06:56,357 --> 01:06:57,887
هلا حصلت على تحليل البصمات؟

763
01:06:57,922 --> 01:07:00,949
ريتشل) اسمعيني)
أنت لست بأمان هناك

764
01:07:00,984 --> 01:07:03,005
(هذه وحدة (غوردون-
غوردون) مات ريتشل)-

765
01:07:03,040 --> 01:07:04,810
لقد وثق بهم-
و لقد مات-

766
01:07:10,845 --> 01:07:12,684
الجوكر) وضعك هدفه التالي)

767
01:07:12,719 --> 01:07:16,084
هل هناك أحد في هذه البلدة
يمكننا أن نثق به؟

768
01:07:16,119 --> 01:07:17,453
(بروس)

769
01:07:17,488 --> 01:07:19,830
(يمكنك أن تثق بـ (بروس وين

770
01:07:19,865 --> 01:07:22,342
... ريتشل) أعرف )-
هارفي) ثق بي)-

771
01:07:22,377 --> 01:07:26,163
طابق (بروس ) العلوي
هو أكثر الأمكنة أمانا في المدينة

772
01:07:26,198 --> 01:07:29,877
اذهبي لهناك مباشرة إذاً
لا تقولي لأحد أين تذهبين و سأقابلك هناك

773
01:07:29,912 --> 01:07:31,086
أحبك

774
01:07:45,501 --> 01:07:47,242
(أريد (الجوكر

775
01:07:48,249 --> 01:07:54,162
من محترف لآخر، إذا أردت أن تخيف
شخصاً اختر مكاناً مناسبا

776
01:07:54,163 --> 01:07:55,530
من هذا الموقع السقطة لن تقتلني

777
01:07:55,565 --> 01:07:56,982
أعتمد على ذلك

778
01:08:04,322 --> 01:08:05,750
اين هو ؟

779
01:08:05,785 --> 01:08:07,665
لا أعرف أين هو
هو يجدنا

780
01:08:07,700 --> 01:08:09,067
لا بد أن لديه أصدقاء

781
01:08:09,102 --> 01:08:11,738
أصدقاء ؟
هل التقيت بهذا الشخص؟

782
01:08:11,773 --> 01:08:13,410
شخص يعرف أين هو

783
01:08:13,445 --> 01:08:15,853
لا أحد سيخبرك بشيء

784
01:08:15,888 --> 01:08:21,481
يعرفون أفعالك، أنت لديك قوانين
الجوكر) ليس لديه قوانين)

785
01:08:21,516 --> 01:08:24,106
لا أحد سيخونه من أجلك

786
01:08:24,141 --> 01:08:28,484
تريد هذا الشخص؟
لديك طريقة واحدة و تعرف ما هي

787
01:08:28,519 --> 01:08:32,003
اخلع هذا القناع و دعه يأتي ليجدك

788
01:08:33,548 --> 01:08:37,016
ما رايك بأشخاص آخرين يموتون
بينما تتخذ قرارك؟

789
01:08:38,914 --> 01:08:40,491
تريد أن تلعب؟

790
01:08:47,683 --> 01:08:49,087
كيف هو شعورك ؟

791
01:08:49,229 --> 01:08:50,510
لن تفعل -
لن أفعل ؟-

792
01:08:52,839 --> 01:08:54,465
لا تعتقد أني سأفعل؟

793
01:08:54,500 --> 01:08:56,251
لا تعتقد أني سأفعل؟

794
01:08:57,388 --> 01:09:00,785
كلا، لن افعل

795
01:09:02,085 --> 01:09:03,858
لهذا لن أترك الأمر عائداً لي

796
01:09:05,088 --> 01:09:08,758
الرأس : ستحتفظ براسك

797
01:09:08,793 --> 01:09:13,107
النقش : لست محظوظا

798
01:09:14,576 --> 01:09:15,966
هل ستخبرني عن (الجوكر)؟

799
01:09:26,475 --> 01:09:28,811
مرة أخرى-
لا أعرف اي شيء-

800
01:09:29,984 --> 01:09:31,750
أنت لا تستفيد من حظك

801
01:09:33,517 --> 01:09:34,644
لنفعلها مرة أخرى

802
01:09:38,736 --> 01:09:40,602
تترك حياة انسان للحظ؟

803
01:09:40,637 --> 01:09:42,535
ليس بالضبط

804
01:09:42,570 --> 01:09:46,266
(اسمه (شيف طوماس
مريض بالشيزوفرينيا و البارانويا

805
01:09:46,267 --> 01:09:49,563
"مريض سابق في مستشفى "آركوم
(من العقول التي يجذبها (الجوكر

806
01:09:50,121 --> 01:09:51,631
ماذا تتوقع أن تعرف منه؟

807
01:09:56,128 --> 01:09:58,942
(الجوكر) قتل (غوردون)
(و سيقتل (ريتشل

808
01:09:58,943 --> 01:10:01,532
أنت رمز الامل الذي لا أستطيع أن أكونه أبدا

809
01:10:01,680 --> 01:10:07,365
موقفك ضد الجريمة المنظمة
أول شعاع ضوء شرعي في "غوثام" خلال عقود

810
01:10:07,400 --> 01:10:10,277
إذا رأى أحد هذا
كل شيء سيذهب سدى

811
01:10:10,312 --> 01:10:15,687
كل المجرمين الذي أخرجتهم من الشارع
سيطلق سراحهم و (جيم غوردون) سيموت هباء

812
01:10:16,693 --> 01:10:19,546
ستقيم مؤتمراً صحفياً
صباح العد

813
01:10:19,581 --> 01:10:20,465
لماذا ؟

814
01:10:20,500 --> 01:10:23,758
لا أحد آخر سيموت بسببي
غوثام" بين يديك الآن"

815
01:10:24,758 --> 01:10:26,095
لا يمكنك

816
01:10:26,130 --> 01:10:28,114
لا يمكنك أن تستسلم

817
01:10:28,149 --> 01:10:29,898
لا يمكنك أن تستسلم

818
01:10:46,220 --> 01:10:50,917
(هارفي) اتصل و قال أن (باتمان)
سيسلم نفسه

819
01:10:50,952 --> 01:10:52,265
ليس لدي خيار

820
01:10:52,300 --> 01:10:55,259
(أتعتقد فعلياً أن هذا سيمنع (الجوكر
من قتل الناس؟

821
01:10:55,294 --> 01:10:58,038
ربما لا، و لكن لدي ما يكفي
من الدماء على يدي

822
01:10:59,098 --> 01:11:04,530
لقد رايت الآن... ما علي أن اصبح
لأوقف رجال مثله

823
01:11:04,565 --> 01:11:09,805
و قد قلت لي مرة أنه إذا أتى اليوم
الذي سانتهي فيه، سنعود لبعضنا

824
01:11:10,967 --> 01:11:14,299
بروس) لا تجعلني أملك الوحيد)
للحياة الطبيعية

825
01:11:15,474 --> 01:11:17,080
هل عنيت هذا ؟

826
01:11:18,657 --> 01:11:19,858
نعم

827
01:11:37,825 --> 01:11:39,277
(بروس)

828
01:11:40,276 --> 01:11:43,530
إذا سلّمت نفسك لن يسمحوا لنا
أن نكون معا

829
01:11:55,243 --> 01:11:57,023
السجلات ايضاً؟
كل شيء-

830
01:11:58,173 --> 01:12:00,929
(أي شيء يمكن أن يدل على (لوشيوس
(أو (ريتشل

831
01:12:07,241 --> 01:12:10,451
(الناس تموت (ألفريد
ماذا تريدني أن أفعل؟

832
01:12:10,486 --> 01:12:13,604
(تحمّل سيد (واين
تحمّل الأمر

833
01:12:13,639 --> 01:12:19,985
(سيكرهونك لذلك، و لكن هذه أهمية (باتمان
يمكنه أن يكون المنبوذ

834
01:12:20,020 --> 01:12:23,179
يمكنه أن يتخذ خيارا لا يستطيع
غيره أن يتخذه

835
01:12:23,214 --> 01:12:25,145
الخيار الصحيح

836
01:12:25,180 --> 01:12:30,373
اليوم اكتشفت ما لا يستطيع (باتمان) أن يفعله
لا يستطيع أن يتحمل هذا

837
01:12:30,408 --> 01:12:32,815
اليوم تستطيع أن تقول
"لقد قلت لك ذلك"

838
01:12:33,818 --> 01:12:36,382
اليوم ، لا أريد أن أفعل

839
01:12:42,518 --> 01:12:44,294
و لكني قلت لك

840
01:12:46,957 --> 01:12:52,144
أعتقد أنهم سيسجنوني أيضاً
كشريكك

841
01:12:52,179 --> 01:12:53,839
شريك ؟

842
01:12:53,874 --> 01:12:56,263
سأقول لهم أن الأمر برمته كان فكرتك

843
01:13:01,374 --> 01:13:05,298
سيداتي سادتي شكراً لحضوركم
لقد عقدت هذا المؤتمر الصحفي لسببين

844
01:13:05,333 --> 01:13:10,374
"أولاً لأؤكد لمواطني "غوثام
(أن كل شيء يمكن فعله حيال جرائم (الجوكر

845
01:13:10,409 --> 01:13:11,874
يتم فعله بالفعل

846
01:13:11,909 --> 01:13:15,570
ثانياً، لأن (باتمان) عرض أن يسلم نفسه

847
01:13:15,605 --> 01:13:20,276
و لكن أولاً لننظر للوضع، هل يجب أن نستسلم
لمطالب هذا الإرهابي؟

848
01:13:20,311 --> 01:13:21,764
... هل نعتقد فعلاً

849
01:13:21,799 --> 01:13:25,534
تريد أن تحمي خارج عن القانون
بدلاً من أرواح المدنيين؟

850
01:13:25,569 --> 01:13:27,758
باتمان) ليس خارجاً عن القانون)

851
01:13:29,106 --> 01:13:32,162
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه
نفعلها لأننا خائفون

852
01:13:32,197 --> 01:13:35,866
كنا مسرورون أن نترك (باتمان) ينظف الشوارع
حتى الآن

853
01:13:35,901 --> 01:13:37,560
الأمور اسوأ من أي وقت مضى

854
01:13:39,741 --> 01:13:41,801
نعم هي كذلك

855
01:13:44,106 --> 01:13:47,120
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر

856
01:13:49,787 --> 01:13:54,557
أعدكم أن الفجر قادم

857
01:13:54,592 --> 01:13:58,049
في يوم ما سيحاكم (باتمان) بسبب القوانين التي خرقها

858
01:13:58,084 --> 01:14:01,101
و لكن أمامنا و ليس أمام هذا المجنون

859
01:14:01,136 --> 01:14:03,172
لا مزيد من الشرطة الميتين

860
01:14:07,033 --> 01:14:08,912
يجب أن يسلّم نفسه

861
01:14:13,947 --> 01:14:16,607
ليكن، خذوا (باتمان) للسجن

862
01:14:19,319 --> 01:14:20,692
(أنا (باتمان

863
01:14:31,904 --> 01:14:33,487
(ألفريد)

864
01:14:34,607 --> 01:14:37,502
لماذا يترك (هارفي) يفعل هذا؟

865
01:14:37,537 --> 01:14:38,960
ذهب للمؤتمر الصحافي

866
01:14:38,995 --> 01:14:40,825
أعرف، و لكنه بقي صامتاً

867
01:14:40,860 --> 01:14:45,689
(ربما كل من (بروس) و السيد (دينت
يعتقدان أن (باتمان) يمثل شيئاً أكثر أهمية

868
01:14:45,724 --> 01:14:48,660
(من نزوة إرهابي آنسة (دورس

869
01:14:48,695 --> 01:14:53,514
حتى لو كرهه الجميع
فهذه تضحية سيقوم بها

870
01:14:53,549 --> 01:14:56,805
هو ليس بطل
هو شيء أكبر

871
01:14:56,840 --> 01:14:59,034
أنت محق تماماً

872
01:14:59,069 --> 01:15:02,241
ترك (هارفي) يتحمل مسؤولية هذا
ليس بطولة بالمرة

873
01:15:04,799 --> 01:15:06,885
تعرفه أكثر من الجميع

874
01:15:06,920 --> 01:15:08,377
بالفعل

875
01:15:10,977 --> 01:15:14,712
هلا أعطيته هذه نيابة عني
حين يكون الوقت الصحيح

876
01:15:15,761 --> 01:15:17,233
سافعل الآن

877
01:15:17,234 --> 01:15:18,734
ليست مختومة

878
01:15:18,769 --> 01:15:21,101
(وداعاً (الفريد

879
01:15:25,976 --> 01:15:27,261
(وداعاً (ريتشل

880
01:15:35,398 --> 01:15:37,545
آسف لم يكن هناك وقت
لأناقشك بهذا

881
01:15:37,580 --> 01:15:38,635
ماذا تفعل ؟

882
01:15:38,636 --> 01:15:40,069
أنا أنتقل للسجن المركزي

883
01:15:40,915 --> 01:15:44,049
(هذه فرصة (الجوكر
و حين يهاجم سنقبض عليه

884
01:15:44,084 --> 01:15:46,441
اسمعني، هذا خطير

885
01:15:46,442 --> 01:15:50,410
حين نوصل هذا الشخص للمقاطعة سيكون مشكلتهم
الشوارع ستخلى على طول الطريق

886
01:15:51,661 --> 01:15:54,038
لا توقف القافلة لاي سبب

887
01:15:54,661 --> 01:15:56,602
آمل أن لديك حركات

888
01:15:56,798 --> 01:16:00,637
يستخدمك كطعم
(لا يعرف إن كان يستطيع أن يقبض على (الجوكر

889
01:16:01,087 --> 01:16:02,624
كيف تعرفين بماذا يفكر؟

890
01:16:02,659 --> 01:16:04,039
أنا أعرف

891
01:16:04,074 --> 01:16:08,253
ماذا عن الناس الذين يعتمدون عليك
لتنظيف المدينة؟

892
01:16:08,289 --> 01:16:09,575
... و أن تقوم بذلك بشرف

893
01:16:15,798 --> 01:16:19,478
هارفي)، أخبر الجميع بالحقيقة)

894
01:16:19,513 --> 01:16:20,320
الراس يعني سأكمل الأمر

895
01:16:20,355 --> 01:16:24,611
هذه حياتك لا يمكنك أن تترك
شيئاً كهذا للحظ

896
01:16:24,645 --> 01:16:26,427
أنا لا أفعل

897
01:16:29,784 --> 01:16:31,943
أنت تصنع حظك

898
01:16:54,554 --> 01:16:55,706
انتظر كالجميع

899
01:17:04,189 --> 01:17:05,107
ما هذا ؟

900
01:17:06,475 --> 01:17:08,035
عائق أمامنا

901
01:17:08,036 --> 01:17:12,189
لكل الوحدات تنعطف للخامس السفلي
أكرر، للمخرج

902
01:17:12,190 --> 01:17:13,190
الخامس السفلي؟ سنكون مثل
الديك الرومي في يوم عيد الشكر

903
01:17:49,273 --> 01:17:50,928
هيا، أخرجنا من هنا

904
01:17:51,529 --> 01:17:55,328
نحتاج للمساندة
لدينا صحبة

905
01:18:00,267 --> 01:18:01,147
تحضّروا

906
01:18:12,395 --> 01:18:13,280
ما كان هذا ؟

907
01:18:36,050 --> 01:18:37,219
هذه الاشياء مصنوعة لهذا الغرض

908
01:18:37,254 --> 01:18:39,030
سيحتاج لشيء أكبر لاختراق هذا

909
01:18:43,726 --> 01:18:45,311
ما هذا؟ بازوكا؟

910
01:18:53,140 --> 01:18:55,384
لست مؤهلا لهذا

911
01:19:12,039 --> 01:19:12,759
انتبه

912
01:19:12,760 --> 01:19:15,422
انتبه

913
01:19:37,938 --> 01:19:38,821
هيا لنذهب

914
01:20:25,726 --> 01:20:27,269
(هارفي هارفي هارفي دينت)

915
01:20:27,270 --> 01:20:30,849
معذرة أريد أن أقود

916
01:20:35,392 --> 01:20:37,911
"فحص كل الانظمة"

917
01:20:46,808 --> 01:20:48,948
نحتاج لمساندة جوية الآن

918
01:20:53,261 --> 01:20:56,260
أحب هذا العمل
أحبه

919
01:20:58,289 --> 01:20:59,427
"الضرر كارثي"

920
01:20:59,788 --> 01:21:01,360
"البدء بنظام القذف"

921
01:21:14,290 --> 01:21:15,468
وداعاً

922
01:21:17,471 --> 01:21:19,056
"تدمير ذاتي"

923
01:21:25,903 --> 01:21:27,475
سنذيقهم دواءهم

924
01:21:33,881 --> 01:21:36,097
هذا ما اتكلم عنه

925
01:21:50,606 --> 01:21:53,766
حسناً
اجمعوهم

926
01:22:20,694 --> 01:22:21,895
هذا ليس جيداً

927
01:22:25,098 --> 01:22:27,011
حسناً هذا ليس جيداً

928
01:23:09,137 --> 01:23:10,949
(الآن هذا هو (باتمان

929
01:23:15,429 --> 01:23:17,401
يريد أن يلعب

930
01:23:30,036 --> 01:23:31,077
لقد أخطأ

931
01:23:45,836 --> 01:23:47,479
لا يمكنك ان تتوقف
نحن هدف واضح

932
01:24:09,492 --> 01:24:11,794
هيا، هيا

933
01:24:11,795 --> 01:24:13,712
هيا

934
01:24:14,595 --> 01:24:17,026
هيا

935
01:24:18,734 --> 01:24:22,757
تعال و اصدمني

936
01:24:53,673 --> 01:24:55,245
أيمكنك أن تمنحني دقيقة من فضلك؟

937
01:24:57,870 --> 01:25:00,154
لقد أمسكنا بك أيها الوغد

938
01:25:05,762 --> 01:25:07,927
تحب أن تلعب بحرص شديد

939
01:25:07,962 --> 01:25:09,103
(لقد أمسكنا به (هارفي

940
01:25:10,489 --> 01:25:12,980
كيف تشعر وأنت أكبر بطل
في "غوثام"؟

941
01:25:13,015 --> 01:25:16,548
أنا لست بطلاً
شرطة "غوثام" هم الأبطال

942
01:25:16,582 --> 01:25:19,378
(أنت و مكتبك تعملان مع (باتمان
منذ البداية

943
01:25:19,545 --> 01:25:22,359
لا، و لكن وثقت به لفعل الشيء الصحيح

944
01:25:22,394 --> 01:25:23,998
و الذي هو ؟-
إنقاذي-

945
01:25:25,408 --> 01:25:26,822
اتركوه

946
01:25:26,857 --> 01:25:28,703
شكرا أيتها المحققة

947
01:25:28,704 --> 01:25:31,724
لدي موعد مع فتاة حزينة و جميلة

948
01:25:31,809 --> 01:25:33,137
شكرا أيها المحامي

949
01:25:49,803 --> 01:25:52,383
ابتعدوا عن الطريق
كلكم

950
01:25:52,419 --> 01:25:56,228
لا أريد أي شيء ليستخدمه
محامي العصابات، أتفهمون؟

951
01:25:58,932 --> 01:26:01,069
عدت من بين الأموات؟

952
01:26:02,779 --> 01:26:05,538
لم أستطع أن أخاطر بأمن عائلتي

953
01:26:06,502 --> 01:26:07,825
ماذا لديك ؟

954
01:26:10,025 --> 01:26:14,209
لا شيء، لا تطابق في البصمات
الحمض النووي، سجل الأسنان

955
01:26:14,244 --> 01:26:15,745
ملابسه هي زي تنكري
لا علامات

956
01:26:15,780 --> 01:26:18,738
لا شيء في جيوبه سوى السكاكين
و الخيوط

957
01:26:18,773 --> 01:26:20,269
لا اسم

958
01:26:20,304 --> 01:26:22,579
لا اسم مستعار آخر

959
01:26:22,614 --> 01:26:25,382
اذهب للبيت ، اترك المهرج للصباح

960
01:26:25,417 --> 01:26:26,965
احصل على بعض الراحة

961
01:26:27,000 --> 01:26:28,590
ستحتاج إليها

962
01:26:28,625 --> 01:26:31,306
غداً ستستلم العمل الكبير

963
01:26:32,041 --> 01:26:35,046
ليس لديك راي بالموضوع
(يا قائد الشرطة (غوردون

964
01:26:50,731 --> 01:26:53,166
... أنا آسف لم أستطع أن أخاطر

965
01:27:01,362 --> 01:27:03,205
لا أشعر أني بخير-
أنت قاتل شرطة-

966
01:27:03,493 --> 01:27:05,796
أنت محظوظ لتشعر بأي شيء
تحت العنق

967
01:27:05,831 --> 01:27:07,884
أرجوك-
ابتعد عن القضبان-

968
01:27:07,885 --> 01:27:09,117
أتألم من الداخل

969
01:27:23,645 --> 01:27:26,063
هل أنقذك (باتمان) مرة اخرى؟

970
01:27:27,031 --> 01:27:31,895
في الحقيقة هذه المرة
أنا أنقذته

971
01:27:43,781 --> 01:27:45,567
هل قال أي شيء بعد؟

972
01:27:52,926 --> 01:27:55,825
مساء الخير قائد الشرطة

973
01:28:04,326 --> 01:28:06,473
هارفي دينت) لم يصل للبيت)

974
01:28:07,320 --> 01:28:10,182
بالطبع لا -
ماذا فعلت به ؟-

975
01:28:10,217 --> 01:28:12,007
أنا ؟

976
01:28:13,097 --> 01:28:15,208
أنا كنت هنا

977
01:28:17,419 --> 01:28:18,624
مع من تركته؟

978
01:28:18,972 --> 01:28:22,611
جماعتك؟

979
01:28:22,646 --> 01:28:26,189
على افتراض أنهم لا يزالون جماعتك

980
01:28:26,224 --> 01:28:28,847
(و ليسوا جماعة (ماروني

981
01:28:31,844 --> 01:28:39,911
ألا يحبطك يا قائد الشرطة
أن تعرف كم أنت وحيد؟

982
01:28:41,244 --> 01:28:46,626
الا يجعلك تشعر بالمسؤولية
(عن مشكلة (هارفي دينت

983
01:28:46,661 --> 01:28:48,466
اين هو ؟

984
01:28:48,501 --> 01:28:49,549
كم الوقت ؟

985
01:28:49,584 --> 01:28:51,339
ما الفرق ؟

986
01:28:51,374 --> 01:28:55,911
حسب الوقت، قد يكون في مكان واحد
أو عدة أمكنة

987
01:29:02,525 --> 01:29:05,935
إذا كنا سنلعب ألعاب

988
01:29:08,364 --> 01:29:11,152
ساحتاج لفنجان قهوة

989
01:29:12,658 --> 01:29:15,174
لعبة الشرطي الصالح و الشرطي الشرير

990
01:29:16,147 --> 01:29:17,595
ليس بالضبط

991
01:29:27,957 --> 01:29:31,791
لا تبدأ بالراس، الضحية تشعر بالدوار
... لا تشعر

992
01:29:33,882 --> 01:29:35,885
أترى؟

993
01:29:35,920 --> 01:29:38,680
أردتني؟ ها أنا ذا

994
01:29:39,981 --> 01:29:44,138
أردت أن أعرف كيف حالك
و لم تخيبني

995
01:29:45,110 --> 01:29:47,670
تركت خمسة أشخاص يموتون

996
01:29:48,650 --> 01:29:52,240
ثم تركت (دينت) يأخذ مكانك

997
01:29:52,275 --> 01:29:54,964
حتى بالنسبة لشخص مثلي
هذا قاسي

998
01:29:54,999 --> 01:29:56,016
اين (دينت)؟

999
01:29:56,052 --> 01:29:59,706
رجال العصابات المغفلون يريدون اختفائك
لكي تعود الامور كما كانت

1000
01:30:00,628 --> 01:30:03,810
و لكني أعرف الحقيقة
لا يوجد عودة

1001
01:30:03,845 --> 01:30:06,392
لقد غيّرت الأشياء للأبد

1002
01:30:06,427 --> 01:30:08,562
لماذا تريد قتلي إذاً؟

1003
01:30:10,180 --> 01:30:12,447
لا أريد قتلك

1004
01:30:13,374 --> 01:30:17,655
ماذا سأفعل بدونك
أعود لكي أسرق من العصابات؟، لا، لا، لا

1005
01:30:18,939 --> 01:30:22,961
لا، أنت... أنت تكمّلني

1006
01:30:22,996 --> 01:30:25,141
أنت قذارة ، أنت تقتل مقابل المال

1007
01:30:25,176 --> 01:30:26,966
لا تتكلم كواحد منهم
لست كذلك

1008
01:30:27,001 --> 01:30:29,434
حتى لو أردت أن تكون

1009
01:30:30,480 --> 01:30:33,804
بالنسبة لهم أنت مجرد غريب

1010
01:30:33,839 --> 01:30:35,597
مثلي

1011
01:30:35,632 --> 01:30:37,459
يحتاجون إليك الآن

1012
01:30:37,494 --> 01:30:42,217
و حين لا يحتاجون إليك
سينبذونك

1013
01:30:42,218 --> 01:30:43,600
كالمجذوم

1014
01:30:43,854 --> 01:30:49,667
أخلاقهم، قوانينهم
هي نكتة سيئة

1015
01:30:50,793 --> 01:30:53,298
سيهربون عند ظهور أول مشكلة

1016
01:30:54,811 --> 01:30:57,458
إنهم جيدون فقط بقدر ما يسمح لهم العالم

1017
01:30:57,557 --> 01:31:06,286
سأريك، حين يسوء الامر
هؤلاء المتحضرون سيأكلون بعضهم

1018
01:31:07,378 --> 01:31:12,465
أنا لست وحش
أنا فقط سبّاقاً

1019
01:31:14,659 --> 01:31:16,036
اين (دينت)؟

1020
01:31:16,071 --> 01:31:18,439
لديهم كل هذه القوانين
و تعتقد أنهم سينقذونك

1021
01:31:21,877 --> 01:31:23,007
هو مسيطر

1022
01:31:23,043 --> 01:31:24,709
لدي قانون واحد

1023
01:31:24,744 --> 01:31:27,495
إذاً هذا القانون الذي عليك خرقه
لكي تعرف الحقيقة

1024
01:31:27,816 --> 01:31:28,697
و الذي هو ؟

1025
01:31:29,308 --> 01:31:31,993
الطريقة المنطقية الوحيدة للعيش
في هذ العالم هي بدون قوانين

1026
01:31:32,028 --> 01:31:34,663
و الليلة ستخرق قانونك الوحيد

1027
01:31:34,698 --> 01:31:36,161
أنا افكر بذلك

1028
01:31:36,196 --> 01:31:40,493
عليك أن تلعب لعبتي إذاً أردت
أن تنقذ واحد منهما

1029
01:31:41,571 --> 01:31:42,810
هما ؟

1030
01:31:42,811 --> 01:31:48,819
(لوهلة ظننت أنك (دينت
و لكن الطريقة التي ترمي نفسك عليها

1031
01:31:55,861 --> 01:31:57,345
انظر إليك

1032
01:32:02,862 --> 01:32:05,681
هل يعلم (هارفي) عنك و عن أرنبته الصغيرة؟

1033
01:32:07,332 --> 01:32:08,177
أين هم ؟

1034
01:32:08,178 --> 01:32:10,267
القتل هو اختيار خيار

1035
01:32:10,711 --> 01:32:11,975
اين هم ؟

1036
01:32:11,976 --> 01:32:13,927
الاختيار بين حياة أو أخرى

1037
01:32:14,892 --> 01:32:17,959
صديقك المدعي العام
أو صديقته الغالية

1038
01:32:24,578 --> 01:32:28,331
ليس لديك شيء
لكي تهددني به

1039
01:32:28,332 --> 01:32:30,707
لا شيء لتفعله
بكل قوتك

1040
01:32:32,551 --> 01:32:35,601
لا تقلق ساخبرك أين هما، كلاهما

1041
01:32:35,636 --> 01:32:36,812
و هذه هي الفكرة

1042
01:32:36,812 --> 01:32:39,526
عليك أن تختار

1043
01:32:39,527 --> 01:32:42,143
هو في 250 شارع 52

1044
01:32:42,616 --> 01:32:44,287
و هي في جادة واكس

1045
01:32:48,432 --> 01:32:50,264
لمن ستذهب؟-
(ريتشل)-

1046
01:32:55,347 --> 01:32:56,682
250شارع 52

1047
01:33:03,032 --> 01:33:04,702
هل هناك من يسمعني؟

1048
01:33:14,013 --> 01:33:17,103
(ريتشل)-
(هارفي)-

1049
01:33:17,145 --> 01:33:19,816
هارفي) حمداً لله)
هل أنت بخير؟

1050
01:33:19,817 --> 01:33:25,630
أنا بخير، أنا في مخزن
لقد قيدوني ببراميل الوقود

1051
01:33:25,665 --> 01:33:27,875
أنا ايضاً

1052
01:33:36,851 --> 01:33:39,564
أريد مكالمتي الهاتفية

1053
01:33:40,995 --> 01:33:42,070
أريد مكالمتي الهاتفية

1054
01:33:43,138 --> 01:33:44,171
هذا لطيف

1055
01:33:46,286 --> 01:33:50,253
كم من أصدقائك
قد قتلت؟

1056
01:33:55,349 --> 01:33:59,321
أنا في هذا العمل منذ 20 سنة
و أعرف الفرق بين الأوغاد الذين يحتاجون لدرس في الأخلاق

1057
01:33:59,322 --> 01:34:02,438
و المجانين أمثالك الذين يستمتعون بذلك

1058
01:34:02,903 --> 01:34:06,202
و أنت قتلت ستة من اصدقائي

1059
01:34:07,720 --> 01:34:09,814
أرجوك، أتألم من الداخل

1060
01:34:09,815 --> 01:34:11,471
لا أهتم، ابتعد

1061
01:34:11,472 --> 01:34:14,263
الرئيس قال أنه سيمحي الألم

1062
01:34:14,264 --> 01:34:19,834
قال أنه سيدخل و يبدلها بأضواء ساطعة
مثل عيد الميلاد

1063
01:34:19,869 --> 01:34:21,900
هل جننت ؟ابتعد

1064
01:34:23,136 --> 01:34:24,867
هيا ، افتح الباب

1065
01:34:26,618 --> 01:34:29,248
ليس لدينا الكثير من الوقت

1066
01:34:29,290 --> 01:34:33,633
قال لي أن واحد مننا سينجو

1067
01:34:33,633 --> 01:34:35,887
و سيترك صديقنا يختار

1068
01:34:40,534 --> 01:34:43,628
(حسناً، (ريشتل
سيكون الأمر على ما يرام

1069
01:34:43,629 --> 01:34:45,794
سيكون الأمر على ما يرام
هم قادمون من أجلك

1070
01:34:45,795 --> 01:34:50,122
اسمعني، كلمني عن ما يجري معك

1071
01:34:50,123 --> 01:34:52,178
هل وجدت أي شيء حاد؟

1072
01:34:52,754 --> 01:34:54,341
أنا أحاول

1073
01:34:55,677 --> 01:34:57,263
(هارفي)

1074
01:35:00,937 --> 01:35:03,400
هارفي) ما الذي يحدث؟)

1075
01:35:14,924 --> 01:35:16,634
كل الوحدات المتوفرة
تتوجه لـ 250 شارع 52

1076
01:35:16,669 --> 01:35:20,935
أتريد أن تعرف لم استخدم سكيناً؟

1077
01:35:22,187 --> 01:35:25,320
المسدس سريع جدا

1078
01:35:25,362 --> 01:35:30,914
لا يمكنك أن تستمتع بالمشاعر الصغيرة

1079
01:35:32,209 --> 01:35:40,602
في آخر لحظاتهم
يظهر الناس من هم فعلا

1080
01:35:41,896 --> 01:35:46,988
بطريقة ما
أعرف أصدقاءك افضل مما فعلت أنت

1081
01:35:49,242 --> 01:35:53,627
أتريد أن تعرف من منهم
كان جباناً؟

1082
01:36:01,461 --> 01:36:04,661
ما هذا ؟
....لديه نوع من الـ

1083
01:36:05,547 --> 01:36:06,398
الكدمة

1084
01:36:06,695 --> 01:36:09,199
أعرف أنك ستستمتع بهذا؟

1085
01:36:09,200 --> 01:36:12,939
أنا سأحاول أن أستمتع
أكثر

1086
01:36:22,978 --> 01:36:25,633
اتركه الآن-
ارم سلاحك الآن-

1087
01:36:26,560 --> 01:36:28,246
اتركه الآن

1088
01:36:29,825 --> 01:36:31,662
ماذا تريد ؟

1089
01:36:32,831 --> 01:36:35,588
اريد مكالمتي فقط

1090
01:36:39,887 --> 01:36:42,810
ما الذي يحدث ؟

1091
01:36:42,852 --> 01:36:44,771
كلمني

1092
01:36:47,319 --> 01:36:48,445
حسنا

1093
01:37:00,553 --> 01:37:03,017
هل هذا... هاتف؟

1094
01:37:12,953 --> 01:37:14,114
اصعد على الرصيف

1095
01:37:22,661 --> 01:37:26,113
هارفي) ، فقط تحسبا)
أريد أن أقول لك شيئاً

1096
01:37:26,114 --> 01:37:28,288
لا تفكري هكذا
هم قادمون إليك

1097
01:37:28,289 --> 01:37:30,625
أعرف أنهم قادمون
و لكني لا أريدهم

1098
01:37:35,040 --> 01:37:37,253
لا أريد أن أعيش بدونك

1099
01:37:37,253 --> 01:37:41,428
إجابتي هي نعم

1100
01:37:43,307 --> 01:37:46,438
لا
لا

1101
01:37:46,479 --> 01:37:49,235
ليس أنا
لماذا أتيت لي؟

1102
01:37:52,522 --> 01:37:53,854
(ريتشل)

1103
01:37:54,078 --> 01:37:55,666
(هارفي)

1104
01:37:57,001 --> 01:37:58,629
حسناً

1105
01:37:59,965 --> 01:38:04,350
هارفي) لا باس)
اسمع

1106
01:38:14,202 --> 01:38:15,163
(ريتشل)

1107
01:38:31,488 --> 01:38:32,323
مرحبا

1108
01:38:38,669 --> 01:38:41,215
في وحدة الجرائم الكبرى
الجوكر اختفى

1109
01:38:41,216 --> 01:38:43,656
مع (لاو)؟

1110
01:38:47,020 --> 01:38:49,189
الجوكر خطط لأن يقبض عليه

1111
01:38:49,190 --> 01:38:51,990
ارادني أن أحبسه
في وحدة الجرائم الكبرى

1112
01:39:11,443 --> 01:39:13,405
(عزيزي (بروس

1113
01:39:15,744 --> 01:39:18,499
أريد أن أكون واضحة وصادقة

1114
01:39:20,336 --> 01:39:22,800
(سوف أتزوج (هارفي دينت

1115
01:39:22,842 --> 01:39:27,475
أحبه و أريد أن اقضي
بقية حياتي معه

1116
01:39:27,475 --> 01:39:33,571
"حين قلت لك عندما لا تعود "غوثام
بحاجة (باتمان) يمكن أن نكون معا

1117
01:39:33,612 --> 01:39:34,907
عنيت ما قلته

1118
01:39:34,949 --> 01:39:39,417
و الآن أنا واثقة أن اليوم لن يأتي
(حين لن تحتاج أنت (باتمان

1119
01:39:39,458 --> 01:39:41,420
آمل أن تفعل

1120
01:39:41,421 --> 01:39:44,008
وإن فعلت فسأكون موجودة

1121
01:39:44,927 --> 01:39:47,391
و لكن كصديقتك

1122
01:39:47,433 --> 01:39:49,729
(آسف (هارفي

1123
01:39:49,770 --> 01:39:53,278
آسفة لأني خذلتك

1124
01:39:53,319 --> 01:39:57,243
إذا فقدت إيمانك بي
احتفظ بإيمانك بالناس

1125
01:39:58,329 --> 01:40:02,086
مع حبي الآن و دائماً
(ريتشل)

1126
01:40:10,071 --> 01:40:11,684
أحضرت لك الإفطار

1127
01:40:17,365 --> 01:40:18,130
حسناً إذا

1128
01:40:18,267 --> 01:40:19,142
(ألفريد)

1129
01:40:19,386 --> 01:40:20,549
(نعم سيد (واين

1130
01:40:21,767 --> 01:40:23,024
هل تسببت بهذا لها؟

1131
01:40:25,126 --> 01:40:27,123
كان يفترض أن ألهم الخير

1132
01:40:27,679 --> 01:40:29,685
ليس الجنون و ليس الموت

1133
01:40:29,686 --> 01:40:34,779
لقد ألهمت الخير و لكنك بصقت
"في وجه مجرمي "غوثام

1134
01:40:34,814 --> 01:40:36,947
الم تعتقد أنه ستكون هناك ضحايا

1135
01:40:37,367 --> 01:40:40,331
الأمور دائماً تصبح سيئة
قبل أن تتحسن

1136
01:40:41,626 --> 01:40:44,631
ريتشل) آمنت بما دافعت عنه)

1137
01:40:44,673 --> 01:40:47,428
بما ندافع عنه

1138
01:40:47,470 --> 01:40:49,559
غوثام" بحاجة إليك"

1139
01:40:49,600 --> 01:40:52,730
لا، "غوثام" بحاجة لبطل حقيقي

1140
01:40:52,772 --> 01:40:56,573
و لقد تركت ذلك المجرم و المجنون
يفجره

1141
01:40:56,574 --> 01:41:03,372
لهذا الآن سيقبلون بك

1142
01:41:04,199 --> 01:41:05,988
(كانت ستنتظرني (ألفريد

1143
01:41:08,778 --> 01:41:11,443
دينت) لا يعرف)
لا يجب أن يعرف

1144
01:41:15,642 --> 01:41:17,290
ما هذا ؟-
يمكن أن ينتظر-

1145
01:41:17,804 --> 01:41:22,433
"قاطع الطريق ذلك في الغابة في "بورما
هل أمسكتم به ؟

1146
01:41:22,757 --> 01:41:23,643
نعم

1147
01:41:24,211 --> 01:41:24,693
كيف؟

1148
01:41:26,591 --> 01:41:28,136
لقد حرقنا الغابة

1149
01:42:07,925 --> 01:42:09,596
"هو مصدر موثوق في محامي "إم آند إيه

1150
01:42:09,596 --> 01:42:14,313
(يقول أنه انتظر (باتمان
ليفعل الشيء الصحيح

1151
01:42:14,354 --> 01:42:16,943
و الآن سيأخذ الامر بيده

1152
01:42:16,944 --> 01:42:18,616
سنكون على الهواء مباشرة
(عند الخامسة مع الهوية الحقيقية لـ (باتمان

1153
01:42:36,147 --> 01:42:37,317
(آسف بخصوص (ريتشل

1154
01:42:39,738 --> 01:42:44,298
الطبيب يقول تعاني من ألم شديد
و لكنك لا تقبل الدواء

1155
01:42:45,501 --> 01:42:50,074
أنك ترفض أن تقبل جراحة إعادة بناء الجلد

1156
01:42:50,109 --> 01:42:52,556
أتذكر ذلك الاسم؟

1157
01:42:52,598 --> 01:42:57,984
الذي كنتم تطلقونه علي
حين كنت بالشؤون الداخلية

1158
01:43:01,018 --> 01:43:02,059
ما كان (غوردون) ؟

1159
01:43:02,060 --> 01:43:03,503
(هارفي)

1160
01:43:04,372 --> 01:43:05,542
قله

1161
01:43:07,545 --> 01:43:08,965
قله

1162
01:43:18,025 --> 01:43:20,487
"ذو الوجهين"
هارفي) ذو الوجهين)

1163
01:43:22,619 --> 01:43:24,997
لماذا أخفي من أنا؟

1164
01:43:26,878 --> 01:43:30,884
أعرف أنك حاولت ان تحذرني
أنا آسف

1165
01:43:31,380 --> 01:43:34,086
وورتز) أقلك)
هل كان يعمل لصالحهم؟

1166
01:43:36,071 --> 01:43:38,553
هل تعرف من أقل (ريتشل)؟

1167
01:43:40,778 --> 01:43:43,201
أريد أن أعرف بمن أثق

1168
01:43:43,242 --> 01:43:45,330
لم ستصغي لي الآن؟

1169
01:43:45,330 --> 01:43:47,625
أنا آسف

1170
01:43:49,673 --> 01:43:54,306
كلا، لست كذلك

1171
01:43:54,306 --> 01:43:56,561
ليس بعد

1172
01:44:03,743 --> 01:44:05,078
هذا جنون
هذا كثير

1173
01:44:05,120 --> 01:44:08,835
كان يجب أن تفكر بهذا
قبل أن تطلق المهرج

1174
01:44:08,877 --> 01:44:10,463
تريده ؟

1175
01:44:12,959 --> 01:44:15,132
يمكنني أن أخبرك أين سيكون بعد الظهر

1176
01:44:23,437 --> 01:44:25,258
لست مجنوناً كما تبدو

1177
01:44:25,293 --> 01:44:28,287
لقد قلت لك
أنا رجل أحفظ وعدي

1178
01:44:31,561 --> 01:44:33,918
اين الإيطاليون؟

1179
01:44:34,292 --> 01:44:37,170
كل الوحدات التكتيكية سوف تتوجه
للموقع خلال 20 دقيقة

1180
01:44:37,205 --> 01:44:40,416
أريد وحدات إضافية لتغطية كل طرق الهرب

1181
01:44:43,583 --> 01:44:46,034
ماذا ستفعل بكل مالك؟

1182
01:44:46,069 --> 01:44:48,397
أنا رجل له ذوق بسيط

1183
01:44:48,432 --> 01:44:56,201
أنا أستمتع بالديناميت و البارود
و الغازولين

1184
01:45:02,864 --> 01:45:05,467
هل تعرف المشترك بينها؟

1185
01:45:05,502 --> 01:45:07,518
إنها رخيصة

1186
01:45:07,553 --> 01:45:10,530
أريد أن أعرف كم يدفعون لك
لكي تقول من هو (باتمان)؟

1187
01:45:10,565 --> 01:45:14,176
هذه فرصتنا، أريد (لاو) على قيد الحياة
الجوكر) بأي طريقة)

1188
01:45:14,211 --> 01:45:16,158
جيم انظر لهذا

1189
01:45:16,193 --> 01:45:17,353
لنستقبل المتصل التالي

1190
01:45:17,668 --> 01:45:20,972
هارفي دينت) لم يسلم لهذا المجنون)
تعتقد أنك تعرف أكثر منه؟

1191
01:45:21,007 --> 01:45:24,796
أعتقد لو استطعنا أن نتكلم لـ (دينت) اليوم
لكان شعر بشعور مختلف

1192
01:45:24,797 --> 01:45:27,260
و سنتمنى له تعافياً سريعاً

1193
01:45:27,295 --> 01:45:29,309
الله يعلم أننا نحتاج إليه الآن

1194
01:45:29,942 --> 01:45:31,627
قلت أنك رجل تفظ وعودك

1195
01:45:34,582 --> 01:45:37,723
أنا أحرق نصفي فقط

1196
01:45:39,430 --> 01:45:41,632
كل ما يهمكم هو المال

1197
01:45:41,633 --> 01:45:45,024
هذه البلدة تستحق نوعاً جديداً من المجرمين

1198
01:45:45,114 --> 01:45:47,103
سأعطيهم إياها

1199
01:45:48,630 --> 01:45:52,563
قل لرجالك أنهم يعملون لي الآن
هذه مدينتي

1200
01:45:54,076 --> 01:45:56,845
لن يعملوا لصالح مجنون

1201
01:45:56,880 --> 01:45:58,259
مجنون؟

1202
01:45:58,294 --> 01:46:02,162
لم لا نقطعك لقطع صغيرة
و نطعمك لكلابك؟

1203
01:46:02,197 --> 01:46:06,726
و عندها سنرى كم هو الكلب الجائع
وفيّ بالفعل

1204
01:46:08,401 --> 01:46:10,148
لا يتعلق بالمال

1205
01:46:10,149 --> 01:46:12,833
الامر يتعلق بإرسال رسالة

1206
01:46:14,000 --> 01:46:16,056
كل شيء يحترق

1207
01:46:18,466 --> 01:46:20,259
من هذا ؟

1208
01:46:20,294 --> 01:46:24,412
(لدي رؤية لعالم بدون (باتمان

1209
01:46:24,447 --> 01:46:29,232
العصابات تجني أرباح صغيرة
و الشرطة تحاول أن تقضي عليهم

1210
01:46:29,267 --> 01:46:31,065
شارعاً بشارع

1211
01:46:31,100 --> 01:46:34,613
و هو ممل جدا

1212
01:46:34,648 --> 01:46:39,798
لقد غيرت رايي
لا أريد للسيد (ريس) أن يفسد كل شيء

1213
01:46:39,833 --> 01:46:42,317
و لماذا أحظى أنا بكل المتعة؟

1214
01:46:42,352 --> 01:46:44,755
لنعطي شخص آخر الفرصة

1215
01:46:44,790 --> 01:46:51,282
إذا لم يمت (كولمان ريس) خلال ستون ثانية
سافجر مستشفى

1216
01:46:51,317 --> 01:46:56,816
اتصلوا بكل الشرطة و اطلبوا منهم
أن يتوجهوا لاقرب مستشفى و ليبدأوا الإخلاء و البحث

1217
01:46:56,851 --> 01:47:00,622
اتصلوا بسلطات النقل، هيئة إدارة المدارس و السجون
أوصلوا كل حافلة ممكنة لمستشفى

1218
01:47:00,623 --> 01:47:05,252
الأولوية لمشفى "غوثام" العام
أخرجوا الجميع من ذلك المكان الآن

1219
01:47:05,482 --> 01:47:07,104
أنت و أنت
و أنت تعال معي

1220
01:47:07,139 --> 01:47:08,355
اين نذهب سيدي؟

1221
01:47:08,390 --> 01:47:09,577
(لنحضر (ريس

1222
01:47:09,822 --> 01:47:12,483
(ادخل و تحقق من رجال (غوردون
و عائلاته

1223
01:47:12,484 --> 01:47:14,646
....أبحث عن -
إدخال للمستشفيات-

1224
01:47:15,017 --> 01:47:16,683
هل ستحتاج لسيارة (باتمان)؟

1225
01:47:16,865 --> 01:47:18,729
في منتصف اليوم (الفريد)؟
لا أعتقد ذلك

1226
01:47:18,730 --> 01:47:20,695
الـ"لامبورغيني" إذاً

1227
01:47:20,696 --> 01:47:22,433
هذا أفضل

1228
01:47:35,393 --> 01:47:38,445
معذرة

1229
01:47:38,480 --> 01:47:40,998
سيدي، هلا ساعدت؟

1230
01:47:42,298 --> 01:47:43,781
سأجد حافلة له

1231
01:47:47,501 --> 01:47:50,058
أتعتقد أن مواطن عادي سيحاول قتل هذا الرجل؟

1232
01:48:11,990 --> 01:48:13,156
رتشاردز)؟)

1233
01:48:13,260 --> 01:48:17,711
لاأحد من العائلة أدخل
"لمستشفى في "غوثام

1234
01:48:18,959 --> 01:48:21,098
يحاولون قتلي-
ربما (باتمان) يمكنه أن ينقذك-

1235
01:48:35,109 --> 01:48:36,513
(ديفيس)
أخرجه

1236
01:48:39,126 --> 01:48:40,128
ديفيس)؟)

1237
01:48:47,456 --> 01:48:50,082
رايت بيرنز و زاكري؟-
لا شيء عليهم-

1238
01:48:52,208 --> 01:48:54,404
ماذا الآن؟

1239
01:48:55,379 --> 01:48:57,757
ماذا نفعل الآن؟
اين نذهب؟

1240
01:48:59,894 --> 01:49:02,073
(ارسل المعلومة لـ (غودون

1241
01:49:09,435 --> 01:49:11,620
اخرجوا من هنا

1242
01:49:14,109 --> 01:49:15,490
ديفيس)؟)

1243
01:49:18,655 --> 01:49:20,342
سيدتي علينا أن ننقله الآن

1244
01:49:33,411 --> 01:49:35,522
بيرغ) أليس كذلك ؟)-
نعم قائد الشرطة-

1245
01:49:35,846 --> 01:49:37,806
هل أنت بخير؟

1246
01:49:54,712 --> 01:49:57,589
مرحباً

1247
01:50:02,532 --> 01:50:03,980
أتعرف ؟

1248
01:50:04,015 --> 01:50:07,950
(لا أريد أن تكون بيننا مشاعر سيئة (هارفي

1249
01:50:07,985 --> 01:50:09,637
... حين كنت أنت و

1250
01:50:09,672 --> 01:50:11,008
(ريتشل)

1251
01:50:11,043 --> 01:50:13,981
و (ريتشل) ، تم خطفكما

1252
01:50:14,016 --> 01:50:16,260
(أنا كنت في قفص (غوردون

1253
01:50:16,295 --> 01:50:19,312
لم اقرأ التهم

1254
01:50:19,347 --> 01:50:21,512
رجالك و خطتك

1255
01:50:21,547 --> 01:50:24,591
هل أبدو كرجل لديه خطة؟

1256
01:50:24,627 --> 01:50:26,564
أتعرف ما أنا ؟

1257
01:50:26,599 --> 01:50:30,647
أنا كلب الاحق السيارات
لا أعرف ماذا سافعل لو أمسكت بها

1258
01:50:30,682 --> 01:50:33,625
أنا افعل الأشياء ببساطة

1259
01:50:33,660 --> 01:50:38,101
العصابات لديها خطط
الشرطة لديها خطط

1260
01:50:38,136 --> 01:50:39,913
غوردون) لديه خطط)

1261
01:50:39,948 --> 01:50:43,012
إنهم مخططون

1262
01:50:43,047 --> 01:50:47,133
المخططون يحاولون السيطرة على عالمهم الصغير

1263
01:50:47,168 --> 01:50:55,910
أنا لست مخطط، أنا أحاول أن أظهر للمخططين
كم هي مثيرة للشفقة محاولاتهم للسيطرة على الأمور

1264
01:50:56,831 --> 01:51:00,108
... لذا حين أقول

1265
01:51:01,174 --> 01:51:04,891
حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك
لم يكن شخصياً

1266
01:51:04,926 --> 01:51:08,095
تعرف أني أقول الحقيقة

1267
01:51:10,942 --> 01:51:12,876
أريد سلاحك

1268
01:51:12,911 --> 01:51:14,342
ماذا ؟

1269
01:51:17,607 --> 01:51:19,476
لماذا ؟
لأن زوجتي بالمستشفى ؟

1270
01:51:19,511 --> 01:51:21,097
نعم

1271
01:51:22,267 --> 01:51:25,812
المخططون هم من وضعوك في موقعك

1272
01:51:25,847 --> 01:51:29,401
أنت كنت مخططاً
كان لديك خطة

1273
01:51:29,436 --> 01:51:32,248
و انظر إلى أين أوصلتك

1274
01:51:42,012 --> 01:51:47,096
الشرطة قد أخذت كل الاحتياطات
و ندعو الجميع ألا يتولوا الأمر بأيديهم

1275
01:51:47,185 --> 01:51:49,897
أنا فعلت ما أجيد فعله

1276
01:51:49,932 --> 01:51:53,543
أخذت خطتك و قلبتها على نفسها

1277
01:51:53,578 --> 01:51:58,756
انظر ما فعلته بهذه المدينة
ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات

1278
01:52:00,094 --> 01:52:05,347
أتعرف ما لاحظته؟ لا أحد يفزع
حين تجري الأمور حسب الخطة

1279
01:52:05,382 --> 01:52:08,161
حتى لو كانت الخطة مريعة

1280
01:52:08,196 --> 01:52:13,918
لو قلت للإعلام غداً أن هناك رجال عصابات
سيتم إطلاق النار عليهم

1281
01:52:13,953 --> 01:52:16,663
أو شاحنة من الجنود ستنفجر

1282
01:52:16,698 --> 01:52:23,067
لا أحد يفزع، لأن هذا جزء من الخطة

1283
01:52:23,102 --> 01:52:27,367
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط
سيموت

1284
01:52:27,402 --> 01:52:29,686
الجميع يفقدون عقولهم

1285
01:52:32,794 --> 01:52:35,918
قدّم قليلا من الفوضى

1286
01:52:37,865 --> 01:52:43,771
اقلب النظام المعروف وسيصبح كل شيء
بحالة فوضى

1287
01:52:46,107 --> 01:52:48,574
أنا عميل الفوضى

1288
01:52:49,586 --> 01:52:52,473
و تعرف ميزة الفوضى

1289
01:52:53,440 --> 01:52:55,266
إنها عادلة

1290
01:53:05,042 --> 01:53:06,454
تعيش

1291
01:53:07,494 --> 01:53:10,062
تموت

1292
01:53:10,984 --> 01:53:12,892
الآن نتكلم

1293
01:53:21,409 --> 01:53:23,088
(سيد (ريس

1294
01:53:41,656 --> 01:53:43,264
(السيد (واين

1295
01:53:43,299 --> 01:53:45,696
شيء شجاع ما فعلته

1296
01:53:45,731 --> 01:53:47,553
أن أحاول أن ألحق بالإشارة الخضراء؟

1297
01:53:47,588 --> 01:53:49,004
كنت تحمي الشاحنة؟

1298
01:53:49,039 --> 01:53:50,263
لماذا ؟
من فيها ؟

1299
01:53:55,762 --> 01:53:58,129
أتعتقد أنه يجب أن أذهب للمستشفى؟

1300
01:53:58,164 --> 01:54:00,642
لا تشاهد الأخبار سيد (وين) ؟

1301
01:55:06,477 --> 01:55:09,280
الجنوب الشرقي
إنه مشفى "غوثام" العام

1302
01:55:10,949 --> 01:55:12,998
هل أخليت المبنى؟-
نعم-

1303
01:55:15,997 --> 01:55:18,816
يجب أن نعرف كم كان في الداخل
على قائمة المرضى

1304
01:55:19,432 --> 01:55:22,386
الآن لدينا 50 شخص مفقود
و شاحنة

1305
01:55:22,421 --> 01:55:24,594
كل هذه الشاحنات الأخرى
ستذهب للمستشفيات الأخرى

1306
01:55:24,629 --> 01:55:25,888
لقد فقدنا واحدة على ما أعتقد

1307
01:55:25,889 --> 01:55:27,353
ما هو تخمينك أين (هارفي دينت)؟

1308
01:55:27,388 --> 01:55:29,524
استمر بالبحث
و أبق الأمر لنفسك

1309
01:55:29,525 --> 01:55:31,946
إذا سأل أحد فقد أخرجناه

1310
01:55:31,947 --> 01:55:32,948
أوصليني مكتب العمدة

1311
01:55:37,293 --> 01:55:39,561
سنحتاج للحرس الوطني

1312
01:55:41,257 --> 01:55:47,217
لقد قيل لنا أننا سننتقل لفيديو
تلقته "جي سي إن" للتو

1313
01:55:47,218 --> 01:55:48,692
(أنا (مايك غينغل
"من "غوثام تو نايت

1314
01:55:49,143 --> 01:55:52,432
ما الذي يتطلبه الأمر ليجعلكم
تريدون الانضمام؟

1315
01:55:52,467 --> 01:55:56,171
لقد فشلتم بقتل المحامي
علي أن أجعلكم تنهضون عن المقعد و تدخلون اللعبة

1316
01:55:59,233 --> 01:56:04,745
المدينة لي و المتبقون سيلعبون
وفق قوانيني

1317
01:56:04,781 --> 01:56:05,914
(سيد (فوكس

1318
01:56:05,949 --> 01:56:08,340
الأمن يظهر اختراق
في دائرة البحث و التطوير

1319
01:56:08,375 --> 01:56:12,147
إذا لم ترغبوا بالدخول باللعبة
اخرجوا الآن

1320
01:56:13,750 --> 01:56:16,620
حشود الجسر و الأنفاق
ستتعرض لمفاجأة

1321
01:56:57,294 --> 01:57:00,230
الا يجب أن تكون في الخارج؟
تفعل شيئاً

1322
01:57:00,265 --> 01:57:01,966
لقد أخذت اليوم عطلة

1323
01:57:03,097 --> 01:57:06,217
يجب أن أتبول
راقب المكان من أجلي

1324
01:57:12,207 --> 01:57:14,786
الآن ماذا ؟
تريد شخصاً ليهزه لك؟

1325
01:57:14,821 --> 01:57:16,399
مرحباً

1326
01:57:16,434 --> 01:57:21,037
دينت) ؟)
ظننت أنك ميت

1327
01:57:21,072 --> 01:57:22,381
نصف ميت

1328
01:57:28,543 --> 01:57:30,514
من اقلّ (ريتشل) ؟

1329
01:57:30,549 --> 01:57:32,412
(لا بد انه من رجال (ماروني

1330
01:57:32,447 --> 01:57:33,747
اخرس

1331
01:57:33,782 --> 01:57:38,762
هل تقول لي أنك ستحمي الخائن الآخر
في وحدة (غوردون)؟

1332
01:57:38,798 --> 01:57:40,179
لاأعرف، لم يقل لي

1333
01:57:40,214 --> 01:57:43,322
اسمع (دينت) أقسم لم أكن
أعرف ما سيفعلونه بك

1334
01:57:45,683 --> 01:57:47,519
هذا غريب

1335
01:57:48,446 --> 01:57:50,348
لأني لا أعرف ما سيحدث لك ايضاً

1336
01:57:55,303 --> 01:57:56,474
جميل

1337
01:57:56,509 --> 01:57:58,776
جميل؟

1338
01:57:58,812 --> 01:58:01,332
غير أخلاقي

1339
01:58:01,367 --> 01:58:03,343
خطير

1340
01:58:03,378 --> 01:58:07,354
"لقد حولت كل هاتف خليوي في "غوثام
لميكروفون

1341
01:58:07,389 --> 01:58:10,130
على مستقبل مولد تردد عالي

1342
01:58:10,165 --> 01:58:15,479
لقد أخذت مبدأ سوناري
و طبقته على كل هواتف المدينة

1343
01:58:15,514 --> 01:58:19,202
نصف المدينة تغذي السونار
"يمكنك أن ترى كل "غوثام

1344
01:58:21,060 --> 01:58:23,635
هذا خاطئ

1345
01:58:23,670 --> 01:58:25,737
(يجب أن أجد هذا الرجل (لوشوس

1346
01:58:26,657 --> 01:58:28,792
بأي ثمن ؟

1347
01:58:28,827 --> 01:58:31,198
قاعدة المعطيات مشفرة

1348
01:58:31,233 --> 01:58:34,344
يمكن أن يصل إليها شخص واحد فقط

1349
01:58:34,379 --> 01:58:37,719
هذه سلطة كبيرة لشخص واحد

1350
01:58:37,755 --> 01:58:40,017
لهذا منحتك إياها

1351
01:58:40,052 --> 01:58:42,064
فقط أنت تستطيع أن تستخدمها

1352
01:58:42,099 --> 01:58:45,784
التجسس على 30 مليون شخص
ليست جزءاً من توصيف عملي

1353
01:58:49,226 --> 01:58:53,057
إذا تكلم من أي هاتف في المدينة
يمكنك أن تحدد موقعه

1354
01:58:54,096 --> 01:58:56,347
ساساعدك هذه المرة فقط

1355
01:58:56,382 --> 01:58:59,315
و لكن اعتبر هذه استقالتي

1356
01:58:59,350 --> 01:59:03,279
"طالما هذه الآلة في شركة "واين
أنا لن أكون

1357
01:59:04,521 --> 01:59:07,857
حين تنتهي
اطبع اسمك

1358
01:59:16,034 --> 01:59:21,251
مكتبي يتحقق من كل إنش
(في الجسور و الأنفاق بسبب تهديد (الجوكر

1359
01:59:21,562 --> 01:59:24,387
خيارات محدودة-
من البر باتجاه الشرق؟-

1360
01:59:24,422 --> 01:59:30,083
هذا يبقي المعدية و هي تحمل 30 ألف

1361
01:59:30,118 --> 01:59:33,422
كما أني أريد أن استخدم المعديات لكي
أخرج بعض السجناء من الجزيرة

1362
01:59:33,457 --> 01:59:36,822
الرجال الذيت تنوي إبعادهم
هؤلاء ليسوا الناس الذين سأقلق عليهم

1363
01:59:36,823 --> 01:59:40,629
(و لا أنا، و لكن مع خطة (الجوكر
السجناء قد يتورطون

1364
01:59:40,664 --> 01:59:42,578
اريد أن أخرجهم من هنا

1365
01:59:44,424 --> 01:59:46,382
أين (هارفي) ؟

1366
01:59:46,417 --> 01:59:48,314
لم نعثر عليه

1367
01:59:48,349 --> 01:59:50,294
يا إلهي

1368
01:59:52,772 --> 01:59:55,214
كم ستبقي هذا سرا؟

1369
02:00:09,665 --> 02:00:12,417
لا تتوقف على الإشارة الضوئية أو الشرطة
و لا أي شيء

1370
02:00:13,378 --> 02:00:14,672
تريد أن تنضم لزوجتك؟

1371
02:00:19,093 --> 02:00:21,606
تحبها؟-
نعم-

1372
02:00:21,641 --> 02:00:24,863
هل تتخيل كيف سيكون أن تسمعها تموت؟

1373
02:00:24,898 --> 02:00:28,318
(خذ هذا للـ (جوكر
هو قتل امرأتك

1374
02:00:28,353 --> 02:00:30,979
هو جعلك هكذا

1375
02:00:32,003 --> 02:00:34,590
الجوكر) هو فقط كلب مسعور)

1376
02:00:34,625 --> 02:00:36,966
أريد من أطلقه

1377
02:00:37,948 --> 02:00:42,042
(لقد توليت أمر (وورتز
من هو الرجل الآخر في وحدة (غوردون)؟

1378
02:00:42,154 --> 02:00:44,814
(من اقلّ (ريتشل
لا بد أنه شخص تثق به

1379
02:00:44,849 --> 02:00:49,366
إذا أخبرتك... ستتركني أذهب

1380
02:00:49,401 --> 02:00:51,438
لن يقلل من فرصك

1381
02:00:53,914 --> 02:00:55,560
(كان (روميروز

1382
02:01:00,681 --> 02:01:03,227
...و لكنك قلت-
قلت لن يقلل من فرصك-

1383
02:01:07,880 --> 02:01:09,455
أنت رجل محظوظ

1384
02:01:12,715 --> 02:01:14,235
هو ليس كذلك

1385
02:01:14,270 --> 02:01:15,439
من؟

1386
02:01:17,584 --> 02:01:19,064
سائقك

1387
02:01:34,212 --> 02:01:36,581
هذا غير صحيح
نحن يجب أن نكون على هذا القارب

1388
02:01:36,616 --> 02:01:38,570
تريد أن تركب قربهم
تفضل

1389
02:02:02,168 --> 02:02:03,457
سيدي لقد أوقفوا القارب

1390
02:02:03,776 --> 02:02:08,771
تكلم على الراديو قل لهم
أننا سنعود لنقلّهم بعد أن نوصل الحثالة

1391
02:02:08,806 --> 02:02:11,017
هنا المعدية
أجب

1392
02:02:25,221 --> 02:02:29,233
فوكس) هناك شيء يجري على المعديّات)

1393
02:02:29,268 --> 02:02:31,501
اذهب لغرفة المحركات

1394
02:02:44,132 --> 02:02:47,522
كابتن هناك مئة برميل
معدة للتفجير و هذه

1395
02:03:00,289 --> 02:03:02,042
يا إلهي

1396
02:03:02,084 --> 02:03:04,171
يبدو كمفجر

1397
02:03:04,171 --> 02:03:06,344
لم يعطينا المفجر لقنبلة؟

1398
02:03:09,881 --> 02:03:12,596
الليلة ستكونون جزء من تجربة اجتماعية

1399
02:03:21,105 --> 02:03:23,822
أنا مستعد الآن لأفجركم للسماء

1400
02:03:25,249 --> 02:03:26,451
ليبرتي" ، أجب"

1401
02:03:28,723 --> 02:03:30,015
إنه معطّل

1402
02:03:30,227 --> 02:03:34,023
إذا حاول أي شخص أن يخرج من القارب
كلكم ستموتون

1403
02:03:36,361 --> 02:03:41,288
كل واحد منكم لديه جهاز التحكم
ليفجر القارب الآخر

1404
02:03:41,289 --> 02:03:45,463
الأصوات على المعدية و لكنه ليس المصدر

1405
02:03:45,714 --> 02:03:48,679
الغرب

1406
02:03:56,069 --> 02:03:57,006
(غوردون)

1407
02:03:57,099 --> 02:03:59,743
(لدي موقع (الجوكر
"بناء "كود

1408
02:03:59,744 --> 02:04:01,036
نجتمع عند البناء المقابل

1409
02:04:04,251 --> 02:04:06,924
عند منتصف الليل
سافجركم كلكم

1410
02:04:06,965 --> 02:04:12,810
إذا ضغط اي منكم الزر
ساترك هذا القارب ليعيش

1411
02:04:12,811 --> 02:04:17,341
إذا من سيعيش؟ مجموعة هارفي دينت
لأكثر الحثالة المطلوبين

1412
02:04:17,342 --> 02:04:20,517
أو الأبرياء المدنيين الجميلين؟

1413
02:04:20,701 --> 02:04:22,705
أنتم تختارون

1414
02:04:23,958 --> 02:04:30,346
و يجب أن تقرروا بسرعة لأن الناس
في القارب الآخر قد لا يكونون نبيلين جدا

1415
02:04:36,567 --> 02:04:38,403
تراجع

1416
02:04:38,445 --> 02:04:40,116
من أنت لتقرر؟

1417
02:04:40,158 --> 02:04:42,162
يجب ان نتحدث بهذا

1418
02:04:43,142 --> 02:04:46,504
لا يجب أن نموت كلنا
هؤلاء الرجال حظوا بفرصتهم

1419
02:04:46,546 --> 02:04:48,819
لن نتكلم عن هذا

1420
02:04:49,302 --> 02:04:50,629
لماذا لن نتكلم عن هذا؟

1421
02:04:50,664 --> 02:04:53,768
يتكلمون عن نفس الشيء
في القارب الآخر

1422
02:04:53,769 --> 02:04:54,708
لنصوّت على الأمر

1423
02:05:00,950 --> 02:05:02,579
آلو

1424
02:05:02,621 --> 02:05:06,794
أنا (آنا روميريز)، جيم يريدك أن تحزمي أغراضك
و تضعي الأولاد في السيارة في الحال

1425
02:05:06,835 --> 02:05:11,053
و لكن الوحدة في الخارج-
هؤلاء الشرطة لا يمكن الثقة بهم-

1426
02:05:11,095 --> 02:05:13,641
جيم يريدك أن تبتعدي عنهم باسرع ما يمكن

1427
02:05:13,642 --> 02:05:17,073
ساتصل بهم لألهيهم لعشر دقائق
و يجب أن تتحركي بسرعة

1428
02:05:17,108 --> 02:05:18,944
اين آخذهم؟

1429
02:05:18,985 --> 02:05:21,281
250شارع 52

1430
02:05:21,282 --> 02:05:22,850
غادري حالما تحضر سيارة الدورية

1431
02:05:24,647 --> 02:05:25,697
هل صدقتك ؟

1432
02:05:26,779 --> 02:05:28,881
لأنها تثق بك

1433
02:05:29,277 --> 02:05:30,481
كما كانت (ريتشل) تثق بك

1434
02:05:31,010 --> 02:05:32,139
....لم أعرف

1435
02:05:32,180 --> 02:05:34,722
لم تعرفي ما كانوا سيفعلون؟
أنت ثاني شرطي يقول هذا لي

1436
02:05:35,244 --> 02:05:38,098
ما الذي كنت تعتقدين أنهم سيفعلونه بالضبط؟

1437
02:05:38,099 --> 02:05:40,509
لقد وظفوني مبكراً بسبب فواتير
مستشفى أمي

1438
02:05:40,737 --> 02:05:42,158
لا تفعلي

1439
02:05:43,451 --> 02:05:44,621
آسفة

1440
02:05:44,663 --> 02:05:46,624
تعيشين لتموتي في يوم آخر

1441
02:05:51,384 --> 02:05:53,805
وجدنا حافلة المستشقى المفقودة-
و لدينا مشكلة رهائن-

1442
02:05:56,389 --> 02:06:00,425
إنه معرض إطلاق نار
لماذ يختار أن يضعهم على نوافذ جيدة؟

1443
02:06:00,426 --> 02:06:03,239
لدينا إصابة جيدة على خمس مهرجين
القناصون سيقضون عليهم

1444
02:06:03,240 --> 02:06:05,688
نحطم النوافذ ، يدخل فريق بالحبال

1445
02:06:05,689 --> 02:06:08,994
الفريق يدخل عن طريق السلالم
ضحيتين أو ثلاثة كحد أقصى

1446
02:06:09,515 --> 02:06:10,394
لنفعلها

1447
02:06:11,053 --> 02:06:11,937
الامر ليس سهلا

1448
02:06:12,181 --> 02:06:13,280
مع (الجوكر) لا يكون الأمر أبدا سهل

1449
02:06:13,639 --> 02:06:17,507
ما هو سهل ؟ أنه كل ثانية لا نقضي عليه
هؤلاء الناس على المعدية يقتربون من تفجير بعضهم

1450
02:06:17,542 --> 02:06:19,440
هذا لن يحدث

1451
02:06:19,441 --> 02:06:20,753
إذا سيفجرهما كلاهما

1452
02:06:20,861 --> 02:06:22,364
ليس لدينا وقت

1453
02:06:22,365 --> 02:06:25,416
أريد من الجميع أن يضعوا صوتهم
على هذه الورقة

1454
02:06:27,749 --> 02:06:30,923
إذا كان مع أي منكم قلماً
ليمرره

1455
02:06:46,787 --> 02:06:49,544
أريد خمسة دقائق لوحدي

1456
02:06:49,587 --> 02:06:52,925
لا، لايوجد وقت
لدينا إصابة واضحة

1457
02:06:52,967 --> 02:06:55,639
دينت) هناك)
( يجب أن ننقذ (دينت

1458
02:06:55,640 --> 02:06:57,105
(يجب أن أنقذ (دينت

1459
02:07:00,774 --> 02:07:03,740
دقيقتان

1460
02:07:09,996 --> 02:07:11,280
أريدك هنا

1461
02:07:14,553 --> 02:07:15,764
آلو-
جيم نحن بمشكلة-

1462
02:07:18,864 --> 02:07:21,815
لديك دي أو في و ألفا
أومني أون بيتا

1463
02:07:25,825 --> 02:07:27,996
مهرجون و رهائن على طابقين

1464
02:07:27,997 --> 02:07:29,960
فريق الاقتجام على السلالم

1465
02:07:33,468 --> 02:07:35,295
فريق اقتحام آخر على السطح

1466
02:07:41,273 --> 02:07:44,488
باربرا اهداي-
معه الأطفال-

1467
02:07:44,489 --> 02:07:45,471
مرحباً جيم

1468
02:07:45,506 --> 02:07:48,885
(هارفي)
أين عائلتي؟

1469
02:07:48,886 --> 02:07:51,002
حيث ماتت عائلتي

1470
02:08:16,755 --> 02:08:19,490
فوكس)، فريق الاقتحام تستهدف )
الناس الخطأ المهرجون هم رهائن

1471
02:08:20,486 --> 02:08:21,935
انطلقوا

1472
02:08:31,250 --> 02:08:32,794
لا تتحرك

1473
02:08:33,497 --> 02:08:34,826
أطلق النار

1474
02:08:43,518 --> 02:08:44,751
ارم سلاحك

1475
02:08:44,752 --> 02:08:47,033
ارم سلاحك
على الأرض

1476
02:08:47,523 --> 02:08:50,046
دكتور انخفض
أخلوا خط النار

1477
02:09:15,922 --> 02:09:17,008
توقفوا

1478
02:09:23,625 --> 02:09:27,174
أترى هؤلاء الاشرار في الطابق العلوي؟

1479
02:09:28,097 --> 02:09:30,667
ينتظرون لكي يكمنوا لفريق الاقتحام القادم من المصعد

1480
02:09:41,850 --> 02:09:45,983
النتيجة 140 ضد
و 396 مع

1481
02:09:53,958 --> 02:09:56,003
هيا افعلها

1482
02:09:56,045 --> 02:09:58,133
لا زلنا هنا

1483
02:09:58,174 --> 02:10:01,348
هذا يعني أنهم لم يقتلونا بعد

1484
02:10:13,097 --> 02:10:14,381
هناك مشكلة في الطابق الأعلى

1485
02:10:33,859 --> 02:10:35,276
توقف

1486
02:10:35,637 --> 02:10:38,128
سنطلق عليك النار

1487
02:10:40,041 --> 02:10:41,685
على ركبتيك

1488
02:10:41,720 --> 02:10:44,881
أمسكنا به
خرج من اللعبة

1489
02:10:45,924 --> 02:10:47,373
ابتعد عن الحافة

1490
02:11:23,430 --> 02:11:25,309
أنا مسرور أنك وصلت

1491
02:11:25,309 --> 02:11:27,605
اين المفجّر؟

1492
02:12:15,286 --> 02:12:19,042
لا تريد أن تموت
و لكنك لا تعرف أن تقتل روحاً

1493
02:12:19,042 --> 02:12:26,742
أعطني إياه
صدقني سنقتلك و نأخذه على كل حال

1494
02:12:29,815 --> 02:12:33,196
لا أحد يريد أن يوسخ يديه

1495
02:12:33,617 --> 02:12:35,493
حسناً سأفعلها أنا

1496
02:12:37,413 --> 02:12:41,838
هؤلاء على القارب الآخر
اتخذوا قرارهم

1497
02:12:41,839 --> 02:12:43,269
قرروا أن يقتلوا يسرقوا

1498
02:12:43,270 --> 02:12:46,286
هذا غير منطقي ان نموت نحن أيضاً

1499
02:12:55,936 --> 02:12:57,584
من بين كل الأمكنة المألوفة

1500
02:13:04,970 --> 02:13:05,862
استعد

1501
02:13:16,033 --> 02:13:17,829
كل الرهائن بامان

1502
02:13:17,829 --> 02:13:20,834
أعطني إياه

1503
02:13:23,881 --> 02:13:26,841
يمكنك أن تقول لهم أنني أخذته بالقوة

1504
02:13:26,876 --> 02:13:32,010
أعطني إياه، و سافعل ما كان يجب أن تفعله
منذ عشر دقائق

1505
02:13:55,260 --> 02:13:58,143
يجب أن نتوقف عن القتال
سنفوت الألعاب النارية

1506
02:13:58,144 --> 02:14:00,891
لن يكون هناك العاب نارية

1507
02:14:00,892 --> 02:14:03,583
و ها هي

1508
02:14:42,790 --> 02:14:48,149
ماذا تريد أن تبثت؟
أن الجميع بشعون مثلك في أعماقهم؟

1509
02:14:49,463 --> 02:14:50,578
أنت وحيد

1510
02:14:56,514 --> 02:15:01,512
لا يمكنك أن تعتمد على أحد هذه الأيام
يجب أن تفعل كل شيء بنفسك، أليس كذلك؟

1511
02:15:01,547 --> 02:15:07,510
لا بأس، لقد جئت متحضراً
هذا عالم غريب نعيش فيه

1512
02:15:07,545 --> 02:15:09,930
بالمناسبة
أتعرف كيف حصلت على الندوب؟

1513
02:15:09,971 --> 02:15:12,685
لا، و لكني أعرف
كيف حصلت على هذا؟

1514
02:15:31,097 --> 02:15:35,564
أنت... لم تستطع أن تتركني

1515
02:15:37,987 --> 02:15:45,070
هذا ما يحدث حين تصدم
قوة لا يمكن إيقافها بشيء ثابت

1516
02:15:45,071 --> 02:15:51,325
أنت بالفعل غير قابل للفساد

1517
02:15:51,361 --> 02:16:00,949
أليس كذلك ؟ لن تقتلني بسبب
إحساس في غير محله بصحة آرائك

1518
02:16:01,366 --> 02:16:04,122
و أنا لن اقتلك

1519
02:16:04,164 --> 02:16:07,171
لأنك ممتع جداً

1520
02:16:09,217 --> 02:16:13,349
أعتقد أنت و أنا مقدّر لنا
أن نفعل هذا للأبد

1521
02:16:13,350 --> 02:16:16,967
ستعيش في زنزانة مجناين للأبد

1522
02:16:17,002 --> 02:16:18,841
ربما يمكننا أن نتشارك واحدة

1523
02:16:18,842 --> 02:16:22,924
ربما سيضاعفون عدد نزلاء الزنزانة
بسبب معدلات جنون سكان المدينة

1524
02:16:22,960 --> 02:16:30,509
هذه المدينة ارتك أن فيها ناس كثيرون
تؤمن بالخير

1525
02:16:30,510 --> 02:16:33,832
حتى تنكسر روحهم المعنوية تماماً

1526
02:16:33,833 --> 02:16:38,288
حتى يلقوا نظرة جيدة
على (هارفي دينت) الجقيقي

1527
02:16:38,289 --> 02:16:43,574
و كل الاشياء البطولية التي فعلها

1528
02:16:43,609 --> 02:16:50,008
هل تعتقد أنني سأخاطر بخسارة
"المعركة من أجل روح "غوثام

1529
02:16:50,009 --> 02:16:51,149
بمعركة قبضات معك

1530
02:16:54,223 --> 02:16:58,110
لا، تحتاج ورقة أخيرة

1531
02:16:58,111 --> 02:16:59,829
(ورقتي هي (هارفي

1532
02:16:59,864 --> 02:17:01,321
ماذا فعلت ؟

1533
02:17:02,697 --> 02:17:08,442
أخذت فارس "غوثام" الأبيض
و أنزلته لمستوانا

1534
02:17:08,443 --> 02:17:15,174
هذا لم يكن صعباً
فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية

1535
02:17:15,209 --> 02:17:18,336
كل ما يحتاج إليه هو دفعة صغيرة

1536
02:17:35,080 --> 02:17:36,291
(دينت)

1537
02:17:58,230 --> 02:18:01,281
(إلى هنا أحضروها (غوردون
بعد أن سلمها رجالك

1538
02:18:03,196 --> 02:18:04,407
هنا ماتت

1539
02:18:04,407 --> 02:18:07,747
أعرف، كنت هنا

1540
02:18:07,788 --> 02:18:09,460
كنت أحاول أن أنقذها

1541
02:18:09,500 --> 02:18:10,711
و لكنك لم تفعل

1542
02:18:10,753 --> 02:18:11,797
لم استطع

1543
02:18:11,797 --> 02:18:14,344
كان يمكنك لو سمعتني

1544
02:18:14,385 --> 02:18:19,354
لو وقفت ضد الفساد
بدلاً من أن تعقد صفقة مع الشيطان

1545
02:18:19,355 --> 02:18:21,241
كنت أحاول أن أكافح العصابات

1546
02:18:21,275 --> 02:18:25,623
لا تجرؤ أن تحاول أن تبرر لنفسك
لو عرفت ما خسرته

1547
02:18:26,117 --> 02:18:32,799
هل اضطررت أن تكلم الشخص الذي تحبه
و تقول له أنه سيكون على ما يرام؟

1548
02:18:32,840 --> 02:18:34,843
و أنت تعرف أنه لن يكون

1549
02:18:35,886 --> 02:18:40,855
(ستعرف هذا الشعور (غودون

1550
02:18:40,897 --> 02:18:45,323
ثم تنظر لي في عيني
و تقول لي أنك آسف

1551
02:18:46,660 --> 02:18:48,705
لن تؤذي عائلتي؟

1552
02:18:48,746 --> 02:18:50,375
لا

1553
02:18:50,417 --> 02:18:52,587
فقط الشخص الذي تحبه أكثر

1554
02:19:00,980 --> 02:19:03,067
هل هي زوجتك ؟

1555
02:19:05,841 --> 02:19:07,116
(اترك المسدس (هارفي

1556
02:19:08,328 --> 02:19:11,709
(أرجوك (هارفي
أرجوك

1557
02:19:14,674 --> 02:19:17,847
توقف عن تصويب المسدس على عائلتي

1558
02:19:18,898 --> 02:19:20,512
لا-
لدينا فائز-

1559
02:19:22,565 --> 02:19:24,026
(هارفي)

1560
02:19:25,362 --> 02:19:27,492
أنا آسف

1561
02:19:30,539 --> 02:19:32,250
لكل شيء

1562
02:19:34,144 --> 02:19:35,507
أرجوك لا تؤذ ابني

1563
02:19:46,953 --> 02:19:47,833
أحضرت الشرطة؟

1564
02:19:48,579 --> 02:19:50,962
كل ما يعرفونه أن هناك مشكلة

1565
02:19:50,997 --> 02:19:53,011
و لكنهم لا يعرفون من و ماذا

1566
02:19:53,012 --> 02:19:54,575
فقط سيحيطون بالمنطقة

1567
02:19:54,610 --> 02:19:57,051
تعتقد أنني أريد أن أهرب من هذا؟

1568
02:19:57,094 --> 02:19:59,807
لا مهرب من هذا

1569
02:20:00,523 --> 02:20:02,262
(لا تريد أن تؤذي الولد (هارفي

1570
02:20:04,024 --> 02:20:07,573
لا يتعلق الأمر يما أريد
بل ما هو عادل

1571
02:20:08,908 --> 02:20:12,583
تظن أنه يمكن أن نكون نزيهين
في زمان غير نزيه

1572
02:20:15,801 --> 02:20:17,044
كنت مخطئا

1573
02:20:17,259 --> 02:20:21,463
العالم قاسي
و الأخلاق الوحيدة في عالم قاسي

1574
02:20:21,498 --> 02:20:23,174
هي الحظ

1575
02:20:23,175 --> 02:20:28,509
غير متحيز ، غير متعصب

1576
02:20:28,510 --> 02:20:29,433
عادل

1577
02:20:29,434 --> 02:20:33,295
ابنه لديه نفس الفرصة التي حظيت هي بها

1578
02:20:33,330 --> 02:20:34,814
النصف بالنصف

1579
02:20:34,849 --> 02:20:36,547
ما حدث لـ(ريتشل) لم يكن حظاً

1580
02:20:36,589 --> 02:20:38,510
نحن قررنا أن نتصرف

1581
02:20:38,551 --> 02:20:40,304
الثلاثة

1582
02:20:40,305 --> 02:20:44,122
لماذا كان أنا إذا؟
من كان الوحيد الذي خسر كل شيء؟

1583
02:20:46,317 --> 02:20:48,406
الجوكر) اختارني)

1584
02:20:48,407 --> 02:20:50,294
لأنك كنت الأفضل من بيننا

1585
02:20:50,451 --> 02:20:57,424
أراد أن يثبت أنه حتى شخص
جيد مثلك يمكن أن يسقط

1586
02:20:57,424 --> 02:20:59,845
و كان محقاً

1587
02:20:59,846 --> 02:21:05,013
(أنت من تصوب بالمسدس (هارفي
فصوبه على الناس المسؤولين

1588
02:21:05,014 --> 02:21:06,847
هذا عادل

1589
02:21:10,073 --> 02:21:12,120
أنت أولاً

1590
02:21:25,021 --> 02:21:26,607
دوري

1591
02:21:36,483 --> 02:21:38,852
موت (ريتشل) كان ذنبي

1592
02:21:42,180 --> 02:21:47,475
أرجوك لا تؤذ الولد
عاقبني

1593
02:21:47,476 --> 02:21:49,057
أنا على وشك أن أفعل هذا

1594
02:21:51,803 --> 02:21:55,744
قل لابنك أن الأمر سيكون على ما يرام
اكذب

1595
02:21:55,745 --> 02:21:57,934
كما كذبت

1596
02:22:01,038 --> 02:22:02,818
سيكون الأمر على ما يرام بني

1597
02:22:41,634 --> 02:22:43,262
بابا
هل هو بخير؟

1598
02:23:00,380 --> 02:23:01,591
شكرا

1599
02:23:01,633 --> 02:23:03,469
لا داعي لتشكرني

1600
02:23:09,797 --> 02:23:11,051
الجوكر فاز

1601
02:23:12,894 --> 02:23:17,603
إدعاء هارفي و كل شيء حارب من أجله
قد بَطُل

1602
02:23:17,831 --> 02:23:23,218
مهما كانت الفرصة لإصلاح المدينة
(ستموت مع سمعة (هارفي

1603
02:23:23,219 --> 02:23:29,017
لقد راهنا عليه، الجوكر أخذ أفضل ما فينا
و دمره

1604
02:23:30,083 --> 02:23:32,415
الناس ستفقد الأمل-
لن يفعلوا-

1605
02:23:34,818 --> 02:23:37,713
لا يجب أن يعرفوا ما فعله

1606
02:23:37,714 --> 02:23:43,087
خمسة ميتين ، اثنان منهم شرطة
لا يمكنك أن تمسح هذا

1607
02:23:48,673 --> 02:23:50,653
ولكن لا يمكن للجوكر أن يفوز

1608
02:23:55,825 --> 02:23:59,332
غوثام" تحتاج لبطل حقيقي"

1609
02:24:07,908 --> 02:24:13,545
إما أن تعيش بطلاً أو تعيش طويلاً
ما يكفي لترى نفسك تتحول لمجرم

1610
02:24:14,565 --> 02:24:16,160
أنا سافعل هذا الاشياء

1611
02:24:16,195 --> 02:24:17,661
لأنني لست بطل
(لست مثل (دينت

1612
02:24:21,459 --> 02:24:23,505
أنا قتلت أولئك الناس

1613
02:24:25,594 --> 02:24:27,514
لا يمكنك

1614
02:24:27,515 --> 02:24:31,132
أنا ما تحتاجني "غوثام" لأكونه

1615
02:24:31,792 --> 02:24:32,838
اطلب

1616
02:24:36,749 --> 02:24:41,927
بطل، ليس البطل الذي نستحقه
البطل الذي احتجناه

1617
02:24:41,928 --> 02:24:44,161
لا شيء أقل من فارس

1618
02:24:44,162 --> 02:24:46,163
لامعاً

1619
02:24:48,700 --> 02:24:50,453
سأطاردك
ستطاردني

1620
02:24:51,539 --> 02:24:55,690
يمكنك أن تقتلني
ترسل الكلاب في أثري

1621
02:25:00,622 --> 02:25:01,793
هذا ما يجب أن يحدث

1622
02:25:01,794 --> 02:25:07,346
لأنه أحيانا الحقيقة ليس جيدة بما يكفي

1623
02:25:09,161 --> 02:25:10,611
أحيانا الناس تستحق المزيد

1624
02:25:15,097 --> 02:25:19,034
أحيانا الناس تستحق أن يتم مكافأتهم
على إيمانهم

1625
02:25:36,918 --> 02:25:37,955
(باتمان)

1626
02:25:40,812 --> 02:25:41,691
(باتمان)

1627
02:25:43,360 --> 02:25:44,602
لماذا يهرب بابا؟

1628
02:25:46,507 --> 02:25:47,514
لأننا سنطارده

1629
02:25:47,837 --> 02:25:50,370
حسناً سندخل ، هيا تحركوا

1630
02:25:56,736 --> 02:25:58,281
و لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ

1631
02:26:01,108 --> 02:26:05,555
"لأنه البطل الذي تستحقه "غوثام
و لكنه ليس الذي تحتاجه الآن

1632
02:26:08,141 --> 02:26:09,527
لذا سنطارده

1633
02:26:11,983 --> 02:26:13,625
لأنه يستطيع أن يتحمّل

1634
02:26:16,537 --> 02:26:18,236
لأنه ليس بطلاً

1635
02:26:26,257 --> 02:26:28,400
هو الحارس الصامت

1636
02:26:28,435 --> 02:26:30,498
العين الساهرة

1637
02:26:32,846 --> 02:26:34,738
ترجمة: طرفة القداح
ضبط التوقيت: n1c3r