1 00:00:31،166 --> 00:00:33،475 أنقذ الكوكب 2 00:00:34،054 --> 00:00:37،236 عندما خطرت لى هذه الفكره كنت قد تأخرت 3 00:00:38،935 --> 00:00:42،429 أنقذ الكوكب لماذا ؟ 4 00:00:42،464 --> 00:00:45،420 لماذا ؟ , لانفسنا ؟ 5 00:00:47،285 --> 00:00:51،218 الحياه بسيطه , أقتل او تقتل 6 00:00:51،483 --> 00:00:54،823 لا تتدخل , ودائما انهى ما كلفت به 7 00:00:55،605 --> 00:00:58،996 انا لدى الكود الخاص بى , كود نجاتى 8 00:01:00،441 --> 00:01:05،677 رغم كل هذا , فى النهايه الانسان يجد نفسه مقيدا بأختيار ما 9 00:01:05،678 --> 00:01:11،883 أختيار لأحداث الفارق , أو لانقاذ شخص أو للنجاه بنفسه 10 00:01:12،815 --> 00:01:17،307 وعندما تبدأ اللعبه لا يمكنك الهروب 11 00:01:18،984 --> 00:01:58،621 هذه الترجمه حصريه لمنتديات نادى المزيكا WWW.MAZIKACLUB.COM 12 00:01:59،222 --> 00:03:11،522 ||| AnGels TM : ترجمه ||| ||| SuBZer0 & The armour ||| 13 00:03:15،591 --> 00:03:17،107 تحركى 14 00:03:18،324 --> 00:03:19،449 ابتعدوا 15 00:03:23،254 --> 00:03:25،229 هل تعرف من هى ؟ 16 00:03:25،264 --> 00:03:29،375 لقد بعت لكى الاسلحه لتقتلى الناس 17 00:03:29،410 --> 00:03:30،978 أنا أريد أن أسترجع اموالى 18 00:03:34،421 --> 00:03:35،809 هذا لى 19 00:04:15،379 --> 00:04:16،379 انظر امامك 20 00:04:18،400 --> 00:04:19،381 أنا أدين لك بهذا 21 00:04:19،889 --> 00:04:22،249 هل سوف تأكلها كلها ؟ - سوف أبقى على القليل لك - 22 00:04:39،042 --> 00:04:43،069 مرحبا يا ( توروب ) شخص ما قد جاء الى هنا ليبحث عنك 23 00:04:44،056 --> 00:04:45،458 شكرا لكى يا سيدتى 24 00:05:08،568 --> 00:05:11،671 وفي وقت الذروة جرى تفجير القنابل 25 00:05:48،078 --> 00:05:50،131 هل هذا أنت يا ( كارل ) ؟ 26 00:05:52،791 --> 00:05:56،077 لقد أعتقدت انكم فى الحرب تقتلون الأطفال 27 00:05:56،827 --> 00:06:02،235 فى أخر لقاء لنا , قد قمت بأخبارك بأن لا تصوب هذا السلاح تجاهى مجددا 28 00:06:02،740 --> 00:06:04،411 سوف أقتلك 29 00:06:05،165 --> 00:06:08،021 لماذا قد جاء قتله الأطفال الى هنا ؟ 30 00:06:12،937 --> 00:06:13،937 من أرسلك ؟ 31 00:06:15،645 --> 00:06:19،140 هذا هراء يا ( كارل ) أتريد أن تموت أن تريد أن تخرج سالما من هذا المبنى ؟ 32 00:06:19،175 --> 00:06:21،604 من أرسلك ؟ - ( جورسكى ) - 33 00:06:26،146 --> 00:06:30،958 أنت عار على المحترفين أنت لست بمرتزقه أو أرهابى 34 00:06:33،374 --> 00:06:35،646 أنت بحاجه لشيئين لتستمر فى هذا العمل 35 00:06:35،681 --> 00:06:38،205 خصياتك و كلمتك و أنت لا تملك اى منهما 36 00:06:39،958 --> 00:06:42،223 أتعرف ما الفرق بينى وبينك يا ( كارل ) ؟ 37 00:06:44،435 --> 00:06:46،008 انا مازال لدى الاثنين 38 00:06:49،245 --> 00:06:50،474 أهدأوا جميعا 39 00:06:53،218 --> 00:06:55،406 هذا كان بينى وبينه 40 00:08:00،499 --> 00:08:04،073 لم يكن عليك ان تقاتل يا ( توروب ) 0 41 00:08:05،034 --> 00:08:06،287 أنا لا اختبئ 42 00:08:07،184 --> 00:08:09،272 لم يكن عليك المساس بى 43 00:08:11،541 --> 00:08:15،177 انا كنت فى حاجه لأن أتأكد من انك فى نفس لائحه 44 00:08:15،212 --> 00:08:18،162 لمن يعملون لدى منذ عشر سنوات 45 00:08:19،200 --> 00:08:21،909 اذا لقد علمت بأننى سوف أقتل ( كارل ) ؟ 46 00:08:23،519 --> 00:08:28،796 أنا لست معجبك بك يا ( جورسكى ) 0 أنت لا يمكنك أن تثق بى و لا أنا يمكننى ان اثق بك 47 00:08:28،831 --> 00:08:34،726 أنظر الى حالك , أنت تريد أن تبقى فى هذه الحفره اللعينه ...تحاول النجاه بدون أصدقاء 48 00:08:34،761 --> 00:08:37،298 بدون أسره و بدون مستقبل 49 00:08:37،333 --> 00:08:40،406 نحن متشابهان , أنا و أنت 50 00:08:40،441 --> 00:08:42،342 نحن لسنا متشابهان 51 00:08:43،421 --> 00:08:45،172 ماذا تريد ؟ 52 00:08:45،207 --> 00:08:47،071 انا بحاجة الى مهرب 53 00:08:47،106 --> 00:08:52،506 انا لا اقوم بأيواء اللاجئين الان , أستخدم طاقمك الخاص أنت تديرهم فى أى مكان 54 00:08:52،541 --> 00:08:55،648 على الجانب الأخر فقط - هل تريد خدمه توصيل ؟ - 55 00:08:55،683 --> 00:08:58،824 هناك فتاه يجب أن تكون فى الولايات المتحده الأمريكيه فى أقل من 6 أيام 56 00:08:58،859 --> 00:09:03،421 لماذا تريد أن تلعب معى ؟ أنت تعلم بأنه لا يمكننى العوده الى هذه البلده مره اخرى 57 00:09:04،142 --> 00:09:07،697 أنت تعلم بأن جوازات المرور يستحيل تزويرها 58 00:09:13،041 --> 00:09:15،289 هذا ليس ما أعتقده 59 00:09:15،771 --> 00:09:18،913 احقن نفسك بها فى عنقك قبل أن تمر الى نقطه عبور الحدود 60 00:09:19،398 --> 00:09:21،813 هذه هي حياتك الجديدة 61 00:09:22،892 --> 00:09:26،521 سوف أقوم بهذا بشرط أن أحصل على مليون دولار - يمكننى أجبارك على أن تقوم بهذا مجانا - 62 00:09:26،556 --> 00:09:31،506 أنت لا تستطيع على أن تجبرنى على شئ يا ( جورسكى ) 0 63 00:09:31،541 --> 00:09:34،051 يجب عليك أن تدفع لى ما اريده ليمكننى اتمام العمل 64 00:09:36،042 --> 00:09:40،327 يوجد سياره فى الخارج لتقلك كل شئ سوف تحتاجه سوف تجده فى الصندوق الخلفى 65 00:09:40،362 --> 00:09:45،249 خادعنى , ولن تجد مكان لتختبئ به بعد الأن 66 00:09:45،668 --> 00:09:47،225 أتفهم هذا ؟ ||| WWW.MAZIKACLUB.COM ||| 67 00:09:49،356 --> 00:09:51،534 انا أذهب فى كلا الطريقين يا ( جورسكى ) 0 68 00:11:09،022 --> 00:11:10،265 هذا هراء 69 00:12:44،170 --> 00:12:47،441 من المؤكد انك السيد ( توروب ) 0 70 00:12:48،080 --> 00:12:54،240 أنا الأخت ( ريبيكا ) أنا أريد أن أملى عليك ثلاث قواعد قبل أن نبدأ رحلتنا 71 00:12:54،804 --> 00:12:58،419 رحلتنا ؟ , لقد جئت لأقل فتاه واحده 72 00:12:58،454 --> 00:13:01،076 أينما تذهب , أنا أذهب 73 00:13:01،111 --> 00:13:04،221 هذه هى القاعده الأولى ..القاعده الثانيه 74 00:13:04،256 --> 00:13:07،559 كلما قل اتصالها مع العالم الخارجى كان أفضل لها 75 00:13:07،594 --> 00:13:13،055 أنت هنا لحمايتها من التواصل مع العالم الخارجى وهذا يشمل الرؤيه , السمع و الشعور 76 00:13:14،793 --> 00:13:18،263 هذا صعب فى عالم مثل هذا , ايتها الأخت 77 00:13:18،298 --> 00:13:20،432 انا اعلم ولهذا نحن نعيش هنا 78 00:13:22،260 --> 00:13:24،751 اللعنه , حسنا وما هى القاعده الثالثه ؟ 79 00:13:24،786 --> 00:13:26،882 لا تستخدم اللغه السيئه هذه 80 00:13:29،680 --> 00:13:32،076 هل توافق على هذا ؟ 81 00:13:36،729 --> 00:13:40،118 لقد نسيتى قاعده واحده فقط 82 00:13:41،898 --> 00:13:47،854 لا تعبثى معى , أنتى لا تعلمى ما الذى تكبدته 83 00:13:47،889 --> 00:13:52،214 لأمنع الأوغاد من أن يأتوا الى هنا الى عالمك المثالى 84 00:13:53،936 --> 00:13:55،829 هل توافقى على هذا ؟ 85 00:13:56،750 --> 00:14:00،231 من الواضح انك لست برجل نبيل - بالطبع لا - 86 00:14:02،300 --> 00:14:05،915 والأن نحن قد تفهمنا بعضنا البعض التقط الحقائب 87 00:14:11،371 --> 00:14:12،371 لا 88 00:15:33،389 --> 00:15:35،069 ما هو اسمك ؟ 89 00:15:36،090 --> 00:15:37،106 اسمى ؟ 90 00:15:38،052 --> 00:15:39،506 لا ينبغى عليكى أن تتحدثى معه 91 00:15:39،993 --> 00:15:42،090 انت لم تقدم نفسك 92 00:15:44،018 --> 00:15:45،533 أسمى ( توروب ) 0 93 00:15:46،421 --> 00:15:49،133 هل أنت من سيقلنا الى " نيويورك " ؟ - أجـل - 94 00:15:49،760 --> 00:15:51،893 من فضلك أدخلى الى السياره 95 00:15:53،536 --> 00:15:56،173 هل أنت قاتل , يا سيد ( توروب ) ؟ 96 00:15:57،881 --> 00:16:01،543 أنظرى يا صغيرتى , أنا لست سوى ناقل للاشياء 97 00:16:01،578 --> 00:16:04،012 وأنتى بالنسبه لى لستى أكثر من حقيبه أنقلها 98 00:16:04،047 --> 00:16:07،538 أنا لست بصديقك ولا شقيقك ولا حبيبك 99 00:16:07،573 --> 00:16:11،060 سوف أوصلك فى خلال 6 أيام ولن أراكى مجددا 100 00:16:11،095 --> 00:16:15،894 الأخت ( ريبيكا ) كانت على حق نحن لا ينبغى علينا أن نتحدث 101 00:16:15،929 --> 00:16:17،179 لندخل 102 00:16:22،980 --> 00:16:24،241 هل فهمتم هذا ؟ 103 00:17:06،420 --> 00:17:09،985 يا صاحبه السمو , أبنتك قد غادرت الدير 104 00:17:10،020 --> 00:17:11،805 فى النهايه 105 00:17:12،468 --> 00:17:15،314 أقل من 6 أيام وسوف تكشف معجزتها الى العالم 106 00:17:21،813 --> 00:17:24،549 يا صاحبه السمو , المؤتمر سوف يبدأ بعد قليل 107 00:17:29،558 --> 00:17:32،325 دعونى , و أذهبوا للصلاه 108 00:18:02،360 --> 00:18:05،094 لنسرع , القطار سوف يغادر قريبا 109 00:18:07،197 --> 00:18:08،391 احملى حقائبك 110 00:18:11،167 --> 00:18:13،270 هل سوف تحتاج الى كل هذا ؟ 111 00:18:13،305 --> 00:18:15،603 يجب علينا أن نمتلك الى قوه كبيره من النيران 112 00:18:16،553 --> 00:18:17،679 من فضلك 113 00:18:18،500 --> 00:18:20،152 انا لم اشعر بخطر مثل هذا فى حياتى 114 00:18:20،613 --> 00:18:22،754 اذن , لقد حان الوقت لتشعرى به 115 00:18:22،789 --> 00:18:25،282 شكرا لك , أنا يمكننى الدفاع عن نفسى 116 00:18:26،857 --> 00:18:30،790 وثيقه العبور هو العالم الحقيقى حيث لا يوجد مكان للضعيف 117 00:18:30،825 --> 00:18:33،781 ليس لأننا مرضى , سوف نعرض للخطر 118 00:18:33،816 --> 00:18:35،379 سوف نرى هذا 119 00:18:45،619 --> 00:18:48،570 ابقوا هنا - ماذا تفعل ؟ - 120 00:18:49،368 --> 00:18:52،988 تم تحديد الأهداف اصلنى بمركز " نيو يورك " 0 121 00:18:54،250 --> 00:18:57،594 هل أتم عمله ؟ - لقد وجدها - 122 00:18:59،021 --> 00:19:01،778 حسنا , أحذر الأن 123 00:19:03،832 --> 00:19:08،311 انهم سوف يراقبوا من بعض الاشخاص لنا يجب علينا ان لا نجذب الانتباه 124 00:19:08،346 --> 00:19:09،647 ضعى هذا على رأسك 125 00:19:11،920 --> 00:19:12،842 تعالوا 126 00:19:14،870 --> 00:19:17،682 أنا خائفه , هل يمكنك أن تمسك يدى ؟ 127 00:19:19،729 --> 00:19:20،742 امسكى بيدى أنا 128 00:20:11،184 --> 00:20:12،679 أنتظروا 129 00:20:13،747 --> 00:20:14،812 أعطنى ثلاثه 130 00:20:24،806 --> 00:20:26،503 الى أين أنتى ذاهبه ؟ 131 00:20:41،268 --> 00:20:42،647 ماذا تفعلى ؟ 132 00:21:04،599 --> 00:21:05،599 133 00:21:08،803 --> 00:21:09،740 134 00:21:27،324 --> 00:21:29،223 انها تهرب 135 00:21:29،883 --> 00:21:31،260 اوروا ) توقفى ) 136 00:21:43،225 --> 00:21:44،556 ما الذى تفعليه ؟ 137 00:21:44،889 --> 00:21:45،846 لا تتحركوا 138 00:21:46،454 --> 00:21:47،337 انها ليست معتاده على الحشود 139 00:21:47،372 --> 00:21:49،485 لا بد من أن نذهب الأن , نحن ليس لدينا وقت 140 00:21:50،333 --> 00:21:53،340 ما الذى يحصل لكم ؟ ترجلوا , او تكلموا هذا لكم 141 00:21:53،375 --> 00:21:55،451 لا تلمسنى - لا تذهب من هذا الطريق - 142 00:21:55،486 --> 00:21:57،398 سوف نذهب الأن - "" سوف نموت "" - 143 00:22:11،581 --> 00:22:12،581 تعالوا 144 00:22:20،045 --> 00:22:24،364 سوف نذهب الى القطار , علينا أن نلحق به هيا بنا 145 00:23:06،270 --> 00:23:11،880 هذه النمور التى كانت فى القفص لم تكن حقيقيه , أليس كذلك ؟ 146 00:23:14،571 --> 00:23:18،534 نمور "سيبيريا " قد أنقرضت فى عام | 2017 | 0 147 00:23:19،270 --> 00:23:21،507 و أخر ذهب قد مات فى " تورى " 0 148 00:23:23،002 --> 00:23:26،159 أتدرسى الحياه البريه فى الدير ؟ 149 00:23:27،113 --> 00:23:28،395 هل هما من نسيله واحده ؟ 150 00:23:29،628 --> 00:23:33،215 انهم من الجيل الثانى ليسوا بنور حقيقيه 151 00:23:33،250 --> 00:23:34،917 نسخ من نسخ 152 00:23:34،952 --> 00:23:36،943 ولكنها كائنات حيه 153 00:23:37،407 --> 00:23:38،797 خلقت من الله 154 00:23:38،832 --> 00:23:42،368 لا أنها ألات عضويه صنعت من قبل الأنسان 155 00:23:42،403 --> 00:23:47،791 الله خلق الأنسان على صورته هذه اذن , لماذا يفعل الأنسان ما لا يريده الله 156 00:23:47،826 --> 00:23:50،214 أهذا ما تتعلموه فى الدير ؟ 157 00:23:51،172 --> 00:23:54،391 أتريدى أن تتحدثى ؟ قولى لى ما حدث فى السوق 158 00:23:55،483 --> 00:23:57،488 كيف علمتى بأمر الأنفجار ؟ 159 00:23:58،689 --> 00:24:00،743 اذا كنت سأحميكى 160 00:24:02،002 --> 00:24:04،051 أريد أن أعلم ماذا بكى ؟ 161 00:24:05،895 --> 00:24:10،183 انها كانت خائفه , هذه أول مره لها خارج الدير 162 00:24:10،218 --> 00:24:12،510 أنت من وضعتنا فى هذا الوضع 163 00:24:14،577 --> 00:24:22،258 164 00:24:22،741 --> 00:24:24،876 اول مره لها خارج الدير ؟ 165 00:25:18،230 --> 00:25:19،230 توقف 166 00:25:33،155 --> 00:25:34،155 توقف 167 00:26:03،247 --> 00:26:04،803 ابقوا قريبين منى 168 00:26:06،634 --> 00:26:09،822 ما الذى نفعله هنا ؟ - نبحث عن ايفين - 169 00:26:09،857 --> 00:26:12،311 لا بد من انه هنا فى مكان ما 170 00:26:48،263 --> 00:26:50،590 جميع الاجهزه سليمه , وعلى اتم الاستعداد 171 00:26:51،518 --> 00:26:53،376 انه لم يتحدث الى اى شخص 172 00:26:53،780 --> 00:26:55،465 انهم يعبرون الممر ما الذى نفعله الان ؟ 173 00:26:56،883 --> 00:26:58،451 حافظوا على مواقعكم جميعا 174 00:27:00،293 --> 00:27:01،979 ابتعد عن هذه القمامه 175 00:27:03،266 --> 00:27:05،087 مرحبا يا ( توروب ) 0 176 00:27:07،121 --> 00:27:08،973 كيف حالك ؟ - ما الذى تفعله ؟ - 177 00:27:09،008 --> 00:27:11،912 ما الذى تفعله فى هذا الجزء الجميل من " روسيا " 0 ؟ 178 00:27:12،401 --> 00:27:14،418 أعمل - تعمل لمن ؟ - 179 00:27:15،317 --> 00:27:16،300 انت , نريد مشروبين 180 00:27:17،666 --> 00:27:18،906 ( جروسكى ) 181 00:27:23،749 --> 00:27:26،526 انا معى عرض لك لا يمكنك رفضه 182 00:27:27،870 --> 00:27:29،022 ما الذى يمكننى أن أفعله لك ؟ 183 00:27:29،057 --> 00:27:31،194 أنا أريد ثلاث أماكن على زورق 184 00:27:31،646 --> 00:27:35،268 وعربتان من متخطى الثلوج تنتظرنا فى الجانب الاخر - سوف تعبر ؟ - 185 00:27:35،303 --> 00:27:37،340 أنا أوصل شئ ما 186 00:27:38،118 --> 00:27:39،310 هذه الفتاه 187 00:27:41،275 --> 00:27:42،278 هى ؟ 188 00:27:43،100 --> 00:27:43،894 من هى ؟ 189 00:27:44،990 --> 00:27:46،283 أنا لا أعلم 190 00:27:46،784 --> 00:27:48،642 ألى أين تأخذهم ؟ - " أمريكا " - 191 00:27:48،677 --> 00:27:51،667 ولماذا " أمريكا " لقد سجلت كأرهابى هناك , أليس كذلك ؟ - أجـل - 192 00:27:51،702 --> 00:27:54،313 سوف تحتاج الى جواز سفر وهويه 193 00:27:55،098 --> 00:27:58،762 الديك جواز سفر ؟ - انا لم أتى ألى هنا للعوده - 194 00:27:59،295 --> 00:28:00،660 أنت تعلم أن هذا صعب 195 00:28:00،695 --> 00:28:03،200 أنا لدى أكثر من 50 سبب يجعلك تساعدنى 196 00:28:03،473 --> 00:28:05،070 أخبرنى بواحد ؟ 197 00:28:06،050 --> 00:28:06،825 الأن 198 00:28:11،224 --> 00:28:12،813 ليس عليكى أن تنظرى 199 00:28:14،753 --> 00:28:16،473 من هو ؟ 200 00:28:20،398 --> 00:28:21،870 انه الروح المفقوده 201 00:28:30،749 --> 00:28:33،670 المروحيه سوف تهبط قبل السادسه ظهرا 202 00:28:33،705 --> 00:28:34،742 مفهوم 203 00:28:36،176 --> 00:28:38،524 من هو؟ - صديق قديم - 204 00:28:38،559 --> 00:28:40،847 هل دفعت له ؟ - لا على أن أجاوب , لنذهب - 205 00:28:46،382 --> 00:28:48،833 عذرا أيها الرجال , أنا لدى عمل أقوم به 206 00:28:48،868 --> 00:28:51،262 تخلى عنهما يا ( توروب ) 0 - كيف يمكنك معرفه أسمى ؟ - 207 00:28:51،297 --> 00:28:53،757 نحن نعرف الكثير , أنت لا تعرفه - حقا , مثل ماذا ؟ - 208 00:28:53،792 --> 00:28:55،922 ولهذا لأنك لا تعرف ما تفعله 209 00:28:56،575 --> 00:28:59،417 أنا أقوم بعملى - هذا هو عملك - 210 00:28:59،452 --> 00:29:01،883 ماذا ؟ - مليون دولار , خاليه من الضرائب - 211 00:29:05،985 --> 00:29:08،588 خذ المال و امشى بعيدا من غير قتال 212 00:29:08،623 --> 00:29:10،827 هون الأمر على نفسك يا ( توروب ) 0 213 00:29:37،043 --> 00:29:37،685 تحركوا 214 00:30:51،796 --> 00:30:53،660 انا هنا لأخذ الفتاه فقط 215 00:30:54،191 --> 00:30:55،421 دعنا نذهب , دعنا نذهب 216 00:30:55،893 --> 00:30:59،624 لدينا تحدى جديد و أنا أجمع الرهانات 217 00:31:08،094 --> 00:31:10،300 انتظر ، انا لا 218 00:31:15،169 --> 00:31:16،527 اخرجى من هنا 219 00:31:16،562 --> 00:31:17،919 هل تريد أن تقاتل ؟ - 220 00:31:18،339 --> 00:31:19،345 تعال 221 00:31:56،201 --> 00:31:58،691 توقف , توقف 222 00:32:00،910 --> 00:32:02،703 توقف , سوف تقتله 223 00:32:05،968 --> 00:32:07،742 نحن لا نريد أن نقتله 224 00:32:13،166 --> 00:32:15،161 نحن نريد الحمايه فقط 225 00:32:19،588 --> 00:32:21،334 أن والدك معنا 226 00:32:21،731 --> 00:32:24،005 والدى ؟ - انه والدك فعلا - 227 00:32:24،815 --> 00:32:26،244 ابقوا بعيدا عنا 228 00:32:27،590 --> 00:32:28،923 لا بأس 229 00:32:30،066 --> 00:32:31،562 على أن أذهب 230 00:32:31،597 --> 00:32:33،615 لا , تذهبى 231 00:32:34،755 --> 00:32:35،834 ( أوروا ) 232 00:32:46،862 --> 00:32:48،054 تعالى الى هنا 233 00:33:11،299 --> 00:33:12،607 تحرك 234 00:33:13،354 --> 00:33:14،125 هيا بنا 235 00:33:30،382 --> 00:33:31،823 دعها تذهب 236 00:33:38،198 --> 00:33:39،953 الثانى سوف يموت 237 00:33:43،527 --> 00:33:46،834 تعالى معنا , نحن يمكننا أن نموت من أجلك 238 00:33:46،869 --> 00:33:49،065 أنا لا أريد لأحد أن يموت من أجلى 239 00:33:59،076 --> 00:34:02،215 بحق الجحيم , ما الذى تفعليه ؟ - ماذا بك ؟ - 240 00:34:02،250 --> 00:34:04،522 أتعتقدى أن هذه لعبه ؟ - لماذا أطلقت عليه النار ؟ - 241 00:34:04،557 --> 00:34:06،710 قبل أن يقتلنا نحن - لماذا لم تسمحوا لى بالذهاب ؟ - 242 00:34:06،745 --> 00:34:07،805 أنا لا أعرف هذا 243 00:34:07،840 --> 00:34:10،316 وما الذى سوف تفعله ؟ تطلق النار على رأسى ؟ 244 00:34:11،128 --> 00:34:12،466 توقفوا 245 00:34:19،911 --> 00:34:22،271 لقد قلت لكى أننى سوف أخذك الى " نيويورك " 0 246 00:34:22،722 --> 00:34:23،757 وسوف أفعل هذا 247 00:34:24،478 --> 00:34:26،196 ليس عليكى أن تغادرى 248 00:34:31،500 --> 00:34:34،498 هل والدى مازال على قيد الحياه , حقا ؟ 249 00:34:35،604 --> 00:34:37،202 لا , يا صغيرتى 250 00:34:39،352 --> 00:34:40،490 لقد مات 251 00:34:53،803 --> 00:34:58،222 عدد كبير من اللاجئين يأتون الى هنا كل عام عندما يزوب الثلج يتحولوا الى اشخاص اخرى 252 00:34:59،331 --> 00:35:01،645 انهم يفقدون رباطه جأشهم كل مره 253 00:35:04،513 --> 00:35:06،826 اذا لم أصعد على هذه الغواصه 254 00:35:07،901 --> 00:35:09،764 تأكد من انهم على متنها 255 00:35:11،161 --> 00:35:14،678 اللعنه , هذا ليس بعالم بل هو عالم الاعمال و التجاره بأرواح الناس 256 00:35:32،141 --> 00:35:33،640 ما الذى يحدث ؟ 257 00:35:35،149 --> 00:35:36،165 راقبى هذا 258 00:36:24،012 --> 00:36:26،176 لا يوجد الكثير من الوقت 259 00:36:26،211 --> 00:36:29،614 انهم لا يريدون أن يكشفوا بواسطه الأقمار الاصطناعيه - اسرعوا , هيا بنا - 260 00:36:31،856 --> 00:36:33،607 سوف نغادر بعد دقيقتين 261 00:36:54،484 --> 00:36:56،158 دقيقه واحده 262 00:37:01،970 --> 00:37:03،626 تحركى , هيا 263 00:37:47،758 --> 00:37:50،540 انتم لا يمكنكم فعل هذا , هذا غير اخلاقى 264 00:37:51،024 --> 00:37:52،213 لا 265 00:37:54،798 --> 00:37:56،341 ابتعدى عن الأجهزه 266 00:37:56،376 --> 00:37:58،992 ماذا تفعلى , لا تكونى حمقاء 267 00:38:04،986 --> 00:38:07،395 أهدأى , أهدأى 268 00:38:09،925 --> 00:38:11،928 لنرجع الى هناك الأن 269 00:38:12،754 --> 00:38:16،771 حسنا , ولكن أسترخى - سوف نصعد الى الأعلى - 270 00:38:17،292 --> 00:38:19،272 أهدأى - الأن - 271 00:38:24،191 --> 00:38:26،132 سوف تقتلنى 272 00:38:26،167 --> 00:38:31،348 لا تتركيه يقتلنى 273 00:38:35،897 --> 00:38:40،026 بحق المسيح و العذراء و يوسف ما هذا ؟ 274 00:38:46،691 --> 00:38:52،582 كنت بعمر 17 عاما وكنت اعيش فى " سان فرانسيسكو " حياتى كانت مليئه بالفوضى 275 00:38:53،803 --> 00:38:57،775 لقد قابلت الرجل الخاطئ الذى عيشنى فى عالم ملئ بالظلمات 276 00:38:59،499 --> 00:39:02،729 وبعدها فتحت الكاهنات الباب 277 00:39:02،764 --> 00:39:05،197 ليدعونى أمر الى عالم الاضواء 278 00:39:06،177 --> 00:39:11،056 لقد حاولت أن أعتاد على الاضواء وقد أنتهى بى الأمر فى الدير 279 00:39:12،390 --> 00:39:15،620 انه كان المكان لأى أمرأه فى حاجه لتضميد جراحها 280 00:39:17،552 --> 00:39:20،163 عندما كنت فى الدير , هى قد وصلت 281 00:39:22،297 --> 00:39:23،724 وقالت انها وصلت. 282 00:39:24،967 --> 00:39:26،585 ولاده طفل جديد 283 00:39:28،064 --> 00:39:32،355 لقد أعتقدنا أنها ميته لم يكن هناك أى شخص يعلم شئ عن والدتها 284 00:39:33،304 --> 00:39:39،707 ثم أخذتها بين ذراعى , ضمتها وقم برعايتها وتربيتها 285 00:39:39،742 --> 00:39:44،085 كل شئ كان على ما يرام منذ ثلاث شهور مضت 286 00:39:44،552 --> 00:39:49،146 الطبيب جاء , وأعطاها حبه ثم أنتظرنا لمده 10 دقائق 287 00:39:49،181 --> 00:39:52،789 ...ثم بدأت فى - التغيير أليس كذلك ؟ - 288 00:39:52،824 --> 00:39:56،421 انفصام فى الشخصيه , بعض التشنجات 289 00:39:57،620 --> 00:40:01،448 لا يوجد شئ , يفسر ما رأيناه اليوم 290 00:40:01،483 --> 00:40:05،182 كيف علمت بأن الغواصه سوف تترك الناس 291 00:40:06،982 --> 00:40:10،402 انها دائما تعرف الاشياء التى لم تمر بتجربه مثيله لها من قبل 292 00:40:11،004 --> 00:40:14،027 انا تكلمت وهى فى الثانيه من عمرها 293 00:40:14،775 --> 00:40:17،458 اى طفل يمكنه التحدث وهو فى الثانيه من عمره 294 00:40:17،493 --> 00:40:19،683 ولكنها كانت تتحدث بلغات مختلفه 295 00:40:24،811 --> 00:40:28،855 ومن يعلم بأمر هذا ؟ - لا أحد سوى الطبيب - 296 00:40:28،890 --> 00:40:32،089 لقد قال لى بأن أبقى على هذا السر لحمايتها 297 00:40:33،537 --> 00:40:39،300 وقال أيضا , أن أفضل عنايه طبيه سوف تجدها فى " أمريكا " 0 298 00:40:42،268 --> 00:40:43،812 انها فى حاجه الى مساعده 299 00:40:50،362 --> 00:40:51،362 سوف نعتنى بها 300 00:41:10،225 --> 00:41:12،614 هذا منذ عامان سابقان 301 00:41:13،161 --> 00:41:17،223 لقد انفجرت قنبله فى أفغانستان 302 00:41:19،318 --> 00:41:21،433 القنبله كان تأثيرها كبير جدا بدرجه انه قد ظهر فى الجو 303 00:41:24،453 --> 00:41:27،041 وزياده عن هذا , أن الجميع ماتوا 304 00:41:29،089 --> 00:41:30،956 انها لها علاقه بهذا 305 00:41:32،294 --> 00:41:35،822 انها لديها الغضب الغريب هذا و الحزن المريب 306 00:41:36،888 --> 00:41:39،190 هذا يجعلها تحمل سلاحا 307 00:41:40،361 --> 00:41:42،692 هل لديك أى فكره عن ماهيته ؟ 308 00:41:45،050 --> 00:41:46،986 اذا كانت تحمل فايروس 309 00:41:49،981 --> 00:41:53،205 سوف أقتلها بنفسى , وأخفى الجسه 310 00:42:14،310 --> 00:42:16،519 ما الذى حدث لهم ؟ 311 00:42:16،554 --> 00:42:19،585 التجار , أى شئ يتحرك على الجليد يطلقوا عليه النار 312 00:42:19،620 --> 00:42:21،544 انها 10 اميال الى الجنوب 313 00:42:21،579 --> 00:42:24،003 اذن لنجعلها عشرة أميال سريعة هيا لنذهب 314 00:42:40،794 --> 00:42:41،794 انهم قادمون 315 00:42:41،795 --> 00:42:43،952 اللعنه , لنسرع 316 00:42:55،331 --> 00:42:56،462 اللعنة 317 00:43:01،838 --> 00:43:03،457 هيا تعالوا الى هنا 318 00:43:04،698 --> 00:43:06،293 لاتدعوهم يلمسون الزلاجات 319 00:43:11،207 --> 00:43:12،610 هيا 320 00:43:57،257 --> 00:43:58،927 ماذا تفعل؟ 321 00:43:58،962 --> 00:44:00،698 أبحث عن مخرج آمن 322 00:44:00،733 --> 00:44:02،655 لنذهب إلى الحدود 323 00:44:08،949 --> 00:44:11،348 نحتاج إلى المساعدة 324 00:44:11،383 --> 00:44:12،688 لاتقلقى لقد وصلت الى هناك 326 00:44:36،963 --> 00:44:39،296 توقف لنجلب ( توروب ) 0 327 00:44:56،531 --> 00:44:57،531 ( توروب ) 328 00:44:59،799 --> 00:45:01،174 انه لم يمت بعد 329 00:45:03،403 --> 00:45:04،513 اللعنة 330 00:45:05،378 --> 00:45:06،545 إبقى معى 331 00:45:07،776 --> 00:45:09،396 إنة لا يستجيب 332 00:45:09،431 --> 00:45:12،338 انه ينزف الى الموت أنا فى حاجه الى مساعدتك 333 00:45:17،584 --> 00:45:19،333 علينا أن نذهب من هنا الأن 334 00:45:19،368 --> 00:45:21،461 إنها قطعة صغيرة من المعدن على أن أخرجها 335 00:45:21،496 --> 00:45:23،577 ماذا تحتاجين؟ 336 00:45:23،612 --> 00:45:24،875 فقط إضغطى هنا 337 00:45:27،903 --> 00:45:30،260 ليس لدينا وقت لهذا 338 00:45:30،295 --> 00:45:32،293 سوف يرسل الكثير من الجنود 339 00:45:35،230 --> 00:45:37،785 هل أخرجتيها؟ أجل 340 00:45:38،428 --> 00:45:40،153 هل هو بخير؟ 341 00:45:40،188 --> 00:45:42،060 إنة يحتاج لضمادة لا يجب أن نعود ثانية 342 00:45:43،681 --> 00:45:45،250 إنة يعرف القواعد 344 00:45:52،191 --> 00:45:56،0 أنت وجواز سفرك ملكى 345 00:45:56،508 --> 00:45:58،367 ماذا تفعل ؟ أنتى لا أحتاجك 346 00:46:10،607 --> 00:46:14،052 يمكننى أن أقول 347 00:46:14،504 --> 00:46:15،504 أن لا تثق بأحد 348 00:46:23،116 --> 00:46:26،113 إنها جيدة , أين تعلمت الطهى؟ 349 00:46:26،148 --> 00:46:28،296 إنها القاعدة الأولى فى كتاب المرتزقة 350 00:46:28،331 --> 00:46:30،273 ألا يوجد أمرأه تعتنى بك ؟ 351 00:46:33،053 --> 00:46:34،053 آسفة 352 00:46:35،794 --> 00:46:37،675 لا , ليس فى عملى 353 00:46:40،262 --> 00:46:41،458 انها تستمتع بهذا 354 00:46:42،337 --> 00:46:45،124 حسنا إبكى أيها الطفل 356 00:46:51،782 --> 00:46:53،387 ما هذا ؟ 357 00:46:54،810 --> 00:46:56،078 مسكنات الألام 358 00:46:56،719 --> 00:46:59،262 لا ، شكرا. عيشى على القليل منها 359 00:46:59،297 --> 00:47:00،941 لا. ||| WWW.MAZIKACLUB.COM ||| 360 00:47:01،384 --> 00:47:02،586 أوروا توقفى 361 00:47:04،226 --> 00:47:05،532 إبصقية 362 00:47:13،153 --> 00:47:17،594 يافتيات لقد نجحنا وعبرنا الحدود 363 00:47:18،073 --> 00:47:19،555 ونحن على قيد الحياة 364 00:47:20،428 --> 00:47:22،827 وشكرا لكى على أنقاذ حياتى 365 00:47:22،862 --> 00:47:25،457 ربما الآن يمكنك أن تثق بشخص ما 366 00:47:27،665 --> 00:47:31،492 يحمى كلا منا الاخر مثل العائلة 367 00:47:38،193 --> 00:47:40،980 جميعنا سوف يموت فى " نيويورك " 0 368 00:47:46،931 --> 00:47:48،279 تصبحون على خير 369 00:47:59،306 --> 00:48:01،286 إنها خائفة فقط 370 00:48:03،152 --> 00:48:04،316 نعم ، بالطبع 371 00:48:32،571 --> 00:48:34،297 عودى إلى النوم 372 00:48:35،910 --> 00:48:38،218 أمامنا طريق طويل 373 00:48:39،283 --> 00:48:40،759 ماذا تفعل؟ 374 00:48:42،605 --> 00:48:45،091 سوف نذهب غدا للجمارك 375 00:48:45،911 --> 00:48:47،847 لا استطيع ان آخذ هذه 376 00:48:57،617 --> 00:49:02،242 الحضنه عندما علمت أختى ربيكا بأنها حامل 377 00:49:02،277 --> 00:49:04،828 كانت فى ليلة مثل هذة 378 00:49:05،854 --> 00:49:11،388 أرورا هكذا حصلت على إسمى مشتق من الفوضى 379 00:49:12،490 --> 00:49:13،849 وتسو) أيضا) 380 00:49:15،859 --> 00:49:19،703 أنت تخاطر بحياتك لأجلى لماذا ؟ 381 00:49:22،701 --> 00:49:25،094 لقد قضيت وقتى 382 00:49:26،352 --> 00:49:31،216 فى القتل والآلآم والحرب من أجل ماذا ؟ 383 00:49:33،746 --> 00:49:35،315 أنا متعب 384 00:49:36،860 --> 00:49:38،515 تعبت من كل شيء 385 00:49:39،738 --> 00:49:42،067 أنت فرصتى الوحيدة للخروج من كل هذا 386 00:49:42،102 --> 00:49:43،741 والذهاب إلى أين؟ 387 00:49:44،969 --> 00:49:48،351 إلى المنطقة 27 388 00:49:49،799 --> 00:49:52،986 هذا شمال كندا 389 00:49:54،061 --> 00:49:56،078 والداى لهم مزرعة 390 00:49:57،478 --> 00:50:02،943 تبرز على قمة الأراضى 391 00:50:02،978 --> 00:50:05،772 سوف أعود وأقوم بإصلاحها. 392 00:50:09،095 --> 00:50:11،332 ليس هناك مكان مثل الوطن 393 00:50:16،278 --> 00:50:18،718 هكذا كان 394 00:50:24،515 --> 00:50:25،546 كان فى 1939 نعم صحيح 395 00:50:34،190 --> 00:50:35،190 توروب 396 00:50:40،613 --> 00:50:43،567 هل فعلا ستقوم بقتلى وإحراق جسدى؟ 397 00:50:47،220 --> 00:50:48،939 آمل أن لا أضطر لهذا 398 00:52:43،082 --> 00:52:46،214 سوف تغادر الحافلة فى خلال ثلاثون دقيقة 399 00:52:46،679 --> 00:52:49،485 سوف نكون فى نيورك فى خلال ساعتين. 400 00:53:05،199 --> 00:53:09،367 على ركاب الرحلة 712 المتوجهة إلى نيويورك التوجة إلى الطائرة 401 00:53:30،153 --> 00:53:32،198 مرحبا بكم في الولايات المتحدة. 402 00:53:34،157 --> 00:53:35،098 مرحبا بكم في الولايات المتحدة. 403 00:53:35،983 --> 00:53:37،046 مرحبا بكم في الولايات المتحدة. 404 00:53:39،038 --> 00:53:40،161 توقف 405 00:54:39،121 --> 00:54:41،489 وصلنا 406 00:54:56،783 --> 00:54:59،121 أنت فى عصر جديد 407 00:55:27،826 --> 00:55:32،192 كل شىء تغير 408 00:55:38،021 --> 00:55:39،375 هيا أيتها الفتاتان 409 00:55:52،325 --> 00:55:55،301 لابأس ,هنا آمان 410 00:56:19،429 --> 00:56:20،429 هاهو 411 00:56:24،756 --> 00:56:26،663 هل يمكننا إطفائها؟ 412 00:56:26،698 --> 00:56:29،226 لايمكنك إطفائة لكن يمكنك تغيير القناة 413 00:56:37،317 --> 00:56:40،085 لايوجد طعام هنا 414 00:56:41،138 --> 00:56:43،335 آمل أن لايطول بقائنا 415 00:56:50،662 --> 00:56:52،558 ماذا بك؟ 416 00:56:52،593 --> 00:56:54،815 لقد ماتوا جميعا 417 00:56:57،777 --> 00:57:02،335 نقلت الأخبار عن تدمر أحد الأديرة الموجودة منذ آلاف السنين. 418 00:57:02،370 --> 00:57:06،273 واحد من الأديرة القديمة فى وسط آسيا. 419 00:57:06،308 --> 00:57:11،872 قد تعرضت لإطلاق صاروخى بالأمس 420 00:57:11،907 --> 00:57:14،163 لايوجد ناجون 421 00:57:14،198 --> 00:57:17،360 وهنا وكرد فعل مبدئى على عدم وجود الضوء 422 00:57:17،395 --> 00:57:21،015 انها لمأسآة أن تعيش المرأة وحيدة ومنعزلة 423 00:57:21،050 --> 00:57:25،418 وتفكر فى العيش نقية 424 00:57:25،453 --> 00:57:29،351 وتعانى من هجمات للإرهابين الذين لايحترمون 425 00:57:29،386 --> 00:57:32،884 الناس المحترمين 426 00:57:33،680 --> 00:57:37،045 ونحن نرى من المؤسف من جانب اخواتنا. 427 00:57:37،080 --> 00:57:40،056 أن (لاأضواء)تعرضت للإضطهاد لفترة طويلة 428 00:57:40،091 --> 00:57:42،749 الذى سوف يكون بداية فجر جديد لعصرنا. 429 00:57:47،339 --> 00:57:49،994 تهانينا ،صديقى. 430 00:57:50،420 --> 00:57:53،664 وصول آمن وسليمة (جورسكى) 431 00:57:54،126 --> 00:57:58،472 هل دمرت هذا الدير؟ أنا لست إرهابى أن مرتزق مثلك 432 00:57:58،507 --> 00:58:01،091 كذب 433 00:58:02،052 --> 00:58:06،670 ماذا يحدث هنا؟ 434 00:58:06،705 --> 00:58:09،928 أنت قمت بوظيفتك سلم الفتاة 435 00:58:09،963 --> 00:58:12،308 وأنت حر 436 00:58:12،343 --> 00:58:16،057 جهاز التتبع الموجود فى جواز سفرك سوف يعطل 437 00:58:16،857 --> 00:58:21،373 سلم ماعندك سوف يكون رجالى هناك حتى يحرصوا على ذلك. 438 00:58:22،964 --> 00:58:25،133 إنهم لم يؤذوا أى شخص 439 00:58:25،606 --> 00:58:29،102 من الممكن أن يكون حادثا. 440 00:58:30،272 --> 00:58:34،319 لم يكن حادثا لقد دمر بعد عبورنا الحدود. 441 00:58:36،475 --> 00:58:38،916 ألاتريدين الصلاة معى؟ 442 00:58:40،326 --> 00:58:42،246 لاأشعر بالرغبة فى الصلاة بعد الآن 443 00:58:52،389 --> 00:58:55،489 (توروف)قال أنىى مجرد صفقة لة. 444 00:58:58،265 --> 00:59:00،744 هل هذا هو كل ماأعنية لك؟ 445 00:59:01،633 --> 00:59:04،508 طبعا لا ، أنا أحبك. 446 00:59:22،865 --> 00:59:24،168 كيف حالها؟ 447 00:59:25،480 --> 00:59:27،982 مذعورة. يجب أن تكون كذلك 448 00:59:30،734 --> 00:59:31،925 من هؤلاء؟ 449 00:59:31،960 --> 00:59:35،991 أنهم يعملون للاأضواء 450 00:59:36،520 --> 00:59:40،591 على اليمين سائقوا الدرجات النارية يعملون (لجورسكى) 451 00:59:45،813 --> 00:59:49،394 كلهم هنا من أجل أن يتأكدوا من أنى سأسلمهم 452 00:59:50،172 --> 00:59:51،752 وإذا لم نفعل؟ 453 00:59:55،219 --> 00:59:57،545 سوف يكون عرضا مجانيا 454 01:00:00،665 --> 01:00:02،650 إسمعى أختى 455 01:00:03،191 --> 01:00:06،230 نحن سافر الى جانب 60 ألف ميل. 456 01:00:06،265 --> 01:00:09،472 والحقيقة ان هذا كان مهمة انتحارية منذ البداية 457 01:00:09،941 --> 01:00:13،129 لن يتركوا أيا منا يغادر هنا حيا. 458 01:00:14،648 --> 01:00:18،060 وهذا هو الطبيب من جاء قبل 3 شهور. 459 01:00:18،095 --> 01:00:21،598 إفتحى الباب وكأن كل شىء على مايرام 460 01:00:23،452 --> 01:00:24،822 حسنا 461 01:00:32،811 --> 01:00:35،686 مساء الخير أيتها الأخت. مساء الخير 462 01:00:40،346 --> 01:00:41،791 مساء الخير. 463 01:00:43،049 --> 01:00:45،281 أين هى؟ فى الغرفة 464 01:01:07،592 --> 01:01:09،625 أنت رجل سيئ. 465 01:01:18،287 --> 01:01:21،579 شكرا لك ارووا شكرا جزيلا. 466 01:01:40،261 --> 01:01:42،715 كيف هى؟ إنها بخير. 467 01:01:42،750 --> 01:01:45،544 عل أن اجرى المزيد من التحاليل؟ المزيد 468 01:01:45،579 --> 01:01:48،430 كان عليك أن تقوم بالتحليل ماذا حدث؟. 469 01:01:48،465 --> 01:01:51،575 اتوقع اتصالا من زبائني ماذا بها؟ 470 01:01:52،389 --> 01:01:53،322 توروف 471 01:01:54،587 --> 01:01:56،383 دعة يذهب 472 01:01:57،778 --> 01:01:59،112 من فضلك. 473 01:02:02،252 --> 01:02:03،384 شكرا لك أختى 474 01:02:11،384 --> 01:02:13،433 تعال الى هنا. ماذا يجري؟ 475 01:02:13،468 --> 01:02:15،121 اريد ان اعرف كل شيء انت تعرفينة 476 01:02:15،156 --> 01:02:19،052 الا تعتقد انه اذا كنت أعلم شيئا كنت سأخبرك؟ 477 01:02:19،482 --> 01:02:20،860 لا ، انا لا اعتقد ذلك. 478 01:02:21،314 --> 01:02:24،147 انت لا أضواء ، أنت مثلة وأسمت على لولاء لهم؟ 479 01:02:24،620 --> 01:02:27،017 لا ،بل لله. 480 01:02:27،052 --> 01:02:29،252 الله لا علاقة له الان. 481 01:02:29،287 --> 01:02:33،417 وقال انه يفهم ان واذا كنت تحمل الفيروس يمكن ان تغزو المدينة باكملها 482 01:02:33،452 --> 01:02:35،385 وهذا لن يتحملة ضميرى. 483 01:02:45،074 --> 01:02:48،339 انا حامل ، توأم 484 01:02:50،330 --> 01:02:53،995 لايمكن كيف هذا؟. 485 01:02:54،525 --> 01:02:56،618 لم يلمسك أحد 486 01:02:59،758 --> 01:03:01،491 وليس لاحد القيام به. 487 01:03:01،526 --> 01:03:03،000 انها معجزه. 488 01:03:04،959 --> 01:03:06،152 اللعنة 489 01:03:09،183 --> 01:03:11،729 مرحبا سيد توروف 490 01:03:12،213 --> 01:03:15،060 أنا الكاهن الأعلى أنا أعرف من انت 491 01:03:15،791 --> 01:03:18،826 شكرا لقيامك بالعمل الجيد سيد توروف 492 01:03:19،574 --> 01:03:20،860 على الرحب والسعة 493 01:03:20،895 --> 01:03:23،646 أوصلهم للسيارة السياحية وسوف تكون حرا. 494 01:03:24،674 --> 01:03:27،300 إذا سلمتنى لهم فأنا ميتة 495 01:03:33،839 --> 01:03:35،439 انه الشيء نفسه. 496 01:04:05،407 --> 01:04:09،285 لايمكننا تسليمها تورروف ليس بيد حيلة 497 01:04:14،623 --> 01:04:16،517 انها المشكلة التي تعاني منها الآن. 498 01:04:27،906 --> 01:04:28،906 تحركوا! 499 01:04:47،624 --> 01:04:51،327 سوف نذهب لمترو الأنفاق شكرا لك توروف 500 01:05:05،862 --> 01:05:07،033 ماذا يحدث؟ 501 01:05:07،399 --> 01:05:09،003 انه صاروخ. 502 01:05:10،532 --> 01:05:12،970 كيف نوقفة؟ 503 01:05:13،005 --> 01:05:14،550 عن طريق الموت 504 01:05:18،148 --> 01:05:19،688 هيا إلى مترو الأنفاق 505 01:05:38،495 --> 01:05:39،946 توروف 506 01:07:09،474 --> 01:07:11،138 إنة أنت 507 01:07:14،008 --> 01:07:15،191 أحمهم 508 01:07:35،361 --> 01:07:37،292 أحتاجك لأعيش 509 01:08:05،289 --> 01:08:10،186 اورورا كانت معجزتنا عذراء حقيقية. 510 01:08:10،221 --> 01:08:14،803 لكى نجعل ديننا هو السائد على وجه الأرض. 511 01:08:14،838 --> 01:08:20،485 الآن لانعرف ماحدث لها؟ 512 01:08:21،107 --> 01:08:22،787 وفى هذة الفوضى لايوجد أثر لها 513 01:08:23،908 --> 01:08:27،656 يجب علينا إيجاد العذراء الوحيدة التى يمكن أن تصل بديننا 514 01:08:27،691 --> 01:08:31،960 وقلة كفاءتكم أخرت علينا عشرون عاما من البحث. 515 01:08:31،995 --> 01:08:34،618 من أمر استخدام الاسلحة ضدها؟ 516 01:08:34،653 --> 01:08:38،026 لم تدع خيارا اخر بماذا كنتم تفكرون؟ 517 01:08:39،492 --> 01:08:40،960 سموك؟ ماذا؟ 518 01:08:41،942 --> 01:08:44،754 جثة توروف سرقة من متعهد الجنازات فى نيو جيرسى 519 01:08:44،789 --> 01:08:47،461 من يريد جثة رجل ميت؟ 520 01:08:48،494 --> 01:08:51،927 ماذا بهذة الجثة؟ 521 01:09:01،180 --> 01:09:02،622 العودة نفسها. 522 01:09:13،418 --> 01:09:15،118 إلى أين تأخذوننى؟ 523 01:09:32،803 --> 01:09:36،782 السيد توروف ليس سجيننا يمكنكم أن تحرروة. 524 01:09:41،493 --> 01:09:46،199 مساء الخير سيد توروف أنا الدكتور داكوندياة والد أوروا 525 01:09:50،178 --> 01:09:52،352 إعتقدت أنك ميت؟ 526 01:09:52،387 --> 01:09:56،016 في بعض الاحيان انه من الافضل ان يكون ميتا اذا كان لديك فرصة ثانية. 527 01:09:56،051 --> 01:09:57،507 أنت تعرف 528 01:09:58،628 --> 01:10:02،139 لقد توفيت إكلنيكيا لمدة ساعتين 529 01:10:02،174 --> 01:10:04،660 سوف دخلت فى غيبوبة لمدة خمسة أيام.. 531 01:10:06،965 --> 01:10:09،370 لقد فعلت أقصى ماعندى 532 01:10:10،738 --> 01:10:13،798 الأن سيد توروف أعتقد أنى مدين لى بتفسيرا 533 01:10:15،862 --> 01:10:20،987 منذ سنتين كنت مشرفا على مشروع 534 01:10:21،022 --> 01:10:23،318 تجارب على الأطفال البشرين لتزويدهم بالذكاء الإصطناعى 535 01:10:24،119 --> 01:10:29،684 وفى ذلك الوقت كان اللاأضواء لايريدون رجال أصحاء . 536 01:10:29،719 --> 01:10:35،941 لذلك صممت الحاسوب الخارق ليكون الأم الصناعية لأروا. 537 01:10:35،976 --> 01:10:40،360 ويمكن لها معرفة جميع المعلومات من علية 538 01:10:41،005 --> 01:10:43،052 مثل الحاسوب 539 01:10:44،324 --> 01:10:49،175 عندما ولدت أصبحت اكثر من مجرد تجربة 540 01:10:49،210 --> 01:10:52،631 اصبحت ابنتي. 541 01:10:53،596 --> 01:10:56،683 كانت جميلة ولم يمكننى التخلى عنها 542 01:10:56،718 --> 01:11:02،728 لقد نجحت تقريبا 543 01:11:03،270 --> 01:11:07،385 أخذت طفلتى بعيدا وسلمتها للأضواء، 544 01:11:07،420 --> 01:11:09،754 بحثت عنها لسنين لكننى لم أجدها. 545 01:11:09،789 --> 01:11:13،481 وعلمت أننى أحتاج لمعجزة لأيجادها. 546 01:11:19،126 --> 01:11:23،136 ماذا تريد مني ؟ العثور على ابنتي 547 01:11:23،171 --> 01:11:24،737 ونعتقد انها لا يزال على قيد الحياة 548 01:11:24،772 --> 01:11:28،123 ترك رسالة لك لقد مت وعينيك مفتوحة 549 01:11:28،158 --> 01:11:31،314 لكن عقلك سجل أكثر مما يمكنك تذكرة. 550 01:11:31،349 --> 01:11:33،781 عليك فقط بإعادة الشريط 551 01:11:33،816 --> 01:11:36،891 عليك ان تعود إلى تلك الحالة التى وجدناك عليها. 552 01:11:39،627 --> 01:11:41،113 من هو الميت؟ 553 01:11:42،632 --> 01:11:43،759 حسنا 554 01:11:49،621 --> 01:11:51،564 مالذى أبحث عنة؟ 555 01:11:51،599 --> 01:11:53،280 ما فقدتة فى أول مرة 556 01:11:54،035 --> 01:11:56،255 سوف نرشد ذاكرتك بحاسوبنا. 557 01:11:57،392 --> 01:11:59،641 هل انت على إستعداد سيد توروب؟ 558 01:12:15،574 --> 01:12:17،137 إبقى مع الذاكرة 559 01:12:17،753 --> 01:12:18،872 تقدم قليلا. 560 01:12:22،754 --> 01:12:24،738 جد ذكرياتك مع أروا 561 01:12:26،695 --> 01:12:27،951 هاهى 562 01:12:31،996 --> 01:12:34،400 إنها البداية 563 01:12:36،467 --> 01:12:38،976 إفتح الأبواب 564 01:12:45،402 --> 01:12:47،486 هدوء ، هدوء. 565 01:12:52،773 --> 01:12:54،595 صعبة 566 01:12:54،630 --> 01:12:56،140 سوف تكون بخير 567 01:13:00،068 --> 01:13:02،694 أبطىء الأن 568 01:13:06،259 --> 01:13:08،462 وهذا هو ، . 569 01:13:14،849 --> 01:13:16،472 انني في حاجة للعيش. 570 01:13:32،543 --> 01:13:33،924 أنة ميت 571 01:13:34،893 --> 01:13:40،403 إنتظر ، . انه يصل تقريبا. 572 01:14:01،650 --> 01:14:03،823 أنت بخير 573 01:14:09،010 --> 01:14:11،981 أنت بخير 574 01:14:13،237 --> 01:14:14،881 أعرف مكانها 575 01:14:17،505 --> 01:14:21،254 سيد جورسكى كنت أمل ألاأراك ثانية. 576 01:14:21،289 --> 01:14:23،144 أين أموالى أنت حتى لم تدفعى لى؟! 577 01:14:23،179 --> 01:14:25،677 انها طريقة غير عادي لقتل الناس 578 01:14:25،712 --> 01:14:27،195 مالذى تتحدثين عنة؟ 579 01:14:27،230 --> 01:14:30،398 كنتفى طريقى لرؤية صديق قديم (دوركندية) 580 01:14:30،433 --> 01:14:33،432 من المستحيل ، لقد حطمتة بنفسى. 581 01:14:33،467 --> 01:14:36،718 سيد جورسكى عندما أقتل فإنى أفعلها جيدا. 582 01:14:36،753 --> 01:14:38،844 الى هذا التهديد؟ تباركت روحك. 583 01:14:38،879 --> 01:14:40،939 أنت بحاجة إلى أسلحة نووية لقتلى. 584 01:14:43،488 --> 01:14:44،488 سافلة 585 01:14:48،072 --> 01:14:50،197 كيف نجت من الإنفجار؟ 586 01:14:50،232 --> 01:14:55،100 إنها طفلة تكتسب القوة 587 01:14:55،987 --> 01:15:03،172 يمكنهاأن تفعل مالايمكنك تصورة. 588 01:15:04،102 --> 01:15:06،994 وجدناها بعد دقيقتين 589 01:15:07،558 --> 01:15:11،027 جدها أنت الوحيد الذى يمكنة إنقادها الأن 590 01:15:16،873 --> 01:15:18،610 أين نحن ذاهبون ؟ 591 01:15:19،426 --> 01:15:20،361 إلى الشمال 592 01:15:39،620 --> 01:15:43،593 أهلا عزيزتى إن من الجيد رؤيتك 593 01:15:43،628 --> 01:15:45،536 أين إبنتى؟ أرى أنك لم تجديها لن تفعلى 594 01:15:46،583 --> 01:15:48،001 أيها الوغد الأنانى 595 01:15:48،383 --> 01:15:49،909 قبل 28 عاما ألم أعطك الفرصة التى أردتها ؟ 597 01:15:53،540 --> 01:15:55،598 الآن جاء دوري 598 01:15:56،871 --> 01:16:00،122 أين إبنتى ؟ إنها ليست إبنتك 599 01:16:00،157 --> 01:16:02،900 لقد أتت منى؟ أنا من صممتها 600 01:16:02،935 --> 01:16:07،347 لي ، وأنها معجزتى إنها تنتمى لكنيستى. 601 01:16:07،382 --> 01:16:09،319 كنيسة الخاص بك هو كذبة 602 01:16:09،354 --> 01:16:12،023 أنت ماتسعين إلية هو الربح 603 01:16:17،933 --> 01:16:21،431 هل ترغب فى الموت؟ نعم. 604 01:16:32،439 --> 01:16:34،703 جد توروب أنة يعرف مكانها 605 01:17:10،332 --> 01:17:11،332 إنتظرونى هنا 606 01:17:46،617 --> 01:17:50،454 أخيرا عدت إلى البيت. 607 01:17:53،735 --> 01:17:56،311 أو ماتبقى منة 608 01:17:59،866 --> 01:18:02،105 لقد عدت من أجلك تحلى ببعض الإيمان 609 01:18:41،744 --> 01:18:44،437 توروب إنهم قادمون 610 01:18:46،111 --> 01:18:47،226 حسنا 611 01:19:46،039 --> 01:19:47،608 توروب من اليسار 612 01:20:01،033 --> 01:20:02،390 تولى القيادة 613 01:21:17،108 --> 01:21:18،108 توروب 614 01:21:32،662 --> 01:21:33،733 شكرا لك 615 01:21:36،056 --> 01:21:37،598 لحمايتنا. 616 01:21:45،143 --> 01:21:47،341 أنت الأب الآن. 617 01:22:01،188 --> 01:22:02،554 أوروا 618 01:22:04،900 --> 01:22:09،150 شكرا لك إعتنى بهم 619 01:22:11،628 --> 01:22:13،312 سوف تكونين بخير 620 01:22:16،058 --> 01:22:19،492 إعتنى بهما 621 01:22:31،724 --> 01:22:33،017 مرحبا أيها الأطفال 622 01:22:35،685 --> 01:22:38،899 عاصفه تقترب ، وعلينا ان تغادر. 623 01:22:47،387 --> 01:22:50،107 مستعدتان؟ نعم ، بابا. 624 01:22:51،108 --> 01:23:01،208 ||| AnGels TM : ترجمه ||| || SUBZER0 & The armour ||| ||| WWW.MAZIKACLUB.COM |||