1
00:05:56,082 --> 00:06:00,134
دعونا نذهب يا أوغاد

2
00:07:20,923 --> 00:07:22,970
بيرة

3
00:07:23,053 --> 00:07:25,434
و زجاجة

4
00:07:26,646 --> 00:07:29,152
ليست جيدة كثيرا

5
00:07:29,236 --> 00:07:31,951
كل مالدينا

6
00:07:45,318 --> 00:07:47,866
هل تريد شيئا آخر ؟

7
00:07:47,950 --> 00:07:51,501
ساعة سلام للشراب

8
00:08:12,888 --> 00:08:18,528
البراغيث المضروبة المتنقلة
لا تتوقف عادة فى لاجو

9
00:08:25,253 --> 00:08:29,431
الحياة هنا سريعة قليلا عليهم

10
00:08:32,981 --> 00:08:36,615
ربما تعتقد أنك سريع بما يكفى لمجاراتنا , هاه ؟

11
00:09:03,601 --> 00:09:06,358
ليس أسرع مما ستحيا

12
00:09:30,336 --> 00:09:32,257
أجل يا سيدى ؟

13
00:09:32,382 --> 00:09:34,388
حلاقة و حمام ساخن ؟

14
00:09:34,471 --> 00:09:36,518
سيكلفك 90 سنت

15
00:09:58,532 --> 00:10:00,746
نقدا

16
00:10:00,830 --> 00:10:03,963
أقصد دفع 90سنتات أولا

17
00:10:04,046 --> 00:10:06,135
لكن ، لا يهم حقا

18
00:10:06,219 --> 00:10:08,391
قبل أو بعد , ما الفرق ؟

19
00:10:26,813 --> 00:10:31,951
ماء الليلاك يكلفك 10 سنتات أكثر
ماء الليلاك , السيدات تحبه

20
00:10:31,951 --> 00:10:35,125
سنجعله دولار ؟ لا

21
00:11:15,687 --> 00:11:17,567
حسنا ياسادة

22
00:11:17,650 --> 00:11:20,449
سأكون معكم , إجلسوا

23
00:11:24,835 --> 00:11:27,467
ألا تحب مرافقتنا ؟

24
00:11:30,099 --> 00:11:32,354
ما المسألة معك ؟

25
00:11:34,527 --> 00:11:37,827
أتكلم إليك أيها القذر

26
00:11:37,910 --> 00:11:41,085
أعتقد لديه قذرات خنزير فى أذنه

27
00:11:41,085 --> 00:11:47,643
لا أعرف رائحته أسوأ أم
رائحة القذارة فى الزجاجة

28
00:13:04,422 --> 00:13:08,265
ماذا قلت إسمك مرة ثانية ؟

29
00:13:08,474 --> 00:13:11,356
لم أقل

30
00:13:12,484 --> 00:13:15,283
أظن أنك لست من هنا ، صح ؟

31
00:13:56,346 --> 00:14:00,899
لماذا لا تنتبه لطريقك ؟
إنظر لهذا , أفسدته

32
00:14:00,899 --> 00:14:04,784
لا داعى لكل هذا
كل ماذا ؟

33
00:14:04,784 --> 00:14:10,674
إذا أردت التعارف , لم لا تقولى ذلك ؟
تعارف ؟

34
00:14:10,757 --> 00:14:14,977
ستكون مسليا إذا لم تكن مثيرا للشفقة

35
00:14:15,394 --> 00:14:19,154
إنتظر لحظة , لم أنتهى منك بعد

36
00:14:19,237 --> 00:14:21,410
على مسافة
أنت تعبر تقريبا لرجل

37
00:14:21,493 --> 00:14:24,417
لكنك بالتأكيد محبط , صح ؟

38
00:14:32,939 --> 00:14:38,578
على أقدامك يا سيدتى
إنهم تقريبا كبيرة كفمك

39
00:14:38,578 --> 00:14:42,797
تعرف من أنت ؟
مجرد نفاية

40
00:14:42,881 --> 00:14:45,513
زجاجة ويسكى للشجاعة وأساليب عنزة

41
00:14:50,066 --> 00:14:54,410
يجب تتعلمى درسا فى الأدب
ليس منك ، يا سكير

42
00:14:54,452 --> 00:14:56,415
إتركنى

43
00:14:56,749 --> 00:14:58,587
إتركنى

44
00:15:03,224 --> 00:15:05,564
إتركنى

45
00:15:05,689 --> 00:15:07,193
إتركنى

46
00:15:07,276 --> 00:15:09,281
أنزلنى

47
00:15:14,419 --> 00:15:16,842
ماذا تفعل ؟

48
00:15:35,097 --> 00:15:37,478
ماذا تفعل ؟

49
00:17:03,990 --> 00:17:05,995
حصانى

50
00:17:46,807 --> 00:17:48,687
غرفة

51
00:17:56,582 --> 00:17:59,882
ممكن التسجيل , رجاء ، سيدى ؟

52
00:20:40,457 --> 00:20:43,841
شخص ما ، رجاء يساعدنى

53
00:20:59,840 --> 00:21:03,892
لعنة لكم جميعا إلى الجحيم

54
00:22:10,019 --> 00:22:12,066
- صباح الخير , نمت جيدا ؟
- أجل

55
00:22:12,107 --> 00:22:17,621
هل تنوى البقاء فى غرفتك ليلة أخرى ؟

56
00:22:18,415 --> 00:22:22,676
- سأدعك تعلم
- حسنا , كما تقول

57
00:22:49,995 --> 00:22:51,833
صباح الخير

58
00:23:19,445 --> 00:23:24,918
- ما زلت أريد حماما
- حمام ساخن حالا , أجل يا سيدى

59
00:23:24,918 --> 00:23:34,066
ضع ماء أسخن فى ذلك الحوض لذلك الرجل
يمكنك تعلق ملابسك هناك على العلاقة

60
00:23:34,066 --> 00:23:37,825
- آنسة بيكينس رائعة - آسف
- هذا الطريق ، قائد ، سيدى

61
00:23:37,909 --> 00:23:41,293
إلا إذا أردت مورديخاى
يأخذهم للخارج أثناء حمامك

62
00:23:41,334 --> 00:23:49,647
آنسة بيكينس تغسل جيدا , تغسل الملابس
الداخلية والفرو بدون حكة و لا خدش

63
00:23:55,161 --> 00:23:58,587
صب الماء ، مورديخاى قبل أن يبرد

64
00:23:59,422 --> 00:24:04,017
نريد الرجل يكون مرتاحا

65
00:24:20,684 --> 00:24:23,985
كنت أريد الكلام معك

66
00:24:27,702 --> 00:24:30,292
يستحسن أحضر هذا المقعد هنا

67
00:24:30,376 --> 00:24:33,467
و أجلس وأنت تستحم , هاه ؟

68
00:24:34,971 --> 00:24:38,271
إذا كان ذلك يعجبك

69
00:24:47,169 --> 00:24:54,228
ماذا عن بيلى بوردر
ألا تعرف الرجل

70
00:24:54,897 --> 00:24:58,197
فاتت فرصتك لأنك قتلته أمس

71
00:24:58,865 --> 00:25:03,544
هو وإيك شارب وفريد موريس

72
00:25:06,468 --> 00:25:10,269
تلك مجرد أسماء إذا كنت مهتما

73
00:25:10,311 --> 00:25:16,201
لست مهتما حقا يا شريف
لا ألومك

74
00:25:16,284 --> 00:25:23,929
بيلى ، لم يكن محبوبا
بلا شخصية , كل أعماله سيئة

75
00:25:26,184 --> 00:25:29,359
هل تقول لا توجد تهمة ؟

76
00:25:32,993 --> 00:25:37,547
نغفر وننسى , ذلك شعارنا

77
00:25:42,977 --> 00:25:48,324
أنت وغد قذر
سأقتلك

78
00:25:48,366 --> 00:25:50,329
اللعنة ، كالى

79
00:25:56,888 --> 00:26:00,021
- اللعنة ، كالى
- إتركنى يا عروة سمينة

80
00:26:00,104 --> 00:26:02,276
توقفى

81
00:26:02,360 --> 00:26:08,542
أخبره أنى أقدره إذا لم
يترك بلدتنا حتى أتكلم معه

82
00:26:08,626 --> 00:26:11,466
اللعنة

83
00:26:11,550 --> 00:26:13,680
أنا سأقتلك

84
00:26:19,612 --> 00:26:22,954
أتعجب لماذا إستغرقت وقتا لتصبح مجنونة ؟

85
00:26:23,079 --> 00:26:26,964
لأنك ربما لم ترجع لزيادة

86
00:26:27,800 --> 00:26:33,230
يبدو ليس لدينا إختيار
ليس لدينا وقتا لطلب المساعدة

87
00:26:33,272 --> 00:26:37,950
وأكثر من ذلك مدير شرطتنا كحلمات خنزير

88
00:26:38,034 --> 00:26:42,587
آسف لتأخرى , هل يحدث شيئا ؟
لا ، لا , شرفه وصل الأرض

89
00:26:42,671 --> 00:26:45,428
لعلمك ، ستايسى بريدجز والإخوة كارلن

90
00:26:45,511 --> 00:26:48,603
- سيخرجون من السجن اليوم
- هل سيأتون هنا ؟

91
00:26:48,686 --> 00:26:52,111
طبقا للتقارير تلك خطتهم , لا أعتقد غيروها

92
00:26:52,153 --> 00:26:54,660
ربما ندموا على طرقهم

93
00:26:54,743 --> 00:27:00,758
يا واعظ , تعرف أنهم سيحرقون هذه البلدة للأرض
نتحدث الآن عن طريقة لإيقافهم

94
00:27:00,800 --> 00:27:03,850
يجب نجد تلك الطريقة الآن وبسرعة

95
00:27:03,933 --> 00:27:08,779
مع ذلك ضميرى لن يسمح لى لأكون
مع فريق إستئجار قاتل محترف

96
00:27:08,862 --> 00:27:12,288
ربما تخرج هناك
وتوقفهم بنفسك يا واعظ

97
00:27:13,290 --> 00:27:17,718
أنا مجرد رجل دين بسيط
هذا وقت تعقيدك أيها القس

98
00:27:17,802 --> 00:27:20,308
بوردر ، موريس و شورت
كانوا مقاتلين محترفين

99
00:27:20,350 --> 00:27:22,188
على قائمة رواتب شركة تعدين لاجو

100
00:27:22,272 --> 00:27:26,699
لحماية مصالحنا ومصالح
هذه البلدة , اللذان متطابقان

101
00:27:26,741 --> 00:27:29,874
وقفوا يشربون بيرة
ويبحثون سنة كاملة

102
00:27:29,958 --> 00:27:34,219
ثم يوم واحد قبلما إحتاجنا للأوغاد
نجحوا فى قتل أنفسهم

103
00:27:34,302 --> 00:27:36,809
لو عندك إقتراح سنسمعه بسرور

104
00:27:36,892 --> 00:27:41,821
وإلا خذ ضميرك فى مكان آخر
بينما نفكر كيف نحمى مؤخرتك

105
00:27:41,821 --> 00:27:45,518
مصلحة أرض
أين وقت الذهاب لها ؟

106
00:27:45,581 --> 00:27:49,132
آنسة بيكينس أكبر سنا
تبدو مريضة , وعدتها

107
00:27:50,510 --> 00:27:53,100
إذا سمحتم لى يا سادة

108
00:27:58,781 --> 00:28:04,420
حسنا ، كنا نتكلم عن إستئجار مقاتل
لكننا لا نعرف شيئا عن ذلك الشخص هناك

109
00:28:04,420 --> 00:28:07,553
نعرف أنه أخذ أفضل ما يمكننا نجده
لإستئجار مثل جرانت فيسكبروج

110
00:28:07,637 --> 00:28:10,143
أجل ، مع بندقية مخفية فى طياته

111
00:28:10,227 --> 00:28:13,736
ثلاثة لثلاثة , بالضبط بين العيون

112
00:28:13,819 --> 00:28:17,203
أعجب إطلاق نار , لم أسمع مثله

113
00:28:17,287 --> 00:28:19,166
ما زلت أقول نحن نبحث عن مشكلة

114
00:28:19,751 --> 00:28:22,383
ماذا نعرف عنه ؟
من هو ؟ من أين أتى ؟

115
00:28:22,466 --> 00:28:25,432
أذنا لك تذهب و تسأله

116
00:28:26,853 --> 00:28:30,863
بالرغم من أن الثلاثة الأخيرين حاولوا ولم يفلحوا

117
00:28:30,863 --> 00:28:34,455
دعنى أخرج
اللعنة عليك

118
00:28:34,539 --> 00:28:36,586
إتركنى يا دودة سمينة

119
00:28:38,298 --> 00:28:40,679
دعنى , إبعد عنى

120
00:28:40,763 --> 00:28:43,771
تعالى هنا , ما هذا ؟

121
00:28:44,314 --> 00:28:46,528
كنت أجس نبض ذلك الغريب

122
00:28:46,611 --> 00:28:50,621
- عندما جاءت عاصفة مثل
- حسنا ، سام

123
00:28:50,663 --> 00:28:52,668
هل ستتركه يفلت بهذا ؟

124
00:28:52,752 --> 00:28:54,966
- خليكى حليمة
- حليمة ؟

125
00:28:55,008 --> 00:29:01,023
عندما تعودتى على طريقة الرجل الخاصة
تركتيه حتى ذهب بعيدا جدا

126
00:29:01,023 --> 00:29:03,780
ماذا تعتبره بعيد جدا ؟

127
00:29:03,863 --> 00:29:07,623
أليس إغتصاب بالقوة فى وضح
النهار جنحة فى هذه البلدة ؟

128
00:29:07,707 --> 00:29:13,471
يوجد كثير فى خطر لإلقائه على النوبات الهستيرية
نوبات هستيرية ؟

129
00:29:13,471 --> 00:29:17,398
أتذكر نوبات هستيرية
ذات ليلة ليست بعيدة جدا

130
00:29:17,481 --> 00:29:23,204
كالى ، إسكتى
مورجان ، إبعدها من هنا

131
00:29:23,371 --> 00:29:26,755
سأراكى فيما بعد

132
00:29:27,590 --> 00:29:32,185
ليس بينما ذلك الأحول
إبن العاهرة ما زال يتنفس

133
00:29:32,269 --> 00:29:35,778
أتسائل ألا زال يوجد رجل هذه البلدة

134
00:29:35,820 --> 00:29:43,631
أعنى ، واحد صادق مع رجل الله
مع مجموعة كاملة من الكرات

135
00:29:44,926 --> 00:29:47,015
حسنا

136
00:29:48,101 --> 00:29:50,023
لم لا ؟

137
00:29:51,526 --> 00:29:54,158
لأنى لست مقاتلا

138
00:29:54,952 --> 00:30:02,095
حسنا ، لا تخلط حقيقة بغباء
كذلك ، ليس عندى شيئا ضد هؤلاء الرجال

139
00:30:02,178 --> 00:30:04,225
تقول من هم ؟

140
00:30:05,646 --> 00:30:10,742
ستايسى بريدجز وأبناء عمه الأولاد كارلن
عملوا للشركة

141
00:30:10,742 --> 00:30:17,676
من تسميهم حلالوا المشاكل
مثل أولئك الثلاثة الذين قتلتهم أمس

142
00:30:17,718 --> 00:30:20,517
ماعدا أنهم كانوا هنا قبل وجود مشاكل كثيرة

143
00:30:20,559 --> 00:30:22,940
و إعتنوا بها أيضا

144
00:30:23,023 --> 00:30:25,530
إلا إنهم أصبحوا كبارا ملعونين جدا و أوغاد

145
00:30:25,571 --> 00:30:28,328
بدأو يضغطون على الناس
ويستولون على البلدة

146
00:30:28,412 --> 00:30:32,422
- و كان لا بد لنا
- كان لا بد ماذا ؟

147
00:30:33,759 --> 00:30:37,226
كان لا بد أن نعتقلهم , لذلك

148
00:30:37,310 --> 00:30:41,278
قيدتهم بالكلابشات القديمة بنفسى

149
00:30:52,974 --> 00:30:56,776
ألا تريد شريحة من الفطيرة ؟

150
00:31:02,332 --> 00:31:04,629
تعرف ما حدث يا صديق ؟

151
00:31:04,713 --> 00:31:08,472
سرقوا سبيكة ذهب خارج مكتب التعدين

152
00:31:08,556 --> 00:31:12,691
و أخفوها تحت لوح أرضية
الكوخ الذى عاشوا فيه

153
00:31:12,817 --> 00:31:15,782
إهمال منهم ، أليس كذلك ؟

154
00:31:15,824 --> 00:31:19,626
هل شركة تعدين عادة تترك
سبائك ذهب ملقاه هكذا ؟

155
00:31:19,667 --> 00:31:22,090
يبدوغريبا نوعا ما

156
00:31:22,174 --> 00:31:28,273
إستمر ستايسى يكرر ذلك فى
المحاكمة دائما قائلا إنه تم الزج به

157
00:31:28,356 --> 00:31:30,445
لهذا هم مجانين علينا

158
00:31:30,528 --> 00:31:33,327
-سأخبرك ماذا يمكنك عمله يا شريف
ماذا ؟

159
00:31:33,369 --> 00:31:38,340
عندما يرجع أولئك الأولاد
إلى البلدة ضعهم فى الكلبشات

160
00:31:38,423 --> 00:31:40,094
أنا ؟

161
00:31:40,721 --> 00:31:45,984
ربما نسيت أذكر
أنهم الثلاثة مروا بنفس الوقت

162
00:31:46,903 --> 00:31:53,378
إنظر , أنا لست رجل قانون
وكلونى به فقط عندما قتلوا مارشال دنكان

163
00:31:53,420 --> 00:31:58,600
جلدوه حتى الموت هنا فى هذا الشارع
جلد رسمى , ألعن شئ رأيته

164
00:32:00,605 --> 00:32:06,662
لماذا أى شخص يفعل شيئا كهذا ؟
لا أعرف , لم يكن شخصا من هذه البلدة عموما

165
00:32:06,662 --> 00:32:11,424
كيف تعرف ؟
هذه بلدة جيدة وهؤلاء ناس جيدون

166
00:32:11,508 --> 00:32:16,479
إنتظر يا صديقى ، نرحب
إذا ساعدتنا بمشكلتنا

167
00:32:17,356 --> 00:32:20,948
المشكلة الوحيدة أن شجاعتكم قليلة

168
00:32:21,032 --> 00:32:23,580
أنتم لستم بحاجة لى

169
00:32:24,290 --> 00:32:26,086
إنظر

170
00:32:26,128 --> 00:32:29,553
ضع 2 قناصين جيدين على قمة تلك البناية

171
00:32:30,347 --> 00:32:33,522
وإثنان كمان بالبنادق
وراء مخازن الحبوب هناك

172
00:32:33,605 --> 00:32:36,780
وشوية كمان فوق هذا
السقف ومراقبة فى البرج

173
00:32:36,822 --> 00:32:39,412
ربما قناص يعتنى بذلك

174
00:32:39,495 --> 00:32:43,297
حسنا ، كم يلزم لتدرك ذلك ؟

175
00:32:43,380 --> 00:32:45,970
الكمين , ماذا يكلفنا ؟

176
00:32:46,054 --> 00:32:49,229
شريف ، لا أعتقد أنى
أحب هذه البلدة بهذا المقدار

177
00:32:49,312 --> 00:32:53,322
هذه بلدة الله خائفة
هذه ناس لله خائفة

178
00:32:53,406 --> 00:32:56,246
تحبهم ، أنقذهم

179
00:32:58,377 --> 00:33:02,972
ماذا إذا عرضنا عليك ما تريد ؟

180
00:33:07,692 --> 00:33:09,530
أى شئ ؟

181
00:33:09,614 --> 00:33:16,632
أعنى إئتمان غير محدود
حساب دائن مفتوح بدون ضرائب

182
00:33:17,008 --> 00:33:22,814
سموه يحاول يقول
لك مطلق الحرية فى هذه البلدة

183
00:33:22,898 --> 00:33:25,863
- أى شئ ملعون أريده ؟
- أجل هيا إخدم نفسك

184
00:33:25,947 --> 00:33:28,829
إخدم نفسك , إمضى , من دواعى سرورى

185
00:33:28,913 --> 00:33:33,383
أجل يا سيدي , أى شئ تريد هنا
سنقدم لك أفضل ما يمكنا

186
00:33:33,383 --> 00:33:40,442
حتى لو كانت هندية صغيرة
لتدفئ سريرك فى الليل

187
00:33:40,860 --> 00:33:41,904
أنت

188
00:33:41,988 --> 00:33:45,956
إبعد أصابعك اللزجة عن
البطانيات و سيطر على الأولاد

189
00:33:46,040 --> 00:33:50,760
همج اللعنة
و بخصوص التعامل مع ذلك الكمين

190
00:33:50,844 --> 00:33:54,729
كل شخص فى البلدة تقريبا ، تحت أوامرك

191
00:34:13,401 --> 00:34:15,323
هيا إذهب

192
00:34:17,244 --> 00:34:21,797
- لا ، لا
- أخبره إنه تمام

193
00:34:22,591 --> 00:34:25,515
إنه تمام

194
00:35:04,907 --> 00:35:07,372
أى شئ أريد , هاه ؟

195
00:35:13,930 --> 00:35:19,110
ما شعور ذلك ؟
مقبول , سآخذه

196
00:35:19,235 --> 00:35:22,368
حسنا ، تلك ثلاثة أزواج
أحذية مخيطة يدويا

197
00:35:22,452 --> 00:35:25,083
و حزام مزخرف بإبزيم فضى

198
00:35:25,167 --> 00:35:29,261
ذلك سيكون -- خمسة وإثنان نقص9

199
00:35:29,303 --> 00:35:34,608
يصبح
بلا حساب بالضبط

200
00:35:47,223 --> 00:35:49,312
هيا ، الآن

201
00:36:35,930 --> 00:36:38,019
أود أن أدعوا
كل هؤلاء الناس لشراب

202
00:36:38,103 --> 00:36:42,363
أجل يا سيدى , دورة للمحل , هذه لك

203
00:36:43,324 --> 00:36:46,248
هذا الرجل هنا يشترى دورة للمحل

204
00:36:46,290 --> 00:36:49,298
ليس عدلا , طلبت واحدة أيضا
ألن أحصل على كأس بيرة ؟

205
00:36:49,381 --> 00:36:52,681
سأعطيك كأس بيرة , هاهو لك

206
00:36:57,193 --> 00:36:58,780
ها نحن

207
00:36:58,864 --> 00:37:03,166
تلك دورة للمحل , سيدى أى شئ آخر ؟

208
00:37:03,250 --> 00:37:10,101
خذ لنفسك شيئا
شكرا لك بلطف يا سيدى سآخذ سيجار

209
00:37:10,101 --> 00:37:12,774
وأدخنها لاحقا

210
00:37:13,317 --> 00:37:18,622
الآن ، بذلك الدخان
الحساب حوالى 8.50 دولار

211
00:37:18,664 --> 00:37:21,505
ليس هناك حساب يا لوتس

212
00:37:22,800 --> 00:37:26,142
أنت كنت فى الإجتماع أى شئ
يريده فى هذه البلدة ، يصبح له

213
00:37:26,183 --> 00:37:29,483
أنت وافقت عليه
لم أعرف أنه يتضمن ويسكى مجانا

214
00:37:30,361 --> 00:37:33,452
كل شخص يجب يضع
شيئا فى الصندوق , صح ؟

215
00:37:36,083 --> 00:37:37,504
صح

216
00:37:42,767 --> 00:37:48,448
حول وقت تعيين شريف جديد لهذه البلدة

217
00:37:48,574 --> 00:37:51,915
أنا الشريف ؟
أنا الشريف

218
00:37:53,586 --> 00:37:55,257
آسف ، سام

219
00:37:55,341 --> 00:37:58,808
لكنك بدوت هزلى جدا
عندما وضع شارتك على القزم

220
00:37:58,892 --> 00:38:02,317
لست قزما بعد الآن
أنا الشريف

221
00:38:03,027 --> 00:38:06,244
- ورئيس البلدية
- وأنا رئيس البلدية

222
00:38:06,327 --> 00:38:10,504
- أى إعتراضات ؟
- لا لا ، ذلك رائع

223
00:38:12,175 --> 00:38:16,144
أنا رئيس البلدية , أنا الشريف

224
00:38:16,227 --> 00:38:19,527
لا مزيد , مورديخاى ، هات الماء

225
00:38:19,611 --> 00:38:22,702
مورديخاى ، خذ المكوى
تخلص من الفوضى

226
00:38:22,744 --> 00:38:25,752
اللعنة , سأعلن عطلة

227
00:38:26,253 --> 00:38:27,924
اللعنة

228
00:38:28,885 --> 00:38:30,764
إنتظروا دقيقة

229
00:38:31,934 --> 00:38:34,858
لا يمكن أكون شريفا بدون مسدس

230
00:38:36,613 --> 00:38:45,009
هل تبحث عن مسدس بهذا الحجم ؟
لا ، هذا , ذلك يفى

231
00:38:50,815 --> 00:38:53,113
ما يريده هذا السيد يأخذه

232
00:38:53,155 --> 00:38:56,162
طلبات السيد درايك والسيد ألين

233
00:38:56,162 --> 00:38:59,755
أريد كل رجل فى الفوج
يكون عنده أحد هذه البنادق اللطيفة

234
00:38:59,838 --> 00:39:02,178
أى فوج ؟

235
00:39:04,016 --> 00:39:08,151
- متطوعو مدينة لاجو
- لم أسمع عنهم

236
00:39:08,193 --> 00:39:13,498
يجب تعرفه , أنت فيه
وكذلك أنت ، أنت وكلكم هناك

237
00:39:13,540 --> 00:39:19,806
أريدكم جميعا فى الشارع
خلال عشرة دقائق للتدريب

238
00:39:33,048 --> 00:39:35,930
حسنا ، وهو كذلك

239
00:39:49,465 --> 00:39:52,096
بريدجز ، أنتم أولاد كارلن

240
00:39:52,932 --> 00:39:56,608
لا تنسوا تذاكر عودتكم لفندقى الصغير

241
00:39:56,817 --> 00:40:03,834
ولاتقلقوا , إنهم بدون ذخيرة
ماذا عن خيولنا ؟

242
00:40:04,628 --> 00:40:06,759
كان عندنا ثلاثة حيوانات جيدة

243
00:40:06,800 --> 00:40:13,150
ماذا تعتقدوا كنتم تأكلون
فى الشهور الستة الأخيرة ؟

244
00:40:15,990 --> 00:40:19,959
اللعنة , أنا لم آكل حصانى الخاص

245
00:40:20,377 --> 00:40:23,927
تلك الفضلات لم
تكن خيولنا , إنه سرقها وباعها

246
00:40:23,969 --> 00:40:27,353
- إسكت
- ذلك ما فعله

247
00:40:27,353 --> 00:40:33,619
عندما نصل إلى لاجو يمكنك تأخذ
حصان رئيس البلدية مقليا أو مشويا

248
00:40:34,496 --> 00:40:40,845
حسنا ، أظن أننا سنمشى قليلا
درايك العجوز وألين يبدو أنهما لا يتذكران

249
00:40:40,845 --> 00:40:46,401
سيتذكران بشكل أو بآخر

250
00:41:00,312 --> 00:41:02,693
حسنا

251
00:41:02,776 --> 00:41:09,502
لا تريدون أن تصابوا
لا تريدون محلاتكم أو بيوتكم تحترق

252
00:41:09,752 --> 00:41:14,807
لا تريدون نسائكم تغتصب
لا تريدون حدوث أى شئ

253
00:41:14,807 --> 00:41:19,193
سوى أنكم خائفون لعمل أى شئ لمنع ذلك

254
00:41:19,611 --> 00:41:22,535
أو لا تعرفون كيف

255
00:42:55,521 --> 00:42:57,192
اللعنة

256
00:43:14,946 --> 00:43:16,742
إضرب نار

257
00:43:50,954 --> 00:43:58,181
لا أتذكر إقراض عرباتى لإطلاق النار
عليها بهؤلاء الأغبياء الملاعين هناك

258
00:43:59,350 --> 00:44:04,447
ستبدو سخيفا جدا بذلك
السكين مغروزا فى مؤخرتك

259
00:44:08,373 --> 00:44:11,715
أطلقوا , إسحبوا الزناد , هيا

260
00:44:22,117 --> 00:44:24,289
أما زلت هنا ؟

261
00:44:24,581 --> 00:44:28,383
لا ، أنا كنت سأذهب للتو

262
00:44:40,455 --> 00:44:45,259
- هل ممكن تعمل ذلك كل مرة ؟
- صح يمكنه ذلك

263
00:44:45,301 --> 00:44:50,063
لا يوجد فى العالم شيئا نقلق منه
هذه ستصبح نزهة

264
00:44:50,146 --> 00:44:54,533
حسنا ، خليهم بعده , هاه ؟

265
00:45:08,192 --> 00:45:10,281
أنتم نجارين ؟

266
00:45:10,364 --> 00:45:13,080
نعم سينيور
نعمل مثبات خشنة

267
00:45:13,121 --> 00:45:16,338
ممكن تصنعوا مناضد كبيرة
يجلس حولها ناس كثيرين ؟

268
00:45:16,422 --> 00:45:19,805
- مثل لمنتزه كنيسة ؟
- بالضبط

269
00:45:20,306 --> 00:45:24,400
حسنا ، ممكن تستعملوا منشار
حصنة , وواحد من دستة

270
00:45:24,484 --> 00:45:26,781
ممكن تصنعوهم لى بحلول صباح الغد ؟

271
00:45:27,283 --> 00:45:29,622
- إذا عندنا الخشب
- سيكون عندكم الخشب

272
00:45:29,664 --> 00:45:32,086
تعال معى

273
00:45:32,295 --> 00:45:35,386
- هل حقا تخطط لمنتزة ؟
- أى إعتراض ؟

274
00:45:35,470 --> 00:45:37,809
لا ، إنها ألعن شئ
سمعت عنها أبدا

275
00:45:37,851 --> 00:45:39,940
- لم تسمع الجزء المضحك
- ماهو ؟

276
00:45:40,023 --> 00:45:42,780
أنت تجهز البيرة والويسكى

277
00:45:52,555 --> 00:45:55,270
- واعظ
- صباح الخير يا أخ بيلدنج

278
00:45:55,354 --> 00:45:58,779
- سيدة لياك سألت عنك
- كيف الروح القديمة الغالية ؟

279
00:45:58,863 --> 00:46:01,620
رخيصه مثل عش عصفور
لا أعرف كيف تعمله

280
00:46:01,703 --> 00:46:05,964
لديها قوة إيمانها يا أخ بيلدنج
شكرا لله , قوة إيمانها

281
00:46:06,048 --> 00:46:12,439
حظيرتك سيئة جدا , نمل أبيض ؟
حظيرتى سليمة مثل دولار

282
00:46:12,564 --> 00:46:19,248
لماذا هذان المكسيكيان يدمرناها ؟
ماذا ؟

283
00:46:27,143 --> 00:46:30,777
ماذا يا لقطاء مشحمين تفعلوا فى حظيرتى ؟

284
00:46:30,861 --> 00:46:32,866
بالضبط ما أخبرتهم به

285
00:46:32,950 --> 00:46:35,707
نحن نطلب حظيرتك ، بيلدنج

286
00:46:37,127 --> 00:46:39,717
أى إعتراض ؟

287
00:46:41,889 --> 00:46:46,985
يمكنكم إستئناف عملكم يا رجال

288
00:46:47,152 --> 00:46:53,209
هل تخبرنى ماذا يحدث هنا ؟
يمكنك أن تساعد أيضا

289
00:46:53,209 --> 00:46:57,303
تريدنى أساعدك لتمزيق حظيرتى ؟

290
00:46:58,013 --> 00:46:59,935
إنتظر دقيقة

291
00:47:00,018 --> 00:47:04,781
ربما بستحسن يساعدنا لنجمع
المواد الصغيرة التى ما زلت تنقصنا

292
00:47:04,781 --> 00:47:11,966
مواد ؟ أى مواد ؟ لأى سبب ؟
لديك القائمة , يا شريف إقرأها له

293
00:47:11,966 --> 00:47:16,853
ما زلنا نحتاج 35 ملاءة سرير
عجل مشوى

294
00:47:16,937 --> 00:47:22,534
و200 جالون طلاء أحمر
طلاء أحمر ؟

295
00:47:22,618 --> 00:47:26,670
نعتمد عليك للملاءات

296
00:47:27,171 --> 00:47:29,176
- أى شئ آخر ؟
- أجل

297
00:47:29,260 --> 00:47:34,210
كم يستغرق لتخرج كل شخص من فندقك ؟

298
00:47:34,439 --> 00:47:36,862
- ماذا ؟
- كل شخص للخارج

299
00:47:36,946 --> 00:47:41,624
- كم سيستغرق ؟
- لا أستطيع

300
00:47:41,708 --> 00:47:48,183
يوجد 8 أشخاص فى غرف
فى فندقى , أين سيذهبون ؟

301
00:47:48,392 --> 00:47:49,728
للخارج

302
00:48:05,769 --> 00:48:09,570
تعرف أفضل ألا تمشى فى معسكر رجل و

303
00:48:10,072 --> 00:48:12,745
ماذا يحدث ؟

304
00:49:02,163 --> 00:49:06,089
حسنا ، ستايسى ، يبدو
حصلنا على ثلاثة خيول جديدة

305
00:49:06,173 --> 00:49:07,259
إنتظر فترة

306
00:49:10,392 --> 00:49:13,692
حصل عليه بعض الفاشلين النزقين

307
00:49:38,171 --> 00:49:40,636
أسرع

308
00:49:43,309 --> 00:49:46,275
إضرب نار , إسحب ذلك الزناد

309
00:50:10,837 --> 00:50:14,012
- أى تحسن ؟
- قليل

310
00:50:14,096 --> 00:50:17,521
لو وأنا ظننا
ربما إستعجلنا فى قرارنا

311
00:50:17,605 --> 00:50:19,526
ماذا تعنى ؟

312
00:50:19,610 --> 00:50:21,949
ربما لا نحتاج مساعدة من دخيل لحل مشكلتنا

313
00:50:21,991 --> 00:50:24,121
ديف ، ربما ليس لدينا مشكلة

314
00:50:24,163 --> 00:50:28,883
كل رجل تم إرساله ذهب بعيدا
قائلا إنه رجع وأصبح متعادلا , صح ؟

315
00:50:28,883 --> 00:50:31,891
لكن هل تذكر فعلا أى واحد
رجع وفعل أى شئ ؟

316
00:50:31,975 --> 00:50:36,110
لا أذكر أحدا , هل تذكر أنت
تريد تتخلص من المقاتل ، هل كذلك ؟

317
00:50:36,110 --> 00:50:40,663
ديف ، يجب قبل فوات الأوان
إنه يسخر من البلدة كلها

318
00:50:40,663 --> 00:50:43,086
جعل ذلك القزم الصغير الشريف

319
00:50:43,170 --> 00:50:48,099
يطرد الناس خارج فندقى
جمع نصف نساء البلدة لخياطة الملاءات معا

320
00:50:48,099 --> 00:50:50,647
جعل أولئك المكسيكيين
يصنعون منضدة منتزة طويلة

321
00:50:50,731 --> 00:50:52,777
شوى لوتى نايلور عجلا كاملا

322
00:50:52,861 --> 00:50:56,621
- منتزة نوعا ما
- هنا فى بلدتنا

323
00:50:56,704 --> 00:50:59,378
- يبدو جيد جدا لى
- ماذا تعنى ؟

324
00:50:59,461 --> 00:51:03,555
تبدو فكرة جيدة
إحضار كل شئ فى الخلاء

325
00:51:03,638 --> 00:51:05,727
هذا كله لا شئ

326
00:51:05,811 --> 00:51:11,241
ربما هم ثلاثة عمى سكروا فى بيت عاهرات نوجال
سنعرف ذلك فى 24 ساعة

327
00:51:11,241 --> 00:51:18,343
أكيد ممكن نتحمل الرجل يوم زيادة
لا . جعل أهل البلدة كلها ينقلبون على بعضهم

328
00:51:20,055 --> 00:51:25,653
هل إنقلب عليك شخص محدد يا مورجان ؟

329
00:51:26,990 --> 00:51:29,287
- هل تريد تؤلف ذلك يا درايك ؟
- ألفه بنفسك

330
00:51:29,371 --> 00:51:33,506
لن أعرض للخطر كل ما بنيته هنا
لأن غانية شقراء رمتك من السرير

331
00:51:33,506 --> 00:51:36,221
- لا تتكلم معى بذلك الطريقه
- سأتكلم معك كما يعجبنى

332
00:51:36,305 --> 00:51:38,728
سأقول ما يجب أن أقوله
بينما أدير هذه الجماعة

333
00:51:38,811 --> 00:51:40,900
قله ، لكنك تستمع لنفسك قليلا

334
00:51:40,983 --> 00:51:44,033
ما المسألة ؟ ليس حصولك
على نصيب عادل من الأرباح ؟

335
00:51:44,116 --> 00:51:46,205
ليست الأرباح

336
00:51:46,289 --> 00:51:51,051
هذا العمل كله ساء منذ التعامل
مع ذلك المارشال السابق دنكان

337
00:51:51,134 --> 00:51:54,894
تعرف لم يكن لدينا إختيارا فى تلك المسألة

338
00:51:54,977 --> 00:51:57,985
الخطأ الكبير كان توظيف
ذلك رجل دنكان فى المقام الأول

339
00:51:58,069 --> 00:52:01,828
أنت عملته كله لوحدك
هدوء , إسكت

340
00:52:01,912 --> 00:52:04,836
يمكن أن نثق بشخص آخر

341
00:52:04,836 --> 00:52:09,431
البلدة الكاملة لها يد فيما حدث

342
00:52:11,519 --> 00:52:16,825
هل تظن أن بريدج وإخوة كارلن
سبب بقاء أفواههم مغلقة كل هذا الوقت ؟

343
00:52:16,825 --> 00:52:23,425
أحد أسباب ما فعله كل شخص آخر فى هذه البلدة
تشنق واحدا ، كلنا نشنق

344
00:52:24,051 --> 00:52:32,030
الآن ، تثبت أسنانك أطول قليلا
المقاتل يبقى حتى أقول خلاف ذلك , هل تفهم ؟

345
00:52:40,009 --> 00:52:42,181
كما قال

346
00:52:42,264 --> 00:52:47,820
ذلك الغريب قلب الناس على بعضها
يوضع خارجا فى منتصف الليل

347
00:52:47,904 --> 00:52:49,742
ذلك الرجل

348
00:52:50,577 --> 00:52:57,971
أيها الناس ، ضعوا حقائبكم هنا فى العربة
حسنا أيها الناس ضعوا حقائبكم فى العربة

349
00:52:58,556 --> 00:53:02,065
- ماذا يحدث هنا ؟
- ماذا يبدو لك ؟

350
00:53:02,107 --> 00:53:06,409
إنهم يخلون فندقى بالكامل
رموا نزلائى فى الشارع

351
00:53:06,451 --> 00:53:10,586
لمجرد فسح المجال لملاكنا الحارس الجديد

352
00:53:10,586 --> 00:53:13,427
يحب يكون لوحده تقريبا

353
00:53:14,262 --> 00:53:18,022
يمكنك أن ترى من يخرب بلدتنا الآن

354
00:53:18,314 --> 00:53:20,445
إنه يقعد هناك , سيد بيلدنج

355
00:53:20,528 --> 00:53:26,001
لو لا تحبه لماذا لا تذهب
هناك و تخبره أنه لا يستطيع ؟

356
00:53:26,001 --> 00:53:28,173
مورديخاى

357
00:53:29,677 --> 00:53:35,441
قريبا شخص ما سيخطو على رقبتك
الهزيلة يا سحلية , عندئذ ، لن تساوى شيئا

358
00:53:35,525 --> 00:53:40,454
إنظر هنا لا تستطيع إدارة كل
هؤلاء الناس بالخارج فى الليل

359
00:53:40,454 --> 00:53:45,174
هذه ليست إنسانية يا أخ

360
00:53:45,383 --> 00:53:50,647
لست أخوك
كلنا إخوة أمام الله

361
00:53:53,362 --> 00:53:59,586
هل كل هؤلاء الناس أخواتك وإخوتك ؟
بكل تأكيد

362
00:54:01,048 --> 00:54:04,515
إذن لن تمانع لو إحتلوا مكانك ؟

363
00:54:12,452 --> 00:54:18,718
فلنذهب أيها الناس , ضعوا حقائبكم هنا
أصدقائى ، لاتقلقوا

364
00:54:18,760 --> 00:54:25,861
سنجد مأوى لكم فى بيوتنا
و لن يكلفكم سنت زيادة عن أسعار الفندق

365
00:54:32,921 --> 00:54:35,051
ذلك سخيفا

366
00:54:41,735 --> 00:54:47,082
- هل غرفتى جاهزة ؟
- غرفتان متصلتان , أفضل ما فى الفندق

367
00:54:47,124 --> 00:54:54,726
واحدة لتسلية أصدقائك الكثيرين الجدد فى
البلدة وواحدة للنوم إذا تركك ضميرك تنام

368
00:54:54,726 --> 00:55:00,491
- أنام جيدا , سيدتى
- هل كذلك ؟

369
00:55:00,909 --> 00:55:04,042
هل تهتمى لترى بنفسك ؟

370
00:55:13,232 --> 00:55:22,505
أخبرها سيكون إثنان على العشاء , أحب دجاجا مقليا
أى شئ آخر ؟

371
00:55:22,547 --> 00:55:25,555
أفضل قنينة نبيذ فى البلدة

372
00:55:27,978 --> 00:55:32,782
تذكر لن يكون حولك
إلى الأبد يا صغير

373
00:57:04,348 --> 00:57:06,520
مارشال

374
00:58:42,097 --> 00:58:45,188
ساعدنى ، رجاء ساعدنى

375
00:58:47,318 --> 00:58:50,368
- ماذا تعملى ؟
- يجب أن توقف هذا

376
00:58:50,451 --> 00:58:52,456
إتركنى

377
00:59:02,440 --> 00:59:06,200
اللعنة عليكم جميعا إلى الجحيم

378
01:00:34,090 --> 01:00:36,304
كيف دخلت هنا ؟

379
01:00:36,304 --> 01:00:39,729
كان عندك فرصتك وأنت ضيعتها

380
01:00:39,771 --> 01:00:45,369
أنت تؤذينى , ماذا تريد ؟
متعة صغيرة , مشاركة نسائية للعشاء

381
01:00:45,452 --> 01:00:47,583
- تعرف ماذا أنت ؟
- ماذا ؟

382
01:00:47,666 --> 01:00:51,384
- أنت حيوان
- عندك طريقة لإخراج ذلك

383
01:00:51,468 --> 01:00:59,154
شكرا لك , لكنى لا آكل مع الكلاب
ربما ، لو كلب يدير اللعبة

384
01:01:11,017 --> 01:01:15,529
- أمهلنى نصف ساعة لأستعد
- أنت مستعدة الآن

385
01:01:15,529 --> 01:01:18,954
ممكن أكون أكثر إستعدادا

386
01:01:20,667 --> 01:01:22,421
نصف ساعة

387
01:01:34,368 --> 01:01:37,961
أنا آكل مثل طائر فى الواقع

388
01:01:38,713 --> 01:01:40,843
فهمت

389
01:01:40,927 --> 01:01:44,561
عرفت أن اللقيط العجوز هوبارت
كان عنده فى فتحة تحت المخزن

390
01:01:44,645 --> 01:01:47,861
- لكنى حصلت عليه
- أجل ، طوال الطريق من فرنسا

391
01:01:47,945 --> 01:01:52,289
إغرز السكينة المثنية فى تلك ، أخرج الفلينة

392
01:01:52,289 --> 01:01:56,049
هل تريد طلبا خاصا للحلوى ؟

393
01:01:56,675 --> 01:02:00,978
لا , عندى فعلا , إعتنى بذلك

394
01:02:14,345 --> 01:02:18,397
لا أستطيع تثبيت ذلك بدون حداد
أو طبيب بيطرى . ربما كلاهما

395
01:02:18,439 --> 01:02:21,488
سيكون جحيما إيجاد أحدا خارج هنا

396
01:02:21,572 --> 01:02:26,292
سأخبرك بشئ ، ستايس
أعتقد كنا ندفع بقسوة جدا

397
01:02:26,376 --> 01:02:29,843
كما لو لم تصبح هذه الخيول الثلاثة عرجاء

398
01:02:29,926 --> 01:02:33,937
أشعر أنى أعرج ألا أكون
على حصان ل سنة فى ذلك السجن

399
01:02:33,978 --> 01:02:37,613
تراجع يا كول , ربما نتركك والحصان هنا

400
01:02:38,156 --> 01:02:40,955
الآن ، ستايس لم أقصد لا شئ

401
01:02:40,996 --> 01:02:44,839
يمكنه يمتطى معي
حتى نصادف شخص ما

402
01:02:44,923 --> 01:02:50,813
- نريد حيوانات جديدة
- حسنا , لكن لا داعى للبكاء عليه

403
01:02:57,664 --> 01:03:05,308
سأخبرك مع ذلك بمجرد أن يجدوا
تلك الجثث سيشكلون فريقا لمطاردتنا

404
01:03:05,308 --> 01:03:10,906
و أريد وقتا لقضاء سنة من
عمرى خارج لاجو قبل أن ننتقل

405
01:03:10,989 --> 01:03:17,506
تعتقد كم يلزم لذلك ؟
عمرا كاملا لبعضهم

406
01:03:57,232 --> 01:04:00,490
تأخرت بالخارج يا مورديخاى

407
01:04:20,499 --> 01:04:26,431
زنا و خطايا الجسد , ذلك ما يحدث
تحت سقفى الآن بينما أتكلم معك

408
01:04:26,515 --> 01:04:32,488
ذلك الغريب إستولى على فندقى
وطرد قوما جيدين محترمين خارجا ليلا

409
01:04:32,530 --> 01:04:35,830
لماذا لم توقفه يا لويس ؟ فلديك بندقية

410
01:04:35,872 --> 01:04:38,169
إغلق فمك السمين يا سام

411
01:04:38,211 --> 01:04:40,759
تعبنا من إنفاق مالك على عمل غير كفؤ

412
01:04:40,843 --> 01:04:43,308
- لا تتكلم معى بتلك الطريقة
- سادتى

413
01:04:43,391 --> 01:04:45,772
رجاء , إنظر لنا

414
01:04:45,856 --> 01:04:50,367
يا الله إنظر ماذا يحدث لنا
تماما كما يقول الواعظ

415
01:04:50,409 --> 01:04:53,124
ذلك الغريب جعل كل شخص يخنق الآخر

416
01:04:53,208 --> 01:04:59,098
يعتبر نفسه ملك
حولكم إلى أفاعى مسحورة يا ملاعين

417
01:04:59,181 --> 01:05:03,066
هذا المنتزة المجنون
200جالون طلاء أحمر قانى

418
01:05:03,108 --> 01:05:08,664
لن يكون أسوأ إذا الشيطان
نفسه جاء فى لاجو

419
01:07:20,081 --> 01:07:25,052
مرحبا بك فى لاجو يا إبن العاهرة

420
01:07:33,156 --> 01:07:36,039
إخرج من هنا

421
01:07:43,391 --> 01:07:49,364
يا الله ، ماذا كان ذلك ؟
آسف

422
01:08:10,084 --> 01:08:12,339
مورج

423
01:08:14,846 --> 01:08:19,608
أين تذهب ؟
مورج ؟ خذنى معك

424
01:08:21,488 --> 01:08:23,660
أفضل تأخذنى معك

425
01:08:23,743 --> 01:08:29,926
أين تذهب ؟ لا تتركنى هنا
سيقتلنى

426
01:08:47,136 --> 01:08:49,726
أوه ، لا

427
01:09:05,140 --> 01:09:09,192
فندقى الجميل وعدونى أنهم لن

428
01:09:30,664 --> 01:09:34,883
خراب , خسارة كلية

429
01:09:34,925 --> 01:09:37,264
لم يلمس مخزنى حتى

430
01:09:38,266 --> 01:09:41,901
أريدك تراقب تلك السرقة
أحملك المسؤولية يا شريف

431
01:09:42,026 --> 01:09:48,710
أنا لست الشريف
سأحتاج واحد ، إثنان , إثنان فوق هناك

432
01:09:48,751 --> 01:09:53,430
سأحتاج أربعة صناديق منك
ومجارف منك ليتمكنوا من حفر الفتحات

433
01:09:53,514 --> 01:09:57,064
حسنا ، ربما يمكننا

434
01:09:57,106 --> 01:10:01,409
- الآن
- أجل ، كل شخص

435
01:10:03,247 --> 01:10:05,377
هل كنت هنا ؟ هل رأيت أى شئ ؟

436
01:10:05,377 --> 01:10:12,228
أحدهم ترك الباب مفتوحا
والكلاب الغلط رجعت للبيت

437
01:10:12,437 --> 01:10:14,525
خذ المجرفة

438
01:10:19,580 --> 01:10:24,593
أتمنى ألا تلومنا على غباء مورجان ألين

439
01:10:24,676 --> 01:10:28,895
لأن بقيتنا متفقون معك

440
01:10:28,979 --> 01:10:32,321
لا أشعر الآن بالرضا التام

441
01:10:32,404 --> 01:10:38,461
حسنا ، ربما بعلاوة صغيرة سوف توفينا حقنا

442
01:10:38,795 --> 01:10:42,095
- كيف صغيرة ؟
- خمسمائة مقدما

443
01:10:42,680 --> 01:10:44,644
خمسمائة أذن ؟

444
01:10:45,855 --> 01:10:47,568
إتفقنا

445
01:10:59,682 --> 01:11:01,771
$3,000

446
01:11:01,854 --> 01:11:06,198
وعدت ذلك الوغد به 3,000
بعدما فعل بفندقى ؟

447
01:11:06,282 --> 01:11:09,373
الوعد شئ والدفع شئ آخر

448
01:11:09,833 --> 01:11:12,924
ربما تصيبه رصاصة

449
01:11:16,684 --> 01:11:19,524
أنت ولويس يمكنكما مسك مجارف أيضا

450
01:11:21,696 --> 01:11:26,584
عرفت أنك قاسى لكنى
لم أعرف إلى أين ستتمادى

451
01:11:26,667 --> 01:11:29,007
مازلت لن تعرفى

452
01:11:31,680 --> 01:11:35,440
شئ لايخصك

453
01:11:35,523 --> 01:11:38,573
لا أعرف أين ستنام , الجثث فى كل مكان

454
01:11:38,656 --> 01:11:43,502
كل الغرف خرابة ماعدا غرفتنا

455
01:11:53,277 --> 01:11:55,908
إنتظر دقيقة

456
01:11:56,786 --> 01:11:58,791
أوه ، لا

457
01:12:02,132 --> 01:12:07,563
دعنا نذهب يا لويس
لويس لا تقف هناك

458
01:12:07,647 --> 01:12:09,902
دعنى

459
01:12:12,116 --> 01:12:17,547
توقف ، أنت لا تحتاجنى , دعنى

460
01:12:19,677 --> 01:12:22,643
دعنى

461
01:12:27,000 --> 01:12:30,175
- ماذا ستفعلى بهذه ؟
- أدافع عن نفسى

462
01:12:30,217 --> 01:12:32,097
ضد ماذا ؟

463
01:12:32,180 --> 01:12:35,062
ليس سرا ما عملت إلى كالى ترافرز

464
01:12:35,104 --> 01:12:38,530
- عملت ؟
- قبل أيام فى الإسطبل

465
01:12:40,117 --> 01:12:46,425
كما أتذكر , إنها تمتعت تماما قليلا
أعدك أنا لن

466
01:12:47,135 --> 01:12:52,106
- تتملقى نفسك ، سيدتى
- أتملق نفسى ؟

467
01:12:53,234 --> 01:12:59,166
لن أجبرك ، لكن الرجل
يحتاج يأخذ راحته أحيانا

468
01:12:59,250 --> 01:13:01,548
تجبرنى ؟

469
01:13:01,631 --> 01:13:04,973
لكن إذا رجعت خلال نصف ساعة

470
01:13:05,098 --> 01:13:07,103
سأرى ما يمكن عمله

471
01:13:07,187 --> 01:13:12,659
لماذا ، أنت خسيس نتن يا إبن ال

472
01:13:41,691 --> 01:13:45,660
هل سبق سمعت إسم جيم دنكان ؟

473
01:13:46,036 --> 01:13:48,960
سمعت أشياء كثيرة , لماذا ؟

474
01:13:48,960 --> 01:13:55,477
كان مارشال البلد هنا
يرقد هناك فى قبر بلا علامة

475
01:13:55,477 --> 01:14:00,511
يقولون الموتى لا يرتاحون
بدون علامة من نوع ما

476
01:14:00,574 --> 01:14:02,997
هل تعتقد ذلك ؟

477
01:14:04,250 --> 01:14:07,424
- ماذا يجعلك تعتقد أنى أهتم ؟
- لا أعرف

478
01:14:08,260 --> 01:14:11,936
ذلك سبب خوف هذه البلدة من الغرباء

479
01:14:12,020 --> 01:14:16,239
كنت سأحذرك من ذلك , مضحك جدا

480
01:14:18,453 --> 01:14:20,374
ماذا مضحك ؟

481
01:14:20,750 --> 01:14:23,256
تسألنى ذلك فى فندق منفجر

482
01:14:23,298 --> 01:14:26,431
مع سبعة رجال موتى
لسمعتك الحسنة ؟

483
01:14:26,724 --> 01:14:29,815
توقفت فقط لأجل قنينة الويسكي

484
01:14:29,898 --> 01:14:32,488
و حمام ساخن لطيف

485
01:14:33,282 --> 01:14:36,164
حسنا , كما تقول

486
01:14:37,209 --> 01:14:39,506
ألا تصدقينى ؟

487
01:14:42,932 --> 01:14:47,151
سيد ، مهما تقول , لا أعترض

488
01:14:53,585 --> 01:14:55,047
كن حذرا

489
01:14:58,388 --> 01:15:03,401
أنت الرجل الذى يجعل
الناس خائفين وذلك خطر

490
01:15:03,443 --> 01:15:07,829
ما يعرفه الناس بداخلهم هو الذى يجعلهم خائفين

491
01:15:20,278 --> 01:15:24,121
لست واثقا هل لا يجب
نضع علامة للقبر بطريقة ما

492
01:15:24,204 --> 01:15:26,126
سام ؟

493
01:15:26,209 --> 01:15:28,131
لا أرى أى إحتياج

494
01:15:28,214 --> 01:15:34,940
ليس من المحتمل أى شخص
سيبكى عليهم على أية حال

495
01:15:47,473 --> 01:15:49,561
تعرف ماذا تعمل

496
01:15:49,645 --> 01:15:51,984
أجل يا سيدي ، قائد

497
01:15:53,488 --> 01:15:55,786
حسنا

498
01:15:55,827 --> 01:15:59,294
كل شخص يمسك فرشة و يبدأ

499
01:16:01,007 --> 01:16:03,806
تعني أنك تريد دهان المكان كله ؟

500
01:16:03,848 --> 01:16:07,900
- كل شئ
- قد لا تعنى الكنيسة

501
01:16:07,983 --> 01:16:11,242
أعنى خصوصا الكنيسة

502
01:16:12,161 --> 01:16:15,126
حسنا , سأدهن حسب أوامرك

503
01:16:15,210 --> 01:16:20,849
لكن عندما ننتهى
هذا المكان سيبدو مثل جحيم

504
01:16:47,084 --> 01:16:49,423
مرحبا ، لويس

505
01:17:03,542 --> 01:17:09,641
أريدك تذهبى معى إلى ذلك الإجتماع
ساره هذا مهم جدا / لا

506
01:17:09,641 --> 01:17:14,654
لا الآن ولا آجلا
إنهم ما زالوا جيرانك

507
01:17:14,654 --> 01:17:17,703
أجل ، جيرانى و يقرفونى

508
01:17:17,787 --> 01:17:21,546
يختفون وراء كلمات
مثل إيمان , سلام وثقة

509
01:17:21,630 --> 01:17:23,844
كلمات جيدة , كلمات جيدة لعينة

510
01:17:23,928 --> 01:17:27,938
- لكننا أخفينا قتلا خلفهم
- ألن تفهمى يا إمرأة ؟

511
01:17:28,021 --> 01:17:30,319
لم نكن نريد فعل ذلك

512
01:17:30,361 --> 01:17:36,794
عندما إكتشف دنكان المنجم كان ملكية
حكومية تقنينية حقا , صمم على إخضاعنا

513
01:17:36,877 --> 01:17:41,223
لم يستمع لصوت العقل
هل ذلك لماذا ؟

514
01:17:41,306 --> 01:17:45,400
- هل ذلك حقا لماذا حدث ؟
- ألا ترى ، ساره ؟

515
01:17:45,483 --> 01:17:50,705
كانوا سيغلقون المنجم
هل تعرفى ما كان سيحدث للبلدة عندئذ ؟

516
01:17:50,705 --> 01:17:52,209
نهاية كل شئ عملنا لأجله

517
01:17:52,209 --> 01:17:56,094
كله ، كلنا وأنت أيضا يا زوجة

518
01:18:00,772 --> 01:18:05,284
أحيانا نفعل ما يجب فعله
لمصلحة كل شخص

519
01:18:05,367 --> 01:18:10,213
- ذلك سعر التقدم
- وما سعر حياة إنسان ؟

520
01:18:10,255 --> 01:18:14,996
إسأل أصدقائك الجيدين إذا يعرفون ذلك

521
01:18:15,435 --> 01:18:18,129
ضميرك الملعون

522
01:18:18,317 --> 01:18:29,596
أكيد إستغرق كمية كبيرة لمضايقتك
أحزم للمغادرة يا لويس و لن أرجع

523
01:19:23,275 --> 01:19:26,491
ذلك مورج ألين أو ما تبقى منه

524
01:19:26,533 --> 01:19:29,666
حسنا ، الآن ، ما الذى يعمله , يمتطى حولنا هكذا

525
01:19:29,750 --> 01:19:37,855
عاد لينتقم منا لقضائه وقتا بالسجن الذى
كان مناسبا له لكنه لا يعرف ذلك حتى الآن

526
01:19:54,940 --> 01:20:00,621
ستايسي ، ساعدني
ذراعى , ساعدنى

527
01:20:05,258 --> 01:20:07,179
ساعدنى ، ستايسى

528
01:20:10,020 --> 01:20:15,701
أنا دقيق يا مورج , ساعدتهم يمدوا سكة
حديد لنا وبعدها حصلت على المنتزهات

529
01:20:15,784 --> 01:20:18,333
لتجئ هنا وتطلب منا معروفا ؟

530
01:20:18,416 --> 01:20:21,925
اللعنة إذا لم أعجب بك

531
01:20:22,009 --> 01:20:24,724
أعمل شيئا لذراعى ، ستايسى

532
01:20:24,807 --> 01:20:31,325
إنى أعمل شيئا يا مورج
أجلس هنا أراقبك تنزف حتى الموت

533
01:20:33,581 --> 01:20:37,090
تغيرت الأشياء فى لاجو

534
01:20:37,507 --> 01:20:39,638
تحتاجنى

535
01:20:40,223 --> 01:20:42,813
سأحكى لك عنه

536
01:20:46,572 --> 01:20:48,661
من النظرات لذراعك يا مورج

537
01:20:48,744 --> 01:20:52,713
لم تعد مرحبا بك فى لاجو ، ولا بنا أيضا

538
01:20:52,838 --> 01:20:58,101
الأولاد يريدون معرفة كيف سنسترد
ثمن سنة حبس وكل شئ آخر يخصنا ؟

539
01:20:58,185 --> 01:21:02,321
- ستايس ، لأجل الله
- لا , لأجلنا

540
01:21:02,321 --> 01:21:04,702
يمكنك أن تساعدنا
و تساعد نفسك أيضا

541
01:21:04,702 --> 01:21:09,673
إعطينى تركيبة الأرقام
للخزنة فى مكتبك

542
01:21:09,714 --> 01:21:16,482
وأنا والأولاد سنتسلل الى هناك
بهدوء تام و نأخذ الذى لنا

543
01:21:16,565 --> 01:21:19,991
ونحضر لك الباقى
أو نتركه بخير وسلام هناك

544
01:21:20,575 --> 01:21:29,558
أولا ، بالطبع سنعالج ذراعك و نضعك
هناك فى الظل مع زمزمية مملوءة بالماء

545
01:21:29,558 --> 01:21:37,620
أنت غير جيد يا إبن العاهرة العديم الفائدة
ربما مع حق بذلك

546
01:21:38,372 --> 01:21:45,181
إعطنى تلك التركيبة يا مورج
لن أعطيك التركيبة حتى باب الجحيم

547
01:21:52,909 --> 01:21:55,039
كلب

548
01:21:55,123 --> 01:21:58,840
أكيد ترك به دما كثيرا ، أليس كذلك ؟

549
01:22:07,195 --> 01:22:13,837
عودان ديناميت سيتكفلان بتلك الخزنة
لا نحتاج له

550
01:22:29,712 --> 01:22:32,510
- دان ، هل أصبت ؟
- لا أعرف

551
01:22:32,510 --> 01:22:37,273
لا أعتقد ذلك
اللعنة كاد يمزق ساقى

552
01:22:41,575 --> 01:22:45,752
- من ذلك ؟
- لابد ديف درايك

553
01:22:48,468 --> 01:22:50,556
ماذا أصبت ؟

554
01:23:09,772 --> 01:23:12,780
- واصل إطلاق النار
- إنه أصاب أذنى

555
01:23:13,531 --> 01:23:19,924
- شخص ما هناك يلعب ألعابا
- إنه أصاب أذنى

556
01:23:20,216 --> 01:23:25,855
كان يمكنه أن يضرب رأسك اللعين
إنزل الآن

557
01:23:27,067 --> 01:23:29,239
ديف ، هل هذا أنت ؟

558
01:23:34,377 --> 01:23:36,675
إخرج , سنسوى هذا

559
01:23:45,698 --> 01:23:54,219
مورج كان ميتا تقريبا على أية حال
من ذلك الذراع أنا خلصته من بؤسه

560
01:24:10,260 --> 01:24:13,226
سأقتلك

561
01:24:13,226 --> 01:24:16,068
سأقتلك يا إبن العاهرة

562
01:24:17,112 --> 01:24:21,582
إنزل من هناك يا وغد , سأقتلع قلبك

563
01:24:21,665 --> 01:24:29,184
لا تصعد هناك ربما يوجد ديناميتا أكثرا
سأقتله أيا كان فوق هناك

564
01:24:29,184 --> 01:24:32,401
سأقتل كل رجل فى لاجو

565
01:25:14,217 --> 01:25:17,350
الضيوف فى طريقهم إلى
الحفلة , إجمع كل الناس معا

566
01:25:17,433 --> 01:25:22,655
تمام يا قائد
حسنا يا رجال ، إرفعوا تلك العلامة

567
01:25:28,921 --> 01:25:32,346
هيا , إنهم قادمون

568
01:25:42,664 --> 01:25:45,672
حسنا ، كل شخص يفسح قليلا

569
01:25:56,908 --> 01:26:00,376
أريدك أعلى ذلك البرج
أول علامة للغبار ، تدق الجرس

570
01:26:00,417 --> 01:26:04,720
أنت متأكد أن هذا سيجدى ؟
سيجدى

571
01:26:08,689 --> 01:26:13,493
لقد عاد , إنه هنا
حان الوقت الإستعداد

572
01:26:14,287 --> 01:26:20,344
ما حكاية كل شخص ؟
إنتظروا , سنرديهم بالبنادق

573
01:26:21,472 --> 01:26:25,816
حسنا ، كل شخص
أعتقد ينتظرونا بالخارج

574
01:26:25,900 --> 01:26:32,041
أتمنى المقاتل الذى إستأجرناه يشعر بما يشم
لاتقلق , سيكون رائعا

575
01:26:36,928 --> 01:26:39,393
دعنا نذهب

576
01:27:31,443 --> 01:27:35,996
سيدى , ممكن نحضر الإحتفال
لا

577
01:27:38,126 --> 01:27:43,599
أريد كل شخص
يكون عنده كثير من أولئك

578
01:27:55,003 --> 01:27:59,827
ماذا عن توقيت خروجنا هناك , هاه ؟

579
01:28:00,475 --> 01:28:02,565
يوجد وقت كثير

580
01:28:02,648 --> 01:28:04,779
لكنهم سيكونون هنا أى دقيقة

581
01:28:04,862 --> 01:28:07,494
أعتقد سام على حق , يجب أن

582
01:28:08,162 --> 01:28:14,345
ماذا عن بعد ذلك ؟
ماذا عن بعدما ننهى ذلك ؟

583
01:28:14,428 --> 01:28:16,851
ماذا نعمل حينئذ ؟

584
01:28:17,519 --> 01:28:20,652
حينها تعيش معه

585
01:28:33,477 --> 01:28:38,030
أين ستكون ؟
هل ستتلقى الطلقة الأولى ؟

586
01:28:38,865 --> 01:28:45,967
أنت ستنال من ستايسى بريدجز أولا ؟
أو ربما ستنال الثلاثة لوحدك ؟

587
01:28:50,896 --> 01:28:55,031
- متى ستعطى الإشارة ؟
- لست أنا

588
01:28:55,115 --> 01:28:56,995
أنت

589
01:29:24,148 --> 01:29:27,365
ها هم يجيئون

590
01:31:44,716 --> 01:31:50,106
إضرب نار

591
01:32:21,143 --> 01:32:24,234
إقضوا عليهم

592
01:33:10,353 --> 01:33:13,360
لا تضرب نار

593
01:33:17,454 --> 01:33:20,002
حفلة ؟

594
01:33:29,359 --> 01:33:33,537
حفلة ترحيب بالديار , هاه ؟

595
01:33:36,544 --> 01:33:40,471
حسنا ، هنا لحفلتكم

596
01:33:49,244 --> 01:33:52,795
إعطنى قنينة أخرى

597
01:33:54,591 --> 01:33:57,933
إعطنى قنينة أخرى

598
01:34:10,131 --> 01:34:13,389
- جيد ، الحفلة إنتهت الآن
- إتركنى

599
01:34:13,473 --> 01:34:20,783
إنظر ما وجدت بين الشجيرات

600
01:34:23,081 --> 01:34:27,676
ستايسى ، كنت دائما أنت

601
01:34:27,759 --> 01:34:31,101
لهذا مورج ألين كرهك

602
01:34:32,312 --> 01:34:36,824
عرف كم أحببتك

603
01:34:36,824 --> 01:34:44,427
أجل ، أراهنك أنك أبكيت نفسك لتنامى كل ليلة
تفكرى بى فى ذلك السجن الإقليمى

604
01:34:45,096 --> 01:34:49,733
لكنى فعلت حقا

605
01:34:49,816 --> 01:34:54,537
أجل ، يمكنى أن أراه كله الآن
تنامين هناك فى سرير مورج ألين

606
01:34:54,537 --> 01:34:57,544
تبكين و تحدبين

607
01:34:57,628 --> 01:35:00,051
أوه ، لا

608
01:35:00,134 --> 01:35:03,309
أعطنى تلك القنينة

609
01:35:07,277 --> 01:35:12,791
- كول ، أذهب وجهز الخيول
- لك ذلك يا ستايس

610
01:35:13,794 --> 01:35:17,470
هل ستأخذنى معك

611
01:35:17,762 --> 01:35:22,817
يمكنى أفعل أحسن منك
فى بيت 4 قطع ممتاز

612
01:35:25,073 --> 01:35:28,582
- ما زلت هنا ؟
- فعلا , اللعنة

613
01:35:28,665 --> 01:35:34,054
أريد أعرف الذى من
أبناء الكلاب نصب كمينا لنا

614
01:35:34,096 --> 01:35:36,979
ذلك ما سنكتشفه الآن

615
01:35:49,177 --> 01:35:51,307
من أنت ؟

616
01:36:01,082 --> 01:36:03,087
لا تضربني

617
01:36:06,847 --> 01:36:09,812
لا تضربنى ، رجاء

618
01:36:40,015 --> 01:36:46,782
هيا يا ستايسى دعنا نخرج من هنا
إسكت

619
01:36:52,129 --> 01:36:54,510
كل شخص يخرج

620
01:36:54,636 --> 01:36:56,808
كل شخص يخرج

621
01:36:56,850 --> 01:36:58,771
- بره
- تحركوا

622
01:36:58,813 --> 01:37:00,944
إستمروا , إخرجوا

623
01:37:14,018 --> 01:37:17,319
بسرعه الى هناك , تحركوا

624
01:37:23,919 --> 01:37:28,682
- إدخلوا هناك
- ثبتهم هناك

625
01:37:41,423 --> 01:37:43,469
ديناميت

626
01:38:05,860 --> 01:38:10,455
ستايسى ، الخيول اللعينة رحلت

627
01:38:11,624 --> 01:38:14,381
إستمروا , إستمروا

628
01:39:51,464 --> 01:39:53,594
ساعدنى

629
01:39:54,388 --> 01:39:56,477
ساعدنى

630
01:40:47,691 --> 01:40:49,738
من أنت ؟

631
01:41:02,897 --> 01:41:04,818
من أنت ؟

632
01:43:21,669 --> 01:43:24,802
أنا هنا لمجرد العمل

633
01:43:26,849 --> 01:43:33,575
- لم أعرف إسمك أبدا
- أجل ، لم تعلم

634
01:43:34,452 --> 01:43:36,916
حاذر

635
01:43:37,000 --> 01:43:41,511
أجل يا سيدى , قائد

636
01:43:52,512 --> 01:44:00,512
مارشال "جيم دانكان"يرقد فى سلام

637
01:44:02,513 --> 01:44:08,513
تم ضبط وقت الترجمة بواسطة

638
01:44:08,514 --> 01:46:09,514
HOLLOW_KNIGHT006@HOTMAIL.COM

